All language subtitles for Smile.Again.E11.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,510 --> 00:00:18,889 You're back? 2 00:00:25,797 --> 00:00:27,484 Greet her. 3 00:00:27,989 --> 00:00:32,090 I told you a lot about her right? She's Oh Dan Hee. 4 00:00:32,705 --> 00:00:37,392 Didn't I tell you that there's someone who's like you a lot? It's her. 5 00:00:38,404 --> 00:00:39,939 Oh Dan Hee. 6 00:00:41,363 --> 00:00:46,250 This is my best friend and roommate, Ban Ha Jin. 7 00:00:47,565 --> 00:00:49,534 We got to know each other in Switzerland. 8 00:00:50,224 --> 00:00:52,518 He's very smooth and tactful. 9 00:00:53,781 --> 00:00:56,879 I told him a lot about you. 10 00:00:58,710 --> 00:01:02,055 He's an expert in romance. 11 00:01:07,361 --> 00:01:11,878 What are you doing? Why aren't you greeting each other? 12 00:01:13,957 --> 00:01:17,284 Hey, nice to meet you, greet... 13 00:01:17,284 --> 00:01:18,720 That's okay. 14 00:01:20,907 --> 00:01:23,007 What's wrong? 15 00:01:23,007 --> 00:01:26,281 You make my friend feels unwelcome. 16 00:01:28,618 --> 00:01:30,553 Sunbae, I'm going first. 17 00:01:35,316 --> 00:01:37,612 Don't go. 18 00:01:42,594 --> 00:01:46,096 You should think of how I feel too. 19 00:01:46,550 --> 00:01:49,376 You're supposed to be my friend. 20 00:01:57,491 --> 00:01:59,474 Episode 11 21 00:03:10,397 --> 00:03:11,549 Let me go. 22 00:03:17,101 --> 00:03:18,675 What are you doing? 23 00:03:18,675 --> 00:03:20,963 I should be the one asking you! 24 00:03:22,300 --> 00:03:24,369 Even though I don't know why you are feeling sad, 25 00:03:24,754 --> 00:03:26,166 but it's not what you think. 26 00:03:26,166 --> 00:03:27,571 What's not? 27 00:03:27,571 --> 00:03:31,005 The truth that I saw with my own 2 eyes. How can you say no? 28 00:03:31,005 --> 00:03:32,675 What did you see? 29 00:03:32,675 --> 00:03:35,730 I'm living with him together. Is it important? 30 00:03:35,730 --> 00:03:38,144 Then is there anything else? 31 00:03:38,144 --> 00:03:41,942 Aside from that, is there anymore part of Ban Ha Jin that I don't know? 32 00:03:44,222 --> 00:03:46,276 I'm really scared of you. 33 00:03:46,867 --> 00:03:50,816 No matter how I want to understand you, I just can't do it. 34 00:03:51,099 --> 00:03:55,696 How can you still use that expression and that voice to lie? 35 00:03:55,696 --> 00:03:59,256 Now I'm really scared of you. 36 00:03:59,932 --> 00:04:01,364 Oh Dan Hee. 37 00:04:01,895 --> 00:04:03,807 You lied to me again. 38 00:04:04,130 --> 00:04:06,488 You knew everything from the beginning. 39 00:04:06,488 --> 00:04:08,975 But you pretended that you didn't know anything. 40 00:04:09,193 --> 00:04:12,361 Does sunbae know that you are that kind of person too? 41 00:04:12,361 --> 00:04:15,361 Ok. I did lie to you. 42 00:04:15,361 --> 00:04:18,589 I didn't want you to know about my relationship with him. 43 00:04:18,589 --> 00:04:21,589 Is that really that big? 44 00:04:22,594 --> 00:04:24,940 That's why it can never be you. 45 00:04:25,454 --> 00:04:31,864 Because you always think of such matters as nothing, you make your partner feels played. 46 00:04:37,371 --> 00:04:39,029 Let's end it here. 47 00:04:39,902 --> 00:04:41,186 Now, 48 00:04:41,186 --> 00:04:44,703 I can't tell you anymore lies. For real! 49 00:04:45,940 --> 00:04:51,799 You betray the people who trust you once 10 times. You are that kind of person. 50 00:04:52,050 --> 00:04:54,847 I know you are such a person, 51 00:04:55,314 --> 00:04:58,259 I must've gone crazy for a moment. 52 00:04:58,943 --> 00:05:02,225 So, let's just end it here. 53 00:06:47,584 --> 00:06:49,052 you came back faster than I thought. 54 00:06:50,945 --> 00:06:53,974 Looks like Oh Dan Hee is smart. 55 00:06:54,400 --> 00:06:57,650 From your expression, it looks like it didn't go well. 56 00:07:02,052 --> 00:07:06,256 I think I can guess it. 57 00:07:06,900 --> 00:07:11,046 I can guess that you are no longer that innocent Yoon Jae Myung. 58 00:07:11,046 --> 00:07:15,946 But doing something like this really doesn't suit you well. 59 00:07:16,952 --> 00:07:19,084 Being friend with someone like me, 60 00:07:19,697 --> 00:07:23,445 how can you change like this? 61 00:07:23,445 --> 00:07:25,339 I don't care from where and what you heard, 62 00:07:25,339 --> 00:07:27,866 it can't be 100% lies. Okay. 63 00:07:27,866 --> 00:07:30,617 What do you want me to do? 64 00:07:30,617 --> 00:07:33,294 Let me ask you something. 65 00:07:33,294 --> 00:07:39,680 I know you tricked me, but what about Oh Dan Hee? 66 00:07:41,303 --> 00:07:44,992 Is it already that serious that you would run out of my place like that? 67 00:07:46,510 --> 00:07:47,897 Of course. 68 00:07:48,311 --> 00:07:52,350 People like you perhaps hope for such sincerity too. 69 00:07:55,306 --> 00:07:58,156 Ban Ha Jin, you are leading such a shameful life. 70 00:07:58,156 --> 00:08:02,340 How? Meeting someone like me must've been good luck for you. 71 00:08:02,964 --> 00:08:05,341 Are you living well now? 72 00:08:39,263 --> 00:08:42,223 This bastard. 73 00:08:42,223 --> 00:08:45,998 I want to make you crumble down, 74 00:08:45,998 --> 00:08:49,062 in Oh Dan Hee's heart. 75 00:09:08,642 --> 00:09:13,691 I am that type of person who'll do anything to get what I want, 76 00:09:13,691 --> 00:09:21,722 so don't ever think of taking away anything from me. 77 00:12:07,027 --> 00:12:08,785 what? Ban Ha Jin! 78 00:12:09,379 --> 00:12:10,390 Ow. Alcohol smell. 79 00:12:10,390 --> 00:12:12,458 Where did you drink to get this drunk? 80 00:12:13,693 --> 00:12:14,796 Sit down. 81 00:12:20,488 --> 00:12:22,505 I'm sorry my friend. 82 00:12:22,505 --> 00:12:25,643 I didn't know it's going to be so hard on you. 83 00:12:25,643 --> 00:12:29,826 But I still thought that you should know about the truth, so... 84 00:12:46,851 --> 00:12:50,891 Oh~ Dan Hee! Guten Morgen (good morning in German) 85 00:12:50,891 --> 00:12:52,425 Ah, you are here. 86 00:12:55,082 --> 00:12:56,761 You didn't sleep well yesterday? 87 00:12:56,761 --> 00:12:58,614 oh, it's nothing. 88 00:12:58,870 --> 00:13:02,169 But your eyes are really protruding quite obviously. 89 00:13:02,856 --> 00:13:05,130 My eyes are naturally big. 90 00:13:12,284 --> 00:13:13,847 Yes. Yes. Yes. Yes. 91 00:13:14,153 --> 00:13:16,577 Oh. No! 92 00:13:17,748 --> 00:13:23,138 What's there to thank me? I should be the one thanking you. 93 00:13:23,138 --> 00:13:27,549 Of course. But I'm going to be working for the company in the future, 94 00:13:28,044 --> 00:13:32,936 such a noble person shouldn't be worrying about small things like this. 95 00:13:33,263 --> 00:13:35,870 Just leave everything here to me. 96 00:13:35,870 --> 00:13:39,500 Coach, you just take care of everything in the company. 97 00:13:40,396 --> 00:13:45,468 Everyone is practicing hard the whole day, so don't worry. 98 00:13:47,560 --> 00:13:51,814 Wasn't I Yoon Jae Myung's rice? Rice? 99 00:13:53,737 --> 00:13:55,145 It seems that I'm dreaming. 100 00:13:55,145 --> 00:13:59,428 I can have such a close relationship with the famous Yoon Jae Myung. 101 00:13:59,428 --> 00:14:03,176 It's my honor, my honor. 102 00:14:04,919 --> 00:14:06,187 I know now, I know now. 103 00:14:06,187 --> 00:14:09,167 Now I know why that person suddenly changed. 104 00:14:09,167 --> 00:14:10,010 Why? 105 00:14:10,291 --> 00:14:15,261 Ah. The one who treats us best is still Coach Yoon Jae Myung. 106 00:14:15,762 --> 00:14:20,229 That person is no different from being possessed by Coach Yoon Jae Myung. 107 00:14:20,229 --> 00:14:21,682 What do you mean by that? 108 00:14:21,682 --> 00:14:23,075 As I was saying, 109 00:14:23,075 --> 00:14:26,065 Yoon Jae Myung is teaching that person one by one. 110 00:14:26,065 --> 00:14:30,801 And he asks him about our training progress. 111 00:14:31,186 --> 00:14:34,215 What are you talking about? I don't understand a thing. 112 00:14:34,215 --> 00:14:35,659 It means that even though he has left us, 113 00:14:35,659 --> 00:14:38,084 but his heart is forever with us. 114 00:14:38,084 --> 00:14:40,730 I eavesdropped on his phone call. 115 00:14:42,503 --> 00:14:44,706 Did you really hear him say that? 116 00:14:44,706 --> 00:14:48,554 Of course! Did you think I make everything up? 117 00:14:55,901 --> 00:14:58,986 Our coach didn't give up on us right? 118 00:14:59,545 --> 00:15:01,151 Yes. 119 00:15:01,842 --> 00:15:04,624 I feel sorry for misunderstanding him the whole time. 120 00:15:04,624 --> 00:15:08,358 So we should start over again from today onwards. 121 00:15:46,564 --> 00:15:47,467 Let's talk. 122 00:15:47,467 --> 00:15:48,649 I don't have anything to say. 123 00:15:48,649 --> 00:15:49,439 Dan Hee. 124 00:15:49,439 --> 00:15:51,529 Can't you see that I'm working now? 125 00:15:53,672 --> 00:15:55,011 Let me go. 126 00:16:04,089 --> 00:16:05,681 Did you cry? 127 00:16:09,057 --> 00:16:12,806 Don't cry for someone like me. 128 00:16:16,326 --> 00:16:18,141 Actually, 129 00:16:18,141 --> 00:16:20,934 I don't understand why you are so angry. 130 00:16:21,267 --> 00:16:26,190 Is it because I'm friends with Jae Myung? Or is it because I didn't tell you about me knowing Jae Myung? 131 00:16:26,190 --> 00:16:28,712 You should tell me the reason. 132 00:16:28,712 --> 00:16:32,173 Are you really asking because you don't know? 133 00:16:32,173 --> 00:16:33,966 When sunbae told you about me, 134 00:16:33,966 --> 00:16:37,213 you should know that that Oh Dan Hee is me! 135 00:16:38,643 --> 00:16:41,541 But why did you pretend to me and sunbae not to know anything? 136 00:16:41,541 --> 00:16:43,919 Do you have to be that angry because of that? 137 00:16:43,919 --> 00:16:48,489 No. Betraying and lying give the same feeling. 138 00:16:49,039 --> 00:16:51,846 I kept on wondering what you've been doing. 139 00:16:51,846 --> 00:16:54,252 It makes me crazy. 140 00:16:54,584 --> 00:16:57,067 Are you playing with me again like you used to? 141 00:16:57,293 --> 00:16:58,894 It makes me crazy. 142 00:16:58,894 --> 00:17:00,260 I said it's not like that. 143 00:17:00,260 --> 00:17:02,019 Why can't you trust me? 144 00:17:02,352 --> 00:17:03,822 It's enough now. 145 00:17:03,822 --> 00:17:08,082 I don't care what you say, I won't believe it anymore. 146 00:17:12,432 --> 00:17:15,941 It wasn't easy for me to find you again. 147 00:17:16,527 --> 00:17:18,992 I can't let you go just like this. 148 00:17:47,587 --> 00:17:50,363 I am that type of person who'll do anything to get what I want, 149 00:17:50,363 --> 00:17:58,150 so don't ever think of taking away anything from me. 150 00:18:07,088 --> 00:18:08,613 Yes. This is the business department. 151 00:18:09,354 --> 00:18:11,239 Is Ban Ha Jin there? 152 00:18:11,923 --> 00:18:13,876 He's outside now. 153 00:18:27,381 --> 00:18:28,922 What's wrong? 154 00:18:28,922 --> 00:18:32,629 Where're the softball players? 155 00:18:33,175 --> 00:18:36,298 Today is Wednesday, so they are outside. 156 00:18:36,641 --> 00:18:39,266 Ah~ yes. 157 00:18:42,079 --> 00:18:46,577 Do you happen to know where they are? 158 00:18:46,577 --> 00:18:50,499 I think they were going towards IlSan. 159 00:18:50,734 --> 00:18:54,409 Ah! Thank You. 160 00:19:15,192 --> 00:19:17,705 Oh. Coach. 161 00:19:18,160 --> 00:19:20,807 Everybody worked hard. 162 00:19:44,302 --> 00:19:47,410 Looks like you are sick? 163 00:19:47,830 --> 00:19:50,644 Sunbae you knew about it earlier too right? 164 00:19:50,644 --> 00:19:52,645 That's why you did that. 165 00:19:56,643 --> 00:20:02,348 That's right. The one who hurt Oh Dan Hee is that guy. 166 00:20:04,174 --> 00:20:09,324 But you didn't have to let me know that way. 167 00:20:12,694 --> 00:20:15,259 Since when did you know? 168 00:20:15,753 --> 00:20:19,036 Not too long ago. 169 00:20:22,210 --> 00:20:25,193 Did you feel betrayed? 170 00:20:25,632 --> 00:20:28,551 Towards me, or towards that person. 171 00:20:30,068 --> 00:20:33,238 I never hated you. 172 00:20:33,538 --> 00:20:39,318 If I'd known later, I'd hate him even more. 173 00:20:41,362 --> 00:20:43,941 To me Ha Jin is also a good friend. 174 00:20:45,065 --> 00:20:47,097 Aside from all that, 175 00:20:47,097 --> 00:20:50,195 I still liked him as a friend. 176 00:20:51,349 --> 00:20:56,931 In Switzerland, when I thought I'd have to give up on baseball, 177 00:20:57,678 --> 00:21:03,268 a friend who helped and supported me appeared. 178 00:21:05,240 --> 00:21:07,353 Just like how you treated me. 179 00:21:07,353 --> 00:21:10,332 Maybe that's why I'm so angry now. 180 00:21:13,021 --> 00:21:18,704 I totally forgot the fact that you might get hurt. 181 00:21:19,300 --> 00:21:21,207 I'm sorry for forgetting that. 182 00:21:22,299 --> 00:21:24,021 It's okay. 183 00:21:42,214 --> 00:21:42,889 Get on. 184 00:21:42,889 --> 00:21:44,068 I'll send you. 185 00:21:44,068 --> 00:21:47,437 No. I'll take the bus together with the others. 186 00:21:53,404 --> 00:21:54,511 Hello. 187 00:21:54,511 --> 00:21:57,157 Coach. I'm Yoon Kyung. 188 00:21:57,157 --> 00:21:59,340 I'm already nearby the company now. 189 00:21:59,921 --> 00:22:02,332 Can you please send Dan Hee? 190 00:22:07,146 --> 00:22:10,278 Ah and our team is going to have dinner together tonight. 191 00:22:10,278 --> 00:22:12,780 But Dan Hee said she's not coming. 192 00:22:12,780 --> 00:22:16,876 If you can bring her, we'll be very thankful. 193 00:22:17,746 --> 00:22:20,079 Ah. Yes. 194 00:22:34,296 --> 00:22:37,389 So, what favor did you want me to do for you? 195 00:22:37,389 --> 00:22:39,109 As long as it's for you, 196 00:22:39,109 --> 00:22:41,560 I can even move a mountain. 197 00:22:42,728 --> 00:22:44,710 Thank You. 198 00:22:45,265 --> 00:22:52,121 This time I have someone that I want to take as a student. 199 00:22:53,193 --> 00:22:56,187 Is it Choi Yoo Kang? 200 00:22:56,187 --> 00:23:01,786 No. It's Ban Ha Jin from the business department. 201 00:23:01,786 --> 00:23:05,874 I remember mentioning about him to you before too. 202 00:23:06,324 --> 00:23:08,124 I need a successor as a perfumer, 203 00:23:08,124 --> 00:23:11,164 so I need someone with a sensitive nose. 204 00:23:12,101 --> 00:23:16,391 Does he have such a great ability? 205 00:23:16,391 --> 00:23:17,495 Yes. 206 00:23:18,274 --> 00:23:22,557 I asked him if he has any thoughts of becoming a perfumer not too long ago. 207 00:23:22,557 --> 00:23:24,903 Then what did he say? 208 00:23:26,154 --> 00:23:28,861 Even though I haven't received a confirmed answer, 209 00:23:29,280 --> 00:23:32,040 but because he hasn't realized his own ability, 210 00:23:32,354 --> 00:23:36,587 so I'm waiting for him to understand that a little. 211 00:23:39,104 --> 00:23:46,219 But, you want to accept someone who doesn't know anything about perfumes as a student, 212 00:23:46,219 --> 00:23:48,357 I think... 213 00:23:49,156 --> 00:23:52,602 He's someone who has no title whatsoever, 214 00:23:52,602 --> 00:23:56,214 but his ability is better than anyone else. 215 00:23:56,214 --> 00:23:59,340 I really want to teach him well. 216 00:24:00,719 --> 00:24:02,899 That's why I'm asking for your help. 217 00:24:02,899 --> 00:24:05,449 I hope that if he agrees to this, 218 00:24:05,844 --> 00:24:10,603 you can transfer him to my department. 219 00:24:21,780 --> 00:24:23,829 Are you hurt? 220 00:24:25,871 --> 00:24:31,227 No. You've taught me a lot of things too. 221 00:24:32,826 --> 00:24:35,701 Actually I thought of this too. 222 00:24:35,701 --> 00:24:41,094 I can help you work together with someone you like. 223 00:24:46,642 --> 00:24:48,221 What's wrong? 224 00:24:51,528 --> 00:24:58,604 Ha Jin and I are not seeing each other anymore. 225 00:24:59,984 --> 00:25:02,837 What are you saying? 226 00:25:03,244 --> 00:25:06,557 Ha Jin has another woman. 227 00:25:15,185 --> 00:25:16,949 Don't cry. 228 00:25:17,297 --> 00:25:21,104 It seems that I said something I shouldn't and make you cry. 229 00:25:23,636 --> 00:25:26,286 I'm sorry, Professor. 230 00:25:29,282 --> 00:25:32,183 I thought I've controlled my feelings. 231 00:25:33,316 --> 00:25:38,943 I'm sorry for always making you worry. 232 00:25:39,324 --> 00:25:41,708 You don't have anything to be sorry about. 233 00:25:41,708 --> 00:25:44,522 I should be sorry for saying something that makes you so sad. 234 00:25:45,373 --> 00:25:46,560 How about this? 235 00:25:46,560 --> 00:25:49,890 You want to come to my place to have dinner together tonight? 236 00:25:49,890 --> 00:25:52,417 I'll cook something delicious for you. 237 00:26:05,064 --> 00:26:06,082 Wait for a moment. 238 00:26:15,348 --> 00:26:18,002 Miss, you are really careless. 239 00:26:18,706 --> 00:26:20,413 I'm sorry. 240 00:26:21,217 --> 00:26:25,158 It's not good to say such words too often. 241 00:26:25,952 --> 00:26:26,677 What? 242 00:26:26,925 --> 00:26:30,283 What I'm saying is that you shouldn't hurt other people. 243 00:26:44,427 --> 00:26:48,770 Think of this as a token of appreciation for your hard work. Please accept it. 244 00:26:49,282 --> 00:26:53,016 But the payment is already in my account. 245 00:26:53,483 --> 00:26:57,036 That one is from my Professor. 246 00:26:57,358 --> 00:27:02,373 But this one is for a favor I'm asking. 247 00:27:02,815 --> 00:27:04,281 Favor? 248 00:27:08,672 --> 00:27:11,796 Will Yoon Jae Myung really join us for dinner? 249 00:27:11,796 --> 00:27:14,250 The probability is 98%. 250 00:27:14,250 --> 00:27:16,349 Then Dan Hee unni will come too right? 251 00:27:16,349 --> 00:27:17,523 Of course. 252 00:27:17,523 --> 00:27:20,768 All this time there was no me. 253 00:27:20,768 --> 00:27:24,437 Once I'm out there, everything is a sure win situation. 254 00:27:24,437 --> 00:27:26,686 Wah unni you are really great. 255 00:27:26,686 --> 00:27:28,983 What's so great about that? 256 00:27:55,037 --> 00:27:56,453 Oh Dan Hee! Let's go! 257 00:28:03,984 --> 00:28:08,202 Everybody is waiting for you. If you don't go, it'll be so impolite. 258 00:29:15,207 --> 00:29:17,489 Come, let's have a toast! 259 00:29:17,863 --> 00:29:18,663 Cheers. 260 00:29:18,663 --> 00:29:20,129 Cheers. 261 00:29:25,849 --> 00:29:28,681 Come, look over here. 262 00:29:28,681 --> 00:29:35,411 Even the previous coach is here. Our atmosphere is really great! Right? 263 00:29:37,459 --> 00:29:44,419 I didn't realize it previously, but you look really handsome. Right? 264 00:29:45,791 --> 00:29:50,302 I really like guys who are good looking. 265 00:29:54,441 --> 00:29:59,239 Coach. You have no idea how upset we were the other time. 266 00:29:59,239 --> 00:30:02,872 You left without saying anything. 267 00:30:02,872 --> 00:30:04,255 Sorry. 268 00:30:04,255 --> 00:30:06,614 It's fine so long as you are sorry for it. 269 00:30:09,520 --> 00:30:10,708 Sorry. 270 00:30:10,708 --> 00:30:12,305 Coach. 271 00:30:12,803 --> 00:30:14,005 Oh what? 272 00:30:14,005 --> 00:30:17,169 I'm not calling for you. 273 00:30:19,101 --> 00:30:23,275 Coach, don't you miss us? 274 00:30:23,275 --> 00:30:28,153 How can that be? You people kept appearing in my thoughts. 275 00:31:19,290 --> 00:31:22,429 - Coach! Sing us a song! - I don't know how to sing. 276 00:31:22,429 --> 00:31:25,042 Coach. How come you don't know? You just have to sing. 277 00:31:27,725 --> 00:31:29,368 Hurry come over. 278 00:31:30,426 --> 00:31:31,869 Coach! 279 00:31:35,942 --> 00:31:45,086 Coach! Coach! 280 00:31:45,488 --> 00:31:50,725 A person like you is really bad. 281 00:31:51,034 --> 00:31:57,944 You took my heart without getting my consent 282 00:31:57,944 --> 00:32:06,807 Because of you, I�m living painfully. 283 00:32:07,052 --> 00:32:12,540 But you don't know. 284 00:32:13,268 --> 00:32:19,472 I know I'm not the one you love. 285 00:32:19,472 --> 00:32:26,680 Looking at you, yet unnoticed by you. 286 00:32:26,680 --> 00:32:35,643 If only you would look in my direction and smile occasionally. 287 00:32:35,643 --> 00:32:41,054 But you can't even give me this. 288 00:32:41,270 --> 00:32:46,055 Even if it's not love, 289 00:32:46,055 --> 00:32:53,507 when can you turn back and look at me? 290 00:32:53,507 --> 00:32:58,958 If I wait without any regrets, 291 00:32:58,958 --> 00:33:07,832 I wouldn't be able to say that today. 292 00:33:07,832 --> 00:33:13,663 to say that I love you. 293 00:34:25,664 --> 00:34:27,567 Ah I'm really happy. 294 00:34:27,567 --> 00:34:30,492 If only everyday was like today. 295 00:34:31,037 --> 00:34:37,596 If it's like today, then living like this would be fine. 296 00:34:37,596 --> 00:34:41,262 Not going to further places, higher places, 297 00:34:41,262 --> 00:34:43,846 that's fine too. 298 00:34:45,957 --> 00:34:51,114 Being together with you is fine too. 299 00:35:21,883 --> 00:35:25,140 Yah. You really moved out from that house? 300 00:35:28,546 --> 00:35:30,408 You want some rice? 301 00:35:31,209 --> 00:35:32,563 Forget it. 302 00:35:33,384 --> 00:35:37,052 Good. There's not much left in the first place. 303 00:35:38,174 --> 00:35:39,361 No matter what... 304 00:35:39,361 --> 00:35:43,657 it's been a long time since we stayed together right? 305 00:35:43,657 --> 00:35:46,990 When we were at the orphanage, we slept in the same room everyday. 306 00:35:46,990 --> 00:35:49,109 There was only 1 room back then Chap. 307 00:35:49,109 --> 00:35:50,829 Oh, right. 308 00:35:54,250 --> 00:36:00,220 Erm, but recently, didn't Yoo Kang contact you? 309 00:36:00,783 --> 00:36:06,666 Nothing. I just feel apologetic towards you and Yoo Kang. 310 00:36:06,666 --> 00:36:10,078 I've said before not to mention Yoo Kang in front of me. 311 00:36:10,606 --> 00:36:11,975 I know. 312 00:36:23,259 --> 00:36:28,401 Professor. I'm really sorry. 313 00:36:29,550 --> 00:36:35,250 But this is the only thing I can do so that I can have a support. 314 00:36:35,250 --> 00:36:38,793 I've already given the position of being your student to Ha Jin. 315 00:36:38,793 --> 00:36:44,260 Now what is left is this only. 316 00:36:49,698 --> 00:36:52,181 I had intended to just have a simple meal. Why did you buy all these? 317 00:36:52,181 --> 00:36:55,175 I was thinking I could have a drink with you Professor when you have the time. 318 00:36:55,175 --> 00:36:57,175 I've done all the preparations already. You take a seat first. 319 00:36:57,175 --> 00:36:59,600 Okay. 320 00:37:24,948 --> 00:37:27,601 How is it? Is it suited to your taste? 321 00:37:27,601 --> 00:37:29,808 Yes. It's delicious! 322 00:37:30,677 --> 00:37:32,727 I really haven't done this for a long time. 323 00:37:32,727 --> 00:37:38,915 Making dinner for others personally, eating together with others. 324 00:37:38,915 --> 00:37:41,106 so I'm feeling not quite used to it. 325 00:37:41,106 --> 00:37:42,555 Me too. 326 00:37:42,555 --> 00:37:46,552 I've always been living alone as if I didn't have parents. 327 00:37:46,552 --> 00:37:48,759 Perhaps it's because of this that we can get along well. 328 00:37:48,759 --> 00:37:52,506 We don't really like having others in the house, and we feel more comfortable when we are eating alone. 329 00:37:52,506 --> 00:37:54,463 Is it like this? 330 00:37:54,463 --> 00:37:59,545 Even if I'm like that, Yoo Kang you can't do that. 331 00:37:59,545 --> 00:38:02,834 You still have to get married in future. 332 00:38:02,834 --> 00:38:05,105 If you get used to living alone, 333 00:38:05,105 --> 00:38:09,478 you'll feel troubled and irritated with it, and you'll resume single hood very soon. 334 00:38:09,478 --> 00:38:11,656 That's why even if you are like that now, 335 00:38:11,656 --> 00:38:15,365 you still have to mingle around with people in future. 336 00:38:15,365 --> 00:38:18,793 Then professor you have to be like that too. 337 00:38:19,733 --> 00:38:22,072 I'll come over occasionally to eat with you, 338 00:38:22,072 --> 00:38:24,913 the meals that you've made. 339 00:38:49,648 --> 00:38:51,709 Hello. 340 00:38:53,922 --> 00:38:55,883 Yes. 341 00:39:01,643 --> 00:39:06,003 What? Have you really found her? 342 00:39:11,746 --> 00:39:17,730 What? Dead? 343 00:39:21,010 --> 00:39:23,456 Impossible. 344 00:39:23,456 --> 00:39:27,907 Continue. Look for her again. 345 00:39:30,550 --> 00:39:35,408 It can't be. It's impossible. 346 00:39:36,314 --> 00:39:40,111 It's impossible. 347 00:39:54,516 --> 00:39:56,855 Professor. 348 00:40:02,126 --> 00:40:04,045 What to do? 349 00:40:04,404 --> 00:40:10,997 My child, what can I do? 350 00:41:00,766 --> 00:41:03,798 Sorry. We did find her after much effort. 351 00:41:03,798 --> 00:41:04,874 But according to what we know, 352 00:41:04,874 --> 00:41:08,318 you daughter passed away when she was 5 because of a traffic accident. 353 00:41:08,318 --> 00:41:09,893 As you husband disappeared in the same traffic accident, 354 00:41:09,893 --> 00:41:15,577 he has been classified as a missing person. 355 00:41:55,511 --> 00:41:56,595 Thank you. 356 00:41:56,811 --> 00:41:59,843 Okay goodnight. 357 00:42:00,101 --> 00:42:01,354 Oh Dan Hee. 358 00:42:03,461 --> 00:42:06,153 I'm not in a rush. 359 00:42:06,153 --> 00:42:12,094 I also don't want to take advantage of the situation that you're in now. 360 00:42:12,907 --> 00:42:15,578 So I will wait. 361 00:42:15,578 --> 00:42:19,257 I'll wait for you to find back my old self. 362 00:42:20,199 --> 00:42:23,106 We'll talk again then, seriously. 363 00:42:23,106 --> 00:42:27,976 My heart can't be like yours sunbae. 364 00:42:27,976 --> 00:42:32,247 Even if you waited, there's a possibility that it may not return. 365 00:42:32,247 --> 00:42:33,993 Even so, I'll still wait. 366 00:42:33,993 --> 00:42:39,438 That's the only thing I can do now. 367 00:42:57,750 --> 00:42:59,717 - I'm back. - Oh you are back. 368 00:42:59,717 --> 00:43:01,640 What are you doing here? 369 00:43:04,511 --> 00:43:07,200 I'm looking for Dan Hee's star. 370 00:43:07,200 --> 00:43:10,871 Dad, I'm so tired today. I'll go sleep first. 371 00:43:11,497 --> 00:43:13,980 OK. Hurry sleep then. 372 00:44:01,550 --> 00:44:04,972 "I'm leaving! Thanks for everything." 373 00:44:31,640 --> 00:44:34,048 Coach. 374 00:44:50,171 --> 00:44:55,062 Yesterday, your singing wasn't really good. 375 00:44:55,062 --> 00:44:56,861 Then why did you still insist on me singing? 376 00:44:56,861 --> 00:45:00,280 That's nothing. I was very touched yesterday. 377 00:45:00,280 --> 00:45:04,033 That's right. It sounded so pitiful that my ears were leaking. 378 00:45:04,033 --> 00:45:07,030 Seems like it hasn't leaked yet. 379 00:45:07,030 --> 00:45:09,204 Didn't you hear your not-so-nice voice? 380 00:45:09,204 --> 00:45:10,969 Not-so-nice? 381 00:45:10,969 --> 00:45:16,628 I've heard that my looks are not-so-nice. This is the first time I've heard of my voice being not-so-nice. 382 00:45:16,628 --> 00:45:19,268 How can it be the first time? What's up with you? 383 00:45:25,950 --> 00:45:30,043 What happened so early in the morning that you are so happy about, that you are smiling while walking in. 384 00:45:30,438 --> 00:45:32,094 Sorry. 385 00:45:39,284 --> 00:45:41,203 Oh Dan Hee. 386 00:45:41,203 --> 00:45:44,265 I think I've already made it very clear. 387 00:45:44,724 --> 00:45:45,560 What? 388 00:45:45,560 --> 00:45:48,530 Did you purposely let me see this? 389 00:45:49,110 --> 00:45:51,163 I don't know what you mean. 390 00:45:51,163 --> 00:45:54,255 Our Jae Myung hasn't been a coach for a very long already. 391 00:45:54,255 --> 00:45:56,601 There shouldn't be any reason for you all to meet. 392 00:45:56,601 --> 00:45:57,794 Father. 393 00:45:57,794 --> 00:46:00,101 You shut up. 394 00:46:01,257 --> 00:46:05,591 Is it because I didn't agree with you the other time? 395 00:46:05,591 --> 00:46:09,256 About you not wanting to work in the business department? 396 00:46:10,662 --> 00:46:14,787 You are really a scheming lady. 397 00:46:16,201 --> 00:46:19,340 Do not speak in that manner. 398 00:46:22,169 --> 00:46:25,255 She's the woman I like. 399 00:46:29,632 --> 00:46:33,291 Softer. You are at the company now. 400 00:47:18,067 --> 00:47:20,442 Why? You don't even know you have to knock? 401 00:47:20,442 --> 00:47:21,767 What are you doing? 402 00:47:21,767 --> 00:47:23,486 So you still have to ask? 403 00:47:23,846 --> 00:47:25,080 Yoon Jae Myung. 404 00:47:25,080 --> 00:47:27,770 I'm very busy now. There's too many figures I need to check. 405 00:47:30,893 --> 00:47:32,413 I've said it before. 406 00:47:32,413 --> 00:47:36,401 Don't bother anyone unnecessarily, to cause them to be treated like weeds. 407 00:47:36,401 --> 00:47:38,165 It's none of your business. 408 00:47:38,165 --> 00:47:39,689 What? 409 00:47:39,689 --> 00:47:43,144 Didn't I say it before? She's not a weed? 410 00:47:43,144 --> 00:47:45,836 She's different from you. 411 00:47:48,787 --> 00:47:51,897 So, you better concentrate on managing your future. 412 00:47:51,897 --> 00:47:54,681 Don't worry about others. 413 00:47:57,378 --> 00:47:59,488 I'm sorry. 414 00:47:59,488 --> 00:48:02,111 I might have forgotten about it temporarily. 415 00:48:02,111 --> 00:48:05,864 How extraordinary and amazing a person you are. 416 00:48:05,864 --> 00:48:08,191 Just continue doing this then. 417 00:48:08,191 --> 00:48:12,657 I'm telling you to continue with this. Don't become weak. 418 00:48:12,657 --> 00:48:15,366 Only then can I fight with you. 419 00:48:15,366 --> 00:48:17,677 What do you mean? 420 00:48:46,812 --> 00:48:49,605 You've become very famous. 421 00:48:49,923 --> 00:48:56,513 Being in the same company, what if Ha Jin's upset? 422 00:49:00,902 --> 00:49:04,403 Don't ignore my advice. 423 00:49:04,403 --> 00:49:10,747 Guys do not like girls with a lot of scandals. 424 00:49:12,790 --> 00:49:15,991 About scandals, what is it? 425 00:49:17,130 --> 00:49:19,074 Trying to seduce the chairman's son, 426 00:49:19,074 --> 00:49:21,148 being scolded early in the morning, 427 00:49:21,148 --> 00:49:22,916 everyone's saying that. 428 00:49:22,916 --> 00:49:24,692 So you think this is interesting is it? 429 00:49:24,692 --> 00:49:29,631 You are so anxious about advising me after you've heard about that. Are you feeling uncomfortable? 430 00:49:30,289 --> 00:49:33,254 Why are you venting your anger on me? 431 00:49:33,616 --> 00:49:38,379 If your actions were proper, such a thing wouldn't have happened. 432 00:49:38,379 --> 00:49:43,380 Sunbae. Don't try to provoke a person when you've got a hold on them when you are unclear about the situation. 433 00:49:43,380 --> 00:49:48,701 Always clashing like this, it dampens my mood. 434 00:50:23,102 --> 00:50:24,779 Where is she? 435 00:50:24,779 --> 00:50:27,743 You better say it fast before you get beaten up. 436 00:50:27,743 --> 00:50:31,373 I really don't know. 437 00:50:33,402 --> 00:50:38,383 This chap. Your mouth is pretty tight, quite different from how you look. 438 00:50:38,383 --> 00:50:40,086 You don't know is it? 439 00:50:40,086 --> 00:50:41,901 You are really... 440 00:50:49,616 --> 00:50:54,177 Didn't we eat from the same pot of rice for a period of time? 441 00:50:54,177 --> 00:50:59,230 On account of the past, we'll stop here for today. 442 00:50:59,230 --> 00:51:02,775 So you better tell us quickly. 443 00:51:03,256 --> 00:51:06,256 I really don't know. 444 00:51:06,256 --> 00:51:12,569 It's true. I don't know. 445 00:51:13,446 --> 00:51:15,868 Don't know. 446 00:51:16,601 --> 00:51:19,473 Yah. Handle him. 447 00:52:03,870 --> 00:52:04,964 What? 448 00:52:05,652 --> 00:52:13,607 Ha Jin. Yoo Kang seems to be in a dangerous position now. 449 00:52:13,607 --> 00:52:16,886 What happened to you? What are you talking about now? 450 00:52:16,886 --> 00:52:23,402 I got beaten up by Choi Kang Doo. 451 00:52:26,505 --> 00:52:31,614 I heard that you even went abroad. 452 00:52:31,614 --> 00:52:34,463 Looks like your life has improved quite a bit. 453 00:52:34,463 --> 00:52:41,445 It's even reported here and overseas. It makes me go into a bad mood. 454 00:52:41,445 --> 00:52:44,885 Then, what do you want me to do? 455 00:52:44,885 --> 00:52:47,405 I'm just saying it. 456 00:52:47,982 --> 00:52:51,356 Now that your life has changed drastically, it's time for me to depend on you. 457 00:52:51,356 --> 00:52:54,746 But what happened that time makes me unhappy. 458 00:52:54,746 --> 00:52:57,369 You were too casual towards me. 459 00:52:57,369 --> 00:53:05,492 Before depending on you, you have to give something first. 460 00:53:05,492 --> 00:53:09,830 I am not the Choi Yoo Kang of the past. 461 00:53:09,830 --> 00:53:12,415 I won't just let you bully me again. 462 00:53:12,415 --> 00:53:15,199 I won't sit and do nothing about it. 463 00:53:17,868 --> 00:53:22,644 You should be thankful that you have my Choi surname in front of your name. 464 00:53:23,294 --> 00:53:24,696 How is it? 465 00:53:29,323 --> 00:53:30,737 What are you doing? 466 00:53:30,737 --> 00:53:32,404 Me? 467 00:53:32,871 --> 00:53:41,341 Because of the debts you mom owed, my entire life was ruined, until my pockets were emptied. 468 00:53:41,341 --> 00:53:43,036 And... 469 00:53:43,926 --> 00:53:47,702 I raised a burden like you until you've grown so big. 470 00:53:47,702 --> 00:53:50,934 You should know to repay me. 471 00:53:51,437 --> 00:53:53,966 But you even dared to runaway? 472 00:54:06,590 --> 00:54:09,762 In the past and now, you are no different. 473 00:54:09,762 --> 00:54:12,374 Oh look who's this. 474 00:54:12,598 --> 00:54:15,016 A fellow who ran away like a rat. 475 00:54:15,016 --> 00:54:16,393 Now you've walked in yourself. 476 00:54:16,393 --> 00:54:18,236 I was thinking too that you could still be looking for me. 477 00:54:18,236 --> 00:54:19,968 So I wanted to save the effort for you. 478 00:54:19,968 --> 00:54:21,750 What? 479 00:54:22,469 --> 00:54:23,439 This fellow. 480 00:54:27,442 --> 00:54:28,991 Out. Faster. 481 00:54:33,287 --> 00:54:35,423 Faster come over. 482 00:54:43,287 --> 00:54:44,799 It's that chap. Hurry catch him. 483 00:54:48,926 --> 00:54:50,158 Stop there. 484 00:54:53,094 --> 00:54:55,266 Yah stop there bastard. 485 00:54:56,423 --> 00:54:58,236 Stop yah! 486 00:55:30,443 --> 00:55:31,276 Catch him. 487 00:55:55,520 --> 00:55:57,366 Ha Jin. 488 00:56:19,167 --> 00:56:20,415 Ha Jin. 489 00:56:20,415 --> 00:56:22,229 Stop it! 490 00:56:22,645 --> 00:56:26,301 Stop it! I'm telling you to stop it! 491 00:56:35,583 --> 00:56:40,381 Didn't I say it? Don't try any tricks. 492 00:56:40,381 --> 00:56:43,493 You just have to do as I say, 493 00:56:43,493 --> 00:56:47,072 and you wouldn't have to go through such sufferings anymore. 494 00:56:47,072 --> 00:56:53,299 And I'm warning you. Don't even think of running to some other places. 495 00:56:53,299 --> 00:57:01,099 Recently, I'm extremely interested in looking for you all. 496 00:57:04,105 --> 00:57:05,270 Let's go. 497 00:57:19,644 --> 00:57:26,194 Why did you come back? Everything would be fine if you had just left without me. 498 00:57:26,194 --> 00:57:29,234 How could you save someone like me? 499 00:57:29,234 --> 00:57:33,545 You should have just let me die. 500 00:57:37,880 --> 00:57:43,365 Fool. At the state you are in, 501 00:57:43,662 --> 00:57:47,343 all the more I can't let you go. 502 00:58:31,246 --> 00:58:34,001 Are you awake? 503 00:58:37,388 --> 00:58:40,946 Lie down. You are not in a very good state. 504 00:58:40,946 --> 00:58:42,173 It's ok. 505 00:58:47,185 --> 00:58:48,980 Ha Jin. 506 00:58:50,728 --> 00:58:52,961 This time... 507 00:58:53,775 --> 00:58:55,680 it's really the last time. 508 00:58:55,680 --> 00:58:58,448 I won't ever come here again, so... 509 00:58:59,572 --> 00:59:01,714 you have to live on. 510 00:59:01,714 --> 00:59:05,698 Just like before. No matter what you, you must live on. 511 00:59:05,698 --> 00:59:09,040 That's Choi Yoo Kang. 512 01:00:43,231 --> 01:00:48,652 So, can I get to hear the answer I want to hear today? 513 01:00:48,652 --> 01:00:54,560 Before that, I want to first ask a few questions. 514 01:00:54,560 --> 01:01:01,464 What do I stand to gain if I agree to your request? 515 01:01:02,700 --> 01:01:05,355 You are really a thorough friend. 516 01:01:05,355 --> 01:01:09,980 Getting a hold on me and transferring from delivery to the business department. 517 01:01:09,980 --> 01:01:12,870 This time, it seems like you want more. 518 01:01:12,870 --> 01:01:15,872 Perhaps because I think that it's a fair deal. But... 519 01:01:15,872 --> 01:01:22,183 I feel that between us, there can't possibly be any fair deal. 520 01:01:22,954 --> 01:01:29,573 Chairman, you have to give way before it can be considered fair. 521 01:01:29,573 --> 01:01:32,558 What do you think? 522 01:01:40,669 --> 01:01:44,669 I've really met my opponent. 523 01:01:44,669 --> 01:01:47,825 You are really a courageous and ambitious man. 524 01:01:47,825 --> 01:01:50,871 I like that. 525 01:01:50,871 --> 01:01:53,855 Fine, what is it that you want? 526 01:01:53,855 --> 01:02:14,721 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 527 01:02:14,721 --> 01:02:20,249 Main Translators: hot_saranghae, discreed 528 01:02:20,249 --> 01:02:25,860 Timer: schizoar 529 01:02:25,860 --> 01:02:31,589 Editor/QC: ay_link Coordinator: mily2, ay_link 530 01:02:31,589 --> 01:02:52,645 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 39871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.