All language subtitles for Skin.Walker.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,638 --> 00:00:52,840 [SINISTER MUSIC PLAYING] 2 00:02:29,174 --> 00:02:34,174 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:49,747 --> 00:02:52,350 [HEAVY METAL MUSIC PLAYING] 4 00:02:53,018 --> 00:02:54,817 [PEOPLE CHEERING] 5 00:02:58,955 --> 00:03:01,858 ♪ We don't need them till their deaths 6 00:03:01,891 --> 00:03:05,196 ♪ And with your heart and with your soul 7 00:03:05,229 --> 00:03:08,498 ♪ With your time and with your life 8 00:03:08,531 --> 00:03:11,900 ♪ You'll never see the light no more 9 00:03:24,413 --> 00:03:27,349 ♪ If you know her It's no good 10 00:03:27,382 --> 00:03:30,685 ♪ You better run away from her 11 00:03:30,717 --> 00:03:33,654 ♪ She is evil... 12 00:03:33,688 --> 00:03:36,756 ♪ She will take you straight to hell 13 00:03:36,790 --> 00:03:42,195 ♪ She's so... 14 00:03:42,229 --> 00:03:44,664 [MUSIC STOPS] 15 00:03:53,406 --> 00:03:55,040 REGINE: Are you sure? 16 00:03:57,076 --> 00:03:59,245 JACOB: I want you to have my baby. 17 00:04:08,152 --> 00:04:10,954 [REGINE MOANS] 18 00:04:17,462 --> 00:04:19,029 [JACOB BREATHING HEAVILY] 19 00:04:19,862 --> 00:04:21,764 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 20 00:04:41,417 --> 00:04:43,184 [BIRDS CHIRPING] 21 00:04:45,086 --> 00:04:46,554 [SIGHS] 22 00:04:48,789 --> 00:04:51,159 [MACHINES WHIRRING] 23 00:05:04,338 --> 00:05:06,205 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 24 00:05:08,274 --> 00:05:09,908 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 25 00:05:18,417 --> 00:05:21,053 [BELL RINGING] 26 00:05:22,654 --> 00:05:24,323 [WOMAN LAUGHING] 27 00:05:25,823 --> 00:05:27,459 WOMAN: There she goes. 28 00:05:27,492 --> 00:05:29,261 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 29 00:05:34,864 --> 00:05:37,234 - JACOB: There's a man to see you. - [DOOR SHUTS] 30 00:05:37,268 --> 00:05:38,835 - What? - He's been waiting. 31 00:05:38,868 --> 00:05:40,404 Says he knows you from years ago. 32 00:05:40,438 --> 00:05:41,738 - And your mum... - My mum? 33 00:05:41,771 --> 00:05:43,906 Talking about your brother, your mum. How they both... 34 00:05:43,939 --> 00:05:46,109 - I thought you might... - Might, what? 35 00:05:46,142 --> 00:05:47,277 Talk to him. 36 00:05:48,011 --> 00:05:49,179 He's dead, Jacob. 37 00:05:50,046 --> 00:05:51,081 My brother's dead. 38 00:05:52,182 --> 00:05:53,749 [KEYS CLATTER] 39 00:05:55,284 --> 00:05:56,884 [REGINE BREATHING HEAVILY] 40 00:06:07,562 --> 00:06:08,796 Who are you? 41 00:06:12,933 --> 00:06:14,335 You look just like your mother. 42 00:06:16,637 --> 00:06:18,071 How do you know my mum? 43 00:06:20,440 --> 00:06:22,042 I've never seen you before in my life. 44 00:06:24,678 --> 00:06:26,046 [PAPER RUSTLES] 45 00:06:31,016 --> 00:06:32,752 ROBERT: It was the summer of 1980. 46 00:06:32,785 --> 00:06:35,688 You must have been six or seven. 47 00:06:42,227 --> 00:06:44,129 Out! Get out of my apartment. 48 00:06:45,797 --> 00:06:47,599 We really need to talk. 49 00:06:47,632 --> 00:06:49,134 - Jacob? - JACOB: All right, we're done. 50 00:06:49,167 --> 00:06:50,235 You're out. 51 00:06:50,268 --> 00:06:52,704 Listen, I need to talk to you about your brother. 52 00:06:52,737 --> 00:06:54,438 My brother's dead. 53 00:06:54,471 --> 00:06:56,939 He's my son. They lied to you. 54 00:06:57,641 --> 00:06:59,777 They lied to both of us. 55 00:06:59,810 --> 00:07:02,945 He's alive. And he will start looking for you. 56 00:07:02,979 --> 00:07:05,449 - He killed your grandmother. - [DOOR OPENS] 57 00:07:05,481 --> 00:07:06,716 You need to come home! 58 00:07:07,150 --> 00:07:08,184 [GRUNTS] 59 00:07:09,285 --> 00:07:11,020 [PANTING] 60 00:07:15,324 --> 00:07:16,993 [INHALER PUMPS] 61 00:07:17,326 --> 00:07:18,627 [EXHALES] 62 00:07:19,094 --> 00:07:20,061 [SNIFFS] 63 00:07:20,762 --> 00:07:22,998 [REGINE BREATHING HEAVILY] 64 00:07:30,204 --> 00:07:31,839 ROBERT: [VOICE RESOUNDING] He killed your grandmother. 65 00:07:32,740 --> 00:07:33,908 You need to come home. 66 00:07:37,812 --> 00:07:40,080 [INDISTINCT SCREAMING] 67 00:07:47,720 --> 00:07:50,623 [MAN LAUGHING] 68 00:07:52,459 --> 00:07:54,226 [WOMAN SCREAMING] 69 00:07:57,095 --> 00:07:59,164 [CRYING] 70 00:08:04,903 --> 00:08:06,838 [INTENSE MUSIC PLAYING] 71 00:08:29,558 --> 00:08:31,126 [SIGHS] 72 00:08:33,596 --> 00:08:35,264 I'm going home, Mama. 73 00:09:14,133 --> 00:09:15,167 [BIRDS CHIRPING] 74 00:09:47,497 --> 00:09:48,765 [BELL RINGS] 75 00:09:50,433 --> 00:09:51,734 [DOOR OPENS] 76 00:09:59,107 --> 00:10:00,208 REGINE: Papa. 77 00:10:16,223 --> 00:10:17,290 [SIGHS] 78 00:10:26,600 --> 00:10:29,070 [WOMAN GROANING] 79 00:10:29,602 --> 00:10:32,404 [SCREAMING] 80 00:10:32,438 --> 00:10:35,574 GRANDMOTHER: Water! I need warm water! 81 00:10:35,608 --> 00:10:37,077 - [ROSE SCREAMING] - Regine! 82 00:10:39,178 --> 00:10:40,679 [BABY GURGLES] 83 00:10:40,713 --> 00:10:42,347 - Mama! - [SCREAMING] 84 00:10:44,549 --> 00:10:46,117 [PANTING] 85 00:10:46,150 --> 00:10:47,185 GRANDMOTHER: Go! 86 00:10:50,089 --> 00:10:51,489 [GASPING] 87 00:10:51,522 --> 00:10:54,257 [ROSE SCREAMING] 88 00:11:02,332 --> 00:11:03,734 Now! 89 00:11:04,401 --> 00:11:06,135 [SCREAMING] 90 00:11:06,168 --> 00:11:07,303 Push it out. 91 00:11:08,904 --> 00:11:10,974 - Now. - [WINCING IN PAIN] 92 00:11:13,609 --> 00:11:15,112 [SQUIDGING] 93 00:11:15,144 --> 00:11:16,178 [SIGHS] 94 00:11:16,779 --> 00:11:18,981 [ROSE WAILING IN PAIN] 95 00:11:23,852 --> 00:11:27,155 [WAILING CONTINUES] 96 00:11:31,325 --> 00:11:34,129 [BABY CRYING] 97 00:11:39,867 --> 00:11:42,136 ROSE: [CRYING] Please! 98 00:11:47,507 --> 00:11:48,908 My baby! 99 00:11:50,176 --> 00:11:51,811 Don't you dare! 100 00:11:52,645 --> 00:11:54,379 - [DOOR SHUTS] - That's my baby. 101 00:11:59,317 --> 00:12:00,752 She took him away. 102 00:12:04,489 --> 00:12:06,223 [BIRDS CHIRPING] 103 00:12:39,122 --> 00:12:40,289 [DOOR OPENS AND CREAKS] 104 00:12:57,838 --> 00:13:00,774 CLAUS: How could you do this to me, Rosie? 105 00:13:00,807 --> 00:13:02,943 Giving up on your family like this. 106 00:13:04,145 --> 00:13:05,845 Have you no shame? 107 00:13:05,878 --> 00:13:08,314 He gives me what you'll never give me. 108 00:13:09,248 --> 00:13:10,282 Real love. 109 00:13:11,317 --> 00:13:13,086 I can't stand you. 110 00:13:13,886 --> 00:13:16,922 Your face. Your cold hands. 111 00:13:17,589 --> 00:13:19,390 This house and your mother! 112 00:13:21,994 --> 00:13:23,461 Rose, wait! 113 00:13:23,495 --> 00:13:26,232 GRANDMOTHER: Shame on you! Don't turn back! 114 00:13:33,972 --> 00:13:35,839 - Never imagined... - [REGINE GASPS] 115 00:13:35,873 --> 00:13:37,808 ...that you'd set foot in here again. 116 00:13:38,909 --> 00:13:40,111 Papa. 117 00:13:42,545 --> 00:13:44,148 [KISSES AND SIGHS] 118 00:13:45,314 --> 00:13:46,649 [REGINE CHUCKLES SOFTLY] 119 00:13:47,517 --> 00:13:49,052 [SIGHS] 120 00:13:57,292 --> 00:13:58,894 [BRUSHING] 121 00:14:01,863 --> 00:14:03,232 Is that what you came for? 122 00:14:04,599 --> 00:14:05,866 To clean? 123 00:14:06,934 --> 00:14:09,004 - I can take care of myself. - [DISH CLATTERS] 124 00:14:11,405 --> 00:14:12,807 - [SIGHS] - [WATER STOPS] 125 00:14:23,083 --> 00:14:25,286 Why didn't you tell me about grandmother? 126 00:14:26,519 --> 00:14:28,688 She's dead. And that's it. 127 00:14:31,757 --> 00:14:35,128 You can stay in your old room for tonight. 128 00:14:39,065 --> 00:14:40,099 I want to help. 129 00:14:40,732 --> 00:14:42,767 [INHALES AND SIGHS] 130 00:14:46,038 --> 00:14:47,905 [CLAUS SIGHS] 131 00:14:47,939 --> 00:14:50,108 I want you to leave after the funeral. 132 00:14:51,475 --> 00:14:53,044 You shouldn't be here. 133 00:14:53,077 --> 00:14:54,278 [PLATE CLATTERS] 134 00:14:58,216 --> 00:15:02,053 [DOOR OPENS AND SHUTS] 135 00:15:02,086 --> 00:15:04,055 [SLOW MUSIC PLAYING] 136 00:15:23,438 --> 00:15:24,806 [BABY CRYING] 137 00:15:28,543 --> 00:15:29,877 GRANDMOTHER: Claus. 138 00:15:33,380 --> 00:15:35,649 You have to get rid of it. 139 00:15:37,051 --> 00:15:40,321 The bastard's bringing shame on all of us. 140 00:15:42,622 --> 00:15:44,191 [BREATHING HEAVILY] 141 00:15:45,959 --> 00:15:48,161 - [DOOR OPENS] - [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 142 00:15:48,661 --> 00:15:50,830 [MUSIC PLAYING] 143 00:15:55,101 --> 00:15:57,136 [BREATHING HEAVILY] 144 00:15:57,169 --> 00:15:58,971 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 145 00:16:01,040 --> 00:16:04,643 He's out there. I know he's out there. 146 00:16:04,676 --> 00:16:07,279 He killed her. He killed her. 147 00:16:07,979 --> 00:16:09,747 And he will kill other people. 148 00:16:10,814 --> 00:16:12,917 He's gonna come back for other people. 149 00:16:12,951 --> 00:16:14,752 The people that did it to him. 150 00:16:14,785 --> 00:16:17,154 And then he will come for me and I must save him. 151 00:16:17,187 --> 00:16:21,258 Every time I sit alone at night, I see him. I see his face. 152 00:16:21,292 --> 00:16:22,625 He's there. He's out there. 153 00:16:22,659 --> 00:16:26,196 It makes no sense. Why would he come back after all these years? 154 00:16:27,298 --> 00:16:29,098 You're making yourself crazy. 155 00:16:30,199 --> 00:16:31,633 'Cause he found out... 156 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 that they sent him to an orphanage. 157 00:16:35,238 --> 00:16:37,439 They sent him away. They abandoned him. 158 00:16:37,472 --> 00:16:38,907 And I was part of that. 159 00:16:39,508 --> 00:16:41,676 I was part of that. 160 00:16:41,709 --> 00:16:43,744 I need to find him before it's too late. 161 00:16:44,512 --> 00:16:46,315 He's out there. I know it. 162 00:16:47,581 --> 00:16:48,883 Hey. 163 00:16:49,550 --> 00:16:51,752 Go home. Get some rest. 164 00:16:51,786 --> 00:16:54,454 [MEN CHATTING IN BACKGROUND] 165 00:16:54,487 --> 00:16:55,822 I'll come over later. 166 00:17:12,638 --> 00:17:14,941 [INTENSE MUSIC PLAYING] 167 00:17:30,487 --> 00:17:31,888 [DOOR OPENS] 168 00:17:34,624 --> 00:17:36,260 [INDISTINCT CONVERSATION] 169 00:17:41,664 --> 00:17:43,766 [BANGING ON DOOR] 170 00:17:55,978 --> 00:17:58,414 Get off my property or I'll call the police. 171 00:17:58,447 --> 00:17:59,647 [KICKS DOOR] 172 00:18:12,659 --> 00:18:14,129 What happened in the forest? 173 00:18:16,464 --> 00:18:18,265 [INTENSE MUSIC PLAYING] 174 00:18:20,300 --> 00:18:22,236 [DOOR CREAKS AND SHUTS] 175 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 That was no accident. 176 00:18:24,737 --> 00:18:26,773 It was him, wasn't it? 177 00:18:29,608 --> 00:18:31,177 And our arrangement... 178 00:18:32,711 --> 00:18:34,981 Does he know about me? 179 00:18:36,915 --> 00:18:37,916 Does he? 180 00:18:38,683 --> 00:18:39,885 Regine... 181 00:18:41,153 --> 00:18:42,120 Does she know? 182 00:18:43,587 --> 00:18:45,190 Regine knows nothing. 183 00:18:46,624 --> 00:18:47,892 I'll find him. 184 00:18:47,925 --> 00:18:49,693 [ROBERT BREATHING HEAVILY] 185 00:19:01,072 --> 00:19:03,074 [SQUEALING] 186 00:19:42,075 --> 00:19:43,376 [SQUEALING] 187 00:19:50,984 --> 00:19:53,185 [ATMOSPHERIC MUSIC PLAYING] 188 00:20:10,568 --> 00:20:12,636 [MACHINE WHIRRING] 189 00:20:17,174 --> 00:20:18,641 [GRUNTING] 190 00:20:21,011 --> 00:20:22,879 [MOTOR RUNNING] 191 00:20:26,216 --> 00:20:27,817 [MOTOR TURNS OFF] 192 00:20:28,385 --> 00:20:29,684 [SIGHS] 193 00:20:36,259 --> 00:20:38,094 [FOOTSTEPS APPROACHING] 194 00:20:42,597 --> 00:20:43,797 ROBERT: You came back. 195 00:20:44,533 --> 00:20:45,799 I remembered where you live. 196 00:20:51,940 --> 00:20:53,207 You were too young to understand, 197 00:20:53,240 --> 00:20:55,075 - but your mum and I... - Mum brought me here. 198 00:20:56,210 --> 00:20:57,877 To this lake. Your wooden hut. 199 00:21:00,080 --> 00:21:01,148 She was happy here. 200 00:21:03,883 --> 00:21:04,984 She was. 201 00:21:08,621 --> 00:21:10,123 I loved your mum very much. 202 00:21:11,391 --> 00:21:12,758 - Listen... - No, you listen. 203 00:21:13,660 --> 00:21:15,662 I'm only back to put my past to rest. 204 00:21:17,162 --> 00:21:18,330 To close this chapter. 205 00:21:20,132 --> 00:21:23,402 My grandmother's dead. She was vile. We all know that. 206 00:21:23,435 --> 00:21:26,238 Once we put her in the ground, I'll be back to the city, 207 00:21:26,271 --> 00:21:28,373 forget about you, this place, my brother, my family. 208 00:21:28,407 --> 00:21:30,141 For good, this time. 209 00:21:30,174 --> 00:21:31,775 You can't forget. Your brother's alive. 210 00:21:31,808 --> 00:21:34,045 Isaac died a few days after birth. 211 00:21:34,579 --> 00:21:35,845 I saw him. 212 00:21:36,813 --> 00:21:39,317 He was totally deformed. Incapable of living. 213 00:21:42,586 --> 00:21:43,954 That's not true. 214 00:21:43,987 --> 00:21:46,957 Meet me tonight at your grandmother's old boutique. 215 00:21:46,990 --> 00:21:48,959 I have something to show you. It's important. 216 00:21:59,101 --> 00:22:00,936 DR. MANTELL: Your daughter is seriously ill. 217 00:22:00,970 --> 00:22:04,006 She's my patient. She urgently needs to take her medicine. 218 00:22:04,039 --> 00:22:06,708 If she's hiding at your place, please, tell me. 219 00:22:06,740 --> 00:22:08,443 CLAUS: Isn't it enough that you lock up 220 00:22:08,476 --> 00:22:09,711 - my wife for good? - [GASPS] 221 00:22:10,278 --> 00:22:13,014 Get lost! Get lost! 222 00:22:14,315 --> 00:22:18,518 And don't spy on my family! 223 00:22:18,552 --> 00:22:20,520 - [TAILGATE SHUTS] - DR. MANTELL: I warned you. 224 00:22:20,554 --> 00:22:22,389 She needs to continue her treatment. 225 00:22:30,930 --> 00:22:32,598 [SIGHS] 226 00:22:32,632 --> 00:22:35,201 REGINE: I told you it was over! I'm not seeing you anymore. 227 00:22:35,234 --> 00:22:37,603 DR. MANTELL: After everything I have done... I have given you... 228 00:22:37,637 --> 00:22:40,838 REGINE: Let me go! Don't... Ow! 229 00:22:40,871 --> 00:22:42,741 - Stop! - DR. MANTELL: I need you! 230 00:22:43,208 --> 00:22:45,110 No. Stop it! 231 00:22:45,143 --> 00:22:46,745 You're hurting me! Ow! 232 00:22:46,777 --> 00:22:49,780 DR. MANTELL: Regine! You're not safe! 233 00:22:50,814 --> 00:22:52,950 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 234 00:22:54,918 --> 00:22:55,919 [SNIFFS] 235 00:23:03,527 --> 00:23:04,893 [SIGHS] 236 00:23:14,270 --> 00:23:16,039 [SIGHING HEAVILY] 237 00:23:35,289 --> 00:23:37,591 [PIANO KEYS PLAYING] 238 00:23:54,606 --> 00:23:57,609 [THUDDING] 239 00:24:01,613 --> 00:24:04,216 - [BRUSHING] - [HUMMING] 240 00:24:09,220 --> 00:24:11,723 [CLAUS SINGING] 241 00:24:18,428 --> 00:24:20,697 [BRUSHING] 242 00:24:25,402 --> 00:24:27,838 [PANTING] 243 00:24:30,306 --> 00:24:32,108 [CHUCKLING] 244 00:24:34,910 --> 00:24:39,915 CLAUS: I'm alone, and she is gone, gone, gone! 245 00:24:47,188 --> 00:24:50,024 [DOOR THUDS] 246 00:24:50,058 --> 00:24:52,093 [DOOR CREAKING] 247 00:24:52,127 --> 00:24:53,927 [INTENSE MUSIC PLAYING] 248 00:24:55,462 --> 00:24:57,998 [DOG BARKING IN DISTANCE] 249 00:25:19,117 --> 00:25:20,318 [SIGHS] 250 00:25:36,066 --> 00:25:38,869 This show's been closed ever since I can remember. 251 00:25:45,608 --> 00:25:48,812 [FOOTSTEPS APPROACHING] 252 00:25:56,051 --> 00:25:57,719 [CHUCKLES SOFTLY] 253 00:25:57,753 --> 00:25:59,254 I used to meet your mother here. 254 00:26:00,355 --> 00:26:01,723 Long time ago. 255 00:26:04,459 --> 00:26:07,228 I came back because it was the one thing that stayed the same. 256 00:26:09,932 --> 00:26:12,099 - [INTENSE MUSIC PLAYING] - ROBERT: I found this. 257 00:26:19,840 --> 00:26:22,676 It was him. He killed her. 258 00:26:30,082 --> 00:26:32,651 Are you saying my father knew about this? 259 00:26:32,685 --> 00:26:34,620 He was taking revenge for what they did to him. 260 00:26:35,421 --> 00:26:36,755 Isaac? 261 00:26:46,097 --> 00:26:47,098 Have you seen him? 262 00:26:48,299 --> 00:26:49,300 Have you met with him? 263 00:26:50,068 --> 00:26:51,069 No. 264 00:26:53,604 --> 00:26:55,072 We need to find him. 265 00:26:56,773 --> 00:26:57,976 You have to help me. 266 00:27:14,190 --> 00:27:16,358 [FOOTSTEPS APPROACHING] 267 00:27:39,079 --> 00:27:40,380 We go to church. 268 00:27:58,664 --> 00:28:00,632 [ENGINE STOPS] 269 00:28:04,569 --> 00:28:06,038 [DEEP SIGH] 270 00:28:10,708 --> 00:28:12,343 I didn't want you to worry. 271 00:28:15,880 --> 00:28:17,714 You understand that, right? 272 00:28:20,817 --> 00:28:22,352 She was a horrible person. 273 00:28:24,754 --> 00:28:26,423 [CHURCH BELL TOLLS] 274 00:28:26,456 --> 00:28:28,624 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 275 00:28:32,428 --> 00:28:35,598 BOY: Mama! Mama! Mama! Mama! 276 00:28:35,631 --> 00:28:36,732 Mama! 277 00:28:39,301 --> 00:28:40,970 He's been visiting me again. 278 00:28:41,803 --> 00:28:43,973 Promise you'll help me, Regine. 279 00:28:45,440 --> 00:28:47,108 You need to help your brother. 280 00:28:47,141 --> 00:28:48,209 YANA: Regine? 281 00:28:49,078 --> 00:28:51,312 It's me, Yana, from school, remember? 282 00:28:52,446 --> 00:28:53,948 I haven't see you in years. 283 00:28:55,849 --> 00:28:58,285 Didn't you move to the city? 284 00:28:58,318 --> 00:29:01,688 After all I've given you, your mother... Free treatment. 285 00:29:01,722 --> 00:29:03,557 Just let me go. 286 00:29:03,590 --> 00:29:06,425 How is it? I'm dying to go there, one day. 287 00:29:06,459 --> 00:29:08,962 REGINE: Don't go. This is where we belong. 288 00:29:09,495 --> 00:29:10,696 CLARA: Of course! 289 00:29:11,564 --> 00:29:14,634 Regine Kirk, I remember you. [SCOFFS] 290 00:29:14,667 --> 00:29:16,601 Thought you were in the nut house like your mother. 291 00:29:16,635 --> 00:29:17,836 YANA: Let it go, will you? 292 00:29:18,637 --> 00:29:20,705 Some of us don't forget easily. 293 00:29:23,075 --> 00:29:24,010 CLAUS: Regine. 294 00:29:25,877 --> 00:29:26,912 Let's go. 295 00:29:26,946 --> 00:29:28,047 YANA: Wait. 296 00:29:28,080 --> 00:29:30,848 Tonight's the traditional dance. Please come. 297 00:29:30,882 --> 00:29:33,484 I just got divorced, and I don't fancy it on my own. 298 00:29:33,517 --> 00:29:34,718 It will be fun. 299 00:29:35,619 --> 00:29:37,521 And we can talk. 300 00:29:37,554 --> 00:29:39,256 CLARA: Have you seen the look on her face? 301 00:29:42,392 --> 00:29:44,193 [PIANO PLAYING] 302 00:30:18,491 --> 00:30:20,027 [SINGLE KEY PLAYS] 303 00:30:23,496 --> 00:30:24,864 [SINGLE KEY PLAYS] 304 00:30:26,199 --> 00:30:28,400 - [SINGLE KEY PLAYS] - [BREATHING HEAVILY] 305 00:30:28,434 --> 00:30:30,569 ROBERT: We need to find him. 306 00:30:30,602 --> 00:30:32,271 - He killed her. - REGINE: Isaac? 307 00:30:32,304 --> 00:30:34,540 ROBERT: Your father and your grandmother locked your mother away. 308 00:30:34,573 --> 00:30:35,975 Locked my son away. 309 00:30:36,009 --> 00:30:37,944 REGINE: Are you saying my father knew about this? 310 00:30:39,179 --> 00:30:40,611 [REGINE SIGHS] 311 00:30:41,245 --> 00:30:43,115 [BREATHING HEAVILY] 312 00:30:44,782 --> 00:30:46,751 [CAR APPROACHING] 313 00:30:50,288 --> 00:30:51,489 [TAILGATE CLOSES] 314 00:30:51,522 --> 00:30:52,589 [PIANO PLAYING] 315 00:30:52,622 --> 00:30:54,591 - CLAUS: Regine! - [SIGHS] 316 00:30:54,624 --> 00:30:56,094 I need a hand! 317 00:30:57,294 --> 00:30:58,395 Regine! 318 00:31:02,833 --> 00:31:04,968 - Hurry! - [CROW CAWS] 319 00:31:09,371 --> 00:31:10,606 Look at this. 320 00:31:11,807 --> 00:31:13,309 We have it after the funeral. 321 00:31:14,044 --> 00:31:15,212 I even cook. 322 00:31:16,145 --> 00:31:17,779 You do the first cut. 323 00:31:20,082 --> 00:31:21,083 Go on. 324 00:31:23,518 --> 00:31:24,753 Cut it. 325 00:31:26,055 --> 00:31:27,355 - Cut it. - No. 326 00:31:30,491 --> 00:31:31,792 You remember. 327 00:31:32,526 --> 00:31:33,727 Cut it. 328 00:31:39,466 --> 00:31:40,901 You shouldn't have come back. 329 00:31:42,268 --> 00:31:46,073 Too many things happened in the past in this house. 330 00:31:50,376 --> 00:31:51,711 [CHIMES RINGING] 331 00:32:08,260 --> 00:32:10,294 [DISTORTED VOICES] 332 00:32:10,327 --> 00:32:12,696 ISAAC: [DISTORTED] Regine! 333 00:32:12,730 --> 00:32:15,033 [CREAKING] 334 00:32:16,432 --> 00:32:18,434 [INTENSE MUSIC PLAYING] 335 00:32:18,468 --> 00:32:19,636 [KNOCKING] 336 00:32:19,669 --> 00:32:22,739 ISAAC: [DISTORTED] Regine. 337 00:32:29,245 --> 00:32:30,445 [SOFT KNOCKING] 338 00:32:37,220 --> 00:32:38,221 [CLICKS] 339 00:32:45,560 --> 00:32:47,229 Stop looking at me. 340 00:32:52,532 --> 00:32:54,135 Did you ever visit her again? 341 00:32:58,738 --> 00:33:01,408 I do... when I can. 342 00:33:02,475 --> 00:33:04,277 She's still talking about Isaac. 343 00:33:05,011 --> 00:33:06,812 [WEAPON THUDS] 344 00:33:06,846 --> 00:33:10,283 What is this now all about, Regine? 345 00:33:10,317 --> 00:33:11,350 I had to leave. 346 00:33:12,551 --> 00:33:13,853 I had to get out. 347 00:33:15,855 --> 00:33:17,722 And I wanted to be closer to Mum. 348 00:33:19,591 --> 00:33:21,227 But it's going really well. 349 00:33:22,094 --> 00:33:23,128 I got a job. 350 00:33:24,562 --> 00:33:26,098 I got a boyfriend. 351 00:33:27,333 --> 00:33:28,333 Jacob. 352 00:33:34,906 --> 00:33:36,840 Why did you never write back to me? 353 00:33:38,508 --> 00:33:40,743 [THUNDER RUMBLING] 354 00:33:40,776 --> 00:33:42,946 - You ran away. - I wanted to be happy. 355 00:33:43,779 --> 00:33:46,316 I have a right to be happy, don't I? 356 00:33:46,350 --> 00:33:48,252 You don't choose your destiny. 357 00:33:49,086 --> 00:33:50,120 It chooses you. 358 00:33:50,988 --> 00:33:52,889 I won't accept this destiny. 359 00:33:55,557 --> 00:33:58,227 Things change. People change. 360 00:33:59,295 --> 00:34:00,528 You could change. 361 00:34:00,562 --> 00:34:02,098 [ANIMALS SQUEAKING] 362 00:34:04,132 --> 00:34:05,300 Your mother... 363 00:34:07,468 --> 00:34:08,769 She betrayed me. 364 00:34:08,802 --> 00:34:10,305 [INHALES DEEPLY] 365 00:34:10,338 --> 00:34:11,639 Regine... 366 00:34:12,307 --> 00:34:13,841 She betrayed us. 367 00:34:15,377 --> 00:34:16,709 I... 368 00:34:18,511 --> 00:34:20,080 Could never forgive her. 369 00:34:21,181 --> 00:34:22,649 Never. 370 00:34:22,682 --> 00:34:25,185 What if Isaac really was alive? 371 00:34:26,954 --> 00:34:31,057 Uh, this doctor came by, your friend, he wanted to talk to you. 372 00:34:32,258 --> 00:34:33,592 I've stopped seeing him. 373 00:34:34,060 --> 00:34:35,261 He's a bad person. 374 00:34:42,100 --> 00:34:43,302 You're very fragile. 375 00:34:44,102 --> 00:34:45,170 Just like your mother. 376 00:34:45,836 --> 00:34:47,105 Come with me tonight. 377 00:34:48,506 --> 00:34:49,707 Please. 378 00:34:51,509 --> 00:34:53,044 I'm tired of running away. 379 00:34:56,247 --> 00:34:57,949 [LAUGHTER] 380 00:35:03,020 --> 00:35:05,255 [TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 381 00:35:19,234 --> 00:35:22,972 - Regine, you look beautiful. - Thank you. 382 00:35:23,005 --> 00:35:24,706 Let's go. You have to dance. 383 00:35:58,871 --> 00:36:01,207 REGINE: Come on. Dance with me. 384 00:36:05,709 --> 00:36:08,413 [CROWD CHANTING] 385 00:36:24,461 --> 00:36:26,330 [MUSIC FADES OUT] 386 00:36:32,068 --> 00:36:34,103 JACOB: I want you to have my baby. 387 00:36:40,108 --> 00:36:41,843 [SOFT MOAN] 388 00:36:48,150 --> 00:36:49,418 [MOANING CONTINUES] 389 00:36:52,453 --> 00:36:54,321 [JACOB YELLS] 390 00:36:54,355 --> 00:36:56,656 JACOB: Stop it! [GRUNTS] 391 00:36:58,926 --> 00:37:00,161 [GRUNTS] 392 00:37:00,194 --> 00:37:02,997 Regine! Regine, stop! 393 00:37:04,064 --> 00:37:05,131 You're insane! 394 00:37:23,215 --> 00:37:25,184 [CROWD CHEERING] 395 00:37:29,287 --> 00:37:31,289 [DOOR BANGS] 396 00:37:31,322 --> 00:37:33,991 - We bury your grandmother in two days. - [BREATHING HEAVILY] 397 00:37:34,992 --> 00:37:38,829 [IRRITATEDLY] Wearing your mother's clothes. 398 00:37:38,863 --> 00:37:42,332 You're making a complete fool of yourself in there. 399 00:37:42,365 --> 00:37:44,201 I don't care what people think. 400 00:37:46,470 --> 00:37:48,939 This is my life, not theirs. 401 00:37:48,972 --> 00:37:50,706 [PANTING] 402 00:37:50,739 --> 00:37:51,941 Mum was right. 403 00:37:58,314 --> 00:38:00,182 - Regine. - [FOOTSTEPS RUNNING] 404 00:38:02,418 --> 00:38:05,854 [PANTING] 405 00:38:14,996 --> 00:38:17,164 JACOB: What do I actually know about your life? 406 00:38:18,332 --> 00:38:20,467 Your family. Your past. 407 00:38:20,501 --> 00:38:24,037 And then this Robert shows up. You're a fucking ghost, Regine! 408 00:38:24,071 --> 00:38:26,940 I don't need any trouble. Is he screwing you? 409 00:38:26,974 --> 00:38:28,341 - Idiot! - And your brother, 410 00:38:28,374 --> 00:38:30,943 he says he was his son. What the hell is going on? 411 00:38:30,977 --> 00:38:34,180 - Better get your life sorted! - [DOOR BANGS AND LOCKS] 412 00:38:34,213 --> 00:38:36,215 JACOB: Start with the truth, Regine! 413 00:38:36,849 --> 00:38:38,151 - [DOOR BANGS] - Fuck! 414 00:38:40,152 --> 00:38:42,954 [BREATHING HEAVILY] 415 00:38:53,796 --> 00:38:55,732 Keep your hands off my daughter. 416 00:39:08,578 --> 00:39:09,846 Regine... 417 00:39:12,148 --> 00:39:14,150 You ever thought that Rose came back. 418 00:39:14,918 --> 00:39:17,886 [ROBERT BREATHING HEAVILY] 419 00:39:21,990 --> 00:39:23,791 You have to tell her what happened. 420 00:39:27,029 --> 00:39:28,062 The truth. 421 00:39:29,597 --> 00:39:31,098 Regine isn't well. 422 00:39:32,233 --> 00:39:33,301 [ROBERT SCOFFS] 423 00:39:34,101 --> 00:39:35,203 We had a deal. 424 00:39:44,144 --> 00:39:46,346 [TWIGS BREAKING] 425 00:39:48,348 --> 00:39:49,748 [SIGHS] 426 00:39:57,423 --> 00:39:59,724 [BREATHING HEAVILY] 427 00:40:11,169 --> 00:40:12,769 [BIRDS CHIRPING] 428 00:40:24,348 --> 00:40:25,449 [REGINE SIGHS] 429 00:40:29,485 --> 00:40:30,819 [SHUDDERS] 430 00:40:53,207 --> 00:40:55,442 [DOORKNOB RATTLING] 431 00:41:00,247 --> 00:41:02,116 [GASPS] 432 00:41:08,187 --> 00:41:10,123 [BREATHING HEAVILY] 433 00:41:11,291 --> 00:41:12,592 You look like shit. 434 00:41:12,625 --> 00:41:13,860 JACOB: Get off me. 435 00:41:14,594 --> 00:41:15,793 You're not safe. 436 00:41:17,329 --> 00:41:18,530 I can kill you. 437 00:41:18,563 --> 00:41:20,265 [SCREAMS] 438 00:41:20,299 --> 00:41:23,068 It's about time that he knows what a little whore you really are. 439 00:41:23,435 --> 00:41:24,970 [YELLS] 440 00:41:26,804 --> 00:41:28,239 MAN 1: This old bitch. 441 00:41:28,739 --> 00:41:30,374 MAN 2: Slut! 442 00:41:31,575 --> 00:41:33,511 MAN 3: Stupid! 443 00:41:33,544 --> 00:41:34,679 WOMAN 1: Die! 444 00:41:35,146 --> 00:41:36,314 MAN 2: Cunt! 445 00:41:36,347 --> 00:41:39,016 - WOMAN 1: Fucking cunt! - MAN 3: Get lost! 446 00:41:39,050 --> 00:41:39,916 MAN 2: Bitch! 447 00:41:39,949 --> 00:41:41,584 MAN 2 AND WOMAN 1: Fuck you! 448 00:41:41,618 --> 00:41:43,186 MAN 2: Get the fuck out! 449 00:41:43,219 --> 00:41:44,321 MAN 3: Fuck you! 450 00:41:44,354 --> 00:41:46,022 WOMAN 2: Filthy scrag. 451 00:41:46,623 --> 00:41:47,891 WOMAN 1: Whore! 452 00:41:47,924 --> 00:41:49,492 - MAN 3: Get out of here. - WOMAN 3: Fuck you! 453 00:41:49,526 --> 00:41:51,061 - MAN 1: Fucking bitch! - WOMAN 2: Bitch! 454 00:41:51,094 --> 00:41:52,227 [SCREAMING] 455 00:41:52,261 --> 00:41:54,129 I thought you were in the nut house like your mother. 456 00:41:54,163 --> 00:41:56,231 - [PIANO JARS] - [RESOUNDING] Mama! 457 00:41:56,265 --> 00:41:57,199 Mama! 458 00:41:59,401 --> 00:42:00,836 [INTENSE MUSIC PLAYING] 459 00:42:09,777 --> 00:42:10,978 For Christ's sake! 460 00:42:11,779 --> 00:42:13,047 ...with my best friend. 461 00:42:13,081 --> 00:42:14,949 - ISAAC: Regine! - Help your brother, Regine. 462 00:42:14,982 --> 00:42:16,249 Stop! 463 00:42:16,283 --> 00:42:17,184 ISAAC: Regine! 464 00:42:17,984 --> 00:42:19,986 [GASPING] 465 00:42:20,954 --> 00:42:23,156 [COUGHING] 466 00:42:37,870 --> 00:42:39,904 [GASPING AND COUGHING] 467 00:42:50,715 --> 00:42:53,852 [BREATHING HEAVILY] 468 00:42:57,054 --> 00:42:59,089 [SQUEAKING] 469 00:43:12,435 --> 00:43:13,469 I'm sorry. 470 00:43:17,339 --> 00:43:18,373 I'm sorry. 471 00:43:36,123 --> 00:43:38,125 What were you doing in the water? 472 00:43:55,641 --> 00:43:57,042 I want you. 473 00:44:02,047 --> 00:44:03,115 What's wrong? 474 00:44:08,553 --> 00:44:10,154 [BIRDS CHIRPING] 475 00:44:14,893 --> 00:44:16,159 YANA: Don't tell me to calm down! 476 00:44:16,193 --> 00:44:17,194 ROBERT: Calm down. Okay. 477 00:44:17,227 --> 00:44:18,028 They're up to something. 478 00:44:18,061 --> 00:44:19,362 I need to find out what's going on. 479 00:44:19,396 --> 00:44:20,630 Stop. I don't care. 480 00:44:20,664 --> 00:44:21,998 What is she doing? 481 00:44:25,302 --> 00:44:26,570 "Is she all right?" 482 00:44:26,603 --> 00:44:28,404 No one asked the girl. 483 00:44:28,437 --> 00:44:30,005 What was I meant to do? 484 00:44:30,039 --> 00:44:32,041 Well, it's not your job to save her. 485 00:44:32,074 --> 00:44:33,810 It's not your job to look after her. 486 00:44:33,844 --> 00:44:35,578 It's not my job to... I can't just... 487 00:44:35,611 --> 00:44:36,645 I can't let... 488 00:44:36,679 --> 00:44:38,147 - What? No! What do you mean? - Listen. 489 00:44:38,180 --> 00:44:40,014 - Please, you're not... - Don't tell me to listen. 490 00:44:40,048 --> 00:44:42,116 - You're not listening... - I came all the way here to see you. 491 00:44:42,684 --> 00:44:44,385 She has seen Isaac. Okay? 492 00:44:44,419 --> 00:44:45,687 She has spoken to him, I know it. 493 00:44:45,720 --> 00:44:46,788 Oh, stop this nonsense. 494 00:44:46,822 --> 00:44:48,556 That girl has been nothing but trouble. 495 00:44:48,590 --> 00:44:50,425 She always has been. 496 00:44:50,458 --> 00:44:53,928 He is here... Somewhere out there. 497 00:44:53,962 --> 00:44:55,930 He's dead! 498 00:44:55,964 --> 00:44:59,132 She's getting in your head. She's making you crazy. 499 00:45:00,133 --> 00:45:01,268 Get rid of her. 500 00:45:02,102 --> 00:45:03,236 Get rid of her. 501 00:45:09,275 --> 00:45:11,477 CLAUS: Why did you do this to my family? 502 00:45:11,511 --> 00:45:12,946 ROBERT: Let me speak to Rose. 503 00:45:12,980 --> 00:45:15,580 GRANDMOTHER: You both brought enough shame to this family. 504 00:45:15,614 --> 00:45:18,083 Rose doesn't want to see you anymore. 505 00:45:18,116 --> 00:45:19,986 Take this money and leave us alone. 506 00:45:20,719 --> 00:45:22,053 Take the money! 507 00:45:25,892 --> 00:45:27,926 [HOWLING IN DISTANCE] 508 00:45:31,395 --> 00:45:33,999 [HOWLING] 509 00:45:45,475 --> 00:45:46,911 [HOWLING IN DISTANCE] 510 00:46:22,275 --> 00:46:23,710 - [FOOTSTEPS] - Isaac. 511 00:46:27,346 --> 00:46:28,447 [MANIC LAUGHTER] 512 00:46:30,984 --> 00:46:32,318 [GROANING] 513 00:46:33,352 --> 00:46:35,055 [PANTING] 514 00:46:50,501 --> 00:46:52,703 [INDISTINCT VOICES] 515 00:47:04,280 --> 00:47:05,314 MAN: Regine. 516 00:47:06,449 --> 00:47:07,851 It's me. Calm down. 517 00:47:08,484 --> 00:47:09,785 Regine. 518 00:47:11,687 --> 00:47:13,189 Don't you recognize me? 519 00:47:14,791 --> 00:47:17,125 I've been watching you all this time. 520 00:47:17,158 --> 00:47:19,494 This isn't working. 521 00:47:19,527 --> 00:47:21,864 I'm taking you home. You need help. 522 00:47:22,697 --> 00:47:23,933 Where's Isaac? 523 00:47:25,166 --> 00:47:26,701 Let me help you. 524 00:47:27,434 --> 00:47:28,736 I love you, Regine. 525 00:47:28,769 --> 00:47:30,638 - Ah... - [GRUNTS] 526 00:47:32,007 --> 00:47:33,240 Wait. Regine! 527 00:47:33,273 --> 00:47:34,642 [REGINE WHIMPERING] 528 00:47:37,078 --> 00:47:38,079 Regine! 529 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Wait! 530 00:47:40,680 --> 00:47:41,882 Regine. 531 00:47:41,915 --> 00:47:43,884 - [BEAR-TRAP SNAPS SHUT] - [BOTH SCREAM] 532 00:47:55,928 --> 00:47:57,729 [GROANS] 533 00:48:43,771 --> 00:48:45,174 I saw you with Jacob. 534 00:48:50,344 --> 00:48:54,082 It's about time he knows what a little whore you really are... 535 00:48:54,115 --> 00:48:56,951 fucking with your doctor behind his back. 536 00:48:56,984 --> 00:49:00,353 You say a word to me, and I'd kill you. 537 00:49:01,621 --> 00:49:02,824 Whore. 538 00:49:25,744 --> 00:49:27,711 DR. MANTELL: I've been watching you all this time. 539 00:49:27,745 --> 00:49:28,947 This isn't working. 540 00:49:32,716 --> 00:49:35,120 I'm taking you home. You need help. 541 00:49:39,522 --> 00:49:41,191 [DR. MANTELL GROANING] 542 00:49:48,564 --> 00:49:50,433 [RUMBLING] 543 00:49:53,803 --> 00:49:55,370 [DOOR CREAKS] 544 00:49:58,406 --> 00:50:00,977 ROSE: Regine. Come here. 545 00:50:39,310 --> 00:50:40,979 Come inside, Regine. 546 00:50:52,556 --> 00:50:53,825 [GASPS] 547 00:50:56,560 --> 00:50:57,995 Doesn't matter. 548 00:51:00,530 --> 00:51:01,765 Come. 549 00:51:02,599 --> 00:51:04,100 [INHALES SHARPLY] 550 00:51:06,102 --> 00:51:07,170 Isaac... 551 00:51:08,104 --> 00:51:09,371 Isaac is dead. 552 00:51:10,606 --> 00:51:12,341 You must find him, Regine. 553 00:51:13,944 --> 00:51:15,878 Help your brother, Regine. 554 00:51:19,347 --> 00:51:22,184 WOMAN: We must find him. Help your mother. 555 00:51:29,556 --> 00:51:30,825 ROSE: Regine. 556 00:51:33,527 --> 00:51:36,763 Regine. Come here. 557 00:51:38,132 --> 00:51:39,099 Come here! 558 00:51:40,067 --> 00:51:41,168 [CRIES] 559 00:51:43,237 --> 00:51:45,873 My baby. Isaac. 560 00:51:46,472 --> 00:51:48,275 Isaac! 561 00:51:48,308 --> 00:51:49,709 Where's my baby? 562 00:51:50,610 --> 00:51:52,879 Come here, Regine. 563 00:51:52,912 --> 00:51:54,379 Come inside, Regine. 564 00:51:57,183 --> 00:51:59,085 [CRIES] Help! 565 00:51:59,484 --> 00:52:00,353 Help! 566 00:52:07,826 --> 00:52:10,028 [CHURCH ORGAN PLAYING] 567 00:52:20,670 --> 00:52:22,273 WOMAN: My condolences. 568 00:52:23,974 --> 00:52:25,943 My deepest condolences. 569 00:52:27,110 --> 00:52:29,112 MAN: Our thoughts and prayers are with you. 570 00:52:30,712 --> 00:52:32,115 WOMAN 2: So sorry for your loss. 571 00:52:32,815 --> 00:52:34,050 [CLEARS THROAT] 572 00:52:37,586 --> 00:52:38,954 GRANDMOTHER: Worthless. 573 00:52:40,621 --> 00:52:42,925 I'll go and get him. 574 00:52:44,126 --> 00:52:47,695 Just like your filthy mother. 575 00:52:51,799 --> 00:52:53,733 I'm coming for you. 576 00:52:54,467 --> 00:52:56,270 [GASPS] 577 00:52:58,638 --> 00:53:01,409 [DISTORTED] You are going to hell! 578 00:53:01,441 --> 00:53:03,843 There is no escape. 579 00:53:05,511 --> 00:53:07,147 [REGINE WHIMPERING] 580 00:53:07,180 --> 00:53:08,949 [PEOPLE SCREAMING] 581 00:53:10,216 --> 00:53:11,217 Calm down! 582 00:53:12,152 --> 00:53:13,219 - Ah! - Regine. 583 00:53:14,020 --> 00:53:15,854 - Stay calm. - [SCREAMS] 584 00:53:17,323 --> 00:53:19,191 MAN: Hey. What's going on? 585 00:53:22,962 --> 00:53:25,831 - [REGINE CRIES] - WOMAN: Stop it. 586 00:53:29,733 --> 00:53:31,535 [SCREAMING] 587 00:53:31,568 --> 00:53:32,770 [GLASS BREAKS] 588 00:53:33,237 --> 00:53:34,738 [ALL SHOUTING] 589 00:53:38,443 --> 00:53:39,810 MAN: She's got it. 590 00:53:39,843 --> 00:53:41,778 - Somebody grab her! - Disgusting! 591 00:53:41,812 --> 00:53:43,847 - [GRUNTS] - Somebody stop her now! 592 00:53:49,886 --> 00:53:51,120 [LAUGHS] 593 00:54:51,741 --> 00:54:54,278 Finally, you let me sit in the right chair. 594 00:54:56,914 --> 00:55:00,583 You never liked Rose, did you? 595 00:55:00,617 --> 00:55:03,652 You hated her the moment I brought her back 596 00:55:03,685 --> 00:55:05,422 from the flower shop, didn't you? 597 00:55:06,890 --> 00:55:11,693 You tried to destroy my life. 598 00:55:12,495 --> 00:55:15,696 And Regine's and Rose's life. 599 00:55:15,730 --> 00:55:19,734 You are a horrible person. 600 00:55:20,635 --> 00:55:21,970 Horrible person. 601 00:55:23,472 --> 00:55:25,441 You ruined me. 602 00:55:25,474 --> 00:55:28,176 And you ruined my life. 603 00:55:29,709 --> 00:55:31,879 I was in love with Rose. 604 00:55:32,880 --> 00:55:36,384 I... [STUTTERS] was in love with her. 605 00:55:37,351 --> 00:55:39,086 And what did you do? 606 00:55:39,119 --> 00:55:41,888 Tried to do everything to destroy it. 607 00:55:47,060 --> 00:55:48,795 Yeah. Yeah! 608 00:55:48,829 --> 00:55:50,763 Yeah! Yeah! Yeah! 609 00:56:08,712 --> 00:56:10,681 [BREATHES HEAVILY] 610 00:56:24,928 --> 00:56:26,063 [EXHALES] 611 00:57:39,229 --> 00:57:40,363 [BREATH TREMBLING] 612 00:57:47,604 --> 00:57:49,139 You're alive. 613 00:58:06,054 --> 00:58:08,690 [SOBS] 614 00:58:18,599 --> 00:58:23,670 - You are... so beautiful. - [CHUCKLES] 615 00:58:38,284 --> 00:58:40,986 I am in danger. 616 00:59:21,256 --> 00:59:22,759 They told me you died. 617 00:59:30,564 --> 00:59:31,899 I should have known. 618 00:59:33,067 --> 00:59:34,702 I should have done something. 619 00:59:34,736 --> 00:59:36,304 Papa kept me out of the basement. 620 00:59:36,337 --> 00:59:38,371 I'm so sorry. I'm so sorry. 621 00:59:38,405 --> 00:59:40,040 Robert knew. 622 00:59:41,474 --> 00:59:43,043 He's a bad man. 623 00:59:44,644 --> 00:59:45,912 [GRUNTS] 624 00:59:50,784 --> 00:59:55,087 He is... a liar. 625 00:59:55,120 --> 00:59:57,990 He tricks people. 626 00:59:59,958 --> 01:00:03,428 We cannot trust him. 627 01:00:11,369 --> 01:00:13,371 [FIRE CRACKLING] 628 01:00:39,461 --> 01:00:40,695 [GRUNTS] 629 01:01:45,555 --> 01:01:47,357 [DOOR CREAKS] 630 01:01:53,730 --> 01:01:57,032 [FLOOR CREAKING] 631 01:01:59,769 --> 01:02:00,904 [FOOTSTEPS] 632 01:02:09,745 --> 01:02:12,013 [CREAKING] 633 01:02:21,188 --> 01:02:22,757 [FOOTSTEPS] 634 01:02:22,790 --> 01:02:25,425 [SQUEAKING] 635 01:02:38,670 --> 01:02:39,872 Isaac. 636 01:02:44,108 --> 01:02:45,276 Isaac, it's me. 637 01:02:47,545 --> 01:02:48,781 It's your father. 638 01:02:52,884 --> 01:02:54,151 You can talk to me. 639 01:02:58,422 --> 01:03:00,925 [SNORING] 640 01:03:17,339 --> 01:03:18,941 [VOICES WHISPERING] 641 01:03:51,403 --> 01:03:53,105 [SNORING] 642 01:03:58,610 --> 01:04:00,813 [FAINT LAUGHTER, WHISPERS] 643 01:04:39,180 --> 01:04:40,381 [HIGH-PITCHED LAUGHTER] 644 01:04:41,215 --> 01:04:42,718 [KNOCKING] 645 01:04:43,585 --> 01:04:46,287 [REGINE WHIMPERING] 646 01:04:48,156 --> 01:04:49,290 YANA: Regine. 647 01:04:51,826 --> 01:04:53,160 [CHUCKLES SOFTLY] 648 01:05:02,769 --> 01:05:04,738 Regine, what's wrong? 649 01:05:05,605 --> 01:05:07,007 You look terrible. 650 01:05:08,507 --> 01:05:10,777 David, go to your room now. 651 01:05:15,313 --> 01:05:16,681 Regine. 652 01:05:16,716 --> 01:05:18,516 They had Isaac in the basement. 653 01:05:19,651 --> 01:05:21,020 I've spoken to him. 654 01:05:21,553 --> 01:05:23,388 He's with me now. 655 01:05:23,421 --> 01:05:24,824 Regine, what's going on? 656 01:05:25,657 --> 01:05:27,458 What's going on? 657 01:05:27,491 --> 01:05:29,493 - Look at me! Regine! - [PHONE RINGING] 658 01:05:36,968 --> 01:05:37,936 Hello? 659 01:05:37,968 --> 01:05:39,103 ROBERT: Look, I want talk to David. 660 01:05:39,135 --> 01:05:41,237 - No. No. No... - Just get him on the phone... 661 01:05:43,473 --> 01:05:45,408 I don't know. 662 01:05:46,810 --> 01:05:50,245 Are you... crazy? 663 01:05:51,313 --> 01:05:54,449 Telling her about me? 664 01:05:55,785 --> 01:05:59,154 She'll ask about Robert. 665 01:06:00,689 --> 01:06:03,125 She knows what you did. 666 01:06:03,825 --> 01:06:05,727 And now she's on the phone. 667 01:06:06,995 --> 01:06:11,033 She will tell... everybody. 668 01:06:12,533 --> 01:06:14,802 [EXHALING] 669 01:06:14,835 --> 01:06:16,070 [GLASS BREAKS] 670 01:06:22,208 --> 01:06:24,544 No. I can't talk now. 671 01:06:24,577 --> 01:06:26,146 [SIGHS] 672 01:06:26,178 --> 01:06:27,613 Please get him on the phone now. 673 01:06:27,646 --> 01:06:28,681 - No. - I'll only talk to him. 674 01:06:28,715 --> 01:06:29,916 - What... - What are you doing to me? 675 01:06:29,949 --> 01:06:31,851 Because I told you why. 676 01:06:31,885 --> 01:06:34,219 - Let me talk to my son. - No, you're gonna wake him up. 677 01:06:39,290 --> 01:06:41,093 [DOOR BUZZING] 678 01:06:52,070 --> 01:06:53,071 Rose. 679 01:06:58,109 --> 01:06:59,110 Rose. 680 01:07:00,644 --> 01:07:01,878 Look at me. 681 01:07:16,692 --> 01:07:19,028 She can harm us no longer... 682 01:07:21,864 --> 01:07:23,766 telling me what to do. 683 01:07:24,734 --> 01:07:26,400 I took care of it. 684 01:07:28,435 --> 01:07:30,705 Rose? Rose? 685 01:07:31,206 --> 01:07:32,406 I took care of it. 686 01:07:33,607 --> 01:07:35,342 I tried, Rose. 687 01:07:35,844 --> 01:07:37,746 I'm really trying. 688 01:07:39,679 --> 01:07:40,881 Rose... 689 01:07:42,182 --> 01:07:43,382 forgive me. 690 01:07:43,884 --> 01:07:45,219 And please... 691 01:07:46,486 --> 01:07:48,155 you can move back home. 692 01:07:49,022 --> 01:07:52,390 I take care of you, now she's gone. 693 01:07:53,291 --> 01:07:54,426 Regine. 694 01:07:57,897 --> 01:07:59,464 She doesn't feel well. 695 01:08:00,700 --> 01:08:01,801 I... 696 01:08:03,101 --> 01:08:04,268 I bury him... 697 01:08:05,170 --> 01:08:06,238 Isaac. 698 01:08:08,439 --> 01:08:09,841 In the right way. 699 01:08:10,809 --> 01:08:12,409 No more hiding. 700 01:08:14,779 --> 01:08:17,848 He should rest in peace. 701 01:08:20,217 --> 01:08:21,819 [BREATHES HEAVILY] 702 01:08:25,756 --> 01:08:27,422 [WAILING LOUDLY] 703 01:08:30,626 --> 01:08:33,263 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 704 01:09:26,778 --> 01:09:28,913 [REGINE BREATHING HEAVILY] 705 01:09:31,115 --> 01:09:34,484 ISAAC: After a while she had to fuck around. 706 01:09:35,619 --> 01:09:37,088 She had it all. 707 01:09:38,387 --> 01:09:40,824 [LAUGHS] All gone. 708 01:09:41,792 --> 01:09:44,560 It wasn't good enough for her. 709 01:09:44,594 --> 01:09:47,563 You weren't good enough for her. 710 01:09:47,597 --> 01:09:48,631 - Oh! - [GLASS BREAKS] 711 01:09:48,664 --> 01:09:50,066 [CHUCKLES] 712 01:09:51,901 --> 01:09:55,338 [LOUDLY] For God's sake! Can't you stay still? 713 01:10:10,417 --> 01:10:11,518 [CHUCKLES SOFTLY] 714 01:10:11,552 --> 01:10:14,788 [CRYING] 715 01:10:35,375 --> 01:10:37,243 [LAUGHS MANIACALLY] 716 01:10:49,720 --> 01:10:51,923 [POLICE RADIO CHATTER] 717 01:10:55,927 --> 01:10:57,695 POLICEMAN: Excuse me, sir. Get behind the line. 718 01:10:57,728 --> 01:10:58,963 I said step back. 719 01:10:58,996 --> 01:11:01,065 Your son said it was the monster from the forest. 720 01:11:01,098 --> 01:11:03,400 - WOMAN: One second... - POLICEMAN: Come on. 721 01:11:03,432 --> 01:11:04,834 - To the first step. - Let me in. 722 01:11:04,868 --> 01:11:06,836 Back, miss. I won't say it again. 723 01:11:07,603 --> 01:11:08,905 [GROANING] 724 01:11:17,346 --> 01:11:18,380 Isaac. 725 01:11:19,682 --> 01:11:22,384 Is he... Is he upstairs? 726 01:11:25,586 --> 01:11:26,921 You need to help me. 727 01:11:28,622 --> 01:11:30,091 I can't breathe. 728 01:11:44,304 --> 01:11:45,906 [ENGINE CRANKING] 729 01:12:04,422 --> 01:12:05,757 [GASPS] 730 01:12:07,926 --> 01:12:08,994 [GRUNTS] 731 01:12:13,731 --> 01:12:15,366 [EXHALES] 732 01:12:33,216 --> 01:12:35,818 [GIGGLES] Ah. 733 01:12:36,352 --> 01:12:37,453 [GASPS] 734 01:12:39,955 --> 01:12:44,092 It is time for revenge. 735 01:12:44,926 --> 01:12:46,962 Huh? Huh? 736 01:12:47,796 --> 01:12:50,231 [LAUGHS MANIACALLY] 737 01:12:52,166 --> 01:12:53,200 Yes. 738 01:13:02,574 --> 01:13:04,778 ROBERT: What... What have you done? 739 01:13:08,815 --> 01:13:10,216 Where's your brother? 740 01:13:11,583 --> 01:13:12,886 Where's your brother? 741 01:13:14,453 --> 01:13:15,854 Where's your brother? 742 01:13:19,124 --> 01:13:20,192 You're insane. 743 01:13:20,859 --> 01:13:22,094 You're insane. 744 01:13:24,063 --> 01:13:26,097 Please. I don't wanna die. 745 01:13:30,868 --> 01:13:32,303 You're crazy. Uh-huh. 746 01:13:33,771 --> 01:13:35,740 - [SCREAMS] - Let me out. 747 01:13:35,773 --> 01:13:38,442 Jesus. Please, please... Please, let's me out. 748 01:13:38,475 --> 01:13:40,777 Everything will be okay. Everything's gonna be... 749 01:13:40,811 --> 01:13:42,645 [BOTH SCREAMING] 750 01:13:42,679 --> 01:13:43,780 [ISAAC LAUGHING] 751 01:13:45,648 --> 01:13:47,484 Just let me out. Let me out. 752 01:13:47,517 --> 01:13:49,386 It's gonna be okay. That's enough! 753 01:13:51,720 --> 01:13:53,289 [ROBERT SCREAMING] 754 01:13:58,427 --> 01:13:59,395 [SCREAMING] 755 01:13:59,728 --> 01:14:01,230 [PANTING] 756 01:14:07,469 --> 01:14:10,038 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 757 01:14:12,407 --> 01:14:13,274 [MUSIC STOPS] 758 01:14:15,042 --> 01:14:17,111 [SOBBING] 759 01:14:19,813 --> 01:14:21,915 [BREATHING HEAVILY] 760 01:14:25,352 --> 01:14:26,919 [WHIMPERS] 761 01:14:34,727 --> 01:14:36,929 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 762 01:14:47,305 --> 01:14:49,374 [KNOCKING] 763 01:14:53,377 --> 01:14:55,179 [SIGHS] 764 01:14:57,281 --> 01:14:59,350 - [KNOCKING INTENSIFIES] - DR. MANTELL: Regine! 765 01:15:00,551 --> 01:15:01,818 What's going on? 766 01:15:02,519 --> 01:15:03,520 Open up. 767 01:15:06,523 --> 01:15:08,224 [KNOCKING CONTINUES] 768 01:15:08,258 --> 01:15:10,660 Open up! What's going on? 769 01:15:10,693 --> 01:15:12,428 [GROANS] 770 01:15:18,467 --> 01:15:19,701 Open up. 771 01:15:20,469 --> 01:15:21,470 What's going on? 772 01:15:23,005 --> 01:15:23,939 [GASPS] 773 01:15:23,972 --> 01:15:26,774 - Regine! - You whore. 774 01:15:26,807 --> 01:15:29,076 What did you do to your little brother? 775 01:15:29,110 --> 01:15:30,211 [ISAAC LAUGHING] 776 01:15:31,412 --> 01:15:32,513 Did you get... 777 01:15:32,547 --> 01:15:34,148 [CACKLING] 778 01:15:37,817 --> 01:15:39,819 [DISTORTED VOICE] Go to hell. 779 01:15:43,323 --> 01:15:44,691 [GROWLING] 780 01:15:47,627 --> 01:15:49,695 [PANTING] 781 01:15:51,730 --> 01:15:52,932 [SCREAMS] 782 01:15:54,900 --> 01:15:57,469 GRANDMOTHER: You little murderer. 783 01:15:57,503 --> 01:15:58,604 [GROWLING] 784 01:15:58,637 --> 01:15:59,872 No! 785 01:16:27,263 --> 01:16:28,431 Oh, my God. 786 01:16:29,498 --> 01:16:32,134 WOMAN: Liar. You whore. 787 01:16:32,168 --> 01:16:34,470 ROSE: What did you do to your little brother? 788 01:16:34,503 --> 01:16:36,239 [VOICES WHISPERING] 789 01:16:38,473 --> 01:16:40,208 GRANDMOTHER: I'll come for you. 790 01:16:40,609 --> 01:16:41,743 Regine? 791 01:16:41,776 --> 01:16:43,044 I know what you did. 792 01:16:43,745 --> 01:16:45,280 GRANDMOTHER: Kill yourself. 793 01:16:45,313 --> 01:16:46,348 I was there. 794 01:16:46,381 --> 01:16:47,717 Go to hell. 795 01:16:47,749 --> 01:16:49,550 I let it happen. 796 01:16:49,583 --> 01:16:51,785 - REGINE: Mama! - [SCREAMING] 797 01:16:54,288 --> 01:16:56,457 GRANDMOTHER: You are to get rid of him. 798 01:16:57,358 --> 01:16:58,626 [ECHOING] Rid of him. 799 01:16:58,660 --> 01:17:00,761 CLAUS: I'm so sorry. 800 01:17:02,328 --> 01:17:03,896 It's all my fault. 801 01:17:06,199 --> 01:17:07,300 He's dead. 802 01:17:09,335 --> 01:17:10,436 He's dead. 803 01:17:12,005 --> 01:17:13,839 It's all just in your head. 804 01:17:17,142 --> 01:17:20,812 GRANDMOTHER: The bastard's bringing shame on all of us. 805 01:17:23,482 --> 01:17:24,883 - [GRUNTS] - [BLOOD SQUIRTS] 806 01:17:26,350 --> 01:17:27,485 WOMAN: Kill yourself. 807 01:17:28,786 --> 01:17:30,588 [VOICES WHISPERING] 808 01:17:30,621 --> 01:17:32,089 Go to hell. 809 01:17:33,457 --> 01:17:35,826 Kill yourself. 810 01:17:35,860 --> 01:17:37,427 ROSE: Save your brother, Regine. 811 01:17:40,563 --> 01:17:42,966 [VOICES CONTINUE] 812 01:17:44,200 --> 01:17:46,269 GRANDMOTHER: I'm coming for you. 813 01:17:46,704 --> 01:17:47,971 [THUDDING] 814 01:17:49,005 --> 01:17:51,307 You little murderer. 815 01:17:54,076 --> 01:17:57,379 - Die! Die! Die! - Go to hell. 816 01:18:02,483 --> 01:18:05,019 CLAUS: Regine! Regine! 817 01:18:05,420 --> 01:18:06,421 No! 818 01:18:08,389 --> 01:18:10,892 [ISAAC CRYING] 819 01:18:13,593 --> 01:18:14,895 Regine! 820 01:18:18,332 --> 01:18:19,767 No! 821 01:18:25,304 --> 01:18:29,909 [INAUDIBLE] 822 01:18:29,942 --> 01:18:33,846 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 823 01:18:49,828 --> 01:18:52,863 [BREATHING HEAVILY] 824 01:18:56,668 --> 01:18:58,202 [SNIFFLES] 825 01:19:03,206 --> 01:19:04,440 [STIFLED SOBS] 826 01:19:10,480 --> 01:19:11,481 [SNIFFS] 827 01:19:37,203 --> 01:19:39,874 [SOBS CONTINUE] 828 01:20:08,232 --> 01:20:09,768 [SIREN WAILING] 829 01:20:12,003 --> 01:20:14,438 [PANTING] 830 01:20:24,347 --> 01:20:25,981 [BREATH TREMBLING] 831 01:20:26,582 --> 01:20:30,119 [SINISTER MUSIC PLAYING] 832 01:20:50,304 --> 01:20:52,306 [BABY COOING] 833 01:21:06,018 --> 01:21:07,153 [SIGHS] 834 01:21:22,234 --> 01:21:23,235 Hey. 835 01:21:38,949 --> 01:21:41,150 - [BABY COOS] - [CHUCKLES SOFTLY] 836 01:21:41,719 --> 01:21:43,152 [INHALES] 837 01:21:53,362 --> 01:21:54,363 The baby... 838 01:21:55,665 --> 01:21:56,833 Jacob. 839 01:21:57,432 --> 01:21:59,368 Jacob! Where's my baby? 840 01:21:59,401 --> 01:22:00,937 Where's my baby? 841 01:22:08,543 --> 01:22:11,078 [INAUDIBLE] 842 01:22:38,603 --> 01:22:42,273 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 843 01:22:47,291 --> 01:22:52,291 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 53656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.