All language subtitles for Smile.Again.E16.KOR.HDTV.XViD-GAiST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,210 Episode 16 2 00:00:18,150 --> 00:00:19,530 What? 3 00:00:20,590 --> 00:00:22,320 You didn't even call. 4 00:00:22,410 --> 00:00:24,400 Where did you go? 5 00:00:27,090 --> 00:00:30,590 You are making people worry. 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,550 Oh Dan Hee. 7 00:00:34,890 --> 00:00:40,020 You are a really clingy girl. 8 00:00:40,070 --> 00:00:42,340 I've played with you for so long. It should be enough now. 9 00:00:42,430 --> 00:00:45,140 Until when do you want to continue like this? 10 00:00:45,220 --> 00:00:48,740 You are making me scared that I don't even dare to hold hands. 11 00:00:48,840 --> 00:00:56,490 I've played with you so many times. Such a woman who gives her heart away so easily is so meaningless and unattractive. 12 00:00:56,700 --> 00:00:59,200 What are you talking about? 13 00:00:59,420 --> 00:01:04,840 You still don't understand a guy like me till now? 14 00:01:05,330 --> 00:01:08,700 I'm playing with you. Why can't you understand? 15 00:01:08,780 --> 00:01:13,540 So, from now on let's pretend that we don't know each other in the company. 16 00:01:15,550 --> 00:01:17,930 What are you talking about? 17 00:01:19,500 --> 00:01:21,700 Everybody else knows already. 18 00:01:21,770 --> 00:01:23,700 Why are you pretending not to understand? 19 00:01:23,830 --> 00:01:31,240 Are you pretending to be innocent or do you just want people to see you? 20 00:02:06,530 --> 00:02:10,560 That guy has some acting talent. 21 00:02:55,370 --> 00:02:56,740 Ban Ha Jin. 22 00:03:00,370 --> 00:03:03,900 Ban Ha Jin, let's talk again. 23 00:03:57,310 --> 00:04:02,700 Why are you using a girl who isn't anything to me to go against me? 24 00:04:02,950 --> 00:04:05,900 You've looked down on me. 25 00:04:06,050 --> 00:04:11,420 You should know that I am a complicated, bad guy by now. 26 00:04:11,530 --> 00:04:15,900 So, please don't waste your time. 27 00:04:28,330 --> 00:04:29,730 How's it? 28 00:04:30,340 --> 00:04:33,060 Is the work at the business department ok? 29 00:04:33,920 --> 00:04:37,950 Even though I'm not too good yet, but I'm trying very hard. 30 00:04:38,230 --> 00:04:39,570 Miss. Oh Dan Hee. 31 00:04:39,750 --> 00:04:40,870 Yes. 32 00:04:42,710 --> 00:04:49,500 Actually I want to ask you about the matter this morning. So, I called for you. 33 00:04:49,620 --> 00:04:50,980 What? 34 00:04:51,070 --> 00:04:54,520 I hope you can get your attitude straight, 35 00:04:54,640 --> 00:04:57,020 or else Jae Myung will be shaken again. 36 00:04:57,020 --> 00:05:00,970 I don't know why I have to hear this here from you. 37 00:05:01,130 --> 00:05:02,760 Even though you are the company's director, 38 00:05:03,210 --> 00:05:07,930 you shouldn't interfere with your employee's personal life. 39 00:05:09,790 --> 00:05:12,280 I've said that I'll leave the company to him. 40 00:05:12,430 --> 00:05:16,030 He's not someone who'll play with you. 41 00:05:16,150 --> 00:05:17,170 To me, 42 00:05:17,290 --> 00:05:22,360 the situation this morning looks like he is someone who's just playing with you. 43 00:05:24,730 --> 00:05:31,360 Do you really not have any relationship with Ban Ha Jin? 44 00:05:32,080 --> 00:05:33,330 I'm sorry. 45 00:05:34,030 --> 00:05:37,380 It's work time, so I'll be going first. 46 00:05:48,380 --> 00:05:50,650 I've said that I'll leave the company to him. 47 00:05:50,760 --> 00:05:54,130 He's not someone who'll play with you. 48 00:05:54,260 --> 00:05:55,400 To me, 49 00:05:55,500 --> 00:05:59,450 the situation this morning looks like he is someone who's just playing with you. 50 00:05:59,540 --> 00:06:02,230 Whether you believe it or not, 51 00:06:02,360 --> 00:06:04,130 the only truth that I have 52 00:06:04,260 --> 00:06:06,400 is only you. 53 00:06:06,760 --> 00:06:10,450 I've never thought of approaching you with a motive again. 54 00:06:10,560 --> 00:06:14,690 To me, you were not just a joke. 55 00:06:48,540 --> 00:06:49,990 What are you doing here? 56 00:06:51,120 --> 00:06:53,550 It's revenge for the lie that you told me. 57 00:06:53,700 --> 00:06:54,990 I was hurt the whole day. 58 00:06:55,120 --> 00:06:58,240 You have to feel this pain, then we'll be even. 59 00:06:58,510 --> 00:07:03,170 From now on, don't ever use such lies to hurt me. 60 00:07:04,690 --> 00:07:05,590 Why? 61 00:07:05,820 --> 00:07:07,540 Because I can see through you lies now, 62 00:07:07,650 --> 00:07:09,490 you are worried about the future? 63 00:07:09,600 --> 00:07:11,380 Why? Just say it out. 64 00:07:11,540 --> 00:07:15,070 I won't believe such lies anymore. 65 00:07:19,360 --> 00:07:21,860 Go in and rest. I'll be going. 66 00:07:24,630 --> 00:07:26,230 Oh Dan Hee. 67 00:07:30,220 --> 00:07:31,660 Thank You. 68 00:07:32,620 --> 00:07:38,660 I was worried I'd make you cry again. 69 00:07:38,790 --> 00:07:40,680 It's not time to cry yet. 70 00:07:40,840 --> 00:07:42,220 If I cry over small things like this, 71 00:07:42,380 --> 00:07:46,880 I wouldn't have wanted to start over again with you. 72 00:07:55,170 --> 00:07:59,650 I'll start off with the results report of the perfume image survey we've conducted. 73 00:07:59,780 --> 00:08:05,290 The image of our perfume "Touch me again" this time is freshness and subtlety, 74 00:08:05,400 --> 00:08:07,110 and being charming as the most striking images. 75 00:08:07,210 --> 00:08:11,080 Touch Me Again's base ingredient are calendula, 76 00:08:11,170 --> 00:08:12,900 sunflower, thyme, which allows people to feel the warmth of the sun. 77 00:08:13,020 --> 00:08:16,110 as well as fruity scents, which makes people happy. 78 00:08:16,890 --> 00:08:18,940 The middle ingredients are rose, rose pelargonium zonale, cinnamon, jasmine, 79 00:08:19,350 --> 00:08:25,040 giving people the feeling of freshness and transparency. 80 00:08:25,310 --> 00:08:27,560 And the other ingredients are lily, sandalwood, musk, 81 00:08:27,750 --> 00:08:33,430 giving people a feeling of maturity. 82 00:08:33,580 --> 00:08:38,600 It also make people feel the feelings of happiness and beauty, gentleness and balance. 83 00:08:38,700 --> 00:08:42,210 These points are out Touch me Again. 84 00:08:59,160 --> 00:09:02,580 From now on, we should start on our work. 85 00:09:02,920 --> 00:09:06,180 Everything that happens here from now on until the perfume is done, 86 00:09:06,350 --> 00:09:11,770 can only remain under our nose. You have to remember that. 87 00:09:12,210 --> 00:09:17,120 And please don't bring out our formulas. 88 00:09:17,230 --> 00:09:22,510 This is to prevent any unnecessary losses. 89 00:09:45,370 --> 00:09:49,700 Looks like you are enjoying your work. You are working so hard. 90 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 What do you want to say? 91 00:09:53,740 --> 00:09:56,240 Am I such a person? 92 00:09:56,850 --> 00:09:57,910 You are not? 93 00:10:01,210 --> 00:10:07,330 Yes. I did so many things to become teacher's student. 94 00:10:07,430 --> 00:10:09,960 But, you who didn't even think about it got the position. 95 00:10:10,080 --> 00:10:12,590 I don't feel happy about it. 96 00:10:12,710 --> 00:10:15,820 So, I can't help myself from feeling a little angry every time I see you. 97 00:10:15,980 --> 00:10:19,650 You took away what I wanted, 98 00:10:20,650 --> 00:10:22,930 so I want to take you away. 99 00:10:23,020 --> 00:10:25,310 What do you think? 100 00:10:27,340 --> 00:10:29,230 Why are you so surprised? 101 00:10:29,600 --> 00:10:35,820 Are you afraid that I'll lie to hold onto you again? 102 00:10:37,240 --> 00:10:38,730 Choi Yoo Kang. 103 00:10:45,430 --> 00:10:49,700 Lately I feel that my life is meaningful. 104 00:10:49,800 --> 00:10:53,620 So, when you start saying something, I become scared. 105 00:10:53,710 --> 00:10:59,210 It's even more scary than when I did bad things in the past. 106 00:11:00,310 --> 00:11:03,270 But you are smiling. 107 00:11:08,130 --> 00:11:16,240 What were your expression while you were next to me? 108 00:11:18,500 --> 00:11:26,080 Were you smiling too? 109 00:11:29,930 --> 00:11:34,180 Yoon Gyo. Washing your uniform is tiring right? 110 00:11:34,260 --> 00:11:36,300 Use this high quality good. 111 00:11:36,470 --> 00:11:38,720 Use this to wash your uniform. 112 00:11:38,770 --> 00:11:43,210 And then clean your heart for the competition. 113 00:11:43,240 --> 00:11:44,020 Here. 114 00:11:44,920 --> 00:11:46,150 It's okay. 115 00:11:48,690 --> 00:11:52,080 I don't know about anything else. 116 00:11:52,190 --> 00:11:57,650 But, I can't give up on this. 117 00:11:57,900 --> 00:12:00,150 So, if you have time... 118 00:12:00,320 --> 00:12:02,720 I said I have no time. 119 00:12:02,820 --> 00:12:04,600 For a first date venue, 120 00:12:04,600 --> 00:12:07,430 I think amusement park is better than the cinema. 121 00:12:07,520 --> 00:12:09,920 We can play well. 122 00:12:10,680 --> 00:12:16,160 But still, you can hold hands in the cinema. 123 00:12:16,600 --> 00:12:19,660 Then do you have time or not? 124 00:12:19,760 --> 00:12:21,100 I said I have no time. 125 00:12:21,190 --> 00:12:23,300 Then why did you say you want to go to the cinema? 126 00:12:23,390 --> 00:12:26,180 This person is really... 127 00:12:26,720 --> 00:12:28,790 Ok. Let's go. Let's go. 128 00:12:28,900 --> 00:12:31,750 Because you are just so annoying. 129 00:13:27,590 --> 00:13:31,140 I've given you your task for so long. 130 00:13:31,290 --> 00:13:35,200 Why aren't you doing anything until now? 131 00:13:37,670 --> 00:13:40,790 Why are you in such a hurry? 132 00:13:40,900 --> 00:13:43,630 It's not like you at all. 133 00:13:43,730 --> 00:13:48,890 I will take care of everything. 134 00:13:49,140 --> 00:13:53,320 It doesn't look like it in my eyes. 135 00:13:55,500 --> 00:13:59,690 If you eat your rice too fast, you'll throw up. 136 00:13:59,760 --> 00:14:02,010 I was planning to start tonight. 137 00:14:02,080 --> 00:14:07,540 Give him a preview, he should have some reaction. 138 00:14:25,830 --> 00:14:27,170 What? 139 00:14:28,410 --> 00:14:30,840 I kept turning my head while walking, 140 00:14:30,960 --> 00:14:33,130 so I waited here for you. 141 00:14:33,230 --> 00:14:35,950 Looks like the company have changed their mind and want you to go after me again. 142 00:14:36,060 --> 00:14:38,640 Why? Are you afraid someone will say something? 143 00:14:39,120 --> 00:14:43,380 Who said I'm afraid? It's just going to be troublesome. 144 00:14:43,990 --> 00:14:46,120 People already know about our relationship. 145 00:14:46,220 --> 00:14:48,830 It can only be people's gossip over meals. 146 00:14:48,870 --> 00:14:51,910 They can't even help, they just stand there and think this and that up. 147 00:14:52,030 --> 00:14:54,340 Because those people are just bored. 148 00:14:54,440 --> 00:14:56,730 What are you talking about? Who? 149 00:14:57,650 --> 00:14:59,970 Nothing. 150 00:17:11,100 --> 00:17:12,780 Aside from you, 151 00:17:13,350 --> 00:17:19,520 I have some business with someone powerful in this company. That's why I'm here. 152 00:17:43,590 --> 00:17:45,890 Who's this? 153 00:17:46,010 --> 00:17:48,780 What is Choi Yoo Kang doing here? 154 00:17:49,380 --> 00:17:52,390 I have something to make sure of, so I came. 155 00:17:54,680 --> 00:18:00,100 What's your relationship with Yoon Sung Hwan? 156 00:18:00,190 --> 00:18:06,150 The powerful person you were talking about is our company's director right? 157 00:18:13,430 --> 00:18:18,600 hm. Really? 158 00:18:19,020 --> 00:18:21,410 Then do it like that. 159 00:18:21,540 --> 00:18:24,970 Do it simply. 160 00:18:25,110 --> 00:18:29,060 Just simply make him understand. 161 00:18:30,660 --> 00:18:32,410 I understand. 162 00:18:35,040 --> 00:18:39,030 Now...what are you doing? 163 00:18:40,740 --> 00:18:42,840 Didn't I say it already? 164 00:18:42,950 --> 00:18:44,470 I'm doing business. 165 00:18:44,540 --> 00:18:47,090 And what's that? 166 00:18:47,730 --> 00:18:51,260 Does it have something to do with Ha Jin? 167 00:18:51,630 --> 00:18:54,290 Didn't I plead to you already? 168 00:18:54,440 --> 00:18:58,290 Don't touch Ha Jin. I don't care what you do to me. 169 00:18:58,550 --> 00:19:01,830 But, don't do anything to Ha Jin! 170 00:19:03,980 --> 00:19:08,820 Choi Yoo Kang you are more innocent than you look. 171 00:19:08,920 --> 00:19:15,320 Someone who likes someone else and ran away. Why are you still so worried about him? 172 00:19:19,100 --> 00:19:22,220 But, I'm saying this because we are related. 173 00:19:22,290 --> 00:19:25,260 He's someone who's going to be taken care of in the end anyway. 174 00:19:25,390 --> 00:19:28,200 You should forget about him. 175 00:19:28,790 --> 00:19:35,670 What do you mean by that? What do you mean? 176 00:19:36,260 --> 00:19:40,090 If you really want to know, I'll tell you. 177 00:19:40,200 --> 00:19:47,980 But, how can I say out something so important easily? 178 00:19:58,130 --> 00:20:01,850 When he was young, director Yoon did a big mistake. 179 00:20:01,850 --> 00:20:05,290 And that became a big business for me. 180 00:20:05,390 --> 00:20:07,640 But, it's interesting. 181 00:20:07,720 --> 00:20:14,000 Taking Ban Ha Jin as director Yoon's hold, who would've expected it. 182 00:20:14,390 --> 00:20:21,260 People like me can only rely on such big places. 183 00:20:38,100 --> 00:20:39,450 Why? not going down? 184 00:20:39,600 --> 00:20:41,730 I'll send you home today. 185 00:20:41,980 --> 00:20:44,940 Sit down quick! Or else someone else is going to take away the seat. 186 00:20:48,410 --> 00:20:51,190 Why? Is there anything on my face? 187 00:20:52,070 --> 00:20:55,510 So Oh Dan Hee is a woman too. 188 00:20:57,550 --> 00:21:00,520 I kept on thinking of how you can stand on it when you like me so much. 189 00:21:00,640 --> 00:21:04,530 But, looking at it this way, you make me touched. 190 00:21:05,150 --> 00:21:07,690 I'm very happy now. 191 00:21:07,840 --> 00:21:09,950 It's not like that. Don't overreact. 192 00:21:10,060 --> 00:21:13,080 Then? Are you afraid I can't find my house? 193 00:21:13,210 --> 00:21:17,450 You are afraid I won't find my way like a fool? 194 00:21:48,170 --> 00:21:49,310 Why isn't the bus here? 195 00:21:49,450 --> 00:21:50,640 Could there be a traffic jam? 196 00:21:50,760 --> 00:21:53,440 My father will be worried. 197 00:21:53,540 --> 00:21:55,900 That's why. Why didn't you go when I told you to. 198 00:21:55,900 --> 00:21:58,040 You were smiling like a fool. 199 00:21:58,120 --> 00:22:01,150 When did I smile like a fool? 200 00:22:03,680 --> 00:22:05,490 The bus is here. I'm going. 201 00:22:06,960 --> 00:22:08,160 My bag. 202 00:22:15,880 --> 00:22:17,040 Oh Dan Hee. 203 00:22:25,200 --> 00:22:27,540 Dan Hee, wake up. Dan Hee. 204 00:22:29,040 --> 00:22:31,100 Look here fast. 205 00:23:00,410 --> 00:23:07,970 Mom, mom, mom. 206 00:23:12,100 --> 00:23:15,760 Dan Hee, Dan Hee, Dan Hee. 207 00:23:16,580 --> 00:23:18,260 What happened? 208 00:23:20,950 --> 00:23:23,540 What actually happened? Dan Hee! 209 00:23:23,630 --> 00:23:26,320 Do you know how worried I was? 210 00:23:28,230 --> 00:23:29,760 What did the doctor say? 211 00:23:30,380 --> 00:23:36,050 Luckily there's nothing big. There are only some trivial scratches. 212 00:23:39,620 --> 00:23:42,330 Dan Hee. It's me. Your father is here. 213 00:23:44,330 --> 00:23:47,700 Why are you waking up? You should just lie down. 214 00:23:47,990 --> 00:23:52,220 I can't. I still have to go for a practice tomorrow. 215 00:23:52,370 --> 00:23:54,870 Now, practice is not a problem. 216 00:23:55,090 --> 00:23:56,340 You should go back fast. 217 00:23:56,510 --> 00:23:59,760 No. I'm okay. You should go sleep. 218 00:23:59,900 --> 00:24:03,680 I'm okay. You should go home and sleep well. 219 00:24:03,830 --> 00:24:08,920 You...are you thinking of doing something to Dan Hee while I'm not here? 220 00:24:09,300 --> 00:24:09,960 huh? 221 00:24:10,060 --> 00:24:13,380 Even though I'm a guy too, but there's no good guy. 222 00:24:13,480 --> 00:24:15,820 You are no exception. 223 00:24:17,650 --> 00:24:19,370 Even if there's no good guy, 224 00:24:19,490 --> 00:24:23,210 what can I think of in such a situation? 225 00:24:24,440 --> 00:24:27,190 No. You've made our Dan Hee like this. 226 00:24:27,320 --> 00:24:31,470 You can't take care of her well. You think I can trust you? No. 227 00:24:32,780 --> 00:24:36,690 If our Dan Hee wasn't good looking, I wouldn't have said anything. 228 00:24:36,820 --> 00:24:39,880 But how can I trust you with someone so young and pretty like her? 229 00:24:39,960 --> 00:24:41,540 No. 230 00:25:10,820 --> 00:25:14,430 Teacher. I am Ban Ha Jin. 231 00:26:18,060 --> 00:26:19,630 Why are you here? 232 00:26:19,710 --> 00:26:23,190 I didn't come to see you. I came to see my daughter. 233 00:26:23,380 --> 00:26:27,410 Daughter? You have no daughter. 234 00:26:27,740 --> 00:26:31,320 Don't be like this. I don't want to fight with you. 235 00:26:31,440 --> 00:26:34,180 I only want to see Dan Hee's face. 236 00:26:34,290 --> 00:26:36,010 Have you forgotten? 237 00:26:36,150 --> 00:26:39,150 You are someone who ran away and abandoned your daughter. 238 00:26:39,260 --> 00:26:41,040 You only want to live well on your own. 239 00:26:41,040 --> 00:26:43,250 You only wanted to make it out on your own. 240 00:26:44,070 --> 00:26:49,320 You are the woman who ran away and abandoned your 3 year old daughter. What right do you have to appear now? 241 00:26:49,500 --> 00:26:54,280 I...don't want to say anything to you. 242 00:26:54,410 --> 00:26:57,720 I will beg for forgiveness from Dan Hee. 243 00:26:58,220 --> 00:27:00,620 Beg for forgiveness? 244 00:27:00,970 --> 00:27:02,910 How can a dead woman beg for forgiveness? 245 00:27:03,050 --> 00:27:07,240 I...know I don't have the right. 246 00:27:07,640 --> 00:27:11,850 But still Dan Hee is the daughter I gave birth to. 247 00:28:09,980 --> 00:28:11,490 I... 248 00:28:12,530 --> 00:28:15,470 don't know what I should do. 249 00:28:18,110 --> 00:28:20,910 Just follow your heart. 250 00:28:22,210 --> 00:28:27,430 No matter what you do, nobody is going to say anything. 251 00:28:28,720 --> 00:28:35,390 But, even though you can't forgive her easily, 252 00:28:35,520 --> 00:28:37,800 don't hate her too much. 253 00:28:37,910 --> 00:28:45,100 She lived on regretting about it a lot. 254 00:28:47,610 --> 00:28:49,470 Do you know? 255 00:28:49,690 --> 00:28:59,180 Oh Dan Hee. You make a lot of people cry and also make a lot of people smile. 256 00:29:16,850 --> 00:29:19,440 The sampling meeting today has been canceled. 257 00:29:19,530 --> 00:29:20,970 Everyone of you knows about it right. 258 00:29:21,130 --> 00:29:24,130 It was said that Professor Sara Jung will do the sampling personally today. 259 00:29:24,200 --> 00:29:27,030 She just called to say that she wouldn�t be coming in today. 260 00:29:27,140 --> 00:29:28,350 Why? 261 00:29:28,610 --> 00:29:31,530 She said that her daughter was involved in an accident. 262 00:29:31,610 --> 00:29:32,780 Daughter? 263 00:29:34,630 --> 00:29:37,570 I've heard before that she's looking for her long lost daughter. 264 00:29:37,930 --> 00:29:39,910 Yoo Kang, do you know about it? 265 00:29:39,940 --> 00:29:41,120 What? 266 00:29:42,470 --> 00:29:44,010 I don't know. 267 00:30:11,590 --> 00:30:17,030 From now on, listen carefully to what I have to say. 268 00:30:17,340 --> 00:30:20,900 Although I don't know what Chairman Yoon is up to, 269 00:30:21,150 --> 00:30:23,200 don't do it. 270 00:30:23,470 --> 00:30:26,200 Don't even think of touching Ha Jin. 271 00:30:31,390 --> 00:30:33,120 Not to do this, 272 00:30:33,290 --> 00:30:35,400 not to do that. 273 00:30:36,140 --> 00:30:38,050 Why should I listen to you? 274 00:30:38,160 --> 00:30:40,060 If you do as I say, 275 00:30:40,560 --> 00:30:45,160 I'll give you a sum of money which would make you satisfied. 276 00:30:45,160 --> 00:30:48,930 I don't quite understand what you mean. 277 00:30:49,090 --> 00:30:51,130 Just take it literally. 278 00:30:51,260 --> 00:30:53,540 Aren't you someone who would do anything for money? 279 00:30:53,660 --> 00:30:56,740 If you do as I say, I'll give you that amount. 280 00:30:57,930 --> 00:31:02,630 It'll be much more than what Chairman Yoon is giving you. 281 00:31:02,800 --> 00:31:08,260 So, don't do anything to Ha Jin. 282 00:32:50,980 --> 00:32:54,540 Are you feeling fine? 283 00:32:55,340 --> 00:32:56,280 Yes. 284 00:32:56,960 --> 00:32:59,050 Because I wasn't badly hurt. 285 00:32:59,620 --> 00:33:02,860 I've always been clumsy. 286 00:33:04,920 --> 00:33:06,780 You gave me a shock. 287 00:33:08,920 --> 00:33:15,190 The very mention of an accident frightens people. 288 00:33:19,050 --> 00:33:21,280 I don't know if you know, 289 00:33:21,640 --> 00:33:26,080 my mom has passed away when I was three. 290 00:33:27,230 --> 00:33:31,190 So, I don't recognize her at all, 291 00:33:31,360 --> 00:33:34,530 and I don't remember much about her. 292 00:33:35,410 --> 00:33:39,110 Perhaps it's because we don't have memories of being together. 293 00:33:41,720 --> 00:33:45,830 My dad always told me that my mom is a beautiful, 294 00:33:45,940 --> 00:33:49,020 as well as a very nice woman. 295 00:33:49,730 --> 00:33:54,780 Maybe he had wanted to create that image of mom for me. 296 00:33:59,470 --> 00:34:03,940 But, now I feel that that is enough. 297 00:34:05,140 --> 00:34:12,170 If my mom appears, dad would be upset. 298 00:34:13,880 --> 00:34:19,390 I don't like to see dad's agonized expression. 299 00:34:21,420 --> 00:34:26,750 Professor too is looking for her daughter right? 300 00:34:28,150 --> 00:34:39,120 If your daughter is like me too, perhaps she would want things to stay as they are. 301 00:34:39,230 --> 00:34:42,550 I would hope that things remain like this, 302 00:34:42,760 --> 00:34:46,540 that's why I'm saying all these. 303 00:34:47,570 --> 00:34:50,230 I've never complained before. 304 00:34:51,780 --> 00:34:53,950 Never. 305 00:34:55,510 --> 00:35:03,510 Perhaps because I've spent my entire life in agony. 306 00:35:03,980 --> 00:35:11,110 So, based on that, I should be able to forgive. 307 00:37:53,310 --> 00:37:55,290 What are you doing there? 308 00:37:57,430 --> 00:38:02,120 But, what are you doing here at this time? 309 00:38:02,220 --> 00:38:05,390 Professor instructed me to do some stuff. 310 00:38:07,120 --> 00:38:09,640 What are you doing here at this time? 311 00:38:23,540 --> 00:38:24,970 What is this? 312 00:38:26,150 --> 00:38:27,920 Just pretend that you didn't see this. 313 00:38:28,720 --> 00:38:29,650 What? 314 00:38:29,810 --> 00:38:31,590 Don't you understand? 315 00:38:31,700 --> 00:38:33,580 Just pretend that you didn't see this. 316 00:38:35,870 --> 00:38:38,280 What are you thinking of again? 317 00:38:38,650 --> 00:38:40,670 It's not something you should interfere. 318 00:38:42,200 --> 00:38:45,300 - Choi Yoo Kang, you are really... - To you, 319 00:38:45,430 --> 00:38:49,530 I've always been a disappointing presence. 320 00:38:49,650 --> 00:38:52,900 So, in order not to disappoint you, I've worked hard before. 321 00:38:53,060 --> 00:38:54,980 To me, this is most suitable for me. 322 00:38:55,090 --> 00:38:59,610 Deceiving people, snatching what belongs to others and so on. 323 00:38:59,720 --> 00:39:01,340 So? 324 00:39:01,460 --> 00:39:05,200 Is this the method you've thought of? 325 00:39:05,300 --> 00:39:07,340 What's with this? 326 00:39:07,510 --> 00:39:10,170 Haven't I always been like this? 327 00:39:10,340 --> 00:39:13,720 You could have changed now, that's why you don't remember. 328 00:39:13,810 --> 00:39:16,310 But I've always been like this so as to survive till now. 329 00:39:16,400 --> 00:39:21,260 Aren't you an intelligent person? It's not right to do this. 330 00:39:21,370 --> 00:39:24,450 Why don't you just walk straight ahead, just look ahead. 331 00:39:24,560 --> 00:39:26,060 If you go astray here, 332 00:39:26,170 --> 00:39:28,370 you can't turn back anymore fool. Understand? 333 00:39:28,480 --> 00:39:31,120 Are you toying with your life till it ends here? 334 00:39:31,120 --> 00:39:35,780 Isn't that what you wish? 335 00:39:35,860 --> 00:39:36,830 Choi Yoo Kang. 336 00:39:36,930 --> 00:39:38,310 Yoon Seung Hwan 337 00:39:38,420 --> 00:39:40,930 might kill you. 338 00:39:40,930 --> 00:39:43,230 Choi Kang Du... 339 00:39:43,370 --> 00:39:45,890 is a person who would do anything for money. 340 00:39:46,030 --> 00:39:48,500 The Oh Dan Hee whom you love so much, 341 00:39:48,590 --> 00:39:50,220 her recent state was caused by them. 342 00:39:50,340 --> 00:39:53,570 I have to do this so that you can live. 343 00:39:53,570 --> 00:39:55,660 What are you talking about now? 344 00:39:58,430 --> 00:40:00,510 What did you just say? 345 00:40:05,790 --> 00:40:07,840 You can't do this. 346 00:40:10,630 --> 00:40:13,260 Ok. Go out. 347 00:40:17,240 --> 00:40:18,840 What's the matter? 348 00:40:18,930 --> 00:40:20,510 You seem very agitated. 349 00:40:20,650 --> 00:40:22,240 It's part of your plans, isn't it? 350 00:40:22,350 --> 00:40:23,390 What are you talking about? 351 00:40:23,520 --> 00:40:26,020 What do you exactly want to get out of me? 352 00:40:26,120 --> 00:40:32,480 I'm the one who don't understand what do you exactly mean by what you've just said. 353 00:40:40,670 --> 00:40:43,260 Chairman Yoon Seung Hwan... 354 00:40:44,770 --> 00:40:47,860 you might not know, 355 00:40:47,970 --> 00:40:49,930 living like there's nothing to lose, 356 00:40:50,070 --> 00:40:52,380 and there's nothing to gain, 357 00:40:52,510 --> 00:40:55,040 is a very sad thing. 358 00:40:55,190 --> 00:40:58,050 So, what people like us can do is, 359 00:40:58,210 --> 00:41:06,750 to find and snatch away everything from the people who caused us to be in this state. 360 00:41:11,850 --> 00:41:19,420 To get forgiveness from me is very tough. 361 00:41:20,140 --> 00:41:26,030 Because it's impossible for someone in my state to forgive others. So, 362 00:41:26,980 --> 00:41:30,200 although I cannot forgive, I'll understand. 363 00:41:30,200 --> 00:41:36,880 So Chairman, just stop here. 364 00:41:36,980 --> 00:41:41,260 This is the last warning. 365 00:42:13,090 --> 00:42:16,920 Do you want to hear a story from me? 366 00:42:20,140 --> 00:42:26,820 It could be interesting, but you might not be able to laugh. 367 00:42:27,580 --> 00:42:30,540 Every time Yoo Kang wants to say anything. 368 00:42:30,630 --> 00:42:32,480 I'll feel scared. 369 00:42:33,140 --> 00:42:35,200 I don't like it too. 370 00:42:35,550 --> 00:42:40,680 I'm the only one who knows about all the secrets in the world. 371 00:42:40,800 --> 00:42:43,800 So, I'm always feeling scared. 372 00:42:45,610 --> 00:42:50,430 Could it be that it's also about Ha Jin this time? 373 00:42:50,770 --> 00:42:51,770 Why? 374 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 Because Yoo Kang is here, 375 00:42:58,070 --> 00:43:01,680 so all the stuff I hear is about him. 376 00:43:02,180 --> 00:43:04,430 No just me. 377 00:43:05,430 --> 00:43:08,670 Perhaps it's the same with Oh Dan Hee. 378 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 Dan Hee. 379 00:43:19,970 --> 00:43:26,730 Just let her be by Ha Jin's side. 380 00:43:31,260 --> 00:43:39,100 This is the only way which we could get forgiveness from Ha Jin. 381 00:43:40,840 --> 00:43:43,810 What does that mean? 382 00:43:48,830 --> 00:43:52,960 I've made use of Ha Jin in a lot of ways. 383 00:43:54,730 --> 00:44:00,830 I became a perfumer because of Ha Jin. 384 00:44:02,430 --> 00:44:05,370 Until now, I've not felt lonely before. 385 00:44:05,840 --> 00:44:09,670 That's because Ha Jin was with me. 386 00:44:13,630 --> 00:44:20,180 What I'm saying now, you might not be able to comprehend fully. 387 00:44:21,400 --> 00:44:22,930 But 388 00:44:23,030 --> 00:44:27,010 you definitely have to know, 389 00:44:29,020 --> 00:44:32,310 What exactly is it? 390 00:44:34,260 --> 00:44:36,960 It's an old story, 391 00:44:38,330 --> 00:44:41,260 about how a child called Ban Ha Jin 392 00:44:42,290 --> 00:44:47,260 lost his only mother. 393 00:45:25,520 --> 00:45:32,140 I've always felt that life is despicable. This is fate. 394 00:45:32,250 --> 00:45:34,860 The people possibly arranged by fate, 395 00:45:34,960 --> 00:45:38,890 to snatch his mom away from that child. 396 00:45:39,020 --> 00:45:41,330 could be us. 397 00:45:51,490 --> 00:45:53,550 What's the matter? 398 00:45:56,350 --> 00:45:58,550 I drank a bit. 399 00:45:59,440 --> 00:46:03,850 So if I'm rude or say something overboard to you dad, 400 00:46:04,350 --> 00:46:06,220 please forgive me. 401 00:46:09,880 --> 00:46:11,320 What is this? 402 00:46:12,140 --> 00:46:14,200 Resignation letter. 403 00:46:15,230 --> 00:46:17,820 Why did I write a resignation letter? 404 00:46:17,930 --> 00:46:21,320 Dad you should know it very well. 405 00:46:21,450 --> 00:46:29,450 I've always taken everything I have for granted. 406 00:46:29,890 --> 00:46:31,520 But that 407 00:46:32,500 --> 00:46:36,740 if that was obtained through the sacrifice of someone I don't know, 408 00:46:37,580 --> 00:46:39,080 I feel that that is not right. 409 00:46:39,170 --> 00:46:42,140 What do you mean by that? 410 00:46:42,550 --> 00:46:44,960 As dad's son, 411 00:46:45,110 --> 00:46:49,680 as Nine Cosmetics Chairman Yoon Seung Hwan's son, 412 00:46:49,790 --> 00:46:53,930 this makes me feel ashamed from today onwards. 413 00:47:32,570 --> 00:47:34,300 It's Ban Ha Jin. 414 00:47:35,350 --> 00:47:36,980 Where are you? 415 00:47:38,200 --> 00:47:44,920 - I don't understand what you are talking about exactly. - No. 416 00:47:45,030 --> 00:47:48,610 You know, because you are only too clear about it. 417 00:47:48,700 --> 00:47:52,910 So for the past twenty years, you've been living with a burden until now. 418 00:47:53,020 --> 00:47:55,620 If you continue to pretend not to know anything, 419 00:47:55,740 --> 00:47:59,720 it's Dad's childish pride. 420 00:48:01,100 --> 00:48:03,740 You shouldn't do that. 421 00:48:06,140 --> 00:48:08,970 Although your blood runs in me, 422 00:48:09,080 --> 00:48:12,000 and I hated Ha Jin, 423 00:48:13,680 --> 00:48:17,240 I'm regretful now. 424 00:48:18,650 --> 00:48:21,360 Until now, I've forgotten that... 425 00:48:21,470 --> 00:48:23,530 when I'm trying to get even with other people. 426 00:48:23,660 --> 00:48:29,050 not everyone is like me, to be able to live in such a good environment. 427 00:48:29,220 --> 00:48:36,160 This is what dad told me when I was in middle school. 428 00:48:37,490 --> 00:48:40,940 If Ha Jin's parents were still alive, 429 00:48:41,050 --> 00:48:43,850 things would be different now. 430 00:48:43,940 --> 00:48:50,960 At that very moment Dad, your time stopped. 431 00:48:51,060 --> 00:48:55,280 You can't escape from it. 432 00:49:12,520 --> 00:49:13,950 It's me. 433 00:49:14,800 --> 00:49:18,280 I'll start on what I'm supposed to do now. 434 00:49:18,380 --> 00:49:25,150 What will become of Ban Ha Jin, I'm really interested to know. 435 00:49:35,410 --> 00:49:37,880 I'll go over to look for you some other day, 436 00:49:37,970 --> 00:49:50,770 to report to you, as well as collect what I ought... to collect. 437 00:50:20,530 --> 00:50:23,350 We've been seeing a lot of each other lately. 438 00:50:23,410 --> 00:50:24,970 Is it? 439 00:50:25,040 --> 00:50:26,380 Yeah. 440 00:50:26,470 --> 00:50:29,300 Why are you looking for me again today? 441 00:50:29,430 --> 00:50:31,270 I feel that because of me, 442 00:50:31,380 --> 00:50:34,380 too many people have been mobilized. 443 00:50:34,560 --> 00:50:38,300 I want to solve it once and for all. 444 00:50:38,740 --> 00:50:47,530 If not, there's people who will keep getting headaches. 445 00:53:26,360 --> 00:53:30,020 Don't move! Don't move! 446 00:53:32,580 --> 00:53:36,440 Ha Jin, wake up, Ha Jin. 447 00:54:16,580 --> 00:54:21,200 Mom... mom... 448 00:54:26,100 --> 00:54:28,930 Mom... 449 00:55:26,750 --> 00:55:28,620 Good good. 450 00:55:32,730 --> 00:55:36,540 That is the team that created a sensation in the sporting arena is it? 451 00:55:36,790 --> 00:55:39,030 Times are different now. 452 00:55:39,130 --> 00:55:41,130 Times are changing. 453 00:55:41,260 --> 00:55:44,350 Even so, we can't take the enemy lightly. They are not simple. 454 00:55:44,470 --> 00:55:46,230 Otherwise, we'll be at a disadvantage. 455 00:55:46,320 --> 00:55:47,420 This is so nerve wrecking. 456 00:55:47,610 --> 00:55:51,180 To be able to compete with such a strong team like them, this is a first. 457 00:55:51,310 --> 00:55:52,540 We have to win. 458 00:55:52,700 --> 00:55:55,720 National champions, let's get that. 459 00:55:55,950 --> 00:56:01,170 We'll write a legend that will take Korea by shock. 460 00:56:14,810 --> 00:56:17,430 You are here? Hello. 461 00:56:17,530 --> 00:56:20,990 Why didn't you say you were coming over? 462 00:56:21,150 --> 00:56:22,960 How's the players today? 463 00:56:23,200 --> 00:56:26,870 Our team has always been motivated. 464 00:56:27,020 --> 00:56:28,360 Coach. 465 00:56:30,100 --> 00:56:31,570 Everyone's in a pretty good shape today. 466 00:56:31,670 --> 00:56:35,170 - So, I wish you guys success for this match. - Don't worry. Who are we? 467 00:56:35,260 --> 00:56:37,680 - We are the best players in Korea, isn't it so? - Yeah! 468 00:56:37,780 --> 00:56:42,010 - Aren't you busy? - It's ok. I'm here to cheer you guys on. 469 00:56:42,290 --> 00:56:44,230 Then everyone, fighting! 470 00:56:44,590 --> 00:56:45,890 Fighting! 471 00:56:57,410 --> 00:57:00,560 Oh Dan Hee fighting. 472 00:57:00,700 --> 00:57:06,610 - Choi Yoon Gyo! Choi Yoon Gyo! - Oh Dan Hee... Fighting! Oh Dan Hee... 473 00:57:06,730 --> 00:57:10,070 Choi Yoon Gyo! Choi Yoon Gyo! 474 00:57:10,170 --> 00:57:12,620 Oh Dan Hee... Oh... 475 00:57:13,910 --> 00:57:16,010 Why are you like this? 476 00:57:16,100 --> 00:57:18,090 That's why I say, 477 00:57:18,230 --> 00:57:20,090 where did you learn this from? 478 00:57:20,170 --> 00:57:24,510 What did I learn? I'm really going crazy. 479 00:57:24,610 --> 00:57:27,950 You go over there to do it. Don't confuse everyone. 480 00:57:28,050 --> 00:57:30,170 Don't follow what I do. 481 00:57:31,030 --> 00:57:32,680 Oh Dan Hee fighting 482 00:57:32,750 --> 00:57:38,400 - Oh Dan Hee fighting... - Choi Yoon Gyo! Choi Yoon Gyo! 483 00:57:38,550 --> 00:57:43,750 Choi Yoon Gyo! Choi Yoon Gyo! Choi Yoon Gyo! 484 00:58:17,020 --> 00:58:18,740 Fighting! 485 00:58:18,930 --> 00:58:21,050 You did it well! 486 00:58:24,680 --> 00:58:26,650 You did well. Fighting! 487 00:59:02,440 --> 00:59:04,270 You are Oh Dan Hee right? 488 00:59:05,470 --> 00:59:07,970 Yeah. Who are you? 489 00:59:08,060 --> 00:59:11,310 Your skills seem pretty good. Do you want to come over to have a try? 490 00:59:11,440 --> 00:59:12,470 Huh? 491 00:59:15,400 --> 00:59:19,370 We are now looking for players to join the World Cup. 492 00:59:16,200 --> 00:59:17,700 [Korea female softball national team Coach Park Myung Han] 493 00:59:20,220 --> 00:59:25,230 - Huh? - I'll contact you again next week. You can decide then... 494 00:59:25,820 --> 00:59:28,260 - Okay. - Then I'll leave first. 495 00:59:34,160 --> 00:59:35,550 Oh Dan Hee. 496 00:59:37,560 --> 00:59:38,530 What? 497 00:59:40,430 --> 00:59:45,280 Yah is that famous Coach Park Myung Han? 498 00:59:45,280 --> 00:59:52,900 Oh Dan Hee. You should go and show them your true ability. 499 01:00:19,350 --> 01:00:21,200 Hurry come over. 500 01:00:24,010 --> 01:00:30,740 - You suit that position very well. - Is it? I'm not quite used to it yet. 501 01:00:34,600 --> 01:00:37,120 "Focus of the world. Locally produced perfume was chosen for the French perfume exhibition for the first time. Nine Cosmetics Chairman Yoon Seung Hwan's son "Touch Me Again" is born." 502 01:00:37,120 --> 01:00:38,780 Today is the day when Professor Sara Jung 503 01:00:38,860 --> 01:00:41,550 returns with her team of perfumers. 504 01:00:43,390 --> 01:00:46,160 They should've arrived by now. 505 01:00:52,860 --> 01:00:57,550 What do you feel about being around those top class perfumers? 506 01:00:57,870 --> 01:01:01,640 Extremely nervous. I'm not like that usually. 507 01:01:01,720 --> 01:01:04,300 I was like that too initially. 508 01:01:04,480 --> 01:01:10,360 Those are the people we have to compete against and win. 509 01:01:12,150 --> 01:01:13,900 To us perfumers, 510 01:01:14,060 --> 01:01:16,460 it could still be a dream... 511 01:01:16,630 --> 01:01:19,340 But the perfume we create will one day capture 512 01:01:19,490 --> 01:01:23,180 the hearts of everyone in this world. 513 01:01:23,310 --> 01:01:27,960 Scents has the power to touch people. 514 01:01:28,290 --> 01:01:29,970 Yeah. 515 01:01:30,460 --> 01:01:33,830 But, what are you going to do since you can't see your daughter often? 516 01:01:33,900 --> 01:01:36,080 I don't know. 517 01:01:50,700 --> 01:01:55,540 Our team won today. You didn't see it right. 518 01:01:55,640 --> 01:01:58,000 We did extremely well today. 519 01:01:58,190 --> 01:01:59,530 And 520 01:01:59,640 --> 01:02:00,900 a very famous coach 521 01:02:01,010 --> 01:02:04,000 told me to try out for the selections of national team players. 522 01:02:04,090 --> 01:02:08,290 I'll definitely become a national team player. 523 01:02:08,290 --> 01:02:09,150 But... 524 01:02:09,210 --> 01:02:10,970 during such an important day like today, 525 01:02:11,060 --> 01:02:13,990 where are you? 526 01:02:14,100 --> 01:02:17,340 Are you thinking of me? 527 01:02:38,260 --> 01:02:40,820 I miss you like crazy. 528 01:02:40,980 --> 01:02:44,060 Why are you back so soon? 529 01:02:56,130 --> 01:02:57,400 It's yours. 530 01:02:57,530 --> 01:03:03,460 The only one in this entire world. A perfume made by me. 531 01:03:16,300 --> 01:03:17,370 Oh Dan Hee. 532 01:03:18,310 --> 01:03:19,290 Yeah? 533 01:03:20,290 --> 01:03:23,920 Seems like I've never said it before. 534 01:03:24,150 --> 01:03:25,620 What? 535 01:03:28,860 --> 01:03:32,230 I love you. 536 01:03:32,530 --> 01:03:50,400 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 537 01:03:50,400 --> 01:03:56,500 Main Translators: hot_saranghae, discreed 538 01:03:56,500 --> 01:04:03,840 Timer: schizoar 539 01:04:03,840 --> 01:04:09,260 Editor/QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 540 01:04:09,260 --> 01:04:33,100 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 41040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.