All language subtitles for Sketch.Artist.1992.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:14,144 Echo 4, what's your position in that North building? 2 00:00:14,188 --> 00:00:16,233 And what's your status? 3 00:00:16,277 --> 00:00:17,321 All units, homicide, 4 00:00:17,365 --> 00:00:18,931 708 North Benford, suspect armed. 5 00:00:18,975 --> 00:00:21,369 1-9-David-2-2-3 in progress 6 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 at La Brea and third. 7 00:00:22,848 --> 00:00:25,634 Shots fired, proceed code 3, officer down... 8 00:04:10,119 --> 00:04:12,252 Where is Smith and Doyle? 9 00:04:14,036 --> 00:04:16,908 Stupid dispatcher. 10 00:04:18,519 --> 00:04:20,825 South corridor. Yeah, right. 11 00:04:26,875 --> 00:04:29,007 I'll leave you my CD, Tommy. 12 00:04:30,835 --> 00:04:32,359 Call me at the escort agency. 13 00:04:45,850 --> 00:04:48,375 I can't believe this place. 14 00:04:56,557 --> 00:04:58,080 Couldn't keep away, huh? 15 00:05:03,694 --> 00:05:05,000 Um... 16 00:05:05,609 --> 00:05:07,219 please, no. 17 00:05:14,052 --> 00:05:15,227 Hey, um, do you know 18 00:05:15,271 --> 00:05:17,447 where the Smith and Doyle off... 19 00:05:17,969 --> 00:05:20,058 Bitch. 20 00:05:53,570 --> 00:05:54,919 Thanks. 21 00:06:09,630 --> 00:06:11,414 Hi. You've reached the Whitfields. 22 00:06:11,458 --> 00:06:12,783 Jack and Rayanne aren't here right now. 23 00:06:12,807 --> 00:06:14,504 Please leave a message at the beep. 24 00:06:14,548 --> 00:06:16,419 -Oh, shit. 25 00:06:16,463 --> 00:06:18,595 Jack, it's Milon. 26 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Hey, Jack, are you there? 27 00:06:20,118 --> 00:06:21,381 We need you right away. 28 00:06:21,424 --> 00:06:23,252 It's a homicide on Tommy Silver, 29 00:06:23,295 --> 00:06:25,123 you know, the fashion designer. 30 00:06:25,167 --> 00:06:27,256 Ask the cheesecake when she gets back. 31 00:06:27,299 --> 00:06:28,388 She'll know. 32 00:06:28,431 --> 00:06:30,955 Hello? Hi. 33 00:06:31,826 --> 00:06:33,305 It's cheesecake. 34 00:06:34,394 --> 00:06:36,570 Yeah. Hang on. 35 00:06:37,701 --> 00:06:39,137 - Hi. - Hi. 36 00:06:39,181 --> 00:06:41,009 What are you doing sleeping on the couch? 37 00:06:43,011 --> 00:06:44,795 I didn't wanna mess up the bed. 38 00:06:44,839 --> 00:06:46,231 It's Milon. 39 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 I gotta change and take off right away. 40 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 How was, um, Dallas? 41 00:06:55,850 --> 00:06:58,809 Hey, Jack. Jack! 42 00:06:58,853 --> 00:07:00,550 Where the hell are you? 43 00:07:00,594 --> 00:07:01,943 Jack, are you there? 44 00:07:01,986 --> 00:07:03,423 Yeah, Milon. 45 00:07:14,999 --> 00:07:18,438 -Shit. 46 00:07:30,928 --> 00:07:33,104 Sure there was gas in the car? 47 00:07:34,541 --> 00:07:35,716 Yeah, I'm sure. 48 00:07:37,848 --> 00:07:39,241 So, are you done? 49 00:07:39,284 --> 00:07:40,764 Nope. 50 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 Didn't think so. 51 00:07:44,725 --> 00:07:47,336 Are you just gonna get all over my case right away? 52 00:07:47,379 --> 00:07:49,294 Did you mail the rent check? 53 00:07:50,165 --> 00:07:51,993 Yes, Ray, I mailed the rent check, 54 00:07:52,036 --> 00:07:55,518 I made the car payment, I paid the phone Bill. 55 00:07:55,562 --> 00:07:58,652 And I enjoyed my TV dinners every night, thank you. 56 00:08:05,963 --> 00:08:08,052 We should be getting pretty close. 57 00:08:08,096 --> 00:08:09,706 Silver Fashion. 58 00:08:12,056 --> 00:08:14,711 What is that, uh, women's clothing? 59 00:08:14,755 --> 00:08:16,757 You know what that is? 60 00:08:19,890 --> 00:08:21,109 Huh? 61 00:08:21,718 --> 00:08:23,154 - Ray. - What? 62 00:08:23,198 --> 00:08:24,199 -What did you say? 63 00:08:24,242 --> 00:08:25,548 Watch where you're going. 64 00:08:26,593 --> 00:08:28,246 Jesus. 65 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 - What did you say? - Nothing, nothing. 66 00:08:29,857 --> 00:08:31,249 I just... 67 00:08:31,293 --> 00:08:33,556 I'm just glad you're home, honey. 68 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Oh, I love you, too. 69 00:09:24,781 --> 00:09:26,783 I know you're doing your job, but... 70 00:09:26,827 --> 00:09:28,393 I'm sorry, ma'am. Nobody gets through. 71 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 I made an appointment last night... 72 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 My orders are nobody gets past this yellow line... 73 00:09:32,223 --> 00:09:33,311 - Hey, Bill. - Sorry. 74 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 Where's, uh, where's Silver's? 75 00:09:34,748 --> 00:09:36,663 Hey, Jack. It's right up this ramp, take a left, 76 00:09:36,706 --> 00:09:38,839 three doors down on the right, can't miss it. 77 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 Is Tonelli here? 78 00:09:44,018 --> 00:09:45,323 Yeah. He's waitin' for ya. 79 00:09:45,367 --> 00:09:46,455 Shit. 80 00:09:59,816 --> 00:10:02,340 Jack, you know you're late. 81 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 And you're ugly. I guess we're both fucked. 82 00:10:07,694 --> 00:10:08,956 I'm late. Sorry. 83 00:10:08,999 --> 00:10:11,219 You're not late, Whitfield, you're hopeless. 84 00:10:12,916 --> 00:10:15,179 It looks like a simple robbery shooting, Lieutenant. 85 00:10:15,223 --> 00:10:17,660 Receptionist found him just before eight. 86 00:10:17,704 --> 00:10:20,663 Now, we got his wife, uh, Krista Silver, 87 00:10:20,707 --> 00:10:22,839 said he had a watch, a wedding ring, 88 00:10:22,883 --> 00:10:25,189 - and his wallet's missing. - Did she report him missing? 89 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 No, Lieutenant. 90 00:10:26,843 --> 00:10:29,367 All of this for a freakin' dressmaker. 91 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 He's not shit. 92 00:10:30,934 --> 00:10:33,043 Man, my daughters spend half my paycheck on his jeans. 93 00:10:33,067 --> 00:10:34,653 At least he went out getting his dick wet. 94 00:10:34,677 --> 00:10:36,810 Forensics think he had intercourse 95 00:10:36,853 --> 00:10:38,246 before he was iced, Lieutenant. 96 00:10:38,289 --> 00:10:40,378 There was semen on his bed. 97 00:10:40,422 --> 00:10:43,381 His wife said the last time she saw him was lunch yesterday. 98 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 She doesn't worry when he doesn't come home at night? 99 00:10:45,688 --> 00:10:47,429 They're nighties, Lieutenant. 100 00:10:47,472 --> 00:10:49,779 So much for safe sex. What about that messenger? Anything? 101 00:10:49,823 --> 00:10:51,694 Well, she got a good look, so she says. 102 00:10:51,738 --> 00:10:53,498 Now, Jimmy's driving her back to the precinct. 103 00:10:53,522 --> 00:10:54,586 We need you back at the office. 104 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 I want that sketch right away. 105 00:10:56,133 --> 00:10:58,092 - Sure. - So get your job done, okay, Jack? 106 00:10:58,135 --> 00:10:59,267 I'm trying to do my job. 107 00:10:59,310 --> 00:11:00,592 We got a witness with a finite memory. 108 00:11:00,616 --> 00:11:02,226 Let's get 'em while they're hot, okay? 109 00:11:02,270 --> 00:11:03,663 Fine, I'll finish this later. 110 00:11:03,706 --> 00:11:04,751 Wonderful. 111 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 Hey, Milon, how about a ride, buddy? 112 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 Sorry, man, I'm busy here. 113 00:11:08,493 --> 00:11:10,297 Hank, what do you say? I'll give you gas money. 114 00:11:10,321 --> 00:11:12,062 No, right? I thought so. 115 00:11:12,106 --> 00:11:13,324 Fuck it. 116 00:11:14,151 --> 00:11:15,283 Ace. 117 00:11:32,387 --> 00:11:34,432 Oh, Miss Knoll, this is Jack Whitfield, 118 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 our composite artist. 119 00:11:36,130 --> 00:11:37,740 Jack, this is Daisy. 120 00:11:37,784 --> 00:11:39,568 - Hi. - Hi, Daisy. 121 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 Why don't we go in here? 122 00:11:41,265 --> 00:11:42,876 Oh, Jack, wait. 123 00:11:42,919 --> 00:11:44,854 Don't forget we need that Atlee file for court tomorrow. 124 00:11:44,878 --> 00:11:46,488 Right, right, right, right. 125 00:11:47,837 --> 00:11:49,012 What is this? 126 00:11:49,056 --> 00:11:50,753 It's a mannequin of a shooting victim. 127 00:11:51,493 --> 00:11:54,148 Why don't you have a seat here? 128 00:11:54,191 --> 00:11:56,193 Listen, is this gonna take long? 129 00:11:56,237 --> 00:11:57,455 'Cause if I don't get back, 130 00:11:57,499 --> 00:11:59,085 I'll get shuttle duty the rest of the day. 131 00:11:59,109 --> 00:12:00,894 I'll have you out of here in no time, Daisy. 132 00:12:00,937 --> 00:12:02,112 Daisy, that's a pretty name. 133 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 Pretty name for a pretty girl. 134 00:12:03,679 --> 00:12:05,333 Thank you. 135 00:12:05,376 --> 00:12:07,335 You want some water or coffee or something? 136 00:12:07,378 --> 00:12:08,423 No, I'm fine, thank you. 137 00:12:08,466 --> 00:12:10,425 Okay. We'll get right at it. 138 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 You don't use a computer? 139 00:12:15,822 --> 00:12:17,432 Computer? Nah. 140 00:12:17,475 --> 00:12:19,695 They draw great, but they don't listen so well. 141 00:12:21,001 --> 00:12:22,263 All right. Let's see. 142 00:12:22,306 --> 00:12:25,309 So, so you saw... 143 00:12:25,353 --> 00:12:26,397 - A woman. - A woman. 144 00:12:26,441 --> 00:12:28,530 Well, that narrows it down. 145 00:12:29,357 --> 00:12:32,186 Was she young or old? 146 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 I don't know. I mean, she was young, I guess. 147 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 She was about 25. 148 00:12:36,581 --> 00:12:39,193 No, she was actually more like 27. 149 00:12:39,236 --> 00:12:40,498 So you got pretty close. 150 00:12:40,542 --> 00:12:42,239 Yeah, she woulda ran right into me 151 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 if she hadn't looked up. 152 00:12:43,588 --> 00:12:44,981 Okay, well, I tell you what, Daisy. 153 00:12:45,025 --> 00:12:46,243 I like to start with the hair, 154 00:12:46,287 --> 00:12:48,768 so can you describe this woman's hair to me? 155 00:12:48,811 --> 00:12:51,901 Um, well, she was obviously a natural brunette, 156 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 but she had auburn tint. 157 00:12:53,903 --> 00:12:56,340 - Okay. - What? 158 00:12:56,384 --> 00:12:59,517 No, I just, it's too bad all witnesses aren't women. 159 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 They always get the hair right, they do. 160 00:13:01,215 --> 00:13:02,520 Men, they remember the hairline, 161 00:13:02,564 --> 00:13:04,348 but never the color. 162 00:13:04,392 --> 00:13:06,786 So, why don't you tell me about this woman's hair? 163 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Well, it was sort of short in the back, 164 00:13:08,875 --> 00:13:11,225 and like, um... 165 00:13:11,268 --> 00:13:13,227 wavy curly on top. 166 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 Wavy, curly. 167 00:13:16,360 --> 00:13:18,188 Kinda like this? 168 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 Yeah. 169 00:13:40,080 --> 00:13:41,168 Mrs. Silver. 170 00:13:41,211 --> 00:13:42,691 Glad you could make it. 171 00:13:42,734 --> 00:13:44,887 I want to apologize having you come down here like this, 172 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 after what's happened to your husband. 173 00:13:46,651 --> 00:13:47,652 Sit down. 174 00:13:49,002 --> 00:13:50,873 It's all right, Lieutenant. I understand. 175 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Do you always use colored pencils? 176 00:13:52,701 --> 00:13:54,094 Oh, yeah. Yeah, 177 00:13:54,137 --> 00:13:55,356 it kinda makes everyone look 178 00:13:55,399 --> 00:13:57,575 a little less sinister. 179 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 How can you just draw hair without a face? 180 00:14:00,274 --> 00:14:02,972 Well, why don't you tell me about the face? 181 00:14:03,930 --> 00:14:04,844 How was the face? 182 00:14:04,887 --> 00:14:07,585 Was it round or was it wide? 183 00:14:07,629 --> 00:14:09,413 - Was it... - Sorta normal. 184 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 I mean, it was normal, 185 00:14:10,632 --> 00:14:13,200 but a little angular at the chin. 186 00:14:13,243 --> 00:14:15,898 Angular. Like oval? 187 00:14:15,942 --> 00:14:17,639 - Yeah. - A little oval. 188 00:14:18,205 --> 00:14:19,989 Okay. Like this? 189 00:14:20,033 --> 00:14:21,643 Mm-hmm. 190 00:14:21,686 --> 00:14:24,733 All right. How about the lips? 191 00:14:24,776 --> 00:14:26,735 What do you remember about the lips? 192 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 The lips. 193 00:14:29,956 --> 00:14:31,392 Excuse me. 194 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 - Sorry. - That's all right. 195 00:14:32,784 --> 00:14:33,785 The lips? 196 00:14:33,829 --> 00:14:35,222 Um... 197 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 well, the lower one was fuller 198 00:14:37,093 --> 00:14:39,269 and the upper was... 199 00:14:39,313 --> 00:14:42,055 ...thinner but sort of turned out. 200 00:14:44,405 --> 00:14:45,885 Kinda like this? 201 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 Yeah, like that. 202 00:14:50,715 --> 00:14:51,760 Yeah. 203 00:14:52,848 --> 00:14:53,718 Yeah. Oh, yeah, 204 00:14:53,762 --> 00:14:55,503 we're just about finished. 205 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Yup, yup. Okay, bye. 206 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 What about the nose? 207 00:15:03,511 --> 00:15:05,774 I don't know. 208 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 Mind if I smoke? 209 00:15:07,254 --> 00:15:08,472 No, no. 210 00:15:11,693 --> 00:15:13,477 So the nose was small? 211 00:15:13,521 --> 00:15:14,739 Did I say that? 212 00:15:14,783 --> 00:15:17,046 No, no I just, uh, it's a question. 213 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 Was it... was it small? 214 00:15:18,526 --> 00:15:19,788 No, I mean, you're right, 215 00:15:19,831 --> 00:15:20,789 it wasn't big. 216 00:15:20,832 --> 00:15:22,922 It was sort of small and thin. 217 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 What about the shape? 218 00:15:27,491 --> 00:15:28,753 Nice. 219 00:15:30,190 --> 00:15:32,235 That doesn't really help, does it? 220 00:15:32,279 --> 00:15:33,236 No, was it... 221 00:15:33,280 --> 00:15:35,325 was it round or turned up 222 00:15:35,369 --> 00:15:37,327 Or maybe... 223 00:15:37,371 --> 00:15:39,460 a little pointy like this? 224 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 Yeah. 225 00:15:41,375 --> 00:15:43,507 Yeah... yeah, it was pointy at the tip. 226 00:15:48,034 --> 00:15:50,384 Why do the eyes last? 227 00:15:50,427 --> 00:15:52,516 The eyes because they can... 228 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 give you everything back 229 00:15:54,605 --> 00:15:56,868 that you wanna put into 'em. 230 00:15:56,912 --> 00:15:57,913 They do? 231 00:15:59,393 --> 00:16:00,611 Yeah, yeah, you know, 232 00:16:00,655 --> 00:16:01,849 you look into somebody's eyes, 233 00:16:01,873 --> 00:16:03,112 you can pretty much see everything about 234 00:16:03,136 --> 00:16:05,442 that person you wanna see. 235 00:16:05,486 --> 00:16:06,637 I know it sounds a little weird, 236 00:16:06,661 --> 00:16:08,010 but it works for me. 237 00:16:11,231 --> 00:16:12,188 You happen to be 238 00:16:12,232 --> 00:16:13,383 in the small majority of people 239 00:16:13,407 --> 00:16:14,558 who didn't know how comfortable 240 00:16:14,582 --> 00:16:17,541 Tommy felt in an open relationship. 241 00:16:17,585 --> 00:16:20,457 He liked to call it an occupational hazard. 242 00:16:20,501 --> 00:16:22,590 I assume he meant it to apply to me. 243 00:16:22,633 --> 00:16:24,200 I see. 244 00:16:27,551 --> 00:16:29,181 Where the hell is Whitfield with that drawing? 245 00:16:29,205 --> 00:16:30,598 Jimmy! 246 00:16:36,604 --> 00:16:38,606 Is there anything else you remember? 247 00:16:39,302 --> 00:16:40,434 Like a scar? 248 00:16:40,477 --> 00:16:42,740 She didn't have any scars. 249 00:16:42,784 --> 00:16:45,004 Did she have any pimples or freckles or... 250 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 Maybe, uh... 251 00:16:51,097 --> 00:16:52,620 maybe a mole? 252 00:16:53,969 --> 00:16:55,231 Yeah. 253 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 Somewhere in this area? 254 00:16:56,276 --> 00:16:57,407 Yeah, I think so. 255 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 Like, right about here? 256 00:16:58,756 --> 00:17:00,106 Yeah, that's right. 257 00:17:01,498 --> 00:17:03,718 Are you hot? 258 00:17:03,761 --> 00:17:04,632 Is it hot in here? 259 00:17:04,675 --> 00:17:05,894 It's getting hot in here. 260 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 I'm gonna open this window. 261 00:17:14,424 --> 00:17:15,730 Okay. 262 00:17:16,818 --> 00:17:18,994 Let's, uh, move up to the eyes. 263 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 Brownish and large. 264 00:17:21,431 --> 00:17:22,563 Brownish? What do you mean? 265 00:17:22,606 --> 00:17:24,304 Were they brown or not? 266 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 Brown gray, brown blue? 267 00:17:27,568 --> 00:17:29,483 - Brown. - Brown. 268 00:17:29,526 --> 00:17:30,658 Brown... 269 00:17:31,876 --> 00:17:34,879 And, uh, what about the shape of the eye? 270 00:17:35,576 --> 00:17:37,621 - Catty. - Catty. 271 00:17:37,665 --> 00:17:39,797 No, I mean, the eye itself. The eye. 272 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 Well, aren't you the particular one? 273 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 An eye's an eye, you know what I mean? 274 00:17:44,411 --> 00:17:45,629 Yeah. 275 00:17:47,631 --> 00:17:49,459 - This? - Yeah, like that. 276 00:17:49,503 --> 00:17:51,679 Like, like a cat, catty. 277 00:17:54,464 --> 00:17:55,422 How's that? 278 00:17:55,465 --> 00:17:57,337 - Yeah. - Yeah. 279 00:17:58,294 --> 00:18:00,253 What about the brows? 280 00:18:00,296 --> 00:18:01,428 They were sort of... 281 00:18:03,517 --> 00:18:05,084 Jimmy's hollering from upstairs, Jack. 282 00:18:05,127 --> 00:18:07,216 Tonelli's back, and he's with the wife. 283 00:18:08,043 --> 00:18:09,088 Do you mind? 284 00:18:10,350 --> 00:18:11,655 Fine. 285 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 So the eyebrows were full. 286 00:18:20,273 --> 00:18:23,537 Yeah, they were full, but they weren't thick. 287 00:18:23,580 --> 00:18:25,191 And close to the eyes. 288 00:18:26,192 --> 00:18:27,454 Not birdish. 289 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 Not birdish. 290 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 Now it's kinda done. 291 00:18:31,371 --> 00:18:32,633 No... 292 00:18:39,030 --> 00:18:41,207 - Jesus. 293 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 Did you make a mistake? 294 00:18:52,392 --> 00:18:54,220 Is this the woman you saw? 295 00:18:55,917 --> 00:18:58,702 Yeah, I guess. Uh, yeah, it looks like her. 296 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 Can I go now? 297 00:19:18,505 --> 00:19:19,636 Huh? 298 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 - Can I go now? - Yeah, yeah. 299 00:19:25,686 --> 00:19:27,296 Daisy. 300 00:19:28,123 --> 00:19:29,168 If, uh... 301 00:19:30,908 --> 00:19:32,495 if you remember anything else, will you call me? 302 00:19:32,519 --> 00:19:33,563 - Yeah. - You'll call me? 303 00:19:33,607 --> 00:19:35,652 - Bonnie has your number? - Yes. 304 00:19:35,696 --> 00:19:36,827 Bye. 305 00:19:38,133 --> 00:19:40,067 The composite, Jack. Want me to write it up for you? 306 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 No, no, I'll... I'll take care of it. 307 00:19:50,450 --> 00:19:51,538 Yeah? 308 00:19:51,581 --> 00:19:53,844 No, I'm not... no. 309 00:19:53,888 --> 00:19:55,019 You can't rush this shit. 310 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 I'll be finished in a little while. 311 00:20:20,523 --> 00:20:21,611 Can I get you something? 312 00:20:21,655 --> 00:20:23,483 - Jimmy! - Right here, Lieutenant. 313 00:20:23,526 --> 00:20:25,485 - Coffee and... - I'm fine, thank you. 314 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 We finally got through to Mr. Korbel in New York City for you. 315 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 He's on a plane right now. 316 00:20:29,837 --> 00:20:32,622 What did you say his relationship with your husband was? 317 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 Paul manages the business. 318 00:20:34,276 --> 00:20:36,409 - Silver Fashions. - Silver Fashion. 319 00:20:36,452 --> 00:20:38,541 Fashion, yes. 320 00:20:38,585 --> 00:20:40,108 Right here, Lieutenant. 321 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 Where the fuck... pardon my French, 322 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 Mrs. Silver, ..is Whitfield? 323 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Oh, look, it's the man of the hour. 324 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 Give me that, okay? 325 00:20:49,552 --> 00:20:51,511 Are you sure you wanna work here? 326 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 This mean anything to you? 327 00:21:01,782 --> 00:21:03,436 I've never seen this woman before. 328 00:21:03,479 --> 00:21:04,698 You're sure? 329 00:21:04,741 --> 00:21:06,961 I had nothing to do with Tommy's business, 330 00:21:07,004 --> 00:21:08,330 so therefore, I had little association 331 00:21:08,354 --> 00:21:10,965 with my husband's acquaintances, Lieutenant. 332 00:21:11,008 --> 00:21:12,682 While she certainly looks like she'd belong 333 00:21:12,706 --> 00:21:14,316 in his cavalcade of bedmates, 334 00:21:14,925 --> 00:21:16,492 I don't know this woman. 335 00:21:18,364 --> 00:21:21,671 So, then, your husband you'd consider to be promiscuous? 336 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 He liked hookers, Lieutenant. 337 00:21:23,717 --> 00:21:25,501 The higher the price, the better. 338 00:21:25,545 --> 00:21:26,633 How'd you find this out? 339 00:21:26,676 --> 00:21:27,677 He told me. 340 00:21:27,721 --> 00:21:29,113 I see. 341 00:21:30,854 --> 00:21:32,682 As soon as this Mr. Korbel shows up, 342 00:21:32,726 --> 00:21:34,051 I want him to get a look at this sketch, 343 00:21:34,075 --> 00:21:36,338 And Jimmy, get copies out to all the blue suits. 344 00:21:36,382 --> 00:21:37,687 Right. 345 00:21:37,731 --> 00:21:40,560 Now we gotta find this mystery girl. 346 00:21:40,603 --> 00:21:43,345 This is where we could put the security system. 347 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 Let's check the other plan. 348 00:21:48,655 --> 00:21:49,569 Hello? 349 00:21:49,612 --> 00:21:50,700 Can I talk to Ray? 350 00:21:50,744 --> 00:21:53,050 Uh, yeah, she's here. Hold on a sec. 351 00:21:53,790 --> 00:21:55,401 - I'll get the plan. - Okay. 352 00:21:56,489 --> 00:21:58,142 - Hello? - Hi, it's me. 353 00:21:58,882 --> 00:22:01,407 Jack? What's goin' on? 354 00:22:03,104 --> 00:22:05,976 I just, um, I just wanted to tell you, 355 00:22:06,020 --> 00:22:07,717 I'm glad you're home, honey. 356 00:22:07,761 --> 00:22:09,719 Thanks, sweetie. 357 00:22:09,763 --> 00:22:11,504 Everything all right? 358 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 Yeah. 359 00:22:13,288 --> 00:22:15,899 Well, I'm really busy here. 360 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 I'll see you later tonight, okay? 361 00:22:17,945 --> 00:22:19,599 Yeah, okay. 362 00:22:19,642 --> 00:22:20,556 Bye. 363 00:22:20,600 --> 00:22:21,905 Bye. 364 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 I'm looking for Daisy Knoll? 365 00:22:52,588 --> 00:22:54,634 Yeah, she's out back on the loading dock. 366 00:23:04,383 --> 00:23:05,340 Hi, Daisy. 367 00:23:05,384 --> 00:23:06,385 Now what? 368 00:23:07,124 --> 00:23:08,735 Daisy... 369 00:23:08,778 --> 00:23:10,519 We were, uh, so rushed this morning, 370 00:23:10,563 --> 00:23:14,349 I... I forgot to ask you, uh, to describe this woman's clothing. 371 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 I don't know, I was so close to her. 372 00:23:16,046 --> 00:23:17,787 A dark skirt, gray or black, 373 00:23:17,831 --> 00:23:19,485 And a bright orange blouse. 374 00:23:20,007 --> 00:23:21,530 A gray skirt? 375 00:23:21,574 --> 00:23:22,662 Gray or black 376 00:23:22,705 --> 00:23:24,185 and a bright orange blouse. 377 00:23:25,969 --> 00:23:27,667 Orange blouse and gray skirt. 378 00:23:27,710 --> 00:23:30,670 I already answered all these questions this morning. 379 00:23:31,801 --> 00:23:33,324 If... if you remember anything else, 380 00:23:33,368 --> 00:23:35,346 Daisy, will you call me? Will you make sure you call me? 381 00:23:35,370 --> 00:23:36,370 Yes. 382 00:23:37,981 --> 00:23:40,506 Are all cops as much fun as you are? 383 00:24:17,543 --> 00:24:20,633 Did you do any shopping? Buy any new clothes? 384 00:24:20,676 --> 00:24:22,243 Yeah, right. 385 00:24:22,286 --> 00:24:23,679 Like when? 386 00:24:23,723 --> 00:24:27,030 I thought I... I thought I saw an orange blouse. 387 00:24:27,074 --> 00:24:29,816 No. Helen did. 388 00:24:29,859 --> 00:24:31,644 She bought this Armani suit, 389 00:24:31,687 --> 00:24:33,689 olive-colored, it was nice. 390 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 Um, I didn't like the color, 391 00:24:35,082 --> 00:24:37,084 but it fit her real good on the hips, 392 00:24:37,127 --> 00:24:39,042 and she looked good, 393 00:24:39,086 --> 00:24:41,523 but I didn't... I didn't shop. 394 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 I should shop. 395 00:24:42,959 --> 00:24:45,484 I just... I don't like any of my clothes anymore. 396 00:24:51,620 --> 00:24:52,665 I'm wiped out. 397 00:25:13,555 --> 00:25:17,254 The board should absolutely deny parole to this man. 398 00:25:17,298 --> 00:25:20,431 He's still a very sick individual. 399 00:25:20,475 --> 00:25:21,694 I want that building. 400 00:25:21,737 --> 00:25:23,217 Write it off to the Hudson two budget. 401 00:25:23,260 --> 00:25:25,175 Burbank, why are you anywhere? 402 00:25:25,219 --> 00:25:28,091 I was talking to Mr. Benchman about his idea, and... 403 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 What, about the Italian boxer? 404 00:25:29,615 --> 00:25:30,746 Yeah, yeah, that's it. 405 00:25:30,790 --> 00:25:32,313 I love it! 406 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 Let me ask you something. 407 00:25:34,968 --> 00:25:36,622 How's your social life? 408 00:25:36,665 --> 00:25:39,450 It's a question you probably don't get asked too often. 409 00:25:39,494 --> 00:25:42,149 But if your social life isn't what you'd like it to be, 410 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 grab a pencil and write this down. 411 00:25:44,368 --> 00:25:46,762 America's Choice Dating Service. 412 00:25:46,806 --> 00:25:49,112 -5-2-6-3-3-4-1. 413 00:25:49,156 --> 00:25:52,942 What's on the paper could be the answer to what's missing for you. 414 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 America's Choice Dating Service 415 00:25:54,553 --> 00:25:56,424 is an easy and inexpensive way 416 00:25:56,467 --> 00:25:57,532 to meet that special person. 417 00:25:57,556 --> 00:25:58,818 - Hello? - Hello, Daisy? 418 00:25:58,861 --> 00:26:00,515 - Yeah? - This is Jack. 419 00:26:00,559 --> 00:26:02,604 - Who? - Whitfield, the sketch artist. 420 00:26:02,648 --> 00:26:04,301 What's up? 421 00:26:04,345 --> 00:26:06,453 Uh, I got a... I got a little problem here with the sketch, 422 00:26:06,477 --> 00:26:08,958 and, um, I need to talk to you, 423 00:26:09,002 --> 00:26:10,133 ask you a few questions. 424 00:26:10,177 --> 00:26:11,831 Like when? Tomorrow? 425 00:26:11,874 --> 00:26:12,962 No, no, tonight. 426 00:26:13,006 --> 00:26:14,418 - It's late. - Yeah, I know it's late. 427 00:26:14,442 --> 00:26:16,836 But, uh, I can be there in 20 minutes, 428 00:26:16,879 --> 00:26:18,751 and I'll be out of there in ten. 429 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 Hey, you. 430 00:26:43,427 --> 00:26:45,187 We're trying to get some sleep here, you know? 431 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 So shut the fuck up. 432 00:27:01,576 --> 00:27:05,319 Our lab boys found pubic hairs other than Silver's on the sheet. 433 00:27:05,362 --> 00:27:07,190 More prints than we could ever deal with. 434 00:27:07,234 --> 00:27:09,018 Yeah, blind man convention's time, huh? 435 00:27:09,062 --> 00:27:11,562 The M.E. should have the autopsy report this afternoon, Lieutenant. 436 00:27:11,586 --> 00:27:13,066 Okay, fine. 437 00:27:13,109 --> 00:27:16,678 Hey, if I wanted brown socks, I woulda worn them, okay? 438 00:27:24,730 --> 00:27:26,166 - Hi. - Can I help you? 439 00:27:26,209 --> 00:27:29,343 Yes, please, I'm looking for Mr. Lieutenant Tonelli. 440 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 - Who are you? - I'm Mr. Paul Korbel. 441 00:27:31,475 --> 00:27:32,912 Jack, Tonelli's looking for you. 442 00:27:32,955 --> 00:27:34,827 - Go ahead and follow him. - Oh, shit. 443 00:27:36,132 --> 00:27:38,787 - Know what time it is? - Yes, it's, uh, 9:30. 444 00:27:48,405 --> 00:27:50,320 -Come in. 445 00:27:50,930 --> 00:27:53,410 Jack. Who's this? 446 00:27:53,976 --> 00:27:56,152 I'm Mr. Paul Korbel. 447 00:27:56,196 --> 00:27:58,502 Mr. Korbel, glad you could make it. 448 00:27:58,546 --> 00:28:00,069 I'm sorry you have to be here 449 00:28:00,113 --> 00:28:01,549 under these kind of circumstances. 450 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Comes in waves, Lieutenant. 451 00:28:02,985 --> 00:28:04,639 We are all shattered. 452 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 Sit down. Make yourself at home. 453 00:28:06,772 --> 00:28:09,470 Jack, will you sign these affidavits from Carruther's? 454 00:28:09,513 --> 00:28:11,646 I want you to look at something. 455 00:28:13,039 --> 00:28:15,781 Have you ever seen this woman before, Mr. Korbel? 456 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 I believe so, yes. 457 00:28:24,180 --> 00:28:25,616 Where? Can you tell us who she is? 458 00:28:25,660 --> 00:28:27,793 Uh, I can't be certain, but I think she's been 459 00:28:27,836 --> 00:28:30,317 doing some photography work for our company. 460 00:28:32,362 --> 00:28:33,624 Would you mind stop smoking? 461 00:28:33,668 --> 00:28:35,167 I'm sorry, I can't stand the cigarette. 462 00:28:35,191 --> 00:28:37,890 Will you put out the fucking cigarette? 463 00:28:37,933 --> 00:28:39,761 I'm sorry, Mr. Korbel, go ahead. 464 00:28:39,805 --> 00:28:40,762 I... I'll have to check 465 00:28:40,806 --> 00:28:42,895 with some of our art directors. 466 00:28:43,809 --> 00:28:45,419 I don't remember her name, 467 00:28:46,072 --> 00:28:47,595 but I think it's her. 468 00:28:47,638 --> 00:28:49,640 Good. Good, I think we got something here. 469 00:28:49,684 --> 00:28:52,382 Just a few more minutes of your time, Mr. Korbel, if you don't mind. 470 00:28:52,426 --> 00:28:53,746 - No problem. - Here you are, kid. 471 00:28:53,775 --> 00:28:56,473 Jack, what do you need, a written invitation? 472 00:28:58,649 --> 00:29:00,303 It's one of those days around here. 473 00:29:00,347 --> 00:29:01,391 Sorry, Mr. Korbel. 474 00:29:01,435 --> 00:29:02,835 You've been very helpful about this. 475 00:29:03,829 --> 00:29:04,960 All right. 476 00:29:18,539 --> 00:29:21,977 Hey. I'll catch you in the parking lot. 477 00:29:22,021 --> 00:29:23,999 What do you say we get a couple of beers after work tonight? 478 00:29:24,023 --> 00:29:26,025 - Yeah, Brandelli's? - Yeah, great. 479 00:29:26,068 --> 00:29:27,243 Who is she? 480 00:29:27,287 --> 00:29:28,679 I don't know. 481 00:29:28,723 --> 00:29:30,899 Korbel's man is still in New York until the ninth. 482 00:29:30,943 --> 00:29:34,076 Me and Mr. Personality here are on our way over to Silver's Fashions 483 00:29:34,120 --> 00:29:35,817 to pick up some employment records, 484 00:29:35,861 --> 00:29:36,992 so I'll catch you later. 485 00:29:37,036 --> 00:29:39,212 - Yeah. - So, what's up, Picasso? 486 00:29:39,255 --> 00:29:41,388 Not much, Gene. 487 00:29:44,521 --> 00:29:46,132 What's goin' on? Is it Rayanne? 488 00:29:46,175 --> 00:29:48,874 I didn't say anything to make trouble for you, did I? 489 00:29:48,917 --> 00:29:51,833 No, I just, uh... 490 00:29:54,096 --> 00:29:56,316 wish she was around a little more. 491 00:29:58,144 --> 00:29:59,798 Well, she ain't gonna quit her job. 492 00:29:59,841 --> 00:30:02,539 - I can tell you that right now. 493 00:30:02,583 --> 00:30:04,063 She's got high standards. 494 00:30:05,281 --> 00:30:07,022 And you did, too, man. 495 00:30:07,066 --> 00:30:08,458 Yeah, right. 496 00:30:10,330 --> 00:30:12,071 You know, you got a good thing. 497 00:30:12,898 --> 00:30:14,073 Hang on to it. 498 00:30:19,905 --> 00:30:20,993 I think I'm losing her. 499 00:30:22,864 --> 00:30:23,864 Yeah... 500 00:30:26,825 --> 00:30:27,869 I am. 501 00:30:29,175 --> 00:30:30,611 'Cause we don't... 502 00:30:31,830 --> 00:30:32,874 talk anymore. 503 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 We're just driftin' apart. 504 00:30:36,399 --> 00:30:39,011 When she's away, I have this... 505 00:30:40,012 --> 00:30:41,927 this need to... 506 00:30:41,970 --> 00:30:42,928 to talk to her, 507 00:30:42,971 --> 00:30:45,278 and when she's here, I can't. 508 00:30:45,321 --> 00:30:47,062 I mean, we talk, 509 00:30:47,106 --> 00:30:49,108 but we don't talk about us, you know what I mean? 510 00:30:51,110 --> 00:30:52,851 And you know what's weird? 511 00:30:54,591 --> 00:30:57,594 She knows we're driftin' apart. 512 00:30:57,638 --> 00:31:00,641 And it's like, she doesn't even give a shit. 513 00:31:00,684 --> 00:31:03,426 She's so obsessed with her little world... 514 00:31:03,470 --> 00:31:05,298 of decorating and all that bullshit. 515 00:31:05,341 --> 00:31:06,647 It's... 516 00:31:10,477 --> 00:31:12,958 I mean, I'm lucky if I can even touch her right now. 517 00:31:17,484 --> 00:31:19,181 Now, what you need to do 518 00:31:19,225 --> 00:31:21,923 is just go on home and have it out, 519 00:31:21,967 --> 00:31:26,406 'cause otherwise, this thing is just gonna mess you up. 520 00:31:52,519 --> 00:31:54,608 - Hi, Jack. - What's happenin'? 521 00:31:54,651 --> 00:31:57,219 You know everyone, don't you? Except Todd. 522 00:31:57,263 --> 00:31:58,655 Hey, Jack. 523 00:31:58,699 --> 00:32:00,962 - I hope we're not too much of an intrusion. - No, no. 524 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Here, eat some of this before I inhale the whole dip. 525 00:32:04,009 --> 00:32:05,184 Come here, guys. 526 00:32:05,227 --> 00:32:06,509 - Let's ask Jack, then. - Yeah, yeah, yeah. 527 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 Let me ask you a question. 528 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 If we put a gun to your head, 529 00:32:09,449 --> 00:32:10,687 made you choose one of these for your office, 530 00:32:10,711 --> 00:32:12,104 what are you gonna do? 531 00:32:13,018 --> 00:32:14,410 I'd tell you to shoot. 532 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 - That's what I expected. 533 00:32:24,725 --> 00:32:26,553 Having a little party? 534 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 I tried to call. 535 00:32:28,729 --> 00:32:30,774 They've pulled back our deadline. 536 00:32:33,777 --> 00:32:36,084 - You mad? - No, no, I'm not mad. 537 00:32:37,781 --> 00:32:40,567 Who's, uh, the weightlifter you got? 538 00:32:40,610 --> 00:32:43,787 Oh, only my eleventh lover this month. 539 00:32:45,876 --> 00:32:47,095 It's a joke. 540 00:33:02,415 --> 00:33:03,720 How long are they gonna be here? 541 00:33:05,418 --> 00:33:07,028 Uh, I don't know. 542 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Do you want a drink? 543 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 No, I don't want a drink, Ray. 544 00:33:10,727 --> 00:33:11,922 And I don't wanna look at wallpaper. 545 00:33:11,946 --> 00:33:14,035 I don't even wanna look at those people. 546 00:33:14,079 --> 00:33:16,037 I just wanna talk to you a little bit. 547 00:33:16,081 --> 00:33:17,560 Jack... 548 00:33:17,604 --> 00:33:19,562 Come on! You have guests in here! 549 00:33:20,868 --> 00:33:22,652 I can't deal with this shit. 550 00:33:23,697 --> 00:33:25,873 I don't blame you, okay? 551 00:33:25,916 --> 00:33:27,222 I'm sorry. 552 00:33:27,266 --> 00:33:28,441 Yeah, it sucks. 553 00:33:28,484 --> 00:33:30,704 It doesn't suck. It doesn't suck at all. 554 00:33:30,747 --> 00:33:31,879 We never entertain people. 555 00:33:31,922 --> 00:33:33,707 It's a nice change to have people over. 556 00:33:33,750 --> 00:33:35,013 It'd be a nice change 557 00:33:35,056 --> 00:33:36,927 if you and I could just spend a little time 558 00:33:36,971 --> 00:33:40,061 and talk about a few things, like us. 559 00:33:40,105 --> 00:33:43,543 It's always what you want, never what I want. 560 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 What do you want? 561 00:33:46,415 --> 00:33:48,765 - Tell me, what do you want? - Oh, cute. 562 00:33:48,809 --> 00:33:51,420 Ask me something deep while I got a house full of people? 563 00:33:51,464 --> 00:33:52,552 I'll tell you what I want. 564 00:33:52,595 --> 00:33:56,034 I wanna party and laugh tonight, okay? 565 00:33:58,253 --> 00:33:59,253 Are you coming? 566 00:34:05,652 --> 00:34:07,175 You should change. 567 00:34:08,307 --> 00:34:09,308 Your shirt. 568 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 She looks just like your sketch. 569 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 Nice job, Whitfield. 570 00:34:30,024 --> 00:34:31,330 Who is she? 571 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Jane Olson, photographer, just like Korbel said. 572 00:34:33,767 --> 00:34:36,117 She's doing a layout for Silver Fashions. 573 00:34:36,161 --> 00:34:37,292 Did she know Tommy Silver? 574 00:34:37,336 --> 00:34:39,425 He hired her, personally. 575 00:34:39,468 --> 00:34:42,123 See, Lieutenant? He's good for something. 576 00:34:42,167 --> 00:34:44,691 Yeah, but don't let it go to your head, okay, Jack? 577 00:34:48,869 --> 00:34:51,611 Miss Olson, how are you? 578 00:34:51,654 --> 00:34:53,502 We have an eyewitness who claims to have seen you 579 00:34:53,526 --> 00:34:55,223 at Silver's the night he was murdered. 580 00:34:56,703 --> 00:34:58,096 Well, he's wrong. 581 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 It might help if you can tell us 582 00:34:59,836 --> 00:35:01,751 how you spent Wednesday evening, 583 00:35:01,795 --> 00:35:04,537 where you were and who you were with? 584 00:35:04,580 --> 00:35:09,455 Um, I was at my apartment working. 585 00:35:09,498 --> 00:35:11,109 Can anyone vouch for you? 586 00:35:11,761 --> 00:35:13,023 I mean, at your apartment. 587 00:35:13,067 --> 00:35:15,678 Someone you might have talked to that night. 588 00:35:15,722 --> 00:35:17,941 Who hired you to work for Silver Fashion, Jane? 589 00:35:17,985 --> 00:35:21,815 I... I was hired at the, uh, suggestion of Mr. Silver. 590 00:35:21,858 --> 00:35:24,513 So you knew Tommy, and as a favor, he hired you? 591 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Is that an accurate assessment? 592 00:35:25,862 --> 00:35:27,690 No, that's not an accurate assessment. 593 00:35:27,734 --> 00:35:29,127 What is? 594 00:35:31,346 --> 00:35:33,392 He saw my work and requested me. 595 00:35:33,435 --> 00:35:35,611 Fine. So you did meet? 596 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 Yeah, we met once. 597 00:35:37,700 --> 00:35:38,764 - Did you sleep with him? - Oh, Jesus. 598 00:35:38,788 --> 00:35:41,139 No, I did not sleep with him. 599 00:35:42,401 --> 00:35:43,987 I don't get in the habit of sleeping with people 600 00:35:44,011 --> 00:35:46,709 who admire my work, all right? 601 00:35:46,753 --> 00:35:48,276 Would you be willing to cooperate 602 00:35:48,320 --> 00:35:52,150 in providing us with some form of physical evidence? 603 00:35:54,500 --> 00:35:56,284 What kind of physical evidence? 604 00:35:57,938 --> 00:36:01,202 Well, we'd need a pubic hair. 605 00:36:16,739 --> 00:36:18,567 Miss Olson? 606 00:36:18,611 --> 00:36:19,916 Yeah? 607 00:36:23,093 --> 00:36:26,445 Listen, I told them I'd find my own attorney. 608 00:36:26,488 --> 00:36:29,796 I'm not a lawyer, I'm just another person on the case. 609 00:36:30,666 --> 00:36:31,972 Good-bye. 610 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 I'm not here to get a confession out of you. 611 00:36:36,672 --> 00:36:38,239 Well, then what is it that you want? 612 00:36:40,285 --> 00:36:42,200 Have they brought charges against you? 613 00:36:45,028 --> 00:36:46,160 No. 614 00:36:47,030 --> 00:36:48,815 Well, then they can't hold you. 615 00:36:53,646 --> 00:36:55,343 Where have I seen you before? 616 00:36:57,737 --> 00:36:58,999 I don't know. 617 00:37:00,827 --> 00:37:01,784 I just want you to know 618 00:37:01,828 --> 00:37:02,848 if they haven't filed charges, 619 00:37:02,872 --> 00:37:03,960 they can't keep you here. 620 00:37:05,484 --> 00:37:07,050 If you say you're innocent. 621 00:37:09,052 --> 00:37:10,334 So why don't you just give 'em what they want? 622 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 They'll get a court order and get it anyway. 623 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 So just do it, and you can get out of here. 624 00:37:19,889 --> 00:37:21,151 You areinnocent. 625 00:37:33,076 --> 00:37:35,165 This car's got two blown head gaskets, Jack. 626 00:37:35,209 --> 00:37:37,124 It's gonna take me about a week to fix it. 627 00:37:37,167 --> 00:37:38,430 A week? 628 00:37:38,473 --> 00:37:39,996 Sorry, Jack. 629 00:37:40,040 --> 00:37:42,347 Shit, why don't you just blow it up, Larry? 630 00:37:44,697 --> 00:37:47,003 I was going through Silver fashion papers this morning. 631 00:37:47,047 --> 00:37:49,745 How long you say your wife's been with CMC? 632 00:37:49,789 --> 00:37:51,027 About three and a half years. Why? 633 00:37:51,051 --> 00:37:52,487 I thought that's what you said. 634 00:37:52,531 --> 00:37:55,098 Her outfit had major billings with Silver's Company. 635 00:37:55,142 --> 00:37:58,014 Summer of '90 through spring of '91. 636 00:37:59,407 --> 00:38:01,409 I wonder if Rayanne ever got to meet him, 637 00:38:01,453 --> 00:38:03,106 not that it'll help any. 638 00:38:18,600 --> 00:38:21,864 Jack, what a surprise. 639 00:38:21,908 --> 00:38:23,910 How you doin', man? Don't draw me. 640 00:38:50,110 --> 00:38:52,155 Hi. What are you doing here? 641 00:38:52,199 --> 00:38:55,898 Uh... isn't this Silver fashions? 642 00:38:55,942 --> 00:38:58,510 Yup, that's Silver fashion, all righty. 643 00:38:59,859 --> 00:39:01,687 You didn't tell me you worked on that. 644 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 - I didn't? - No. 645 00:39:03,732 --> 00:39:05,125 You didn't ask me. 646 00:39:07,562 --> 00:39:08,737 Did you know him? 647 00:39:08,781 --> 00:39:11,044 - Who? - Silver. 648 00:39:11,087 --> 00:39:14,395 Yeah. He had very specific ideas about what he wanted. 649 00:39:14,439 --> 00:39:17,267 It's too bad about him. 650 00:39:17,311 --> 00:39:19,444 Yeah. Yeah, it's too bad. 651 00:39:20,314 --> 00:39:22,490 Well, you wanna get some lunch? 652 00:39:22,534 --> 00:39:23,926 Oh, Jack, that's so sweet, 653 00:39:23,970 --> 00:39:26,189 but I can't. I'm so busy today. 654 00:39:27,800 --> 00:39:29,149 All right. 655 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Jack, hey. Good to see you again. 656 00:39:32,848 --> 00:39:34,981 - Hey, Ted. - It's Todd. 657 00:39:35,024 --> 00:39:36,939 -Oh, Todd, right. I'm sorry. -It's okay. 658 00:39:36,983 --> 00:39:38,767 Listen, Ray, we really need to get going 659 00:39:38,811 --> 00:39:40,378 and take a look at those changes. 660 00:39:40,421 --> 00:39:41,291 Okay. 661 00:39:41,335 --> 00:39:43,337 So, whenever you're ready. 662 00:39:43,381 --> 00:39:44,425 Yeah. 663 00:39:46,906 --> 00:39:48,274 Uh, I promise we'll have a great dinner. 664 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 Yeah, I'll get out of here. I know you're busy. 665 00:39:51,301 --> 00:39:53,521 - See you later. - Okay. Bye. 666 00:40:02,487 --> 00:40:03,879 Whitfield, what's up? 667 00:40:03,923 --> 00:40:05,272 What are you doing here? 668 00:40:05,315 --> 00:40:08,014 Tonelli, he wants me to finish the floor plan. 669 00:40:08,057 --> 00:40:10,059 - Oh, yeah? - Yeah. 670 00:40:10,103 --> 00:40:12,018 Well, uh, I gotta get something to eat. 671 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 There's a snack shop on the corner. 672 00:40:13,672 --> 00:40:14,803 You want something? 673 00:40:14,847 --> 00:40:16,414 No, no, I'm fine. 674 00:40:17,415 --> 00:40:19,634 Eh, Moran, how many burgers you want, huh? 675 00:40:19,678 --> 00:40:22,463 Don't fuck with me, you know, I'm on a diet. 676 00:40:33,822 --> 00:40:35,782 Don't fuck with anything, Jack. We're not done yet. 677 00:41:25,134 --> 00:41:26,527 What is he doing here? 678 00:41:26,571 --> 00:41:29,530 Oh, something about Tonelli wants a floor plan. 679 00:41:29,574 --> 00:41:30,966 I'm finished. 680 00:41:31,010 --> 00:41:32,683 Jimmy didn't tell me you were gonna be here today. 681 00:41:32,707 --> 00:41:34,143 -He didn't? 682 00:41:34,187 --> 00:41:35,449 - Yeah, yeah, - Hold on. 683 00:41:35,493 --> 00:41:39,105 Oh, shit, I forgot to get it cleared. Sorry. 684 00:41:39,758 --> 00:41:41,237 Call is for you. 685 00:41:47,592 --> 00:41:48,767 Yeah. 686 00:41:49,898 --> 00:41:51,509 Oh, yeah? Where? 687 00:41:52,118 --> 00:41:53,423 What time? 688 00:41:55,600 --> 00:41:58,690 Hey, Jack. Not in here, all right? 689 00:42:00,953 --> 00:42:02,432 He's here. 690 00:42:05,087 --> 00:42:06,480 How do I know? 691 00:42:09,701 --> 00:42:10,701 Done. 692 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Let's go. 693 00:42:12,704 --> 00:42:15,663 We got a corpse over in the L.A. river. 694 00:42:17,839 --> 00:42:19,449 You know, Tonelli's pissed. 695 00:42:19,493 --> 00:42:21,558 He wanna know what you were doing up in Silver's suite. 696 00:42:21,582 --> 00:42:23,279 What do you mean, what was I doing there? 697 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 I'm trying to do my job. 698 00:42:24,890 --> 00:42:26,152 You saw him, he threw me out 699 00:42:26,195 --> 00:42:27,632 after five minutes the other day. 700 00:42:27,675 --> 00:42:28,937 Hold this, will you, Milon? 701 00:42:28,981 --> 00:42:30,421 Jesus! Every time I try to do my job, 702 00:42:30,460 --> 00:42:32,419 that bald little son of a bitch jams me. 703 00:42:32,462 --> 00:42:34,116 Oh, well, no, it'll be okay. 704 00:42:34,160 --> 00:42:36,771 Yeah, you just let me worry about Tonelli, all right, Milon? 705 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 Okay. 706 00:42:45,388 --> 00:42:50,132 ...Los Angeles river, Westside on 6th street branch. 707 00:42:50,176 --> 00:42:53,483 Coroner confirms victim is female Caucasian, 708 00:42:53,527 --> 00:42:55,224 early 20's. 709 00:42:55,268 --> 00:42:57,705 No further backup... 710 00:43:26,386 --> 00:43:30,259 - Go ahead. - I got it, no problem. 711 00:43:54,022 --> 00:43:55,676 Hey! That's my fuckin' lighter! 712 00:43:55,720 --> 00:43:57,547 What are you, nuts? 713 00:43:59,941 --> 00:44:01,377 Sorry. 714 00:44:02,422 --> 00:44:04,511 I'll give you the lighter from my car. 715 00:44:11,126 --> 00:44:12,519 What's this? 716 00:44:12,562 --> 00:44:15,000 Earring. they found it in Silver's suite. 717 00:44:15,043 --> 00:44:17,263 - They found this earring in Silver's suite? 718 00:44:18,133 --> 00:44:19,787 Yeah. that's what I said. 719 00:44:19,831 --> 00:44:20,831 In Silver's suite. 720 00:44:22,790 --> 00:44:23,965 They did? 721 00:44:25,793 --> 00:44:26,793 Yeah! 722 00:44:38,850 --> 00:44:39,850 Hmm. 723 00:44:52,951 --> 00:44:54,866 Jack. there you are. 724 00:44:54,909 --> 00:44:56,191 - You all right? - Yeah, I'm fine. 725 00:44:56,215 --> 00:44:57,956 I'm... I'm gonna go home early, though. 726 00:44:57,999 --> 00:45:00,399 No, you can't. they need you in there. They got a new witness. 727 00:45:20,021 --> 00:45:21,762 Hey! That's him. 728 00:45:21,806 --> 00:45:23,285 That's the guy I saw last night. 729 00:45:23,329 --> 00:45:25,766 Yeah? He works here. 730 00:45:25,810 --> 00:45:27,637 I'm telling you, this is the guy I saw 731 00:45:27,681 --> 00:45:29,465 going into Daisy's apartment. 732 00:45:29,509 --> 00:45:32,642 What were you doing at her apartment, Jack? 733 00:45:32,686 --> 00:45:35,820 Milon, I was rushed on the drawing, and so was she. 734 00:45:35,863 --> 00:45:38,146 I thought of something that might help her remember, so I... 735 00:45:38,170 --> 00:45:41,173 Listen, since when is it a crime to try to do your job? 736 00:45:41,216 --> 00:45:42,217 It's not cool... 737 00:45:42,261 --> 00:45:43,262 Why don't you shut up! 738 00:45:43,305 --> 00:45:45,177 Okay, okay, okay. 739 00:45:45,220 --> 00:45:47,135 Just go home for now. 740 00:45:47,179 --> 00:45:48,963 I'll take care of Tonelli. 741 00:46:41,102 --> 00:46:43,452 Uh! you scared me. 742 00:46:44,149 --> 00:46:45,411 What's goin' on? 743 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 Had a long day with Todd? 744 00:46:51,199 --> 00:46:52,635 You scared the shit out of me. 745 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 Did you do that? 746 00:47:12,786 --> 00:47:13,786 Huh? 747 00:47:14,919 --> 00:47:16,790 Where are the earrings I bought you, Ray? 748 00:47:18,270 --> 00:47:19,662 Is that what this is about? 749 00:47:21,360 --> 00:47:23,014 Where the fuck are those earrings? 750 00:47:24,711 --> 00:47:26,234 I lost them. 751 00:47:26,278 --> 00:47:28,671 If I'd known you would've gotten this upset about it, 752 00:47:28,715 --> 00:47:30,195 I would've replaced them. 753 00:47:30,238 --> 00:47:31,849 - When? - When what? 754 00:47:32,937 --> 00:47:34,068 When did you lose 'em? 755 00:47:35,940 --> 00:47:36,984 Three weeks ago. 756 00:47:40,814 --> 00:47:42,120 Where did you lose 'em, Ray? 757 00:47:45,210 --> 00:47:46,472 I don't know. 758 00:47:48,213 --> 00:47:49,910 The health club, maybe? 759 00:48:09,582 --> 00:48:12,063 How come you never told me you worked for Silver? 760 00:48:15,370 --> 00:48:17,111 - You knew he was murdered. - Jack. 761 00:48:18,504 --> 00:48:20,419 What do you expect me to do? 762 00:48:20,462 --> 00:48:23,901 You resent me working, and I'm gonna come home and talk to you about it? 763 00:48:24,597 --> 00:48:25,903 Were you there? 764 00:48:26,251 --> 00:48:27,251 Where? 765 00:48:29,515 --> 00:48:31,125 At Silver's, the night he was murdered. 766 00:48:31,734 --> 00:48:32,866 What? 767 00:48:43,572 --> 00:48:45,139 I know you were there, Ray. 768 00:49:17,955 --> 00:49:20,218 How long you been dreaming this up, Jack? 769 00:49:21,741 --> 00:49:22,829 What? 770 00:49:23,786 --> 00:49:25,701 Why were you there, ray? Just tell me. 771 00:49:25,745 --> 00:49:29,531 Jack, I was in Dallas, remember? 772 00:49:30,184 --> 00:49:31,359 You're losing it. 773 00:49:31,403 --> 00:49:33,144 Jack, entirely losing it. 774 00:49:41,543 --> 00:49:45,112 Ray, there was a witness that ID'd you. 775 00:49:46,418 --> 00:49:48,811 She described you to me, I drew you. 776 00:49:49,595 --> 00:49:52,032 And now that witness is dead. 777 00:49:54,817 --> 00:49:55,949 No. 778 00:49:58,473 --> 00:49:59,953 No, Jack. 779 00:50:00,519 --> 00:50:03,217 You... you saw me. 780 00:50:05,872 --> 00:50:06,916 You did. 781 00:50:09,615 --> 00:50:11,921 No... it was... 782 00:50:13,445 --> 00:50:16,230 it was you that she described, Ray. 783 00:50:17,275 --> 00:50:18,972 She described things about... 784 00:50:20,104 --> 00:50:22,541 Just fucking tell me what's going on. 785 00:50:22,584 --> 00:50:24,021 Jack, you drew me. 786 00:50:24,412 --> 00:50:25,544 You did. 787 00:50:25,587 --> 00:50:28,068 Like you've done a hundred times before. 788 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 Don't you understand what's happening? 789 00:50:30,070 --> 00:50:32,246 Ray, just tell me what the fuck is going on, all right? 790 00:50:32,290 --> 00:50:35,467 No, if you'd just... if you'd just explain it, I'll understand. 791 00:50:35,510 --> 00:50:37,556 Just tell me what happened. 792 00:50:38,470 --> 00:50:39,384 Just fucking tell me. 793 00:50:39,427 --> 00:50:40,646 I don't know what's going on. 794 00:50:40,689 --> 00:50:42,474 Would you just explain it to me? 795 00:50:42,517 --> 00:50:44,606 Jack, Jack, Jack, it's okay. 796 00:50:44,650 --> 00:50:46,695 Listen to me, Jack. It's gonna be all right. 797 00:50:46,739 --> 00:50:49,481 You gotta listen to what you're saying. 798 00:50:49,524 --> 00:50:54,181 You gotta listen to... listen, it's gonna be all right. 799 00:50:54,225 --> 00:50:57,576 I had no idea you were under this kind of stress. 800 00:50:57,619 --> 00:50:58,838 Please... 801 00:51:04,844 --> 00:51:06,585 You gotta believe me, Jack. 802 00:51:18,205 --> 00:51:19,337 Jack... 803 00:51:22,296 --> 00:51:24,603 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 804 00:53:21,937 --> 00:53:23,654 I'm not home right now. If you'd like to leave a message 805 00:53:23,678 --> 00:53:26,464 or contact me through the escort agency, please do so. 806 00:53:28,553 --> 00:53:29,902 Hello? 807 00:53:32,818 --> 00:53:34,863 Hello. Pick up the phone, please. 808 00:53:37,605 --> 00:53:38,867 Hello? 809 00:53:41,043 --> 00:53:43,307 - Hey! my ride's here. - How ya doin', Jack? 810 00:53:44,656 --> 00:53:46,266 What's up? 811 00:53:46,310 --> 00:53:47,920 Want some cranberry juice? 812 00:53:49,835 --> 00:53:51,228 Good for your kidneys. 813 00:53:52,664 --> 00:53:54,013 Where's Rayanne? 814 00:53:55,884 --> 00:53:57,234 She went to work. 815 00:54:02,326 --> 00:54:04,502 - Tonelli wants to see you. - Oh, yeah? 816 00:54:09,898 --> 00:54:12,031 -Well, we should talk. 817 00:54:12,988 --> 00:54:14,642 Go ahead, I'm listening. 818 00:54:14,686 --> 00:54:16,514 - I gotta take you in, Jack. - What? 819 00:54:17,428 --> 00:54:19,473 I gotta take you in. 820 00:54:19,517 --> 00:54:22,171 Take me in? what are you talking about, Milon, "take me in"? 821 00:54:22,215 --> 00:54:23,825 Tonelli wanted to send a blue suit. 822 00:54:23,869 --> 00:54:25,784 I had to beg him to let me do this. 823 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 -So give me a break, okay? 824 00:54:27,307 --> 00:54:29,657 Give you a break? You're here to fucking arrest me, 825 00:54:29,701 --> 00:54:31,398 And you want me to give you a break? 826 00:54:31,442 --> 00:54:34,401 Look, we got that autopsy report back on that messenger girl. 827 00:54:34,445 --> 00:54:37,665 Now, the same weapon used on her was used on Silver. 828 00:54:37,709 --> 00:54:40,451 When Tonelli heard the old man ID you, he went through the roof. 829 00:54:40,494 --> 00:54:42,670 Hey! That old Greek rump ranger 830 00:54:42,714 --> 00:54:44,933 just saw me knock on the door, Milon. 831 00:54:44,977 --> 00:54:46,457 I never even got in that place. 832 00:54:46,500 --> 00:54:48,589 Why did you have to go back there that night, Jack? 833 00:54:48,633 --> 00:54:50,025 I already told you that, dammit! 834 00:54:50,069 --> 00:54:51,636 We talked to her dispatcher. 835 00:54:51,679 --> 00:54:53,507 Now, we know you met her on the job. 836 00:54:53,551 --> 00:54:56,075 How many times are you gonna forget something? 837 00:54:56,423 --> 00:54:57,685 Aw, man. 838 00:54:57,729 --> 00:55:01,298 Milon, it's me, your buddy Jack. 839 00:55:02,124 --> 00:55:03,169 Remember? 840 00:55:04,301 --> 00:55:06,520 Look, they found skin samples and blood 841 00:55:06,564 --> 00:55:08,348 under the girl's fingernails. 842 00:55:08,392 --> 00:55:09,610 So what? 843 00:55:09,654 --> 00:55:11,873 The skin sample was from a man. 844 00:55:12,396 --> 00:55:13,527 So what? 845 00:55:16,617 --> 00:55:18,445 They released the photographer. 846 00:55:19,881 --> 00:55:21,579 You got a cat now, Jack? 847 00:55:23,711 --> 00:55:25,060 Oh, man. 848 00:55:26,758 --> 00:55:29,238 I don't believe I'm hearing this, Milon. 849 00:55:29,282 --> 00:55:32,111 They got your blood type from your employment record. 850 00:55:32,807 --> 00:55:34,461 And it matched, right? 851 00:55:35,332 --> 00:55:37,116 Big fucking deal! 852 00:55:37,159 --> 00:55:40,728 So does a million other poor slobs in this filthy city, Milon! 853 00:55:40,772 --> 00:55:42,774 I know how you feel about Rayanne. 854 00:55:42,817 --> 00:55:45,167 And how she met Silver when he hired her firm. 855 00:55:45,211 --> 00:55:47,300 Maybe they just... Look, I don't know. 856 00:55:47,344 --> 00:55:49,911 Maybe we should just go and try to work this thing all out, 857 00:55:49,955 --> 00:55:51,348 'cause it just don't look right. 858 00:55:51,391 --> 00:55:53,175 You guys really think I did it, don't you? 859 00:55:53,219 --> 00:55:54,916 - Aw, Jack... - No, no, wait, wait. 860 00:55:54,960 --> 00:55:56,135 Now, let me figure out. 861 00:55:56,178 --> 00:55:57,702 How do you guys think it went down? 862 00:55:57,745 --> 00:55:59,356 First I kill Silver, 863 00:55:59,399 --> 00:56:01,749 and then I go and I kill a perfectly good witness, right? 864 00:56:01,793 --> 00:56:04,926 I might be a fuck-up, Milon, but I'm not brain damaged. Jesus! 865 00:56:04,970 --> 00:56:07,015 Tonelli thinks the girl knew something. 866 00:56:07,059 --> 00:56:08,539 The girl did know something. 867 00:56:08,582 --> 00:56:10,845 She saw someone, and she came to me and described her. 868 00:56:10,889 --> 00:56:13,282 She saw someone, yeah, but who? 869 00:56:13,326 --> 00:56:16,068 - Now you just might have tried to kill... - Wait a second, Milon! 870 00:56:16,111 --> 00:56:17,722 Do you hear what you're saying? 871 00:56:17,765 --> 00:56:19,854 Now, I know you're no Sherlock Holmes, 872 00:56:19,898 --> 00:56:21,552 but you're not blind, either. 873 00:56:21,595 --> 00:56:23,094 Why don't you open your eyes and look what's happening here? 874 00:56:23,118 --> 00:56:25,425 - I'm being set up! - Oh, Jack. 875 00:56:25,469 --> 00:56:27,688 No, wait, do you really think I did it, Milon? 876 00:56:27,732 --> 00:56:29,995 No, I didn't say that. 877 00:56:30,038 --> 00:56:33,128 I mean, Jack, look, why you putting me on the spot? 878 00:56:33,172 --> 00:56:34,913 Why you doing this to me, man? 879 00:56:35,827 --> 00:56:37,698 You're my brother. 880 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 So don't turn on me, okay? 881 00:56:42,486 --> 00:56:45,445 Milon, you're the one who told me 882 00:56:45,489 --> 00:56:47,752 that I had a good thing and I had to hold on to it, 883 00:56:47,795 --> 00:56:50,494 I had to do anything I could to hold on to it, to make it work. 884 00:56:50,537 --> 00:56:52,278 Isn't that what you told me? 885 00:56:52,321 --> 00:56:54,236 Well, that's what I'm trying to do here. 886 00:56:55,020 --> 00:56:56,413 I just need a little time, 887 00:56:56,456 --> 00:56:58,296 and I'll figure this whole thing out, all right? 888 00:56:59,024 --> 00:57:00,199 All right? 889 00:57:02,941 --> 00:57:04,246 Thanks. 890 00:57:15,867 --> 00:57:17,521 I need a ride. 891 00:57:19,348 --> 00:57:20,915 I'm fucked. 892 00:57:20,959 --> 00:57:22,700 You know, this is completely wrong. 893 00:57:23,527 --> 00:57:24,963 Completely wrong! 894 00:57:25,006 --> 00:57:26,486 -Here. 895 00:57:28,314 --> 00:57:29,489 What's this? 896 00:57:29,533 --> 00:57:31,578 I hope this is the number of a travel agent. 897 00:57:31,622 --> 00:57:33,798 Travel light. 898 00:57:33,841 --> 00:57:36,757 I just need you to run a reverse directory on this number, okay? 899 00:57:36,801 --> 00:57:38,455 Can you do that for me, Milon? 900 00:57:38,498 --> 00:57:39,717 Say what? 901 00:57:45,940 --> 00:57:47,638 All right, it's in this area somewhere. 902 00:57:51,859 --> 00:57:54,209 Yeah. It's right over here. 903 00:58:02,348 --> 00:58:03,480 Hey, Jack... 904 00:58:04,742 --> 00:58:07,527 Where are you gonna be while I run this number? 905 00:58:07,571 --> 00:58:08,746 I'll be right in here. 906 00:58:10,922 --> 00:58:12,401 Give me a couple of hours. 907 00:58:12,445 --> 00:58:13,577 You got it. 908 00:58:43,520 --> 00:58:44,259 What do you want? 909 00:58:44,303 --> 00:58:45,522 I just wanna talk to you. 910 00:58:45,565 --> 00:58:47,282 No, no, I think you better just leave, okay? 911 00:58:47,306 --> 00:58:49,917 Whoa, ho, ho! Wait a second, I'm not a cop. 912 00:58:49,961 --> 00:58:52,267 I'm not, I work for the police department, 913 00:58:52,311 --> 00:58:55,793 but I'm not a cop, I'm a... I'm a sketch artist. 914 00:58:55,836 --> 00:58:59,753 Witnesses come in and they describe people to me, and I draw them. 915 00:59:00,928 --> 00:59:02,321 I drew you. 916 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 You drew me? 917 00:59:07,326 --> 00:59:08,501 Yeah. 918 00:59:23,255 --> 00:59:24,604 Have a seat. 919 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 Thanks. 920 00:59:29,827 --> 00:59:31,785 You got another beer? 921 00:59:31,829 --> 00:59:34,222 - Sorry, my last one. - Shit. 922 00:59:45,103 --> 00:59:46,365 Thanks. 923 00:59:51,065 --> 00:59:52,806 -That's good. 924 00:59:53,938 --> 00:59:55,374 Here, I got a light. 925 01:00:03,469 --> 01:00:04,992 I know you. 926 01:00:05,036 --> 01:00:07,038 - You do? - I know who you are. 927 01:00:07,081 --> 01:00:08,343 You know more than me. 928 01:00:08,387 --> 01:00:11,695 No, no, no. It's um, it's your lighter. 929 01:00:11,738 --> 01:00:13,871 My lighter? What about it? 930 01:00:15,307 --> 01:00:17,135 At Silver Fashion? 931 01:00:18,440 --> 01:00:21,269 That's where I saw you. Your lighter didn't work. 932 01:00:24,403 --> 01:00:25,883 My god, you're real. 933 01:00:30,061 --> 01:00:31,889 Hmm, what do you want? 934 01:00:33,064 --> 01:00:35,153 I just uh... 935 01:00:35,196 --> 01:00:37,546 Just wanted to know how well you knew Silver. 936 01:00:37,590 --> 01:00:39,897 No, no, no, no. I've already answered all these questions. 937 01:00:39,940 --> 01:00:41,115 No, wait a second. 938 01:00:41,159 --> 01:00:42,440 Listen, I gotta explain something to ya. 939 01:00:42,464 --> 01:00:43,833 I'm in a... I'm in a lot of trouble, all right? 940 01:00:43,857 --> 01:00:48,383 And I just... i just wanna... I just need some help. 941 01:00:49,602 --> 01:00:50,690 You need help? 942 01:00:50,734 --> 01:00:51,841 We're both in the same boat. 943 01:00:51,865 --> 01:00:53,475 No, no, no, no. I'm innocent. 944 01:00:53,519 --> 01:00:55,236 No, that's what I'm trying to tell ya. I'm innocent, too. 945 01:00:55,260 --> 01:00:58,306 I just need a place to stay for a couple of hours, all right? 946 01:00:58,350 --> 01:00:59,568 If I can just stay here... 947 01:00:59,612 --> 01:01:01,570 You gotta be kidding. 948 01:01:01,614 --> 01:01:03,137 No, I'm waitin' for a phone call. 949 01:01:03,181 --> 01:01:06,227 - Just a couple hours... - No. just... just go, okay? 950 01:01:11,537 --> 01:01:13,626 Get the fuck out of my house. 951 01:01:22,679 --> 01:01:23,680 Hello? 952 01:01:24,463 --> 01:01:26,421 Um, no, no, nothing. 953 01:02:43,237 --> 01:02:45,022 Give me change, will ya? 954 01:02:45,065 --> 01:02:47,154 You gotta buy something. I can't give you any change. 955 01:02:47,198 --> 01:02:49,287 Just give me some fucking change. 956 01:02:59,601 --> 01:03:02,866 -Hey, buddy. 957 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 -What you got? 958 01:03:06,217 --> 01:03:07,653 Hello? 959 01:03:07,696 --> 01:03:09,002 Yeah, it's me. 960 01:03:09,046 --> 01:03:11,352 Jesus, Jack. you stole her car? 961 01:03:11,396 --> 01:03:13,267 I didn't steal it, I just borrowed it. 962 01:03:13,311 --> 01:03:14,442 Where are you? 963 01:03:14,486 --> 01:03:16,836 No, forget it. I don't wanna know. 964 01:03:16,880 --> 01:03:17,881 You got the address? 965 01:03:18,969 --> 01:03:20,971 It's 5501 marathon. 966 01:03:22,015 --> 01:03:24,278 5501 Marathon. 967 01:03:24,322 --> 01:03:25,845 Hey, Jack, please get rid of that car. 968 01:03:25,889 --> 01:03:27,978 - Yeah, don't worry about it. 969 01:03:28,021 --> 01:03:29,675 Come on, get out of here, will ya? 970 01:03:37,291 --> 01:03:38,379 Hello? 971 01:03:38,423 --> 01:03:39,554 Ray, it's me. 972 01:03:39,598 --> 01:03:41,121 Jack, the police were just here. 973 01:03:41,165 --> 01:03:42,383 What is going on? 974 01:03:42,427 --> 01:03:43,689 Don't worry, it's all right. 975 01:03:43,732 --> 01:03:45,778 If you're in trouble, I wanna help you. 976 01:03:47,084 --> 01:03:48,781 Did you tell 'em about the sketch? 977 01:03:48,825 --> 01:03:50,000 Of course not. 978 01:03:54,961 --> 01:03:56,093 Do you love me, Ray? 979 01:03:57,224 --> 01:03:58,791 You know I do. 980 01:03:59,487 --> 01:04:00,967 I love you, too. 981 01:04:28,429 --> 01:04:29,474 Anybody home? 982 01:04:30,649 --> 01:04:31,649 Hello! 983 01:04:34,131 --> 01:04:35,131 Yeah? 984 01:04:36,133 --> 01:04:37,656 Uh, is brandy here? 985 01:04:37,699 --> 01:04:39,242 No one here by that name. You've got the wrong address. 986 01:04:39,266 --> 01:04:41,790 No, wait, wait. this is the address Tommy gave me. 987 01:04:41,834 --> 01:04:44,489 - Tommy who? - You know, Tommy Silver. 988 01:04:46,708 --> 01:04:47,753 Hey! 989 01:04:56,675 --> 01:04:57,981 Hey! 990 01:04:58,024 --> 01:05:00,940 Hey, hey, hold it, hold it! Listen, I'm a cop. 991 01:05:00,984 --> 01:05:04,204 I just wanna ask you a few questions about Tommy Silver. 992 01:05:04,248 --> 01:05:06,728 I don't know any Tommy Silver. Shit. 993 01:05:10,297 --> 01:05:11,559 If you don't know Tommy Silver, 994 01:05:11,603 --> 01:05:12,710 what they hell you running away from me for? 995 01:05:12,734 --> 01:05:14,998 I've got outstanding warrants. 996 01:05:15,041 --> 01:05:17,130 I don't give a shit about your warrants. 997 01:05:18,566 --> 01:05:20,481 -I wanna know about Tommy. 998 01:05:20,525 --> 01:05:22,831 I told you. I don't know any Tommy. 999 01:05:27,010 --> 01:05:30,665 This look familiar? it's your phone number. I found it at his suite. 1000 01:05:30,709 --> 01:05:32,992 If you don't know him, what the hell was he doing with your phone number? 1001 01:05:33,016 --> 01:05:35,932 I don't know. Maybe he was gonna call me. 1002 01:05:35,975 --> 01:05:38,804 Got my number from the escort agency I work out of. 1003 01:05:38,847 --> 01:05:40,240 He never called. 1004 01:05:40,284 --> 01:05:42,895 I never talked to any Tommy Silver in my life. 1005 01:05:47,204 --> 01:05:49,597 Look, you gonna arrest me, do it. 1006 01:05:49,641 --> 01:05:51,512 I've got things to do. 1007 01:05:53,558 --> 01:05:55,125 I see you like rap music. 1008 01:05:58,215 --> 01:05:59,607 Recognize this? 1009 01:06:00,695 --> 01:06:04,003 I also found this in Tommy Silver's suite. 1010 01:06:04,047 --> 01:06:06,658 I figure it's got your fingerprints all over it. 1011 01:06:15,145 --> 01:06:16,581 I didn't kill Tommy. 1012 01:06:18,148 --> 01:06:19,714 Why should I? 1013 01:06:19,758 --> 01:06:23,066 We were friends... good friends. 1014 01:06:23,109 --> 01:06:25,938 - I mean, he was, like, kind to me, you know? 1015 01:06:33,990 --> 01:06:36,601 So you were with him more than once? 1016 01:06:36,644 --> 01:06:39,647 Yeah. I mean, sure, Tommy liked to sample, 1017 01:06:39,691 --> 01:06:42,824 but like I said, we were friends. 1018 01:06:42,868 --> 01:06:44,739 We used to talk all the time. 1019 01:06:44,783 --> 01:06:46,654 That's what we did most of, anyway. 1020 01:06:46,698 --> 01:06:48,018 Were you with him the other night? 1021 01:06:49,005 --> 01:06:50,006 Yeah. 1022 01:06:51,355 --> 01:06:53,096 But he was alive when I left. 1023 01:06:54,836 --> 01:06:57,013 Do you know if he was expecting anyone else? 1024 01:06:57,491 --> 01:06:59,189 No. 1025 01:06:59,232 --> 01:07:01,974 His wife had gone to some celebrity fundraiser with her people. 1026 01:07:02,496 --> 01:07:03,715 Tommy was wasted. 1027 01:07:03,758 --> 01:07:05,499 I was gonna spend the night at his suite. 1028 01:07:05,543 --> 01:07:09,112 He was so tense, I had to perform vadray healing exercises on him 1029 01:07:09,155 --> 01:07:10,591 to get him to relax. 1030 01:07:10,635 --> 01:07:12,767 -Vadray healing exercises? 1031 01:07:12,811 --> 01:07:16,206 It's when you massage around the scrotum and other places. 1032 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 Tommy loved it. 1033 01:07:19,731 --> 01:07:21,907 Would you mind getting your arm off my sculpture? 1034 01:07:23,517 --> 01:07:24,910 Thank you. 1035 01:07:28,000 --> 01:07:29,523 What was Tommy so uptight about? 1036 01:07:29,567 --> 01:07:31,221 Did he tell you? 1037 01:07:31,264 --> 01:07:32,570 Said he wanted out. 1038 01:07:32,613 --> 01:07:33,745 Out of what? 1039 01:07:33,788 --> 01:07:35,877 Fashion. What else? 1040 01:07:35,921 --> 01:07:38,054 I gotta side with his business manager on that one. 1041 01:07:38,097 --> 01:07:40,056 You gotta be crazy to throw that away. 1042 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 I mean, they wear his jeans in Bora Bora, you know. 1043 01:07:42,406 --> 01:07:43,668 Yeah... 1044 01:07:44,973 --> 01:07:48,238 - Did Tommy fight with his business manager? - Constantly. 1045 01:07:49,500 --> 01:07:51,067 What was the guy's name? 1046 01:07:51,850 --> 01:07:52,851 Paul. 1047 01:07:53,634 --> 01:07:55,288 - Paul Korbel? - That's the guy. 1048 01:07:56,550 --> 01:07:58,509 Tommy said he was skimming millions from him, 1049 01:07:58,552 --> 01:08:00,119 Since he knew he wanted out. 1050 01:08:00,163 --> 01:08:03,079 Tommy figured he could shakedown Paul at the same time. 1051 01:08:03,862 --> 01:08:05,646 Scumbag. 1052 01:08:05,690 --> 01:08:09,302 Did Korbel know that Tommy was thinking about getting rid of him? 1053 01:08:09,346 --> 01:08:11,826 No. I doubt it. 1054 01:08:11,870 --> 01:08:13,132 You see, Tommy had this thing. 1055 01:08:13,176 --> 01:08:16,744 He used to like to, uh, spring secrets on folks. 1056 01:08:17,484 --> 01:08:18,703 You know what I mean? 1057 01:08:23,795 --> 01:08:25,449 Milon here. 1058 01:08:25,492 --> 01:08:26,928 Milon, it's Jack. 1059 01:08:26,972 --> 01:08:30,497 Hey, fuck, Jack, I told you not to call me here. 1060 01:08:30,541 --> 01:08:31,846 I need Paul Korbel's address. 1061 01:08:31,890 --> 01:08:33,152 Hey, man, don't even... 1062 01:08:33,196 --> 01:08:35,154 Just give me the address, will ya? 1063 01:08:43,597 --> 01:08:48,602 It's 1898 Farrington Drive. 1064 01:08:48,646 --> 01:08:49,864 What you got, Jack? 1065 01:08:49,908 --> 01:08:51,344 I need his blood type, too. 1066 01:08:51,910 --> 01:08:53,433 Hey, I can't do this. 1067 01:08:53,477 --> 01:08:57,916 I got a real job investigatin' crime and lawbreakers. 1068 01:08:59,178 --> 01:09:02,138 And you fit both categories. I gotta go, Jack. 1069 01:09:04,140 --> 01:09:06,272 -Can I call my lawyer now? 1070 01:09:06,620 --> 01:09:07,926 Sure. 1071 01:10:14,471 --> 01:10:15,994 Aah, fuck. 1072 01:14:15,886 --> 01:14:17,017 Yes? 1073 01:14:17,061 --> 01:14:19,846 Hey, Korbel, guess where I am. 1074 01:14:19,890 --> 01:14:21,674 Who's this? 1075 01:14:21,718 --> 01:14:23,850 I gotta tell you, you got a pretty nice pad here. 1076 01:14:23,894 --> 01:14:27,158 But I gotta be honest with you, I think your whiskey sucks. 1077 01:14:27,201 --> 01:14:29,682 If I were you, I would leave before the police arrive. 1078 01:14:29,726 --> 01:14:32,511 You know they are extremely responsive here. 1079 01:14:32,555 --> 01:14:35,862 No, I think if you were me, you wouldn't have killed your boss. 1080 01:14:35,906 --> 01:14:37,560 Not that I haven't considered it. 1081 01:14:38,865 --> 01:14:40,103 But then again, looking around here, 1082 01:14:40,127 --> 01:14:41,738 I guess it'd be a pretty tough adjustment 1083 01:14:41,781 --> 01:14:43,827 to do your shopping at the Gap. 1084 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 You're wasting your time. 1085 01:14:45,568 --> 01:14:47,961 I was in New York the night Silver was murdered. 1086 01:14:48,005 --> 01:14:52,096 Hope you don't mind, Paul, but I took the liberty of opening your mail. 1087 01:14:53,271 --> 01:14:55,403 Fascinating phone bill you got here. 1088 01:14:55,447 --> 01:14:57,884 Don't you think it sucks that they can charge you a buck 1089 01:14:57,928 --> 01:15:00,539 for a ten-second phone call? 1090 01:15:00,583 --> 01:15:03,455 Just long enough to see if the messenger was home, huh? 1091 01:15:03,499 --> 01:15:06,458 I understand she put up a pretty good fight. 1092 01:15:06,502 --> 01:15:08,286 You're fucking with the wrong person. 1093 01:15:08,329 --> 01:15:11,550 No. I think you're fucking with the wrong person. 1094 01:15:11,594 --> 01:15:13,813 Okay, what is it you want? 1095 01:15:13,857 --> 01:15:15,859 Well, it seems we're both in a little jam here, 1096 01:15:15,902 --> 01:15:20,037 but, uh, nothing that money can't fix, right, buddy? 1097 01:15:23,214 --> 01:15:27,827 Come at the Silver factory, 719 Traction. At midnight. 1098 01:15:27,871 --> 01:15:29,786 Midnight? I'll be there. 1099 01:16:18,095 --> 01:16:21,838 -You scared me. What are you doing? -I need your help, Ray. 1100 01:16:21,881 --> 01:16:25,711 The police are watching the house. I can't go home, and I need my gun. 1101 01:16:25,755 --> 01:16:28,235 I want you to meet me at this address at 11:45 tonight. 1102 01:16:28,279 --> 01:16:30,803 I'll explain everything later, all right? 1103 01:16:30,847 --> 01:16:32,718 Just get the gun and meet me there. 1104 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 Okay. 1105 01:18:52,162 --> 01:18:53,729 -Hello, Jack. 1106 01:18:59,473 --> 01:19:00,823 I never had to use it. 1107 01:19:02,912 --> 01:19:04,304 Why start now? 1108 01:19:04,348 --> 01:19:08,091 You'll be firing the last shot from this gun. 1109 01:19:08,134 --> 01:19:12,269 Your self-destructive tendencies finally get the better of you, 1110 01:19:12,312 --> 01:19:13,705 but more importantly, 1111 01:19:15,446 --> 01:19:17,491 what did you have in mind for tonight, Jack? 1112 01:19:17,535 --> 01:19:19,972 You had Tommy killed, didn't you? 1113 01:19:20,016 --> 01:19:21,539 You should know I was in New York 1114 01:19:21,582 --> 01:19:24,281 the night my boss... as you call him... was murdered. 1115 01:19:24,324 --> 01:19:25,935 And what about the messenger? 1116 01:19:26,892 --> 01:19:28,764 Well, yes, she had to go. 1117 01:19:28,807 --> 01:19:30,678 Yeah, I guess so. 1118 01:19:31,941 --> 01:19:33,943 You must've gotten there just before me, huh? 1119 01:19:35,335 --> 01:19:39,992 Things just seem to naturally work out for you, don't they? 1120 01:19:40,036 --> 01:19:42,342 Well, I keep hearing that. 1121 01:19:43,474 --> 01:19:45,998 Tommy just got lazy... He lost his vision. 1122 01:19:46,042 --> 01:19:50,176 Everyone must have a vision to keep them going in the right direction. 1123 01:19:50,220 --> 01:19:52,135 Don't you see it's our responsibility 1124 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 to... to protect what we believe in? 1125 01:19:57,967 --> 01:20:02,362 We really appreciate you for switching, um, the sketch, Jack. 1126 01:20:12,155 --> 01:20:14,679 Jack, we're just surviving. 1127 01:20:15,506 --> 01:20:18,204 We'd lost it. 1128 01:20:18,248 --> 01:20:23,340 You may not believe this, but Paul's a very extraordinary man. 1129 01:20:24,645 --> 01:20:28,824 You wouldn't understand, but he knows what I need. 1130 01:20:32,958 --> 01:20:34,481 Oh, I believe it, all right. 1131 01:20:52,151 --> 01:20:53,718 Paul, this is you. 1132 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 I had to do it for us. 1133 01:21:02,161 --> 01:21:04,468 You fucked her for us. 1134 01:21:04,511 --> 01:21:06,122 You fucked Krista for us? 1135 01:21:06,165 --> 01:21:07,993 I'll explain later. 1136 01:21:08,037 --> 01:21:09,342 I don't understand, Paul. 1137 01:21:09,386 --> 01:21:11,605 Why did you fuck Tommy's wife for us? 1138 01:21:11,649 --> 01:21:13,477 Give me the gun, Ray. 1139 01:21:14,217 --> 01:21:16,219 Tell me why. 1140 01:21:16,262 --> 01:21:18,090 It means nothing. Just let it go. 1141 01:21:18,134 --> 01:21:20,310 No, no. You used me! 1142 01:21:20,353 --> 01:21:22,790 When was it supposed to be for us, huh? 1143 01:21:22,834 --> 01:21:24,749 Where was I supposed to fit in this plan? 1144 01:21:24,792 --> 01:21:26,490 Trust me, everything is worked out. 1145 01:21:26,533 --> 01:21:27,621 Why? 1146 01:21:27,665 --> 01:21:28,927 Don't be ridiculous. 1147 01:21:28,971 --> 01:21:30,102 - Give me the gun - Why? 1148 01:21:30,146 --> 01:21:31,582 Rayanne, you are completely... 1149 01:22:06,182 --> 01:22:07,531 I wanted to believe you, Ray. 1150 01:22:11,535 --> 01:22:12,753 I did, but... 1151 01:22:15,452 --> 01:22:17,715 It was the earrings, you see. 1152 01:22:20,022 --> 01:22:21,501 I designed 'em. 1153 01:22:23,329 --> 01:22:24,896 One of a kind. 1154 01:22:31,337 --> 01:22:33,557 How did this happen, Ray? 1155 01:22:36,212 --> 01:22:37,213 Huh? 1156 01:22:41,217 --> 01:22:42,566 I'm sorry, Jack. 1157 01:22:43,480 --> 01:22:45,699 I am. 1158 01:22:46,483 --> 01:22:47,919 Come on, Jack. 1159 01:22:54,273 --> 01:22:55,753 Give me the gun. 1160 01:23:03,326 --> 01:23:04,805 It's all over, Ray. 1161 01:23:10,550 --> 01:23:12,074 I did love you. 1162 01:23:26,914 --> 01:23:28,612 Just take him to county jail. 1163 01:23:29,743 --> 01:23:32,529 Uh, sure. we're all clear here. 1164 01:23:47,109 --> 01:23:48,109 You okay, buddy? 1165 01:23:49,589 --> 01:23:50,982 Yeah, I'm fine. 1166 01:23:51,026 --> 01:23:52,026 Yeah. 1167 01:23:53,724 --> 01:23:55,247 I forgot to give you this. 1168 01:23:58,598 --> 01:23:59,991 You need a ride? 1169 01:24:01,253 --> 01:24:03,908 Nope. Thanks. 1170 01:24:03,932 --> 01:24:06,932 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 81529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.