Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:26,790 --> 00:00:29,660
February, 1998...
3
00:00:31,030 --> 00:00:33,690
Wounded...
4
00:00:40,300 --> 00:00:46,140
24 Dead...
5
00:00:50,040 --> 00:00:56,620
Classified Document 98
6
00:01:21,740 --> 00:01:26,280
16 years later, March 2, 2014
7
00:02:00,180 --> 00:02:02,300
Whether it was sixteen years ago or now...
8
00:02:03,580 --> 00:02:05,500
you're still making difficult requests.
9
00:02:07,650 --> 00:02:09,640
Aren't we old friends?
10
00:02:14,320 --> 00:02:15,470
The Blue House Presidential Secretariat.
11
00:02:15,470 --> 00:02:16,590
This is Han Gi Joon.
12
00:02:16,780 --> 00:02:18,830
I need to speak with the
President right away.
13
00:02:28,140 --> 00:02:30,220
Can I make a request as well?
14
00:02:38,780 --> 00:02:41,600
The President cut off all
communications for now.
15
00:02:41,600 --> 00:02:42,990
This is urgent.
16
00:02:42,990 --> 00:02:44,420
This is very important!
17
00:02:58,530 --> 00:02:59,170
Secretary.
18
00:03:01,870 --> 00:03:02,470
Secretary?
19
00:03:06,870 --> 00:03:08,550
Don't do anything.
20
00:03:10,650 --> 00:03:12,960
Everything you're planning to do...
21
00:03:14,780 --> 00:03:15,920
Don't do it.
22
00:03:44,900 --> 00:03:46,280
And...
23
00:03:46,990 --> 00:03:49,550
Let's not meet like this again.
24
00:03:54,970 --> 00:03:58,610
If you have something to say to me,
come through official channels.
25
00:04:02,270 --> 00:04:03,350
At the Blue House.
26
00:04:27,230 --> 00:04:28,790
Is there anymore business to take care of?
27
00:04:32,400 --> 00:04:33,210
No.
28
00:04:34,830 --> 00:04:35,780
Let's go back.
29
00:05:19,190 --> 00:05:20,820
Episode 1
30
00:05:20,820 --> 00:05:24,260
March 2, 8:37am
31
00:05:34,790 --> 00:05:35,440
Excuse me.
32
00:05:35,990 --> 00:05:37,560
I'm looking for a patient.
33
00:05:37,560 --> 00:05:39,540
An accident victim this morning in Chungioo.
34
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
He was transferred to this hospital.
35
00:05:41,540 --> 00:05:42,690
This way please.
36
00:06:20,230 --> 00:06:21,970
This was found at the accident site.
37
00:06:21,970 --> 00:06:22,830
His belongings.
38
00:06:28,100 --> 00:06:29,890
Do they belong to your father?
39
00:06:33,980 --> 00:06:35,560
According to the paramedics,
40
00:06:35,560 --> 00:06:37,780
he was found on highway 17 near Chungjoo.
41
00:06:38,950 --> 00:06:41,470
He was suspected of falling
asleep behind the wheel.
42
00:06:44,090 --> 00:06:44,900
Father...
43
00:06:47,890 --> 00:06:49,010
You'll be okay...
44
00:06:51,790 --> 00:06:52,510
Right?
45
00:07:08,410 --> 00:07:12,410
Escort Team 2, Hwang Yoon Jae.
46
00:07:40,040 --> 00:07:41,440
Building a strong Korea...
47
00:07:41,440 --> 00:07:44,180
President Lee Dong Hwi's aim was
to boost the country's economy.
48
00:07:44,180 --> 00:07:46,980
His approval rating was over 90%
at the beginning of his presidency.
49
00:07:47,510 --> 00:07:49,620
After three years in the office,
50
00:07:49,620 --> 00:07:52,750
his approval rating plummeted into the teens.
51
00:07:52,980 --> 00:07:55,590
President Lee Dong Hwi owned
a LED magnet company in 1998.
52
00:07:55,590 --> 00:08:00,930
A special task force has gained momentum
with the company's stock fraud allegations.
53
00:08:01,220 --> 00:08:08,630
If the allegations prove to be true, the President's
administration is in serious question for ethics violations.
54
00:08:09,570 --> 00:08:13,710
In an attempt to sway public opinion,
the President is visiting street markets.
55
00:08:13,710 --> 00:08:17,160
However, his efforts may not be enough
to turn the frigid public opinion.
56
00:08:31,660 --> 00:08:35,060
The VIP will move about
300 feet in the market today.
57
00:08:35,060 --> 00:08:36,930
Chief of Secret Service - Ham Bong Soo.
58
00:08:35,330 --> 00:08:39,460
He will be visiting the
Bosung restaurant today.
59
00:08:40,470 --> 00:08:43,240
City Hall has just completed
the seven day inspections.
60
00:08:41,980 --> 00:08:44,180
Chief of Police - Moon Sung Min.
61
00:08:43,240 --> 00:08:46,100
Agents are observing their
ongoing inspections.
62
00:08:47,400 --> 00:08:48,270
And the VIP?
63
00:08:48,710 --> 00:08:50,600
He's leaving the Blue House in 5 minutes.
64
00:08:48,920 --> 00:08:51,060
Manager of Presidential Security - Kim Sang Hee
65
00:08:55,280 --> 00:08:56,660
Hey, can't you run faster?
66
00:08:57,480 --> 00:08:58,280
Are you crazy?
67
00:08:59,150 --> 00:08:59,980
Han Tae Kyung.
68
00:09:01,020 --> 00:09:02,070
When are you going to wake up?
69
00:09:03,090 --> 00:09:03,690
Why are you late?
70
00:09:04,350 --> 00:09:05,290
I apologize.
71
00:09:05,490 --> 00:09:07,030
Get into position.
72
00:09:07,030 --> 00:09:08,040
Geesh...
73
00:09:14,030 --> 00:09:16,520
VIP is moving to the entrance.
74
00:09:57,910 --> 00:09:59,870
The VIP left the Blue House.
75
00:09:59,870 --> 00:10:01,380
Arrival in 30 minutes.
76
00:10:02,240 --> 00:10:05,380
9882, VIP 1250, arrival in 30 minutes.
77
00:10:05,810 --> 00:10:07,250
Requesting control on location.
78
00:10:13,920 --> 00:10:15,460
You have to move your car.
79
00:10:15,460 --> 00:10:17,860
We'll move without a problem.
Area 201, stopping the traffic now.
80
00:10:19,460 --> 00:10:20,190
Like this...
81
00:10:20,590 --> 00:10:22,080
I'll peel it for you.
82
00:10:23,860 --> 00:10:24,680
What's going on?
83
00:10:30,500 --> 00:10:31,710
Area 308.
84
00:10:31,710 --> 00:10:33,570
The SWAT Team is in position.
85
00:10:32,360 --> 00:10:34,660
Jik Ga Shi - A sniper position
at the secured location.
86
00:10:43,750 --> 00:10:44,720
1 - 6.
87
00:10:44,720 --> 00:10:47,740
VIP arrival at the Suhgang Bridge in
10 seconds. Requesting traffic signal control.
88
00:10:58,460 --> 00:10:59,530
Secretary Han Gi Joon.
89
00:11:00,470 --> 00:11:01,730
Have you heard from him?
90
00:11:02,200 --> 00:11:03,440
No, we haven't heard.
91
00:11:15,950 --> 00:11:16,700
What are you doing?
92
00:11:19,250 --> 00:11:20,200
Is something wrong?
93
00:11:20,950 --> 00:11:21,980
It's nothing.
94
00:11:21,980 --> 00:11:23,100
Nothing is wrong.
95
00:11:35,680 --> 00:11:38,970
He's passing through the Suhgang Bridge.
Arrival in 5 minutes.
96
00:11:38,970 --> 00:11:42,170
9882, VIP 1250, 5 minutes to arrival.
97
00:11:46,410 --> 00:11:47,760
I'm sure you all know.
98
00:11:47,760 --> 00:11:51,650
If anyone wants to harm the President,
there isn't a better place than the street market.
99
00:11:52,820 --> 00:11:54,590
Unspecified number of people gather.
100
00:11:54,590 --> 00:11:57,050
Because of the nature of the site,
we can't conduct an inspection.
101
00:11:57,050 --> 00:11:59,910
It's impossible to screen
for explosives or weapons.
102
00:12:00,690 --> 00:12:01,740
Be vigilant.
103
00:12:25,750 --> 00:12:28,080
VIP 1250, arrival in 10 seconds.
104
00:12:28,620 --> 00:12:29,320
9 seconds.
105
00:12:29,920 --> 00:12:30,620
8 seconds.
106
00:12:31,250 --> 00:12:31,950
7 seconds.
107
00:12:41,530 --> 00:12:45,030
Your father is in critical condition.
Please call ASAP.
108
00:12:47,600 --> 00:12:51,040
Your father is in critical condition.
Please call ASAP.
109
00:12:53,080 --> 00:12:53,830
4 seconds.
110
00:12:54,540 --> 00:12:55,390
3 seconds.
111
00:12:56,310 --> 00:12:57,060
2 seconds.
112
00:12:57,980 --> 00:12:58,760
1 second.
113
00:12:59,920 --> 00:13:00,530
Arrived.
114
00:13:41,960 --> 00:13:44,710
The President is here, applause!
115
00:14:00,210 --> 00:14:01,010
Hello, everyone!
116
00:14:01,010 --> 00:14:03,140
Please move back.
117
00:14:03,140 --> 00:14:03,860
Over here.
118
00:14:33,670 --> 00:14:35,790
Please taste some of this.
119
00:14:38,840 --> 00:14:39,750
It's delicious.
120
00:14:39,750 --> 00:14:42,300
You must be suffering so much in this cold weather.
121
00:14:46,120 --> 00:14:47,370
Thank you!
122
00:14:50,920 --> 00:14:53,840
Lee Dong Hwi! Lee Dong Hwi!
123
00:15:04,740 --> 00:15:07,480
It's made with our own rice grain.
124
00:15:07,480 --> 00:15:09,320
Please taste this. It's very good.
125
00:15:21,120 --> 00:15:24,090
This is 9882. We're 30 feet from the VIP.
126
00:15:24,490 --> 00:15:25,470
Control the pedestrians.
127
00:16:31,690 --> 00:16:32,490
Eleven o'clock. Block!
128
00:16:39,030 --> 00:16:40,510
Hey, stop!
129
00:16:49,140 --> 00:16:49,890
How about the VIP?
130
00:16:50,500 --> 00:16:51,710
Agents, report status!
131
00:16:53,070 --> 00:16:54,110
Agents, report status!
132
00:16:54,740 --> 00:16:56,510
Agents, report status. Agents, report status.
133
00:16:56,510 --> 00:16:58,110
Agents, respond.
134
00:17:00,810 --> 00:17:03,720
We're evacuating the VIP
to the secured location!
135
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
Is the VIP safe?
136
00:17:08,350 --> 00:17:09,460
Agents!
137
00:17:09,460 --> 00:17:10,310
Report status!
138
00:17:14,490 --> 00:17:15,730
Bring the car!
139
00:17:18,530 --> 00:17:19,970
What's going on?
140
00:17:19,970 --> 00:17:20,820
What happened?
141
00:17:22,300 --> 00:17:23,750
Stand him up.
142
00:17:23,750 --> 00:17:25,190
You stay here.
143
00:17:55,300 --> 00:17:56,380
Hey, clean up here.
144
00:18:17,820 --> 00:18:18,220
Hey.
145
00:18:19,490 --> 00:18:20,140
You crazy?
146
00:18:21,790 --> 00:18:23,190
How can you pay attention to that?
147
00:18:24,950 --> 00:18:26,510
What are you doing?
148
00:18:31,030 --> 00:18:34,440
Your father just passed away.
149
00:19:11,510 --> 00:19:12,690
If...
150
00:19:13,280 --> 00:19:15,130
it was a bomb instead of flour...
151
00:19:16,450 --> 00:19:17,780
We would've lost the VIP.
152
00:19:20,180 --> 00:19:21,320
Do you understand what I'm saying?
153
00:19:23,250 --> 00:19:24,420
No matter what!
154
00:19:26,090 --> 00:19:28,660
You can't lose your focus!
155
00:19:38,920 --> 00:19:41,100
Presidential Secretary - Shin Kyu Jin.
156
00:19:40,170 --> 00:19:41,100
Is this the agent?
157
00:19:44,010 --> 00:19:44,560
Yes.
158
00:19:45,910 --> 00:19:47,090
It was all my fault.
159
00:19:48,210 --> 00:19:49,740
I'm ready to take on any disciplinary action.
160
00:19:50,020 --> 00:19:51,060
On every news...
161
00:19:51,780 --> 00:19:53,980
photos of the President covered in flour
162
00:19:54,420 --> 00:19:55,500
is plastered.
163
00:19:56,480 --> 00:19:57,850
The Internet is worse.
164
00:19:59,050 --> 00:19:59,790
But...
165
00:20:01,120 --> 00:20:03,960
even if you're disciplined,
will those pictures disappear?
166
00:20:06,160 --> 00:20:08,730
Will what happened today go away?
167
00:20:09,210 --> 00:20:10,130
Please stop.
168
00:20:12,200 --> 00:20:12,670
Are you...
169
00:20:13,620 --> 00:20:15,570
protecting him because he's a
member of Presidential Security?
170
00:20:15,570 --> 00:20:18,570
We were clearly against today's activity.
171
00:20:20,610 --> 00:20:22,660
The street market event is too risky.
172
00:20:24,450 --> 00:20:27,080
Don't you think we know that?
173
00:20:28,320 --> 00:20:32,290
Removing the risky factors is
your duty as the Secret Service.
174
00:20:32,290 --> 00:20:35,120
I'm responsible for the Secret Service.
175
00:20:36,860 --> 00:20:38,720
If you have any complaints, talk to me.
176
00:20:39,230 --> 00:20:40,110
Then...
177
00:20:40,110 --> 00:20:44,130
Will you write your resignation
in place of this agent?
178
00:20:51,440 --> 00:20:55,210
Agent Han Tae Kyung is the son of
Secretary to the President, Han Gi Joon.
179
00:20:56,950 --> 00:20:58,930
We were told only 30 minutes ago.
180
00:21:01,250 --> 00:21:02,100
Early this morning...
181
00:21:03,690 --> 00:21:05,480
he was in a coma from a car accident.
182
00:21:10,030 --> 00:21:11,710
While the market event was happening,
183
00:21:12,730 --> 00:21:14,190
he passed away.
184
00:21:19,270 --> 00:21:20,300
It was my fault.
185
00:21:22,200 --> 00:21:23,920
As you mentioned earlier, no matter what...
186
00:21:25,640 --> 00:21:27,250
even if my father passed away...
187
00:21:27,250 --> 00:21:28,470
I'm the one who lost focus.
188
00:21:34,550 --> 00:21:36,760
We'll discipline him accordingly.
189
00:21:37,690 --> 00:21:38,470
So...
190
00:21:39,490 --> 00:21:40,420
...stop now.
191
00:22:01,570 --> 00:22:03,320
Turn in your ID and your badge.
192
00:22:04,180 --> 00:22:05,340
You're suspended for now.
193
00:22:17,190 --> 00:22:18,120
Go.
194
00:22:18,690 --> 00:22:20,160
You need to attend to his funeral.
195
00:22:21,630 --> 00:22:23,930
I'll leave after I file my report to Legal.
196
00:22:24,330 --> 00:22:26,130
Never mind. Just go!
197
00:22:26,500 --> 00:22:27,800
No.
198
00:22:27,800 --> 00:22:29,150
It was my fault.
199
00:22:29,150 --> 00:22:30,880
I'll be responsible to the end.
200
00:24:42,560 --> 00:24:43,160
Get in.
201
00:24:52,110 --> 00:24:52,990
I apologize.
202
00:24:54,140 --> 00:24:55,410
It was all my fault.
203
00:24:56,980 --> 00:24:59,530
This is the position of the President.
204
00:25:00,610 --> 00:25:05,270
I must receive an apology from a son who
couldn't witness his father's death.
205
00:25:08,590 --> 00:25:11,070
You didn't do anything wrong, Agent Han.
206
00:25:12,590 --> 00:25:14,570
The real culprit is...
207
00:25:15,600 --> 00:25:16,810
...elsewhere.
208
00:25:18,900 --> 00:25:19,910
We've arrived.
209
00:25:21,800 --> 00:25:23,500
This is as far as I can take you.
210
00:25:24,270 --> 00:25:26,220
It's okay. Thank you.
211
00:25:52,660 --> 00:25:54,380
Agent Han Tae Kyung.
212
00:25:58,470 --> 00:26:00,200
Your father's belongings...
213
00:26:02,440 --> 00:26:03,340
Did you receive them?
214
00:26:05,880 --> 00:26:06,420
Yes.
215
00:26:09,250 --> 00:26:11,340
If I'm not out of line...
216
00:26:11,340 --> 00:26:13,100
would you mind...
217
00:26:13,990 --> 00:26:15,420
telling me what they were?
218
00:26:16,950 --> 00:26:19,040
His cell phone, wallet, and car keys.
219
00:26:22,090 --> 00:26:22,740
Why...
220
00:26:25,530 --> 00:26:26,680
Alright.
221
00:26:28,200 --> 00:26:29,050
Your father...
222
00:26:31,440 --> 00:26:32,930
...please send him off well.
223
00:27:22,820 --> 00:27:25,900
Are you a family member of Mr. Han Gi Joon?
224
00:27:28,320 --> 00:27:29,400
What's the matter?
225
00:27:31,160 --> 00:27:33,060
I am Yoon Bo Won from the
Seojo Police Station.
226
00:27:42,670 --> 00:27:47,300
The site of your father's accident was on
highway 17 connecting Seojo and Chungjoo.
227
00:27:47,300 --> 00:27:49,310
Why was he there?
228
00:27:49,310 --> 00:27:50,490
Do you know the reason?
229
00:27:52,450 --> 00:27:53,110
No.
230
00:27:54,020 --> 00:27:55,980
Does he have any friends
or relatives in the area?
231
00:27:58,150 --> 00:27:59,020
No, there's none.
232
00:27:59,950 --> 00:28:02,710
Did you notice anything abnormal
about your father recently?
233
00:28:02,710 --> 00:28:04,920
Being anxious or nervous?
234
00:28:06,690 --> 00:28:10,090
I was out of the country for
work right before the accident.
235
00:28:10,760 --> 00:28:12,580
I hadn't seen him for a month.
236
00:28:13,470 --> 00:28:16,000
I also want to know why he was found there.
237
00:28:16,000 --> 00:28:16,630
Is that all?
238
00:28:19,510 --> 00:28:21,540
The Traffic Accident Investigation
Department has concluded that
239
00:28:22,110 --> 00:28:23,910
your father's accident...
240
00:28:23,910 --> 00:28:27,100
is simply an accident...
241
00:28:27,100 --> 00:28:28,440
resulting from falling
asleep behind the wheel.
242
00:28:31,050 --> 00:28:31,980
It isn't then?
243
00:28:36,760 --> 00:28:38,490
In his belongings...
244
00:28:38,490 --> 00:28:39,860
did you see a white envelope?
245
00:28:41,130 --> 00:28:42,290
What are you talking about?
246
00:28:42,900 --> 00:28:44,060
It was about this big.
247
00:28:45,530 --> 00:28:46,710
Nothing like that.
248
00:28:47,470 --> 00:28:50,790
His wallet, cell phone, and
his car key. That was all.
249
00:28:50,790 --> 00:28:52,100
Why are you asking?
250
00:28:56,840 --> 00:28:58,410
I'm sorry to bother you.
251
00:28:58,410 --> 00:29:00,560
Thank you for your cooperation.
252
00:29:04,080 --> 00:29:06,270
What's the matter with his belongings?
253
00:29:06,270 --> 00:29:07,320
Why did you come?
254
00:29:21,970 --> 00:29:25,850
By chance, if you find out why
your father was in Chungjoo...
255
00:29:26,900 --> 00:29:27,970
please give me a call.
256
00:29:30,740 --> 00:29:34,480
Officer Yoon Bo Won of
Seojo Police Department.
257
00:29:51,170 --> 00:29:54,530
March 4, 22:13.
258
00:29:54,530 --> 00:29:56,430
The Traffic Accident department
has concluded that
259
00:29:57,160 --> 00:29:58,450
your father's accident...
260
00:29:59,140 --> 00:30:02,130
is simply an accident...
261
00:30:02,130 --> 00:30:03,690
resulting from falling
asleep behind the wheel.
262
00:30:04,980 --> 00:30:07,220
In your father's belongings...
263
00:30:07,980 --> 00:30:10,160
would you mind...
264
00:30:10,160 --> 00:30:12,130
telling me what they were?
265
00:30:37,650 --> 00:30:39,470
Classified Document 98
266
00:30:39,970 --> 00:30:41,340
His recent searches...
267
00:30:43,680 --> 00:30:45,230
I don't know his passwords.
268
00:30:46,040 --> 00:30:46,810
Then...
269
00:30:48,650 --> 00:30:49,860
Last time he checked was...
270
00:30:51,150 --> 00:30:53,220
8:25pm.
271
00:30:54,590 --> 00:30:57,140
Are you talking about Building 102,
Apt. #819 hallway?
272
00:30:57,140 --> 00:30:58,040
Yes.
273
00:30:58,040 --> 00:31:01,940
I'd like to review it from 8:25pm.
274
00:31:35,200 --> 00:31:37,480
Please locate the parking lot
CCTV at that time.
275
00:31:47,510 --> 00:31:48,650
2626...
276
00:32:11,330 --> 00:32:13,460
64 Buh 2626, Guewhadong San 77-6,
Yang Dae Ho. Army Colonel.
277
00:33:09,080 --> 00:33:10,620
Calling 911.
278
00:33:13,760 --> 00:33:14,850
Are you conscious?
279
00:33:14,850 --> 00:33:15,930
Are you okay?
280
00:33:15,930 --> 00:33:16,960
I'll call for an ambulance.
281
00:33:17,990 --> 00:33:19,910
Han... Tae... Kyung...
282
00:33:21,930 --> 00:33:23,600
Secret Service Agent...
283
00:33:24,870 --> 00:33:25,870
Do you know me?
284
00:33:27,470 --> 00:33:28,920
March...
285
00:33:30,070 --> 00:33:30,940
5th...
286
00:33:33,510 --> 00:33:35,190
...the President.
287
00:33:36,450 --> 00:33:36,910
Die...
288
00:33:37,550 --> 00:33:39,430
Will...
289
00:33:39,430 --> 00:33:41,810
...die.
290
00:33:41,810 --> 00:33:42,410
Will die...
291
00:33:42,990 --> 00:33:45,120
What are you...
292
00:33:47,460 --> 00:33:48,650
Hello! Hello!
293
00:34:11,430 --> 00:34:14,660
March 5, 8:05am.
294
00:34:12,180 --> 00:34:14,910
Good morning. It's the morning of March 5th.
295
00:34:15,380 --> 00:34:17,220
Before reporting on the investigation,
296
00:34:17,220 --> 00:34:20,150
President Lee will be at
the Presidential villa
297
00:34:20,150 --> 00:34:24,390
in Chungsoodae for an
official four day vacation.
298
00:34:43,410 --> 00:34:45,980
We completed the security
checks in the Chungsoodae area
299
00:34:45,980 --> 00:34:48,190
including surrounding areas
of the Presidential villa.
300
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
The armed forces in the Chungsoodae area
301
00:34:54,280 --> 00:34:56,120
found dangerous factors.
302
00:34:56,120 --> 00:34:57,590
During the VIP's stay,
303
00:34:57,920 --> 00:34:59,790
only the permitted boats
are allowed on the lake.
304
00:35:00,630 --> 00:35:05,180
Of course, no flying aircraft are
allowed in the skies of Chungsoodae.
305
00:35:07,570 --> 00:35:09,000
This is 1 - 6.
306
00:35:09,000 --> 00:35:10,620
One minute before helicopter landing.
307
00:35:21,550 --> 00:35:22,950
10 seconds to VIP landing.
308
00:36:34,080 --> 00:36:35,850
Are things moving according to plan?
309
00:36:36,220 --> 00:36:37,850
We're in progress as you ordered.
310
00:36:39,190 --> 00:36:40,750
It can be risky.
311
00:36:43,490 --> 00:36:46,130
This is very important to me.
312
00:36:46,900 --> 00:36:48,740
Please move according to my orders.
313
00:36:59,540 --> 00:37:02,590
You say you found the victim
minutes before he died.
314
00:37:03,250 --> 00:37:03,840
Yes.
315
00:37:05,350 --> 00:37:06,630
Before I went in...
316
00:37:07,550 --> 00:37:08,950
I saw a man leave.
317
00:37:09,550 --> 00:37:11,320
I couldn't see his face clearly.
318
00:37:12,490 --> 00:37:14,470
He looked in his late 20's.
319
00:37:15,390 --> 00:37:18,710
He looked about 6 feet tall.
320
00:37:20,100 --> 00:37:23,280
There's a CCTV in the front of the alley way.
321
00:37:23,280 --> 00:37:24,830
You'll see him there.
322
00:37:25,470 --> 00:37:27,170
What's your relationship to the victim?
323
00:37:32,270 --> 00:37:34,620
He knew my deceased father.
324
00:37:37,080 --> 00:37:37,660
But...
325
00:37:38,250 --> 00:37:40,180
How much longer do I have to be here?
326
00:37:41,180 --> 00:37:42,580
You can go now.
327
00:37:42,580 --> 00:37:43,930
Thank you for your cooperation.
328
00:37:51,680 --> 00:38:11,680
Looking for witnesses.
Accident on March 2, 2014.
329
00:38:11,680 --> 00:38:13,830
Hey... here...
330
00:38:14,610 --> 00:38:17,010
Wow! I got it, I got it!
331
00:38:17,010 --> 00:38:18,460
It's so big!
332
00:38:18,460 --> 00:38:20,970
Gosh, it's bloody!
333
00:38:20,970 --> 00:38:25,470
Whenever I play with you,
Officer Yoon, I alway end well.
334
00:38:26,560 --> 00:38:28,240
Just calculate...
335
00:38:28,690 --> 00:38:30,480
Alright, alright.
336
00:38:30,480 --> 00:38:32,980
Gwangbak and Peebak...
337
00:38:32,980 --> 00:38:34,660
Again, Gwangbak and Peebak...
338
00:38:34,660 --> 00:38:36,510
Gosh, stop it already.
339
00:38:36,510 --> 00:38:38,570
You'll stay up all night this way.
340
00:38:38,570 --> 00:38:39,870
Boy, oh, boy...
341
00:38:39,870 --> 00:38:42,600
Seojori area from Chungjoo, on highway 17.
342
00:38:42,600 --> 00:38:45,540
Two cars are reported racing dangerously.
343
00:38:45,540 --> 00:38:46,140
I repeat.
344
00:38:46,140 --> 00:38:47,790
Officer Yoon Bo Won from Seojo.
345
00:38:47,790 --> 00:38:49,380
I'll be right there.
346
00:39:16,270 --> 00:39:20,080
An accident on highway 17
going from Seojo to Chungjoo.
347
00:39:20,080 --> 00:39:21,790
Send ambulance right away.
348
00:39:41,600 --> 00:39:43,080
Are you alright?
349
00:39:43,080 --> 00:39:44,630
An ambulance will be here soon.
350
00:39:46,940 --> 00:39:48,430
My document...
351
00:39:48,570 --> 00:39:50,720
The envelope...
352
00:39:50,720 --> 00:39:51,840
The envelope...
353
00:39:52,610 --> 00:39:54,820
Please calm down. It's not good to talk.
354
00:39:59,120 --> 00:40:00,450
The ambulance is here.
355
00:40:00,450 --> 00:40:01,350
Please wake up.
356
00:40:04,990 --> 00:40:06,800
The envelope...
357
00:40:07,490 --> 00:40:08,840
They'll take it...
358
00:40:10,530 --> 00:40:12,210
It's very important.
359
00:40:25,140 --> 00:40:27,330
An accidental death?
360
00:40:27,330 --> 00:40:30,610
Our investigation concluded
as an accidental death.
361
00:40:32,310 --> 00:40:35,780
But there's an envelope
missing from his belongings.
362
00:40:37,390 --> 00:40:38,470
An envelope?
363
00:40:39,390 --> 00:40:40,350
I didn't see it.
364
00:40:40,990 --> 00:40:41,950
What about the car?
365
00:40:43,420 --> 00:40:47,070
We'll total it with family
consent because of the damage.
366
00:40:47,070 --> 00:40:48,280
Stop now!
367
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
I'm busy!
368
00:41:00,940 --> 00:41:03,160
Wait, Officer Yoon!
369
00:41:03,160 --> 00:41:05,410
Are you still working on this case?
370
00:41:05,410 --> 00:41:06,240
How about it today?
371
00:41:06,680 --> 00:41:07,580
Should we play?
372
00:41:07,920 --> 00:41:09,650
Ah... ma'am...
373
00:41:09,650 --> 00:41:11,520
I'm a police officer.
374
00:41:11,520 --> 00:41:13,880
Don't tempt me while I'm working on the case.
375
00:41:13,880 --> 00:41:14,790
Geez...
376
00:41:14,790 --> 00:41:15,890
Oh, wait!
377
00:41:15,890 --> 00:41:18,700
The old lady at the farm down there...
378
00:41:18,700 --> 00:41:19,740
That night...
379
00:41:19,740 --> 00:41:21,460
on her way home from the greenhouse...
380
00:41:21,750 --> 00:41:24,260
she saw a car passing
through at the same time.
381
00:41:25,690 --> 00:41:26,650
Really?
382
00:41:26,650 --> 00:41:27,950
What did it look like?
383
00:41:27,950 --> 00:41:29,540
Really big...
384
00:41:29,540 --> 00:41:32,060
A white car passed by quickly.
385
00:41:32,060 --> 00:41:33,540
Oh!
386
00:41:33,540 --> 00:41:34,340
On the back of it...
387
00:41:34,340 --> 00:41:36,370
there was a circle shape.
388
00:41:37,140 --> 00:41:38,120
A circle shape?
389
00:41:51,220 --> 00:41:52,740
Back at work so soon?
390
00:41:53,290 --> 00:41:54,440
How about your father's funeral?
391
00:41:54,960 --> 00:41:55,970
Everything went well.
392
00:41:59,800 --> 00:42:01,010
Is something wrong?
393
00:42:02,170 --> 00:42:02,850
Well...
394
00:42:04,870 --> 00:42:05,930
Where is Chief of Security?
395
00:42:06,910 --> 00:42:09,200
He went to Chungsoodae with the VIP.
396
00:42:09,200 --> 00:42:09,740
Why?
397
00:42:10,060 --> 00:42:11,490
I heard something strange.
398
00:42:13,080 --> 00:42:14,010
Me, too.
399
00:42:14,850 --> 00:42:15,680
What did you hear?
400
00:42:16,050 --> 00:42:17,380
The suspect made his confession.
401
00:42:18,920 --> 00:42:21,720
Someone paid him to do it.
402
00:42:30,530 --> 00:42:33,240
If you do as I say, I'll give you this money.
403
00:42:35,200 --> 00:42:38,580
Throw it when I signal you, okay?
404
00:42:49,050 --> 00:42:51,800
Why would anyone pay for that?
405
00:42:53,320 --> 00:42:56,600
If he has a problem with the
President, why not do it himself?
406
00:42:58,460 --> 00:43:00,220
Do you think the suspect is lying?
407
00:43:01,930 --> 00:43:02,760
No.
408
00:43:02,760 --> 00:43:04,120
We found who made the request.
409
00:43:05,100 --> 00:43:05,610
What?
410
00:43:06,100 --> 00:43:08,140
It was to get close to the President.
411
00:43:08,870 --> 00:43:10,290
A kind of a...
412
00:43:10,290 --> 00:43:11,450
...cover.
413
00:43:29,190 --> 00:43:31,100
To get close to the President...
414
00:43:31,100 --> 00:43:32,240
he would do that?
415
00:43:34,290 --> 00:43:35,300
Crazy bastard.
416
00:43:36,020 --> 00:43:38,020
I don't know whether he's crazy or not.
417
00:43:38,870 --> 00:43:40,540
But it's true.
418
00:43:40,540 --> 00:43:41,910
He was captured on the news.
419
00:43:42,500 --> 00:43:45,330
In order to regain people's hearts...
420
00:43:45,330 --> 00:43:46,980
President Lee Dong Hwi
visited the street market.
421
00:43:46,980 --> 00:43:50,720
But he had flour thrown at
him from a homeless man.
422
00:43:50,720 --> 00:43:52,690
Reporter Joo Dong Man is reporting.
423
00:43:52,690 --> 00:43:54,810
At 2:30pm this afternoon,
President Lee Dong Hwi...
424
00:43:56,310 --> 00:43:57,340
This is the guy.
425
00:43:57,910 --> 00:43:59,340
The suspect pointed him out.
426
00:44:00,920 --> 00:44:03,360
It's impossible to identify
him from face alone.
427
00:44:04,350 --> 00:44:07,500
We must investigate his
intention behind the act.
428
00:44:09,320 --> 00:44:11,510
By chance, did you spot him at the location?
429
00:44:19,570 --> 00:44:20,100
What's wrong?
430
00:44:20,630 --> 00:44:21,480
That guy...
431
00:44:25,610 --> 00:44:26,440
I know who it is.
432
00:44:27,810 --> 00:44:28,320
What?
433
00:44:30,540 --> 00:44:31,980
His name is Yang Dae Ho.
434
00:44:32,850 --> 00:44:34,030
He's a member of the army.
435
00:44:34,030 --> 00:44:34,690
A colonel.
436
00:44:35,480 --> 00:44:38,800
Throw it when I signal, okay?
437
00:44:42,960 --> 00:44:43,900
Early this morning...
438
00:44:47,460 --> 00:44:48,940
March 5th...
439
00:44:50,400 --> 00:44:52,450
His last words were,
"The President will die."
440
00:44:54,600 --> 00:44:55,610
He was murdered.
441
00:44:57,470 --> 00:44:58,540
Did you check everything?
442
00:44:58,540 --> 00:44:59,650
Hurry up!
443
00:45:00,470 --> 00:45:01,250
Prepare.
444
00:45:20,430 --> 00:45:22,160
1 - 6, Automobile 8911.
445
00:45:22,160 --> 00:45:23,460
Let it pass without a secret pass.
446
00:45:22,740 --> 00:45:24,410
Bi Pyo - A secretly marked pass.
447
00:45:24,030 --> 00:45:25,260
He's accompanied by the
Director of Presidential Office.
448
00:45:25,260 --> 00:45:27,150
He's the VIP's personal guest.
449
00:46:06,440 --> 00:46:07,150
This is it.
450
00:46:08,240 --> 00:46:09,900
Are you sure this was
delivered to the President?
451
00:46:10,710 --> 00:46:13,070
The Manager of the Presidential Office
witnessed the delivery.
452
00:46:13,550 --> 00:46:15,740
He received it from the
President and confirmed it.
453
00:46:16,450 --> 00:46:19,530
I sent it in for analysis in case of poison.
454
00:46:20,150 --> 00:46:21,580
nothing was found.
455
00:46:23,720 --> 00:46:26,150
Please give me alley way commercial rights.
456
00:46:24,720 --> 00:46:26,150
Yang Dae Ho was an army officer.
457
00:46:27,520 --> 00:46:29,020
He never owned a market.
458
00:46:30,130 --> 00:46:31,240
But...
459
00:46:31,240 --> 00:46:33,560
we didn't find anything
suspicious from this note.
460
00:46:33,560 --> 00:46:37,350
That's because we assumed
it was passed on by a citizen.
461
00:46:38,670 --> 00:46:39,870
There's definitely something there.
462
00:46:42,800 --> 00:46:46,410
1250 + 2005 = 1007
463
00:46:49,080 --> 00:46:50,340
Was it written here originally?
464
00:46:52,550 --> 00:46:52,980
Yeah.
465
00:47:11,740 --> 00:47:13,110
What are you doing now?
466
00:47:13,940 --> 00:47:15,870
It's the code book we used
during the street market event.
467
00:47:18,140 --> 00:47:18,890
Code?
468
00:47:19,740 --> 00:47:20,910
But that's...
469
00:47:20,910 --> 00:47:22,610
top secret only known by agents.
470
00:47:22,940 --> 00:47:26,290
As an army colonel, Yang Dae Ho
had access to classified information.
471
00:47:27,310 --> 00:47:28,610
What if he knew about this?
472
00:47:34,120 --> 00:47:35,150
What are the first few numbers?
473
00:47:37,160 --> 00:47:38,060
1250.
474
00:47:39,690 --> 00:47:42,030
Event location.
475
00:47:46,600 --> 00:47:47,450
Next is...
476
00:47:48,400 --> 00:47:49,730
2005.
477
00:47:51,570 --> 00:47:54,140
Expected.
478
00:47:57,380 --> 00:47:58,390
The last numbers are...
479
00:48:00,110 --> 00:48:01,380
1007.
480
00:48:03,280 --> 00:48:05,510
Assassination.
481
00:48:07,620 --> 00:48:10,150
Assassination.
482
00:48:17,430 --> 00:48:18,680
Are you saying, Colonel Yang...
483
00:48:21,300 --> 00:48:23,000
tried to warn of an assassination attempt?
484
00:48:29,310 --> 00:48:30,390
Nonsense...
485
00:48:35,710 --> 00:48:36,900
Who in the world...
486
00:48:37,720 --> 00:48:39,380
Why would he try to kill the President?
487
00:48:42,620 --> 00:48:44,720
For now, you make the report.
488
00:48:44,720 --> 00:48:46,370
Investigate Colonel Yang's death.
489
00:48:47,030 --> 00:48:51,420
The one who killed Colonel Yang must've killed
him in order to hide the assassination attempt.
490
00:48:51,420 --> 00:48:54,030
When we catch the suspect,
we'll know why Yang Dae Ho did this.
491
00:48:54,030 --> 00:48:56,050
And why someone would plan such a thing.
492
00:49:00,240 --> 00:49:00,670
And you?
493
00:49:01,870 --> 00:49:03,420
I'll go to Chungsoodae.
494
00:49:04,540 --> 00:49:06,140
Even if you report to superiors...
495
00:49:06,140 --> 00:49:07,810
the Secret Service won't move easily.
496
00:49:08,050 --> 00:49:09,740
Do you think all this is true?
497
00:49:10,710 --> 00:49:12,500
I hope it all isn't true.
498
00:49:13,720 --> 00:49:14,850
But if it's true...
499
00:49:16,350 --> 00:49:18,390
Yang Dae Ho told me this clearly.
500
00:49:20,090 --> 00:49:21,220
The President will die.
501
00:49:24,030 --> 00:49:25,760
We don't have much time.
502
00:49:25,760 --> 00:49:28,080
I'll report this personally.
503
00:49:28,080 --> 00:49:29,610
We must prepare just in case.
504
00:49:32,670 --> 00:49:36,060
1 - 6, the guest is leaving accompanied by
the Director of the Presidential Office.
505
00:49:36,060 --> 00:49:37,520
Let them pass without the secret pass.
506
00:49:48,420 --> 00:49:49,150
Hurry, we're out of time.
507
00:49:49,150 --> 00:49:49,670
Yes.
508
00:49:52,720 --> 00:49:55,250
1 - 6, the VIP is going fishing.
509
00:50:02,660 --> 00:50:05,260
Thick fog has made the
levee road too dangerous.
510
00:50:05,260 --> 00:50:06,770
I'm closing the road.
511
00:50:23,050 --> 00:50:24,470
Road 22.
512
00:50:24,470 --> 00:50:26,030
There's a report of a broken traffic signal.
513
00:50:26,030 --> 00:50:27,190
Requesting confirmation.
514
00:50:27,900 --> 00:50:28,990
Over.
515
00:50:46,310 --> 00:50:47,720
Gosh...
516
00:51:07,690 --> 00:51:08,560
Good work.
517
00:51:09,200 --> 00:51:10,880
I'm performing an inspection.
518
00:51:12,400 --> 00:51:13,700
Did you have any alcohol?
519
00:51:14,470 --> 00:51:15,800
You drive rough.
520
00:51:16,120 --> 00:51:17,220
I'm sorry.
521
00:51:17,220 --> 00:51:18,130
I've never driven on this road.
522
00:51:21,570 --> 00:51:23,070
What brings you out here?
523
00:51:23,380 --> 00:51:25,510
Reporting on a request to fix a repeater.
524
00:51:26,950 --> 00:51:28,230
But...
525
00:51:28,230 --> 00:51:30,110
You're not the same driver as last time.
526
00:51:39,460 --> 00:51:42,540
2036, requesting the status on Road 30.
527
00:51:48,470 --> 00:51:50,980
The road is dangerous because of thick fog.
528
00:51:50,980 --> 00:51:52,760
I'll leave as soon as I check it out.
529
00:51:52,760 --> 00:51:53,690
Don't worry.
530
00:52:24,840 --> 00:52:25,900
In the back of the car,
531
00:52:25,900 --> 00:52:28,070
there was a circle shape.
532
00:54:46,110 --> 00:54:47,250
What could that be?
533
00:54:59,520 --> 00:55:00,920
I'm Secret Service Agent, Han Tae Kyung.
534
00:55:01,690 --> 00:55:03,230
I'm here to see the Chief
of the Secret Service.
535
00:56:04,050 --> 00:56:05,510
Please give me your ID and secret pass.
536
00:56:05,720 --> 00:56:07,280
Please call the Chief of Police.
537
00:56:07,280 --> 00:56:08,350
He will confirm my identity.
538
00:56:08,690 --> 00:56:10,480
You can't come in without an ID.
539
00:56:10,750 --> 00:56:11,850
It's urgent!
540
00:56:12,660 --> 00:56:14,000
Call the Chief of Police!
541
00:56:43,550 --> 00:56:45,030
A bomb...
542
00:56:45,030 --> 00:56:46,150
Isn't it?
543
00:56:48,900 --> 00:56:51,210
March 5, 20:00
544
00:57:09,280 --> 00:57:10,170
Hey!
545
00:57:10,170 --> 00:57:11,270
Hello?
546
00:57:11,270 --> 00:57:12,140
You can't hear me?
547
00:57:13,120 --> 00:57:13,580
What?
548
00:57:13,580 --> 00:57:14,860
Ah, you know...
549
00:57:16,120 --> 00:57:18,170
What's going on all of a sudden?
550
00:57:34,130 --> 00:57:35,850
Black out!
551
00:57:39,970 --> 00:57:41,690
Black out!
552
00:57:47,710 --> 00:57:48,460
No...
553
00:57:51,150 --> 00:57:53,430
There is a black out.
554
00:57:53,430 --> 00:57:54,780
Black out. Black out!
555
00:57:55,580 --> 00:57:57,040
Black out!
556
00:57:57,040 --> 00:57:58,170
Black out!
557
00:58:05,830 --> 00:58:07,200
Call the fishing location! Hurry!
558
00:58:12,640 --> 00:58:13,350
No...
559
00:58:34,760 --> 00:58:37,630
How in the world can this
happen inside the Chungsoodae?
560
00:58:37,630 --> 00:58:39,410
What did you do in a week?
561
00:58:39,410 --> 00:58:40,290
How about the fishing location?
562
00:58:40,290 --> 00:58:41,060
All dead.
563
00:58:41,060 --> 00:58:43,260
Shoot flares. He may still be alive.
564
00:58:43,260 --> 00:58:44,670
How's the President?
565
00:58:44,670 --> 00:58:47,130
Tae Kyung stole the inside information.
566
00:58:47,130 --> 00:58:48,840
Someone shot the President.
567
00:58:48,840 --> 00:58:50,670
How do you know about that?
568
00:58:50,670 --> 00:58:53,530
There's no evidence that your father's
death is connected to this incident.
569
00:58:53,530 --> 00:58:54,950
Everything is becoming more clear.
570
00:58:54,950 --> 00:58:56,980
This is impossible without inside help.
571
00:58:56,980 --> 00:58:59,410
Are you suspicious of the Secret Service?
572
00:58:59,410 --> 00:59:02,120
The most prominent suspect to
Colonel Yang Dae Ho's death is...
573
00:59:02,120 --> 00:59:03,900
...Agent Han Tae Kyung.
38620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.