Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,520
'Put the word mother in front
of the word country,
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,560
'you think of somewhere safe,
3
00:00:09,600 --> 00:00:14,480
'where your potential will be
nurtured and your faults excused.
4
00:00:15,920 --> 00:00:19,800
'Hortense had never known
the love of a mother.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,840
'Perhaps that's why she had so long
6
00:00:21,880 --> 00:00:25,120
'cherished a dream of coming to England.
7
00:00:25,160 --> 00:00:30,360
'But would it be the rainbow's end
for everything she aspired to be?'
8
00:01:25,480 --> 00:01:28,280
'Sometimes, to make a dream come true,
9
00:01:28,320 --> 00:01:31,840
'you must swallow your pride.
10
00:01:31,880 --> 00:01:36,880
'Hortense told herself that love
was a luxury she could not afford.'
11
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
Good evening.
12
00:01:47,600 --> 00:01:51,400
Is this perchance the household
of Gilbert Joseph?
13
00:01:51,440 --> 00:01:54,200
You're never his wife? I am she, yes.
14
00:01:54,240 --> 00:01:57,080
The lazy lummox didn't come
and meet you off the boat?
15
00:01:57,120 --> 00:02:00,280
He did not.Huh! Come on in.
16
00:02:00,320 --> 00:02:02,960
No, I prefer to wait here, thank you.
17
00:02:04,440 --> 00:02:06,600
Gilbert! Your wife is here!
18
00:02:08,480 --> 00:02:09,880
Hortense!
19
00:02:09,920 --> 00:02:13,000
Hortense!
20
00:02:13,040 --> 00:02:15,720
"I will be at the docks
to meet you," he says.
21
00:02:15,760 --> 00:02:19,160
Hortense, let me tell you,
I go to the dock this morning,
22
00:02:19,200 --> 00:02:22,440
no ship was there!
They say come back tomorrow.
23
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
You want everyone in England
to know our business?
24
00:02:30,160 --> 00:02:32,880
I'm Mrs Bligh.
25
00:02:32,920 --> 00:02:34,800
People call me Queenie.
26
00:02:36,360 --> 00:02:39,320
Mrs Bligh.
27
00:02:39,360 --> 00:02:42,720
Come now, I show you
your new home, Hortense.
28
00:02:56,680 --> 00:02:59,160
And the rest?
29
00:02:59,200 --> 00:03:00,840
Where are the other rooms?!
30
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
There are no other rooms, Hortense.
31
00:03:03,320 --> 00:03:05,840
This is it. This is where I am living.
32
00:03:05,880 --> 00:03:07,600
Just this?
33
00:03:07,640 --> 00:03:10,600
You bring me all the way across
the world for just this?
34
00:03:10,640 --> 00:03:13,280
Everybody live like this!
There has been a war.
35
00:03:13,320 --> 00:03:17,920
Plenty people live worse than this.
Some have no roof over them at all.
36
00:03:17,960 --> 00:03:20,720
Look see, we have all we need right here!
37
00:03:20,760 --> 00:03:23,480
The gas ring, that is our kitchen.
38
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
Sink over there.
39
00:03:25,800 --> 00:03:28,560
Table, chairs - dining room.
40
00:03:28,600 --> 00:03:32,080
And the, er, bedroom.
41
00:03:32,120 --> 00:03:33,760
Compact but efficient, nah?
42
00:03:33,800 --> 00:03:38,720
And the lavatory? Downstairs.
But we have this if we need to.
43
00:03:41,280 --> 00:03:44,280
Me so sorry, I forget...
44
00:03:48,200 --> 00:03:53,320
You wash your cup in the same place
you throw your...I usually take it
down to the toilet when...
45
00:03:53,360 --> 00:03:57,320
I cannot believe you bring me all
this way to live like an animal.
46
00:03:57,360 --> 00:04:00,520
That you think so little of me!
47
00:04:00,560 --> 00:04:04,000
Listen here, Miss High And Mighty,
stick your nose up in the air.
48
00:04:04,040 --> 00:04:08,080
You will wash your plate, your vegetables
and your backside in that basin too!
49
00:04:08,120 --> 00:04:13,120
And what you don't know yet, because you
just come off a boat, you are lucky.
50
00:04:13,160 --> 00:04:16,720
One day, not now but one day,
you will know that.
51
00:04:16,760 --> 00:04:21,840
There will be snow in hell
before that day comes, Gilbert Joseph.
52
00:04:21,880 --> 00:04:24,520
Don't forget this trunk, Gilbert!
53
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
'And God said, "Let there be light".
54
00:05:14,760 --> 00:05:18,080
'And God saw that the light was good
55
00:05:18,120 --> 00:05:20,120
'and separated it from the dark.'
56
00:05:21,680 --> 00:05:24,400
And he called the light day...
57
00:05:24,440 --> 00:05:27,360
and the darkness he called night.
58
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
Amen.
59
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
Amen.
60
00:05:35,000 --> 00:05:36,680
Don't slouch, Hortense.
61
00:05:41,880 --> 00:05:44,880
In point of fact, Pa,
62
00:05:44,920 --> 00:05:48,640
it is the rotation of the Earth
which causes night and day.
63
00:05:48,680 --> 00:05:52,000
They taught you that at that fancy
boarding school I sent you to?
64
00:05:52,040 --> 00:05:54,880
They taught me many things.
65
00:05:54,920 --> 00:05:58,280
For example, it has now
been irrefutably proved
66
00:05:58,320 --> 00:06:02,120
that man is not descended from
Adam and Eve but from monkeys.
67
00:06:02,160 --> 00:06:04,280
Apes to be exact.
68
00:06:04,320 --> 00:06:09,240
You dare to sit and mock the Bible
in my presence, Michael?
69
00:06:09,280 --> 00:06:13,040
Is an enquiring mind not...
I will not have such blasphemy at my table!
70
00:06:13,080 --> 00:06:15,280
Is it blasphemy to acquire knowledge,
71
00:06:15,320 --> 00:06:18,800
to want to understand how
the world works?Leave the table!
72
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
Don't hurt him, please.
73
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
I have a mind of my own now, Pa.
74
00:06:25,040 --> 00:06:29,760
And I will not be beaten
into submission. Not any more.
75
00:06:59,760 --> 00:07:02,600
I'm grown now, Hortense.
76
00:07:04,160 --> 00:07:06,280
I can fight my own corner.
77
00:07:08,480 --> 00:07:10,680
As you must learn to do.
78
00:07:37,600 --> 00:07:39,720
I hope you are not neglecting your duties
79
00:07:39,760 --> 00:07:43,000
by escorting me to work
every day, Michael Roberts.
80
00:07:43,040 --> 00:07:46,560
It is a pleasure, not a duty.
81
00:07:46,600 --> 00:07:49,000
Be a good girl now.
82
00:07:49,040 --> 00:07:51,120
I am grown too now, Michael!
83
00:07:51,160 --> 00:07:54,760
How comes everyone sees that but you, hmm?
84
00:08:04,800 --> 00:08:12,160
# Till we have built Jerusalem
85
00:08:12,200 --> 00:08:18,760
# In England's green and pleasant land. #
86
00:08:18,800 --> 00:08:20,600
Very good, children!
87
00:08:20,640 --> 00:08:22,280
Now take your seats, please.
88
00:08:22,320 --> 00:08:24,960
Today we are looking at
the reign of the Tudors.
89
00:08:25,000 --> 00:08:28,800
An urgent warning just came
on the wireless. It's a hurricane!
90
00:08:28,840 --> 00:08:31,280
Everyone must return home immediately!
91
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
You heard Mr Ryder. Gather your things, quickly now!
92
00:08:34,720 --> 00:08:39,880
Stay here with Hortense, my love.
Secure the shutters, bolt the doors.
That's it, chop, chop.
93
00:08:51,480 --> 00:08:56,600
Michael always say, storms is just
God shifting his furniture around.
94
00:08:56,640 --> 00:09:00,840
Talk to me, Hortense.
Tell me about your brother.
95
00:09:00,880 --> 00:09:03,400
Oh, Michael is not my brother, Mrs Ryder,
96
00:09:03,440 --> 00:09:05,960
although we share the same house.
97
00:09:06,000 --> 00:09:11,120
See, my parents, they were teachers...
98
00:09:11,160 --> 00:09:14,680
'So she talked to calm Mrs Ryder.
99
00:09:14,720 --> 00:09:19,120
'About how her parents had tragically
died when she was a young child.
100
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
'She did not tell her
101
00:09:21,720 --> 00:09:25,880
'that she had been born out of
wedlock in Savannah-la-Mar.'
102
00:09:25,920 --> 00:09:28,680
My mother actually died
holding me in her arms...
103
00:09:28,720 --> 00:09:32,480
'That her father was a government
official and her mother,
104
00:09:32,520 --> 00:09:35,080
'a poor country girl in his employ.
105
00:09:35,120 --> 00:09:41,440
'How she had pleaded that he send Hortense
to his cousin Mr Roberts to be raised,
106
00:09:41,480 --> 00:09:44,080
'so that she might learn to read and write.
107
00:09:46,080 --> 00:09:49,840
'And she did not tell her
how she was determined
108
00:09:49,880 --> 00:09:53,480
'to honour the sacrifice her
mother had made for her.'
109
00:09:53,520 --> 00:09:57,200
I was five years old when
first I met Michael.
110
00:09:57,240 --> 00:09:59,440
He has such plans!
111
00:09:59,480 --> 00:10:02,720
He wants one day to live in England!
112
00:10:02,760 --> 00:10:05,840
When I am older,
I will join him there.
113
00:10:05,880 --> 00:10:08,080
And we will share a home again, he and I.
114
00:10:10,320 --> 00:10:13,920
This time it will be as man and...
115
00:10:13,960 --> 00:10:16,360
Oh, dear God! What was that?
116
00:10:16,400 --> 00:10:19,840
It is the door! Mr Ryder has returned!
117
00:10:19,880 --> 00:10:22,000
Don't leave me, Hortense!
118
00:10:24,920 --> 00:10:28,640
I am quite capable of looking after myself...
119
00:10:31,360 --> 00:10:36,040
I saw your husband at the bus stop with
the children. I thought he'd left you here alone.
120
00:10:45,160 --> 00:10:47,520
I did not know you were so well acquainted
121
00:10:47,560 --> 00:10:50,160
with Mrs Ryder, Michael? We met in church.
122
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
Did I blink and miss that day?
123
00:10:57,440 --> 00:10:58,920
Does it matter where we met?
124
00:10:58,960 --> 00:11:02,440
Make yourself useful,
go and fetch some blankets!
125
00:11:02,480 --> 00:11:04,080
Go on!
126
00:11:11,680 --> 00:11:13,960
I'm here now, I'm not going to leave you.
127
00:11:14,000 --> 00:11:15,880
If Jeffrey comes back...
128
00:11:15,920 --> 00:11:17,760
I'll say I am here for Hortense.
129
00:11:17,800 --> 00:11:20,120
Only for her.
130
00:11:30,640 --> 00:11:33,480
'Hurricanes never come without warning.
131
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
'And so it is in life.
132
00:11:35,960 --> 00:11:39,440
'But just when you think
it has wreaked its damage,
133
00:11:39,480 --> 00:11:41,480
'there's often worse to come.'
134
00:11:41,520 --> 00:11:43,040
Where is Mrs Ryder?
135
00:11:43,080 --> 00:11:45,360
We must speak with Mrs Ryder, child!
136
00:11:45,400 --> 00:11:47,520
Her husband was on his way back to school,
137
00:11:47,560 --> 00:11:50,040
when a truck got out of control.
138
00:11:50,080 --> 00:11:53,360
He stood no chance.
We must inform her of his death.
139
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
Oh, He is an angry God!
140
00:11:56,440 --> 00:12:01,160
A fearsome God! This is His punishment!
141
00:12:01,200 --> 00:12:04,400
Hortense, be calm. Is she inside?
142
00:12:04,440 --> 00:12:07,040
She is there with Michael Roberts!
143
00:12:07,080 --> 00:12:09,200
They're alone there together!
144
00:12:09,240 --> 00:12:13,080
This is God's punishment for their sin!
145
00:12:40,320 --> 00:12:42,600
Did you know that my son
146
00:12:42,640 --> 00:12:46,280
was committing a mortal sin with that woman?
147
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
No, sir, I did not.
148
00:12:50,440 --> 00:12:51,880
Not until today when...
149
00:12:51,920 --> 00:12:53,840
When you took it upon yourself
150
00:12:53,880 --> 00:12:56,720
to tell the Pastor and his wife about them.
151
00:12:56,760 --> 00:12:58,880
Now the whole island knows!
152
00:12:58,920 --> 00:13:02,240
We are disgraced.
153
00:13:02,280 --> 00:13:04,720
My son is lost to me.
154
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
Lost?
155
00:13:06,600 --> 00:13:12,480
It is time he learnt what the word "duty" means.
156
00:13:12,520 --> 00:13:17,120
A war is coming in Europe, the mother
country needs men to fight for her.
157
00:13:17,160 --> 00:13:22,120
The Royal Air Force are recruiting
volunteers in Kingston.
158
00:13:22,160 --> 00:13:24,280
I have spoken to the appropriate people.
159
00:13:24,320 --> 00:13:26,360
He's to go overseas.
160
00:13:28,480 --> 00:13:31,080
As soon as arrangements can be made,
161
00:13:31,120 --> 00:13:34,360
you too shall leave this house, Hortense.
162
00:13:34,400 --> 00:13:37,600
You have overstayed your welcome here.
163
00:13:46,960 --> 00:13:49,680
I will have my dinner now, Miss Jewel.
164
00:14:06,720 --> 00:14:10,880
Oh, will you mind my paint work,
please!Sorry, Queenie.
165
00:14:10,920 --> 00:14:15,440
Easy.Lift it.Nice and easy.
Don't push too fast...
166
00:14:15,480 --> 00:14:19,360
Aaaargh! Sorry. Sorry, Queenie.
167
00:14:19,400 --> 00:14:22,720
Pull it!My leg! My leg, man!
168
00:14:29,360 --> 00:14:33,840
'How people's lives entwine together
is one of life's mysteries.
169
00:14:35,520 --> 00:14:40,040
'But they say God works in mysterious ways.
170
00:14:40,080 --> 00:14:43,600
'If there is no God,
171
00:14:43,640 --> 00:14:47,080
'someone is having a fine joke at our expense.'
172
00:14:53,080 --> 00:14:55,160
In Hertfordshire, Herefordshire,
173
00:14:55,200 --> 00:14:58,360
and Hampshire... Ohhh, Queenie!
174
00:14:59,840 --> 00:15:01,600
In Hertfordshire,
175
00:15:01,640 --> 00:15:06,720
Herefordshire and Hampshire,
hurricanes hardly ever happen.
176
00:15:09,840 --> 00:15:15,760
Three grey geese in a green field grazing.
177
00:15:18,480 --> 00:15:22,960
In...Hertfordshire,
178
00:15:23,000 --> 00:15:25,920
Herefordshire and Hampshire,
179
00:15:25,960 --> 00:15:29,760
hurricanes hardly ever happen.
180
00:15:29,800 --> 00:15:32,560
I think I'm really getting the hang of it now.
181
00:15:32,600 --> 00:15:35,720
Elocution lessons may change
the way you speak, Queenie,
182
00:15:35,760 --> 00:15:37,920
it won't change who you are.
183
00:15:37,960 --> 00:15:40,400
But it changes how people
think of you, Auntie.
184
00:15:40,440 --> 00:15:42,120
Which will open doors for me.
185
00:15:42,160 --> 00:15:45,520
I can get a job. Travel.
186
00:15:45,560 --> 00:15:46,680
See the world.
187
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
That man is like clockwork!
188
00:15:55,360 --> 00:15:56,840
For the till.
189
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
Don't judge a book by its cover.
190
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Afternoon, Queenie.
191
00:16:10,440 --> 00:16:14,040
Bernard. And a quarter of barley twists.
192
00:16:19,040 --> 00:16:23,240
Mr Bligh, I thought I heard
your voice. How are you today?
193
00:16:23,280 --> 00:16:26,120
Very well, Mrs Montgomery. Thank you.
194
00:16:26,160 --> 00:16:29,080
Do you think there will be a war?
Or is it blather and talk?
195
00:16:29,120 --> 00:16:32,080
The way things are developing,
another war is inevitable.
196
00:16:32,120 --> 00:16:34,360
Even Mr Chamberlain... Fourpence ha'penny.
197
00:16:48,040 --> 00:16:49,880
See you later, Queenie?
198
00:16:49,920 --> 00:16:51,240
Mm.
199
00:16:59,640 --> 00:17:03,160
The way you are with him, Queenie.
So offhand! You'll drive him away.
200
00:17:03,200 --> 00:17:05,800
I know he's decent, Auntie, and dependable.
201
00:17:05,840 --> 00:17:08,320
And I'm fond of him, I am. It's just...
202
00:17:08,360 --> 00:17:13,360
All these months. All our walks
in the park, the bus rides, the boat trips.
203
00:17:13,400 --> 00:17:16,200
All I know about him
is he works in a bank,
204
00:17:16,240 --> 00:17:19,520
lives with his father
and likes barley twists.
205
00:17:19,560 --> 00:17:23,480
Let him slip through your fingers
and you'll regret it, Queenie.
206
00:17:23,520 --> 00:17:26,400
Seize the day. Carpe diem!
207
00:17:26,440 --> 00:17:27,920
Carpe diem!
208
00:17:32,440 --> 00:17:36,320
Why is it you never talk
about Yorkshire, Queenie?
209
00:17:36,360 --> 00:17:39,040
Your life there,
your family, the farm?
210
00:17:42,440 --> 00:17:45,160
It was a pig farm.
211
00:17:45,200 --> 00:17:48,400
Everywhere you went,
everywhere you looked,
212
00:17:48,440 --> 00:17:50,680
filth and blood.
213
00:17:50,720 --> 00:17:54,480
My mother used to make me watch
my father slaughtering the pigs.
214
00:17:56,160 --> 00:17:58,520
For my own good, she said.
215
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
I needed toughening up.
216
00:18:02,400 --> 00:18:04,640
Well, it worked.
217
00:18:04,680 --> 00:18:07,880
When I left school,
I knew I had to get away.
218
00:18:07,920 --> 00:18:12,240
There was so much
I wanted to do and experience!
219
00:18:12,280 --> 00:18:15,160
I wrote to Aunt Dorothy,
begged her to help me.
220
00:18:15,200 --> 00:18:17,760
She sent me the fare to come to London.
221
00:18:20,800 --> 00:18:23,160
She saved me.
222
00:18:24,960 --> 00:18:26,520
And here you are.
223
00:18:34,680 --> 00:18:37,560
Since meeting you, Queenie...
224
00:18:37,600 --> 00:18:41,880
you've bought out feelings
in me I never knew I had.
225
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
It's a gift you have.
226
00:18:46,120 --> 00:18:49,280
I-I know I'm not as gay and
worldly as other men or...
227
00:18:50,800 --> 00:18:53,880
But no-one will care for you as I...
Bernard, don't think...
228
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
No, please let me finish.
229
00:18:58,920 --> 00:19:03,120
All I pray is that one day,
should you ever, um...
230
00:19:03,160 --> 00:19:05,320
I'll wait for you, Queenie.
231
00:19:05,360 --> 00:19:07,200
However long it takes, I'll wait.
232
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
It belongs to you now, Queenie.
233
00:19:18,880 --> 00:19:21,280
No-one else.
234
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
Good night then, Bernard.
235
00:20:17,360 --> 00:20:19,840
God bless you, Queenie.
236
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
Bernard! The door is jammed.
237
00:20:38,320 --> 00:20:40,040
Something's blocking it.
238
00:20:47,360 --> 00:20:48,960
Stay there, Queenie.
239
00:20:57,200 --> 00:20:59,960
No...
240
00:21:00,000 --> 00:21:01,640
No, please.
241
00:21:03,320 --> 00:21:04,440
Not this.
242
00:21:04,480 --> 00:21:06,080
Anything but this!
243
00:21:23,480 --> 00:21:24,960
Thank you, Queenie.
244
00:21:33,480 --> 00:21:35,080
All right, Queenie?
245
00:21:38,440 --> 00:21:40,000
Have you met Bernard?
246
00:21:40,040 --> 00:21:42,320
My mother.
247
00:21:44,520 --> 00:21:46,360
You'll be needing to pack, Queenie.
248
00:21:46,400 --> 00:21:49,800
Then we'll get off home.
There's a train this afternoon.
249
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Your dad will pick us up at the station.
250
00:21:55,240 --> 00:21:58,040
The landlord wants you out of here.
251
00:21:58,080 --> 00:22:02,040
You've no roof over your head,
no means of supporting yourself.
252
00:22:04,160 --> 00:22:06,760
Time to face the world as it is, Queenie.
253
00:22:06,800 --> 00:22:10,040
Not as you wish it to be.
254
00:22:10,080 --> 00:22:14,320
She will have a roof over her head,
Mrs Buxton. She'll be with me.
255
00:22:14,360 --> 00:22:15,840
We're getting married.
256
00:22:17,880 --> 00:22:19,480
Isn't that right, Queenie?
257
00:22:23,720 --> 00:22:26,040
Directly we get a licence.
258
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
So you don't need to worry any more.
259
00:22:29,800 --> 00:22:32,040
I'll be looking after her from now on.
260
00:22:32,080 --> 00:22:34,120
Lily, Lily!
261
00:22:44,720 --> 00:22:46,960
Is that truly what you want, Queenie?
262
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
Oh, er...
263
00:23:06,720 --> 00:23:08,520
Carpe diem, Auntie.
264
00:23:10,520 --> 00:23:12,000
Carpe diem!
265
00:24:04,080 --> 00:24:07,000
This was your mummy's quilt.
266
00:24:07,040 --> 00:24:09,920
I been saving it for when you get married.
267
00:24:11,480 --> 00:24:14,680
I is not going to see that day now.
268
00:24:16,800 --> 00:24:21,080
Go to Kingston, study hard at that college.
269
00:24:21,120 --> 00:24:23,440
Them make you a fine teacher.
270
00:24:24,480 --> 00:24:26,920
Miss Jewel,
271
00:24:26,960 --> 00:24:28,400
when Michael comes back...
272
00:24:28,440 --> 00:24:31,960
He's not coming back, child, not ever.
273
00:24:32,000 --> 00:24:34,800
Put him from your mind now.
274
00:25:20,880 --> 00:25:22,360
Michael?
275
00:25:28,360 --> 00:25:29,440
Michael?
276
00:25:30,960 --> 00:25:32,520
Michael!
277
00:25:33,960 --> 00:25:35,640
Michael!
278
00:25:43,920 --> 00:25:45,840
Can I help you?
279
00:25:50,280 --> 00:25:51,760
Sorry...
280
00:26:00,560 --> 00:26:04,320
Man, you've landed on your feet,
Gilbert, go after her!
281
00:27:08,680 --> 00:27:13,560
Hmm, talk of using the Underground
for bomb shelters.
282
00:27:13,600 --> 00:27:15,880
I thought I'd make our own under the stairs.
283
00:27:15,920 --> 00:27:18,400
You'll help me, won't you, Dad?
284
00:27:18,440 --> 00:27:20,480
We can give it a go when you've cleared it.
285
00:27:20,520 --> 00:27:22,840
We can spend a night in it,
286
00:27:22,880 --> 00:27:26,000
have a midnight feast. It'll be fun!
287
00:27:27,040 --> 00:27:28,880
Hardly fun, dear.
288
00:27:35,160 --> 00:27:38,760
Why is it you don't use the rooms
at top of house, Bernard?
289
00:27:41,680 --> 00:27:45,240
Well, we used to, when we took
in lodgers. But since Mother's death...
290
00:27:45,280 --> 00:27:49,360
His shell shock got a lot worse and
his behaviour was so unpredictable,
291
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
especially round strangers.
292
00:27:51,240 --> 00:27:53,120
It was better to be private.
293
00:27:53,160 --> 00:27:56,520
We could open them up, make it
into a proper family home.
294
00:27:56,560 --> 00:27:59,600
No point in change
for change's sake, is there?
295
00:28:11,200 --> 00:28:15,240
'We interrupt this programme
for a special broadcast
296
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
'by the prime minister.'
Oh my God, this is it.
297
00:28:17,840 --> 00:28:20,160
This is it, Queenie!
It's really happening!
298
00:28:20,200 --> 00:28:24,120
'This morning, the British ambassador in Berlin
299
00:28:24,160 --> 00:28:28,160
'handed the German government the final note
300
00:28:28,200 --> 00:28:33,800
'stating that unless we heard
from them by eleven o'clock,
301
00:28:33,840 --> 00:28:38,960
'that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland,
302
00:28:39,000 --> 00:28:42,120
'a state of war would exist between us.
303
00:28:43,160 --> 00:28:45,480
'I have to tell you now,
304
00:28:45,520 --> 00:28:49,080
'that no such undertaking
has been received
305
00:28:49,120 --> 00:28:54,480
'and that consequently this
country is at war with Germany.
306
00:28:55,640 --> 00:28:57,760
'You can imagine...'
307
00:28:57,800 --> 00:29:00,960
Things will have to change now, won't they?
308
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
Whether we like it or not.
309
00:29:39,200 --> 00:29:41,720
Oh, God, it's the roof. We've lost the roof..
310
00:29:41,760 --> 00:29:43,040
I'll go see.
311
00:29:43,080 --> 00:29:45,800
No, Queenie. Queenie, no.
312
00:29:49,040 --> 00:29:51,120
Come back, Queenie, it's not safe.
313
00:29:51,160 --> 00:29:54,680
I can see it, Bernard,
the roof isstill there.
314
00:29:54,720 --> 00:29:55,960
It's still there.
315
00:29:56,000 --> 00:29:59,040
They've not given us the all clear yet.
You must come back.
316
00:29:59,080 --> 00:30:00,880
I can't breathe in there.
317
00:30:11,440 --> 00:30:14,480
In Hertfordshire, Herefordshire and Hampshire,
318
00:30:14,520 --> 00:30:18,040
hurricanes hardly ever happen.
319
00:30:34,600 --> 00:30:37,320
To fight for your own country, yeah.
320
00:30:37,360 --> 00:30:40,280
To see black skin in the Governor's house,
321
00:30:40,320 --> 00:30:42,760
doing more than sweep the floor, yeah --
322
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
that is worth a fight.
323
00:30:44,840 --> 00:30:47,680
We should be fighting the British,
324
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
instead of going licky-licky to them.
325
00:30:49,760 --> 00:30:52,160
You know what Hitler call
us coloureds, Elwood?
326
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
Anthropoids.
327
00:30:53,960 --> 00:30:55,600
I look it up in the library.
328
00:30:55,640 --> 00:30:58,280
"Resembling a human, but primitive, like a ape."
329
00:30:58,320 --> 00:31:01,440
We don't fight this war, I tell you,
we all end up slaves again,
330
00:31:01,480 --> 00:31:02,680
and that is worth fighting for.
331
00:31:02,720 --> 00:31:05,160
And what I got going for me here anyway?
332
00:31:05,200 --> 00:31:07,800
All I ever wanted was to go
to college and study law.
333
00:31:07,840 --> 00:31:10,000
I cannot even afford the books I need.
334
00:31:10,040 --> 00:31:13,040
This way, I fight for my country
and I learn a skill.
335
00:31:13,080 --> 00:31:15,920
When the war is over,
I can fund myself for my studies.
336
00:31:15,960 --> 00:31:18,840
How else I get such an opportunity?
337
00:31:18,880 --> 00:31:23,640
Gilbert, we have opportunities
here, with our own cab,
338
00:31:23,680 --> 00:31:26,200
and you even have night
school for your studies.
339
00:31:26,240 --> 00:31:29,120
How many times I been to night
school this year, Elwood?
340
00:31:29,160 --> 00:31:33,040
Never. Not one time did I get to
night school, because every night,
341
00:31:33,080 --> 00:31:37,280
I have me face stuck in that damn
taxi engine, trying to fix it.
342
00:31:37,320 --> 00:31:40,920
The only law I know is that
of the combustion engine.
343
00:31:40,960 --> 00:31:44,400
Fine, do what the hell you want.
344
00:31:47,800 --> 00:31:51,280
Remember this, Gilbert, the English are liars.
345
00:31:51,320 --> 00:31:54,240
Every last one of them is a damn liar!
346
00:31:56,320 --> 00:31:59,880
Good morning to you sir,
you're joining the Royal Air Force.
347
00:31:59,920 --> 00:32:05,520
'The game's afoot, follow your
spirit and upon this charge,'
348
00:32:05,560 --> 00:32:10,280
cry, "God for Harry, England and Saint George."
349
00:32:10,320 --> 00:32:13,400
Excellent, Hortense.
350
00:32:13,440 --> 00:32:15,320
A most entertaining diversion
351
00:32:15,360 --> 00:32:17,320
and an apt choice at such a time.
352
00:32:17,360 --> 00:32:18,640
Thank you, Miss Morgan.
353
00:32:19,640 --> 00:32:21,200
Finished, Miss Morgan.
354
00:32:21,240 --> 00:32:24,400
Then start more, dear.Huh.
355
00:32:24,440 --> 00:32:28,800
England is a very cold country, we must
ensure that our boys are kept warm.
356
00:32:31,240 --> 00:32:33,800
I came here to learn to teach,
357
00:32:33,840 --> 00:32:35,560
not knit wretched socks.
358
00:32:35,600 --> 00:32:41,000
Celia. It could be a brother
or a lover out there facing death.
359
00:32:41,040 --> 00:32:43,320
I shall knit a pair a day.
360
00:32:43,360 --> 00:32:45,120
All of them ruby red,
361
00:32:45,160 --> 00:32:48,800
like the red chest of our humming bird.
362
00:32:49,720 --> 00:32:50,800
< Celia.
363
00:32:52,680 --> 00:32:54,400
< Celia!
364
00:32:55,600 --> 00:32:57,720
I cannot find him, Celia.
365
00:32:59,760 --> 00:33:01,240
Celia!
366
00:33:01,840 --> 00:33:04,880
I look everywhere but he is gone.
367
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
Celia!
368
00:33:07,680 --> 00:33:09,360
She gets a little bit confused.
369
00:33:09,400 --> 00:33:11,200
Your father's gone.
370
00:33:11,240 --> 00:33:16,240
Mother, I told you never to come here.
Let's go now, all right.
371
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
Didn't I always tell you he would?
372
00:33:18,760 --> 00:33:23,480
Didn't I always say that good-for-nothing
man would do this to us one day.
373
00:33:23,520 --> 00:33:29,840
He's with that strumpet from Spanish Town.
All is lost to us, Celia.
374
00:33:29,880 --> 00:33:33,240
God has turned his back on us.
375
00:33:56,440 --> 00:33:59,840
Think of all they will see in England, Celia.
376
00:34:01,440 --> 00:34:03,400
Trafalgar Square,
377
00:34:03,440 --> 00:34:05,040
Buckingham Palace.
378
00:34:06,600 --> 00:34:09,280
One day I will see them too.
379
00:34:09,320 --> 00:34:11,440
I will be a teacher in
380
00:34:11,480 --> 00:34:13,480
a fine English school.
381
00:34:13,520 --> 00:34:17,120
And I will live in
a fine house with electric lights and
382
00:34:17,160 --> 00:34:21,120
a bell at the front door
and I will ring that bell.
383
00:34:21,160 --> 00:34:23,760
Ding-a-ling, ding-a-ling!
384
00:34:23,800 --> 00:34:28,480
It's a dream Michael and
I share since we were children.
385
00:34:30,040 --> 00:34:31,640
When the war is over,
386
00:34:31,680 --> 00:34:35,720
he will realise his mistake
and come back for me.
387
00:34:35,760 --> 00:34:39,200
From what you tell, he is not one
to learn from his mistake, Hortense.
388
00:34:40,760 --> 00:34:42,640
He'll be back, you will see.
389
00:34:42,680 --> 00:34:47,400
This island is too small
if you have big dreams, Celia.
390
00:34:47,440 --> 00:34:49,600
Without dreams,
391
00:34:49,640 --> 00:34:51,120
we are nothing.
392
00:35:29,080 --> 00:35:32,080
They're moving people out all over the place.
393
00:35:32,120 --> 00:35:33,920
You get bombed out in Rotherhithe,
394
00:35:33,960 --> 00:35:37,120
you should be relocated in Rotherhithe,
not somewhere else.
395
00:35:37,160 --> 00:35:41,280
Some idiot of a pen pusher at the Ministry
ordered them to be rehoused at Number 29.
396
00:35:41,320 --> 00:35:43,800
This is the start of it, mark my words.
397
00:35:43,840 --> 00:35:45,680
Be your house next, then mine.
398
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
Those bombed-out families from Rotherhithe?
399
00:35:47,720 --> 00:35:50,280
Mr Todd's getting a petition
for the Ministry of Housing,
400
00:35:50,320 --> 00:35:51,880
get them sent somewhere else.
401
00:35:51,920 --> 00:35:54,760
They need a roof over their heads
like anyone else, don't they?
402
00:35:54,800 --> 00:35:58,840
You seen the state of them?
Crawling in lice and God knows what.
403
00:35:58,880 --> 00:36:01,640
Enough with the Polacks and Jews invading us,
404
00:36:01,680 --> 00:36:04,240
without damned Cockneys taking us over too.
405
00:36:04,280 --> 00:36:07,080
The Residents Committee will
be in touch. Much obliged.
406
00:36:08,640 --> 00:36:10,120
Mrs Bligh.
407
00:36:12,200 --> 00:36:14,880
We should be offering to help
those people, Bernard.
408
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
Not make things worse for them.
409
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
All that space we've got upstairs.
It's not right.
410
00:36:18,760 --> 00:36:22,880
They're not our responsibility.
It's up to the authorities to deal with them.
411
00:36:22,920 --> 00:36:24,720
Tell me, Bernard, have you ever thought
412
00:36:24,760 --> 00:36:29,520
what we'll tell our children if they ask
what we did for the war effort?
413
00:36:29,560 --> 00:36:32,440
I for one will be stuck for a bloody answer.
414
00:36:38,800 --> 00:36:41,960
'War means different things
to different people.
415
00:36:45,280 --> 00:36:49,200
'To some it threatens to destroy
everything they hold dear.
416
00:36:52,240 --> 00:36:58,560
'For others, it can mean new
freedom and new experiences.
417
00:36:58,600 --> 00:37:02,240
'For Queenie, too, needed
a lifeline into the future.
418
00:37:02,280 --> 00:37:06,800
'It meant relinquishing
old dreams for a new one.'
419
00:37:06,840 --> 00:37:09,160
I'm worried there's a problem.
420
00:37:09,200 --> 00:37:11,920
It's hardly the best time to start a family.
421
00:37:11,960 --> 00:37:14,320
Time isn't something I'm short of.
422
00:37:16,440 --> 00:37:21,400
I doubt that a young healthy woman like
yourself has a physical problem, Mrs Bligh.
423
00:37:21,440 --> 00:37:23,800
We've been married over a year.
424
00:37:23,840 --> 00:37:28,400
You have regular conjugal relations
with your husband, I take it?
425
00:37:32,160 --> 00:37:34,960
And how is it?
426
00:37:35,000 --> 00:37:37,200
Do you enjoy it? Is it pleasurable?
427
00:37:39,640 --> 00:37:43,720
If a wife does not partake fully and
enjoy relations with her husband, Mrs Bligh,
428
00:37:43,760 --> 00:37:46,320
she greatly reduces her chances of procreating.
429
00:37:46,360 --> 00:37:49,440
That a medical fact, is it?
430
00:37:49,480 --> 00:37:51,240
A fact of life.
431
00:37:51,280 --> 00:37:54,160
You're not pregnant, are you?
432
00:38:25,520 --> 00:38:27,200
I need to prove I'm up to it.
433
00:38:29,880 --> 00:38:31,840
Not to me, Bernard.
434
00:38:31,880 --> 00:38:35,360
No but, to our children I do.
435
00:38:59,640 --> 00:39:01,960
Ah, Dad.
436
00:39:02,000 --> 00:39:04,080
That's a grand job you've done now.
437
00:39:04,120 --> 00:39:06,520
I'll be the envy of the squadron.
438
00:39:06,560 --> 00:39:09,720
Look at the shine on those, Queenie.
439
00:39:19,520 --> 00:39:26,520
'There are times in life when a moment
can be missed and an opportunity forever lost.
440
00:39:28,280 --> 00:39:30,360
'Such a moment can be fleeting
441
00:39:30,400 --> 00:39:34,480
'but its legacy can last a lifetime.'
442
00:40:33,800 --> 00:40:37,240
Why is it always socks they knit for us?
Never gloves?
443
00:40:37,280 --> 00:40:40,120
Cha, man, what is this?
444
00:40:40,160 --> 00:40:45,440
I swear, Fulton, you learn nothing
since you been in England. This here is your boiled mush.
445
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
Here you have the white mush, here the brown
446
00:40:49,640 --> 00:40:53,880
and this is the greatest delicacy
of all, is your green mush.
447
00:40:53,920 --> 00:40:58,200
How the English run an empire,
when their bellies full of this shit?
448
00:40:58,240 --> 00:41:00,720
Listen, it take years, centuries even,
449
00:41:00,760 --> 00:41:04,640
to develop their advanced system
of cooking everything in boiling water,
450
00:41:04,680 --> 00:41:07,800
thereby ridding it entirely
of taste and goodness.
451
00:41:07,840 --> 00:41:11,240
That is some achievement, man,
face it. That don't come easy.
452
00:41:11,280 --> 00:41:13,040
Even for a white man.
453
00:41:15,040 --> 00:41:16,320
Which one of you is Joseph?
454
00:41:17,880 --> 00:41:21,080
That would be me, sir.Sergeant.
455
00:41:21,120 --> 00:41:23,760
Sorry, sir,
456
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
Sergeant.
457
00:41:26,040 --> 00:41:28,120
You lot, back to work.
458
00:41:30,480 --> 00:41:32,600
It says here you can drive. Is that true?
459
00:41:32,640 --> 00:41:33,960
Yes, sir.
460
00:41:34,000 --> 00:41:35,520
Your orders have come through.
461
00:41:35,560 --> 00:41:38,360
You're to report to ground transport.
They need a driver.
462
00:41:38,400 --> 00:41:40,320
There must be some mistake, Sergeant.
463
00:41:40,360 --> 00:41:42,120
See I volunteered for air crew duty.
464
00:41:42,160 --> 00:41:44,680
To go overseas as a wireless
operator or navigator.
465
00:41:44,720 --> 00:41:47,720
I was told the RAF had need of such
men and that they would train us...
466
00:41:47,760 --> 00:41:50,400
Guess what, you are overseas.
467
00:41:50,440 --> 00:41:55,280
No, no, I, I mean overseas to the front,
Sergeant. To the front line.
468
00:41:55,320 --> 00:41:56,880
This is the bloody HOME front.
469
00:41:56,920 --> 00:41:59,160
And you'll do as you're bloody ordered.
470
00:41:59,200 --> 00:42:02,160
Now get yourself cleaned up and
report to ground transport.
471
00:42:03,720 --> 00:42:05,200
Yes, sir.
472
00:42:08,920 --> 00:42:10,400
Sergeant.
473
00:42:37,160 --> 00:42:38,640
Oh, there it is.
474
00:42:49,480 --> 00:42:51,680
The Billeting Officer sent us.
475
00:42:51,720 --> 00:42:53,800
Said you had lodgings for servicemen?
476
00:42:53,840 --> 00:42:56,160
Oh, of course, come in.
477
00:42:59,920 --> 00:43:03,800
It's Walter actually,
but everyone calls me Ginger.
478
00:43:03,840 --> 00:43:06,800
And you?Kip. Short for Kipling.
479
00:43:06,840 --> 00:43:08,920
Mother was an ardent admirer.
480
00:43:08,960 --> 00:43:11,680
Could have been worse.
She was also keen on Trollope.
481
00:43:13,560 --> 00:43:15,320
That'll be our mate, I suppose.
482
00:43:15,360 --> 00:43:17,000
Ever punctual as usual.
483
00:43:21,160 --> 00:43:23,800
Mrs Bligh, I presume?
484
00:43:23,840 --> 00:43:26,240
Sergeant Michael Roberts.
485
00:43:26,280 --> 00:43:28,920
You have Kip and Ginger
with you, I believe?
486
00:43:28,960 --> 00:43:31,840
Sorry, yes, I...yes.
487
00:43:43,400 --> 00:43:44,880
Oh, yeah, yeah, go on up,
488
00:43:44,920 --> 00:43:48,000
they're waiting for you.
489
00:44:10,520 --> 00:44:13,680
Good evening, Mrs Bligh.
490
00:44:15,120 --> 00:44:16,640
I hope I'm not disturbing you?
491
00:44:16,680 --> 00:44:18,680
I thought you were all
out for the evening.
492
00:44:18,720 --> 00:44:20,880
The other two met up with
some lady acquaintances.
493
00:44:20,920 --> 00:44:23,240
I decided to have an early night.
494
00:44:23,280 --> 00:44:26,240
We must be at Paddington station
by seven in the morning.
495
00:44:28,800 --> 00:44:31,080
A token of my appreciation
for your hospitality.
496
00:44:31,120 --> 00:44:33,680
Oh, that's really not necessary.
497
00:44:33,720 --> 00:44:35,960
Please. I insist.
498
00:44:43,280 --> 00:44:44,760
Good evening, sir.
499
00:44:46,960 --> 00:44:49,200
Shell shock. The last war.
500
00:44:49,240 --> 00:44:50,800
He is your father?
501
00:44:50,840 --> 00:44:53,840
Husband's father.
502
00:44:53,880 --> 00:44:56,000
Overseas.
503
00:44:56,040 --> 00:44:58,160
RAF like you.
504
00:44:58,200 --> 00:45:01,920
Can I perchance interest you
in a game of poker, sir?
505
00:45:01,960 --> 00:45:04,120
I am a seven card stud man myself.
506
00:45:04,160 --> 00:45:06,640
Unless you prefer otherwise?
507
00:45:48,760 --> 00:45:50,360
What are you doing, Queenie?
508
00:46:02,600 --> 00:46:04,920
I doubt he's up to playing for money.
509
00:46:04,960 --> 00:46:08,760
Your father-in-law is up to rather
more than that, Mrs Bligh.
510
00:46:08,800 --> 00:46:11,360
He is cheating. I don't yet know how.
511
00:46:11,400 --> 00:46:15,200
Even if he was capable of it, it's not
in his nature to do such a thing.
512
00:46:15,240 --> 00:46:18,160
Human nature is full of surprises, Mrs Bligh.
513
00:46:29,320 --> 00:46:33,560
In all the years I've known him,
I've never seen him do such a thing.
514
00:46:33,600 --> 00:46:34,960
Arthur?
515
00:46:39,600 --> 00:46:41,680
Well, now, I,
I should be getting to bed too.
516
00:46:41,720 --> 00:46:42,920
You've not had your tea yet.
517
00:46:42,960 --> 00:46:44,760
Please...
518
00:46:49,080 --> 00:46:52,920
Now you can ask me all the questions
you have been thinking of since I arrived.
519
00:46:52,960 --> 00:46:58,120
What, you not curious 'bout this
coloured man in your house?
520
00:46:58,160 --> 00:47:01,720
Have you not heard the expression
curiosity killed the cat?
521
00:47:01,760 --> 00:47:04,720
I prefer the one about
it having nine lives.
522
00:47:06,720 --> 00:47:10,560
I come from an island in
the Caribbean, called Jamaica,
523
00:47:10,600 --> 00:47:12,560
have you heard of it?
524
00:47:12,600 --> 00:47:14,600
Well, you must miss it.
525
00:47:14,640 --> 00:47:16,240
And your family.
526
00:47:16,280 --> 00:47:19,640
Unfortunately you can't choose your family.
527
00:47:19,680 --> 00:47:23,280
Our disappointment in each other is mutual.
528
00:47:25,040 --> 00:47:27,920
But you must miss being with your own kind.
529
00:47:27,960 --> 00:47:31,000
My own kind?Oh, no, no, no.
530
00:47:31,040 --> 00:47:33,000
I mean being so far from home and...
531
00:47:33,040 --> 00:47:35,720
And you, do you miss your husband?
532
00:47:35,760 --> 00:47:37,200
Yeah, of course.
533
00:47:40,520 --> 00:47:42,280
So tell me,
534
00:47:42,320 --> 00:47:44,680
am I the first black man you ever see?
535
00:47:44,720 --> 00:47:46,760
No.
536
00:47:46,800 --> 00:47:52,440
I saw one first on a school trip to
the British Empire Exhibition at Wembley.
537
00:47:54,000 --> 00:47:58,320
They'd, er, they made a jungle,
with an African village in it.
538
00:47:59,960 --> 00:48:05,040
It was so real, it was like something
out of National Geographic. Like real life.
539
00:48:05,080 --> 00:48:09,840
And this, you know, this big black man
came out of one of the huts.
540
00:48:12,000 --> 00:48:15,200
He looked like he was carved
out of melting chocolate.
541
00:48:16,960 --> 00:48:18,600
I was terrified.
542
00:48:21,600 --> 00:48:23,120
Then he smiled.
543
00:48:24,560 --> 00:48:27,000
Then he took my hand and
544
00:48:27,040 --> 00:48:28,520
he kissed it.
545
00:48:31,120 --> 00:48:33,760
They said afterwards he was a tribal prince.
546
00:48:33,800 --> 00:48:36,920
But a prince, none the less.
547
00:48:40,000 --> 00:48:43,840
I had such grand plans as a child.
548
00:48:43,880 --> 00:48:46,560
All the things I was going to do, all the
549
00:48:46,600 --> 00:48:48,600
places I'd travel and see.
550
00:48:50,680 --> 00:48:53,360
I used to think anything was possible.
551
00:48:53,400 --> 00:48:55,680
You can still travel...
552
00:48:55,720 --> 00:48:57,360
in here.
553
00:49:03,160 --> 00:49:05,800
We have a bird in Jamaica.
554
00:49:05,840 --> 00:49:09,600
A humming bird, it's our national bird.
555
00:49:09,640 --> 00:49:11,240
It's very small...
556
00:49:11,280 --> 00:49:16,600
barely this size, but oh so beautiful.
557
00:49:16,640 --> 00:49:19,600
When it flies,
558
00:49:19,640 --> 00:49:25,520
its wings flicker so fast the eye cannot see them.
559
00:49:25,560 --> 00:49:28,000
The motion is so quick you cannot detect it.
560
00:49:30,280 --> 00:49:34,760
Then hovers, steady as a man with a gun, then
561
00:49:34,800 --> 00:49:41,320
sticks its yellow beak into the mouth of
the flowers and drinks up all their nectar.
562
00:49:41,360 --> 00:49:46,080
Then this one time in London, during the Blitz,
563
00:49:46,120 --> 00:49:49,640
everywhere death and devastation.
564
00:49:49,680 --> 00:49:52,040
You can barely breathe from the dust.
565
00:49:52,080 --> 00:49:54,560
You know what I see through it?
566
00:49:54,600 --> 00:50:00,520
In the midst of all that rubble
and despair, a humming bird.
567
00:50:02,080 --> 00:50:05,560
I thought my eyes was
playing tricks on me
568
00:50:05,600 --> 00:50:07,600
but yet there it was.
569
00:50:09,840 --> 00:50:14,360
I dare not move just in case I broke the spell.
570
00:50:20,760 --> 00:50:22,880
You want me to stay, Queenie,
571
00:50:26,320 --> 00:50:28,320
it is for you to say.
572
00:50:35,120 --> 00:50:37,880
It must be your choice.
573
00:50:44,680 --> 00:50:46,160
Stay?
574
00:50:55,840 --> 00:50:57,320
Stay.
575
00:51:38,120 --> 00:51:42,720
'There are two different kinds of
love, one is solid and enduring.
576
00:51:42,760 --> 00:51:45,360
'Like the ground beneath your feet.
577
00:51:45,400 --> 00:51:48,160
'The other is like a hurricane,
578
00:51:48,200 --> 00:51:50,920
'fierce and powerful.
579
00:52:16,440 --> 00:52:19,600
'It may come only once in your life,
580
00:52:19,640 --> 00:52:24,040
'but it leaves a footprint on your heart.'
581
00:53:17,120 --> 00:53:18,600
Er, cup of tea?
582
00:53:43,960 --> 00:53:45,120
I'm, er...
583
00:53:45,160 --> 00:53:47,440
His train doesn't leave till seven.
584
00:54:03,120 --> 00:54:06,120
Arthur. Arthur.
585
00:54:08,840 --> 00:54:09,920
Arthur.
586
00:54:10,920 --> 00:54:14,240
Arthur, it's all right, I'm here.
587
00:54:17,400 --> 00:54:18,600
I won't leave you.
588
00:54:18,640 --> 00:54:20,600
It's all right.
589
00:54:22,840 --> 00:54:25,400
I'll take us away,
590
00:54:25,440 --> 00:54:26,960
I'll take us somewhere safe.
591
00:55:06,040 --> 00:55:08,840
Something I can do for you, sir?
592
00:55:08,880 --> 00:55:11,440
Is it you are lost?
593
00:55:27,520 --> 00:55:30,720
Let us come to an arrangement, you and I.
594
00:55:32,600 --> 00:55:35,360
You take this rock,
595
00:55:35,400 --> 00:55:38,160
I will find somewhere else
to sit, how is that?
596
00:55:47,520 --> 00:55:50,760
I have to tell you, sir, you are
beginning to try my patience.
597
00:55:56,480 --> 00:55:59,480
Calm yourself, sir, it's just a plane,
598
00:55:59,520 --> 00:56:02,280
a plane from the base, that's all it is.
599
00:56:02,320 --> 00:56:05,440
Sir, look, see, it's a plane.
600
00:56:11,040 --> 00:56:14,280
Tell, tell me where you live.
601
00:56:14,320 --> 00:56:17,160
I will take you home.
602
00:56:17,200 --> 00:56:18,720
You know which way it is?
603
00:56:26,840 --> 00:56:28,840
"My name is Arthur Bligh.
604
00:56:28,880 --> 00:56:33,600
"If found please return me
to 21 Nevern Street, London."
605
00:56:35,440 --> 00:56:39,000
Man, you a long way from home.
606
00:56:39,040 --> 00:56:40,680
I know that feeling.
607
00:56:48,280 --> 00:56:51,160
Right, come.
608
00:56:59,000 --> 00:57:00,960
Get out the way, come on.
609
00:58:04,240 --> 00:58:07,600
Oh, you'll be the death of me yet, Arthur.
610
00:58:07,640 --> 00:58:10,440
What have you been up to?
611
00:58:10,480 --> 00:58:13,120
Where was he?On the beach.
612
00:58:13,160 --> 00:58:15,120
He took a shine to me, ma'am.
613
00:58:16,680 --> 00:58:18,800
It's not him, Arthur.
614
00:58:18,840 --> 00:58:21,000
It's someone else, it's not Michael.
615
00:58:23,080 --> 00:58:26,360
He's from London, gets confused a bit. Go inside.
616
00:58:26,400 --> 00:58:28,440
I'll make you something to eat.
617
00:58:33,320 --> 00:58:35,440
Who he think I am?
618
00:58:35,480 --> 00:58:38,920
Oh, just someone we knew like you.
619
00:58:38,960 --> 00:58:42,800
Another RAF man? No, no,
no another coloured chappie.
620
00:58:42,840 --> 00:58:48,800
I can assure you, ma'am, there is
no other coloured chappie like me.
621
00:58:48,840 --> 00:58:51,800
Airman Gilbert Joseph at your service, ma'am.
622
00:58:51,840 --> 00:58:53,960
Queenie Bligh.
623
00:58:54,000 --> 00:58:57,360
Can I offer you a cup of tea
in return for Mr Walkabout?
624
00:58:57,400 --> 00:59:00,040
I must get back to the base.
625
00:59:00,080 --> 00:59:01,600
Maybe another time.
626
00:59:34,560 --> 00:59:37,000
I commend you on your efforts, my dear.
627
00:59:37,040 --> 00:59:39,080
You've transformed it.
628
00:59:39,120 --> 00:59:41,480
I do what I can.
629
00:59:41,520 --> 00:59:44,440
I hope for better when I get to England.
630
00:59:44,480 --> 00:59:45,960
A letter came for you, Hortense.
631
00:59:46,000 --> 00:59:49,160
It was addressed to the Principal,
but it is intended for you.
632
00:59:49,200 --> 00:59:51,880
From your guardian, Mr Roberts.
633
01:00:04,360 --> 01:00:06,840
It is news of Michael!
634
01:00:16,440 --> 01:00:18,280
Thank you, Miss Morgan.
635
01:00:19,840 --> 01:00:21,960
Would it be possible to keep the letter?
636
01:00:22,000 --> 01:00:24,800
Do you not want to talk
about it, Hortense?
637
01:00:24,840 --> 01:00:27,560
Any news of Michael Roberts is welcome to me.
638
01:00:27,600 --> 01:00:30,200
I have waited so very
long for it you see.
639
01:00:30,240 --> 01:00:33,840
I don't think you have grasped
the significance of this letter, dear.
640
01:00:33,880 --> 01:00:36,600
This young man has been
officially reported as missing.
641
01:00:36,640 --> 01:00:39,560
Oh, he will turn up. That is Michael for you.
642
01:00:39,600 --> 01:00:41,560
The proverbial bad penny.
643
01:00:41,600 --> 01:00:43,560
He is always off making mischief.
644
01:00:45,160 --> 01:00:47,560
We have plans to go to England, you see.
645
01:00:47,600 --> 01:00:51,080
When the war is over, he'll be back
to fetch me and then...
646
01:00:51,120 --> 01:00:52,760
Sit, child.
647
01:00:57,120 --> 01:00:58,360
Hortense...
648
01:00:58,400 --> 01:01:00,320
'Hortense heard the words spoken,
649
01:01:00,360 --> 01:01:03,360
'but she would not accept
that Michael was lost to her.
650
01:01:06,520 --> 01:01:10,560
'To do so would be to accept
all her hopes of their future together
651
01:01:10,600 --> 01:01:12,560
'in England, were lost with him.
652
01:01:15,800 --> 01:01:22,440
'The pain of lost dreams is too much
for any human soul to bear.'
653
01:01:31,800 --> 01:01:33,840
SHE SCREAMS
654
01:01:52,360 --> 01:01:53,960
A nigger who can write!
655
01:01:55,560 --> 01:01:57,040
Now I've seen everything!
656
01:01:57,080 --> 01:01:59,680
Arthur... Arthur!
657
01:01:59,720 --> 01:02:01,400
Arthur!
658
01:02:01,440 --> 01:02:06,760
Arthur! Arthur!
659
01:02:06,800 --> 01:02:08,720
Don't say you lost him again?
660
01:02:15,080 --> 01:02:16,960
I should really keep looking for him.
661
01:02:17,000 --> 01:02:19,120
We can watch out from here, see?
662
01:02:25,680 --> 01:02:27,600
Tea and scones, please.
663
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
Scones are off.
664
01:02:28,680 --> 01:02:31,640
Teacakes are off, crumpets
are off and muffins are off.
665
01:02:31,680 --> 01:02:33,400
Off?
666
01:02:33,440 --> 01:02:36,640
Are they bad? No, no she means off the menu.
667
01:02:36,680 --> 01:02:38,480
Finished.
668
01:02:38,520 --> 01:02:41,360
May I ask what is on?Rock cakes.
669
01:02:41,400 --> 01:02:44,040
Two rock cakes, please.
There's just the one left now.
670
01:02:46,240 --> 01:02:48,240
Just the one then...
671
01:02:48,280 --> 01:02:49,760
for the lady.
672
01:02:52,400 --> 01:02:55,240
You English why you say
all this "don't mind if I do"
673
01:02:55,280 --> 01:02:58,520
or "it off"? Is it to confuse we Jamaicans?
674
01:03:01,400 --> 01:03:04,320
So, what is it you do at the base, Gilbert?
675
01:03:04,360 --> 01:03:06,320
I am a driver.
676
01:03:06,360 --> 01:03:10,280
I was hoping for something more but, er,
needs must in a war.
677
01:03:12,360 --> 01:03:14,680
My, my friend was from Jamaica too.
678
01:03:14,720 --> 01:03:17,760
The one Arthur mistook you for?
679
01:03:17,800 --> 01:03:21,400
I only met him the one time, but, erm...
680
01:03:23,000 --> 01:03:28,240
When he talked about Jamaica
he made it sound so exotic...
681
01:03:29,800 --> 01:03:32,760
What I want to know is why would any of you,
682
01:03:32,800 --> 01:03:35,800
want to leave such a place, to come all
this way and fight for us?
683
01:03:39,600 --> 01:03:45,120
Well, it's like if you have a relative
who live far away, whom you have never met.
684
01:03:45,160 --> 01:03:49,880
And this relation is so dear, she is known as "mother".
685
01:03:49,920 --> 01:03:52,680
On her birthday you sing
and party in her honour.
686
01:03:52,720 --> 01:03:56,480
At home and school
everybody talk about her,
687
01:03:56,520 --> 01:03:59,400
"she is so beautiful, so refined, so cultured.
688
01:03:59,440 --> 01:04:02,400
"Like the Lord, she takes care of you from afar.
689
01:04:02,440 --> 01:04:04,640
"And she'll love you all as her own children.
690
01:04:04,680 --> 01:04:07,720
"And you must work hard to be worthy of her love."
691
01:04:09,280 --> 01:04:11,400
Then one day,
692
01:04:11,440 --> 01:04:16,480
you hear your mother is in trouble,
she calling to you, she need you.
693
01:04:16,520 --> 01:04:17,880
So you leave your home
694
01:04:17,920 --> 01:04:21,480
and you travel the seas with
waves as big as mountains.
695
01:04:21,520 --> 01:04:24,280
You are cold and hungry...
696
01:04:24,320 --> 01:04:27,240
and you feel for the first time
in your mouth the taste of fear.
697
01:04:27,280 --> 01:04:29,920
But you know you are doing your duty.
698
01:04:32,880 --> 01:04:35,200
That is why we come.
699
01:04:43,520 --> 01:04:44,520
We can share.
700
01:04:50,760 --> 01:04:52,800
SHE LAUGHS
701
01:04:54,840 --> 01:04:57,720
Rock by name and by nature.
702
01:04:59,880 --> 01:05:01,880
Ah, there he is!
703
01:05:03,920 --> 01:05:06,960
Sorry, do you mind if I just... No, go, do!
704
01:05:13,560 --> 01:05:16,480
Arthur!
705
01:05:16,520 --> 01:05:20,640
What am I to do with you, eh?
706
01:05:20,680 --> 01:05:23,080
You must stay close to me!
707
01:05:24,640 --> 01:05:26,320
You remember Gilbert?
708
01:05:26,360 --> 01:05:27,880
He bought you home that day?
709
01:05:33,240 --> 01:05:34,240
Shall we?
710
01:05:35,480 --> 01:05:37,920
Why not?
711
01:05:42,560 --> 01:05:44,520
You...
712
01:05:44,560 --> 01:05:46,000
You're in the wrong line.
713
01:05:47,280 --> 01:05:49,280
Go wait your turn with them.
714
01:05:49,320 --> 01:05:52,840
Come again?They can stay.
You, go wait over there.
715
01:05:52,880 --> 01:05:54,400
I am not American.
716
01:05:54,440 --> 01:05:56,120
I'm with the British RAF.
717
01:05:56,160 --> 01:05:58,520
All coloureds sit together, at the back.
718
01:05:58,560 --> 01:06:01,840
This is not America!
There is no segregation in this country!
719
01:06:01,880 --> 01:06:05,480
I will go where I please and
I will sit where I please!
720
01:06:05,520 --> 01:06:09,400
Don't make trouble son, once
you're inside, in the dark,
721
01:06:09,440 --> 01:06:12,680
they won't know where you're sitting, will they?
722
01:06:12,720 --> 01:06:15,080
Get going, nigger!
I won't tell you again.
723
01:06:15,120 --> 01:06:19,600
Hey, who you calling nigger, asshole?
Look, leave him alone.
724
01:06:19,640 --> 01:06:22,920
Why don't you keep your legs crossed,
you nigger-loving whore!
725
01:06:22,960 --> 01:06:24,840
That's enough! You apologise to the lady!
726
01:06:24,880 --> 01:06:26,800
Huh?Apologise right now...
727
01:06:28,360 --> 01:06:29,520
Gilbert!
728
01:06:33,600 --> 01:06:35,560
Get off him!
729
01:06:36,560 --> 01:06:38,080
Get off him!
730
01:06:39,240 --> 01:06:42,040
Gilbert! Gilbert!
731
01:06:47,240 --> 01:06:48,400
Get Arthur!
732
01:06:49,320 --> 01:06:50,920
Get Arthur!
733
01:06:52,120 --> 01:06:54,600
Arthur! Arthur!
734
01:07:00,200 --> 01:07:02,640
Arthur!
735
01:07:02,680 --> 01:07:04,040
Arthur!
736
01:07:05,800 --> 01:07:07,120
Arthur!
737
01:07:18,960 --> 01:07:20,760
Oh, God no.
738
01:07:20,800 --> 01:07:22,240
Please God, no!
739
01:07:22,280 --> 01:07:24,160
Stand back, give the lady room.
740
01:07:24,200 --> 01:07:25,320
He caught a ricochet.
741
01:07:25,360 --> 01:07:27,320
Get back!
742
01:07:34,040 --> 01:07:35,320
Arthur!
743
01:07:37,520 --> 01:07:38,960
Arthur!
744
01:07:39,000 --> 01:07:40,920
Get away from her, nigger! Get back!
745
01:08:09,240 --> 01:08:14,520
'It's said, military training is not
just to prepare men for battle,
746
01:08:14,560 --> 01:08:16,320
'but make them long for it.
747
01:08:19,040 --> 01:08:23,840
'Everyone longs for peace,
yet no-one prepares for it.
748
01:08:25,600 --> 01:08:27,600
'When you return from war,
749
01:08:27,640 --> 01:08:31,720
'you see the life you left
behind through new eyes.'
750
01:08:39,760 --> 01:08:41,240
Elwood.
751
01:08:46,400 --> 01:08:49,720
Man, it's good to have you home.
752
01:08:49,760 --> 01:08:52,480
Yeah, man.So damn good.
753
01:08:55,720 --> 01:08:57,960
Like I never been gone.
754
01:09:44,840 --> 01:09:49,000
So did the War Office have anything
to say about Bernard?
755
01:09:49,040 --> 01:09:51,320
They've got no idea where he is either.
756
01:09:51,360 --> 01:09:55,040
They confirmed his outfit got back
in the country six months ago,
757
01:09:55,080 --> 01:09:57,680
that he was with them, that he wasn't injured.
758
01:09:57,720 --> 01:10:03,120
You know the chap gave me this pitiful
look as if to say "He's left you, love, face it".
759
01:10:03,160 --> 01:10:06,200
He doesn't know Bernard like I do.
760
01:10:06,240 --> 01:10:09,360
Maybe you know him less well than you think.
761
01:10:09,400 --> 01:10:12,720
If he's back in the country
and not come home,
762
01:10:12,760 --> 01:10:15,400
he's made his choice, hasn't he?
763
01:10:15,440 --> 01:10:17,720
He's chosen a fresh start.
764
01:10:23,040 --> 01:10:26,000
Your father has his heart set
on a new piggery, did I tell you?
765
01:10:26,040 --> 01:10:29,480
Extra space for the grower pigs.
766
01:10:29,520 --> 01:10:32,240
We'd more than halve the time
to their slaughter weight.
767
01:10:32,280 --> 01:10:35,880
The country is crying out
for food, for fresh meat.
768
01:10:35,920 --> 01:10:38,480
There's never been a better time to expand.
769
01:10:45,280 --> 01:10:48,760
Bernard's savings aren't going
to last much longer, are they?
770
01:10:48,800 --> 01:10:51,240
Then what? Hmm?
771
01:10:55,280 --> 01:10:59,480
Before he went, he put the house in your name,
772
01:10:59,520 --> 01:11:02,880
in case anything happened to him, didn't he?
773
01:11:02,920 --> 01:11:05,560
House this size should fetch a pretty penny.
774
01:11:09,760 --> 01:11:14,840
Hey, you could invest the money in
the farm, come home, help us run it.
775
01:11:14,880 --> 01:11:17,600
And if Bernard comes back?
776
01:11:17,640 --> 01:11:21,000
Isn't it enough he's lost his
father, without his home too?
777
01:11:21,040 --> 01:11:24,040
It's your own flesh and blood
you should think on now, Queenie.
778
01:11:24,080 --> 01:11:26,800
Not some man who's left you in the bloody lurch.
779
01:11:39,400 --> 01:11:43,800
Huh, you always did think you were
too good for us, didn't you?
780
01:11:45,720 --> 01:11:48,800
This, is my home, now.
781
01:11:56,800 --> 01:12:03,080
'For Gilbert, home was no longer
a place of sweet sanctuary.
782
01:12:03,120 --> 01:12:06,200
'For now that he had seen something of the world,
783
01:12:06,240 --> 01:12:09,440
'he could see how small his island was.
784
01:12:39,520 --> 01:12:45,160
'Every day, he could feel his hopes for
the future shrink within its borders.
785
01:12:49,760 --> 01:12:51,800
'And with it, his potential.
786
01:12:55,800 --> 01:12:59,880
'But then, hopeis often
the last thing to die in a man.'
787
01:13:07,680 --> 01:13:10,440
He has such stories of England, Hortense!
788
01:13:10,480 --> 01:13:12,120
He was there in the thick of it,
789
01:13:12,160 --> 01:13:15,640
in ground transport in
the Royal Air Force like your Michael!
790
01:13:15,680 --> 01:13:19,280
Michael was a navigator, not stuck on the ground.
791
01:13:19,320 --> 01:13:22,480
He flew many missions into Europe,
even over Germany itself.
792
01:13:22,520 --> 01:13:25,200
It was coming back from Germany when his...
793
01:13:25,240 --> 01:13:27,320
There he is!
794
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
Gilbert!
795
01:13:31,600 --> 01:13:35,520
Come...Hortense Roberts,
796
01:13:35,560 --> 01:13:38,080
Gilbert Joseph.
797
01:13:38,120 --> 01:13:40,600
Miss Hortense.
798
01:13:40,640 --> 01:13:43,600
Did we meet some place before?
799
01:13:43,640 --> 01:13:48,000
Sooner or later everyone
meets everyone here.
800
01:13:48,040 --> 01:13:49,840
Well, now we are all acquainted,
801
01:13:49,880 --> 01:13:52,280
shall we go and have our picnic, Gilbert?
802
01:13:52,320 --> 01:13:56,200
I should be proud to escort
you fine ladies to it!
803
01:13:56,240 --> 01:13:58,680
Hortense has duties to attend
to back at our school.
804
01:13:58,720 --> 01:14:03,040
School, school must be done?
805
01:14:03,080 --> 01:14:04,400
Come, Hortense,
806
01:14:04,440 --> 01:14:06,680
think how every man will envy me!
807
01:14:06,720 --> 01:14:12,080
Them will say, here is one fortunate
man to have two such beauties on his arm.
808
01:14:12,120 --> 01:14:14,600
Would you rob me of such a pleasure?
809
01:14:23,760 --> 01:14:25,400
I never forget a face, you know?
810
01:14:27,560 --> 01:14:31,640
We have not met before, Mr Joseph, I can assure you.
811
01:14:33,200 --> 01:14:35,040
Since your return to Jamaica, Mr Joseph,
812
01:14:35,080 --> 01:14:38,920
may I enquire how it is you've
managed to earn a living?
813
01:14:38,960 --> 01:14:41,640
I have a share in my cousin taxi.
814
01:14:41,680 --> 01:14:45,480
And we can get a run in
and anyone have money to hire us.
815
01:14:48,120 --> 01:14:50,680
I wonder now why I come back here at all.
816
01:14:50,720 --> 01:14:54,080
This country, poorer now than before the war.
817
01:15:01,760 --> 01:15:07,160
Celia, I have decided my best
chance is to return to England.
818
01:15:07,200 --> 01:15:08,880
Look what it say in the paper...
819
01:15:08,920 --> 01:15:12,240
The SS Empire Windrush.
Leaving for London on 28th May.
820
01:15:12,280 --> 01:15:13,640
That is just a month away!
821
01:15:13,680 --> 01:15:17,200
But the cost of the passage is only
twenty-eight pounds and ten shilling!
822
01:15:18,920 --> 01:15:22,720
That is twenty-eight pounds and
ten shilling I don't yet have yet.
823
01:15:22,760 --> 01:15:25,480
But I have four weeks before
that date to find it.
824
01:15:25,520 --> 01:15:27,200
And somehow I will get it.
825
01:15:27,240 --> 01:15:29,480
I have to get it.
826
01:15:29,520 --> 01:15:33,880
They have just passed an Act of Parliament
there, the Nationalities Act they call it.
827
01:15:33,920 --> 01:15:38,680
We Jamaicans are now not just citizens
of the Empire, but Citizens of the United Kingdom!
828
01:15:38,720 --> 01:15:40,760
We're equal to all those born and bred there!
829
01:15:40,800 --> 01:15:42,520
We're British now, just like them!
830
01:15:42,560 --> 01:15:43,800
Is it true what they say,
831
01:15:43,840 --> 01:15:47,600
that every room in an English house
have its own electric light?Cha!
832
01:15:47,640 --> 01:15:51,320
More than one. Two, three sometimes.
833
01:15:51,360 --> 01:15:53,280
Oh, I would like to see that!
834
01:15:55,880 --> 01:15:58,280
I could come with you to England, Gilbert!
835
01:15:58,320 --> 01:15:59,840
We could go together on this ship!
836
01:15:59,880 --> 01:16:01,960
You have enough money for that, Celia?
837
01:16:03,520 --> 01:16:06,640
I will ask my father to pay for it!
He owes me that at least!
838
01:16:06,680 --> 01:16:11,280
We let Hortense write to us
of hurricanes and rice shortages
839
01:16:11,320 --> 01:16:13,760
while we take tea in the fine hotels
840
01:16:13,800 --> 01:16:17,800
and visit the King in Buckingham Palace, please!
841
01:16:19,520 --> 01:16:21,120
All right.Yes!
842
01:16:21,160 --> 01:16:26,000
I am coming too! Yes, yes! Oh, my Lord.
843
01:16:26,040 --> 01:16:27,880
I'm going to England!
844
01:16:30,400 --> 01:16:31,520
To England!
845
01:16:31,560 --> 01:16:32,880
What about your mother, Celia?
846
01:16:37,000 --> 01:16:39,200
You tell me your mother is dead, Celia.
847
01:16:39,240 --> 01:16:43,000
Oh, Celia's mother is very much alive,
Mr Joseph. But she is...
848
01:16:43,040 --> 01:16:46,000
How to put it, Celia?
849
01:16:46,040 --> 01:16:49,600
Not quite right in her mind.
850
01:16:49,640 --> 01:16:51,760
A pitiful sight, truly.
851
01:16:51,800 --> 01:16:55,440
And she is quite alone,
her husband having deserted her.
852
01:16:55,480 --> 01:16:57,800
Is this true?
853
01:16:59,680 --> 01:17:01,320
I will find somewhere for her.
854
01:17:01,360 --> 01:17:04,160
We don't have to take her with us.
I will leave her here.
855
01:17:04,200 --> 01:17:05,960
You would abandon your mother? No, no.
856
01:17:06,000 --> 01:17:08,760
I will find somewhere where they look
after people like her.
857
01:17:08,800 --> 01:17:10,160
To be cared for by strangers?
858
01:17:10,200 --> 01:17:13,520
I think I do not know you as well as I thought, Celia.
859
01:17:13,560 --> 01:17:15,160
Please, Gilbert.
860
01:17:15,200 --> 01:17:19,680
Sometimes she doesn't even know
where she is or who I am.
861
01:17:19,720 --> 01:17:22,520
I promised Elwood I would do
a shift in the taxi today.
862
01:17:22,560 --> 01:17:24,720
See you later, Celia.
863
01:17:24,760 --> 01:17:26,600
Miss Hortense.
864
01:17:32,640 --> 01:17:34,720
You had to tell him, didn't you?
865
01:17:34,760 --> 01:17:37,200
You cannot blame me for your lie, Celia.
866
01:18:36,960 --> 01:18:39,120
Mr Joseph?
867
01:18:41,040 --> 01:18:43,160
Miss Hortense!
868
01:18:43,200 --> 01:18:45,520
If you have a moment,
I would speak with you, Mr Joseph.
869
01:18:47,080 --> 01:18:49,640
I hope you didn't give as good as you got?
870
01:18:54,200 --> 01:18:56,720
To what do I owe the honour, Miss Hortense?
871
01:18:58,280 --> 01:19:01,240
If you still want to sail on that ship,
872
01:19:01,280 --> 01:19:04,800
I will let you have the money
for your passage, Mr Joseph.
873
01:19:04,840 --> 01:19:09,800
See every week I place half
my wage into the building society.
874
01:19:09,840 --> 01:19:11,600
Over the years, it mounts up.
875
01:19:11,640 --> 01:19:14,360
I have near thirty pounds saved now.
876
01:19:14,400 --> 01:19:19,560
That is a lot of money to give to
a man you only... It is a loan, not a gift.
877
01:19:19,600 --> 01:19:21,320
Here is my proposal.
878
01:19:21,360 --> 01:19:24,200
I will lend you the money.
879
01:19:24,240 --> 01:19:25,360
Before you depart...
880
01:19:26,960 --> 01:19:27,960
..we will be married.
881
01:19:28,000 --> 01:19:31,560
You will send for me to come to England
when you find a place to live.
882
01:19:33,120 --> 01:19:37,840
It is not fitting for
a single woman to travel on her own.
883
01:19:37,880 --> 01:19:40,880
But a married woman can go anywhere she pleases.
884
01:19:42,440 --> 01:19:45,840
And I have, for a long time,
harboured a dream to go to England.
885
01:19:53,400 --> 01:19:55,440
Here is my lodgings.
886
01:19:55,480 --> 01:19:57,560
Let me know what you decide.
887
01:19:57,600 --> 01:19:58,840
Good day, Mr Joseph.
888
01:20:05,320 --> 01:20:08,240
Man, if that don't beat everything!
889
01:20:08,280 --> 01:20:10,840
She after a ride out of here
890
01:20:10,880 --> 01:20:13,840
and she thinks you're it!
891
01:20:13,880 --> 01:20:15,840
She trying to buy you, man!
892
01:20:17,400 --> 01:20:18,960
She trying to buy you.
893
01:21:19,640 --> 01:21:22,400
One small bag for starting a new life
894
01:21:22,440 --> 01:21:25,480
does not seem very adequate, Mr Joseph.
895
01:21:27,840 --> 01:21:31,840
Well, I have you, Mrs Joseph.
896
01:21:31,880 --> 01:21:35,520
You are more than adequate for my needs.
897
01:21:38,400 --> 01:21:41,840
It's a big trust I give you.
898
01:21:41,880 --> 01:21:44,120
Promise me, that when you get to England
899
01:21:44,160 --> 01:21:46,360
you will not forget me and leave me here?
900
01:21:48,320 --> 01:21:51,240
You are my wife now.
901
01:21:51,280 --> 01:21:52,760
I have a duty to you.
902
01:22:07,920 --> 01:22:11,120
I would like somewhere with a garden.
903
01:22:11,160 --> 01:22:14,200
A small garden will suffice.
904
01:22:14,240 --> 01:22:17,040
And do not pick out furniture for my house.
905
01:22:17,080 --> 01:22:19,560
It can wait until I arrive.
906
01:22:19,600 --> 01:22:21,800
I prefer to choose myself what I...
907
01:22:23,440 --> 01:22:26,040
Don't be alarmed, Hortense.
908
01:22:26,080 --> 01:22:27,560
It is just me manhood.
909
01:22:27,600 --> 01:22:30,040
Keep that thing away! Keep it away!
910
01:22:30,080 --> 01:22:31,080
But I am your husband!
911
01:22:31,120 --> 01:22:34,000
Do not come near me with that thing!
Ssh! You want everyone to hear?
912
01:22:34,040 --> 01:22:37,120
Wait, wait! I never hurt you Hortense.
I never lay a hand on you!
913
01:22:37,160 --> 01:22:38,160
Look it gone.
914
01:22:44,360 --> 01:22:45,960
It gone.
915
01:22:52,480 --> 01:22:56,680
I will sleep here on the floor, right?
I won't touch you.
916
01:22:56,720 --> 01:22:58,360
I give you my word.
917
01:22:58,400 --> 01:23:00,880
Look, I give you my RAF salute, see?
918
01:23:12,120 --> 01:23:14,360
Tomorrow, I will be out of your hair.
919
01:23:14,400 --> 01:23:19,680
I go to the Mother Country
to make ready our new home.
920
01:23:19,720 --> 01:23:24,640
But, oh, boy, Miss Uppity High Class,
I just hope England is ready for you.
921
01:23:46,680 --> 01:23:50,640
'There are some thoughts which once spoken aloud
922
01:23:50,680 --> 01:23:53,240
'will split your world in two.
923
01:23:54,800 --> 01:23:57,720
'There is the life before you breathe them
924
01:23:57,760 --> 01:24:01,560
'and the altered life after they have been said.
925
01:24:03,200 --> 01:24:07,160
'So Hortense did not tell the man she had married
926
01:24:07,200 --> 01:24:12,440
'that he was a poor substitute for
the one she once so dearly loved.
927
01:24:20,000 --> 01:24:24,080
'And on her first night in London,
keeping that thought unspoken,
928
01:24:24,320 --> 01:24:27,720
'her dream of living in England,
929
01:24:27,760 --> 01:24:29,640
'would stay intact.
930
01:24:33,240 --> 01:24:35,000
'While beneath her,
931
01:24:35,040 --> 01:24:36,560
'another soul had felt
932
01:24:36,600 --> 01:24:38,240
'the force of a hurricane.
933
01:24:45,200 --> 01:24:47,960
'Not once, but twice.
934
01:25:20,680 --> 01:25:25,160
'She knew the havoc that man had wreaked in her life
935
01:25:25,200 --> 01:25:26,680
'had barely begun.'
936
01:25:32,600 --> 01:25:34,120
You bring me to a house with mice?
937
01:25:34,160 --> 01:25:37,520
Me wife, Hortense, she think
she know everything about England,
938
01:25:37,560 --> 01:25:39,520
but she know nothing.
939
01:25:40,800 --> 01:25:42,120
Sergeant Roberts.
940
01:25:43,160 --> 01:25:45,000
I thought I'd seen the last of you.
941
01:25:45,040 --> 01:25:47,120
Just plain Mr Roberts now.
942
01:25:47,160 --> 01:25:49,160
And you thought wrong.
943
01:25:51,480 --> 01:25:53,280
You owe me an apology, coon.
944
01:25:53,320 --> 01:25:54,440
And I'm not hearing it.
945
01:25:55,760 --> 01:25:56,760
Queenie!
946
01:25:58,280 --> 01:26:00,520
No wife of my mine will go
on her knees in this country!
947
01:26:00,560 --> 01:26:01,600
Not now, not ever!
948
01:26:01,640 --> 01:26:04,000
Where on Earth have you been all this time?
949
01:26:04,040 --> 01:26:05,360
Where's Dad, Queenie?
950
01:26:05,400 --> 01:26:08,000
And they call this a civilized country.
951
01:26:08,040 --> 01:26:10,360
You are a fool, Gilbert Joseph.
952
01:26:11,680 --> 01:26:13,600
I never stopped loving you, Queenie.
953
01:26:13,640 --> 01:26:16,000
You think your white skin
make you better than me.
954
01:26:16,040 --> 01:26:18,320
I was born in this house!
I will not have wogs here!
955
01:26:18,360 --> 01:26:20,880
Wogs?!They need to pack
their bags and leave!
956
01:26:20,920 --> 01:26:23,000
Let me go! This is my wife!
957
01:26:26,760 --> 01:26:28,640
All right!?
958
01:26:28,680 --> 01:26:32,320
Go fetch a doctor, please, now!
959
01:26:51,720 --> 01:26:54,280
Subtitles by Red Bee Media Ltd
73828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.