All language subtitles for Spider-Woman, Agent of S.W.O.R.D by conejotonto-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:44,644 --> 00:00:47,676 Voy a ser honesta contigo.no estoy en el lugar correcto. 3 00:00:48,077 --> 00:00:51,077 Voy pasando por una real y genuina crisis de f� 4 00:00:51,478 --> 00:00:53,678 F� en nosotros mismos, f� en el mundo ... 5 00:00:53,678 --> 00:00:55,679 F� en la ... f�. 6 00:00:56,280 --> 00:00:59,880 veo a Wolverine y me pregunto a mi misma: 7 00:01:01,081 --> 00:01:04,581 �C�mo funciona �l sabiendo que es la persona mas jodida en el universo? 8 00:01:04,581 --> 00:01:06,582 ahora soy la persona mas jodida en la historia del universo. 9 00:01:15,183 --> 00:01:17,583 Felicitaciones wolverine. 10 00:01:20,184 --> 00:01:25,184 ya no eres m�s la persona mas jodida en la historia del mundo entero! 11 00:01:35,185 --> 00:01:36,485 Maldici�n! 12 00:02:07,186 --> 00:02:10,086 Mis instintos me dice que hay alguien condenado a muerte. 13 00:02:10,287 --> 00:02:12,087 como en una pel�cula de la mafia. 14 00:02:12,288 --> 00:02:15,288 Es muy triste que sea mi primer pensamiento. 15 00:02:17,789 --> 00:02:20,089 - Hola Jessica. - �Quienes son ustedes que demonios? 16 00:02:20,790 --> 00:02:23,290 Una mujer que salvar� tu vida. 17 00:02:25,291 --> 00:02:27,291 �Conoces qu� es S.W.O.R.D.? 18 00:02:27,291 --> 00:02:30,792 Quiere decir Sentient World Observation and Response Department. 19 00:02:32,293 --> 00:02:34,193 ¿A qui�n no le gustan las siglas? 20 00:02:34,193 --> 00:02:36,994 Esta es una agencia secreta de inteligencia y anti terrorismo 21 00:02:36,994 --> 00:02:39,995 esto es una amenaza potencial para la seguridad mundial 22 00:02:39,995 --> 00:02:42,596 �Piensas que no vas aqu�? 23 00:02:42,596 --> 00:02:45,597 Necesitas ver lo que le paso a mi y a mi gente 24 00:02:45,597 --> 00:02:49,198 Francamente, Era mi trabajo y realmente a mi prevenir que 25 00:02:49,198 --> 00:02:50,999 Te pasara lo que te paso. 26 00:02:51,500 --> 00:02:55,000 Fu� mi culpa. A la larga lleg� bajo mi mirada. 27 00:02:55,000 --> 00:02:57,501 �Qu� debo hacer ahora? golpearte la cara? 28 00:02:57,501 --> 00:03:00,602 Hay 32 especies de alienigenas en el planeta tierra 29 00:03:00,903 --> 00:03:03,903 No son bienvenidos. Ninguno! 30 00:03:03,903 --> 00:03:08,904 Hay un argumento que dice que su existencia pone en peligro el equilibrio del mundo. 31 00:03:08,904 --> 00:03:11,905 Pero estamos aqu� para hablar acerca de Skrulls. 32 00:03:11,905 --> 00:03:14,906 - cambia formas que querian tomar el mundo. 33 00:03:14,906 --> 00:03:16,007 Ellos fallaron. 34 00:03:16,007 --> 00:03:22,008 No todos desaparecieron. Viven entre nosotros,escondidos, planean, buscan un camino a casa. 35 00:03:23,009 --> 00:03:25,509 Quiero convertirte en un agente de S.W.O.R.D. 36 00:03:26,510 --> 00:03:29,010 Quiero que encuentres a los alienigenas. 37 00:03:29,311 --> 00:03:31,311 Especialmente los Skrull. 38 00:03:31,311 --> 00:03:34,312 que descubras que estan haciendo. 39 00:03:35,013 --> 00:03:38,013 te estoy dando una orden ejecutiva allien. 40 00:03:38,714 --> 00:03:40,914 �C�mo puedo encontrarlos? al demonio 41 00:03:41,115 --> 00:03:45,415 Bien, eres un detective privado. Haz lo que haces. 42 00:03:46,016 --> 00:03:52,016 Pero esto ... Esto es un aparato excelente que no podr�s encontrar en tiendas. 43 00:03:52,016 --> 00:03:56,117 Codifica tu informaci�n actualizada y esconde lo que necesites para hacerlo. 44 00:03:56,818 --> 00:03:59,618 �C�mo puedo decircelo a la persona que tu representas? 45 00:04:00,419 --> 00:04:03,619 Pregunte a sus compa�eros Avengers. Ellos me conocen 46 00:04:03,820 --> 00:04:07,820 te ofrezco la oportunidad de recoger toda la rabia y todo el dolor ... 47 00:04:08,421 --> 00:04:11,921 y descargarlos en los que realmente lo merecen. 48 00:04:12,622 --> 00:04:15,822 Y menos en ti. 49 00:04:15,822 --> 00:04:16,823 Si ... 50 00:04:17,124 --> 00:04:19,624 Estoy hablando en ese departamento. 51 00:04:22,025 --> 00:04:24,625 - �Qu� es esto? - Detector de Skrull. 52 00:04:24,625 --> 00:04:25,626 �En serio? 53 00:04:26,127 --> 00:04:28,527 No. Aunque, eso no estar�a bien? 54 00:04:29,128 --> 00:04:33,128 Este es un muy elegante bio-escaner ambiental. 55 00:04:34,029 --> 00:04:39,229 rastrea un radio peque�o, y revela al que no es un ser humano en las cercanias. 56 00:04:41,030 --> 00:04:43,230 Una cosa �til que se puede manejar f�cilmente. 57 00:04:43,631 --> 00:04:45,831 �Cu�nto tiempo durar� esto? 58 00:04:45,831 --> 00:04:48,432 hasta que tu digas ... y termina cuando quieras. 59 00:04:48,432 --> 00:04:52,033 Dejas este trabajo, me detengo de entregar el dinero a tu cuenta. 60 00:04:52,033 --> 00:04:54,334 ah si ... hay dinero de por medio. 61 00:04:54,535 --> 00:04:57,335 - Pero ... - Los dos sabemos que esto no es cuesti�n de dinero. 62 00:04:57,335 --> 00:04:59,536 s� que te has ofrecido a ser un Avenger. 63 00:04:59,536 --> 00:05:03,337 Si quieres, est� bien. Nada de esto es discutible. 64 00:05:03,638 --> 00:05:05,338 Pero esto es independiente. 65 00:05:05,338 --> 00:05:07,839 Estos Avengers tuyos, esto no es para ellos. 66 00:05:08,640 --> 00:05:13,240 Adem�s de Wolverine, ellos no van a seguir el camino que necesitas seguir para hacer este trabajo. 67 00:05:13,441 --> 00:05:16,441 ya hay un nombre en el telefono, ver por �l. 68 00:05:16,742 --> 00:05:20,242 y no pierdas esa cosa. Es endemoniadamente cara. 69 00:05:21,643 --> 00:05:24,643 Por cierto, soy Abigail Brand. 70 00:05:24,643 --> 00:05:25,944 �A d�nde voy? 71 00:05:26,845 --> 00:05:30,945 el mundo todav�a tiene todo tipo de rincones ocultos. 72 00:05:32,446 --> 00:05:38,346 Pero s�lo hay un lugar en el mundo que es el lugar adecuado para esconderse. 73 00:05:45,347 --> 00:05:49,947 Madripoor, creo que s� por qu� me mandaron aqui primero. 74 00:05:50,548 --> 00:05:54,048 Ellos saben que yo estoy dispuesta a matar a cualquiera a quien me ponga las manos encima. 75 00:05:55,049 --> 00:06:00,049 En este agujero, mi oportunidad de hacer da�o a alguien que no lo merezca por algo es 76 00:06:00,049 --> 00:06:02,250 casi nula. 77 00:06:03,951 --> 00:06:08,851 Ahora tengo dinero. Puedo pagar un hotel elegante en una parte mejor de la ciudad. 78 00:06:09,952 --> 00:06:13,452 Pero siento que este es el lugar donde quiero estar. 79 00:06:14,253 --> 00:06:16,753 Todos aqu� parecen estar disfrazados. 80 00:06:17,354 --> 00:06:20,354 Vi al parecer algo en esa direcci�n. 81 00:06:20,855 --> 00:06:22,355 corre. 82 00:06:25,156 --> 00:06:28,356 La prosti del bar est� lista para matarme. 83 00:06:28,356 --> 00:06:31,357 Ella piensa que soy su competencia. 84 00:06:37,958 --> 00:06:40,358 me gustar�a tomar una pastilla o algo as�. 85 00:06:40,358 --> 00:06:42,359 me estoy volviendo loca. 86 00:06:50,560 --> 00:06:54,560 Esta cama es repugnante. �Qui�n sabe en que estoy sentada. 87 00:06:55,061 --> 00:06:56,561 .Piedras 88 00:06:57,462 --> 00:07:00,562 A ver por qu� estoy aqu�. 89 00:07:01,163 --> 00:07:03,563 Koru Kaviti ... 90 00:07:04,064 --> 00:07:07,564 S.W.O.R.D. pens� que era el cuarto al mando debajo de la Reina Skrull. 91 00:07:07,564 --> 00:07:12,365 Desapareci� antes de la gran batalla contra los súper héroes vs Skrull en el parque central. 92 00:07:12,365 --> 00:07:15,366 Cuando Thor apareci�, el Skurll se escap� entre la multitud. 93 00:07:15,366 --> 00:07:17,067 amo los cobardes. 94 00:07:17,268 --> 00:07:20,168 Aqu� dice que cada Skrull tiene los poderes de varios de nosotros. 95 00:07:21,369 --> 00:07:23,269 As� que me sent�a abrumada. 96 00:07:23,470 --> 00:07:26,470 Me pregunto por qu� creen que �l o ella est� aqu� 97 00:07:28,171 --> 00:07:30,471 puede pedir. 98 00:07:30,872 --> 00:07:36,472 �Por qu� crees tu que ... 99 00:07:38,673 --> 00:07:41,473 Perra ... 100 00:07:43,174 --> 00:07:44,474 �Maldita sea! 101 00:07:44,474 --> 00:07:47,975 Jessica, gracias a Dios te encontr� Esc�chame con atenci�n. 102 00:07:47,975 --> 00:07:49,776 Tu vida est� en peligro! 103 00:07:50,277 --> 00:07:55,177 Bueno, Spider-Man ha entrado en mi habitaci�n para decirme que yo estaba en peligro. 104 00:07:55,177 --> 00:07:58,178 Lo digo en serio! Tienes que salir de este pa�s. 105 00:07:59,179 --> 00:08:02,179 Adem�s esto no es Nueva York, pero Madripoor. 106 00:08:02,380 --> 00:08:04,980 Esto es lo que llamamos excremento de toro. 107 00:08:04,980 --> 00:08:05,981 �C�mo es eso? 108 00:08:05,981 --> 00:08:09,082 Ahora eres una agente de S.W.O.R.D. Wolverine investig�, 109 00:08:09,082 --> 00:08:11,283 y est�n completamente infiltradas por operarios alien. 110 00:08:11,283 --> 00:08:14,084 - Todo esto es una farsa. - Y t� eres el pendejo lanzaredes 111 00:08:14,084 --> 00:08:17,385 nadaste desde Nueva York hasta el sudeste asi�tico s�lo para decirme esto? 112 00:08:17,385 --> 00:08:20,786 No, los Vengadores est�n aqu� buscandote. 113 00:08:20,786 --> 00:08:24,087 Ven conmigo. Vamos a ir al lugar de la reuni�n y saldremos de ahi. 114 00:08:24,288 --> 00:08:28,088 wolverine piensa que puede encontrar Nick Fury para averiguar qu� pasa. 115 00:08:28,088 --> 00:08:31,189 - El �nico problema con tu historia es ... - La historia? 116 00:08:31,189 --> 00:08:33,190 estas completamente lleno de ... 117 00:08:37,491 --> 00:08:39,891 Piso 12'... Esto va a doler. 118 00:08:48,892 --> 00:08:50,392 No ... 119 00:08:51,093 --> 00:08:51,393 No 120 00:08:52,194 --> 00:08:53,094 me 121 00:08:53,695 --> 00:08:55,095 toques! 122 00:08:56,596 --> 00:08:58,596 debo controlar mi temperamento. 123 00:08:58,596 --> 00:09:01,797 un Sospechoso muerto no es un sospechoso. 124 00:09:03,798 --> 00:09:05,798 me cai de un edificio. 125 00:09:07,099 --> 00:09:09,199 realmente duele. 126 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 No importa qui�n seas. 127 00:10:35,700 --> 00:10:37,201 con poderes o sin poderes... 128 00:10:38,202 --> 00:10:40,202 Cuando despiertas despu�s de una pelea, es brutal 129 00:10:40,202 --> 00:10:43,303 lo primero que despierta no es tu cerebro o los ojos. 130 00:10:44,204 --> 00:10:47,004 primero despierta el dolor. 131 00:10:47,004 --> 00:10:51,605 S�, as� pens� que ser�a cuando despertara. 132 00:10:52,006 --> 00:10:54,606 Una prisi�n en madripoor. 133 00:10:54,606 --> 00:10:58,807 Ser�a maravilloso si fuera la primera vez que despierto en un lugar como este. 134 00:10:59,808 --> 00:11:02,808 Es triste que esta no es la vida que estoy viviendo. 135 00:11:03,709 --> 00:11:06,609 chicos rudos muestrense. 136 00:11:06,609 --> 00:11:07,610 �Hola? 137 00:11:07,610 --> 00:11:11,511 Probablemente te lo estan diciendo ahora: �Acaso no es una especie de super h�roe 138 00:11:11,511 --> 00:11:14,512 con superpoderes. �No era spiderwoman? 139 00:11:14,512 --> 00:11:16,513 No puedo escapar de esto? 140 00:11:16,513 --> 00:11:17,814 si puedo. 141 00:11:18,215 --> 00:11:19,815 lo juro. 142 00:11:19,815 --> 00:11:22,016 Pero no me llevare lo que quiero saber. 143 00:11:22,016 --> 00:11:25,017 Quiero hablar con el gerente. 144 00:11:32,118 --> 00:11:36,018 - �Qu� est�s haciendo aqu� en Madripoor Se�orita. Drew? - Es m�o. 145 00:11:36,018 --> 00:11:37,019 Lo s�. 146 00:11:37,019 --> 00:11:39,420 - �Qu� es? - Esta es la hora. 147 00:11:39,420 --> 00:11:41,021 No, no. 148 00:11:41,021 --> 00:11:43,322 Se trata de un detector de alien�genas del espacio exterior. 149 00:11:43,322 --> 00:11:44,823 �C�mo funciona? 150 00:11:44,823 --> 00:11:46,824 - �Ves una luz verde? - Si. 151 00:11:46,824 --> 00:11:49,825 Esto significa que estamos bien. Cuando se pone roja, no tanto. 152 00:11:49,825 --> 00:11:52,926 - �Y esto? - Es mi tel�fono. 153 00:11:54,627 --> 00:11:58,227 la super hero�na americana viene a este pa�s con un pasaporte falso 154 00:11:58,227 --> 00:12:00,228 y mata a un Skrull en p�blico. 155 00:12:00,228 --> 00:12:02,529 Nos hemos puesto en contacto con la gente de Norman Osborn. 156 00:12:03,130 --> 00:12:05,530 arreglar� una extradici�n tranquila. 157 00:12:06,031 --> 00:12:08,531 Estaban muy interesados en encontrarte. 158 00:12:09,332 --> 00:12:12,232 Bien... Creo que ya es hora ... 159 00:12:12,533 --> 00:12:15,533 - �Puedo decirte algo? - Por favor. 160 00:12:16,334 --> 00:12:18,534 Tengo mucho miedo ... 161 00:12:18,935 --> 00:12:21,935 - solo... - estoy asustada... 162 00:12:21,935 --> 00:12:24,936 Esto es algo que no me gusta mucho decirle a la gente a menudo ... 163 00:12:24,936 --> 00:12:27,137 Esto es algo que puedo hacer. 164 00:12:27,137 --> 00:12:28,938 El poder que tengo. 165 00:12:28,938 --> 00:12:32,239 Yo no he hecho nada ... yo fui ... Yo ... 166 00:12:32,440 --> 00:12:34,540 - Fui atacada. - Lo s�. 167 00:12:34,741 --> 00:12:35,541 Lo s�. 168 00:12:36,042 --> 00:12:38,542 �Puedes ayudarme? 169 00:12:38,542 --> 00:12:42,043 - �Puedes sacarme de aqu�? - Todo va a estar bien. 170 00:12:42,244 --> 00:12:45,644 y te dices a ti mismo piensa: Espera un momento, �qu� pasa ahora ? 171 00:12:45,644 --> 00:12:48,145 hace un minuto te interrogaba un frio automata, 172 00:12:48,145 --> 00:12:50,846 y ahora est� a punto de ser atra�do por mi. 173 00:12:50,846 --> 00:12:53,847 �Puedes lavarle el cerebro gente? No realmente. 174 00:12:53,847 --> 00:12:56,448 Pero puedo hacer que la gente me ame, o esten asustados por mi. 175 00:12:56,448 --> 00:12:58,249 puedo hacerlo con qu�micos. 176 00:12:58,249 --> 00:13:03,250 los secreto de mi cuerpo y puedo hacer que cualquiera cerca a mi sienta de la forma que yo quiera. 177 00:13:03,250 --> 00:13:05,251 �puedes llevarme a tu carro? 178 00:13:06,452 --> 00:13:09,452 �l sabe lo que siente. No qu� piensa. 179 00:13:10,753 --> 00:13:12,253 Vamos. 180 00:13:13,354 --> 00:13:16,854 Y una cosa m�s. El efecto no cesa de inmediato. 181 00:13:20,555 --> 00:13:23,855 Estoy muy contento de que nos conocieramos as� 182 00:13:24,056 --> 00:13:27,956 No tienes idea de lo mucho que he estado e buscando a alguien que ... 183 00:13:28,957 --> 00:13:31,957 este realmente conectado conmigo. En ... 184 00:13:38,258 --> 00:13:39,258 Skrulls! 185 00:13:40,559 --> 00:13:41,359 �Maldita sea! 186 00:14:01,360 --> 00:14:05,960 Estaba equivocada. No se trata de un Skrull.Esto es S.H.I.E.L.D. 187 00:14:06,261 --> 00:14:10,461 Autos voladores y asesinados. Ciertamente S.H.I.E.L.D. 188 00:14:13,362 --> 00:14:15,462 - �Polic�a! �Alto! - �No se muevan! 189 00:14:15,763 --> 00:14:17,463 Acu�stese en el suelo! 190 00:14:19,264 --> 00:14:21,464 Mierda ... 191 00:14:26,465 --> 00:14:29,465 514 Aqu�, necesitamos apoyo! 192 00:14:39,466 --> 00:14:43,066 Estaba equivocada. Esto no es S.H.I.E.L.D. 193 00:14:43,967 --> 00:14:45,767 Esto es HYDRA 194 00:14:45,767 --> 00:14:47,768 Ven a darle a mam� un abrazo! 195 00:14:48,869 --> 00:14:50,369 Madame Hydra. 196 00:14:51,070 --> 00:14:53,370 AKA Viper. 197 00:14:53,370 --> 00:14:56,571 conocida como una de los mayores terroristas que jam�s haya existido. 198 00:14:56,571 --> 00:14:57,572 jam�s. 199 00:14:58,273 --> 00:15:01,773 S�lo esto ... todo lo que esos Skrull me mantuvieron secuestrada 200 00:15:01,773 --> 00:15:03,274 arruinando mi vida. 201 00:15:03,274 --> 00:15:06,275 Es la �nica cosa en el mundo que nos faltaba. 202 00:15:06,275 --> 00:15:08,576 - Entra Jessica. - No 203 00:15:08,877 --> 00:15:09,577 No 204 00:15:09,577 --> 00:15:11,578 Mi madre. Mi verdadera madre. 205 00:15:11,779 --> 00:15:15,779 Ella dijo que no entrar� en el coche con una conocida terrorista asesina 206 00:15:15,779 --> 00:15:17,780 que lleva un arma grande. 207 00:15:17,780 --> 00:15:21,181 S�, en sus momentos locos, de verdad cree que es mi madre. 208 00:15:21,181 --> 00:15:22,582 No lo es. Mi madre muri�. 209 00:15:22,582 --> 00:15:26,783 Entra porque m�s polic�as vienen. Mira, un helic�ptero de la polic�a esta en camino. 210 00:15:26,783 --> 00:15:28,784 As� que es mejor que te vayas. 211 00:15:28,985 --> 00:15:32,285 te culpar�n de este desastre. Entra 212 00:15:32,285 --> 00:15:35,186 - Tengo algo bueno que mostrarte. - Atrevete. 213 00:15:35,487 --> 00:15:39,487 cari�o los cortare a todo. Sabes que lo har�. 214 00:15:39,988 --> 00:15:42,488 - �Basta! - Vamos entonces. 215 00:15:42,488 --> 00:15:45,489 lo har�. No le importa absolutamente nada. 216 00:15:45,489 --> 00:15:47,490 malditos anarquistas. 217 00:15:48,691 --> 00:15:49,491 Maldita sea. 218 00:15:50,392 --> 00:15:53,492 - Movamonos. - Ll�vanos a casa, Viper. 219 00:15:58,293 --> 00:16:00,493 �Sabes lo emocionada que estoy por tu regreso? 220 00:16:00,493 --> 00:16:02,794 Yo realmente estoy! No puedo contener la emoci�n. 221 00:16:02,794 --> 00:16:07,395 Todos vimos esa mierda Skrull en Nueva York, y ahi estabas! Viva y bien. 222 00:16:08,096 --> 00:16:10,596 Yo estaba muy feliz y orgullosa de ti. 223 00:16:10,897 --> 00:16:13,297 �Qu� es lo que quieres de m�? 224 00:16:13,297 --> 00:16:14,798 Ya sabes lo que quiero. 225 00:16:14,798 --> 00:16:19,499 Quiero tenerte de vuelta. Convi�rtete en Hydra. Eres una Hydra. 226 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 - tu sangre. - Basta. 227 00:16:23,200 --> 00:16:25,201 Sin nosotros, �qu� eres? 228 00:16:25,402 --> 00:16:28,202 Apenas eres un reflejo de la que eras. 229 00:16:28,202 --> 00:16:31,203 Nunca has estado m�s viva que cuando estabas con nosotros. T� lo sabes! 230 00:16:31,203 --> 00:16:35,304 Es por eso que estamos aqu�. viniste a Madripoor porque estamos aqu�. 231 00:16:35,304 --> 00:16:38,405 Vine ... Quiero que me escuches. 232 00:16:38,405 --> 00:16:42,306 - Vine aqu� porque ... - Yo s� por qu� crees que vine aqu� ... 233 00:16:42,306 --> 00:16:45,707 Debido a que eres un agente de S.W.O.R.D. que vino a cazar Skrulls. 234 00:16:45,707 --> 00:16:47,208 �C�mo sabes eso? 235 00:16:47,208 --> 00:16:49,109 Tenemos agentes en todas partes. 236 00:16:49,109 --> 00:16:52,110 - dentro de S.W.O.R.D.? - En todas partes! 237 00:16:52,110 --> 00:16:53,811 �Por qu� me necesitas? 238 00:16:53,811 --> 00:16:56,512 yo no te necesito. tu nos necesitas. 239 00:16:56,512 --> 00:16:59,513 Estoy aqu� para salvarte. Para ayudarte a entender eso. 240 00:16:59,513 --> 00:17:00,514 Vamos. 241 00:17:01,215 --> 00:17:03,515 necesitas un escape de tu vida nueva. 242 00:17:03,515 --> 00:17:06,516 y yo te lo ofrec�! Tu por si no te has dado cuenta lo tomaste. 243 00:17:06,516 --> 00:17:07,517 Si�. 244 00:17:07,517 --> 00:17:11,018 Nosotros nos encargamos de los nuestros. Somos todos iguales. 245 00:17:11,018 --> 00:17:12,319 �Puedes probarlo. 246 00:17:12,319 --> 00:17:14,420 Por una vez, mi querida, mi coraz�n ... 247 00:17:15,521 --> 00:17:16,421 �Alto! 248 00:17:16,421 --> 00:17:17,422 Todos alto! 249 00:17:17,422 --> 00:17:20,223 se los dije. Jessica esta confundida. 250 00:17:20,223 --> 00:17:22,224 Ha pasado por muchas cosas. 251 00:17:24,225 --> 00:17:26,325 �Te gusta? Robado de S.H.I.E.L.D. 252 00:17:26,325 --> 00:17:28,926 buen aparato puedo conseguirte uno 253 00:17:28,926 --> 00:17:31,927 �Quieres pelear conmigo? �Quieres matarme? 254 00:17:31,927 --> 00:17:33,628 �Qu� es lo que quieres? escapar? 255 00:17:33,628 --> 00:17:35,329 Lo s�. Est� bien. 256 00:17:35,329 --> 00:17:37,830 Lo que digo es confuso y yo Te lo estoy ofreciendo. 257 00:17:38,731 --> 00:17:41,431 te pido que te reveles contra la sociedad corporativa mundial. 258 00:17:41,431 --> 00:17:45,732 te ofrezco que sacrifiques un gran trato por algo casi intangible. 259 00:17:46,033 --> 00:17:48,733 necesitas pertenecer a algo m�s fuerte que t�. 260 00:17:49,234 --> 00:17:52,234 Que el cazar Skrulls. Quiero mostrarte algo. 261 00:17:55,635 --> 00:17:58,635 Nuestras necesidades son las mismas. Nuestros objetivos son los mismos. 262 00:17:59,036 --> 00:18:02,636 tienes que cazar Skrulls, y yo necesito que cases Skrulls. 263 00:18:02,636 --> 00:18:04,937 Yo estaba muy emocionada por S.W.O.R.D. y te contrat�. 264 00:18:04,937 --> 00:18:07,938 los skrulls quieren salir de este pa�s. 265 00:18:07,938 --> 00:18:11,339 Esta es nuestra base y ellos perturban la delicada naturaleza de nuestro trabajo. 266 00:18:11,640 --> 00:18:14,040 Espera ... Espera ... 267 00:18:14,040 --> 00:18:16,141 �tu me enga�aste para que viniera aqu�? 268 00:18:16,141 --> 00:18:18,342 No - �la agente Brand trabaja para ti? 269 00:18:18,342 --> 00:18:18,842 No 270 00:18:19,544 --> 00:18:22,344 -no me lo dir�as. -lo har�a. 271 00:18:22,545 --> 00:18:24,345 Te odio. 272 00:18:27,147 --> 00:18:29,747 �Asesina! �Cobarde! 273 00:18:30,148 --> 00:18:32,848 Realizaron sus planes a trav�s de m� 274 00:18:32,848 --> 00:18:36,249 sigues metiendote en mi vida como si estuvieras haciendome un favor. 275 00:18:37,150 --> 00:18:40,250 mejor pelear conmigo ahora porque me voy a ir. 276 00:18:40,250 --> 00:18:43,851 - voy a traer a los avengers ... - Espere un momento. 277 00:18:51,052 --> 00:18:54,552 Te lo dije. nos necesitas y nosotros a ti. 278 00:18:55,153 --> 00:18:58,653 Deseas la �ltima palabra? Aqu� est� la �ltima palabra. 279 00:18:58,653 --> 00:19:00,654 S�lo para ti. 280 00:20:11,655 --> 00:20:13,655 AGENTE DE S.W.O.R.D EPISODIO 3 281 00:20:21,356 --> 00:20:25,656 Si, te presento un bueno y honesto Skrull. 282 00:20:25,656 --> 00:20:28,657 Lo atrapamos tratando de encajar con nosotros. 283 00:20:28,657 --> 00:20:30,158 creyo que eramos est�pidos. 284 00:20:30,158 --> 00:20:33,059 - todo el imperio Skrull debi� pensar que eramos est�pidos ... - Deja de hablar. 285 00:20:33,059 --> 00:20:36,060 El problema es que �l es un hueso muy duro de roer. 286 00:20:36,261 --> 00:20:39,661 No podemos obligarlo a hablar. No hay nada que sacarle. 287 00:20:39,661 --> 00:20:42,262 - Pero ahora que est�s aqu� ... - Deja de hablar! espera afuera 288 00:20:42,262 --> 00:20:44,063 Dile a su amigo m� nombre propio, la criatura. 289 00:20:44,264 --> 00:20:46,964 Dele honor a su reina. 290 00:20:46,964 --> 00:20:50,265 �Por qu� Dios me maldice? 291 00:20:50,766 --> 00:20:54,066 Porque el no me quiere. Y si, Dios no existe. 292 00:20:54,066 --> 00:20:56,067 D�janos en paz. 293 00:20:58,468 --> 00:21:03,468 Dios ... un Alien del planeta de los tontos que cree en Dios. 294 00:21:03,468 --> 00:21:06,769 - Incre�blemente ... - �Nos dejas en paz? 295 00:21:08,370 --> 00:21:09,770 podr�s esperar afuera. 296 00:21:10,171 --> 00:21:12,271 S� que est�s viendo Hydra. 297 00:21:12,271 --> 00:21:14,572 s� que aqu� hay algo m�s en juego. 298 00:21:15,173 --> 00:21:17,673 Todav�a no se han revelado todas tus cartas. 299 00:21:18,874 --> 00:21:21,674 Todo el infierno que los Skrull hicieron de mi vida... 300 00:21:22,175 --> 00:21:24,375 Todo lo que robaron ... 301 00:21:25,076 --> 00:21:28,076 nunca he visto uno. 302 00:21:28,877 --> 00:21:30,377 C�mo te llamas? 303 00:21:30,377 --> 00:21:31,678 Pili Natu. 304 00:21:31,678 --> 00:21:33,679 No eres el �nico que buscan. 305 00:21:33,679 --> 00:21:35,480 �Podemos ir a casa ahora? 306 00:21:36,981 --> 00:21:40,381 �Cree que soy uno de ellos 307 00:21:40,381 --> 00:21:43,282 Piensa que soy el Skrull que me reemplazo. 308 00:21:43,783 --> 00:21:45,683 piensa que soy su reina. 309 00:21:45,683 --> 00:21:48,784 Qui�n sabe cu�nto tiempo lleva aqu�, o lo que le han estado haciendo. 310 00:21:52,986 --> 00:21:54,486 Ellos ... Ellos Son monstruos. 311 00:21:55,487 --> 00:21:56,487 Koru Kaviti. 312 00:21:57,088 --> 00:21:59,488 - S�came de aqu�. - �l no lo sabe. 313 00:21:59,689 --> 00:22:00,889 no s� nada. 314 00:22:00,889 --> 00:22:02,090 Ll�vame a casa! 315 00:22:02,090 --> 00:22:04,091 �C�mo te fuiste del pa�s? 316 00:22:04,392 --> 00:22:06,092 No se. 317 00:22:07,393 --> 00:22:09,493 Si me dices, puedo sacarte de aqu�. 318 00:22:09,493 --> 00:22:09,993 No 319 00:22:10,795 --> 00:22:11,295 No 320 00:22:11,896 --> 00:22:13,896 Yo no soy tu reina. 321 00:22:32,897 --> 00:22:34,897 Te voy a matar! 322 00:22:40,498 --> 00:22:42,498 �crees que no puedo soportarlo? 323 00:22:42,498 --> 00:22:44,499 puedo soportarlo. 324 00:22:45,100 --> 00:22:48,100 puedo soportar todo lo que tienes. 325 00:22:48,701 --> 00:22:51,101 Yo nac� de esta manera. 326 00:22:51,502 --> 00:22:54,102 Nac� quebrada! 327 00:23:12,503 --> 00:23:15,103 Eres bienvenido. 328 00:23:19,504 --> 00:23:22,104 Pero no ... No. 329 00:23:22,905 --> 00:23:25,105 No s� qu� hacer. 330 00:23:25,105 --> 00:23:27,606 No lo s�. No s� a donde ir. 331 00:23:28,807 --> 00:23:31,107 Simplemente voy a correr. 332 00:23:31,308 --> 00:23:32,108 ... 333 00:23:32,709 --> 00:23:34,109 que tengo aqu�. 334 00:23:35,110 --> 00:23:37,710 no puedo estar aqu�! �No puedo! 335 00:23:38,411 --> 00:23:40,711 �No m�s! 336 00:23:43,212 --> 00:23:46,212 Dos cosas. sellen el edificio, nos quemamos. 337 00:23:46,212 --> 00:23:49,313 y segundo ... Encuentren a la Se�orita. Drew, y traiganmela. 338 00:23:49,313 --> 00:23:51,314 contratenla si es necesario. 339 00:23:51,715 --> 00:23:54,715 sal� de mi p�nico justo a tiempo para recordar. 340 00:23:54,715 --> 00:23:56,816 que no puedo volar. 341 00:23:56,816 --> 00:23:57,817 Mierda. 342 00:23:58,218 --> 00:24:02,918 Cuando estas a punto de morir, el mundo no se ve en camara lenta... 343 00:24:04,119 --> 00:24:06,619 y no puedes ver pasar tu vida en ninguna parte del cuerpo. 344 00:24:09,020 --> 00:24:12,520 lo que puedo decirte por el par de veces que he estado cerca de morir. 345 00:24:12,520 --> 00:24:14,821 lo que haces es buscar aire y entrar a un extra�o mundo de hiper ... 346 00:24:14,821 --> 00:24:16,822 No importa ... Saltar desde un edificio solo funciona... 347 00:24:17,123 --> 00:24:19,823 cuando llevo mi uniforme de spiderwoman puesto, tengo una biolog�a �nica. 348 00:24:19,823 --> 00:24:21,324 Y las alas de mi disfraz me permiten planear... 349 00:24:21,324 --> 00:24:22,725 Pero me las arreglar�. 350 00:24:22,725 --> 00:24:24,326 Sin alas, s�lo soy esto. 351 00:24:24,326 --> 00:24:27,827 No puede decidir como sea si voy a caer. No intenten hacer esto en casa. 352 00:24:38,828 --> 00:24:42,828 Lo que me dijeron ... Y que ... 353 00:25:01,529 --> 00:25:04,029 �Alguno de ustedes me puede dar ropa? 354 00:25:04,029 --> 00:25:06,230 Me gustar�a ser arrestada, de ser posible. 355 00:25:09,031 --> 00:25:10,831 Si, esto va a ser divertido. 356 00:25:11,032 --> 00:25:14,132 La �ltima vez que estuve aqu� hace 2 d�as, Madame Hydra asesin� 357 00:25:14,132 --> 00:25:15,633 a dos docenas de polic�as. 358 00:25:15,633 --> 00:25:18,134 Si, estuve inconsciente durante 2 d�as. 359 00:25:18,134 --> 00:25:19,835 Por lo menos pude dormir. 360 00:25:19,835 --> 00:25:22,336 Para ellos, yo mat� a esos polic�as. 361 00:25:23,837 --> 00:25:26,637 Estos oficiales quer�an matarme y yo no los culpo por eso. 362 00:25:26,637 --> 00:25:30,638 La mayor�a de ellos hablan Ingl�s o quiz�s yo dir� algo. 363 00:25:31,239 --> 00:25:34,239 �Qu� puedo decir ... �Por qu� ped� volver aqu�? 364 00:25:36,040 --> 00:25:38,240 Espero que te sientas mejor detective. 365 00:25:38,240 --> 00:25:40,241 Pero yo no lo creo. 366 00:25:47,242 --> 00:25:49,242 Soy el detective Wang. 367 00:25:49,242 --> 00:25:53,143 espa�ol, bien. hola. Quiero que sepas que no tuve nada que ver con los poli... 368 00:25:53,143 --> 00:25:55,244 �Por qu� est�s aqu� Se�orita Drew? 369 00:25:55,445 --> 00:25:58,245 Yo soy un agente secreto que caza Skrulls. 370 00:25:58,245 --> 00:26:01,146 tu ya lo sab�as por mi �ltimo interrogatorio que grabaron. 371 00:26:01,146 --> 00:26:03,547 y el cadaver en su s�tano ... 372 00:26:03,748 --> 00:26:07,248 tenemos muchos cadavers en el s�tano desde que lleg� aqu�. 373 00:26:07,449 --> 00:26:09,949 Y estas cosas ... las necesitar� de vuelta. 374 00:26:09,949 --> 00:26:12,150 S�lo un minuto. Tengo un par de preguntas. 375 00:26:12,351 --> 00:26:14,151 S�lo un poco? 376 00:26:14,452 --> 00:26:17,652 �me oiste hablar de la parte en la que dije que s� donde est� Hydra? 377 00:26:17,652 --> 00:26:18,653 Si. 378 00:26:18,954 --> 00:26:21,654 �para qu� organizaci�n esta trabajando? 379 00:26:21,654 --> 00:26:23,455 Bromeas con esto? 380 00:26:26,957 --> 00:26:29,957 Me est�s haciendo preguntas de las que ya conoces las respuestas? 381 00:26:30,158 --> 00:26:32,158 Es un secreto. 382 00:26:32,158 --> 00:26:34,859 �Cu�nto tiempo has estado Madripoor? 383 00:26:36,560 --> 00:26:39,860 �Te acuerdas cuando te dije que pod�a hacer que la gente 384 00:26:39,860 --> 00:26:41,861 se sintiera de cierta forma hacia mi? 385 00:26:41,861 --> 00:26:44,062 �Recuerdas que hice que un oficial se enamorara de m�? 386 00:26:44,062 --> 00:26:46,063 bueno pues puedo hacerlo de otra forma. 387 00:26:46,063 --> 00:26:48,664 - �Eres t� el agente de Hydra? - No 388 00:26:48,664 --> 00:26:52,265 Si me concentro por un segundo puedo matar de miedo a cualquiera. 389 00:26:52,866 --> 00:26:53,866 qu�micamente. 390 00:26:53,866 --> 00:26:56,067 - �por qu� el tartamudeo? - No, no ... 391 00:26:57,468 --> 00:27:00,268 - Estoy ... - Te digo que se donde estan los terroristas 392 00:27:00,268 --> 00:27:03,869 los que mataron a tus compa�eros, y actuas como si trataras de venderte un seguro? 393 00:27:03,869 --> 00:27:05,970 �Por favor! No me hagas da�o! 394 00:27:05,970 --> 00:27:08,171 sabes que podr�a, �no? 395 00:27:08,472 --> 00:27:12,072 - He venido a hacer las cosas bien - �Por favor! 396 00:27:12,373 --> 00:27:13,273 �No! 397 00:27:13,474 --> 00:27:16,974 no tienes nada que decir. lo imagin�. 398 00:27:16,974 --> 00:27:19,375 El �ltimo polic�a me dijo. 399 00:27:19,375 --> 00:27:21,676 Haremos una silenciosa extradici�n . 400 00:27:22,077 --> 00:27:24,877 Estaban muy interesados en encontrarte. 401 00:27:26,178 --> 00:27:28,878 - �Maldita sea! - No 402 00:27:31,379 --> 00:27:32,879 �No! �Por favor! 403 00:27:32,879 --> 00:27:34,880 Cierra los ojos. 404 00:27:36,681 --> 00:27:38,381 �Qui�n viene por m�? 405 00:27:38,582 --> 00:27:40,382 - No lo s� ... - �Qui�n vino a buscarme! 406 00:27:46,383 --> 00:27:48,483 Bueno, quien sea que estuviera mirando por la camara 407 00:27:48,483 --> 00:27:50,084 ahora est� en la puerta. 408 00:27:50,084 --> 00:27:52,285 tengo cerca de 3 segundos para hacer lo que tengo que hacer. 409 00:27:52,285 --> 00:27:56,386 Gracioso es que he venido aqu� para limpiar mi nombre con estos tipos. 410 00:27:57,387 --> 00:28:00,387 No s� si la polic�a es corrupta, o no. 411 00:28:00,788 --> 00:28:03,788 S�lo s� que muchos tipos murieron sin raz�n alguna. 412 00:28:04,189 --> 00:28:07,189 hombres con sus familias. Ni�os. 413 00:28:08,090 --> 00:28:10,190 Los ni�os... 414 00:28:13,091 --> 00:28:16,091 Pero no voy a mentir, vine aqui por mis cosas. 415 00:28:16,091 --> 00:28:19,192 necesito estas cosas para hacer lo que vine a hacer. 416 00:28:19,793 --> 00:28:22,793 Y ser agente de Hydra, no era eso. 417 00:28:22,793 --> 00:28:25,794 ser enga�ada para un enfrentamiento no lo es. 418 00:28:28,295 --> 00:28:31,295 Seguramente no voy a permitir que al ... 419 00:28:34,196 --> 00:28:36,796 maldicion. 420 00:28:44,097 --> 00:28:44,817 Hola ! 421 00:28:46,898 --> 00:28:49,698 Si, lo s� ... Ya es demasiado tarde. 422 00:30:05,299 --> 00:30:08,699 AGENTE DE S.W.O.R.D. EPISODIO 4 423 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Como la mayor�a de las cosas, esto pudo haberse evitado. 424 00:30:18,401 --> 00:30:23,301 por la autoridad que me confiere, desde EE.UU. Norman Osborn, 425 00:30:23,502 --> 00:30:27,302 tu ... querida estas arrestada! 426 00:30:27,503 --> 00:30:30,303 No te ofendas, pero no tengo idea de quienes son ustedes. 427 00:30:30,303 --> 00:30:32,504 al suelo Se�orita. Drew. 428 00:30:32,504 --> 00:30:34,505 Ya has o�do a la chica. Acu�state! 429 00:30:34,505 --> 00:30:37,506 �Qu� son ustedes, como los New Defenders o?... 430 00:30:37,506 --> 00:30:38,907 Somos the Thunderbolts. 431 00:30:38,907 --> 00:30:40,908 Somos el equipo A de Norman Osborn. 432 00:30:40,908 --> 00:30:43,409 �l es ahora el hombre a cargo. 433 00:30:43,409 --> 00:30:45,410 As� que, b�sicamente, estas jodida. 434 00:30:45,410 --> 00:30:47,411 Si, me imagin� esa parte. 435 00:30:47,411 --> 00:30:49,512 El problema es que no estoy segura de que hacer aqu�? 436 00:30:49,512 --> 00:30:52,913 No s� cu�l es la conexi�n entre Osborne y S.W.O.R.D. 437 00:30:53,414 --> 00:30:56,714 Ahora me doy cuenta que no s� mucho acerca de mi nueva misi�n. 438 00:30:56,714 --> 00:30:59,615 Y yo estaba demasiado enojada para preguntar si tuviera la oportunidad. 439 00:30:59,615 --> 00:31:02,216 Ustedes son el Equipo A de Osbornon? �En serio? 440 00:31:02,216 --> 00:31:05,417 �qu� tan baja creen que estaba la rotaci�n cuando se decidi� por tipos como ustedes? 441 00:31:05,618 --> 00:31:08,618 Sin �nimo de ofender ... tipo con la cosa por cabeza ... . 442 00:31:08,618 --> 00:31:11,619 - Y t� ... - Dos de nosotros somos tiradores de primera clase . 443 00:31:12,220 --> 00:31:16,620 Y ambos tenemos armas apuntando justo al hermoso tri�ngulo de tu cabeza . 444 00:31:17,121 --> 00:31:19,121 �Qu� quieren de m�? 445 00:31:19,822 --> 00:31:21,122 Nada. 446 00:31:21,122 --> 00:31:24,323 No queremos nada de ti belleza, s�lo necesitamos recogerte. 447 00:31:24,323 --> 00:31:27,324 Por lo general, nos ves de noche sin nada de luz. 448 00:31:27,324 --> 00:31:29,925 Tienes suerte. Osborn quiere hablar contigo. 449 00:31:30,526 --> 00:31:33,026 Tenemos �rdenes estrictas de llevarte viva. 450 00:31:33,227 --> 00:31:34,527 Sube a bordo! 451 00:31:34,527 --> 00:31:38,528 un consejo para los que est�n pensando entrar en este trabajo 452 00:31:38,528 --> 00:31:42,529 Si no tienes intenci�n de matar a tu oponente, no se lo digas 453 00:31:43,030 --> 00:31:45,530 le da una gran ventaja a tu oponente. 454 00:31:46,631 --> 00:31:47,531 �Fuera! 455 00:31:51,532 --> 00:31:55,032 Si, estoy escapando... A veces es lo m�s inteligente. 456 00:31:55,032 --> 00:31:57,033 No muy bueno, pero es lo m�s listo. 457 00:31:57,033 --> 00:32:00,634 - No sab�a que pudiera hacer eso. - Escucha tu comunicador Ant man. 458 00:32:00,835 --> 00:32:03,135 - Y Como si te ayudara - �Aqu� vamos! 459 00:32:13,136 --> 00:32:15,136 Bueno ... Bueno ... 460 00:32:16,237 --> 00:32:17,937 Aqu� Ghost... 461 00:32:19,438 --> 00:32:21,338 la tengo de nada. 462 00:32:21,338 --> 00:32:24,639 Ghost bien ... amo a estos tipos invisibles. 463 00:32:25,040 --> 00:32:27,940 siempre quieren mostrarte que pueden volverse invisibles. 464 00:32:27,940 --> 00:32:30,241 Otro consejo para ustedes principiantes. 465 00:32:30,241 --> 00:32:33,242 Si pueden ser invisibles, permanezcan invisibles. 466 00:32:35,243 --> 00:32:36,243 �Dios m�o! 467 00:32:44,945 --> 00:32:46,545 �Maldita sea! 468 00:32:46,545 --> 00:32:49,146 Intangible ... Eso es otra cosa.. 469 00:32:51,147 --> 00:32:53,147 Se como lidiar con este sujeto . 470 00:32:53,948 --> 00:32:58,948 Si lo fuerzo a quedarse intangible, no ser� lo suficientemente tangible para poder hacerme algo . 471 00:32:59,249 --> 00:33:03,149 �l no puede defenderse .Es el entrenamiento de Nick Fury, justo ahi . 472 00:33:04,450 --> 00:33:07,750 No es as� ... Maldici�n... 473 00:33:08,351 --> 00:33:10,751 Demonios, la perd� ... 474 00:33:12,152 --> 00:33:13,752 Headsman, toma posici�n. 475 00:33:13,752 --> 00:33:15,753 Antman, haz reconocimiento aereo. 476 00:33:16,754 --> 00:33:18,754 tienen que estar un poco impresionados, 477 00:33:18,754 --> 00:33:19,955 Es buena. 478 00:33:22,456 --> 00:33:24,456 Si, aqu� yo estoy ... 479 00:33:24,657 --> 00:33:27,257 Creo que la mejor manera de acabar esta pelea... 480 00:33:27,257 --> 00:33:30,458 es decirle a mi jefe que le diga a su jefe que me los quite de encima. 481 00:33:30,458 --> 00:33:33,759 jefe lo siento, no puedo hablar ahora.The Thunderbolts est� ah�. Puedes quitarmelos de encima? 482 00:33:33,759 --> 00:33:35,260 No - �Qu� debo hacer 483 00:33:35,260 --> 00:33:38,261 Osborn no sabe nada de S.W.O.R.D. No entres en conflicto. No te dejes atrapar. 484 00:33:38,261 --> 00:33:40,762 Es demasiado tarde para el conflicto. consejo?. corre como loca 485 00:33:40,762 --> 00:33:41,763 �Fuera! 486 00:33:41,763 --> 00:33:44,464 escuche algo cerca. 487 00:33:47,465 --> 00:33:50,465 esta a una milla de distancia, digo que nos reagrupemos 488 00:33:51,466 --> 00:33:54,466 �Hola? �Alguien que me escuche? 489 00:34:02,268 --> 00:34:04,468 Headsman? Headsman? 490 00:34:04,468 --> 00:34:08,469 Dije reagrupense. Ven aqu�, te necesitamos para el reconocimiento aereo. 491 00:34:08,469 --> 00:34:10,270 Este chico no escucha. 492 00:34:10,270 --> 00:34:14,171 traigan la nave vamos a hacer un escaneo ambiental. 493 00:34:14,171 --> 00:34:17,272 - �ahora qu� fue eso? - traigan la nave! 494 00:34:33,073 --> 00:34:35,173 que le decimos a Osborne? 495 00:34:35,173 --> 00:34:38,174 le diremos que la misi�n fracas�. 496 00:34:38,174 --> 00:34:40,275 No le gustar�. 497 00:34:40,776 --> 00:34:43,476 Bueno ... como regresamos a casa? 498 00:34:47,277 --> 00:34:49,777 �ya termin� de arruinarlo todo Se�orita. Drew? 499 00:34:49,978 --> 00:34:51,478 Bromeas? 500 00:34:51,478 --> 00:34:52,479 �En serio? 501 00:34:52,479 --> 00:34:55,280 �Has olvidado lo que la frase'' Agente Secreto'' significa? 502 00:34:59,782 --> 00:35:03,082 As� que por eso le dijiste a la polic�a local que eras un agente secreto 503 00:35:03,082 --> 00:35:04,583 cazando Skrull? 504 00:35:04,583 --> 00:35:07,584 Ten�an un muerto modesto en su s�tano. Hydra tambi�n! 505 00:35:08,385 --> 00:35:11,385 - No significa que voluntariamente ... - �Escucha! 506 00:35:11,886 --> 00:35:14,386 me emboscaron desde el momento en que llegu�. 507 00:35:14,386 --> 00:35:16,787 los Skrull sab�an que vendr�a. al menos uno de ellos ... 508 00:35:16,787 --> 00:35:19,788 Y si uno de ellos supo, entonces el que busco quiz�s tambien lo sepa... 509 00:35:19,788 --> 00:35:23,789 �Crees que no s� lo que estoy haciendo? �Crees que no lo he hecho antes? 510 00:35:23,789 --> 00:35:25,890 Esto lo haces cuando tu blanco se esconde. 511 00:35:26,191 --> 00:35:29,191 Cuando tu blanco puede tomar cualquier forma y tama�o, esto es lo que haces! 512 00:35:29,191 --> 00:35:30,892 lo tengo. 513 00:35:30,892 --> 00:35:33,693 Y cuando aparezco, se asustan y cometen errores. 514 00:35:33,693 --> 00:35:35,994 vienen tras de mi descuidados y asustados 515 00:35:35,994 --> 00:35:39,595 Y necesito tener miedo y rodar. 516 00:35:39,796 --> 00:35:42,296 Tiene que ser asi, �entiendes? 517 00:35:42,497 --> 00:35:46,497 La confusi�n que te hizo Madame Hydra en tus asuntos. 518 00:35:46,497 --> 00:35:49,098 tienes a la mitad de las autoridades de Madripoor preguntado por ti 519 00:35:49,899 --> 00:35:52,099 dices que tienes una pista de mi Skrull? 520 00:35:52,099 --> 00:35:55,900 Si, el Skrull que te atac� en la habitaci�n del hotel tenia su identidad civil con �l 521 00:35:55,900 --> 00:35:58,201 - Su identidad humana. - �En serio? 522 00:35:58,402 --> 00:36:00,402 pudiste haber revisado por tu misma. 523 00:36:00,402 --> 00:36:02,103 Yo estaba inconsciente. 524 00:36:02,103 --> 00:36:03,904 Tal vez sea as�. 525 00:36:03,904 --> 00:36:07,805 Esto nos ha dejado pistas. Contactos. 526 00:36:07,805 --> 00:36:10,506 �Te acuerdas de los d�as en que eras detective privado, �no? 527 00:36:10,807 --> 00:36:14,907 parezco recordar muchas menos cosas que dijiste cuando me contrataste 528 00:36:14,907 --> 00:36:18,508 teniendo en cuanta el hecho de que los Skrulls estaban sobre mi al segundo 529 00:36:18,508 --> 00:36:22,009 Cuando llegue aqu�, y la �nica que sab�a que yo ven�a era tu gente 530 00:36:22,610 --> 00:36:26,510 Si, bueno ... ten en cuenta que yo estaba cerca. 531 00:36:27,111 --> 00:36:30,111 S� cuando un agente me da una pobre historia. 532 00:36:30,111 --> 00:36:32,712 As� que todo eso de sabias lo que hacias... 533 00:36:32,712 --> 00:36:34,613 No me lo creo. 534 00:36:34,613 --> 00:36:35,614 Escucha ... 535 00:36:36,015 --> 00:36:40,015 -S� que parece que has tenido mala suerte , diablos no lo s� 536 00:36:40,015 --> 00:36:42,016 y no intento darte m�s 537 00:36:42,016 --> 00:36:44,617 Pero estas alla y las cosas son complicadas! 538 00:36:44,818 --> 00:36:47,618 T� ... �necesitas que ser m�s inteligente. 539 00:36:47,819 --> 00:36:51,819 si quisiera a alguien columpiandose en las paredes hubiera contratado a Spiderman 540 00:36:55,321 --> 00:36:58,221 Tienes que dar lo mejor de ti. 541 00:36:58,722 --> 00:37:00,222 O se acaba. 542 00:37:00,423 --> 00:37:03,223 Te voy a enviar la informaci�n que tengo. 543 00:37:03,824 --> 00:37:06,124 No te preocupes por Osborne o hydra 544 00:37:06,725 --> 00:37:10,125 sigue con la misi�n. Buena suerte. 545 00:37:10,125 --> 00:37:11,326 Te quiero. 546 00:37:18,127 --> 00:37:21,427 necesito un d�a para dormir, ba�arme y alimentarme. 547 00:37:21,628 --> 00:37:24,628 No me importa si mi Skrull me lleva 20 horas de ventaja. 548 00:37:25,029 --> 00:37:29,629 Durante d�as descanse. necesitaba sanar. 549 00:37:29,629 --> 00:37:31,730 �Cu�l es el gran cambio en mi caso? 550 00:37:31,931 --> 00:37:35,231 Estos Skrull cambian formas, pero tienen que encajar. 551 00:37:35,231 --> 00:37:37,532 ellos necesitan interactuar con gente del mismo nivel. 552 00:37:37,532 --> 00:37:40,633 huir a trav�s del mundo de cr�menes de guerra. 553 00:37:40,633 --> 00:37:43,034 ellos necesitan interactuar con un poco de ese trabajo. 554 00:37:43,034 --> 00:37:46,035 Cuando uno desaparece, y s� que dos desaperecieron 555 00:37:46,035 --> 00:37:49,136 alguien deber�a preocuparse. Alguien debe haberlo notado. 556 00:37:49,136 --> 00:37:51,137 Una persona s� . una chica. 557 00:37:51,137 --> 00:37:52,138 Zhang Lee. 558 00:37:52,539 --> 00:37:55,139 Inform� que ayer su nuevo novio desapareci�. 559 00:37:55,139 --> 00:37:57,640 fue a la polic�a y pidi� hablar con los Avengers. 560 00:37:57,640 --> 00:38:00,341 Dijo que tiene informaci�n importante. 561 00:38:00,341 --> 00:38:03,342 La polic�a le pidio que llenar� los formularios y la dejaron sentada en el pasillo 562 00:38:03,342 --> 00:38:05,443 por 6 horas antes ella de levantarse e irse. 563 00:38:06,244 --> 00:38:07,944 Lo siento. Hablas Ingl�s? 564 00:38:08,145 --> 00:38:09,445 un poco. 565 00:38:09,445 --> 00:38:11,546 Soy la detective Drew, 566 00:38:11,546 --> 00:38:14,547 pediste hablar con la polic�a por una persona desaparecida? 567 00:38:14,848 --> 00:38:17,848 Si, me va a tomar un poco de amor quimico con ella. 568 00:38:18,249 --> 00:38:21,449 Tengo muchas ganas de escuchar lo que tienes que decir. 569 00:38:21,449 --> 00:38:24,350 Mi novio ... Mi novio se ha ido. 570 00:38:24,551 --> 00:38:25,351 Que 571 00:38:25,351 --> 00:38:28,552 le dijiste a la polic�a que deb�as hablar con los vengadores? 572 00:38:28,552 --> 00:38:31,553 Mi novio ... Era Spiderman. 573 00:38:32,554 --> 00:38:34,554 Tengo miedo de que este muerto o herido. 574 00:38:34,554 --> 00:38:36,555 tu chico es Spiderman? 575 00:38:36,555 --> 00:38:38,456 Si, se fue por una semana. 576 00:38:38,456 --> 00:38:39,457 se fue 577 00:38:39,457 --> 00:38:41,458 �Cu�nto tiempo llevan saliendo? 578 00:38:41,458 --> 00:38:42,659 3 semanas. 579 00:38:42,659 --> 00:38:44,660 �Te dijo su nombre real? 580 00:38:45,061 --> 00:38:47,061 Si, su nombre es Brandon Kay. 581 00:38:47,061 --> 00:38:49,062 �Es un americano, o ... 582 00:38:49,463 --> 00:38:51,463 No, �l es de aqu�. 583 00:38:51,664 --> 00:38:56,464 - �l es Spiderman? - �l me mostr� sus poderes de ara�a. 584 00:38:56,464 --> 00:38:58,565 Lo Vi ... Pegado a la pared. 585 00:38:58,766 --> 00:39:01,766 - Viv�a aqu� en Madripoor? - Si. 586 00:39:01,766 --> 00:39:05,767 Est� bien, entonces. Parece que nuestro Skrull encontr� una est�pida chica a quien enga�ar. 587 00:39:05,767 --> 00:39:10,368 La chica parece no tener problema con el hecho de que Spider-Man vive en Nueva York. 588 00:39:10,669 --> 00:39:15,569 Quiz�s el Skrull que me atac� de verdad la enga�o para pensar que el era el verdadero Spiderman. 589 00:39:16,070 --> 00:39:20,070 Estos cambia forma �Qui�n sabe c�mo se agarran de una identidad real. 590 00:39:20,871 --> 00:39:23,571 Tal vez usted no me cree, pero el dijo que habr�a problemas. 591 00:39:23,772 --> 00:39:27,772 Me dijo que personas vendr�an por �l si se enteraban qui�n era en verdad. 592 00:39:28,473 --> 00:39:31,373 - Me dio dinero en caso de ... - �Dinero? 593 00:39:31,373 --> 00:39:32,974 S�lo en caso de que algo le pasar�. 594 00:39:32,974 --> 00:39:34,475 Yo vivo aqu�. 595 00:39:34,475 --> 00:39:35,776 �Cu�nto dinero? 596 00:39:35,776 --> 00:39:37,777 Una gran cantidad de dinero. 597 00:39:38,478 --> 00:39:40,978 �Conoces a amigos de tu novio? 598 00:39:40,978 --> 00:39:42,779 �A qui�n m�s con quien puedo hablar? 599 00:39:42,779 --> 00:39:45,280 ve�a tipos no los conozco. 600 00:39:46,281 --> 00:39:48,281 Me dijo que se trata de un secreto. 601 00:39:48,281 --> 00:39:50,282 �Sabes d�nde se ve�an? 602 00:39:50,883 --> 00:39:54,283 - Si, un solo lugar creo... - �Es aqu� en alguna parte? 603 00:39:54,283 --> 00:39:57,284 Est� en el distrito 14 604 00:39:57,284 --> 00:39:58,685 es un bar. 605 00:39:58,685 --> 00:40:00,186 Siempre es un bar. 606 00:40:13,093 --> 00:40:15,593 lo juro, me gustar�a ser linda y tonta. 607 00:40:15,593 --> 00:40:17,694 S�lo por un d�a. 608 00:40:33,995 --> 00:40:36,495 Bueno ... Maldita sea. Skrull adentro. 609 00:41:50,496 --> 00:41:52,496 AGENTE DE S.W.O.R.D EPISODIO 5 610 00:42:02,197 --> 00:42:05,497 por favor se mi Skrull, por favor se mi Skrull ... 611 00:42:06,798 --> 00:42:09,498 pens� que mi aspecto ser�a suficiente. 612 00:42:09,498 --> 00:42:13,299 s�lo verme como su reina Skrull atraer�a alguno de estos 613 00:42:13,299 --> 00:42:16,300 para pararse o correr o reverenciarse o algo... 614 00:42:16,300 --> 00:42:17,701 Pero nada ... 615 00:42:18,202 --> 00:42:20,702 Sin duda hay un Skrull aqu�. 616 00:42:20,702 --> 00:42:22,503 Puede ser cualquiera. 617 00:42:22,503 --> 00:42:26,504 Mi coraz�n esta por salirse de mi pecho, pero no voy a hacer nada. 618 00:42:26,504 --> 00:42:31,205 me voy a parar aqui sin hacer gestos voy a dejar que se revele por su cuenta. 619 00:42:31,906 --> 00:42:35,006 Vamos, yo soy la imagen y semejanza de su reina Skrull ... 620 00:42:35,006 --> 00:42:37,907 Soy Jessica Drew, yo mat� a tu amigo ... 621 00:42:37,907 --> 00:42:40,908 soy la cara de su fracaso. reacciona. asustate! 622 00:42:40,908 --> 00:42:42,409 corran a las colinas! 623 00:42:45,510 --> 00:42:47,110 Bueno, no funcion�. 624 00:42:48,511 --> 00:42:49,711 Vamos a intentar ... 625 00:42:50,012 --> 00:42:51,712 Koru Kaviti! 626 00:42:53,313 --> 00:42:55,713 est�s arrestado ! 627 00:42:57,714 --> 00:42:59,714 Hey ... bueno ... As� que ... 628 00:43:00,015 --> 00:43:02,715 Est� completamente fuera de lugar c�mo va esto. 629 00:43:14,216 --> 00:43:17,016 Bueno, ahora empieza la fiesta. 630 00:43:17,016 --> 00:43:20,917 S� que piensas,'' Bueno, Spider woman contra un gran gigante super Skrull...'' 631 00:43:20,917 --> 00:43:22,218 Esto ser� divertido. 632 00:43:27,520 --> 00:43:31,220 No te enga�es, pero el anterior Skrull con el que pelee 633 00:43:31,220 --> 00:43:33,721 hab�a sido torturado por profesionales. 634 00:43:34,122 --> 00:43:36,522 habia estado hambriento y golpeado ... 635 00:43:36,823 --> 00:43:38,823 Ahora es el momento de mandarlo al carajo. 636 00:43:39,424 --> 00:43:41,624 El Skrull esta casi terminado. 637 00:43:41,624 --> 00:43:44,625 sin embargo debo utilizar todo lo que tengo para derrotarlo. 638 00:43:45,226 --> 00:43:47,626 Este tipo ... Este tipo es un profesional. 639 00:43:48,427 --> 00:43:50,427 Entrenado ... Listo para la batalla. 640 00:43:50,427 --> 00:43:53,428 Hipo y un poco borracho. 641 00:43:54,129 --> 00:43:56,429 No te olvides que est� borracho. 642 00:43:57,130 --> 00:44:00,530 Creo que el factor decisivo en lo bien que me impresiono 643 00:44:00,530 --> 00:44:03,531 Todo depende de cu�nto se bebe. 644 00:44:05,532 --> 00:44:06,532 Hombre ... 645 00:44:07,033 --> 00:44:09,533 Mataste a mis compa�eros! 646 00:44:09,734 --> 00:44:11,734 tu lo hiciste! 647 00:44:12,435 --> 00:44:15,835 que tus dioses te abandonen y los mios me tengan! 648 00:44:17,336 --> 00:44:19,336 Siente el infierno! 649 00:44:19,737 --> 00:44:22,137 No estoy siendo derrotista. Yo soy realista. 650 00:44:24,038 --> 00:44:28,038 era fuerte para m�. qu� pens� cuando llegu� aqu�? 651 00:44:28,038 --> 00:44:30,539 No tienes ni idea por lo que hemos pasado! 652 00:44:30,539 --> 00:44:31,540 �Lo siento! 653 00:44:31,540 --> 00:44:33,541 No me pidas ser solidaria Koru! 654 00:44:33,541 --> 00:44:37,142 Parece ser tu culpa el infierno en que estoy viviendo! 655 00:44:37,142 --> 00:44:40,143 Todo el entrenamiento del mundo no puede prepararte lo suficiente. 656 00:44:40,344 --> 00:44:43,144 no tengo fluido de veneno ilimitado. 657 00:44:43,545 --> 00:44:44,545 �Maldita sea! 658 00:44:44,545 --> 00:44:47,146 No se cuanto m�s pueda aguantar este baile. 659 00:44:51,447 --> 00:44:53,547 �A qui�n culpas? �A mi? 660 00:44:53,547 --> 00:44:54,748 Muere! 661 00:44:55,649 --> 00:44:57,749 Ella me culpa por esto? 662 00:45:02,250 --> 00:45:06,350 �Quieres saber por qu� nuestra reina escogi� tu forma? 663 00:45:06,651 --> 00:45:10,151 �Quieres saber por qu� ella sab�a que podr�a reemplazarte? 664 00:45:15,152 --> 00:45:17,152 conoces mi respuesta. 665 00:45:17,152 --> 00:45:20,153 En realidad, quiero saber! 666 00:45:20,554 --> 00:45:24,154 Es por eso que vine aqu�! 667 00:45:26,955 --> 00:45:30,155 Es por eso que estoy aqu�! 668 00:45:32,056 --> 00:45:34,656 deber�a correr ... deber�a ... 669 00:45:43,557 --> 00:45:47,057 La raz�n por la que sabiamos que tu pod�as ser cambiada por uno de nosotros... 670 00:45:47,458 --> 00:45:50,858 es que de todas las personas en el mundo, descubrimos ... 671 00:45:51,359 --> 00:45:53,859 que a nadie en este planeta ... 672 00:45:54,460 --> 00:45:56,460 le importas lo suficiente ... 673 00:45:56,460 --> 00:45:58,461 como para darse cuenta. 674 00:45:59,562 --> 00:46:02,562 Pero nuestra invasi�n sali� mal ... 675 00:46:24,464 --> 00:46:27,964 Bueno, parece que no tenian toda la raz�n. 676 00:46:28,565 --> 00:46:29,965 Basta ... 677 00:46:31,066 --> 00:46:33,966 Skrull... Ellos son Skrull todos.. 678 00:46:33,966 --> 00:46:36,667 no son Avengers ... ni Wolverine ... 679 00:46:37,968 --> 00:46:40,868 un guerrero Skrull. y estan aqui para su acto final en m�. 680 00:46:41,869 --> 00:46:44,869 Bueno, sin duda que estaba loca, pero tengo todo el derecho a estarlo. 681 00:46:44,869 --> 00:46:46,970 Dime por qu� no estarlo? 682 00:46:47,171 --> 00:46:51,571 el reloj que detecta a Skrulls no lee nada, porque hay un Skrull cerca. 683 00:46:52,172 --> 00:46:54,572 un guerrero Skrull que ... 684 00:47:02,874 --> 00:47:05,074 �Ese era el plan? 685 00:47:05,074 --> 00:47:08,475 El plan consist�a en que el se tirara al suelo con las manos en la nuca. 686 00:47:08,876 --> 00:47:11,076 No sali� de ese modo �verdad? 687 00:47:11,076 --> 00:47:12,077 Muevete! 688 00:47:12,077 --> 00:47:13,378 -Jessica?, -no ... 689 00:47:14,479 --> 00:47:17,479 Jessica, est� bien. Soy yo. 690 00:47:17,780 --> 00:47:19,480 - Carol. - No 691 00:47:20,981 --> 00:47:22,481 �hey qu� te pasa? 692 00:47:23,082 --> 00:47:25,982 No es Skrull ... Es ella. 693 00:47:26,283 --> 00:47:27,983 es Carol. 694 00:47:28,384 --> 00:47:31,884 Ella fue mi mejor amiga,antes de todo esto ... 695 00:47:31,884 --> 00:47:32,885 Pre ... 696 00:47:33,786 --> 00:47:35,086 Soy yo. 697 00:47:35,687 --> 00:47:39,087 escuchamos sobre lo de the Thunderbolts. Pens�bamos que estabas en problemas. 698 00:47:39,087 --> 00:47:41,688 - Hemos venido a ayudar. - �C�mo te enteraste? 699 00:47:41,688 --> 00:47:43,789 Querida, estabas en CNN. 700 00:47:43,789 --> 00:47:45,890 Llegamos tan r�pido como pudimos. 701 00:47:46,391 --> 00:47:48,891 �No! yo puedo hacerlo ... 702 00:47:49,092 --> 00:47:52,192 �Qu� es esto? �Qu� es lo que has estado haciendo todo el tiempo aqu�? 703 00:47:54,394 --> 00:47:55,894 eso hago... 704 00:47:55,894 --> 00:47:57,895 Y no pod�as haberme llamado? 705 00:47:57,895 --> 00:48:00,896 que no sabes que yo quiero cazar Skrulls tambien? 706 00:48:00,896 --> 00:48:03,297 Yo ... Esto es ... Tengo que hacerlo yo ... 707 00:48:03,498 --> 00:48:06,298 Cuando yo cai y todos se alejaron ... 708 00:48:06,699 --> 00:48:08,399 �Qui�n me ayud�? 709 00:48:08,399 --> 00:48:11,500 - Si, lo s�... - �No crees que yo har�a lo mismo por ti? 710 00:48:11,500 --> 00:48:13,501 - Lo s�. - Sin ninguna duda. 711 00:48:13,802 --> 00:48:14,702 �Lo s�! 712 00:48:14,702 --> 00:48:16,703 - No lo sab�a. - Lo s� ahora. 713 00:48:16,703 --> 00:48:18,204 Si, lo s�. 714 00:48:18,605 --> 00:48:21,205 �C�mo demonios lo encuentramos ahora? 715 00:48:21,205 --> 00:48:24,206 Luke tiene raz�n. Podr�a ser cualquiera de la multitud. 716 00:48:26,007 --> 00:48:28,207 - �Es ... - Si. 717 00:48:29,709 --> 00:48:30,709 Santa Claus. 718 00:48:30,709 --> 00:48:32,510 �puedes darme uno tambi�n? 719 00:48:32,510 --> 00:48:33,811 Por favor todos... 720 00:48:33,811 --> 00:48:34,812 demonios ... 721 00:48:34,812 --> 00:48:36,813 que les parece esto ... 722 00:48:39,014 --> 00:48:42,514 Si alguien de aqui es un Skrull por favor, levante la mano! 723 00:48:43,415 --> 00:48:44,515 �Gracias! 724 00:48:47,116 --> 00:48:50,116 Por favor, retrocedan y dejenos hacer lo que vinimos a hacer. 725 00:48:50,116 --> 00:48:51,117 �Mu�vete! 726 00:48:51,618 --> 00:48:53,118 La gente ... 727 00:48:58,219 --> 00:49:01,219 �Fuera de aqu� o voy a matar a toda esta gente. 728 00:49:02,420 --> 00:49:05,420 De hecho ... Tengo una idea mejor. 729 00:49:08,521 --> 00:49:11,421 Te tengo, hijo de puta! 730 00:49:11,622 --> 00:49:14,422 Cuidamos de los nuestros. 731 00:49:15,023 --> 00:49:16,423 muere! 732 00:49:38,024 --> 00:49:40,424 Bueno, ellos no son Skrulls. 733 00:49:41,225 --> 00:49:44,225 - �para quien trabajas ahora? - la Agente Brand. 734 00:49:44,225 --> 00:49:46,526 - �Y tu? - �Lo conoces? 735 00:49:46,727 --> 00:49:49,227 - Ya lo s�. - tengo cosas que hacer. 736 00:49:49,227 --> 00:49:53,228 seguro. Pero vas a seguir cazando asi? Este un camino sin retorno. 737 00:49:53,729 --> 00:49:56,029 - Me las arregl�. - No hay ninguna duda. 738 00:49:56,029 --> 00:49:59,130 - Pero fuiste all� a recibir una paliza. - No 739 00:50:00,031 --> 00:50:02,331 Me tom� mucho tiempo aprender esto ... 740 00:50:02,331 --> 00:50:05,332 No hay nada malo en salir y hacer lo que tengas que hacer. 741 00:50:05,332 --> 00:50:06,833 nada de nada. 742 00:50:06,833 --> 00:50:08,834 Cuando estes perdido, vuelve a casa. 743 00:50:09,035 --> 00:50:10,435 No huyas. 744 00:50:11,236 --> 00:50:15,236 yo no s� quienes exactamente son mis amigos ... nunca m�s 745 00:50:17,337 --> 00:50:20,337 Mira a tu alrededor. Ahora lo sabes. 746 00:50:21,838 --> 00:50:24,338 Yo s� lo que es sentirse jodido me sucedio 747 00:50:24,338 --> 00:50:29,739 Pero te lo juro , que yo sigo siendo la misma persona m�s jodida en la historia del universo 748 00:50:37,140 --> 00:50:39,740 Misi�n Cumplida , �Qu� m�s tienes? 749 00:50:39,740 --> 00:50:45,041 tengo dire wraiths,tengo spaces knights,tengo una fuga del microverso, tengo un curso simbiote... 750 00:50:45,041 --> 00:50:47,642 cu�l es tu estado de animo? 751 00:50:48,305 --> 00:50:54,452 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 62269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.