All language subtitles for Smile.Again.E08.KOR.HDTV.XViD-TaCHYoN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,659 --> 00:00:07,276 Episode 8 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,752 Happy birthday. 3 00:00:31,799 --> 00:00:35,954 Don't ever forget this day until you die. 4 00:01:03,747 --> 00:01:07,808 "Oh Dan Hee, thank you so much for today. I will never forget today until I die." 5 00:01:10,733 --> 00:01:13,063 Yoon Jae Myung, calm down. 6 00:01:13,185 --> 00:01:16,760 You do need to think about your team members. 7 00:01:22,356 --> 00:01:25,152 How did you know it was my birthday? 8 00:01:25,170 --> 00:01:27,377 Don't ask. You can get hurt. 9 00:01:28,829 --> 00:01:33,763 All in all, you were born to shock people. 10 00:01:34,701 --> 00:01:38,361 Today was our first kiss. 11 00:01:38,490 --> 00:01:41,407 Forget about the past. 12 00:01:41,780 --> 00:01:49,218 This is the present I want to give you, erasing the bad memories and creating new memory. 13 00:01:52,302 --> 00:01:53,893 Aren't you glad? 14 00:01:59,799 --> 00:02:01,527 I think I should go now. 15 00:02:02,511 --> 00:02:05,701 Stay a little longer and then leave. 16 00:02:05,799 --> 00:02:07,142 I just missed the last train. 17 00:02:07,230 --> 00:02:08,964 It's too late. 18 00:02:08,964 --> 00:02:11,822 Still... stay here for a bit longer, just a bit more. 19 00:02:32,487 --> 00:02:38,942 I'm scared, if I'm supposed to like you again. 20 00:02:39,254 --> 00:02:42,269 I'm scared. 21 00:03:00,238 --> 00:03:02,862 I'm not supposed to drink alcohol like this. 22 00:03:03,099 --> 00:03:05,305 I'm really weak on alcohol. 23 00:03:08,211 --> 00:03:12,039 Yoo Kang... Yoo Kang... 24 00:03:12,574 --> 00:03:14,088 Let's go now. 25 00:03:14,196 --> 00:03:15,743 I'm drunk. 26 00:03:16,540 --> 00:03:17,725 Yoo Kang. 27 00:03:23,294 --> 00:03:25,088 Are you crying? 28 00:03:25,352 --> 00:03:27,998 What's wrong with you? 29 00:03:28,365 --> 00:03:34,581 It's good news that your father who died is alive. 30 00:03:37,151 --> 00:03:44,169 Ha Jin will leave me, if he finds out that my father is still alive. 31 00:03:44,249 --> 00:03:47,258 What are you talking about? 32 00:03:48,901 --> 00:03:57,688 When I was caught by my father in Kyung Joo, my father almost killed Ha Jin. 33 00:03:58,011 --> 00:04:02,141 And to save Ha Jin, I have done a bad thing to my father. 34 00:04:02,269 --> 00:04:04,812 That's why he go hospitalized. 35 00:04:04,916 --> 00:04:07,604 We thought that my father died. 36 00:04:10,077 --> 00:04:14,155 That's why Ha Jin has been watching over me since then. 37 00:04:16,312 --> 00:04:23,088 Because of him, he's been doing that out of the mind of paying back for the death caused by me. 38 00:04:23,250 --> 00:04:25,406 So that's what happened. 39 00:04:25,484 --> 00:04:31,555 Young Gi, I can't live without Ha Jin. 40 00:04:31,778 --> 00:04:39,326 But, if he finds out that my father's alive, he'll definitely leave me. 41 00:04:39,931 --> 00:04:47,119 He would never want to look at a thing like me because of all the unfair hardships he went through. 42 00:04:48,568 --> 00:04:51,126 Hey, it won't happen. 43 00:04:51,126 --> 00:04:52,924 You guys have been together for a long time. 44 00:04:53,033 --> 00:04:55,101 He won't leave you that easily. 45 00:04:55,171 --> 00:05:01,045 Ha Jin has changed a lot. 46 00:05:01,145 --> 00:05:04,400 He feels me as a burden. 47 00:05:04,499 --> 00:05:10,404 If he finds out that my father's alive, he will definitely abandon me. 48 00:05:10,489 --> 00:05:12,001 Did you know? 49 00:05:15,082 --> 00:05:17,702 Yoo Kang, calm down. 50 00:05:17,844 --> 00:05:20,071 Calm down, calm down. 51 00:05:23,343 --> 00:05:32,410 Yong Gi, can't you keep the fact that my father's alive a secret to Ha Jin? 52 00:05:36,166 --> 00:05:37,210 What? 53 00:05:38,069 --> 00:05:43,354 You know what my father has done to me, right? 54 00:05:43,570 --> 00:05:45,917 You know how brutal he was, right? 55 00:05:46,668 --> 00:05:48,084 I know. 56 00:05:50,274 --> 00:05:56,162 Even if he's alive, he's someone I never want to see again. 57 00:05:56,291 --> 00:06:03,241 He's someone I don't want to pass by, but because of him, I have to lose Ha Jin? 58 00:06:03,365 --> 00:06:08,443 Because of that person, does my life need to be ruined? 59 00:06:12,199 --> 00:06:14,913 I'm begging you like this. 60 00:06:16,072 --> 00:06:22,678 If you keep this as a secret, I will be really grateful. 61 00:06:32,069 --> 00:06:34,431 Hey! Get up quickly! 62 00:06:37,876 --> 00:06:38,860 Why are you smiling? 63 00:06:38,945 --> 00:06:41,947 Because I'm happy to see you right when I wake up. 64 00:06:42,394 --> 00:06:43,617 Whatever, just leave right now! 65 00:06:43,727 --> 00:06:46,115 The first train must have left already! 66 00:06:52,305 --> 00:06:53,941 I don't want to go. 67 00:06:58,490 --> 00:06:59,314 When did you get that necklace? 68 00:06:59,378 --> 00:07:00,879 I never saw that before. 69 00:07:02,049 --> 00:07:05,179 Oh, I got it for a present. 70 00:07:05,336 --> 00:07:06,363 From who? 71 00:07:07,753 --> 00:07:09,817 From the director. 72 00:07:18,064 --> 00:07:19,641 What are you doing!? 73 00:07:19,750 --> 00:07:22,144 The director gave it to you. 74 00:07:23,918 --> 00:07:26,720 Think about me only. I'm going. 75 00:08:01,031 --> 00:08:05,205 *alarm clock: It's morning! Wake up! It's morning! Wake up!* 76 00:08:21,742 --> 00:08:24,922 Where did he throw it? 77 00:08:35,609 --> 00:08:37,191 It's gone. 78 00:08:42,657 --> 00:08:45,328 *Don't look for the necklace I threw.* 79 00:08:48,270 --> 00:08:50,765 *You already found my heart.* 80 00:08:58,736 --> 00:09:05,235 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 81 00:09:05,331 --> 00:09:12,219 Wrist stretches: one, two, three, four, five, six, seven, eight. 82 00:09:12,362 --> 00:09:22,501 Ankle stretches: one, two, three, four, five, six, seven, eight. 83 00:09:36,275 --> 00:09:38,402 - You didn't like it? - What? 84 00:09:38,510 --> 00:09:39,995 The necklace. 85 00:09:40,322 --> 00:09:42,231 You didn't wear it. 86 00:09:45,125 --> 00:09:46,932 That's not it. 87 00:09:49,778 --> 00:09:53,062 I'm sorry, I lost it while I was running. 88 00:09:53,203 --> 00:09:54,652 I'm really sorry. 89 00:09:56,472 --> 00:09:58,045 No, it's okay. 90 00:09:58,153 --> 00:10:00,043 There's nothing you can do about it. 91 00:10:05,746 --> 00:10:07,323 You lost it. 92 00:10:30,359 --> 00:10:33,275 I didn't know you would do this to me. 93 00:10:34,317 --> 00:10:39,041 Yoo Kang, what happened? 94 00:10:40,145 --> 00:10:43,559 I don't remember anything. 95 00:10:43,696 --> 00:10:45,458 Bastard. 96 00:10:46,131 --> 00:10:53,076 No, I really don't remember anything! 97 00:10:53,350 --> 00:10:56,992 Ha Jin said that you were his only friend. 98 00:10:57,336 --> 00:10:59,682 How could you do this to me? 99 00:10:59,824 --> 00:11:01,942 You know that I love Ha Jin very much. 100 00:11:02,053 --> 00:11:04,739 How could you do this to me? 101 00:11:06,978 --> 00:11:15,760 Yoo Kang, did something really happen? 102 00:11:22,502 --> 00:11:25,770 Yoo Kang, I'm really sorry. 103 00:11:26,031 --> 00:11:28,663 Please forgive me once. 104 00:11:28,772 --> 00:11:32,492 I really don't remember anything though. 105 00:11:32,610 --> 00:11:34,250 I'm being honest. 106 00:11:36,095 --> 00:11:39,096 Don't tell anything about this to Ha Jin. 107 00:11:39,204 --> 00:11:41,881 Nothing happened between us. 108 00:11:44,385 --> 00:11:46,735 Don't say anything about my father either. 109 00:11:47,847 --> 00:11:53,070 Do you know why I'm holding back even after you did this to me? 110 00:11:53,207 --> 00:11:57,580 It's because if Ha Jin finds out, I'm afraid that he might leave me. 111 00:11:57,773 --> 00:12:03,925 But, if you tell him that my dad's alive, he'll still leave me. 112 00:12:04,035 --> 00:12:05,751 Then, I will go crazy. 113 00:12:07,673 --> 00:12:10,736 So, you need to keep the secret. 114 00:12:13,676 --> 00:12:20,652 If you're really sorry, you can do that much for me, right? 115 00:12:22,712 --> 00:12:24,272 Don't want to? 116 00:12:24,522 --> 00:12:27,101 Then, should I tell him what exactly happened yesterday? 117 00:12:27,203 --> 00:12:29,512 Then, we'll both be in trouble. 118 00:12:29,646 --> 00:12:32,991 Even Ha Jin, who is not guilty. 119 00:12:41,491 --> 00:12:43,396 He took them to the training? 120 00:12:43,495 --> 00:12:46,928 Then, he must have planned on acting like a better than expected coach. 121 00:12:47,116 --> 00:12:49,775 Why waste time stupidly on something that's not going to end up working out? 122 00:12:49,879 --> 00:12:52,691 It seems like the workers of the company figured this out already as a whole. 123 00:12:52,785 --> 00:12:55,569 Whether there are workers or not, it's just the market stalls in the end. 124 00:12:55,680 --> 00:12:59,856 I think we can leave them alone temporarily. 125 00:12:59,961 --> 00:13:03,253 When there aren't much games left and the resistance becomes bigger... 126 00:13:07,995 --> 00:13:11,230 "Genius Pitcher Yoon Jae Myung" Eternally Last (Place) Softball Team's Director? 127 00:13:11,318 --> 00:13:13,817 He is bound to come back to the company. 128 00:13:13,941 --> 00:13:15,551 There's no need to say much. 129 00:13:15,646 --> 00:13:19,727 Before this gets more complicated, bring that boy here right away. 130 00:13:23,356 --> 00:13:24,591 What's that? 131 00:13:32,709 --> 00:13:34,154 It won't open. 132 00:13:34,883 --> 00:13:37,181 Is someone playing around? 133 00:13:37,936 --> 00:13:40,829 Whoever it is, if they get caught, I'll get them. 134 00:13:40,933 --> 00:13:44,218 I don't think this is a joke. 135 00:13:45,340 --> 00:13:49,030 Director, I don't think this is a joke either. 136 00:13:52,046 --> 00:13:54,255 I don't think we can continue today. 137 00:13:54,442 --> 00:13:56,736 Let us meet again tomorrow for practice. 138 00:13:57,554 --> 00:13:59,088 Then, I'll see you guys tomorrow. 139 00:14:00,832 --> 00:14:04,861 Don't you think we'll soon end up holding buckets in the streets? 140 00:14:22,283 --> 00:14:24,124 What's going on? 141 00:14:24,936 --> 00:14:26,048 What? 142 00:14:26,359 --> 00:14:28,146 You promised me. 143 00:14:28,358 --> 00:14:31,392 You promised me that you would give me one last chance! 144 00:14:31,500 --> 00:14:34,314 But, without a word, you close the practice field. 145 00:14:34,407 --> 00:14:38,686 Don't you think you could have said at least a word to me, the director? 146 00:14:40,280 --> 00:14:42,450 They're doing their best in everything. 147 00:14:42,734 --> 00:14:52,119 They are working hard, sweating under the childish director's instructions without complaints. 148 00:14:52,400 --> 00:14:58,292 You could have not done this if you knew how hard each and every one of the team members are working. 149 00:14:58,556 --> 00:15:01,649 How could you do this? 150 00:15:01,793 --> 00:15:04,915 How am I supposed to face the team members? 151 00:15:05,025 --> 00:15:06,962 Team members? 152 00:15:07,071 --> 00:15:09,994 It seems that the message has not been passed to you, director. 153 00:15:10,187 --> 00:15:11,509 What are you talking about? 154 00:15:11,619 --> 00:15:18,212 As you work, there are many things you will stumble upon to fix as you walk down the road. 155 00:15:18,322 --> 00:15:24,024 Because I don't want to see you as a director, things have just advanced. 156 00:15:24,181 --> 00:15:25,556 Father! 157 00:15:25,680 --> 00:15:29,917 Come work at the company right away, if you don't want to see the break up of the team. 158 00:15:30,071 --> 00:15:34,700 Because that's the only thing you can do as a director. 159 00:15:36,153 --> 00:15:37,705 Listen to me. 160 00:15:37,840 --> 00:15:41,467 Then, I'll find a new director who'll lead them into the country competition. 161 00:15:41,681 --> 00:15:43,220 I can't do that. 162 00:15:43,417 --> 00:15:45,045 Is it because of that girl? 163 00:15:45,149 --> 00:15:48,383 That Oh Dan Hee or whatever pitcher? 164 00:15:50,227 --> 00:15:54,095 She was known as the nuisance at the Myung Do Car company. 165 00:15:54,213 --> 00:16:01,414 This is something we can watch, the way how she ties a red band around her head and protests when their team was disbanded. 166 00:16:01,518 --> 00:16:05,891 If you don't want to see that, then stop here and come back to work... 167 00:16:06,024 --> 00:16:11,883 If you think carefully about what would be good for that girl, the answer would come up. 168 00:16:16,965 --> 00:16:20,120 This is an important way of handling problems at work. 169 00:16:20,231 --> 00:16:23,742 With the company's name, I have invested a lot. 170 00:16:23,884 --> 00:16:28,838 I will trust that you'll do that part for the company. 171 00:16:53,004 --> 00:16:55,470 Hey, are you alright? 172 00:16:55,614 --> 00:16:56,631 No. 173 00:16:58,970 --> 00:17:00,645 I'm sorry... to make you come here. 174 00:17:02,488 --> 00:17:05,144 What's wrong that would make you drink? 175 00:17:16,598 --> 00:17:23,344 There's nothing that works out for me. 176 00:17:24,490 --> 00:17:29,113 My baseball career is like that, so is my life. 177 00:17:29,820 --> 00:17:32,912 So is my girl. 178 00:17:36,676 --> 00:17:39,784 You're the only thing that's left for me. 179 00:17:39,938 --> 00:17:41,956 What happened? 180 00:17:44,051 --> 00:17:45,439 I got fired. 181 00:17:47,518 --> 00:17:50,115 I got fired as a director. 182 00:17:50,519 --> 00:17:51,470 What? 183 00:17:56,360 --> 00:17:58,067 Is it that a big deal? 184 00:17:58,176 --> 00:18:01,145 That team would have been disbanded anyways. 185 00:18:02,522 --> 00:18:08,066 It's better to just end it quickly than end it poorly before it damages your fame. 186 00:18:08,158 --> 00:18:10,179 You think so, too? 187 00:18:10,299 --> 00:18:11,540 Think what? 188 00:18:11,695 --> 00:18:18,348 My skills... no, our team's skills aren't dependable. 189 00:18:18,461 --> 00:18:19,991 Is it like that? 190 00:18:20,176 --> 00:18:21,377 Do you think I know? 191 00:18:21,488 --> 00:18:23,816 I'm just saying this through rumors that I have heard. 192 00:18:23,938 --> 00:18:24,770 Why? 193 00:18:25,159 --> 00:18:28,144 Are you feeling bad cause it seems like I'm criticizing your team? 194 00:18:30,257 --> 00:18:33,417 I can't face Oh Dan Hee. 195 00:18:34,426 --> 00:18:37,742 I don't know how I can face her. 196 00:18:43,113 --> 00:18:46,261 I don't even know if I will be able to see her again. 197 00:18:53,918 --> 00:18:57,533 I want to just run away. 198 00:19:02,741 --> 00:19:03,834 Alright. 199 00:19:03,970 --> 00:19:06,486 There is no other friend than alcohol when your life gets tackled. 200 00:19:06,586 --> 00:19:07,299 Drink. 201 00:19:07,378 --> 00:19:08,759 Drink and feel better. 202 00:19:08,908 --> 00:19:09,862 Here. 203 00:19:37,245 --> 00:19:40,313 Oh Dan Hee 204 00:19:48,201 --> 00:19:51,084 [Most called: Oh Dan Hee] 205 00:20:01,800 --> 00:20:05,356 *Because it is not connected, you cannot...* 206 00:21:00,929 --> 00:21:02,207 Hello? 207 00:21:02,608 --> 00:21:04,014 What are you doing, Oh Dan Hee? 208 00:21:04,137 --> 00:21:06,015 I'm on my way home. 209 00:21:06,787 --> 00:21:08,203 You don't sound good. 210 00:21:08,309 --> 00:21:09,560 Did something happen? 211 00:21:09,670 --> 00:21:13,221 Nothing happened, it's nothing. 212 00:21:13,646 --> 00:21:15,542 Where are you? I'll go there right now. 213 00:21:15,649 --> 00:21:17,162 Hurry and come. 214 00:21:17,413 --> 00:21:19,807 I don't know how to do this, I've never try it before. 215 00:21:19,918 --> 00:21:22,302 There's no one who can't do this. 216 00:21:23,524 --> 00:21:25,506 Just think of it as a practice game. 217 00:21:25,589 --> 00:21:27,070 You said you weren't able to do that. 218 00:21:27,355 --> 00:21:31,392 Just imagine that those cans are the strike zone, okay? Here. 219 00:21:31,700 --> 00:21:32,823 Do it properly. 220 00:21:43,324 --> 00:21:44,441 Try it again. 221 00:22:00,592 --> 00:22:02,463 Are you feeling better now? 222 00:22:03,580 --> 00:22:04,751 Aren't you thankful? 223 00:22:04,810 --> 00:22:06,151 for me bothering you? 224 00:22:06,261 --> 00:22:08,542 I help you get rid of your unnecessary thoughts. 225 00:22:08,667 --> 00:22:10,987 My mind is completely drained. 226 00:22:11,125 --> 00:22:13,003 Ah, I feel good. 227 00:22:13,109 --> 00:22:15,744 I wish everyday was like today. 228 00:22:17,574 --> 00:22:23,921 If it were like today, I guess life would be livable. 229 00:22:24,251 --> 00:22:30,560 I think it'd be okay if I didn't have to go far away or up away. 230 00:22:32,588 --> 00:22:37,026 If I'm with you, I think that it would be okay, too. 231 00:22:39,134 --> 00:22:39,918 Let's go. 232 00:22:54,650 --> 00:22:55,964 I'm home. 233 00:22:56,123 --> 00:22:58,478 My Dan Hee's back now? 234 00:22:58,936 --> 00:23:00,029 And did you train well? 235 00:23:00,029 --> 00:23:00,839 Yes. 236 00:23:05,372 --> 00:23:07,977 Why is your face like that? 237 00:23:08,088 --> 00:23:10,385 It must have been tiring. 238 00:23:10,475 --> 00:23:13,167 Don't you think your director is training you too strictly? 239 00:23:13,476 --> 00:23:16,041 Your face looks weaker after a few days. 240 00:23:16,171 --> 00:23:17,390 No. 241 00:23:18,242 --> 00:23:20,495 But what is all this? 242 00:23:22,656 --> 00:23:25,745 I was watching Home Shopping, and I liked it, so I bought it. 243 00:23:25,871 --> 00:23:31,230 From now on, I will take the responsibility of my daughter's uniform by ironing it. 244 00:23:31,560 --> 00:23:32,526 What are you doing being like that? 245 00:23:32,611 --> 00:23:34,611 Go in your room and rest. 246 00:23:35,985 --> 00:23:38,275 No, I want to help you, too. 247 00:23:38,651 --> 00:23:39,746 No, it's okay. 248 00:23:40,133 --> 00:23:41,323 I don't need it. 249 00:23:41,477 --> 00:23:42,492 It's okay. 250 00:23:42,733 --> 00:23:46,578 Then should we quickly finish this and make us cool mugwort drinks? 251 00:23:46,697 --> 00:23:47,575 Okay. 252 00:24:03,445 --> 00:24:05,609 Can we attend the competition this year? 253 00:24:05,684 --> 00:24:09,762 I don't know either because I can't contact the director. 254 00:24:10,444 --> 00:24:11,559 What is this? 255 00:24:11,632 --> 00:24:14,072 It's not like we blew our nose in the already cooked rice. 256 00:24:14,935 --> 00:24:19,214 There are always people who ruins things when everything is all set. 257 00:24:19,405 --> 00:24:23,465 Then, is our team going to break up? 258 00:24:23,581 --> 00:24:26,114 Currently we have a possibility of that happening. 259 00:24:26,234 --> 00:24:29,065 Now, let's not be like this. Let's practice. 260 00:24:29,155 --> 00:24:32,598 What do you mean practice when there's no director? 261 00:24:32,903 --> 00:24:35,793 If I knew this was going to happen, I should have just gone to my part-time work. 262 00:24:35,904 --> 00:24:37,204 Let's just go. 263 00:24:37,279 --> 00:24:38,436 Excuse me! 264 00:24:38,520 --> 00:24:40,566 Is this some rural baseball field? 265 00:24:41,156 --> 00:24:47,311 I feel like I'm going to be breathless. 266 00:24:50,078 --> 00:24:51,970 Pardon me, but who are you? 267 00:24:52,561 --> 00:24:54,468 The introduction is a bit late, huh? 268 00:24:54,551 --> 00:24:58,905 My name is Kim Hyung Sub. 269 00:25:00,299 --> 00:25:03,679 So, I'm in place of the resigned Yoon Director. 270 00:25:03,791 --> 00:25:05,176 Resigned? 271 00:25:05,769 --> 00:25:10,659 Well instead of the expression "resigned," the expressions "fired" would be more fit. 272 00:25:10,770 --> 00:25:12,010 Fired? 273 00:25:14,768 --> 00:25:16,768 Dan Hee, where are you going? 274 00:25:27,540 --> 00:25:31,564 That Oh Dan Hee or whatever pitcher? 275 00:25:33,166 --> 00:25:37,169 She was known as the nuisance at the Myung Do Car company. 276 00:25:37,278 --> 00:25:45,118 This is something we can watch, the way how she ties a red band around her head and protests when their team was disbanded. 277 00:25:45,312 --> 00:25:49,917 If you don't want to see that, then stop here and come back to work. 278 00:25:51,027 --> 00:25:57,276 If you think carefully about what would be good for that girl, the answer would come up. 279 00:26:14,451 --> 00:26:16,515 I know you're in there! 280 00:26:16,687 --> 00:26:19,109 Why are you so foolish? 281 00:26:19,240 --> 00:26:22,659 Will it just end like this if you hide like that? 282 00:26:25,937 --> 00:26:32,222 You made a promise with me that no matter what happens, you won't give up. 283 00:26:32,313 --> 00:26:34,845 You said that you weren't going to show your weak side. 284 00:26:35,249 --> 00:26:38,350 You said that we were going agonize together! 285 00:26:38,562 --> 00:26:40,952 But, how could you do this? 286 00:26:41,063 --> 00:26:44,656 What am I supposed to do if you leave without saying anything? 287 00:26:45,056 --> 00:26:50,322 Does it all end if you say goodbye and hide? 288 00:26:51,555 --> 00:26:54,255 I'm very disappointed in you. 289 00:26:54,616 --> 00:26:59,462 Oh Dan Hee is going to give up on Yoon Jae Myung Director. 290 00:27:04,302 --> 00:27:05,810 Live well. 291 00:27:05,900 --> 00:27:07,271 I'm going to go. 292 00:27:08,446 --> 00:27:14,134 Eat well and stay healthy. 293 00:27:31,994 --> 00:27:33,051 Dan Hee. 294 00:27:38,922 --> 00:27:40,236 Don't look back. 295 00:27:40,498 --> 00:27:43,122 I don't want to show you my foolishness. 296 00:27:44,351 --> 00:27:45,485 I'm sorry. 297 00:27:45,858 --> 00:27:47,908 I'm really sorry. 298 00:27:48,238 --> 00:27:52,562 I'm really, really sorry that I made you sad. 299 00:27:53,693 --> 00:27:55,513 What happened? 300 00:27:55,844 --> 00:27:57,941 Something happened right? 301 00:28:00,157 --> 00:28:04,186 No, everything will turn out fine. 302 00:28:04,302 --> 00:28:07,142 It always did when you're here. 303 00:28:09,468 --> 00:28:13,810 I feel really happy right now. 304 00:28:14,468 --> 00:28:17,720 I think I'll be able to live again from listening to your voice. 305 00:28:20,552 --> 00:28:28,082 Oh Dan Hee, no matter where I am, I'll make sure your dreams come true. 306 00:28:31,568 --> 00:28:33,630 I love you. 307 00:29:47,463 --> 00:29:50,963 Oh! Oh Dan Hee! 308 00:29:51,694 --> 00:29:55,720 Wow, what kind of fate is this that we meet here! 309 00:29:56,673 --> 00:29:58,660 You live in this neighborhood? 310 00:29:58,783 --> 00:30:03,554 Yeah, well, to be exact... I'm living with my friend. 311 00:30:05,585 --> 00:30:08,806 What are you doing here at this time? 312 00:30:08,806 --> 00:30:11,766 The competition should be coming up soon. Aren't you going to practice? 313 00:30:12,383 --> 00:30:15,449 Oh, it's not that. 314 00:30:15,980 --> 00:30:18,166 I came to meet the director. 315 00:30:18,330 --> 00:30:20,603 The director lives here. 316 00:30:20,774 --> 00:30:22,557 Is it always that director? 317 00:30:22,836 --> 00:30:25,167 You live with the word "director" attached to your mouth. 318 00:30:25,418 --> 00:30:28,231 If I knew that, I should have become a director. 319 00:30:28,343 --> 00:30:30,134 I can always be with you. 320 00:30:30,245 --> 00:30:33,511 Everyday you would warmly call my name. 321 00:30:34,184 --> 00:30:37,024 Do you think anyone can become a director? 322 00:30:37,133 --> 00:30:39,935 Aren't you guys always in last place because anyone can do it? 323 00:30:40,543 --> 00:30:41,949 Go home. 324 00:30:41,967 --> 00:30:45,718 I don't want to. It's not easy to meet someone here. 325 00:30:46,062 --> 00:30:47,622 The bus is here, I'm going to go! 326 00:30:59,783 --> 00:31:01,238 What are you doing? 327 00:31:01,566 --> 00:31:03,677 I'm worried that your neck will hurt. 328 00:31:03,846 --> 00:31:06,111 You had to turn your head back when you want to see my face. 329 00:31:06,237 --> 00:31:07,343 You will get cramps, 330 00:31:07,524 --> 00:31:09,960 and it'll affect your games too. 331 00:31:12,052 --> 00:31:16,532 But why did you go to the director's house? 332 00:31:18,987 --> 00:31:21,001 The director is a guy too. 333 00:31:21,140 --> 00:31:23,924 Is it ok for a woman to go in and out of his house? 334 00:31:28,296 --> 00:31:30,704 I'm scared that there would be misunderstandings. 335 00:31:31,126 --> 00:31:32,625 What misunderstandings? 336 00:31:33,218 --> 00:31:39,001 For example, that you like him etc... 337 00:31:44,083 --> 00:31:46,100 Why aren't you speaking? 338 00:31:46,251 --> 00:31:48,633 Do you have any feelings towards him? 339 00:31:48,911 --> 00:31:49,976 No. 340 00:31:50,129 --> 00:31:51,891 Looks like there is. 341 00:31:52,907 --> 00:31:54,970 What do you want to know from me? 342 00:31:55,118 --> 00:31:56,893 I don't have much patience lately. 343 00:31:57,039 --> 00:31:59,018 So if you want to talk about those silly stuff, 344 00:31:59,127 --> 00:32:00,752 you better go home. 345 00:32:03,190 --> 00:32:07,007 No then no. Why are you throwing tempers? I'll really misunderstand; you know. 346 00:32:10,937 --> 00:32:14,806 Thinking of seducing a rich man and strike once over, is it so? 347 00:32:14,957 --> 00:32:16,971 Oh Dan Hee, you are not like this before, 348 00:32:17,082 --> 00:32:19,180 your brain is much better than I expected. 349 00:32:32,997 --> 00:32:33,541 Where are you going? 350 00:32:33,623 --> 00:32:35,422 Forget it. I'm going to walk home. 351 00:32:35,637 --> 00:32:36,860 Not here right. 352 00:32:37,643 --> 00:32:40,950 Sorry. I did wrong just now. 353 00:32:41,173 --> 00:32:42,172 Let go. 354 00:32:46,245 --> 00:32:49,746 I...haven't forgiven you completely. 355 00:32:49,908 --> 00:32:53,141 Don't presume that I'm your woman just because of what happened the other time. 356 00:32:53,266 --> 00:32:55,081 I'm very unhappy. 357 00:32:56,951 --> 00:32:59,205 I don't know you... 358 00:32:59,716 --> 00:33:03,215 I don't know what you want from me. 359 00:33:03,759 --> 00:33:06,737 What did I like about you in the past, 360 00:33:06,902 --> 00:33:09,279 the Oh Dan Hee in the past, 361 00:33:09,418 --> 00:33:10,933 I'm not too sure about those. 362 00:33:11,049 --> 00:33:13,889 No matter how hard I try, I just can't think things through. 363 00:33:14,183 --> 00:33:15,635 That's why, 364 00:33:17,012 --> 00:33:21,604 falling in love with you once again, I feel afraid. 365 00:33:50,081 --> 00:33:52,960 I thought you would be busy today. 366 00:33:53,141 --> 00:33:56,532 I thought you might not come. 367 00:33:57,426 --> 00:34:03,251 In the past, you would come over when you hear my ring tone. 368 00:34:03,953 --> 00:34:06,192 That period of time was great. 369 00:34:09,615 --> 00:34:12,063 Can't seem to get drunk no matter how much you drink. 370 00:34:12,548 --> 00:34:15,427 You are drinking so much. What are you trying to forget? 371 00:34:16,626 --> 00:34:18,288 Me? 372 00:34:18,275 --> 00:34:21,804 Is this what you wanted to say? 373 00:34:23,111 --> 00:34:28,565 I wanted to test to see how many minutes it would take for you to appear. 374 00:34:30,174 --> 00:34:34,031 Then, what are you going to do after that? 375 00:34:34,155 --> 00:34:37,452 In your heart, if Oh Dan Hee is 100, 376 00:34:37,645 --> 00:34:41,234 there will be no space left for me to get into your heart. 377 00:34:42,058 --> 00:34:44,636 Even so, I'll wait. 378 00:34:44,924 --> 00:34:47,173 Just like you grew tired of me, 379 00:34:47,292 --> 00:34:51,294 until you grow tired of that woman too. 380 00:34:57,565 --> 00:35:05,034 I know I can't, but I'm not going to give you up. 381 00:35:05,753 --> 00:35:10,512 Because eventually, you'll come back to my side. 382 00:35:11,245 --> 00:35:12,699 Yoo Kang, 383 00:35:13,642 --> 00:35:18,639 I've already done all I can for you. 384 00:35:18,849 --> 00:35:22,684 I ruined my life, and did all I can already. 385 00:35:22,855 --> 00:35:26,498 Be it bad stuff, dirty stuff, despicable stuff, I've done it all! 386 00:35:29,744 --> 00:35:35,410 How else do you want to ruin me before you'll let go of me? 387 00:35:35,513 --> 00:35:40,761 If you dead father comes alive, can you let go of me then?! 388 00:35:42,519 --> 00:35:45,325 What are you talking about? 389 00:35:46,060 --> 00:35:46,988 Forget it. 390 00:35:47,342 --> 00:35:48,919 Where are you going? 391 00:35:49,094 --> 00:35:50,903 I beg of you... 392 00:35:51,856 --> 00:35:55,452 Don't look upon me as an unfaithful husband. 393 00:35:57,120 --> 00:36:00,796 It's the same for the past and now. 394 00:36:01,043 --> 00:36:03,684 There is only space for one person in my heart. 395 00:36:03,779 --> 00:36:06,108 Why is that person Oh Dan Hee? 396 00:36:08,200 --> 00:36:14,390 Do you feel good by keeping her in your heart? 397 00:36:15,998 --> 00:36:21,404 But, you can't possibly not know right? 398 00:36:22,154 --> 00:36:25,487 Because of you, I killed my father. 399 00:36:28,060 --> 00:36:30,909 Don't look at me that way. 400 00:36:31,341 --> 00:36:34,872 You were the one who made a mistake first. 401 00:36:35,842 --> 00:36:40,315 You were the one who said hello to a friendless person like me. 402 00:36:41,122 --> 00:36:44,011 You saved me when I was nearly beaten to death by my dad. 403 00:36:44,138 --> 00:36:46,096 That bruise... 404 00:36:47,359 --> 00:36:51,590 You were scared that others would discover it and you took care of me. Everything... 405 00:36:56,390 --> 00:37:00,595 So, it became that I wanted to get a lot out of you. 406 00:38:31,656 --> 00:38:33,735 I'll pour you a cup. 407 00:38:46,705 --> 00:38:51,552 Thank you for the other time at the police station. 408 00:38:52,562 --> 00:38:54,579 But I still don't like you. 409 00:38:57,173 --> 00:39:03,598 You hurt my most precious Dan Hee and ran away after that. 410 00:39:03,737 --> 00:39:06,188 I can understand her pain, 411 00:39:06,910 --> 00:39:09,485 so I'll never forgive you. 412 00:39:10,469 --> 00:39:12,267 I'm sorry. 413 00:39:12,477 --> 00:39:16,798 If I'm in your position, I will not forgive too. 414 00:39:17,818 --> 00:39:19,671 So you know. 415 00:39:19,830 --> 00:39:25,205 But, can you give me a slap and forgive me after that? 416 00:39:25,741 --> 00:39:29,192 Just take it that you are taking pity on me. 417 00:39:30,439 --> 00:39:34,087 A slap is not enough. 418 00:39:34,235 --> 00:39:38,299 Our Dan Hee was in pain for a very long period of time. 419 00:39:38,585 --> 00:39:43,501 Then, how many slaps are you thinking of? 420 00:39:47,267 --> 00:39:51,406 Approximately a hundred? 421 00:39:51,523 --> 00:39:55,273 In this way, I'll feel better. 422 00:39:55,985 --> 00:39:59,159 In the future, I won't say anything then. 423 00:40:00,123 --> 00:40:03,594 If it's a slap a day for a month, 424 00:40:04,436 --> 00:40:09,520 then for 3 months in installments, I'll let you slap me. 425 00:40:09,652 --> 00:40:13,278 Whenever it's convenient for you uncle, just give me a call. 426 00:40:13,700 --> 00:40:22,265 This chap, you really know how to crack jokes... how to crack jokes... 427 00:40:34,561 --> 00:40:38,638 Chap, go back home if you want to sleep. 428 00:40:38,927 --> 00:40:40,614 Just a while. 429 00:40:40,770 --> 00:40:43,143 Yah Ban Ha Jin. 430 00:40:43,628 --> 00:40:46,658 Ban Ha Jin. 431 00:40:49,593 --> 00:40:51,137 Really... 432 00:41:16,151 --> 00:41:20,682 How can a man like him have such a low threshold for liquor? 433 00:41:20,794 --> 00:41:23,626 Who told you to let him drink so much? 434 00:41:24,479 --> 00:41:28,148 I didn't let him drink. He drank himself. 435 00:41:28,307 --> 00:41:31,342 It's late. Dad, you go to sleep too. 436 00:41:31,809 --> 00:41:34,472 No. You go to my room to sleep. 437 00:41:34,780 --> 00:41:37,423 I'll sleep with him here. 438 00:41:37,551 --> 00:41:40,859 I'll sleep in the living room. Dad you can sleep with ease in your room. 439 00:41:40,965 --> 00:41:43,002 How can that be? 440 00:41:43,995 --> 00:41:46,466 It's really ok. 441 00:42:41,072 --> 00:42:43,188 If only everyday was like today. 442 00:42:44,155 --> 00:42:47,275 If it's like today, it wouldn't be too bad to live like this. 443 00:42:47,679 --> 00:42:51,290 Even if we don't go to higher and further places, 444 00:42:51,382 --> 00:42:53,147 It's alright. 445 00:42:53,264 --> 00:42:57,850 It's not too bad to be with you. 446 00:42:58,437 --> 00:43:02,321 Thinking of seducing a rich man and strike once over, is it so? 447 00:43:02,386 --> 00:43:04,198 Oh Dan Hee, I didn't see you like this in the past, 448 00:43:04,327 --> 00:43:06,164 but your brain is much better than I expected. 449 00:43:30,040 --> 00:43:31,372 Mom. 450 00:43:36,371 --> 00:43:38,400 Mom. 451 00:43:39,852 --> 00:43:43,950 Mom, get up. 452 00:45:59,262 --> 00:46:03,011 You have something to say to me? 453 00:46:03,011 --> 00:46:06,061 Yes. I've thought about a lot of things. 454 00:46:06,484 --> 00:46:09,189 I find that the requests from you are not way too overboard. 455 00:46:10,466 --> 00:46:13,106 Wearing a suit, sitting in front of a desk may not be what I want, 456 00:46:13,278 --> 00:46:18,502 but if you want me to do it, I'll try. 457 00:46:20,003 --> 00:46:22,936 But, I have a condition too. 458 00:46:23,057 --> 00:46:24,246 Condition? 459 00:46:25,448 --> 00:46:27,044 Our team, 460 00:46:27,825 --> 00:46:31,732 no, you said you wanted to provide financial support for the company's softball team, this promise, 461 00:46:31,903 --> 00:46:33,998 you have to keep to it. 462 00:46:34,965 --> 00:46:39,545 This is the last request made by their previous director. 463 00:46:41,449 --> 00:46:47,637 Looks you really racked your brains. If you trust me, 464 00:46:47,984 --> 00:46:50,221 I can keep to it too. 465 00:46:50,311 --> 00:46:51,921 Thank you. 466 00:46:55,059 --> 00:46:58,891 The competition is coming soon but why are they still holding activities? 467 00:46:59,127 --> 00:47:01,140 The new director is weird too. 468 00:47:01,264 --> 00:47:03,698 Can he be considered as a director in your eyes? 469 00:47:04,061 --> 00:47:09,095 He's more like a spy sent from the head office to tell tales on us. 470 00:47:09,168 --> 00:47:10,315 That's exactly my view. 471 00:47:10,450 --> 00:47:12,265 He doesn't let us practice at all. 472 00:47:51,347 --> 00:47:52,271 What is this? 473 00:47:52,692 --> 00:47:55,778 The person who just walked past is Yoon Jae Myung director right? 474 00:47:55,896 --> 00:47:58,565 Did I see wrongly just now? 475 00:48:05,557 --> 00:48:07,223 Please take this. 476 00:48:09,917 --> 00:48:11,990 Welcome. Hurry come over here. 477 00:48:12,122 --> 00:48:14,197 Hello, if you have the time, please go over there. 478 00:48:27,086 --> 00:48:28,260 Please take this. 479 00:48:37,404 --> 00:48:41,603 Hello. If you have the time, do go over there for a makeover. 480 00:48:46,484 --> 00:48:47,576 Hello Ajuhmma. 481 00:48:48,282 --> 00:48:54,798 Student, you all should put on makeup too. Come over here to try. 482 00:48:55,393 --> 00:48:57,596 Hello, please take this. 483 00:49:52,847 --> 00:49:55,815 Perhaps, is that your friend over there? 484 00:49:57,697 --> 00:50:01,160 Madam, how did you know him? 485 00:50:01,501 --> 00:50:04,346 I saw him once in Switzerland. 486 00:50:04,485 --> 00:50:07,471 He has a keen sense of smell. 487 00:50:11,145 --> 00:50:12,752 We better get going. 488 00:51:18,707 --> 00:51:19,627 Sit down. 489 00:51:30,313 --> 00:51:33,629 - She should have done this long ago... - Exactly. 490 00:52:09,691 --> 00:52:11,409 Pretty! 491 00:52:24,502 --> 00:52:26,333 You were really pretty just now. 492 00:52:26,472 --> 00:52:27,959 Why did you remove your makeup so soon? 493 00:52:28,075 --> 00:52:30,348 I'm going for practice; there's no need for it. 494 00:52:30,692 --> 00:52:34,604 Your life is really meaningless. Home, baseball, home, baseball. 495 00:52:34,745 --> 00:52:37,568 You can only take a breather when I look for you. 496 00:52:37,943 --> 00:52:40,628 What breather? 497 00:52:43,927 --> 00:52:45,598 Why are you laughing? 498 00:52:46,537 --> 00:52:50,403 I don't know if you are the naive one or it's me who's naive. 499 00:52:52,036 --> 00:52:55,652 Why am I so happy whenever I see you? 500 00:52:55,754 --> 00:52:58,528 I grin like a mad person. 501 00:53:01,006 --> 00:53:03,229 I know. I'll stop here. 502 00:53:03,365 --> 00:53:05,787 I've seen a lot of you today, so that's enough. 503 00:53:05,964 --> 00:53:09,772 Let's not quarrel and part happily ok? 504 00:53:11,979 --> 00:53:16,113 About the other time, I'm sorry. 505 00:53:16,307 --> 00:53:18,744 It wasn't a big deal, yet I lost my temper. 506 00:53:18,847 --> 00:53:23,194 No... because of that I had the opportunity to sleep in your room. 507 00:53:26,536 --> 00:53:29,194 Here... Present. 508 00:53:29,448 --> 00:53:31,449 Isn't this the perfume from the exhibition? 509 00:53:31,556 --> 00:53:34,596 There was only one left. I wanted to give it to you, so I stole it. 510 00:53:35,526 --> 00:53:39,228 What is it called? Some perfume about missing and thinking about someone. 511 00:53:40,979 --> 00:53:44,122 This perfume was made because she was missing her daughter whom was separated from her a long time ago. 512 00:53:44,574 --> 00:53:47,793 How is it? Can you feel a mom's sincerity? 513 00:54:06,047 --> 00:54:09,606 I've been smelling this fragrance since just now. 514 00:54:15,592 --> 00:54:17,760 Perhaps it's because of this. 515 00:54:19,169 --> 00:54:20,327 What is it? 516 00:54:21,119 --> 00:54:25,334 This is the leftover from today's activity. Ha Jin sunbae gave it to me. 517 00:54:27,501 --> 00:54:32,210 That chap, do you want to date him again? 518 00:54:34,068 --> 00:54:36,955 Dad, what do you think? 519 00:54:37,374 --> 00:54:41,565 I won't tell you what to do... just do as you deem fit. 520 00:54:45,368 --> 00:54:47,539 But, dad feels that, 521 00:54:48,616 --> 00:54:57,125 our Dan Hee can meet a man with beautiful memories. 522 00:54:57,797 --> 00:55:04,172 A person without memories of being abandoned and pain, a person who's pure and innocent. 523 00:55:04,268 --> 00:55:08,929 How could there be such a person? Everyone dates and then breaks up. 524 00:55:09,084 --> 00:55:11,158 There is... 525 00:55:11,486 --> 00:55:13,860 There is definitely one at some corners. 526 00:55:13,987 --> 00:55:15,127 Dad. 527 00:55:16,205 --> 00:55:18,049 This perfume is also like that. 528 00:55:18,282 --> 00:55:21,814 Do you know how this perfume was made? 529 00:55:22,439 --> 00:55:24,582 How was it made? 530 00:55:24,674 --> 00:55:27,838 When I was in Switzerland, I met this weird ajuhmma. 531 00:55:27,838 --> 00:55:32,495 No, she's a wise and elegant lady. 532 00:55:32,556 --> 00:55:36,819 No matter what, that kind of lady still has her own pains and sufferings. 533 00:55:37,049 --> 00:55:38,017 What pains? 534 00:55:38,032 --> 00:55:41,968 She's missing her daughter who has been separated from her since young and thus she made this perfume. 535 00:55:42,206 --> 00:55:45,363 She's the most famous perfumer, 536 00:55:45,771 --> 00:55:47,689 Sarah Jung. 537 00:55:49,428 --> 00:55:50,704 Dad, what happened? 538 00:55:50,806 --> 00:55:53,349 Here, water. 539 00:56:24,121 --> 00:56:29,341 "World famous Sarah Jung has been appointed as the consultant for nine cosmetics." 540 00:57:00,013 --> 00:57:01,981 Why are you here? 541 00:57:04,200 --> 00:57:08,401 Today is our first match. 542 00:57:11,135 --> 00:57:14,693 I hope that you would be there. 543 00:57:14,853 --> 00:57:17,942 Everyone of us wishes to see you there. 544 00:57:19,320 --> 00:57:21,274 I'm busy. 545 00:57:24,116 --> 00:57:27,260 I hope that you can cheer on for us, but I won't harbor too much hopes. 546 00:57:27,584 --> 00:57:29,896 Even if you are late, you must come. 547 00:57:30,821 --> 00:57:33,288 The entire team would be elated. 548 00:59:30,082 --> 00:59:30,708 You've worked hard. 549 00:59:30,808 --> 00:59:31,944 Play well. 550 01:00:02,915 --> 01:00:05,948 How can it be a good ball here? 551 01:00:34,932 --> 01:00:36,843 Excellent, Oh Dan Hee. 552 01:00:41,462 --> 01:00:44,204 Cheers, cheers. 553 01:01:09,652 --> 01:01:15,013 Yoon Jae Myung director... I miss him. 554 01:01:23,572 --> 01:01:26,260 It's a happy day. 555 01:01:26,416 --> 01:01:28,917 Because of you, they don't seem happy too. 556 01:01:29,229 --> 01:01:33,569 It's not because of me but because of the director. 557 01:02:46,172 --> 01:02:48,674 Yoon Jae Myung 558 01:02:55,424 --> 01:02:56,419 It's me. 559 01:02:56,530 --> 01:02:59,341 If you have time, let's have a drink. 560 01:02:59,464 --> 01:03:01,339 Today I'm a little busy, so I'm afraid not. 561 01:03:01,464 --> 01:03:03,761 Our team is having dinner together now. 562 01:03:04,497 --> 01:03:05,790 Sorry. 563 01:04:25,000 --> 01:04:30,000 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 564 01:04:30,000 --> 01:04:40,000 Main Translators: J I W O N <3 [HS], discreed 565 01:04:40,000 --> 01:04:50,000 Spot translator: Devache 566 01:04:50,000 --> 01:05:00,000 Timers: wagws, schizoar 567 01:05:00,000 --> 01:05:10,000 Editor/QC: Kim Soo Lea 568 01:05:00,000 --> 01:05:10,000 Final QC: ay_link Coordinator: mily2, ay_link 569 01:05:10,000 --> 01:05:19,000 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.