All language subtitles for Skyggen af Emma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,717 --> 00:00:25,547 Emma's Shadow 2 00:01:24,795 --> 00:01:28,564 KIDNAPPING 3 00:01:31,346 --> 00:01:34,384 I got it, I got it! 4 00:02:08,522 --> 00:02:09,750 Emma? 5 00:02:11,975 --> 00:02:13,472 Emma? 6 00:02:15,697 --> 00:02:18,959 Have you been dragging more animals into the house? 7 00:02:40,791 --> 00:02:42,556 Hello, Emma. 8 00:03:02,726 --> 00:03:06,269 Look at this mess. - I'm not the girl's nanny. 9 00:03:07,036 --> 00:03:10,451 Impertinent replies, that's all one gets in this house. 10 00:03:11,142 --> 00:03:15,286 Is Aunt Mogga coming too? -No, I think she has a cold. 11 00:03:15,708 --> 00:03:17,741 Are you disappointed? 12 00:03:19,065 --> 00:03:21,987 Remember, I told you about the school play? 13 00:03:22,691 --> 00:03:24,534 Inga got the part. 14 00:03:26,606 --> 00:03:30,327 Yes? - I'm sick of that school! 15 00:03:30,787 --> 00:03:35,046 Yes, he arrived today. Not until the boardmeeting. 16 00:03:35,121 --> 00:03:38,450 Miss Zachariassen said my essay was the best of the lot. 17 00:03:38,460 --> 00:03:41,709 It's about Aunt Mogga. - Grand Hotel as usual. 18 00:03:41,703 --> 00:03:44,705 What's Aunt Moggas real name? -Rodzianko. 19 00:03:44,879 --> 00:03:47,727 Ludmilla Alexandra Sumarokov Rodzianko. 20 00:03:49,550 --> 00:03:54,423 Ludmilla Alexandra Sumarokov Rodzianko. 21 00:03:58,044 --> 00:04:01,306 Guess what I wrote. -Henriques and L�wendren maybe. 22 00:04:01,357 --> 00:04:04,066 I wrote about her escape from Saint Petersburg. 23 00:04:04,231 --> 00:04:06,509 The dogs were right behind her and tried to bite her. 24 00:04:06,778 --> 00:04:09,694 They kept barking. -Danish Sulphuric Acid. 25 00:04:10,535 --> 00:04:14,183 They barked like this! -That's one possibility. 26 00:04:14,274 --> 00:04:16,754 That's enough, Emma. Get out of here at once! 27 00:04:19,724 --> 00:04:23,661 And then l wrote that the rest of the family was killed! 28 00:04:25,848 --> 00:04:26,845 Look... 29 00:04:30,222 --> 00:04:34,749 No, don't break it. Aunt Mogga gave it to me. 30 00:04:37,781 --> 00:04:40,466 I wish she was still in Russia. 31 00:04:42,881 --> 00:04:47,488 Then we'd live in her palace. Just the two of us. 32 00:04:49,905 --> 00:04:53,896 And I would be called princess Rodzianko. 33 00:04:57,176 --> 00:04:58,692 Rodzianko. 34 00:05:08,365 --> 00:05:12,774 Then a prince would carry me off to a country far, far away. 35 00:05:13,618 --> 00:05:14,731 Emma? 36 00:05:29,772 --> 00:05:33,532 Kidnapping is my special area, but only a small part of it. 37 00:05:34,594 --> 00:05:38,597 I'd never choose a well-known person like Charles Lindbergh. 38 00:05:38,980 --> 00:05:42,664 How will they fetch the ransom? The police will be waiting- 39 00:05:42,664 --> 00:05:45,789 -when they come to get it. What do you think, commissioner? 40 00:05:46,309 --> 00:05:50,261 It's a lot of money. The criminals will have thought of everything. 41 00:05:51,220 --> 00:05:55,901 How can you talk about money? A child's life is at stake. 42 00:05:56,323 --> 00:06:00,851 It must be terrible to lose your most precious possession. 43 00:06:05,455 --> 00:06:07,796 The time has come for this little girl to go to bed. 44 00:06:11,942 --> 00:06:15,163 Say goodnight to the guests. -Goodnight. 45 00:06:16,109 --> 00:06:19,077 Don't you talk about anything exciting whilst I'm away. 46 00:06:19,323 --> 00:06:20,441 Nice girl. 47 00:06:22,722 --> 00:06:24,667 You're eavesdropping! -No, I'm not. 48 00:06:24,670 --> 00:06:27,414 Yes, you are! How often do I have to tell... 49 00:06:28,899 --> 00:06:30,744 You haven't taken... 50 00:06:34,501 --> 00:06:37,648 Your father is going to hear about this. Now get to bed. 51 00:06:41,521 --> 00:06:42,472 Lise. 52 00:06:43,843 --> 00:06:47,202 Get rid of this at once. And put Emma to bed. 53 00:06:48,167 --> 00:06:49,025 -Now!- 54 00:06:53,149 --> 00:06:56,180 That was about time. Over there. 55 00:06:56,372 --> 00:06:58,176 We're new at this. 56 00:06:58,674 --> 00:07:02,013 The lords and ladies don't care for warm champagne. 57 00:07:02,396 --> 00:07:05,850 Are you hungry? - No, we're going to ''N�sen''. 58 00:07:06,272 --> 00:07:08,420 They serve cheap dinners. - ''N�sen''? 59 00:07:09,034 --> 00:07:12,411 The best tavern in town -Where is it? 60 00:07:12,948 --> 00:07:16,229 In Poppelgade. You can eat till you're stuffed for 1 kr. 61 00:07:16,839 --> 00:07:18,627 Our father owns it. -I see. 62 00:07:19,202 --> 00:07:23,165 But you have to pay in cash. -Sure. Here you go. Thank you. 63 00:07:24,075 --> 00:07:26,838 Her ladyship hates animals. You can keep it. 64 00:07:27,989 --> 00:07:30,034 A hat for a cat. 65 00:07:32,706 --> 00:07:37,084 You gave them my cat! - Now, Miss...you know why. 66 00:07:37,155 --> 00:07:40,371 Those little prols. Don't let them in, they've got lice! 67 00:07:40,371 --> 00:07:43,305 If you made yourself just half as useful as them... 68 00:07:45,830 --> 00:07:49,361 Any fool could do the kind of womens work that you do! 69 00:07:50,627 --> 00:07:52,047 No, Emma! 70 00:08:10,426 --> 00:08:12,191 I think you forgot this, Miss. 71 00:08:21,054 --> 00:08:23,433 KIDNAPPING 72 00:08:41,736 --> 00:08:43,539 I'll see if they have any. 73 00:09:01,151 --> 00:09:04,067 One Sarah Bernhardt cake -Thank you. 74 00:09:06,254 --> 00:09:08,687 l'll be back in ten minutes. 75 00:10:10,178 --> 00:10:11,789 Now stop it, Line. 76 00:10:16,355 --> 00:10:19,502 Let's go. The brat's waiting. 77 00:10:24,720 --> 00:10:26,562 Where the hell is she? 78 00:10:28,979 --> 00:10:31,498 Give me a ride instead then. 79 00:10:32,444 --> 00:10:36,039 Stop it, Line. - Oh, my God! 80 00:10:45,478 --> 00:10:48,279 ''This is a kidnapping.'' 81 00:10:48,778 --> 00:10:52,817 Pay the ransom, if you want to see your daughter again.'' 82 00:10:53,114 --> 00:10:58,140 ''Don't go to the police if you want what's best for her.'' 83 00:10:58,429 --> 00:10:59,828 "We'll be in touch." 84 00:11:41,033 --> 00:11:43,010 You can pick up your paycheck tomorrow! 85 00:12:03,868 --> 00:12:07,282 ''Malthe, Malthe, till the end. Malthe is my boyfriend!'' 86 00:12:08,203 --> 00:12:10,314 ''Malthe is the one want.'' 87 00:12:10,736 --> 00:12:13,000 ''I'm freezing, I am very cold.'' 88 00:12:13,997 --> 00:12:19,944 ''Malthe, I hope, my hand will hold.'' 89 00:12:20,827 --> 00:12:24,779 ''Malthe, Malthe, till the end. Malthe is my boyfriend.'' 90 00:12:25,278 --> 00:12:27,235 ''Malthe is the one I want.'' 91 00:12:27,695 --> 00:12:29,729 "I'm freezing, I am very cold." 92 00:12:30,266 --> 00:12:33,182 "Malthe, I hope, my hand will hold." 93 00:14:00,128 --> 00:14:01,317 I'm sorry! 94 00:14:02,929 --> 00:14:07,994 My knees hurt! -Yes, we'll take care of that. 95 00:14:08,339 --> 00:14:12,061 Just be quiet. -Watch where you're going! 96 00:14:12,544 --> 00:14:15,744 I'm sorry. -It's bleeding! 97 00:14:16,296 --> 00:14:17,719 Stop it! 98 00:14:21,856 --> 00:14:23,917 Here...sit here. 99 00:14:37,134 --> 00:14:39,956 Right, now you just relax. 100 00:14:44,675 --> 00:14:46,977 No iodine. -Don't worry. 101 00:14:58,220 --> 00:15:00,215 Please hurry up, Mister. 102 00:15:01,222 --> 00:15:06,349 You can use my first name. -It hurts! 103 00:15:06,623 --> 00:15:09,832 You should watch your step. -More light... 104 00:15:10,222 --> 00:15:11,488 We need more light. 105 00:15:14,315 --> 00:15:15,426 Light. 106 00:15:19,703 --> 00:15:23,831 How about electrical ones? -I don't have any more. 107 00:15:26,914 --> 00:15:27,968 There... 108 00:15:36,671 --> 00:15:40,732 You should've watched your step. -Yes. Shame on you, Malthe. 109 00:15:45,318 --> 00:15:46,709 Now look at my dress. 110 00:15:49,023 --> 00:15:50,205 Ouch! 111 00:15:51,775 --> 00:15:53,205 Are you hungry? 112 00:15:56,232 --> 00:15:58,659 I think you are. -A bit. 113 00:15:59,663 --> 00:16:03,892 Let me buy you dinner. I'll get something from "N�sen". 114 00:16:04,522 --> 00:16:07,348 They've got split peas. -What? 115 00:16:10,884 --> 00:16:12,754 You know split peas. 116 00:16:15,637 --> 00:16:20,173 You get two porkchops and a piece of sausage. This big. 117 00:16:27,367 --> 00:16:29,725 It'll only take a minute. 118 00:16:30,923 --> 00:16:32,560 Maybe two. 119 00:16:47,072 --> 00:16:48,573 KIDNAPPING 120 00:16:49,141 --> 00:16:51,327 You have to make the call. 121 00:16:55,719 --> 00:16:58,676 Is she nice? -She's good at screaming. 122 00:16:58,676 --> 00:17:02,025 Mind your own business. They do that now and again. 123 00:17:02,025 --> 00:17:05,589 The money's in my pocket. -Leave it till tomorrow. 124 00:17:05,589 --> 00:17:10,515 Malthe's got fleas and lice! -What did you say? 125 00:17:11,728 --> 00:17:14,936 Help Malthe carry the food. -No, thanks. I can manage. 126 00:17:16,661 --> 00:17:20,133 But he does have lice. -And you're a brat. 127 00:17:29,292 --> 00:17:32,609 Where are you from? -Where? 128 00:17:33,442 --> 00:17:37,496 You can't be Danish. -I come from Sweden. 129 00:17:37,884 --> 00:17:40,351 When did you move here? 130 00:17:46,114 --> 00:17:50,570 In 1927. -And your Danish isn't fluent? 131 00:17:56,396 --> 00:17:59,962 Is this yours? -Yes, it's for my work. 132 00:18:00,046 --> 00:18:03,655 Where? -Under the streets. 133 00:18:05,097 --> 00:18:07,726 In the sewers. -Are you a worker? 134 00:18:09,095 --> 00:18:10,003 -Yes.- 135 00:18:16,045 --> 00:18:20,378 You're down there all day? -Sometimes. 136 00:18:27,384 --> 00:18:30,924 The work is good. Nice mates. 137 00:18:32,831 --> 00:18:36,329 I'm not a real Dane either. I was born in Russia. 138 00:18:37,662 --> 00:18:40,453 Where? -I said in Russia! 139 00:18:41,830 --> 00:18:44,124 "Tavarish". -What? 140 00:18:45,026 --> 00:18:47,909 That means "mate" in Russian. 141 00:18:49,078 --> 00:18:52,184 Well, I'm sick of speaking that language. 142 00:18:52,184 --> 00:18:56,998 My aunt and I had to flee because of the...bolshe... 143 00:18:56,998 --> 00:19:00,559 Because I come from a very noble Russian family. 144 00:19:02,532 --> 00:19:04,351 They killed my nanny. 145 00:19:06,389 --> 00:19:11,043 Actually they shot my whole family and stole all the jewels. 146 00:19:11,769 --> 00:19:13,210 Apart from this. 147 00:19:17,215 --> 00:19:19,272 And they're still after me. 148 00:19:21,090 --> 00:19:23,575 That's why I hid in the yard. 149 00:19:24,595 --> 00:19:25,761 What's your name? 150 00:19:27,754 --> 00:19:33,272 My real name is Ludmilla Alexandra Sumarokov Rodzianko. 151 00:19:33,981 --> 00:19:37,736 Rodzianko. -But you can call me Mogga. 152 00:19:43,039 --> 00:19:47,297 Don't breathe a word of this to anyone. Cross your heart! 153 00:20:10,020 --> 00:20:11,235 I'll take you home. 154 00:20:13,642 --> 00:20:16,875 I'd like to sleep here. -But... 155 00:20:22,840 --> 00:20:23,824 Go ahead. 156 00:20:27,487 --> 00:20:28,677 Is it yours? 157 00:20:30,209 --> 00:20:34,008 Yes. But you can use it. -Thank you. 158 00:20:56,102 --> 00:21:01,053 And please be quiet. My knee hurts and I'm exhausted! 159 00:21:29,010 --> 00:21:31,760 There's a certain person I don't want to talk to. 160 00:21:33,032 --> 00:21:36,223 Now you watch out they don't catch you. 161 00:21:38,690 --> 00:21:40,079 Thanks for your help. 162 00:21:42,255 --> 00:21:45,311 If you ever need help again... -That won't be necessary. 163 00:21:46,382 --> 00:21:47,237 -No.- 164 00:21:58,166 --> 00:22:01,384 So there was someone at home? -No. 165 00:22:02,386 --> 00:22:06,546 He's gone to work. -Who is little Miss Know-It-All? 166 00:22:07,454 --> 00:22:09,161 I'm his niece. -Oh... 167 00:22:11,117 --> 00:22:15,111 Malthe doesn't have a family. Or so he always says. 168 00:22:16,313 --> 00:22:21,646 I am his niece. -He's so unreliable. 169 00:22:22,118 --> 00:22:25,505 He's an ex-convict. -Is that a fact? 170 00:22:42,436 --> 00:22:46,919 Hey! I'm not working my knees to shreds for the heck of it! 171 00:22:46,919 --> 00:22:48,918 Get out! -I'm sorry. 172 00:22:48,918 --> 00:22:52,349 That's just not enough. You wipe it clean! 173 00:22:55,119 --> 00:22:58,583 What kind of girl is she? -What kind? 174 00:22:59,079 --> 00:23:02,493 What do you mean? -Well...is she happy? 175 00:23:03,414 --> 00:23:06,232 Is she hotheaded? Does she have any friends? 176 00:23:10,252 --> 00:23:12,647 She does very well at school. 177 00:23:13,259 --> 00:23:14,064 But... 178 00:23:17,309 --> 00:23:18,531 Happy? 179 00:23:27,293 --> 00:23:29,075 I really couldn't say. 180 00:23:35,064 --> 00:23:37,609 Excuse me for just a second. 181 00:23:38,155 --> 00:23:39,127 -Yes.- 182 00:23:42,778 --> 00:23:45,488 What are they going to do about it? 183 00:23:46,662 --> 00:23:50,817 They asked what she's like. -What do they mean? 184 00:23:51,184 --> 00:23:55,280 Her character... whether she's happy. 185 00:23:55,672 --> 00:23:58,750 What the devil can I say? -Well... 186 00:23:59,478 --> 00:24:04,140 You know Emma. Did you tell them what she was wearing? 187 00:24:04,180 --> 00:24:08,027 But what is she like? You're her mother, you should know. 188 00:24:08,081 --> 00:24:12,233 I'm at the company all day. -I don't need these problems. 189 00:24:13,724 --> 00:24:17,017 Yes? -The masseuse is here. 190 00:24:17,185 --> 00:24:21,736 Thank you. You wouldn't have a company were it not for me. 191 00:24:21,736 --> 00:24:25,901 I knew it! Are you going to start all that again? 192 00:24:26,178 --> 00:24:29,663 I got a spoiled girl who's never earned a single penny herself. 193 00:24:31,926 --> 00:24:35,825 Who doesn't know her own child. -I'll be right there. 194 00:24:36,126 --> 00:24:38,176 We're closing the door now! 195 00:25:12,102 --> 00:25:16,382 Or so you say. But aren't you exaggerating dear Paul? 196 00:25:17,535 --> 00:25:22,057 They never took notice of her. All he thinks about is money - 197 00:25:22,400 --> 00:25:25,244 -and the posh Mrs. Z�low spends all day with her masseuse. 198 00:25:25,621 --> 00:25:28,823 Family life is not for me. -Our child wouldn't be a brat. 199 00:25:29,841 --> 00:25:31,571 You're dreaming. 200 00:26:00,770 --> 00:26:03,308 I'd like to stay the night again. 201 00:26:14,025 --> 00:26:15,795 They're still after me. 202 00:26:18,917 --> 00:26:22,283 Two men. They're bolshe... 203 00:26:23,175 --> 00:26:24,182 Bolsheviks? 204 00:26:34,009 --> 00:26:35,961 My knee still hurts. 205 00:26:38,889 --> 00:26:42,330 All that about the bolsheviks... is that really true? 206 00:26:43,594 --> 00:26:44,995 Then tell me about it! 207 00:26:47,936 --> 00:26:49,997 Some things are better left untold. 208 00:26:59,593 --> 00:27:00,561 Yes... 209 00:27:04,345 --> 00:27:06,570 You can stay here tonight. 210 00:27:10,750 --> 00:27:13,475 I met the lady who knocked. -What did you tell her? 211 00:27:13,475 --> 00:27:18,179 I said I was your niece. -I don't have a niece. 212 00:27:18,622 --> 00:27:20,500 Now you do. 213 00:27:34,774 --> 00:27:37,914 Let's go to "N�sen". 214 00:27:38,379 --> 00:27:41,680 Then we can give my dinner to the cat. 215 00:27:43,707 --> 00:27:44,928 I'm not hungry. 216 00:27:52,824 --> 00:27:54,155 Let's go. 217 00:28:01,434 --> 00:28:04,100 You look silly with that hat on. 218 00:28:11,446 --> 00:28:13,038 Ruth's looking for you. 219 00:28:14,525 --> 00:28:15,548 Who's that? 220 00:28:17,059 --> 00:28:20,653 My cousin. -Is she staying with you? 221 00:28:21,073 --> 00:28:24,767 Yes, for five days. -Are you playing hooky? 222 00:28:27,316 --> 00:28:29,344 I'm your niece. 223 00:28:31,124 --> 00:28:36,188 Here's something for the smell. -You don't smell too good either! 224 00:28:36,813 --> 00:28:38,475 Eat up, Mogga. 225 00:28:57,508 --> 00:28:58,805 That's my cousin. 226 00:29:01,250 --> 00:29:06,002 I thought she was your niece. -Oh, yes...my niece. 227 00:29:09,498 --> 00:29:14,063 You haven't forgotten our trip to the theatre tomorrow, I hope. 228 00:29:14,466 --> 00:29:16,170 See you then. 229 00:29:42,654 --> 00:29:44,389 That's my cat. 230 00:29:45,211 --> 00:29:49,610 But you can hold him. He's a bit dangerous. 231 00:29:50,024 --> 00:29:51,344 Bottles, Gustav! 232 00:30:19,810 --> 00:30:23,027 Let us see your girlfriend. Or must we unwrap her ourselves? 233 00:30:41,530 --> 00:30:43,702 I'm not going to the theatre with her. 234 00:30:48,476 --> 00:30:53,115 I get a niece who becomes my cousin who then becomes my niece. 235 00:30:55,438 --> 00:31:00,207 Her knee hurts and she's being chased by the bolsheviks. 236 00:31:02,051 --> 00:31:05,279 Then I get some tickets for the teatre... 237 00:31:05,537 --> 00:31:07,574 It's pronounced "theatre". 238 00:31:11,455 --> 00:31:13,007 Are you unhappy? 239 00:31:14,860 --> 00:31:18,359 No, but my knee does hurt, and I am being chased. 240 00:31:19,080 --> 00:31:20,767 Sure...I'm sorry. 241 00:31:30,289 --> 00:31:34,981 I'll go with you. But not in this old rag. 242 00:31:35,765 --> 00:31:39,983 No... -I've got money of my own. 243 00:31:41,673 --> 00:31:43,649 Can you play Mikado? 244 00:31:48,875 --> 00:31:51,491 The winner gets a wish fulfilled. 245 00:31:52,099 --> 00:31:53,142 -Yes.- 246 00:32:01,931 --> 00:32:03,832 Do you mind stopping that? 247 00:32:14,787 --> 00:32:16,801 Please stop it, Beatrice! 248 00:32:31,285 --> 00:32:34,871 It moved! I saw it. -No! 249 00:32:41,224 --> 00:32:42,450 I won. 250 00:32:45,036 --> 00:32:49,236 But you coughed just as I... -Is that against the rules? 251 00:32:51,892 --> 00:32:55,064 Does it work? -No. 252 00:33:04,306 --> 00:33:08,628 I want my wish fulfilled, like we agreed. 253 00:33:22,621 --> 00:33:24,664 Is that your girlfriend? 254 00:33:26,725 --> 00:33:27,634 -No.- 255 00:33:29,160 --> 00:33:31,501 That's the Virgin Mary. 256 00:33:36,422 --> 00:33:39,495 Let me see your girlfriend. -No. 257 00:33:40,708 --> 00:33:46,054 I knew you'd be a sore loser. You're all alike! 258 00:33:48,062 --> 00:33:51,532 You can't trust the grown-ups. They're full of promises. 259 00:33:51,928 --> 00:33:54,251 But you're all a bunch of cheats! 260 00:33:57,131 --> 00:34:00,096 How old are you? -Eleven. 261 00:34:06,986 --> 00:34:08,038 So is she. 262 00:34:12,052 --> 00:34:16,968 If you laugh I'll wring your neck! 263 00:34:34,735 --> 00:34:37,056 I'm sorry...she's very pretty. 264 00:34:58,244 --> 00:35:03,058 I'm sorry. I really am, Malthe. 265 00:35:21,304 --> 00:35:26,302 11-year old girls can't run around naked. That's indecent. 266 00:35:27,257 --> 00:35:29,448 She does in the sewers. 267 00:35:29,702 --> 00:35:32,629 But now she's in the company of a noble Russian lady. 268 00:35:36,177 --> 00:35:37,760 Shame on you, Malthe. 269 00:35:44,422 --> 00:35:48,070 11 years in that smell. Forgive me, Miss. 270 00:35:48,369 --> 00:35:50,045 I don't think you smell. 271 00:35:52,520 --> 00:35:54,309 Goodnight, Malthe. 272 00:36:14,065 --> 00:36:19,122 I hope she hasn't changed. But they won't let her walk about. 273 00:36:20,462 --> 00:36:24,033 How many men did you get? -10.2 in each part of town. 274 00:36:25,918 --> 00:36:31,238 Maybe someone's noticed her. You know how children change. 275 00:36:32,139 --> 00:36:37,222 Take my boy. He's gone vain. Now his parting is straight. 276 00:36:37,663 --> 00:36:39,937 You'd never recognize him. 277 00:36:41,405 --> 00:36:43,825 They might have cut her hair. 278 00:36:44,633 --> 00:36:47,112 Get the lab to check this out. 279 00:36:52,015 --> 00:36:54,805 Why don't you find something a little smaller? 280 00:37:21,740 --> 00:37:23,385 Where is the silly, little man? 281 00:37:23,959 --> 00:37:25,901 He's bringing coal to your place. 282 00:37:28,028 --> 00:37:32,405 Well, that's only proper. He does so like helping others. 283 00:37:32,923 --> 00:37:34,654 What do you mean? 284 00:37:35,461 --> 00:37:40,039 Well, he's had a rough time. But I did my best to help him. 285 00:37:41,146 --> 00:37:45,925 Now I teach him when I find the time. We both enjoy it. 286 00:37:46,537 --> 00:37:47,489 Teach? 287 00:37:50,434 --> 00:37:52,280 There's my pupil now. 288 00:37:55,789 --> 00:37:57,166 Shall we go? 289 00:38:07,114 --> 00:38:11,322 I told your niece about your dancing lessons. Have a go now. 290 00:38:21,258 --> 00:38:22,718 Come on...first step. 291 00:38:30,786 --> 00:38:34,224 So you won't show your niece what you've learned? 292 00:38:38,439 --> 00:38:41,054 Yes, but... -Come on. 293 00:39:34,050 --> 00:39:36,593 I think we'd better leave now. 294 00:39:41,739 --> 00:39:43,164 Why of course. 295 00:39:47,974 --> 00:39:50,264 Good, hurry on inside. 296 00:39:54,407 --> 00:39:56,585 Ruth, come along. 297 00:39:57,413 --> 00:39:58,743 You wait here. 298 00:40:53,291 --> 00:40:56,501 I'm afraid there's only children's seats left. 299 00:40:57,991 --> 00:41:02,791 Children's seats at the theatre? -Now, it's not Ruth's fault. 300 00:41:02,791 --> 00:41:07,636 Why don't I take the girl? -I'm not going without Malthe. 301 00:41:07,636 --> 00:41:10,667 Enough of that nonsense. -Listen! I wouldn't dream- 302 00:41:10,667 --> 00:41:13,970 -of seeing that stupid play without Malthe! 303 00:41:13,970 --> 00:41:18,429 You can just tell me about it. -Won't you ever wisen up? 304 00:41:18,875 --> 00:41:24,117 Such impertinence. Your niece needs to be taught some manners. 305 00:41:24,117 --> 00:41:27,274 That's what you think, stupid bag! 306 00:41:37,978 --> 00:41:42,723 Stupid bitch. -No, she's all right. 307 00:41:43,379 --> 00:41:45,761 Why do you put up with it? 308 00:41:46,795 --> 00:41:48,194 -Why?- 309 00:41:54,340 --> 00:41:56,871 You let everybody use you. 310 00:42:00,645 --> 00:42:05,176 This organ...it's broken. 311 00:42:05,702 --> 00:42:07,416 It's out of breath. 312 00:42:10,519 --> 00:42:13,119 It reminds me of myself. 313 00:42:19,049 --> 00:42:21,724 Ruth says you've been in prison. 314 00:42:26,816 --> 00:42:28,272 That's what she says! 315 00:42:28,771 --> 00:42:31,266 Some things are better left untold, right? 316 00:42:39,791 --> 00:42:44,219 The soul, Mogga. The soul of the organ. 317 00:42:45,503 --> 00:42:47,262 It's right here. 318 00:42:50,141 --> 00:42:51,455 It's kaput. 319 00:42:58,144 --> 00:43:03,473 Can't you just buy a new one? -Yes...if I had the means. 320 00:43:05,365 --> 00:43:07,002 But the sound... 321 00:43:08,905 --> 00:43:10,939 The sound will never be the same. 322 00:43:16,059 --> 00:43:18,070 But it would help though. 323 00:43:32,917 --> 00:43:34,761 I'm going to be late. 324 00:43:34,761 --> 00:43:39,151 Say you overslept. -No, my mates are waiting. 325 00:43:43,480 --> 00:43:44,924 See you tonight? 326 00:44:06,355 --> 00:44:09,284 Excuse me, but have you seen Malthe? 327 00:44:09,831 --> 00:44:15,010 Have we seen Malthe? What do you want with him? 328 00:44:15,010 --> 00:44:18,118 Look at this. -You'd better feed him yourself. 329 00:44:53,630 --> 00:44:54,499 Malthe? 330 00:44:57,242 --> 00:45:00,870 Get out! Get the bloody hell out! 331 00:45:11,193 --> 00:45:16,057 What happens if... -Nothing. Just go home. 332 00:45:23,843 --> 00:45:26,438 You can't just stand there. 333 00:45:27,557 --> 00:45:28,994 I can't... 334 00:45:36,293 --> 00:45:41,959 Proletarians! Common, dirty proletarians! Stupid prols! 335 00:45:42,324 --> 00:45:48,220 And they're your mates? -Nothing happened, Mogga. 336 00:45:53,729 --> 00:45:56,902 It's my own fault. It's the oldest trick in the book. 337 00:45:57,115 --> 00:45:59,809 What have you done to them? 338 00:46:00,569 --> 00:46:05,853 Just go home. Let's forget it. -Forget it? 339 00:46:05,971 --> 00:46:08,191 We'll show them yet! 340 00:46:09,347 --> 00:46:12,628 You're drenched. -So I won't notice it now. 341 00:46:13,902 --> 00:46:18,194 If you run around the house, we'll meet up. 342 00:46:25,840 --> 00:46:29,774 Hurry up, then I'll let you hear something beautiful. 343 00:47:04,764 --> 00:47:10,986 Mogga, this is the voice from the deep! 344 00:47:10,986 --> 00:47:12,078 Malthe? 345 00:47:12,367 --> 00:47:16,841 We meet again, princess Rodzianko. Come on. 346 00:47:53,945 --> 00:47:55,372 Hello? 347 00:48:07,124 --> 00:48:08,439 Here, Mogga! 348 00:48:10,552 --> 00:48:12,732 Are you there, Mogga? 349 00:48:20,052 --> 00:48:21,736 Are you drowning? 350 00:48:22,078 --> 00:48:27,537 No, no. See you tonight? -Right. 351 00:48:28,981 --> 00:48:32,803 Malthe...can you see me? -Yes. 352 00:48:33,137 --> 00:48:36,217 Clearly? -Yes. 353 00:48:53,791 --> 00:48:56,888 WITH LOVE EMMA 354 00:49:00,537 --> 00:49:05,049 "If you want me back, you must put 2000 kr. underneath the pump- 355 00:49:05,190 --> 00:49:08,855 -in Frihavnsgade tonight at 7 pm precisely." 356 00:49:10,071 --> 00:49:12,156 2000..? 357 00:50:22,338 --> 00:50:23,525 Mogga? 358 00:50:26,438 --> 00:50:29,607 Mogga...are you asleep? 359 00:50:34,451 --> 00:50:36,882 What are you thinking about? 360 00:50:40,165 --> 00:50:43,720 The bolsheviks? -A bit. 361 00:50:46,693 --> 00:50:50,400 We've never really talked about that. 362 00:50:51,087 --> 00:50:52,931 Not that it matters. 363 00:50:56,022 --> 00:51:01,844 Soon we'll get lots of money. -Oh, we'll manage. 364 00:51:02,445 --> 00:51:06,962 No, we won't. We'll start by buying you some new clothes. 365 00:51:07,119 --> 00:51:10,483 But don't ask anymore questions. Promise me that. 366 00:51:16,482 --> 00:51:20,257 Mogga... what about your parents? 367 00:51:21,306 --> 00:51:22,759 Were they..? 368 00:51:28,082 --> 00:51:30,157 They've disappeared. 369 00:51:31,731 --> 00:51:35,734 You'll find them again. 370 00:51:37,071 --> 00:51:38,253 Maybe... 371 00:51:44,440 --> 00:51:45,790 Yes... 372 00:51:49,962 --> 00:51:53,142 Be sure to get that checked. -Yes. 373 00:51:57,450 --> 00:52:01,198 That's what we've waited for. -Yes. 374 00:52:02,620 --> 00:52:06,405 What are we to do? Of course we'll pay, but... 375 00:52:07,163 --> 00:52:10,995 We simply follow orders. -That's easy for you to say. 376 00:52:11,515 --> 00:52:12,943 It's not your daughter. 377 00:52:14,466 --> 00:52:17,581 We'll send a man over to help you with the details. 378 00:52:18,661 --> 00:52:20,850 Her ladyship isn't feeling too well. 379 00:52:22,135 --> 00:52:25,486 Repeat it. -We have to fetch a parcel- 380 00:52:25,486 --> 00:52:29,298 -which Mogga can't carry herself. And I'm not to tell anyone. 381 00:52:29,298 --> 00:52:32,621 And I get 1 krone, right? -Right. 382 00:52:32,621 --> 00:52:35,871 Come on, Gustav! -You can hold him. 383 00:52:37,246 --> 00:52:38,969 See you at 6:30 pm. 384 00:52:52,211 --> 00:52:56,312 Let's have a little chat. -I have nothing to say to you. 385 00:53:00,042 --> 00:53:03,738 Don't you come here all high and mighty and try to trick us. 386 00:53:04,350 --> 00:53:09,499 How dare you, you little bitch? So you're Malthe's niece! 387 00:53:09,993 --> 00:53:12,192 I'll figure you out yet! 388 00:53:20,974 --> 00:53:23,746 I'll figure out what you two are up to! 389 00:53:36,737 --> 00:53:39,155 What have you gotten me into? 390 00:53:49,536 --> 00:53:52,064 It wasn't meant to go this far. 391 00:53:55,577 --> 00:53:57,187 What about mum and dad? 392 00:54:06,079 --> 00:54:09,435 What a funny place to pick for the delivery. 393 00:54:12,614 --> 00:54:17,143 Strange...2000 isn't enough. -You don't know my salary. 394 00:54:27,420 --> 00:54:29,837 What's the time? -Almost 7. 395 00:54:30,738 --> 00:54:34,897 I have something to show you. -I'll be back in a second! 396 00:54:39,252 --> 00:54:43,280 It's a load of rubbish! -He'll help her carry the parcel. 397 00:54:44,530 --> 00:54:45,760 Get going, son. 398 00:54:47,109 --> 00:54:51,644 You're being too hard on him. -The post office closes at 6. 399 00:54:52,361 --> 00:54:54,628 So they'll have to run. 400 00:54:58,049 --> 00:55:02,634 Find out what they're up to. She'll get him into trouble. 401 00:55:03,415 --> 00:55:04,296 Sure. 402 00:55:06,819 --> 00:55:09,390 Anything to avoid the smell of your split peas. 403 00:55:48,670 --> 00:55:50,448 Is everything okay? 404 00:56:03,233 --> 00:56:06,503 Come on! -What are we going to do? 405 00:56:07,045 --> 00:56:09,195 Do you want to earn that money or what? 406 00:56:12,069 --> 00:56:14,849 Yes... -Then come on. 407 00:56:51,063 --> 00:56:54,101 Here we are. -Hadn't we better go home? 408 00:56:54,101 --> 00:56:55,624 No, come on. 409 00:57:09,742 --> 00:57:11,095 What the hell are you doing here? 410 00:57:14,389 --> 00:57:18,848 You must be out of your minds. You're not allowed down here. 411 00:57:19,388 --> 00:57:23,581 We have to fetch a parcel. -Please help us. 412 00:57:23,581 --> 00:57:27,744 I'll explain it all later. -Is it illegal? 413 00:58:23,180 --> 00:58:26,469 You owe me an explanation. -Just push! 414 00:58:41,246 --> 00:58:43,873 Can you see it? -Push me higher. 415 00:58:45,811 --> 00:58:49,544 Go on, push! -All right! 416 00:59:00,037 --> 00:59:01,162 What's inside? 417 00:59:02,322 --> 00:59:04,011 Let's just get out of here! 418 00:59:21,117 --> 00:59:23,957 Find a way to get down in the sewers. 419 00:59:31,734 --> 00:59:35,737 Look, we agreed that... -Calm down, Z�low. 420 00:59:42,429 --> 00:59:44,412 What the hell's going on? 421 00:59:46,113 --> 00:59:49,771 Where's Emma? -We overlooked a possibility. 422 01:00:05,019 --> 01:00:08,464 Rodzianko! -Don't you tell a soul! 423 01:00:09,012 --> 01:00:11,906 I didn't think this kind of thing happened in real life. 424 01:00:12,187 --> 01:00:16,110 See you tomorrow at 6. I'll pay for everything. 425 01:00:16,491 --> 01:00:19,799 We'd better hide this. -Why? 426 01:00:20,184 --> 01:00:22,873 Use your head. -Okay. 427 01:00:22,792 --> 01:00:26,138 We'll say we're going to the cinema. Then they'll allow us out. 428 01:00:42,860 --> 01:00:45,639 You promised not to ask any questions. 429 01:00:46,173 --> 01:00:47,396 I see. 430 01:00:53,624 --> 01:00:59,104 I'll get us some bread. -You just mend that organ- 431 01:00:59,391 --> 01:01:01,010 -and I'll fetch the bread. 432 01:01:26,158 --> 01:01:30,429 I've come to get some bread. -We're all set for tomorrow. 433 01:01:32,822 --> 01:01:35,968 Get a move on! -All right. 434 01:01:46,116 --> 01:01:48,353 You're exactly the right type. 435 01:01:51,159 --> 01:01:53,319 I'm talking to you! 436 01:01:58,228 --> 01:01:59,680 I just want to talk to you. 437 01:02:04,370 --> 01:02:06,374 But if you want to play first... 438 01:02:08,833 --> 01:02:10,709 Get the hell out of here! 439 01:02:12,047 --> 01:02:15,304 Don't you wreck my store just because you're drunk. 440 01:02:16,081 --> 01:02:17,545 Goodbye! 441 01:02:28,410 --> 01:02:32,621 They're really out to get you. Was he one of them? 442 01:02:36,568 --> 01:02:39,442 Can I use the kitchen door? -Of course. 443 01:02:48,856 --> 01:02:50,710 Are you feeling better? 444 01:04:05,520 --> 01:04:08,657 Not a bad idea. -A girlfriend of mine thought... 445 01:04:09,164 --> 01:04:11,679 Name and address? -Malthe... 446 01:04:13,586 --> 01:04:15,629 Malthe Eliasson. 447 01:04:19,528 --> 01:04:22,698 And the address? -Poppelgade 11. 448 01:04:27,439 --> 01:04:28,601 Yes... 449 01:04:35,528 --> 01:04:38,086 Check the names. -Yes. 450 01:04:47,658 --> 01:04:50,301 Hello? Is this the Grand Hotel? 451 01:04:51,784 --> 01:04:55,930 I have to make some reservations for my father, Mr. Eliasson. 452 01:04:56,905 --> 01:04:57,880 -Yes.- 453 01:04:59,245 --> 01:05:01,225 We want the suite. 454 01:05:02,346 --> 01:05:03,640 Just for one night. 455 01:05:04,949 --> 01:05:08,096 The four of us will be arriving at 7 pm. 456 01:05:16,442 --> 01:05:20,235 Don't put them there. -The kitchen. I have to change. 457 01:05:20,504 --> 01:05:22,442 I want to look nice as well. 458 01:05:25,975 --> 01:05:29,351 Where did you get those papers? -Where we got the cat. 459 01:05:29,351 --> 01:05:33,049 Why all the rush? -We're going to the movies. 460 01:05:33,838 --> 01:05:36,241 Don't come home smelling like the sewers again! 461 01:06:02,422 --> 01:06:05,566 Get a car and six officers. -Six? 462 01:06:05,711 --> 01:06:06,991 -Yes.- 463 01:06:09,038 --> 01:06:11,363 He's done time for assault. 464 01:06:12,935 --> 01:06:17,857 Malthe Eliasson. The one with... -Yes. 465 01:06:32,983 --> 01:06:34,851 We're leaving, Malthe. 466 01:06:38,549 --> 01:06:39,804 -No!- 467 01:06:40,958 --> 01:06:42,864 You owe me that. 468 01:06:46,116 --> 01:06:47,502 Let's go! 469 01:06:54,609 --> 01:06:56,460 You owe me that! 470 01:07:07,589 --> 01:07:09,972 You'd better hide the cat. 471 01:07:11,097 --> 01:07:14,347 Pay up and leave the rest to me. 472 01:07:33,563 --> 01:07:37,564 Yes? -A suite for Mr. Eliasson. 473 01:07:37,792 --> 01:07:39,457 Eliasson? 474 01:07:45,987 --> 01:07:48,376 My father's out paying the cab. 475 01:07:55,338 --> 01:07:57,159 -Yes.- 476 01:08:06,684 --> 01:08:10,347 We'd like the bill right away. We're leaving early tomorrow. 477 01:08:10,347 --> 01:08:13,299 As you wish. Can I help you, sir? 478 01:08:14,619 --> 01:08:15,945 Come on, daddy. 479 01:08:33,888 --> 01:08:38,193 We'll send up the bill. Please sign here. 480 01:08:46,367 --> 01:08:50,105 Which champagne do you prefer? We have Dom Perignon- 481 01:08:50,469 --> 01:08:51,968 -sec or brut. 482 01:08:53,482 --> 01:08:57,382 One of each. You prefer brut, don't you, daddy? 483 01:08:57,660 --> 01:09:00,577 And some lemonades. -Food? 484 01:09:00,577 --> 01:09:04,876 Dinner will be brought to you. -I want bread pudding with cream. 485 01:09:11,366 --> 01:09:14,669 Do you have any luggage? -It's on its way. 486 01:09:35,890 --> 01:09:38,941 What happens now? -You're all invited- 487 01:09:39,231 --> 01:09:43,005 -to a Russian dinner. Make yourselves at home. 488 01:10:55,046 --> 01:10:57,712 Did you get wet? -Shut up! 489 01:10:59,703 --> 01:11:03,073 Have yourself a bubblebath. -But won't they mind? 490 01:11:03,576 --> 01:11:05,724 We're paying for it. 491 01:11:08,503 --> 01:11:11,223 Do you want to try? -No! 492 01:11:32,366 --> 01:11:36,180 Where do you want to dine? -Just leave it up to us. 493 01:11:38,601 --> 01:11:42,417 Bon appetit! If you need anything, just ring the bell. 494 01:11:42,869 --> 01:11:44,598 Bon appetit... 495 01:11:51,324 --> 01:11:53,363 Have they left? 496 01:12:05,046 --> 01:12:06,819 This is wonderful! 497 01:12:07,277 --> 01:12:09,553 Unbelievable. 498 01:12:13,289 --> 01:12:16,562 Have a king prawn. One of those. 499 01:12:30,646 --> 01:12:32,285 How cozy. 500 01:12:37,823 --> 01:12:39,530 Go ahead. 501 01:13:05,607 --> 01:13:07,743 This is becoming a bit eerie. 502 01:13:14,931 --> 01:13:16,890 Come here. 503 01:13:17,217 --> 01:13:19,138 Come on! 504 01:13:24,244 --> 01:13:26,258 You're a sissy, Gustav. 505 01:13:27,408 --> 01:13:28,989 Champagne... 506 01:13:31,742 --> 01:13:33,287 Medium-dry. 507 01:13:35,888 --> 01:13:41,518 Is it strong? -No, my father often drinks it. 508 01:14:02,589 --> 01:14:04,111 Mogga... 509 01:14:05,615 --> 01:14:11,222 The night we bumped into one another... 510 01:14:12,843 --> 01:14:18,294 That was my lucky night. -When you bumped into me. 511 01:14:18,622 --> 01:14:20,068 Yes... 512 01:14:26,430 --> 01:14:27,953 Cheers. 513 01:14:31,386 --> 01:14:33,229 Cheers, Malthe. 514 01:14:51,957 --> 01:14:55,237 So it was hers? -Yes. 515 01:14:56,303 --> 01:15:00,105 Go back and get more details. I'm going to the station. 516 01:15:00,584 --> 01:15:03,148 Don't let him drink too much. 517 01:15:04,609 --> 01:15:07,873 Just let him enjoy himself. -He goes crazy when he's drunk. 518 01:15:08,106 --> 01:15:11,584 He's just having a good time. -You're mad. 519 01:15:12,040 --> 01:15:14,314 We're getting out of here. 520 01:15:18,705 --> 01:15:22,789 Come on, Gustav. -I was just feeding the cat. 521 01:15:22,858 --> 01:15:24,566 Come on. 522 01:15:29,009 --> 01:15:32,133 Did they leave? -Yes. 523 01:15:35,914 --> 01:15:37,543 Cheers! 524 01:15:44,586 --> 01:15:49,059 You start talking or I'll have to beat it out of you! 525 01:15:49,790 --> 01:15:53,899 Where is Malthe? -Calm down, Tage. 526 01:15:55,059 --> 01:15:58,898 He's at the Grand Hotel... with her. 527 01:15:59,595 --> 01:16:01,767 In the suite. 528 01:16:04,968 --> 01:16:06,681 He's in the suite... 529 01:16:13,344 --> 01:16:15,264 1448. 530 01:16:43,160 --> 01:16:44,783 Malthe? 531 01:16:47,578 --> 01:16:48,497 Yes? 532 01:16:48,792 --> 01:16:50,724 Do you have lice? 533 01:16:56,239 --> 01:16:57,643 -Yes.- 534 01:17:11,413 --> 01:17:14,427 If I had my organ here- 535 01:17:17,705 --> 01:17:20,240 I'd play for you. 536 01:17:21,604 --> 01:17:25,975 That doesn't matter. I'd better go home now. 537 01:17:26,620 --> 01:17:28,683 The same goes for you. 538 01:17:31,449 --> 01:17:32,962 -Yes.- 539 01:17:37,520 --> 01:17:40,806 Come on. -Yes. 540 01:17:48,099 --> 01:17:51,033 POLICE PATROL 541 01:18:04,795 --> 01:18:07,696 Goodbye and thank you. 542 01:18:16,503 --> 01:18:18,575 Can I try? 543 01:18:44,331 --> 01:18:45,682 Blasted! 544 01:18:50,622 --> 01:18:52,103 There! 545 01:19:03,528 --> 01:19:04,779 Emma? 546 01:19:06,098 --> 01:19:07,453 Come here, Emma. 547 01:19:12,480 --> 01:19:13,699 Emma! 548 01:19:24,171 --> 01:19:26,490 No, stop, Malthe! 549 01:19:37,573 --> 01:19:40,439 Don't worry. The lower basement is locked. 550 01:20:16,985 --> 01:20:19,060 We're moving in nice and easy. 551 01:20:25,092 --> 01:20:27,727 I don't want anything to happen to the girl. 552 01:21:15,687 --> 01:21:18,428 Eliasson, open that door! 553 01:21:34,685 --> 01:21:35,990 Malthe? 554 01:21:37,698 --> 01:21:43,970 I've something to tell you. -I won't let them touch you. 555 01:21:49,084 --> 01:21:50,624 That's not it! 556 01:21:58,234 --> 01:22:00,360 My name's not Mogga! 557 01:22:04,306 --> 01:22:06,694 It's not Mogga at all! 558 01:22:15,252 --> 01:22:17,545 And I'm not from Russia! 559 01:22:20,203 --> 01:22:21,940 You have to listen! 560 01:22:28,926 --> 01:22:32,957 You have to! I made it all up! 561 01:22:46,736 --> 01:22:48,777 Now he's gone completely bonkers. 562 01:23:06,126 --> 01:23:07,811 Let's go. 563 01:23:10,355 --> 01:23:15,272 I don't want to. -I always put up with everything. 564 01:23:16,354 --> 01:23:17,743 But not anymore. 565 01:24:00,990 --> 01:24:04,794 All manholes within a kilometer of here must be uncovered. 566 01:26:28,744 --> 01:26:32,962 No need to worry. She just needs absolute peace and quiet. 567 01:26:34,545 --> 01:26:36,404 Thank you very much. 568 01:26:39,653 --> 01:26:40,671 -Yes?- 569 01:26:41,794 --> 01:26:46,022 May we have a chat with Emma? -That is out of the question. 570 01:26:46,198 --> 01:26:50,440 She needs to rest. -I understand perfectly. 571 01:26:50,475 --> 01:26:53,542 But it's very important. -Here's what's important! 572 01:26:53,775 --> 01:26:58,175 Leave us alone. You've made a big enough mess already. 573 01:26:58,584 --> 01:27:02,699 They've caught the man. I'll see to it that he's punished. 574 01:27:07,267 --> 01:27:08,471 Right. 575 01:27:22,081 --> 01:27:25,745 Malthe...Malthe... 576 01:27:32,178 --> 01:27:34,131 You'll stay with her? 577 01:27:38,230 --> 01:27:40,248 Just leave it outside the door. 578 01:27:42,078 --> 01:27:45,228 He keeps repeating that we must leave the girl alone. That's all. 579 01:27:50,644 --> 01:27:52,718 There are too many lose ends. 580 01:27:53,879 --> 01:27:57,036 Let's say the girl herself... -Nonsense. 581 01:27:57,274 --> 01:28:01,438 Leave the Z�lows alone. Besides, the man has a record. 582 01:28:01,627 --> 01:28:06,637 But we must question the girl. -The case is closed. Excuse me. 583 01:28:08,153 --> 01:28:09,442 -Yes.- 584 01:28:11,210 --> 01:28:15,060 Sometimes it's hard to explain your job to the children. 585 01:28:16,345 --> 01:28:20,246 But the one about the jigsaw puzzle always works. 586 01:28:25,262 --> 01:28:29,118 The strand and lock of hair seem to come from the same girl. 587 01:28:38,091 --> 01:28:41,282 Seems to? -It's more than likely. 588 01:28:43,570 --> 01:28:47,670 What if the Z�lows have the rest of this newspaper? 589 01:28:57,612 --> 01:28:59,289 I'm sorry, but... 590 01:29:03,704 --> 01:29:07,290 I thought your boss had ordered you to stay away. 591 01:29:07,290 --> 01:29:12,047 Just one question. Do you have the Monday edition of Politiken? 592 01:29:12,082 --> 01:29:16,444 In the stack in the kitchen. -But, my dear child... 593 01:29:16,479 --> 01:29:19,977 What are you saying? -It's in the kitchen. 594 01:29:21,678 --> 01:29:25,210 Emma, do you realize what you're saying? 595 01:29:25,245 --> 01:29:27,175 The errand boys got it. 596 01:29:28,272 --> 01:29:33,061 Albert and Gustav. -The boys from "N�sen"? 597 01:29:36,547 --> 01:29:38,347 Thank you, Emma. 598 01:29:44,613 --> 01:29:49,208 They fled across the ice and the dogs tried to bite them. 599 01:29:49,243 --> 01:29:53,247 They had a lot of silver and gold, so they couldn't run fast. 600 01:29:53,365 --> 01:29:56,920 How terrible, with the dogs right behind you. 601 01:29:57,203 --> 01:30:01,150 If I'd been there I'd have helped them carry the treasure- 602 01:30:01,651 --> 01:30:04,011 -and maybe gotten some of it. 603 01:30:10,665 --> 01:30:13,405 Isn't Mogga coming to play anymore? 604 01:30:13,811 --> 01:30:15,402 One never knows. 605 01:30:20,752 --> 01:30:23,213 That's my hat. -The reddish one? 606 01:30:23,213 --> 01:30:25,058 I dyed it myself. 607 01:30:28,869 --> 01:30:31,241 Someone's been cutting it all to pieces! 608 01:30:47,709 --> 01:30:51,220 How did it end up here? -I swapped it for a cat. 609 01:30:52,395 --> 01:30:55,092 Not a bad swap, huh? -No. 610 01:30:55,534 --> 01:30:58,252 Can we have it? -Yes. 611 01:31:02,749 --> 01:31:04,094 Yes... 612 01:33:26,000 --> 01:33:30,000 SubRip & Resynch by -For An Angel-44790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.