All language subtitles for Smile.Again.E10.KOR.HDTV.XViD-KAiZER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,105 --> 00:00:11,000 Choi Yoo Kang 2 00:01:33,909 --> 00:01:34,410 Yes. 3 00:01:34,702 --> 00:01:36,731 Ban Ha Jin, where are you? 4 00:01:38,075 --> 00:01:39,058 Where are you, dude? 5 00:01:41,885 --> 00:01:44,250 If you�re in the office now, run away quickly. 6 00:01:44,831 --> 00:01:46,940 Do you hear me? Run! 7 00:01:47,463 --> 00:01:48,421 What are you saying? 8 00:01:49,900 --> 00:01:51,582 Now is not the time for explanation. 9 00:01:52,080 --> 00:01:54,512 So, don�t ask. Just do as I say. 10 00:01:55,848 --> 00:01:56,651 Where are you? 11 00:01:57,388 --> 00:01:59,341 Me? I�m downstairs your office. 12 00:02:00,283 --> 00:02:00,908 What? 13 00:02:01,823 --> 00:02:04,528 Hello? Hello? Ha Jin! 14 00:02:04,947 --> 00:02:07,652 Are you managing your men properly? 15 00:02:14,295 --> 00:02:16,198 I�ve seen that guy somewhere before? 16 00:02:18,497 --> 00:02:20,772 He used to be the delivery guy working beneath us. 17 00:02:21,886 --> 00:02:23,763 He was with Ha Jin all along. 18 00:02:24,648 --> 00:02:25,231 Is that so? 19 00:02:25,672 --> 00:02:26,100 Yes. 20 00:02:37,260 --> 00:02:38,453 What are you saying? 21 00:02:38,709 --> 00:02:39,566 Ha Jin, run!! 22 00:02:40,433 --> 00:02:41,280 It�s that chap. Get him! 23 00:02:41,571 --> 00:02:42,071 Yes! 24 00:02:46,970 --> 00:02:48,482 Stop! Stop! 25 00:03:09,741 --> 00:03:10,952 There�s no one answering the phone now. 26 00:03:11,370 --> 00:03:12,263 Please leave a message after the beep� 27 00:03:16,341 --> 00:03:17,357 No, Choi Yoo Kang. 28 00:03:18,619 --> 00:03:20,550 Don�t get so tensed up. It�s unlike you. 29 00:03:22,351 --> 00:03:26,408 No, he wouldn�t have run into Ha Jin? 30 00:04:19,922 --> 00:04:24,162 What�s that all about? What�s happening? 31 00:04:31,024 --> 00:04:31,603 Sorry, boss. 32 00:04:32,571 --> 00:04:33,139 You didn�t get him? 33 00:04:33,663 --> 00:04:34,211 No. 34 00:04:49,229 --> 00:04:53,473 I�ve seen the impossible just now. 35 00:04:55,149 --> 00:04:56,496 I thought it was a ghost. 36 00:04:58,650 --> 00:05:00,046 But� it didn�t seem like one. 37 00:05:04,151 --> 00:05:06,071 You should know something, right? 38 00:05:07,654 --> 00:05:08,366 What is it? 39 00:05:16,110 --> 00:05:18,079 That�that was� 40 00:05:24,290 --> 00:05:25,171 I�m sorry. 41 00:05:28,428 --> 00:05:30,334 I didn�t mean to hide it from you. 42 00:05:31,627 --> 00:05:38,334 It�s just�it�s just�I don�t know how, things just happened. 43 00:05:39,870 --> 00:05:41,015 I�m sorry, Ha Jin. 44 00:05:42,475 --> 00:05:43,273 What are you saying? 45 00:05:44,262 --> 00:05:45,260 You�d better explain, dude! 46 00:05:47,156 --> 00:05:50,696 Actually, I�ve wanted to tell you just now. 47 00:05:53,822 --> 00:05:57,517 But looking at you, I feel sorry and guilty. 48 00:05:59,042 --> 00:06:00,831 Yoo Kang has asked me not to tell you. 49 00:06:02,645 --> 00:06:05,934 But I�m your friend, and I feel that this is not right. 50 00:06:11,557 --> 00:06:16,677 The truth is, recently, President Choi came to our office. 51 00:06:19,144 --> 00:06:19,717 Who? 52 00:06:20,286 --> 00:06:22,332 Choi Kang Doo. Yoo Kang�s father. 53 00:06:24,613 --> 00:06:26,358 I panicked too, at first. 54 00:06:27,208 --> 00:06:29,522 But, you were not answering your phone. 55 00:06:30,036 --> 00:06:32,991 And Yoo Kang said that I mustn�t let you know. 56 00:06:33,373 --> 00:06:34,765 But I�m after all your friend. 57 00:06:35,161 --> 00:06:37,495 I feel bad hiding this from you. 58 00:06:38,020 --> 00:06:40,999 I�ll be betraying you if I did not tell you. 59 00:06:41,423 --> 00:06:43,793 So I came to look you up, but� 60 00:06:45,275 --> 00:06:49,391 Yoo Kang�Yoo Kang knew about this, is that so? 61 00:06:50,098 --> 00:06:52,629 Of course. I told her the minute I knew about it. 62 00:06:59,145 --> 00:07:00,017 Yes, yes. 63 00:07:00,306 --> 00:07:05,644 No, he�s new around here, and may not be familiar with the roads. 64 00:07:06,031 --> 00:07:08,621 Yes, I�ll contact him and send him over right away. 65 00:07:09,267 --> 00:07:11,217 Yes, yes, I�m sorry. 66 00:07:18,852 --> 00:07:20,608 Where did the fellow go to? 67 00:07:21,193 --> 00:07:22,433 I�ve been trying to get him all day. 68 00:07:31,771 --> 00:07:32,531 What? 69 00:07:32,952 --> 00:07:35,583 It�s me! Don�t you look where you�re going? 70 00:07:37,718 --> 00:07:42,051 Ban Ha Jin�s not here, so leave when you�re done. 71 00:07:46,141 --> 00:07:46,783 Really. 72 00:07:51,894 --> 00:07:53,852 I really dislike that man. 73 00:07:54,201 --> 00:07:58,459 He looks like a chimpanzee and he has absolutely no manners. 74 00:07:59,751 --> 00:08:00,311 Where did he go? 75 00:08:00,990 --> 00:08:01,522 What are you saying? 76 00:08:01,981 --> 00:08:02,901 Nothing. 77 00:08:04,257 --> 00:08:06,415 By the way, we�re not training today? 78 00:08:06,818 --> 00:08:08,596 What are you saying? We�ll go no matter how late it is. 79 00:08:09,489 --> 00:08:15,513 Frankly, I�m now at the stage where I�m almost giving up. 80 00:08:16,179 --> 00:08:17,183 Sales job is not too bad. 81 00:08:17,571 --> 00:08:19,264 It is better this way. 82 00:08:19,632 --> 00:08:21,792 We work hard during the day, and train hard in the night, okay? 83 00:08:22,097 --> 00:08:23,560 Are we some kind of superwoman? 84 00:08:24,167 --> 00:08:28,358 If it goes on like this, very soon, one by one will be quitting. 85 00:08:29,615 --> 00:08:32,872 Can�t have that. The competition is drawing near. 86 00:08:34,697 --> 00:08:35,787 That�s true. 87 00:08:36,640 --> 00:08:39,726 I feel that we�re challenging the impossible, that why we�re like this. 88 00:08:42,080 --> 00:08:44,135 But then, you�re looking good, that�s quite lucky. 89 00:08:44,671 --> 00:08:46,848 You�ve not been looking into the mirror, have you? 90 00:08:47,973 --> 00:08:52,132 The flower on your face is in full bloom. 91 00:08:52,416 --> 00:08:53,099 Full bloom? 92 00:08:53,737 --> 00:08:57,175 Stop pretending. Tell me, who is he? 93 00:08:58,172 --> 00:08:59,198 Some man I know? 94 00:09:00,041 --> 00:09:01,450 What man? 95 00:09:04,436 --> 00:09:06,247 There is some one? Who? 96 00:09:07,469 --> 00:09:08,370 Paste this quickly. 97 00:09:44,603 --> 00:09:47,212 Dead. Father is dead. 98 00:09:53,225 --> 00:09:57,265 You really want to pretend that you don't know me? 99 00:09:59,215 --> 00:10:02,789 Gonna dump me like this? 100 00:10:07,840 --> 00:10:10,166 I�ve killed my father, just to save you. 101 00:10:11,430 --> 00:10:14,178 Father said to let him live. He�s always strangling my neck. 102 00:10:44,253 --> 00:10:44,920 Oh Dan Hee 103 00:11:08,061 --> 00:11:10,103 The number you�ve dialed cannot be connected. 104 00:11:10,543 --> 00:11:12,206 Ban Ha Jin 105 00:11:16,987 --> 00:11:18,118 What are you doing? 106 00:11:23,437 --> 00:11:24,849 I see that you�ve not settled it yet. 107 00:11:25,344 --> 00:11:26,198 So I�m settling it for you. 108 00:11:55,895 --> 00:11:56,577 Welcome. 109 00:11:58,600 --> 00:12:00,709 Which are the mobile phone models that are popular among the ladies lately? 110 00:12:00,982 --> 00:12:03,906 This product is popular among the ladies. 111 00:12:04,444 --> 00:12:07,002 There are some with more functions. 112 00:12:07,369 --> 00:12:09,976 But, the function for ladies... 113 00:12:21,115 --> 00:12:22,131 I�ll take this. 114 00:12:51,877 --> 00:12:53,996 Where are you? Have you run away again? 115 00:13:38,548 --> 00:13:41,136 Ban Ha Jin, what�s the matter? 116 00:14:07,254 --> 00:14:09,742 You�ve left as if you were never coming back. 117 00:14:11,561 --> 00:14:12,492 What�d happened today? 118 00:14:13,412 --> 00:14:17,061 You said that you wanted to go to Gyeong Ju, right? 119 00:14:20,831 --> 00:14:24,399 How about it, going there with me today? 120 00:14:28,060 --> 00:14:28,637 Now? 121 00:14:29,190 --> 00:14:29,650 Yes. 122 00:14:33,607 --> 00:14:35,993 Let�s go. To Gyeong Ju. 123 00:14:37,101 --> 00:14:40,369 Tell me all the places that you wanted to visit, and I�ll take you there. 124 00:14:41,612 --> 00:14:44,344 Even if it�s the house that you used to live in, I will also take you there. 125 00:14:45,020 --> 00:14:45,564 Let�s go. 126 00:14:48,411 --> 00:14:49,175 I don�t want to go. 127 00:14:50,745 --> 00:14:51,213 Why? 128 00:14:54,246 --> 00:14:56,814 I�m feeling a little tired. Go on your own if you want to. 129 00:14:58,021 --> 00:14:58,892 Are there something you are afraid of? 130 00:15:00,711 --> 00:15:03,898 Afraid that your father�s spirit will appear, is that it? 131 00:15:07,914 --> 00:15:09,985 What are you saying? 132 00:15:14,817 --> 00:15:16,198 I�m asking you what you are saying? 133 00:15:20,545 --> 00:15:23,671 You�did you meet with Young Gi? 134 00:15:26,285 --> 00:15:27,138 What did he tell you? 135 00:15:27,666 --> 00:15:31,424 Did he mention my father, is that it? 136 00:15:41,418 --> 00:15:42,105 Yoo Kang. 137 00:15:45,124 --> 00:15:53,714 Although I� cannot be responsible for your entire life, but I�ve all along felt that I 138 00:15:54,444 --> 00:15:57,282 should be partly responsible. 139 00:15:58,491 --> 00:16:02,064 Until now, because of the sense of duty and guilt. 140 00:16:05,396 --> 00:16:10,058 But, today I seemed to have repaid all the debts that I�ve owed you. 141 00:16:10,984 --> 00:16:15,640 Just wanted to take one last look at you. 142 00:16:18,623 --> 00:16:19,711 Last? 143 00:16:23,157 --> 00:16:23,849 Ha Jin. 144 00:16:25,437 --> 00:16:29,074 No, I can�t live without you. No. 145 00:16:34,101 --> 00:16:38,168 I�m sorry. It is my mistake. 146 00:16:39,609 --> 00:16:43,576 But, I didn�t know that he is still alive. I didn�t know. 147 00:16:48,004 --> 00:16:55,482 Really, he should have just died like that. 148 00:17:02,261 --> 00:17:03,321 I really didn�t know. 149 00:17:05,108 --> 00:17:06,850 You have to believe me, Ha Jin. 150 00:17:09,813 --> 00:17:11,035 What am I going to do? 151 00:17:17,566 --> 00:17:22,622 By claiming that someone�s who alive and kicking as dead, is that how you love me? 152 00:17:26,035 --> 00:17:29,673 This kind of love is a heavy burden for me. 153 00:17:31,467 --> 00:17:34,614 I cannot afford a woman like you. 154 00:17:43,276 --> 00:17:48,909 Your father seems to be looking for both of us. Be careful. 155 00:18:01,563 --> 00:18:02,486 What are you doing? 156 00:18:03,490 --> 00:18:06,811 I want to die. I want to die. 157 00:18:12,120 --> 00:18:19,439 If my father is still alive, then I should be the one who�s dead. 158 00:18:21,246 --> 00:18:27,390 If you�re not here, I would have to return to the place which is hell to me. 159 00:18:29,209 --> 00:18:30,171 Don�t behave like this. 160 00:18:31,738 --> 00:18:34,768 It�s the same whether I die now or later. 161 00:18:35,055 --> 00:18:39,377 If you leave me, it�s as good as I�m dead. 162 00:18:42,641 --> 00:18:43,462 Go ahead, kill yourself. 163 00:18:45,144 --> 00:18:51,013 You really hope that I am dead? 164 00:18:51,809 --> 00:18:52,577 If you want to die, go ahead. 165 00:18:53,656 --> 00:18:54,656 You�re on your own from now on. 166 00:20:57,066 --> 00:20:58,172 Do you know what pain is? 167 00:20:59,132 --> 00:21:00,579 To be betrayed by someone you trust? 168 00:21:00,841 --> 00:21:02,528 What does it feel like? Do you know? 169 00:21:02,772 --> 00:21:04,406 Do you know how much I was looking forward to that day? 170 00:21:05,707 --> 00:21:10,519 The day to be together with the first person I liked, getting all the blessings from everyone. 171 00:21:10,798 --> 00:21:13,292 What was the situation? Why don�t you try telling me? 172 00:21:28,374 --> 00:21:29,628 Where are you? Have you run away again? 173 00:21:39,096 --> 00:21:39,728 What? 174 00:21:41,539 --> 00:21:42,347 I�m sorry. 175 00:21:44,884 --> 00:21:48,787 Hey! You�re so rude. 176 00:21:53,980 --> 00:21:54,828 What? 177 00:21:56,245 --> 00:22:00,200 What are you trying to do, staring at others with eyes like this? 178 00:22:03,770 --> 00:22:04,484 What�s that smirk? 179 00:22:05,589 --> 00:22:09,018 I�ve never met anyone like this. Do you want to die? 180 00:22:14,292 --> 00:22:15,209 Thank you so much. 181 00:22:16,493 --> 00:22:21,824 I�ve been so bored with no one to harass me. 182 00:22:24,521 --> 00:22:29,016 Come on, hit me. Hit me. 183 00:22:32,108 --> 00:22:32,843 What are you doing? 184 00:22:33,412 --> 00:22:34,344 I�m letting you hit me. 185 00:22:34,858 --> 00:22:36,092 Hit me, dude! 186 00:22:38,503 --> 00:22:39,356 You punk! 187 00:22:55,771 --> 00:23:01,559 My mind is clear suddenly. Hit me again. 188 00:23:02,300 --> 00:23:03,702 Look at this punk. 189 00:23:04,922 --> 00:23:06,377 Seems to be crazy! 190 00:23:08,908 --> 00:23:13,662 Nope. I�m now starting to get conscious. 191 00:23:14,484 --> 00:23:17,375 So, please, do me a favor. 192 00:23:18,697 --> 00:23:23,944 Whether its� 10 or 100 punches, just hit me until you are exhausted. 193 00:23:25,930 --> 00:23:28,004 Just hit me, dude. 194 00:24:09,893 --> 00:24:10,965 Reply to my message. 195 00:24:13,276 --> 00:24:14,222 It�s so strange. 196 00:24:15,311 --> 00:24:19,326 I used to really cry buckets for you, Ban Ha Jin. 197 00:24:52,875 --> 00:24:53,373 Oh Dan Hee. 198 00:24:53,644 --> 00:24:54,659 Yes. 199 00:24:55,544 --> 00:24:56,925 Still not asleep yet? What are you doing? 200 00:24:57,311 --> 00:24:59,447 Waiting for you, dad. You knocked off early today. 201 00:25:01,555 --> 00:25:04,426 There�s not many passengers, so� 202 00:25:05,157 --> 00:25:06,995 Why don�t you quit your job as a relief driver. 203 00:25:08,031 --> 00:25:09,176 I�ll ask around. 204 00:25:09,532 --> 00:25:09,932 What? 205 00:25:10,572 --> 00:25:15,400 It may not be at the baseball field, let�s look for a job that allows you to apply your experience. 206 00:25:15,864 --> 00:25:17,010 What experience do I have? 207 00:25:17,493 --> 00:25:18,217 Why not? 208 00:25:18,505 --> 00:25:21,163 Haven�t you been managing the baseball field for the last 20 years? 209 00:25:21,944 --> 00:25:23,372 How could that count as experience? 210 00:25:24,170 --> 00:25:25,357 Then what is considered experience? 211 00:25:28,485 --> 00:25:32,107 Dad will settle his own problems. 212 00:25:35,642 --> 00:25:40,203 Anyway, I�ve sent out a few resumes. 213 00:25:40,900 --> 00:25:42,804 Wherever it is, that should have some results. 214 00:25:44,630 --> 00:25:48,108 So, don�t think too much. 215 00:25:48,364 --> 00:25:51,810 Just think for yourself, worry about yourself. 216 00:25:52,724 --> 00:25:55,313 Be concern with your own business, understand? 217 00:25:57,260 --> 00:26:00,852 Sounds as if we should just mind our own business. I�m so hurt. 218 00:26:03,868 --> 00:26:09,192 Yah. When I was coming home, I thought I saw Yoon Jae Myung around here. 219 00:26:13,080 --> 00:26:15,646 The guy is no longer coach, right? 220 00:26:18,392 --> 00:26:22,238 I thought he was here to see you. Doesn�t seem like it now. 221 00:26:22,595 --> 00:26:24,764 Of course he�s not here to see me. 222 00:26:25,463 --> 00:26:27,611 He�s the one who left after quitting coaching. 223 00:26:27,924 --> 00:26:29,020 There�s no need for us to meet. 224 00:26:33,574 --> 00:26:35,585 It�s late. Go to bed. 225 00:27:07,133 --> 00:27:08,490 Where are you? Have you run away again? 226 00:27:49,457 --> 00:27:51,696 I miss you. Come meet me outside. 227 00:28:03,984 --> 00:28:04,656 What�s up? 228 00:28:05,826 --> 00:28:07,668 Didn�t I say that I miss you? 229 00:28:08,893 --> 00:28:09,761 Got into a fight? 230 00:28:12,571 --> 00:28:13,793 Who do you think I am? 231 00:28:14,385 --> 00:28:16,146 I didn�t get into a fight, I was bashed up. 232 00:28:16,423 --> 00:28:17,086 The other guy started it first. 233 00:28:17,719 --> 00:28:18,622 You�re really something. 234 00:28:39,299 --> 00:28:42,306 Dad�s home. I need to get back quickly. 235 00:28:48,066 --> 00:28:50,098 You asked me out, but there�s nothing you want to say? Is that so? 236 00:28:51,404 --> 00:28:55,257 No. I�ve got lots to tell you. Just sorting out my thoughts. 237 00:28:58,862 --> 00:28:59,840 Sort them out then. 238 00:29:02,209 --> 00:29:03,001 Dan Hee. 239 00:29:13,132 --> 00:29:17,153 This is considered a beginning for us, right? 240 00:29:20,021 --> 00:29:27,248 You�re a decisive person, not a girl who will hesitate over such things, right? 241 00:29:27,758 --> 00:29:29,042 We�ll start over again like this, right? 242 00:29:33,549 --> 00:29:37,782 Hey, you�re really afraid that I�ll run away again? 243 00:29:44,816 --> 00:29:47,324 That will never happen again. 244 00:30:11,390 --> 00:30:13,117 Yoon Jae Myung, you are a loser. 245 00:30:14,674 --> 00:30:16,428 Oh Dan Hee is right. 246 00:30:31,353 --> 00:30:33,618 Did coach eat something wrong? 247 00:30:34,486 --> 00:30:36,090 Why is he so diligent all of a sudden? 248 00:30:36,956 --> 00:30:38,321 Maybe it's because tomorrow is payday. 249 00:30:39,221 --> 00:30:41,896 I heard that if people change suddenly, they may die. 250 00:30:58,157 --> 00:30:58,736 Yes. 251 00:30:59,352 --> 00:31:00,709 Just keep it that way. 252 00:31:02,290 --> 00:31:03,891 You don't have to mention that. 253 00:31:05,506 --> 00:31:06,840 Ok. I'll see you next time. 254 00:31:46,226 --> 00:31:46,993 You are going out now? 255 00:31:48,087 --> 00:31:49,075 It's been rather difficult to see you lately. 256 00:31:49,508 --> 00:31:53,028 Yeah. Our leader has been too busy. 257 00:31:53,485 --> 00:31:55,703 As compared to me, you seem to be more busy. 258 00:31:58,424 --> 00:31:59,122 I'll leave first then. 259 00:32:07,459 --> 00:32:09,845 Our product this time has reaped good returns. 260 00:32:10,336 --> 00:32:15,518 It especially garnered a lot of favorable comments from the youths. 261 00:32:17,305 --> 00:32:19,679 About the customer survey we carried out on the spot, 262 00:32:21,470 --> 00:32:24,687 what are the results like? 263 00:32:27,084 --> 00:32:29,428 Sorry team leader. 264 00:32:31,754 --> 00:32:35,441 Because Choi Yu Kang is absent from work today, so... 265 00:32:37,708 --> 00:32:42,039 About that part, Choi Yu Kang will report it to you separately one she comes back to work. 266 00:33:32,537 --> 00:33:35,356 When I was in Switzerland, I met this weird ahjumma. 267 00:33:35,817 --> 00:33:40,227 No, she's a wise and elegant lady. 268 00:33:40,440 --> 00:33:44,405 No matter what, even that kind of lady has her own pains and sufferings. 269 00:33:44,671 --> 00:33:45,415 What pains? 270 00:33:45,880 --> 00:33:49,511 She's missing her daughter who has been separated from her since young and thus she made this perfume. 271 00:33:49,807 --> 00:33:52,517 She's the most famous perfumer, 272 00:33:53,428 --> 00:33:54,818 Sarah Jung. 273 00:35:06,570 --> 00:35:09,010 Ahjumma, get me another bottle of soju. 274 00:35:57,320 --> 00:35:57,983 Dad. 275 00:35:58,278 --> 00:35:58,937 You are only back now? 276 00:35:59,167 --> 00:35:59,902 Were you waiting for me? 277 00:36:00,196 --> 00:36:00,776 Yes. 278 00:36:16,344 --> 00:36:17,494 You seem a little weird today? 279 00:36:18,415 --> 00:36:20,536 Coming out to welcome me home is a sign of good mood, 280 00:36:20,914 --> 00:36:23,933 but looking at dad's expression, it seems otherwise. 281 00:36:24,327 --> 00:36:24,999 Is anything the matter? 282 00:36:27,268 --> 00:36:28,294 What can there be? 283 00:36:28,826 --> 00:36:29,883 Precisely. 284 00:36:30,855 --> 00:36:32,307 There can't be anything. 285 00:36:32,997 --> 00:36:35,780 My dad's such an excellent dad. So there can't possibly be anything. 286 00:36:39,405 --> 00:36:39,894 Dad. 287 00:36:41,082 --> 00:36:41,503 Yeah? 288 00:36:41,928 --> 00:36:44,636 You have to come for the match this time. 289 00:36:45,254 --> 00:36:47,567 Without you, the field seems way too empty. 290 00:36:47,883 --> 00:36:49,682 I can't concentrate on playing. 291 00:36:50,583 --> 00:36:54,376 Wouldn't you be embarrassed if I went? That's what everyone else thinks. 292 00:36:55,607 --> 00:36:58,588 You are no longer young. 293 00:36:58,911 --> 00:37:00,667 What's there to be embarrassed about? 294 00:37:01,088 --> 00:37:03,456 You are the dad to be proud of. 295 00:37:04,291 --> 00:37:04,760 Dan Hee. 296 00:37:05,478 --> 00:37:05,890 Yeah? 297 00:37:09,416 --> 00:37:13,714 I have let you down in many ways. 298 00:37:14,189 --> 00:37:15,209 What? 299 00:37:16,837 --> 00:37:20,260 It's.. this, that, everything. 300 00:37:22,089 --> 00:37:26,080 Don't say that. Because of you, I feel very warm. 301 00:37:27,124 --> 00:37:30,727 To me, dad is the sky, the roof, the umbrella. 302 00:37:31,483 --> 00:37:33,256 So no matter what happens, you have to cheer up. 303 00:37:33,489 --> 00:37:33,964 Understand? 304 00:37:55,027 --> 00:37:55,748 I'm leaving. 305 00:38:13,339 --> 00:38:14,132 Kim Man Joo 306 00:38:25,934 --> 00:38:28,411 Oh Jung Man, Oh Dan Hee? 307 00:38:29,184 --> 00:38:32,436 The daughter whom Professor Jung is looking for is named Oh Dan Hee. 308 00:38:33,269 --> 00:38:37,827 And her dad is Oh Jung Man, who used to be a baseball player. 309 00:38:40,874 --> 00:38:41,921 Baseball player? 310 00:38:42,312 --> 00:38:42,773 Yeah. 311 00:38:43,548 --> 00:38:46,163 He had barely embarked on his career as a baseball player, 312 00:38:47,180 --> 00:38:48,665 so perhaps not that many people know of him. 313 00:38:50,146 --> 00:38:53,744 And because he was once injured, there wasn't much of a career to speak of. 314 00:38:54,902 --> 00:38:55,511 Oh. 315 00:38:58,175 --> 00:39:01,988 Anyway, what I'm tasked to do is basically completed. 316 00:39:02,287 --> 00:39:04,564 When do we tell Professor Jung about this? 317 00:39:06,792 --> 00:39:09,569 First, I'll go look for her. 318 00:39:09,910 --> 00:39:12,759 After that, I'll contact you. Ok? 319 00:39:13,866 --> 00:39:15,205 Ok. It's decided then. 320 00:39:29,444 --> 00:39:30,241 Aren't you eating? 321 00:39:32,154 --> 00:39:35,955 Don't worry about me. You just eat more. 322 00:39:36,218 --> 00:39:38,584 You'll be very hungry during practice later. 323 00:39:39,212 --> 00:39:43,399 We've been sticking labels on our seats. I'm feeling full too. 324 00:39:43,659 --> 00:39:46,918 Ghosts with a full stomach look better. You all should just eat. 325 00:39:47,208 --> 00:39:49,886 Hungry ghosts are slim. 326 00:40:05,116 --> 00:40:06,702 Though we are in the same company, it's quite hard for us to meet. 327 00:40:07,188 --> 00:40:07,851 Yeah. 328 00:40:09,102 --> 00:40:10,681 Do you really have nothing to say to me? 329 00:40:11,145 --> 00:40:12,469 Because there's nothing I wish to know. 330 00:40:13,027 --> 00:40:14,440 But there's a lot that I wish to know about you. 331 00:40:16,154 --> 00:40:16,958 Where do you live? 332 00:40:21,065 --> 00:40:23,165 Ok. Eat. 333 00:41:31,115 --> 00:41:32,075 I'm going out. 334 00:41:32,468 --> 00:41:35,662 Ok. Enjoy yourself. 335 00:41:35,980 --> 00:41:36,745 Ok. 336 00:41:38,954 --> 00:41:40,566 Why? It doesn't smell good? 337 00:41:43,702 --> 00:41:45,050 No. Be careful when you are out. 338 00:42:00,285 --> 00:42:03,881 Ahjumma. How do I get to unit 10? 339 00:42:04,537 --> 00:42:06,651 Just go up and you'll reach. 340 00:42:06,847 --> 00:42:07,286 Just go up is it? 341 00:42:07,729 --> 00:42:08,342 Thank you. 342 00:42:53,241 --> 00:42:54,031 What are you doing? 343 00:44:48,646 --> 00:44:49,227 Was it fun? 344 00:44:50,413 --> 00:44:54,163 Yup. But it cannot become a habit. 345 00:44:55,031 --> 00:44:55,538 What? 346 00:44:56,177 --> 00:44:57,296 Playing around like this. 347 00:44:58,229 --> 00:45:00,233 Then how should we play around? 348 00:45:01,186 --> 00:45:03,247 It should be boring, uninteresting and irritating. 349 00:45:05,076 --> 00:45:07,102 So you are saying that today has been fun? 350 00:45:11,186 --> 00:45:17,430 Oh yah. Someone asked me if I wanted to be a perfumer. 351 00:45:18,155 --> 00:45:18,822 What do you think? 352 00:45:19,449 --> 00:45:20,092 Perfumer? 353 00:45:21,247 --> 00:45:22,019 Someone who makes perfume? 354 00:45:23,511 --> 00:45:25,616 I heard that you need to learn a lot for that. 355 00:45:26,441 --> 00:45:27,204 I don't know about that. 356 00:45:28,233 --> 00:45:29,355 And what makes me more baffled is, 357 00:45:30,279 --> 00:45:35,419 I haven't had a dream before, and I have never lost my dreams before. 358 00:45:36,646 --> 00:45:38,666 So, sometimes I quite envy you. 359 00:45:39,778 --> 00:45:43,606 How could you just live your entire life with your passion for softball? 360 00:45:43,944 --> 00:45:44,464 It's simple. 361 00:45:44,903 --> 00:45:46,364 You just have to like something unconditionally. 362 00:45:46,839 --> 00:45:49,698 I like baseball. When I can't play baseball, 363 00:45:49,915 --> 00:45:50,698 I naturally started playing softball. 364 00:46:01,493 --> 00:46:01,910 Go in. 365 00:46:02,461 --> 00:46:02,903 Yeah. 366 00:46:07,490 --> 00:46:08,028 Sleep well. 367 00:46:09,781 --> 00:46:10,537 Erm, 368 00:46:12,503 --> 00:46:15,754 I've thought about it. It may suit you 369 00:46:16,321 --> 00:46:16,763 What? 370 00:46:17,319 --> 00:46:18,326 Becoming a perfumer. 371 00:46:30,710 --> 00:46:32,234 Yes, business arts team B. 372 00:46:33,650 --> 00:46:34,259 Yes, Chairman. 373 00:46:36,590 --> 00:46:41,046 Yeah yeah yeah I understand. 374 00:46:46,133 --> 00:46:47,692 Looks like the news was right. 375 00:46:51,148 --> 00:46:53,078 There's rumors that you are the parachute of the chairman. 376 00:46:54,869 --> 00:46:56,808 You are good friends with his son right? 377 00:46:57,434 --> 00:47:00,508 Yeah what's wrong? 378 00:47:01,624 --> 00:47:02,750 Nothing wrong. 379 00:47:03,586 --> 00:47:05,403 Just that people like us feel psychologically unbalanced. 380 00:47:07,849 --> 00:47:08,930 The chairman is looking for you. 381 00:47:09,736 --> 00:47:10,442 Go up. 382 00:47:21,149 --> 00:47:21,881 How is it? 383 00:47:23,101 --> 00:47:24,363 Can you cope with the work at the business department? 384 00:47:25,066 --> 00:47:27,042 Yes. I'm working hard to learn now. 385 00:47:30,445 --> 00:47:36,340 When I first sent you to the delivery department, you have no idea how angry Jae Myung was. 386 00:47:38,025 --> 00:47:40,026 It's important to work hard, 387 00:47:40,454 --> 00:47:42,693 but to work with gratitude is important too. 388 00:47:45,553 --> 00:47:47,669 I'll remember that. 389 00:47:50,775 --> 00:47:55,614 Did you ask us over just to say that? 390 00:47:58,261 --> 00:48:00,279 Ah. The two of you met in Switzerland right? 391 00:48:00,795 --> 00:48:02,686 You helped Jae Myung twice. 392 00:48:03,570 --> 00:48:04,196 Yes 393 00:48:04,983 --> 00:48:07,341 I had always wanted to have a meeting like this. 394 00:48:07,954 --> 00:48:10,619 As an elder brother, I have yet to say a word of gratitude. 395 00:48:11,397 --> 00:48:11,934 It's ok . 396 00:48:14,798 --> 00:48:17,871 Are the two of you still staying together? 397 00:48:21,042 --> 00:48:21,613 Yes. 398 00:48:22,366 --> 00:48:24,691 Jae Myung has been taking care of me in many areas. 399 00:48:25,671 --> 00:48:28,495 He's a friend whom I feel both thankful yet apologetic to. 400 00:48:30,383 --> 00:48:31,548 I know about the thankful part, 401 00:48:32,940 --> 00:48:33,929 but what is it that you feel apologetic about? 402 00:48:55,927 --> 00:48:57,927 To a soft and weak person like Jae Myung, 403 00:48:58,716 --> 00:49:02,031 making him give up Oh Dan Hee, 404 00:49:02,344 --> 00:49:04,377 shouldn't be too difficult a task for a deep one like you. 405 00:49:08,170 --> 00:49:10,555 I'm not a very patient person. 406 00:49:13,586 --> 00:49:14,648 I'll see you next time then. 407 00:49:39,130 --> 00:49:39,893 You are here pretty fast. 408 00:49:40,430 --> 00:49:41,245 Didn't you ask me to come? 409 00:49:42,119 --> 00:49:46,359 Then from now onwards, you'll come out if I ask you to, you'll go in if I tell you to. Is it like this? 410 00:49:47,221 --> 00:49:49,928 If I want to go out, I'll go out. If I want to go in, I'll go in. 411 00:49:50,279 --> 00:49:51,483 Isn't that still the same? 412 00:49:52,714 --> 00:49:55,271 Anyway, thank you. 413 00:49:56,572 --> 00:50:00,320 If not for you, I could have lost my footing here. 414 00:50:02,547 --> 00:50:03,488 Is anything the matter? 415 00:50:04,405 --> 00:50:05,222 Of course there is. 416 00:50:06,372 --> 00:50:10,102 Recently, I don't know why there are so many people interfering in other people's affairs. 417 00:50:11,707 --> 00:50:12,908 Do I look like a bad youth? 418 00:50:15,496 --> 00:50:16,550 You once did, 419 00:50:17,002 --> 00:50:18,323 so irritating to the extent that I was boiling with anger. 420 00:50:19,050 --> 00:50:21,280 Then, does it mean that I'm not now? 421 00:50:21,990 --> 00:50:24,022 I'm still working; I need to go in soon. 422 00:50:25,315 --> 00:50:26,768 Could it be that someone is here just to play around? 423 00:50:30,568 --> 00:50:31,118 Oh Dan Hee. 424 00:50:34,643 --> 00:50:35,655 I've said this before right. 425 00:50:36,117 --> 00:50:37,078 If you are by my side, 426 00:50:37,515 --> 00:50:41,763 even if I don't get far or soar very high, it's ok. 427 00:50:44,992 --> 00:50:45,626 In actual fact, 428 00:50:47,067 --> 00:50:51,504 I once thought that stepping everyone in this world under my feet isn't too bad after all. 429 00:50:53,674 --> 00:50:55,983 But, having to go through such great pains to climb higher, 430 00:50:56,600 --> 00:50:57,518 it doesn't seem to mean anything too. 431 00:51:02,208 --> 00:51:03,659 I only wish to hold you hand like this, 432 00:51:04,891 --> 00:51:07,734 and escape over there. 433 00:51:38,702 --> 00:51:39,488 Ban Ha Jin. 434 00:51:40,807 --> 00:51:42,834 If you are not busy, can we have a chat? 435 00:51:43,638 --> 00:51:44,182 Ok. 436 00:52:00,826 --> 00:52:01,680 Keep this first. 437 00:52:02,879 --> 00:52:03,975 This is a junior I know, 438 00:52:04,464 --> 00:52:07,892 who's working in this field in Korea. 439 00:52:09,451 --> 00:52:10,620 So I've asked him for help. 440 00:52:10,913 --> 00:52:12,047 Having called to check things out, I find that he'll be a great help. 441 00:52:12,945 --> 00:52:15,690 But I haven't made up my mind yet. 442 00:52:15,999 --> 00:52:17,305 That's why I asked you to go over and have a look. 443 00:52:17,787 --> 00:52:19,766 Seeing it for yourself would achieve better effects. 444 00:52:23,362 --> 00:52:26,155 If you had wanted to reject, you wouldn't have taken such a long time to consider. 445 00:52:26,952 --> 00:52:29,486 Because you have the interest, that�s why you are hesitant. 446 00:52:30,543 --> 00:52:33,291 That's why I'm telling you to go over to take a look. Don't feel pressurized. 447 00:52:35,037 --> 00:52:37,049 Yeah. I'll do that. 448 00:53:09,773 --> 00:53:10,877 Come in. 449 00:53:16,416 --> 00:53:19,154 I saw Ha Jin in here just now. 450 00:53:19,936 --> 00:53:22,170 Can I ask what you all talked about? 451 00:53:23,376 --> 00:53:26,478 I proposed that he become a perfumer. 452 00:53:27,228 --> 00:53:27,806 What? 453 00:53:29,638 --> 00:53:30,728 Why are you so surprised? 454 00:53:33,213 --> 00:53:34,085 No. 455 00:53:35,743 --> 00:53:39,073 Ha Jin knows nuts about bring a perfumer, Professor. 456 00:53:39,641 --> 00:53:41,256 If he doesn't know, he can learn. 457 00:53:42,887 --> 00:53:45,890 I've said before. If he wants to learn, I can teach him. 458 00:53:48,764 --> 00:53:52,913 Then... what about me? 459 00:53:54,228 --> 00:53:56,208 Aren't you already doing well now? 460 00:53:57,094 --> 00:53:58,906 Isn't it great for us to just get on with each other like now? 461 00:54:04,486 --> 00:54:08,365 I treated you like the mom I lost, I trusted you so much. 462 00:54:10,769 --> 00:54:12,333 So you didn't actually think this way. 463 00:54:13,117 --> 00:54:16,518 I indeed treated you like my daughter. 464 00:54:17,477 --> 00:54:21,070 But, being my student is a different matter altogether. 465 00:54:26,308 --> 00:54:27,227 Sorry Professor. 466 00:54:42,032 --> 00:54:42,858 Ban Ha Jin. 467 00:54:43,363 --> 00:54:45,343 How could you treat me this way. 468 00:54:46,063 --> 00:54:48,626 I like you so much. 469 00:54:49,983 --> 00:54:53,998 Having taken everything away from you, do you think you can get on fine? 470 00:54:55,951 --> 00:54:58,985 What I cannot get, you will not get it too. 471 00:54:59,916 --> 00:55:00,768 Wait and see. 472 00:55:24,105 --> 00:55:24,923 Have you waited for long? 473 00:55:26,823 --> 00:55:27,453 No. 474 00:55:30,881 --> 00:55:31,657 Give me lemon tea. 475 00:55:31,973 --> 00:55:32,615 Ok I know. 476 00:55:33,066 --> 00:55:33,747 Not drinking? 477 00:55:34,464 --> 00:55:35,147 I drove here. 478 00:55:36,920 --> 00:55:41,678 If you don't drink today, it may be too much for you to bear. 479 00:55:43,590 --> 00:55:45,448 How serious is the matter? 480 00:55:52,404 --> 00:55:56,278 We... first met in Switzerland right? 481 00:56:01,850 --> 00:56:07,746 When we first met, Ha Jin actually knew who you are. 482 00:56:13,395 --> 00:56:15,959 While pretending to save you, 483 00:56:17,388 --> 00:56:20,916 he has already calculated how beneficial it would be to him. 484 00:56:22,790 --> 00:56:24,128 What do you mean? 485 00:56:24,923 --> 00:56:25,866 The faulty bicycle. 486 00:56:28,848 --> 00:56:30,198 Who do you think made it that way? 487 00:56:34,981 --> 00:56:36,105 Ha Jin... 488 00:56:36,673 --> 00:56:37,968 if it's something beneficial to him, 489 00:56:38,638 --> 00:56:45,526 regardless of whether it's a person or love, he would make use of it all. 490 00:56:57,877 --> 00:56:59,880 But why are you telling me all these now? 491 00:57:00,740 --> 00:57:03,785 Do you love Oh Dan Hee? 492 00:57:08,172 --> 00:57:09,888 Then you better start thinking now. 493 00:57:11,408 --> 00:57:15,439 How are you going to protect her from Ha Jin. 494 00:59:31,923 --> 00:59:32,617 Hello. 495 00:59:36,822 --> 00:59:37,364 Hello. 496 00:59:43,202 --> 00:59:43,928 Hello. 497 01:00:10,966 --> 01:00:11,672 Hello. 498 01:00:14,972 --> 01:00:15,595 Hello. 499 01:00:22,842 --> 01:00:23,436 Hello. 500 01:02:38,000 --> 01:02:45,000 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 501 01:02:45,000 --> 01:02:55,000 Main Translators: khwy, discreed 502 01:02:55,000 --> 01:03:10,000 Timer: ltrang 503 01:03:10,000 --> 01:03:20,000 Editor/QC: ay_link 504 01:03:20,000 --> 01:03:28,000 Coordinator: mily2, ay_link 505 01:03:28,000 --> 01:03:38,000 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 37223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.