All language subtitles for Sketch.Artist.1992.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,144 [man on radio] Echo 4, what's your position in that North building? 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,233 And what's your status? 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,321 [man 2] All units, homicide, 6 00:00:17,365 --> 00:00:18,931 708 North Benford, suspect armed. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,369 1-9-David-2-2-3 in progress 8 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 at La Brea and third. 9 00:00:22,848 --> 00:00:25,634 Shots fired, proceed code 3, officer down... 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,507 [phone rings] 11 00:00:29,551 --> 00:00:31,770 [indistinct chattering on radio] 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,035 [phone ringing] 13 00:00:46,655 --> 00:00:48,961 [radio chattering continues] 14 00:00:57,840 --> 00:01:01,148 [slow instrumental music playing] 15 00:02:15,744 --> 00:02:17,659 [indistinct radio chattering] 16 00:02:17,702 --> 00:02:19,835 [music ends] 17 00:02:21,576 --> 00:02:25,319 [opera music playing] 18 00:02:54,391 --> 00:02:57,960 [gasping] 19 00:03:45,268 --> 00:03:46,443 [music stops] 20 00:03:50,839 --> 00:03:53,842 [sensual music playing] 21 00:04:10,119 --> 00:04:12,252 [sighs] Where is Smith and Doyle? 22 00:04:14,036 --> 00:04:16,908 [sighs] Stupid dispatcher. 23 00:04:18,519 --> 00:04:20,825 South corridor. Yeah, right. 24 00:04:22,436 --> 00:04:25,047 [music continues] 25 00:04:26,875 --> 00:04:29,007 I'll leave you my CD, Tommy. 26 00:04:30,835 --> 00:04:32,359 Call me at the escort agency. 27 00:04:45,850 --> 00:04:48,375 I can't believe this place. 28 00:04:49,898 --> 00:04:51,203 [door opens] 29 00:04:51,247 --> 00:04:52,988 [music continues] 30 00:04:56,557 --> 00:04:58,080 Couldn't keep away, huh? 31 00:05:03,694 --> 00:05:05,000 Um... 32 00:05:05,609 --> 00:05:07,219 please, no. 33 00:05:07,263 --> 00:05:08,525 [firing shots] 34 00:05:14,052 --> 00:05:15,227 Hey, um, do you know 35 00:05:15,271 --> 00:05:17,447 where the Smith and Doyle off-- 36 00:05:17,969 --> 00:05:20,058 [scoffs] Bitch. 37 00:05:53,570 --> 00:05:54,919 [driver] Thanks. 38 00:06:06,583 --> 00:06:09,586 [phone ringing] 39 00:06:09,630 --> 00:06:11,414 [Rayanne on answering machine] Hi. You've reached the Whitfields. 40 00:06:11,458 --> 00:06:12,763 Jack and Rayanne aren't here right now. 41 00:06:12,807 --> 00:06:14,504 Please leave a message at the beep. 42 00:06:14,548 --> 00:06:16,419 -[machine beeps] -Oh, shit. 43 00:06:16,463 --> 00:06:18,595 [Milon on phone] Jack, it's Milon. 44 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Hey, Jack, are you there? 45 00:06:20,118 --> 00:06:21,381 We need you right away. 46 00:06:21,424 --> 00:06:23,252 It's a homicide on Tommy Silver, 47 00:06:23,295 --> 00:06:25,123 you know, the fashion designer. 48 00:06:25,167 --> 00:06:27,256 Ask the cheesecake when she gets back. 49 00:06:27,299 --> 00:06:28,388 She'll know. 50 00:06:28,431 --> 00:06:30,955 Hello? Hi. 51 00:06:31,826 --> 00:06:33,305 It's cheesecake. 52 00:06:34,394 --> 00:06:36,570 Yeah. Hang on. 53 00:06:36,613 --> 00:06:37,658 [Jack groans] 54 00:06:37,701 --> 00:06:39,137 -Hi. -Hi. 55 00:06:39,181 --> 00:06:41,009 What are you doing sleeping on the couch? 56 00:06:41,662 --> 00:06:42,967 [sighs] 57 00:06:43,011 --> 00:06:44,795 I didn't wanna mess up the bed. 58 00:06:44,839 --> 00:06:46,231 [chuckles] It's Milon. 59 00:06:46,275 --> 00:06:48,103 [coughs] 60 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 I gotta change and take off right away. 61 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 How was, um, Dallas? 62 00:06:55,850 --> 00:06:58,809 [Milon on phone] Hey, Jack. Jack! 63 00:06:58,853 --> 00:07:00,550 Where the hell are you? 64 00:07:00,594 --> 00:07:01,943 Jack, are you there? 65 00:07:01,986 --> 00:07:03,423 Yeah, Milon. 66 00:07:03,466 --> 00:07:05,990 [car sputtering] 67 00:07:14,999 --> 00:07:18,438 -[car sputtering] -Shit. 68 00:07:28,709 --> 00:07:30,145 [dog barks] 69 00:07:30,928 --> 00:07:33,104 Sure there was gas in the car? 70 00:07:34,541 --> 00:07:35,716 Yeah, I'm sure. 71 00:07:37,848 --> 00:07:39,241 So, are you done? 72 00:07:39,284 --> 00:07:40,764 Nope. 73 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 Didn't think so. 74 00:07:43,288 --> 00:07:44,681 [scoffs] 75 00:07:44,725 --> 00:07:47,336 Are you just gonna get all over my case right away? 76 00:07:47,379 --> 00:07:49,294 Did you mail the rent check? 77 00:07:50,165 --> 00:07:51,993 Yes, Ray, I mailed the rent check, 78 00:07:52,036 --> 00:07:55,518 I made the car payment, I paid the phone Bill. 79 00:07:55,562 --> 00:07:58,652 And I enjoyed my TV dinners every night, thank you. 80 00:08:05,963 --> 00:08:08,052 We should be getting pretty close. 81 00:08:08,096 --> 00:08:09,706 Silver Fashion. 82 00:08:12,056 --> 00:08:14,711 What is that, uh, women's clothing? 83 00:08:14,755 --> 00:08:16,757 You know what that is? 84 00:08:19,890 --> 00:08:21,109 Huh? 85 00:08:21,718 --> 00:08:23,154 -Ray. -What? 86 00:08:23,198 --> 00:08:24,199 -What did you say? -[car honking] 87 00:08:24,242 --> 00:08:25,548 Watch where you're going. 88 00:08:26,593 --> 00:08:28,246 Jesus. 89 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 -What did you say? -Nothing, nothing. 90 00:08:29,857 --> 00:08:31,249 I just... 91 00:08:31,293 --> 00:08:33,556 I'm just glad you're home, honey. 92 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Oh, I love you, too. 93 00:08:41,825 --> 00:08:43,305 [sighs] 94 00:09:12,595 --> 00:09:17,121 [helicopter whirring] 95 00:09:24,781 --> 00:09:26,783 [woman] I know you're doing your job, but... 96 00:09:26,827 --> 00:09:28,393 [officer] I'm sorry, ma'am. Nobody gets through. 97 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 [woman] I made an appointment last night... 98 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 My orders are nobody gets past this yellow line-- 99 00:09:32,223 --> 00:09:33,311 -[Jack] Hey, Bill. -Sorry. 100 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 Where's, uh, where's Silver's? 101 00:09:34,748 --> 00:09:36,663 Hey, Jack. It's right up this ramp, take a left, 102 00:09:36,706 --> 00:09:38,839 three doors down on the right, can't miss it. 103 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 Is Tonelli here? 104 00:09:44,018 --> 00:09:45,323 Yeah. He's waitin' for ya. 105 00:09:45,367 --> 00:09:46,455 Shit. 106 00:09:46,498 --> 00:09:47,630 [chuckles] 107 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 [indistinct radio chatter] 108 00:09:54,724 --> 00:09:56,596 [phone ringing] 109 00:09:59,816 --> 00:10:02,340 Jack, you know you're late. 110 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 And you're ugly. I guess we're both fucked. 111 00:10:07,694 --> 00:10:08,956 I'm late. Sorry. 112 00:10:08,999 --> 00:10:11,219 You're not late, Whitfield, you're hopeless. 113 00:10:12,916 --> 00:10:15,179 It looks like a simple robbery shooting, Lieutenant. 114 00:10:15,223 --> 00:10:17,660 Receptionist found him just before eight. 115 00:10:17,704 --> 00:10:20,663 Now, we got his wife, uh, Krista Silver, 116 00:10:20,707 --> 00:10:22,839 said he had a watch, a wedding ring, 117 00:10:22,883 --> 00:10:25,189 -and his wallet's missing. -Did she report him missing? 118 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 No, Lieutenant. 119 00:10:26,843 --> 00:10:29,367 [Tonelli] All of this for a freakin' dressmaker. 120 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 [Milon] He's not shit. 121 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 Man, my daughters spend half my paycheck on his jeans. 122 00:10:33,067 --> 00:10:34,634 At least he went out getting his dick wet. 123 00:10:34,677 --> 00:10:36,810 [Milon] Forensics think he had intercourse 124 00:10:36,853 --> 00:10:38,246 before he was iced, Lieutenant. 125 00:10:38,289 --> 00:10:40,378 There was semen on his bed. 126 00:10:40,422 --> 00:10:43,381 His wife said the last time she saw him was lunch yesterday. 127 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 She doesn't worry when he doesn't come home at night? 128 00:10:45,688 --> 00:10:47,429 [Milon] They're nighties, Lieutenant. 129 00:10:47,472 --> 00:10:49,779 So much for safe sex. What about that messenger? Anything? 130 00:10:49,823 --> 00:10:51,694 [Milon] Well, she got a good look, so she says. 131 00:10:51,738 --> 00:10:53,478 Now, Jimmy's driving her back to the precinct. 132 00:10:53,522 --> 00:10:54,566 We need you back at the office. 133 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 I want that sketch right away. 134 00:10:56,133 --> 00:10:58,092 -Sure. -So get your job done, okay, Jack? 135 00:10:58,135 --> 00:10:59,267 I'm trying to do my job. 136 00:10:59,310 --> 00:11:00,572 We got a witness with a finite memory. 137 00:11:00,616 --> 00:11:02,226 Let's get 'em while they're hot, okay? 138 00:11:02,270 --> 00:11:03,663 Fine, I'll finish this later. 139 00:11:03,706 --> 00:11:04,751 Wonderful. 140 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 Hey, Milon, how about a ride, buddy? 141 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 Sorry, man, I'm busy here. 142 00:11:08,493 --> 00:11:10,278 Hank, what do you say? I'll give you gas money. 143 00:11:10,321 --> 00:11:12,062 No, right? I thought so. 144 00:11:12,106 --> 00:11:13,324 Fuck it. 145 00:11:14,151 --> 00:11:15,283 Ace. 146 00:11:30,646 --> 00:11:32,343 [laughing] 147 00:11:32,387 --> 00:11:34,432 Oh, Miss Knoll, this is Jack Whitfield, 148 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 our composite artist. 149 00:11:36,130 --> 00:11:37,740 Jack, this is Daisy. 150 00:11:37,784 --> 00:11:39,568 -Hi. -Hi, Daisy. 151 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 Why don't we go in here? 152 00:11:41,265 --> 00:11:42,876 Oh, Jack, wait. 153 00:11:42,919 --> 00:11:44,834 Don't forget we need that Atlee file for court tomorrow. 154 00:11:44,878 --> 00:11:46,488 Right, right, right, right. 155 00:11:47,837 --> 00:11:49,012 What is this? 156 00:11:49,056 --> 00:11:50,753 It's a mannequin of a shooting victim. 157 00:11:51,493 --> 00:11:54,148 Why don't you have a seat here? 158 00:11:54,191 --> 00:11:56,193 Listen, is this gonna take long? 159 00:11:56,237 --> 00:11:57,455 'Cause if I don't get back, 160 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 I'll get shuttle duty the rest of the day. 161 00:11:59,109 --> 00:12:00,894 I'll have you out of here in no time, Daisy. 162 00:12:00,937 --> 00:12:02,112 Daisy, that's a pretty name. 163 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 Pretty name for a pretty girl. 164 00:12:03,679 --> 00:12:05,333 Thank you. 165 00:12:05,376 --> 00:12:07,335 You want some water or coffee or something? 166 00:12:07,378 --> 00:12:08,423 No, I'm fine, thank you. 167 00:12:08,466 --> 00:12:10,425 Okay. We'll get right at it. 168 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 You don't use a computer? 169 00:12:15,822 --> 00:12:17,432 Computer? Nah. 170 00:12:17,475 --> 00:12:19,695 They draw great, but they don't listen so well. 171 00:12:21,001 --> 00:12:22,263 All right. Let's see. 172 00:12:22,306 --> 00:12:25,309 So, so you saw... 173 00:12:25,353 --> 00:12:26,397 -A woman. -A woman. 174 00:12:26,441 --> 00:12:28,530 Well, that narrows it down. 175 00:12:29,357 --> 00:12:32,186 Was she young or old? 176 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 I don't know. I mean, she was young, I guess. 177 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 She was about 25. 178 00:12:36,581 --> 00:12:39,193 No, she was actually more like 27. 179 00:12:39,236 --> 00:12:40,498 So you got pretty close. 180 00:12:40,542 --> 00:12:42,239 Yeah, she woulda ran right into me 181 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 if she hadn't looked up. 182 00:12:43,588 --> 00:12:44,981 Okay, well, I tell you what, Daisy. 183 00:12:45,025 --> 00:12:46,243 I like to start with the hair, 184 00:12:46,287 --> 00:12:48,768 so can you describe this woman's hair to me? 185 00:12:48,811 --> 00:12:51,901 Um, well, she was obviously a natural brunette, 186 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 but she had auburn tint. 187 00:12:53,903 --> 00:12:56,340 -Okay. [chuckles] -What? 188 00:12:56,384 --> 00:12:59,517 No, I just, it's too bad all witnesses aren't women. 189 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 They always get the hair right, they do. 190 00:13:01,215 --> 00:13:02,520 Men, they remember the hairline, 191 00:13:02,564 --> 00:13:04,348 but never the color. 192 00:13:04,392 --> 00:13:06,786 So, why don't you tell me about this woman's hair? 193 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Well, it was sort of short in the back, 194 00:13:08,875 --> 00:13:11,225 and like, um... 195 00:13:11,268 --> 00:13:13,227 wavy curly on top. 196 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 Wavy, curly. 197 00:13:16,360 --> 00:13:18,188 Kinda like this? 198 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 [Daisy] Yeah. 199 00:13:19,407 --> 00:13:21,844 [phone ringing] 200 00:13:21,888 --> 00:13:24,760 [indistinct chatter] 201 00:13:40,080 --> 00:13:41,168 [Lieutenant] Mrs. Silver. 202 00:13:41,211 --> 00:13:42,691 Glad you could make it. 203 00:13:42,734 --> 00:13:44,867 I want to apologize having you come down here like this, 204 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 after what's happened to your husband. 205 00:13:46,651 --> 00:13:47,652 Sit down. 206 00:13:49,002 --> 00:13:50,873 [Krista] It's all right, Lieutenant. I understand. 207 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 [Daisy] Do you always use colored pencils? 208 00:13:52,701 --> 00:13:54,094 [Jack] Oh, yeah. Yeah, 209 00:13:54,137 --> 00:13:55,356 it kinda makes everyone look 210 00:13:55,399 --> 00:13:57,575 a little less sinister. 211 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 How can you just draw hair without a face? 212 00:14:00,274 --> 00:14:02,972 Well, why don't you tell me about the face? 213 00:14:03,930 --> 00:14:04,844 How was the face? 214 00:14:04,887 --> 00:14:07,585 Was it round or was it wide? 215 00:14:07,629 --> 00:14:09,413 -Was it... -Sorta normal. 216 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 I mean, it was normal, 217 00:14:10,632 --> 00:14:13,200 but a little angular at the chin. 218 00:14:13,243 --> 00:14:15,898 Angular. Like oval? 219 00:14:15,942 --> 00:14:17,639 -Yeah. -A little oval. 220 00:14:18,205 --> 00:14:19,989 Okay. Like this? 221 00:14:20,033 --> 00:14:21,643 Mm-hmm. 222 00:14:21,686 --> 00:14:24,733 All right. How about the lips? 223 00:14:24,776 --> 00:14:26,735 What do you remember about the lips? 224 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 The lips. 225 00:14:29,956 --> 00:14:31,392 Excuse me. 226 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 -Sorry. -That's all right. 227 00:14:32,784 --> 00:14:33,785 The lips? 228 00:14:33,829 --> 00:14:35,222 Um... 229 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 well, the lower one was fuller 230 00:14:37,093 --> 00:14:39,269 and the upper was... 231 00:14:39,313 --> 00:14:42,055 [sighs] ...thinner but sort of turned out. 232 00:14:44,405 --> 00:14:45,885 Kinda like this? 233 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 Yeah, like that. 234 00:14:47,930 --> 00:14:49,584 [phone buzzes] 235 00:14:50,715 --> 00:14:51,760 Yeah. 236 00:14:52,848 --> 00:14:53,718 Yeah. Oh, yeah, 237 00:14:53,762 --> 00:14:55,503 we're just about finished. 238 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Yup, yup. Okay, bye. 239 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 What about the nose? 240 00:15:03,511 --> 00:15:05,774 I don't know. 241 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 Mind if I smoke? 242 00:15:07,254 --> 00:15:08,472 No, no. 243 00:15:11,693 --> 00:15:13,477 So the nose was small? 244 00:15:13,521 --> 00:15:14,739 [Daisy] Did I say that? 245 00:15:14,783 --> 00:15:17,046 No, no I just, uh, it's a question. 246 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 Was it... was it small? 247 00:15:18,526 --> 00:15:19,788 [Daisy] No, I mean, you're right, 248 00:15:19,831 --> 00:15:20,789 it wasn't big. 249 00:15:20,832 --> 00:15:22,922 It was sort of small and thin. 250 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 What about the shape? 251 00:15:27,491 --> 00:15:28,753 [Daisy] Nice. 252 00:15:30,190 --> 00:15:32,235 That doesn't really help, does it? 253 00:15:32,279 --> 00:15:33,236 No, was it... 254 00:15:33,280 --> 00:15:35,325 was it round or turned up 255 00:15:35,369 --> 00:15:37,327 Or maybe... 256 00:15:37,371 --> 00:15:39,460 a little pointy like this? 257 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 [Daisy] Yeah. 258 00:15:41,375 --> 00:15:43,507 Yeah... yeah, it was pointy at the tip. 259 00:15:48,034 --> 00:15:50,384 Why do the eyes last? 260 00:15:50,427 --> 00:15:52,516 [Jack] The eyes because they can... 261 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 give you everything back 262 00:15:54,605 --> 00:15:56,868 that you wanna put into 'em. 263 00:15:56,912 --> 00:15:57,913 [Daisy] They do? 264 00:15:59,393 --> 00:16:00,611 Yeah, yeah, you know, 265 00:16:00,655 --> 00:16:01,830 you look into somebody's eyes, 266 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 you can pretty much see everything about 267 00:16:03,136 --> 00:16:05,442 that person you wanna see. 268 00:16:05,486 --> 00:16:06,617 I know it sounds a little weird, 269 00:16:06,661 --> 00:16:08,010 but it works for me. 270 00:16:11,231 --> 00:16:12,188 [Krista] You happen to be 271 00:16:12,232 --> 00:16:13,363 in the small majority of people 272 00:16:13,407 --> 00:16:14,538 who didn't know how comfortable 273 00:16:14,582 --> 00:16:17,541 Tommy felt in an open relationship. 274 00:16:17,585 --> 00:16:20,457 He liked to call it an occupational hazard. 275 00:16:20,501 --> 00:16:22,590 I assume he meant it to apply to me. 276 00:16:22,633 --> 00:16:24,200 [Tonelli] I see. [clears throat] 277 00:16:25,071 --> 00:16:27,508 [sighs] 278 00:16:27,551 --> 00:16:29,162 Where the hell is Whitfield with that drawing? 279 00:16:29,205 --> 00:16:30,598 Jimmy! 280 00:16:36,604 --> 00:16:38,606 Is there anything else you remember? 281 00:16:39,302 --> 00:16:40,434 [Daisy] Like a scar? 282 00:16:40,477 --> 00:16:42,740 She didn't have any scars. 283 00:16:42,784 --> 00:16:45,004 Did she have any pimples or freckles or... 284 00:16:47,049 --> 00:16:48,137 [sketching] 285 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 Maybe, uh... 286 00:16:51,097 --> 00:16:52,620 maybe a mole? 287 00:16:53,969 --> 00:16:55,231 [Daisy] Yeah. 288 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 Somewhere in this area? 289 00:16:56,276 --> 00:16:57,407 [Daisy] Yeah, I think so. 290 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 [Jack] Like, right about here? 291 00:16:58,756 --> 00:17:00,106 [Daisy] Yeah, that's right. 292 00:17:01,498 --> 00:17:03,718 [sighs] are you hot? 293 00:17:03,761 --> 00:17:04,632 Is it hot in here? 294 00:17:04,675 --> 00:17:05,894 It's getting hot in here. 295 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 I'm gonna open this window. 296 00:17:14,424 --> 00:17:15,730 Okay. 297 00:17:16,818 --> 00:17:18,994 Let's, uh, move up to the eyes. 298 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 Brownish and large. 299 00:17:21,431 --> 00:17:22,563 Brownish? What do you mean? 300 00:17:22,606 --> 00:17:24,304 Were they brown or not? 301 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 Brown gray, brown blue? 302 00:17:27,568 --> 00:17:29,483 -Brown. -Brown. 303 00:17:29,526 --> 00:17:30,658 [whispers] Brown... 304 00:17:31,876 --> 00:17:34,879 And, uh, what about the shape of the eye? 305 00:17:35,576 --> 00:17:37,621 -Catty. -Catty. 306 00:17:37,665 --> 00:17:39,797 No, I mean, the eye itself. The eye. 307 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 Well, aren't you the particular one? 308 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 An eye's an eye, you know what I mean? 309 00:17:44,411 --> 00:17:45,629 Yeah. 310 00:17:47,631 --> 00:17:49,459 -This? -Yeah, like that. 311 00:17:49,503 --> 00:17:51,679 Like, like a cat, catty. 312 00:17:54,464 --> 00:17:55,422 How's that? 313 00:17:55,465 --> 00:17:57,337 -Yeah. -Yeah. 314 00:17:58,294 --> 00:18:00,253 What about the brows? 315 00:18:00,296 --> 00:18:01,428 [sighs] They were sort of-- 316 00:18:01,471 --> 00:18:03,473 [door opens] 317 00:18:03,517 --> 00:18:05,084 Jimmy's hollering from upstairs, Jack. 318 00:18:05,127 --> 00:18:07,216 Tonelli's back, and he's with the wife. 319 00:18:08,043 --> 00:18:09,088 Do you mind? 320 00:18:10,350 --> 00:18:11,655 [lady] Fine. 321 00:18:13,048 --> 00:18:14,093 [door shuts] 322 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 So the eyebrows were full. 323 00:18:20,273 --> 00:18:23,537 Yeah, they were full, but they weren't thick. 324 00:18:23,580 --> 00:18:25,191 And close to the eyes. 325 00:18:26,192 --> 00:18:27,454 Not birdish. 326 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 [Jack whispers] Not birdish. 327 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 [Daisy] Now it's kinda done. 328 00:18:31,371 --> 00:18:32,633 No... 329 00:18:39,030 --> 00:18:41,207 -[phone ringing] -[Jack] Jesus. 330 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 Did you make a mistake? 331 00:18:52,392 --> 00:18:54,220 Is this the woman you saw? 332 00:18:55,917 --> 00:18:58,702 Yeah, I guess. Uh, yeah, it looks like her. 333 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 Can I go now? 334 00:19:18,505 --> 00:19:19,636 Huh? 335 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 -Can I go now? -Yeah, yeah. 336 00:19:25,686 --> 00:19:27,296 Daisy. 337 00:19:28,123 --> 00:19:29,168 If, uh... 338 00:19:30,908 --> 00:19:32,475 if you remember anything else, will you call me? 339 00:19:32,519 --> 00:19:33,563 -Yeah. -You'll call me? 340 00:19:33,607 --> 00:19:35,652 -Bonnie has your number? -Yes. 341 00:19:35,696 --> 00:19:36,827 [woman] Bye. 342 00:19:38,133 --> 00:19:40,048 The composite, Jack. Want me to write it up for you? 343 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 No, no, I'll... I'll take care of it. 344 00:19:46,446 --> 00:19:47,882 [buzzing] 345 00:19:50,450 --> 00:19:51,538 Yeah? 346 00:19:51,581 --> 00:19:53,844 No, I'm not... no. 347 00:19:53,888 --> 00:19:55,019 You can't rush this shit. 348 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 I'll be finished in a little while. 349 00:20:20,523 --> 00:20:21,611 Can I get you something? 350 00:20:21,655 --> 00:20:23,483 -Jimmy! -Right here, Lieutenant. 351 00:20:23,526 --> 00:20:25,485 -Coffee and-- -I'm fine, thank you. 352 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 We finally got through to Mr. Korbel in New York City for you. 353 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 He's on a plane right now. 354 00:20:29,837 --> 00:20:32,622 What did you say his relationship with your husband was? 355 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 Paul manages the business. 356 00:20:34,276 --> 00:20:36,409 -[Tonelli] Silver Fashions. -Silver Fashion. 357 00:20:36,452 --> 00:20:38,541 Fashion, yes. 358 00:20:38,585 --> 00:20:40,108 Right here, Lieutenant. 359 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 Where the fuck... pardon my French, 360 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 Mrs. Silver, ..is Whitfield? 361 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Oh, look, it's the man of the hour. 362 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 Give me that, okay? 363 00:20:49,552 --> 00:20:51,511 Are you sure you wanna work here? 364 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 This mean anything to you? 365 00:21:01,782 --> 00:21:03,436 I've never seen this woman before. 366 00:21:03,479 --> 00:21:04,698 You're sure? 367 00:21:04,741 --> 00:21:06,961 I had nothing to do with Tommy's business, 368 00:21:07,004 --> 00:21:08,310 so therefore, I had little association 369 00:21:08,354 --> 00:21:10,965 with my husband's acquaintances, Lieutenant. 370 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 While she certainly looks like she'd belong 371 00:21:12,706 --> 00:21:14,316 in his cavalcade of bedmates, 372 00:21:14,925 --> 00:21:16,492 I don't know this woman. 373 00:21:18,364 --> 00:21:21,671 So, then, your husband you'd consider to be promiscuous? 374 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 He liked hookers, Lieutenant. 375 00:21:23,717 --> 00:21:25,501 The higher the price, the better. 376 00:21:25,545 --> 00:21:26,633 [Tonelli] How'd you find this out? 377 00:21:26,676 --> 00:21:27,677 He told me. 378 00:21:27,721 --> 00:21:29,113 I see. 379 00:21:30,854 --> 00:21:32,682 As soon as this Mr. Korbel shows up, 380 00:21:32,726 --> 00:21:34,031 I want him to get a look at this sketch, 381 00:21:34,075 --> 00:21:36,338 And Jimmy, get copies out to all the blue suits. 382 00:21:36,382 --> 00:21:37,687 [Jimmy] Right. 383 00:21:37,731 --> 00:21:40,560 Now we gotta find this mystery girl. 384 00:21:40,603 --> 00:21:43,345 [Rayanne] This is where we could put the security system. 385 00:21:43,389 --> 00:21:45,216 [phone rings] 386 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 Let's check the other plan. 387 00:21:48,655 --> 00:21:49,569 Hello? 388 00:21:49,612 --> 00:21:50,700 [Jack] Can I talk to Ray? 389 00:21:50,744 --> 00:21:53,050 Uh, yeah, she's here. Hold on a sec. 390 00:21:53,790 --> 00:21:55,401 -I'll get the plan. -Okay. 391 00:21:56,489 --> 00:21:58,142 -Hello? -Hi, it's me. 392 00:21:58,882 --> 00:22:01,407 Jack? What's goin' on? 393 00:22:03,104 --> 00:22:05,976 I just, um, I just wanted to tell you, 394 00:22:06,020 --> 00:22:07,717 I'm glad you're home, honey. 395 00:22:07,761 --> 00:22:09,719 Thanks, sweetie. 396 00:22:09,763 --> 00:22:11,504 Everything all right? 397 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 Yeah. 398 00:22:13,288 --> 00:22:15,899 Well, [chuckles] I'm really busy here. 399 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 I'll see you later tonight, okay? 400 00:22:17,945 --> 00:22:19,599 [Jack] Yeah, okay. 401 00:22:19,642 --> 00:22:20,556 Bye. 402 00:22:20,600 --> 00:22:21,905 Bye. 403 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 [Jack] I'm looking for Daisy Knoll? 404 00:22:52,588 --> 00:22:54,634 [man] Yeah, she's out back on the loading dock. 405 00:22:54,677 --> 00:22:56,897 [engine sputtering] 406 00:23:04,383 --> 00:23:05,340 Hi, Daisy. 407 00:23:05,384 --> 00:23:06,385 Now what? 408 00:23:07,124 --> 00:23:08,735 Daisy... [clears throat] 409 00:23:08,778 --> 00:23:10,519 We were, uh, so rushed this morning, 410 00:23:10,563 --> 00:23:14,349 I... I forgot to ask you, uh, to describe this woman's clothing. 411 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 I don't know, I was so close to her. 412 00:23:16,046 --> 00:23:17,787 A dark skirt, gray or black, 413 00:23:17,831 --> 00:23:19,485 And a bright orange blouse. 414 00:23:20,007 --> 00:23:21,530 A gray skirt? 415 00:23:21,574 --> 00:23:22,662 Gray or black 416 00:23:22,705 --> 00:23:24,185 and a bright orange blouse. 417 00:23:25,969 --> 00:23:27,667 Orange blouse and gray skirt. 418 00:23:27,710 --> 00:23:30,670 I already answered all these questions this morning. 419 00:23:31,801 --> 00:23:33,324 If... if you remember anything else, 420 00:23:33,368 --> 00:23:35,326 Daisy, will you call me? Will you make sure you call me? 421 00:23:35,370 --> 00:23:36,327 Yes. 422 00:23:37,981 --> 00:23:40,506 Are all cops as much fun as you are? 423 00:24:17,543 --> 00:24:20,633 Did you do any shopping? Buy any new clothes? 424 00:24:20,676 --> 00:24:22,243 [Rayanne chuckles] Yeah, right. 425 00:24:22,286 --> 00:24:23,679 Like when? 426 00:24:23,723 --> 00:24:27,030 I thought I... I thought I saw an orange blouse. 427 00:24:27,074 --> 00:24:29,816 [Rayanne] No. Helen did. 428 00:24:29,859 --> 00:24:31,644 She bought this Armani suit, 429 00:24:31,687 --> 00:24:33,689 olive-colored, it was nice. 430 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 Um, I didn't like the color, 431 00:24:35,082 --> 00:24:37,084 but it fit her real good on the hips, 432 00:24:37,127 --> 00:24:39,042 and she looked good, 433 00:24:39,086 --> 00:24:41,523 but I didn't... I didn't shop. 434 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 I should shop. 435 00:24:42,959 --> 00:24:45,484 I just... I don't like any of my clothes anymore. 436 00:24:51,620 --> 00:24:52,665 I'm wiped out. 437 00:25:13,555 --> 00:25:17,254 The board should absolutely deny parole to this man. 438 00:25:17,298 --> 00:25:20,431 He's still a very sick individual. 439 00:25:20,475 --> 00:25:21,694 [man 2] I want that building. 440 00:25:21,737 --> 00:25:23,217 Write it off to the Hudson two budget. 441 00:25:23,260 --> 00:25:25,175 Burbank, why are you anywhere? 442 00:25:25,219 --> 00:25:28,091 [Burbank] I was talking to Mr. Benchman about his idea, and... 443 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 [man 2] What, about the Italian boxer? 444 00:25:29,615 --> 00:25:30,746 Yeah, yeah, that's it. 445 00:25:30,790 --> 00:25:32,313 I love it! 446 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 [woman] Let me ask you something. 447 00:25:34,968 --> 00:25:36,622 How's your social life? 448 00:25:36,665 --> 00:25:39,450 It's a question you probably don't get asked too often. 449 00:25:39,494 --> 00:25:42,149 But if your social life isn't what you'd like it to be, 450 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 grab a pencil and write this down. 451 00:25:44,368 --> 00:25:46,762 America's Choice Dating Service. 452 00:25:46,806 --> 00:25:49,112 -5-2-6-3-3-4-1. -[dial tone] 453 00:25:49,156 --> 00:25:52,942 What's on the paper could be the answer to what's missing for you. 454 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 America's Choice Dating Service 455 00:25:54,553 --> 00:25:56,424 is an easy and inexpensive way 456 00:25:56,467 --> 00:25:57,512 to meet that special person. 457 00:25:57,556 --> 00:25:58,818 -[Daisy] Hello? -Hello, Daisy? 458 00:25:58,861 --> 00:26:00,515 - Yeah? -This is Jack. 459 00:26:00,559 --> 00:26:02,604 -Who? -Whitfield, the sketch artist. 460 00:26:02,648 --> 00:26:04,301 What's up? 461 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 Uh, I got a... I got a little problem here with the sketch, 462 00:26:06,477 --> 00:26:08,958 and, um, I need to talk to you, 463 00:26:09,002 --> 00:26:10,133 ask you a few questions. 464 00:26:10,177 --> 00:26:11,831 Like when? Tomorrow? 465 00:26:11,874 --> 00:26:12,962 No, no, tonight. 466 00:26:13,006 --> 00:26:14,398 -It's late. -Yeah, I know it's late. 467 00:26:14,442 --> 00:26:16,836 But, uh, I can be there in 20 minutes, 468 00:26:16,879 --> 00:26:18,751 and I'll be out of there in ten. 469 00:26:39,119 --> 00:26:40,642 [knocking] 470 00:26:40,686 --> 00:26:41,600 [door opens] 471 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 Hey, you. 472 00:26:43,427 --> 00:26:45,168 We're trying to get some sleep here, you know? 473 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 So shut the fuck up. 474 00:26:56,571 --> 00:26:57,790 [knocking softly] 475 00:27:01,576 --> 00:27:05,319 Our lab boys found pubic hairs other than Silver's on the sheet. 476 00:27:05,362 --> 00:27:07,190 More prints than we could ever deal with. 477 00:27:07,234 --> 00:27:09,018 Yeah, blind man convention's time, huh? 478 00:27:09,062 --> 00:27:11,542 The M.E. should have the autopsy report this afternoon, Lieutenant. 479 00:27:11,586 --> 00:27:13,066 Okay, fine. 480 00:27:13,109 --> 00:27:16,678 Hey, if I wanted brown socks, I woulda worn them, okay? 481 00:27:16,722 --> 00:27:19,159 [indistinct chatter] 482 00:27:22,902 --> 00:27:24,686 [phone ringing] 483 00:27:24,730 --> 00:27:26,166 -Hi. -Can I help you? 484 00:27:26,209 --> 00:27:29,343 Yes, please, I'm looking for Mr. Lieutenant Tonelli. 485 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 -Who are you? -I'm Mr. Paul Korbel. 486 00:27:31,475 --> 00:27:32,912 Jack, Tonelli's looking for you. 487 00:27:32,955 --> 00:27:34,827 -Go ahead and follow him. -Oh, shit. 488 00:27:36,132 --> 00:27:38,787 -Know what time it is? -Yes, it's, uh, 9:30. 489 00:27:48,405 --> 00:27:50,320 -[knocking] -Come in. 490 00:27:50,930 --> 00:27:53,410 Jack. Who's this? 491 00:27:53,976 --> 00:27:56,152 I'm Mr. Paul Korbel. 492 00:27:56,196 --> 00:27:58,502 Mr. Korbel, glad you could make it. 493 00:27:58,546 --> 00:28:00,069 I'm sorry you have to be here 494 00:28:00,113 --> 00:28:01,549 under these kind of circumstances. 495 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Comes in waves, Lieutenant. 496 00:28:02,985 --> 00:28:04,639 We are all shattered. 497 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 Sit down. Make yourself at home. 498 00:28:06,772 --> 00:28:09,470 Jack, will you sign these affidavits from Carruther's? 499 00:28:09,513 --> 00:28:11,646 I want you to look at something. 500 00:28:13,039 --> 00:28:15,781 Have you ever seen this woman before, Mr. Korbel? 501 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 I believe so, yes. 502 00:28:24,180 --> 00:28:25,616 Where? Can you tell us who she is? 503 00:28:25,660 --> 00:28:27,793 Uh, I can't be certain, but I think she's been 504 00:28:27,836 --> 00:28:30,317 doing some photography work for our company. 505 00:28:32,362 --> 00:28:33,624 Would you mind stop smoking? 506 00:28:33,668 --> 00:28:35,148 I'm sorry, I can't stand the cigarette. 507 00:28:35,191 --> 00:28:37,890 Will you put out the fucking cigarette? 508 00:28:37,933 --> 00:28:39,761 I'm sorry, Mr. Korbel, go ahead. 509 00:28:39,805 --> 00:28:40,762 I... I'll have to check 510 00:28:40,806 --> 00:28:42,895 with some of our art directors. 511 00:28:43,809 --> 00:28:45,419 I don't remember her name, 512 00:28:46,072 --> 00:28:47,595 but I think it's her. 513 00:28:47,638 --> 00:28:49,640 [Tonelli] Good. Good, I think we got something here. 514 00:28:49,684 --> 00:28:52,382 Just a few more minutes of your time, Mr. Korbel, if you don't mind. 515 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 -No problem. -Here you are, kid. 516 00:28:53,775 --> 00:28:56,473 Jack, what do you need, a written invitation? 517 00:28:58,649 --> 00:29:00,303 It's one of those days around here. 518 00:29:00,347 --> 00:29:01,391 Sorry, Mr. Korbel. 519 00:29:01,435 --> 00:29:02,828 You've been very helpful about this. 520 00:29:03,829 --> 00:29:04,960 All right. 521 00:29:05,004 --> 00:29:07,571 [phone ringing] 522 00:29:18,539 --> 00:29:21,977 Hey. I'll catch you in the parking lot. 523 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 What do you say we get a couple of beers after work tonight? 524 00:29:24,023 --> 00:29:26,025 -Yeah, Brandelli's? -Yeah, great. 525 00:29:26,068 --> 00:29:27,243 Who is she? 526 00:29:27,287 --> 00:29:28,679 I don't know. 527 00:29:28,723 --> 00:29:30,899 Korbel's man is still in New York until the ninth. 528 00:29:30,943 --> 00:29:34,076 Me and Mr. Personality here are on our way over to Silver's Fashions 529 00:29:34,120 --> 00:29:35,817 to pick up some employment records, 530 00:29:35,861 --> 00:29:36,992 so I'll catch you later. 531 00:29:37,036 --> 00:29:39,212 -Yeah. -So, what's up, Picasso? 532 00:29:39,255 --> 00:29:41,388 Not much, Gene. 533 00:29:44,521 --> 00:29:46,132 [Milon] What's goin' on? Is it Rayanne? 534 00:29:46,175 --> 00:29:48,874 I didn't say anything to make trouble for you, did I? 535 00:29:48,917 --> 00:29:51,833 No, I just, uh... 536 00:29:54,096 --> 00:29:56,316 wish she was around a little more. 537 00:29:58,144 --> 00:29:59,798 Well, she ain't gonna quit her job. 538 00:29:59,841 --> 00:30:02,539 -[scoffs] -I can tell you that right now. 539 00:30:02,583 --> 00:30:04,063 She's got high standards. 540 00:30:05,281 --> 00:30:07,022 And you did, too, man. 541 00:30:07,066 --> 00:30:08,458 Yeah, right. 542 00:30:10,330 --> 00:30:12,071 You know, you got a good thing. 543 00:30:12,898 --> 00:30:14,073 Hang on to it. 544 00:30:19,905 --> 00:30:20,993 I think I'm losing her. 545 00:30:22,864 --> 00:30:23,734 Yeah... 546 00:30:26,825 --> 00:30:27,869 I am. 547 00:30:29,175 --> 00:30:30,611 'Cause we don't... 548 00:30:31,830 --> 00:30:32,874 talk anymore. 549 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 We're just driftin' apart. 550 00:30:36,399 --> 00:30:39,011 When she's away, I have this... 551 00:30:40,012 --> 00:30:41,927 this need to... 552 00:30:41,970 --> 00:30:42,928 to talk to her, 553 00:30:42,971 --> 00:30:45,278 and when she's here, I can't. 554 00:30:45,321 --> 00:30:47,062 I mean, we talk, 555 00:30:47,106 --> 00:30:49,108 but we don't talk about us, you know what I mean? 556 00:30:51,110 --> 00:30:52,851 And you know what's weird? 557 00:30:54,591 --> 00:30:57,594 She knows we're driftin' apart. 558 00:30:57,638 --> 00:31:00,641 And it's like, she doesn't even give a shit. 559 00:31:00,684 --> 00:31:03,426 She's so obsessed with her little world... 560 00:31:03,470 --> 00:31:05,298 of decorating and all that bullshit. 561 00:31:05,341 --> 00:31:06,647 It's... 562 00:31:10,477 --> 00:31:12,958 I mean, I'm lucky if I can even touch her right now. 563 00:31:17,484 --> 00:31:19,181 Now, what you need to do 564 00:31:19,225 --> 00:31:21,923 is just go on home and have it out, 565 00:31:21,967 --> 00:31:26,406 'cause otherwise, this thing is just gonna mess you up. 566 00:31:49,864 --> 00:31:52,475 -[loud music playing] -[indistinct chatter] 567 00:31:52,519 --> 00:31:54,608 -Hi, Jack. -What's happenin'? 568 00:31:54,651 --> 00:31:57,219 You know everyone, don't you? Except Todd. 569 00:31:57,263 --> 00:31:58,655 Hey, Jack. 570 00:31:58,699 --> 00:32:00,962 -I hope we're not too much of an intrusion. -No, no. 571 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Here, eat some of this before I inhale the whole dip. 572 00:32:04,009 --> 00:32:05,184 [woman] Come here, guys. 573 00:32:05,227 --> 00:32:06,489 -Let's ask Jack, then. -Yeah, yeah, yeah. 574 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 Let me ask you a question. 575 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 If we put a gun to your head, 576 00:32:09,449 --> 00:32:10,667 made you choose one of these for your office, 577 00:32:10,711 --> 00:32:12,104 what are you gonna do? 578 00:32:13,018 --> 00:32:14,410 I'd tell you to shoot. 579 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 -[man] That's what I expected. -[woman laughs] 580 00:32:24,725 --> 00:32:26,553 Having a little party? 581 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 I tried to call. 582 00:32:28,729 --> 00:32:30,774 They've pulled back our deadline. 583 00:32:33,777 --> 00:32:36,084 -You mad? -No, no, I'm not mad. 584 00:32:37,781 --> 00:32:40,567 Who's, uh, the weightlifter you got? 585 00:32:40,610 --> 00:32:43,787 Oh, only my eleventh lover this month. 586 00:32:45,876 --> 00:32:47,095 It's a joke. 587 00:33:00,239 --> 00:33:02,371 [sighs] 588 00:33:02,415 --> 00:33:03,720 How long are they gonna be here? 589 00:33:05,418 --> 00:33:07,028 Uh, I don't know. 590 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Do you want a drink? 591 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 No, I don't want a drink, Ray. 592 00:33:10,727 --> 00:33:11,902 And I don't wanna look at wallpaper. 593 00:33:11,946 --> 00:33:14,035 I don't even wanna look at those people. 594 00:33:14,079 --> 00:33:16,037 I just wanna talk to you a little bit. 595 00:33:16,081 --> 00:33:17,560 Jack... [scoffs] 596 00:33:17,604 --> 00:33:19,562 [woman] Come on! You have guests in here! 597 00:33:20,868 --> 00:33:22,652 I can't deal with this shit. 598 00:33:23,697 --> 00:33:25,873 I don't blame you, okay? 599 00:33:25,916 --> 00:33:27,222 I'm sorry. 600 00:33:27,266 --> 00:33:28,441 Yeah, it sucks. 601 00:33:28,484 --> 00:33:30,704 It doesn't suck. It doesn't suck at all. 602 00:33:30,747 --> 00:33:31,879 We never entertain people. 603 00:33:31,922 --> 00:33:33,707 It's a nice change to have people over. 604 00:33:33,750 --> 00:33:35,013 It'd be a nice change 605 00:33:35,056 --> 00:33:36,927 if you and I could just spend a little time 606 00:33:36,971 --> 00:33:40,061 and talk about a few things, like us. 607 00:33:40,105 --> 00:33:43,543 It's always what you want, never what I want. 608 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 What do you want? 609 00:33:46,415 --> 00:33:48,765 -Tell me, what do you want? -Oh, cute. 610 00:33:48,809 --> 00:33:51,420 Ask me something deep while I got a house full of people? 611 00:33:51,464 --> 00:33:52,552 I'll tell you what I want. 612 00:33:52,595 --> 00:33:56,034 I wanna party and laugh tonight, okay? 613 00:33:58,253 --> 00:33:59,167 Are you coming? 614 00:34:05,652 --> 00:34:07,175 You should change. 615 00:34:08,307 --> 00:34:09,308 Your shirt. 616 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 She looks just like your sketch. 617 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 Nice job, Whitfield. 618 00:34:30,024 --> 00:34:31,330 Who is she? 619 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Jane Olson, photographer, just like Korbel said. 620 00:34:33,767 --> 00:34:36,117 She's doing a layout for Silver Fashions. 621 00:34:36,161 --> 00:34:37,292 Did she know Tommy Silver? 622 00:34:37,336 --> 00:34:39,425 He hired her, personally. 623 00:34:39,468 --> 00:34:42,123 See, Lieutenant? He's good for something. 624 00:34:42,167 --> 00:34:44,691 Yeah, but don't let it go to your head, okay, Jack? 625 00:34:48,869 --> 00:34:51,611 Miss Olson, how are you? 626 00:34:51,654 --> 00:34:53,482 We have an eyewitness who claims to have seen you 627 00:34:53,526 --> 00:34:55,223 at Silver's the night he was murdered. 628 00:34:56,703 --> 00:34:58,096 Well, he's wrong. 629 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 It might help if you can tell us 630 00:34:59,836 --> 00:35:01,751 how you spent Wednesday evening, 631 00:35:01,795 --> 00:35:04,537 where you were and who you were with? 632 00:35:04,580 --> 00:35:09,455 [Jane] Um, I was at my apartment working. 633 00:35:09,498 --> 00:35:11,109 [Milon] Can anyone vouch for you? 634 00:35:11,761 --> 00:35:13,023 I mean, at your apartment. 635 00:35:13,067 --> 00:35:15,678 Someone you might have talked to that night. 636 00:35:15,722 --> 00:35:17,941 Who hired you to work for Silver Fashion, Jane? 637 00:35:17,985 --> 00:35:21,815 I... I was hired at the, uh, suggestion of Mr. Silver. 638 00:35:21,858 --> 00:35:24,513 So you knew Tommy, and as a favor, he hired you? 639 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Is that an accurate assessment? 640 00:35:25,862 --> 00:35:27,690 No, that's not an accurate assessment. 641 00:35:27,734 --> 00:35:29,127 [Tonelli] What is? 642 00:35:31,346 --> 00:35:33,392 He saw my work and requested me. 643 00:35:33,435 --> 00:35:35,611 [Tonelli] Fine. So you did meet? 644 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 Yeah, we met once. 645 00:35:37,700 --> 00:35:38,745 -Did you sleep with him? -Oh, Jesus. 646 00:35:38,788 --> 00:35:41,139 No, I did not sleep with him. 647 00:35:42,401 --> 00:35:43,967 I don't get in the habit of sleeping with people 648 00:35:44,011 --> 00:35:46,709 who admire my work, all right? 649 00:35:46,753 --> 00:35:48,276 [Milon] Would you be willing to cooperate 650 00:35:48,320 --> 00:35:52,150 in providing us with some form of physical evidence? 651 00:35:54,500 --> 00:35:56,284 What kind of physical evidence? 652 00:35:57,938 --> 00:36:01,202 Well, we'd need a pubic hair. 653 00:36:16,739 --> 00:36:18,567 Miss Olson? 654 00:36:18,611 --> 00:36:19,916 Yeah? 655 00:36:23,093 --> 00:36:26,445 Listen, I told them I'd find my own attorney. 656 00:36:26,488 --> 00:36:29,796 I'm not a lawyer, I'm just another person on the case. 657 00:36:30,666 --> 00:36:31,972 Good-bye. 658 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 I'm not here to get a confession out of you. 659 00:36:36,672 --> 00:36:38,239 Well, then what is it that you want? 660 00:36:40,285 --> 00:36:42,200 Have they brought charges against you? 661 00:36:45,028 --> 00:36:46,160 No. 662 00:36:47,030 --> 00:36:48,815 Well, then they can't hold you. 663 00:36:53,646 --> 00:36:55,343 Where have I seen you before? 664 00:36:57,737 --> 00:36:58,999 I don't know. 665 00:37:00,827 --> 00:37:01,784 I just want you to know 666 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 if they haven't filed charges, 667 00:37:02,872 --> 00:37:03,960 they can't keep you here. 668 00:37:05,484 --> 00:37:07,050 If you say you're innocent. 669 00:37:09,052 --> 00:37:10,315 So why don't you just give 'em what they want? 670 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 They'll get a court order and get it anyway. 671 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 So just do it, and you can get out of here. 672 00:37:19,889 --> 00:37:21,151 You areinnocent. 673 00:37:33,076 --> 00:37:35,165 This car's got two blown head gaskets, Jack. 674 00:37:35,209 --> 00:37:37,124 It's gonna take me about a week to fix it. 675 00:37:37,167 --> 00:37:38,430 A week? 676 00:37:38,473 --> 00:37:39,996 Sorry, Jack. 677 00:37:40,040 --> 00:37:42,347 Shit, why don't you just blow it up, Larry? 678 00:37:44,697 --> 00:37:47,003 I was going through Silver fashion papers this morning. 679 00:37:47,047 --> 00:37:49,745 How long you say your wife's been with CMC? 680 00:37:49,789 --> 00:37:51,007 About three and a half years. Why? 681 00:37:51,051 --> 00:37:52,487 I thought that's what you said. 682 00:37:52,531 --> 00:37:55,098 Her outfit had major billings with Silver's Company. 683 00:37:55,142 --> 00:37:58,014 Summer of '90 through spring of '91. 684 00:37:59,407 --> 00:38:01,409 I wonder if Rayanne ever got to meet him, 685 00:38:01,453 --> 00:38:03,106 not that it'll help any. 686 00:38:18,600 --> 00:38:21,864 [woman] Jack, what a surprise. 687 00:38:21,908 --> 00:38:23,910 [man] How you doin', man? Don't draw me. 688 00:38:48,761 --> 00:38:50,066 [footsteps approaching] 689 00:38:50,110 --> 00:38:52,155 [Rayanne] Hi. What are you doing here? 690 00:38:52,199 --> 00:38:55,898 Uh... isn't this Silver fashions? 691 00:38:55,942 --> 00:38:58,510 Yup, that's Silver fashion, all righty. 692 00:38:59,859 --> 00:39:01,687 You didn't tell me you worked on that. 693 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 -I didn't? -No. 694 00:39:03,732 --> 00:39:05,125 You didn't ask me. 695 00:39:05,821 --> 00:39:07,519 [chuckles] 696 00:39:07,562 --> 00:39:08,737 Did you know him? 697 00:39:08,781 --> 00:39:11,044 -Who? -Silver. 698 00:39:11,087 --> 00:39:14,395 Yeah. He had very specific ideas about what he wanted. 699 00:39:14,439 --> 00:39:17,267 It's too bad about him. 700 00:39:17,311 --> 00:39:19,444 Yeah. Yeah, it's too bad. 701 00:39:20,314 --> 00:39:22,490 Well, you wanna get some lunch? 702 00:39:22,534 --> 00:39:23,926 Oh, Jack, that's so sweet, 703 00:39:23,970 --> 00:39:26,189 but I can't. I'm so busy today. 704 00:39:27,800 --> 00:39:29,149 All right. 705 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Jack, hey. Good to see you again. 706 00:39:32,848 --> 00:39:34,981 -Hey, Ted. -It's Todd. 707 00:39:35,024 --> 00:39:36,939 -Oh, Todd, right. I'm sorry. -It's okay. 708 00:39:36,983 --> 00:39:38,767 Listen, Ray, we really need to get going 709 00:39:38,811 --> 00:39:40,378 and take a look at those changes. 710 00:39:40,421 --> 00:39:41,291 Okay. 711 00:39:41,335 --> 00:39:43,337 So, whenever you're ready. 712 00:39:43,381 --> 00:39:44,425 Yeah. 713 00:39:46,906 --> 00:39:48,255 Uh, I promise we'll have a great dinner. 714 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 Yeah, I'll get out of here. I know you're busy. 715 00:39:51,301 --> 00:39:53,521 -See you later. -Okay. Bye. 716 00:40:02,487 --> 00:40:03,879 Whitfield, what's up? 717 00:40:03,923 --> 00:40:05,272 What are you doing here? 718 00:40:05,315 --> 00:40:08,014 Tonelli, he wants me to finish the floor plan. 719 00:40:08,057 --> 00:40:10,059 -Oh, yeah? -Yeah. 720 00:40:10,103 --> 00:40:12,018 Well, uh, I gotta get something to eat. 721 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 There's a snack shop on the corner. 722 00:40:13,672 --> 00:40:14,803 You want something? 723 00:40:14,847 --> 00:40:16,414 No, no, I'm fine. 724 00:40:17,415 --> 00:40:19,634 Eh, Moran, how many burgers you want, huh? 725 00:40:19,678 --> 00:40:22,463 [Moran] Don't fuck with me, you know, I'm on a diet. 726 00:40:32,299 --> 00:40:33,779 [knocks] 727 00:40:33,822 --> 00:40:35,694 Don't fuck with anything, Jack. We're not done yet. 728 00:41:17,605 --> 00:41:19,259 [indistinct chattering] 729 00:41:22,044 --> 00:41:25,091 [indistinct conversation] 730 00:41:25,134 --> 00:41:26,527 What is he doing here? 731 00:41:26,571 --> 00:41:29,530 Oh, something about Tonelli wants a floor plan. 732 00:41:29,574 --> 00:41:30,966 I'm finished. 733 00:41:31,010 --> 00:41:32,664 Jimmy didn't tell me you were gonna be here today. 734 00:41:32,707 --> 00:41:34,143 -[phone rings] -He didn't? 735 00:41:34,187 --> 00:41:35,449 -[man] Yeah, yeah, -Hold on. 736 00:41:35,493 --> 00:41:39,105 Oh, shit, I forgot to get it cleared. Sorry. 737 00:41:39,758 --> 00:41:41,237 [man] Call is for you. 738 00:41:47,592 --> 00:41:48,767 Yeah. 739 00:41:49,898 --> 00:41:51,509 Oh, yeah? Where? 740 00:41:52,118 --> 00:41:53,423 What time? 741 00:41:55,600 --> 00:41:58,690 [man] Hey, Jack. Not in here, all right? 742 00:42:00,953 --> 00:42:02,432 He's here. 743 00:42:05,087 --> 00:42:06,480 How do I know? 744 00:42:09,701 --> 00:42:10,615 Done. 745 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Let's go. 746 00:42:12,704 --> 00:42:15,663 We got a corpse over in the L.A. river. 747 00:42:17,839 --> 00:42:19,449 You know, Tonelli's pissed. 748 00:42:19,493 --> 00:42:21,539 He wanna know what you were doing up in Silver's suite. 749 00:42:21,582 --> 00:42:23,279 What do you mean, what was I doing there? 750 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 I'm trying to do my job. 751 00:42:24,890 --> 00:42:26,152 You saw him, he threw me out 752 00:42:26,195 --> 00:42:27,632 after five minutes the other day. 753 00:42:27,675 --> 00:42:28,937 Hold this, will you, Milon? 754 00:42:28,981 --> 00:42:30,417 Jesus! Every time I try to do my job, 755 00:42:30,460 --> 00:42:32,419 that bald little son of a bitch jams me. 756 00:42:32,462 --> 00:42:34,116 Oh, well, no, it'll be okay. 757 00:42:34,160 --> 00:42:36,771 Yeah, you just let me worry about Tonelli, all right, Milon? 758 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 Okay. 759 00:42:42,298 --> 00:42:45,345 [woman talking on radio] 760 00:42:45,388 --> 00:42:50,132 ...Los Angeles river, Westside on 6th street branch. 761 00:42:50,176 --> 00:42:53,483 Coroner confirms victim is female Caucasian, 762 00:42:53,527 --> 00:42:55,224 early 20's. 763 00:42:55,268 --> 00:42:57,705 No further backup... 764 00:43:26,386 --> 00:43:30,259 -Go ahead. -I got it, no problem. 765 00:43:45,884 --> 00:43:47,450 [radio turns on] 766 00:43:54,022 --> 00:43:55,676 Hey! That's my fuckin' lighter! 767 00:43:55,720 --> 00:43:57,547 What are you, nuts? 768 00:43:59,941 --> 00:44:01,377 Sorry. 769 00:44:02,422 --> 00:44:04,511 I'll give you the lighter from my car. 770 00:44:11,126 --> 00:44:12,519 [Jack] what's this? 771 00:44:12,562 --> 00:44:15,000 [Milon] Earring. they found it in Silver's suite. 772 00:44:15,043 --> 00:44:17,263 -They found this earring in Silver's suite? -[suspenseful music playing] 773 00:44:18,133 --> 00:44:19,787 Yeah. that's what I said. 774 00:44:19,831 --> 00:44:20,788 In Silver's suite. 775 00:44:22,790 --> 00:44:23,965 [Jack] They did? 776 00:44:24,009 --> 00:44:25,184 [police radio chatter] 777 00:44:25,793 --> 00:44:26,707 Yeah! 778 00:44:34,759 --> 00:44:36,238 [water running] 779 00:44:38,850 --> 00:44:39,807 Hmm. 780 00:44:46,988 --> 00:44:48,642 -[tap squeaks] -[water stops] 781 00:44:50,078 --> 00:44:51,253 [sighs] 782 00:44:52,951 --> 00:44:54,866 Jack. there you are. 783 00:44:54,909 --> 00:44:56,171 -You all right? -Yeah, I'm fine. 784 00:44:56,215 --> 00:44:57,956 I'm--I'm gonna go home early, though. 785 00:44:57,999 --> 00:44:59,784 No, you can't. they need you in there. They got a new witness. 786 00:45:11,447 --> 00:45:12,710 -[phones ringing] -[indistinct chatter] 787 00:45:20,021 --> 00:45:21,762 Hey! That's him. 788 00:45:21,806 --> 00:45:23,285 [Greek man] That's the guy I saw last night. 789 00:45:23,329 --> 00:45:25,766 [Milon] Yeah? [chuckles] He works here. 790 00:45:25,810 --> 00:45:27,637 I'm telling you, this is the guy I saw 791 00:45:27,681 --> 00:45:29,465 going into Daisy's apartment. 792 00:45:29,509 --> 00:45:32,642 What were you doing at her apartment, Jack? 793 00:45:32,686 --> 00:45:35,820 Milon, I was rushed on the drawing, and so was she. 794 00:45:35,863 --> 00:45:38,126 I thought of something that might help her remember, so I-- 795 00:45:38,170 --> 00:45:41,173 Listen, since when is it a crime to try to do your job? 796 00:45:41,216 --> 00:45:42,217 [officer] It's not cool-- 797 00:45:42,261 --> 00:45:43,262 why don't you shut up! 798 00:45:43,305 --> 00:45:45,177 Okay, okay, okay. 799 00:45:45,220 --> 00:45:47,135 Just go home for now. 800 00:45:47,179 --> 00:45:48,963 I'll take care of Tonelli. 801 00:45:49,007 --> 00:45:50,008 [music playing] 802 00:46:27,088 --> 00:46:28,394 [sighing] 803 00:46:29,917 --> 00:46:31,005 [doorknob rattling] 804 00:46:34,182 --> 00:46:35,357 [door shuts] 805 00:46:41,102 --> 00:46:43,452 Uh! you scared me. 806 00:46:44,149 --> 00:46:45,411 What's goin' on? 807 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 Had a long day with Todd? 808 00:46:51,199 --> 00:46:52,635 You scared the shit out of me. 809 00:46:53,941 --> 00:46:55,508 [footsteps receding] 810 00:47:05,213 --> 00:47:06,562 [footsteps approaching] 811 00:47:09,087 --> 00:47:10,044 [keys jangling] 812 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 Did you do that? 813 00:47:12,786 --> 00:47:13,613 Huh? 814 00:47:14,919 --> 00:47:16,790 Where are the earrings I bought you, Ray? 815 00:47:18,270 --> 00:47:19,662 Is that what this is about? 816 00:47:21,360 --> 00:47:23,014 Where the fuck are those earrings? 817 00:47:24,711 --> 00:47:26,234 I lost them. 818 00:47:26,278 --> 00:47:28,671 If I'd known you would've gotten this upset about it, 819 00:47:28,715 --> 00:47:30,195 I would've replaced them. 820 00:47:30,238 --> 00:47:31,849 -When? -When what? 821 00:47:32,937 --> 00:47:34,068 When did you lose 'em? 822 00:47:35,940 --> 00:47:36,984 Three weeks ago. 823 00:47:40,814 --> 00:47:42,120 Where did you lose 'em, Ray? 824 00:47:42,947 --> 00:47:43,861 [scoffs] 825 00:47:45,210 --> 00:47:46,472 I don't know. 826 00:47:48,213 --> 00:47:49,910 The health club, maybe? 827 00:47:59,615 --> 00:48:01,008 [footsteps approaching] 828 00:48:09,582 --> 00:48:12,063 How come you never told me you worked for Silver? 829 00:48:15,370 --> 00:48:17,111 -You knew he was murdered. -Jack. 830 00:48:18,504 --> 00:48:20,419 What do you expect me to do? 831 00:48:20,462 --> 00:48:23,901 You resent me working, and I'm gonna come home and talk to you about it? 832 00:48:24,597 --> 00:48:25,903 Were you there? 833 00:48:26,251 --> 00:48:27,165 Where? 834 00:48:29,515 --> 00:48:31,125 At Silver's, the night he was murdered. 835 00:48:31,734 --> 00:48:32,866 What? 836 00:48:43,572 --> 00:48:45,139 I know you were there, Ray. 837 00:48:51,450 --> 00:48:52,625 [paper rustling] 838 00:49:17,955 --> 00:49:20,218 How long you been dreaming this up, Jack? 839 00:49:21,741 --> 00:49:22,829 What? 840 00:49:23,786 --> 00:49:25,701 Why were you there, ray? just tell me. 841 00:49:25,745 --> 00:49:29,531 Jack, I was in Dallas, remember? 842 00:49:30,184 --> 00:49:31,359 You're losing it. 843 00:49:31,403 --> 00:49:33,144 Jack, entirely losing it. 844 00:49:33,622 --> 00:49:34,841 [Rayanne sighs] 845 00:49:41,543 --> 00:49:45,112 Ray, there was a witness that ID'd you. 846 00:49:46,418 --> 00:49:48,811 She described you to me, I drew you. 847 00:49:49,595 --> 00:49:52,032 And now that witness is dead. 848 00:49:54,817 --> 00:49:55,949 No. 849 00:49:58,473 --> 00:49:59,953 No, Jack. 850 00:50:00,519 --> 00:50:03,217 You--you saw me. 851 00:50:05,872 --> 00:50:06,916 You did. 852 00:50:09,615 --> 00:50:11,921 No...[voice breaking] it was... 853 00:50:13,445 --> 00:50:16,230 [sighs] it was you that she described, Ray. 854 00:50:17,275 --> 00:50:18,972 She described things about... 855 00:50:20,104 --> 00:50:22,541 [crying] Just fucking tell me what's going on. 856 00:50:22,584 --> 00:50:24,021 Jack, you drew me. 857 00:50:24,412 --> 00:50:25,544 You did. 858 00:50:25,587 --> 00:50:28,068 Like you've done a hundred times before. 859 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 Don't you understand what's happening? 860 00:50:30,070 --> 00:50:32,246 Ray, just tell me what the fuck is going on, all right? 861 00:50:32,290 --> 00:50:35,467 No, if you'd just-- if you'd just explain it, I'll understand. 862 00:50:35,510 --> 00:50:37,556 Just tell me what happened. 863 00:50:38,470 --> 00:50:39,384 Just fucking tell me. 864 00:50:39,427 --> 00:50:40,646 I don't know what's going on. 865 00:50:40,689 --> 00:50:42,474 Would you just explain it to me? 866 00:50:42,517 --> 00:50:44,606 Jack, Jack, Jack, it's okay. 867 00:50:44,650 --> 00:50:46,695 Listen to me, Jack. It's gonna be all right. 868 00:50:46,739 --> 00:50:49,481 You gotta listen to what you're saying. 869 00:50:49,524 --> 00:50:54,181 [kisses] You gotta listen to-- listen, it's gonna be all right. 870 00:50:54,225 --> 00:50:57,576 I had no idea you were under this kind of stress. 871 00:50:57,619 --> 00:50:58,838 Please... 872 00:50:59,882 --> 00:51:01,580 -[kisses] -[Jack sniffles] 873 00:51:04,844 --> 00:51:06,585 You gotta believe me, Jack. 874 00:51:12,330 --> 00:51:13,592 [slow music playing] 875 00:51:18,205 --> 00:51:19,337 Jack... 876 00:51:22,296 --> 00:51:24,603 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 877 00:51:29,651 --> 00:51:30,913 [moaning] 878 00:51:32,698 --> 00:51:33,916 [both grunt] 879 00:51:48,975 --> 00:51:50,150 [Rayanne breathing heavily] 880 00:51:56,635 --> 00:51:58,637 -[buttons open] -[belt unbuckles] 881 00:52:02,031 --> 00:52:02,902 [clatters] 882 00:52:06,123 --> 00:52:07,124 [groans] 883 00:52:15,784 --> 00:52:17,134 [Rayanne moans] 884 00:52:31,322 --> 00:52:32,671 [moans] 885 00:52:48,991 --> 00:52:50,079 [moaning] 886 00:52:56,173 --> 00:52:57,174 [grunts] 887 00:53:04,355 --> 00:53:05,312 [Jack grunts] 888 00:53:19,631 --> 00:53:21,894 [phone trilling] 889 00:53:21,937 --> 00:53:23,635 [woman on recording] I'm not home right now. If you'd like to leave a message 890 00:53:23,678 --> 00:53:26,464 or contact me through the escort agency, please do so. 891 00:53:27,029 --> 00:53:28,248 [beep] 892 00:53:28,553 --> 00:53:29,902 Hello? 893 00:53:32,818 --> 00:53:34,863 Hello. Pick up the phone, please. 894 00:53:37,605 --> 00:53:38,867 Hello? 895 00:53:41,043 --> 00:53:43,307 -Hey! my ride's here. -How ya doin', Jack? 896 00:53:44,656 --> 00:53:46,266 What's up? 897 00:53:46,310 --> 00:53:47,920 Want some cranberry juice? 898 00:53:49,835 --> 00:53:51,228 Good for your kidneys. 899 00:53:52,664 --> 00:53:54,013 Where's Rayanne? 900 00:53:55,884 --> 00:53:57,234 She went to work. 901 00:54:00,802 --> 00:54:02,282 [belches] 902 00:54:02,326 --> 00:54:04,502 -Tonelli wants to see you. -Oh, yeah? 903 00:54:05,981 --> 00:54:07,505 [inhales and exhales] 904 00:54:09,898 --> 00:54:12,031 -[water runs] -Well, we should talk. 905 00:54:12,988 --> 00:54:14,642 Go ahead, I'm listening. 906 00:54:14,686 --> 00:54:16,514 -I gotta take you in, Jack. -What? 907 00:54:17,428 --> 00:54:19,473 I gotta take you in. 908 00:54:19,517 --> 00:54:22,171 Take me in? [chuckles] what are you talking about, Milon, "take me in"? 909 00:54:22,215 --> 00:54:23,825 Tonelli wanted to send a blue suit. 910 00:54:23,869 --> 00:54:25,784 I had to beg him to let me do this. 911 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 -So give me a break, okay? -[tap opens, closes] 912 00:54:27,307 --> 00:54:29,657 Give you a break? You're here to fucking arrest me, 913 00:54:29,701 --> 00:54:31,398 And you want me to give you a break? 914 00:54:31,442 --> 00:54:34,401 Look, we got that autopsy report back on that messenger girl. 915 00:54:34,445 --> 00:54:37,665 Now, the same weapon used on her was used on Silver. 916 00:54:37,709 --> 00:54:40,451 When Tonelli heard the old man ID you, he went through the roof. 917 00:54:40,494 --> 00:54:42,670 Hey! That old Greek rump ranger 918 00:54:42,714 --> 00:54:44,933 just saw me knock on the door, Milon. 919 00:54:44,977 --> 00:54:46,457 I never even got in that place. 920 00:54:46,500 --> 00:54:48,589 Why did you have to go back there that night, Jack? 921 00:54:48,633 --> 00:54:50,025 I already told you that, dammit! 922 00:54:50,069 --> 00:54:51,636 We talked to her dispatcher. 923 00:54:51,679 --> 00:54:53,507 Now, we know you met her on the job. 924 00:54:53,551 --> 00:54:56,075 How many times are you gonna forget something? 925 00:54:56,423 --> 00:54:57,685 Aw, man. 926 00:54:57,729 --> 00:55:01,298 Milon, it's me, your buddy Jack. 927 00:55:02,124 --> 00:55:03,169 Remember? 928 00:55:04,301 --> 00:55:06,520 Look, they found skin samples and blood 929 00:55:06,564 --> 00:55:08,348 under the girl's fingernails. 930 00:55:08,392 --> 00:55:09,610 So what? 931 00:55:09,654 --> 00:55:11,873 The skin sample was from a man. 932 00:55:12,396 --> 00:55:13,527 So what? 933 00:55:16,617 --> 00:55:18,445 They released the photographer. 934 00:55:19,881 --> 00:55:21,579 You got a cat now, Jack? 935 00:55:23,711 --> 00:55:25,060 Oh, man. 936 00:55:26,758 --> 00:55:29,238 I don't believe I'm hearing this, Milon. 937 00:55:29,282 --> 00:55:32,111 They got your blood type from your employment record. 938 00:55:32,807 --> 00:55:34,461 And it matched, right? 939 00:55:35,332 --> 00:55:37,116 Big fucking deal! 940 00:55:37,159 --> 00:55:40,728 So does a million other poor slobs in this filthy city, Milon! 941 00:55:40,772 --> 00:55:42,774 I know how you feel about Rayanne. 942 00:55:42,817 --> 00:55:45,167 And how she met Silver when he hired her firm. 943 00:55:45,211 --> 00:55:47,300 Maybe they just-- look, I don't know. 944 00:55:47,344 --> 00:55:49,911 Maybe we should just go and try to work this thing all out, 945 00:55:49,955 --> 00:55:51,348 'cause it just don't look right. 946 00:55:51,391 --> 00:55:53,175 You guys really think I did it, don't you? 947 00:55:53,219 --> 00:55:54,916 -Aw, Jack-- -No, no, wait, wait. 948 00:55:54,960 --> 00:55:56,135 Now, let me figure out. 949 00:55:56,178 --> 00:55:57,702 How do you guys think it went down? 950 00:55:57,745 --> 00:55:59,356 First I kill Silver, 951 00:55:59,399 --> 00:56:01,749 and then I go and I kill a perfectly good witness, right? 952 00:56:01,793 --> 00:56:04,926 I might be a fuck-up, Milon, but I'm not brain damaged. Jesus! 953 00:56:04,970 --> 00:56:07,015 Tonelli thinks the girl knew something. 954 00:56:07,059 --> 00:56:08,539 The girl did know something. 955 00:56:08,582 --> 00:56:10,845 She saw someone, and she came to me and described her. 956 00:56:10,889 --> 00:56:13,282 She saw someone, yeah, but who? 957 00:56:13,326 --> 00:56:16,068 -Now you just might have tried to kill-- -Wait a second, Milon! 958 00:56:16,111 --> 00:56:17,722 Do you hear what you're saying? 959 00:56:17,765 --> 00:56:19,854 Now, I know you're no Sherlock Holmes, 960 00:56:19,898 --> 00:56:21,552 but you're not blind, either. 961 00:56:21,595 --> 00:56:23,075 Why don't you open your eyes and look what's happening here? 962 00:56:23,118 --> 00:56:25,425 -I'm being set up! -Oh, Jack. 963 00:56:25,469 --> 00:56:27,688 No, wait, do you really think I did it, Milon? 964 00:56:27,732 --> 00:56:29,995 No, I didn't say that. 965 00:56:30,038 --> 00:56:33,128 I mean, Jack, look, why you putting me on the spot? 966 00:56:33,172 --> 00:56:34,913 Why you doing this to me, man? 967 00:56:35,827 --> 00:56:37,698 You're my brother. 968 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 So don't turn on me, okay? 969 00:56:42,486 --> 00:56:45,445 Milon, you're the one who told me 970 00:56:45,489 --> 00:56:47,752 that I had a good thing and I had to hold on to it, 971 00:56:47,795 --> 00:56:50,494 I had to do anything I could to hold on to it, to make it work. 972 00:56:50,537 --> 00:56:52,278 isn't that what you told me? 973 00:56:52,321 --> 00:56:54,236 Well, that's what I'm trying to do here. 974 00:56:55,020 --> 00:56:56,413 I just need a little time, 975 00:56:56,456 --> 00:56:57,979 and I'll figure this whole thing out, all right? 976 00:56:59,024 --> 00:57:00,199 All right? 977 00:57:02,941 --> 00:57:04,246 Thanks. 978 00:57:15,867 --> 00:57:17,521 [sighs] I need a ride. 979 00:57:19,348 --> 00:57:20,915 I'm fucked. 980 00:57:20,959 --> 00:57:22,700 You know, this is completely wrong. 981 00:57:23,527 --> 00:57:24,963 Completely wrong! 982 00:57:25,006 --> 00:57:26,486 -[paper rustling] -Here. 983 00:57:28,314 --> 00:57:29,489 What's this? 984 00:57:29,533 --> 00:57:31,578 I hope this is the number of a travel agent. 985 00:57:31,622 --> 00:57:33,798 Travel light. 986 00:57:33,841 --> 00:57:36,757 I just need you to run a reverse directory on this number, okay? 987 00:57:36,801 --> 00:57:38,455 Can you do that for me, Milon? 988 00:57:38,498 --> 00:57:39,717 Say what? 989 00:57:39,760 --> 00:57:40,718 [dramatic music playing] 990 00:57:45,940 --> 00:57:47,638 [Jack] All right, it's in this area somewhere. 991 00:57:51,859 --> 00:57:54,209 Yeah. It's right over here. 992 00:58:02,348 --> 00:58:03,480 Hey, Jack... 993 00:58:04,742 --> 00:58:07,527 Where are you gonna be while I run this number? 994 00:58:07,571 --> 00:58:08,746 I'll be right in here. 995 00:58:10,922 --> 00:58:12,401 Give me a couple of hours. 996 00:58:12,445 --> 00:58:13,577 You got it. 997 00:58:16,144 --> 00:58:17,624 [engine turns over] 998 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 [woman clears throat] 999 00:58:43,520 --> 00:58:44,259 What do you want? 1000 00:58:44,303 --> 00:58:45,522 I just wanna talk to you. 1001 00:58:45,565 --> 00:58:47,262 No, no, I think you better just leave, okay? 1002 00:58:47,306 --> 00:58:49,917 Whoa, ho, ho! Wait a second, I'm not a cop. 1003 00:58:49,961 --> 00:58:52,267 I'm not, I work for the police department, 1004 00:58:52,311 --> 00:58:55,793 but I'm not a cop, I'm a--I'm a sketch artist. 1005 00:58:55,836 --> 00:58:59,753 Witnesses come in and they describe people to me, and I draw them. 1006 00:59:00,928 --> 00:59:02,321 I drew you. 1007 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 You drew me? 1008 00:59:07,326 --> 00:59:08,501 Yeah. 1009 00:59:12,505 --> 00:59:13,506 [door creaks] 1010 00:59:14,986 --> 00:59:16,291 [door shuts] 1011 00:59:19,643 --> 00:59:20,731 [can lid pops] 1012 00:59:23,255 --> 00:59:24,604 [woman] Have a seat. 1013 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 Thanks. 1014 00:59:27,520 --> 00:59:28,652 [Jack sighs] 1015 00:59:29,827 --> 00:59:31,785 You got another beer? 1016 00:59:31,829 --> 00:59:34,222 -Sorry, my last one. -Shit. 1017 00:59:35,659 --> 00:59:36,790 [sighs] 1018 00:59:38,183 --> 00:59:39,532 [cup clatters] 1019 00:59:45,103 --> 00:59:46,365 Thanks. 1020 00:59:51,065 --> 00:59:52,806 -[cup clatters] -That's good. 1021 00:59:53,938 --> 00:59:55,374 Here, I got a light. 1022 00:59:56,941 --> 00:59:58,377 [clicking] 1023 01:00:03,469 --> 01:00:04,992 I know you. 1024 01:00:05,036 --> 01:00:07,038 -You do? -I know who you are. 1025 01:00:07,081 --> 01:00:08,343 You know more than me. 1026 01:00:08,387 --> 01:00:11,695 No, no, no. It's um, it's your lighter. 1027 01:00:11,738 --> 01:00:13,871 My lighter? What about it? 1028 01:00:15,307 --> 01:00:17,135 At Silver Fashion? 1029 01:00:18,440 --> 01:00:21,269 That's where I saw you. Your lighter didn't work. [chuckles] 1030 01:00:22,009 --> 01:00:23,402 [intense music playing] 1031 01:00:24,403 --> 01:00:25,883 My god, you're real. 1032 01:00:30,061 --> 01:00:31,889 Hmm, what do you want? 1033 01:00:33,064 --> 01:00:35,153 I just uh... 1034 01:00:35,196 --> 01:00:37,546 Just wanted to know how well you knew Silver. 1035 01:00:37,590 --> 01:00:39,897 No, no, no, no. I've already answered all these questions. 1036 01:00:39,940 --> 01:00:41,115 No, wait a second. 1037 01:00:41,159 --> 01:00:42,421 Listen, I gotta explain something to ya. 1038 01:00:42,464 --> 01:00:43,814 I'm in a--I'm in a lot of trouble, all right? 1039 01:00:43,857 --> 01:00:48,383 And I just--i just wanna-- I just need some help. 1040 01:00:49,602 --> 01:00:50,690 You need help? 1041 01:00:50,734 --> 01:00:51,822 We're both in the same boat. 1042 01:00:51,865 --> 01:00:53,475 No, no, no, no. I'm innocent. 1043 01:00:53,519 --> 01:00:55,216 No, that's what I'm trying to tell ya. I'm innocent, too. 1044 01:00:55,260 --> 01:00:58,306 I just need a place to stay for a couple of hours, all right? 1045 01:00:58,350 --> 01:00:59,568 If I can just stay here-- 1046 01:00:59,612 --> 01:01:01,570 [laughs] You gotta be kidding. 1047 01:01:01,614 --> 01:01:03,137 No, I'm waitin' for a phone call. 1048 01:01:03,181 --> 01:01:06,227 -Just a couple hours-- -No. just--just go, okay? 1049 01:01:06,271 --> 01:01:08,316 [phone rings] 1050 01:01:11,537 --> 01:01:13,626 Get the fuck out of my house. 1051 01:01:13,670 --> 01:01:15,672 -[phone ringing] -[intense music playing] 1052 01:01:22,679 --> 01:01:23,680 [woman] Hello? 1053 01:01:24,463 --> 01:01:26,421 Um, no, no, nothing. 1054 01:01:27,292 --> 01:01:28,685 [dramatic music playing] 1055 01:01:39,652 --> 01:01:40,784 [tires screech] 1056 01:02:43,237 --> 01:02:45,022 Give me change, will ya? 1057 01:02:45,065 --> 01:02:47,154 You gotta buy something. I can't give you any change. 1058 01:02:47,198 --> 01:02:49,287 Just give me some fucking change. 1059 01:02:50,201 --> 01:02:51,550 [drawer rattles] 1060 01:02:54,031 --> 01:02:55,336 [coins jingle] 1061 01:02:55,380 --> 01:02:56,903 [notes rustle] 1062 01:02:56,947 --> 01:02:58,339 [rock music playing] 1063 01:02:59,601 --> 01:03:02,866 -Hey, buddy. [mumbling] -[phone dialing] 1064 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 -What you got? -[line trilling] 1065 01:03:06,217 --> 01:03:07,653 [Milon] Hello? 1066 01:03:07,696 --> 01:03:09,002 Yeah, it's me. 1067 01:03:09,046 --> 01:03:11,352 [Milon] Jesus, Jack. you stole her car? 1068 01:03:11,396 --> 01:03:13,267 I didn't steal it, I just borrowed it. 1069 01:03:13,311 --> 01:03:14,442 Where are you? 1070 01:03:14,486 --> 01:03:16,836 No, forget it. I don't wanna know. 1071 01:03:16,880 --> 01:03:17,881 You got the address? 1072 01:03:18,969 --> 01:03:20,971 It's 5501 marathon. 1073 01:03:22,015 --> 01:03:24,278 5501 Marathon. 1074 01:03:24,322 --> 01:03:25,845 [Milon] Hey, Jack, please get rid of that car. 1075 01:03:25,889 --> 01:03:27,978 -Yeah, don't worry about it. -[receiver clicks] 1076 01:03:28,021 --> 01:03:29,675 Come on, get out of here, will ya? 1077 01:03:35,899 --> 01:03:37,248 [line trilling] 1078 01:03:37,291 --> 01:03:38,379 [Rayanne] Hello? 1079 01:03:38,423 --> 01:03:39,554 Ray, it's me. 1080 01:03:39,598 --> 01:03:41,121 Jack, the police were just here. 1081 01:03:41,165 --> 01:03:42,383 What is going on? 1082 01:03:42,427 --> 01:03:43,689 Don't worry, it's all right. 1083 01:03:43,732 --> 01:03:45,778 If you're in trouble, I wanna help you. 1084 01:03:47,084 --> 01:03:48,781 Did you tell 'em about the sketch? 1085 01:03:48,825 --> 01:03:50,000 Of course not. 1086 01:03:54,961 --> 01:03:56,093 Do you love me, Ray? 1087 01:03:57,224 --> 01:03:58,791 You know I do. 1088 01:03:59,487 --> 01:04:00,967 I love you, too. 1089 01:04:09,367 --> 01:04:11,369 [rap music playing loudly] 1090 01:04:17,288 --> 01:04:18,463 [knock at door] 1091 01:04:28,429 --> 01:04:29,474 Anybody home? 1092 01:04:30,649 --> 01:04:31,519 Hello! 1093 01:04:32,477 --> 01:04:33,695 [footsteps approach] 1094 01:04:34,131 --> 01:04:35,001 Yeah? 1095 01:04:36,133 --> 01:04:37,656 Uh, is brandy here? 1096 01:04:37,699 --> 01:04:39,223 No one here by that name. You've got the wrong address. 1097 01:04:39,266 --> 01:04:41,790 No, wait, wait. this is the address Tommy gave me. 1098 01:04:41,834 --> 01:04:44,489 -Tommy who? -You know, Tommy Silver. 1099 01:04:46,708 --> 01:04:47,753 Hey! 1100 01:04:56,675 --> 01:04:57,981 Hey! 1101 01:04:58,024 --> 01:05:00,940 Hey, hey, hold it, hold it! Listen, I'm a cop. 1102 01:05:00,984 --> 01:05:04,204 I just wanna ask you a few questions about Tommy Silver. 1103 01:05:04,248 --> 01:05:06,728 I don't know any Tommy Silver. Shit. 1104 01:05:07,860 --> 01:05:09,035 [music continues] 1105 01:05:10,297 --> 01:05:11,559 If you don't know Tommy Silver, 1106 01:05:11,603 --> 01:05:12,691 what they hell you running away from me for? 1107 01:05:12,734 --> 01:05:14,998 I've got outstanding warrants. 1108 01:05:15,041 --> 01:05:17,130 I don't give a shit about your warrants. 1109 01:05:18,566 --> 01:05:20,481 -I wanna know about Tommy. -[decreases volume] 1110 01:05:20,525 --> 01:05:22,831 I told you. I don't know any Tommy. 1111 01:05:27,010 --> 01:05:30,665 This look familiar? it's your phone number. I found it at his suite. 1112 01:05:30,709 --> 01:05:32,972 if you don't know him, what the hell was he doing with your phone number? 1113 01:05:33,016 --> 01:05:35,932 I don't know. Maybe he was gonna call me. 1114 01:05:35,975 --> 01:05:38,804 Got my number from the escort agency I work out of. 1115 01:05:38,847 --> 01:05:40,240 He never called. 1116 01:05:40,284 --> 01:05:42,895 I never talked to any Tommy Silver in my life. 1117 01:05:47,204 --> 01:05:49,597 Look, you gonna arrest me, do it. 1118 01:05:49,641 --> 01:05:51,512 I've got things to do. 1119 01:05:53,558 --> 01:05:55,125 I see you like rap music. 1120 01:05:58,215 --> 01:05:59,607 Recognize this? 1121 01:06:00,695 --> 01:06:04,003 I also found this in Tommy Silver's suite. 1122 01:06:04,047 --> 01:06:06,658 I figure it's got your fingerprints all over it. 1123 01:06:08,486 --> 01:06:10,357 [lighter clatters] 1124 01:06:10,401 --> 01:06:11,663 [intense music playing] 1125 01:06:15,145 --> 01:06:16,581 I didn't kill Tommy. 1126 01:06:18,148 --> 01:06:19,714 Why should I? 1127 01:06:19,758 --> 01:06:23,066 We were friends-- good friends. 1128 01:06:23,109 --> 01:06:25,938 -I mean, he was, like, kind to me, you know? -[kettle whistling] 1129 01:06:32,423 --> 01:06:33,946 [switches off stove] 1130 01:06:33,990 --> 01:06:36,601 So you were with him more than once? 1131 01:06:36,644 --> 01:06:39,647 Yeah. I mean, sure, Tommy liked to sample, 1132 01:06:39,691 --> 01:06:42,824 but like I said, we were friends. 1133 01:06:42,868 --> 01:06:44,739 We used to talk all the time. 1134 01:06:44,783 --> 01:06:46,654 That's what we did most of, anyway. 1135 01:06:46,698 --> 01:06:48,004 Were you with him the other night? 1136 01:06:49,005 --> 01:06:50,006 Yeah. 1137 01:06:51,355 --> 01:06:53,096 But he was alive when I left. 1138 01:06:54,836 --> 01:06:57,013 Do you know if he was expecting anyone else? 1139 01:06:57,491 --> 01:06:59,189 No. 1140 01:06:59,232 --> 01:07:01,974 His wife had gone to some celebrity fundraiser with her people. 1141 01:07:02,496 --> 01:07:03,715 Tommy was wasted. 1142 01:07:03,758 --> 01:07:05,499 I was gonna spend the night at his suite. 1143 01:07:05,543 --> 01:07:09,112 He was so tense, I had to perform vadray healing exercises on him 1144 01:07:09,155 --> 01:07:10,591 to get him to relax. 1145 01:07:10,635 --> 01:07:12,767 -Vadray healing exercises? -[chuckles] 1146 01:07:12,811 --> 01:07:16,206 It's when you massage around the scrotum and other places. 1147 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 Tommy loved it. 1148 01:07:19,731 --> 01:07:21,907 Would you mind getting your arm off my sculpture? 1149 01:07:23,517 --> 01:07:24,910 Thank you. 1150 01:07:26,999 --> 01:07:27,956 [Jack sighs] 1151 01:07:28,000 --> 01:07:29,523 What was Tommy so uptight about? 1152 01:07:29,567 --> 01:07:31,221 Did he tell you? 1153 01:07:31,264 --> 01:07:32,570 Said he wanted out. 1154 01:07:32,613 --> 01:07:33,745 Out of what? 1155 01:07:33,788 --> 01:07:35,877 Fashion. What else? 1156 01:07:35,921 --> 01:07:38,054 I gotta side with his business manager on that one. 1157 01:07:38,097 --> 01:07:40,056 You gotta be crazy to throw that away. 1158 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 I mean, they wear his jeans in Bora Bora, you know. 1159 01:07:42,406 --> 01:07:43,668 Yeah... 1160 01:07:44,973 --> 01:07:48,238 -Did Tommy fight with his business manager? -Constantly. 1161 01:07:49,500 --> 01:07:51,067 What was the guy's name? 1162 01:07:51,850 --> 01:07:52,851 Paul. 1163 01:07:53,634 --> 01:07:55,288 -Paul Korbel? -That's the guy. 1164 01:07:56,550 --> 01:07:58,509 Tommy said he was skimming millions from him, 1165 01:07:58,552 --> 01:08:00,119 Since he knew he wanted out. 1166 01:08:00,163 --> 01:08:03,079 Tommy figured he could shakedown Paul at the same time. 1167 01:08:03,862 --> 01:08:05,646 Scumbag. 1168 01:08:05,690 --> 01:08:09,302 Did Korbel know that Tommy was thinking about getting rid of him? 1169 01:08:09,346 --> 01:08:11,826 No. I doubt it. 1170 01:08:11,870 --> 01:08:13,132 You see, Tommy had this thing. 1171 01:08:13,176 --> 01:08:16,744 He used to like to, uh, spring secrets on folks. 1172 01:08:17,484 --> 01:08:18,703 You know what I mean? 1173 01:08:21,662 --> 01:08:22,924 [phone ringing] 1174 01:08:23,795 --> 01:08:25,449 [sighs] Milon here. 1175 01:08:25,492 --> 01:08:26,928 Milon, it's Jack. 1176 01:08:26,972 --> 01:08:30,497 Hey, fuck, Jack, I told you not to call me here. 1177 01:08:30,541 --> 01:08:31,846 I need Paul Korbel's address. 1178 01:08:31,890 --> 01:08:33,152 Hey, man, don't even-- 1179 01:08:33,196 --> 01:08:35,154 Just give me the address, will ya? 1180 01:08:38,288 --> 01:08:39,811 [phone ringing] 1181 01:08:43,597 --> 01:08:48,602 It's 1898 Farrington Drive. 1182 01:08:48,646 --> 01:08:49,864 What you got, Jack? 1183 01:08:49,908 --> 01:08:51,344 [Jack] I need his blood type, too. 1184 01:08:51,910 --> 01:08:53,433 Hey, I can't do this. 1185 01:08:53,477 --> 01:08:57,916 I got a real job investigatin' crime and lawbreakers. 1186 01:08:59,178 --> 01:09:02,138 And you fit both categories. I gotta go, Jack. 1187 01:09:02,529 --> 01:09:04,096 [dial tone] 1188 01:09:04,140 --> 01:09:06,272 -Can I call my lawyer now? -[phone clatters on receiver] 1189 01:09:06,620 --> 01:09:07,926 Sure. 1190 01:09:19,851 --> 01:09:21,157 [handbrake clicks] 1191 01:09:28,120 --> 01:09:29,121 [paper rustling] 1192 01:09:34,953 --> 01:09:35,954 [sighs] 1193 01:09:38,261 --> 01:09:39,262 [sighs] 1194 01:09:48,271 --> 01:09:49,315 [machine whirring] 1195 01:09:56,453 --> 01:09:57,802 [coughs] 1196 01:10:00,718 --> 01:10:01,980 [sighs] 1197 01:10:10,293 --> 01:10:12,208 [coughing] 1198 01:10:14,471 --> 01:10:15,994 Aah, fuck. 1199 01:10:34,317 --> 01:10:35,448 [birds chirping] 1200 01:11:00,212 --> 01:11:01,866 [water flowing] 1201 01:11:57,835 --> 01:11:59,227 [camera shutter clicking] 1202 01:12:08,672 --> 01:12:09,934 [camera shutter clicking] 1203 01:12:21,119 --> 01:12:22,425 [engine turning over] 1204 01:12:50,627 --> 01:12:51,889 [glass clatters] 1205 01:13:00,419 --> 01:13:01,377 [sighs] 1206 01:13:30,667 --> 01:13:31,668 [intense music playing] 1207 01:13:56,649 --> 01:13:57,520 [grunts] 1208 01:13:59,565 --> 01:14:00,479 [grunts] 1209 01:14:04,527 --> 01:14:05,571 [dial tone] 1210 01:14:09,532 --> 01:14:11,098 [dialing] 1211 01:14:13,623 --> 01:14:15,059 [ringing] 1212 01:14:15,886 --> 01:14:17,017 [Paul] Yes? 1213 01:14:17,061 --> 01:14:19,846 Hey, Korbel, guess where I am. 1214 01:14:19,890 --> 01:14:21,674 [Paul] Who's this? 1215 01:14:21,718 --> 01:14:23,850 I gotta tell you, you got a pretty nice pad here. 1216 01:14:23,894 --> 01:14:27,158 But I gotta be honest with you, I think your whiskey sucks. 1217 01:14:27,201 --> 01:14:29,682 If I were you, I would leave before the police arrive. 1218 01:14:29,726 --> 01:14:32,511 You know they are extremely responsive here. 1219 01:14:32,555 --> 01:14:35,862 No, I think if you were me, you wouldn't have killed your boss. 1220 01:14:35,906 --> 01:14:37,560 Not that I haven't considered it. 1221 01:14:38,865 --> 01:14:40,084 But then again, looking around here, 1222 01:14:40,127 --> 01:14:41,738 I guess it'd be a pretty tough adjustment 1223 01:14:41,781 --> 01:14:43,827 to do your shopping at the Gap. 1224 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 You're wasting your time. 1225 01:14:45,568 --> 01:14:47,961 I was in New York the night Silver was murdered. 1226 01:14:48,005 --> 01:14:52,096 Hope you don't mind, Paul, but I took the liberty of opening your mail. 1227 01:14:53,271 --> 01:14:55,403 Fascinating phone bill you got here. 1228 01:14:55,447 --> 01:14:57,884 Don't you think it sucks that they can charge you a buck 1229 01:14:57,928 --> 01:15:00,539 for a ten-second phone call? 1230 01:15:00,583 --> 01:15:03,455 Just long enough to see if the messenger was home, huh? 1231 01:15:03,499 --> 01:15:06,458 I understand she put up a pretty good fight. 1232 01:15:06,502 --> 01:15:08,286 You're fucking with the wrong person. 1233 01:15:08,329 --> 01:15:11,550 No. I think you're fucking with the wrong person. 1234 01:15:11,594 --> 01:15:13,813 Okay, what is it you want? 1235 01:15:13,857 --> 01:15:15,859 Well, it seems we're both in a little jam here, 1236 01:15:15,902 --> 01:15:20,037 but, uh, nothing that money can't fix, right, buddy? 1237 01:15:23,214 --> 01:15:27,827 Come at the Silver factory, 719 Traction. At midnight. 1238 01:15:27,871 --> 01:15:29,786 Midnight? I'll be there. 1239 01:15:32,136 --> 01:15:33,441 [receiver bangs] 1240 01:15:36,793 --> 01:15:38,316 [dramatic music playing] 1241 01:16:14,744 --> 01:16:18,051 -[car door rattles] -[gasps] 1242 01:16:18,095 --> 01:16:21,838 -You scared me. What are you doing? -I need your help, Ray. 1243 01:16:21,881 --> 01:16:25,711 The police are watching the house. I can't go home, and I need my gun. 1244 01:16:25,755 --> 01:16:28,235 I want you to meet me at this address at 11:45 tonight. 1245 01:16:28,279 --> 01:16:30,803 I'll explain everything later, all right? 1246 01:16:30,847 --> 01:16:32,718 Just get the gun and meet me there. 1247 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 Okay. [sighs] 1248 01:16:46,166 --> 01:16:47,603 [dramatic music playing] 1249 01:17:20,113 --> 01:17:21,898 [siren blaring] 1250 01:18:00,937 --> 01:18:02,634 [train engine chugging] 1251 01:18:52,162 --> 01:18:53,729 -Hello, Jack. -[gun cocks] 1252 01:18:59,473 --> 01:19:00,823 I never had to use it. 1253 01:19:02,912 --> 01:19:04,304 Why start now? 1254 01:19:04,348 --> 01:19:08,091 You'll be firing the last shot from this gun. 1255 01:19:08,134 --> 01:19:12,269 Your self-destructive tendencies finally get the better of you, 1256 01:19:12,312 --> 01:19:13,705 but more importantly, 1257 01:19:15,446 --> 01:19:17,491 what did you have in mind for tonight, Jack? 1258 01:19:17,535 --> 01:19:19,972 You had Tommy killed, didn't you? 1259 01:19:20,016 --> 01:19:21,539 You should know I was in New York 1260 01:19:21,582 --> 01:19:24,281 the night my boss-- as you call him-- was murdered. 1261 01:19:24,324 --> 01:19:25,935 And what about the messenger? 1262 01:19:26,892 --> 01:19:28,764 Well, yes, she had to go. 1263 01:19:28,807 --> 01:19:30,678 Yeah, I guess so. 1264 01:19:31,941 --> 01:19:33,943 You must've gotten there just before me, huh? 1265 01:19:35,335 --> 01:19:39,992 Things just seem to naturally work out for you, don't they? 1266 01:19:40,036 --> 01:19:42,342 Well, I keep hearing that. 1267 01:19:43,474 --> 01:19:45,998 Tommy just got lazy-- he lost his vision. 1268 01:19:46,042 --> 01:19:50,176 Everyone must have a vision to keep them going in the right direction. 1269 01:19:50,220 --> 01:19:52,135 Don't you see it's our responsibility 1270 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 to--to protect what we believe in? 1271 01:19:57,967 --> 01:20:02,362 We really appreciate you for switching, um, the sketch, Jack. 1272 01:20:02,406 --> 01:20:03,624 [intense music playing] 1273 01:20:07,063 --> 01:20:08,020 [soft chuckle] 1274 01:20:12,155 --> 01:20:14,679 Jack, we're just surviving. 1275 01:20:15,506 --> 01:20:18,204 We'd lost it. [chuckles] 1276 01:20:18,248 --> 01:20:23,340 You may not believe this, but Paul's a very extraordinary man. 1277 01:20:24,645 --> 01:20:28,824 You wouldn't understand, but he knows what I need. 1278 01:20:32,958 --> 01:20:34,481 Oh, I believe it, all right. 1279 01:20:39,835 --> 01:20:40,792 [photos clatter] 1280 01:20:52,151 --> 01:20:53,718 Paul, this is you. 1281 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 I had to do it for us. 1282 01:21:02,161 --> 01:21:04,468 You fucked her for us. 1283 01:21:04,511 --> 01:21:06,122 You fucked Krista for us? 1284 01:21:06,165 --> 01:21:07,993 I'll explain later. 1285 01:21:08,037 --> 01:21:09,342 I don't understand, Paul. 1286 01:21:09,386 --> 01:21:11,605 Why did you fuck Tommy's wife for us? 1287 01:21:11,649 --> 01:21:13,477 [Paul] Give me the gun, Ray. 1288 01:21:14,217 --> 01:21:16,219 Tell me why. 1289 01:21:16,262 --> 01:21:18,090 It means nothing. just let it go. 1290 01:21:18,134 --> 01:21:20,310 No, no. You used me! 1291 01:21:20,353 --> 01:21:22,790 When was it supposed to be for us, huh? 1292 01:21:22,834 --> 01:21:24,749 [Rayanne] Where was I supposed to fit in this plan? 1293 01:21:24,792 --> 01:21:26,490 [Paul] Trust me, everything is worked out. 1294 01:21:26,533 --> 01:21:27,621 [Rayanne] Why? 1295 01:21:27,665 --> 01:21:28,927 [Paul] Don't be ridiculous. 1296 01:21:28,971 --> 01:21:30,102 -Give me the gun -Why? 1297 01:21:30,146 --> 01:21:31,582 Rayanne, you are completely-- 1298 01:22:06,182 --> 01:22:07,531 I wanted to believe you, Ray. 1299 01:22:11,535 --> 01:22:12,753 I did, but... 1300 01:22:15,452 --> 01:22:17,715 It was the earrings, you see. 1301 01:22:20,022 --> 01:22:21,501 I designed 'em. 1302 01:22:23,329 --> 01:22:24,896 One of a kind. 1303 01:22:31,337 --> 01:22:33,557 [sighs] How did this happen, Ray? 1304 01:22:36,212 --> 01:22:37,213 Huh? 1305 01:22:41,217 --> 01:22:42,566 I'm sorry, Jack. 1306 01:22:43,480 --> 01:22:45,699 I am. [cocks hammer] 1307 01:22:46,483 --> 01:22:47,919 Come on, Jack. 1308 01:22:54,273 --> 01:22:55,753 Give me the gun. 1309 01:23:03,326 --> 01:23:04,805 It's all over, Ray. 1310 01:23:10,550 --> 01:23:12,074 I did love you. 1311 01:23:23,259 --> 01:23:24,782 [police radio chatter] 1312 01:23:26,914 --> 01:23:28,612 [officer] Just take him to county jail. 1313 01:23:29,743 --> 01:23:32,529 Uh, sure. we're all clear here. 1314 01:23:35,097 --> 01:23:36,750 [radio chatter] 1315 01:23:36,794 --> 01:23:38,535 [Milon talking indistinctly] 1316 01:23:47,109 --> 01:23:48,023 You okay, buddy? 1317 01:23:49,589 --> 01:23:50,982 Yeah, I'm fine. 1318 01:23:51,026 --> 01:23:51,939 Yeah. 1319 01:23:53,724 --> 01:23:55,247 I forgot to give you this. 1320 01:23:58,598 --> 01:23:59,991 You need a ride? 1321 01:24:01,253 --> 01:24:03,908 Nope. Thanks. 1322 01:24:05,301 --> 01:24:06,824 [slow music playing] 1323 01:25:03,054 --> 01:25:04,055 [coughs] 85753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.