Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,937 --> 00:00:23,523
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:02:08,628 --> 00:02:11,089
Je bent een beest.
3
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
Goedemorgen, Sierra. Goed geslapen?
4
00:02:47,000 --> 00:02:48,793
M'n sokken aten m'n voeten weer op.
5
00:02:49,377 --> 00:02:52,505
'Dromen zijn wezens uit dichtverzen
en legenden...
6
00:02:52,589 --> 00:02:58,052
die op aarde 's nachts dartelen
en wegsmelten in de eerste zonnestralen.'
7
00:02:58,803 --> 00:03:00,203
Dickens. Duidelijk.
8
00:03:04,434 --> 00:03:05,310
Dag, lieverd.
9
00:03:05,393 --> 00:03:08,730
Wacht.
- Tandpasta op je gezicht.
10
00:03:08,813 --> 00:03:12,483
Je verkoopt meer boeken met 'n niet
door uiterlijk geobsedeerde tiener.
11
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
Die belediging negeer ik.
12
00:03:14,736 --> 00:03:18,531
Wacht. Ik heb een seminar.
Je moet mijn mantra horen.
13
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
Liefde vinden. L-O-V-E.
14
00:03:21,701 --> 00:03:25,413
L: laat je onzekerheden achter
in de spiegel.
15
00:03:26,372 --> 00:03:30,293
O: openstellen voor afwijzingen.
- Mooi.
16
00:03:32,754 --> 00:03:35,798
O staat voor
'openstellen voor afwijzingen'.
17
00:03:35,882 --> 00:03:39,427
V: vermoord me voor ik sterf
aan E: een aanval van schaamte.
18
00:03:40,011 --> 00:03:42,513
Jammer dat je ouders
je te veel steunen.
19
00:03:42,597 --> 00:03:45,433
Vanochtend zei ma
dat ze hierna gaat adopteren...
20
00:03:45,516 --> 00:03:48,061
zodat hij niet zo'n teleurstelling is.
21
00:03:48,144 --> 00:03:49,771
Mijn god, Kenny.
22
00:03:50,355 --> 00:03:51,755
Doe normaal.
23
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Dat neem ik op.
24
00:03:54,025 --> 00:03:57,028
Uit een vliegtuig gevallen?
- Serieus.
25
00:03:57,528 --> 00:03:58,738
Ik mag haar niet.
26
00:03:58,821 --> 00:04:00,698
Ik krijg er...
27
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
Hoe zit het met die lelijke smoel?
28
00:04:04,619 --> 00:04:05,495
Hé.
- Ik moet...
29
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
Kom op.
- Laat me... Oké.
30
00:04:07,747 --> 00:04:08,665
Nieuwe auto.
31
00:04:08,957 --> 00:04:10,875
Anders kan ik me niet verkopen.
32
00:04:10,959 --> 00:04:12,961
Waarom is dat zo onsexy?
33
00:04:13,294 --> 00:04:16,089
Jeetje, mooi chassis, zeg.
34
00:04:16,422 --> 00:04:18,716
Dit wil ik niet van jou.
- Sorry.
35
00:04:18,800 --> 00:04:19,926
Dan.
36
00:04:20,176 --> 00:04:22,011
Hoe is het voor mislukkelingen?
37
00:04:22,095 --> 00:04:24,055
Verkoop mij. Ik wil ook zo'n foto.
38
00:04:28,184 --> 00:04:30,186
BIJLES
39
00:04:31,729 --> 00:04:33,129
Wat zielig.
40
00:04:34,941 --> 00:04:38,945
Vorig blok hebben we
geweldige poëzie geanalyseerd.
41
00:04:39,279 --> 00:04:42,240
De meesten van jullie zakten hard.
42
00:04:42,323 --> 00:04:44,993
Vast de pagina's als vloeitjes gebruikt.
43
00:04:45,076 --> 00:04:46,476
Die zijn te dik.
44
00:04:49,122 --> 00:04:53,626
Jullie moeten nu zelf poëzie schrijven.
45
00:04:54,335 --> 00:04:59,632
Wees blij dat jullie een iets krijgen
waarin je je tienergevoelens kwijt kunt.
46
00:04:59,716 --> 00:05:02,427
De meesten van jullie zweten die uit.
47
00:05:03,177 --> 00:05:08,725
Als je je gedicht hebt voorgedragen,
telt het als tien procent van je cijfer.
48
00:05:09,684 --> 00:05:11,936
Schrijf over je transgenderervaring.
49
00:05:12,020 --> 00:05:13,229
Heel actueel.
50
00:05:13,313 --> 00:05:15,523
En jij over je slechte karakter.
51
00:05:16,107 --> 00:05:17,567
Dat mag je niet zeggen.
52
00:05:17,817 --> 00:05:19,652
Ik zeg het tegen...
- De rector? Mooi.
53
00:05:19,861 --> 00:05:23,573
Dan bespreken we ook je gebruik
van een pillenstrip...
54
00:05:23,656 --> 00:05:25,700
om mee te spieken.
55
00:05:26,284 --> 00:05:29,537
Dacht je dat ik dacht
dat je extra vruchtbaar was?
56
00:05:31,372 --> 00:05:32,772
Kom op, Chrissy.
57
00:05:34,334 --> 00:05:35,734
Vooruit, kom op.
58
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
Je bent altijd de laatste.
59
00:05:42,842 --> 00:05:45,428
U hoeft me niet te verdedigen.
60
00:05:45,511 --> 00:05:49,390
Dat weet iedereen, maar ik geniet ervan.
61
00:05:50,183 --> 00:05:53,686
Sierra, je essay was verbijsterend.
62
00:05:54,145 --> 00:05:58,566
Ik weet zeker dat jouw gedicht
beter is dan alle andere.
63
00:05:58,649 --> 00:06:00,049
Het zit in je bloed.
64
00:06:01,235 --> 00:06:03,946
Kan ik iets anders doen voor tien procent?
65
00:06:04,489 --> 00:06:05,573
Een video of...
66
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
Je weet dat dit Engelse les is?
67
00:06:08,785 --> 00:06:10,185
Is er iets?
68
00:06:11,412 --> 00:06:14,374
Niets wat u kunt oplossen,
maar toch bedankt.
69
00:06:21,547 --> 00:06:23,103
Weg, Frodo. Voor de spiegel breekt.
70
00:06:31,766 --> 00:06:33,166
Quasimodo.
71
00:06:43,945 --> 00:06:45,345
Wat zei je?
72
00:06:49,742 --> 00:06:51,369
Frodo is van In de Ban van de Ring.
73
00:06:52,328 --> 00:06:56,332
Jij bedoelt Quasimodo, de Klokkenluider.
Ze bespotten z'n uiterlijk.
74
00:06:56,416 --> 00:06:57,959
Hij staat voor 'n kastenstelsel.
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,546
Jouw populariteit heeft
dezelfde structuur.
76
00:07:08,428 --> 00:07:11,305
Ik bedoelde dat ik m'n ogen wil uitsteken
als ik jou zie.
77
00:07:12,849 --> 00:07:14,249
Dat wist ik wel.
78
00:07:23,317 --> 00:07:25,194
Sorry, ik zag je niet.
79
00:07:28,448 --> 00:07:32,660
De komende weken
leren we hoe cellen zich voortplanten.
80
00:07:33,327 --> 00:07:34,537
Mitose.
81
00:07:34,745 --> 00:07:38,958
Als je in de microscoop kijkt,
zie je het eerste stadium...
82
00:07:39,542 --> 00:07:45,840
waarin het chromatine condenseert
in twee staafjes, de chromosomen.
83
00:07:47,383 --> 00:07:50,428
Bedankt.
- Ik wil een verhaal voor m'n vlog.
84
00:07:51,387 --> 00:07:55,892
Dan kan ik naar elke universiteit
en verkoop ik mijn vlog.
85
00:07:55,975 --> 00:07:57,602
Of je rekent op je tienen.
86
00:07:57,685 --> 00:07:59,270
Is dit soms de jaren 90?
87
00:07:59,353 --> 00:08:04,233
Ik moet Google 2.0 creëren of rugslag doen
terwijl ik vioolspeel op de Spelen.
88
00:08:04,817 --> 00:08:09,155
Of een nieuwe kattensoort fokken
als vrijwilliger in 'n ontwikkelingsland.
89
00:08:15,119 --> 00:08:16,704
Dus je wilt naar Stanford?
90
00:08:17,121 --> 00:08:20,625
Ja. Ik had bijna een perfecte score
op mijn SATs.
91
00:08:20,833 --> 00:08:21,751
Perfect?
92
00:08:21,959 --> 00:08:23,503
Je hebt gevoel voor humor.
93
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
Dat schrijf ik op.
94
00:08:25,505 --> 00:08:26,905
Grappig.
95
00:08:27,048 --> 00:08:30,843
Heb je op social media
sociale verandering bewerkstelligd?
96
00:08:30,927 --> 00:08:32,327
Nee.
97
00:08:33,095 --> 00:08:34,495
Ik geef bijles.
98
00:08:36,891 --> 00:08:37,975
Wat schrijft u?
99
00:08:38,059 --> 00:08:40,728
Wat ben je? Behalve een kind van alumni?
100
00:08:40,811 --> 00:08:43,814
Pardon?
- Je verkooppraatje. 'Sierra Burgess is...'
101
00:08:45,691 --> 00:08:47,068
Mag ik eerlijk zijn?
102
00:08:47,193 --> 00:08:49,111
Wat was u daarnet dan?
- Sierra.
103
00:08:49,320 --> 00:08:52,949
Je bent een goede leerling,
maar niks bijzonders op je cv...
104
00:08:53,032 --> 00:08:54,867
behalve een beroemde vader.
105
00:08:55,409 --> 00:08:56,285
Gebruik dat.
106
00:08:56,369 --> 00:08:58,037
Schrijf samen een boek.
107
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
Studenten als Spence
verspillen geen woorden.
108
00:09:08,089 --> 00:09:09,423
Zo sexy.
109
00:09:09,507 --> 00:09:12,009
Hij lijkt een seriemoordenaar.
110
00:09:13,469 --> 00:09:16,097
Gestaar. Jongens van West Pass.
111
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Wacht. Hij komt eraan.
112
00:09:21,477 --> 00:09:24,105
Hij komt klaar
in z'n broek voor hij hier is.
113
00:09:24,188 --> 00:09:25,565
Dat zou stom zijn.
114
00:09:25,648 --> 00:09:27,048
Doe of je niet kijkt.
115
00:09:32,905 --> 00:09:33,739
Hoi.
116
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
Hé, bedoel ik.
117
00:09:36,492 --> 00:09:37,326
Ik ben Jamey.
118
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
Veel te vaak hoi gezegd.
119
00:09:41,831 --> 00:09:43,231
Veronica.
120
00:09:43,749 --> 00:09:45,149
Je wilt m'n nummer?
121
00:09:46,544 --> 00:09:48,129
Ja. Zomaar?
122
00:09:49,714 --> 00:09:51,114
Rustig.
123
00:09:55,636 --> 00:09:57,054
Klaar?
- Ja.
124
00:09:57,555 --> 00:09:58,955
Vijf, vijf, vijf.
125
00:09:59,557 --> 00:10:00,957
Nul, één, vier, zeven.
126
00:10:02,268 --> 00:10:03,668
Dat is...
127
00:10:05,479 --> 00:10:06,879
Sms me maar.
128
00:10:07,023 --> 00:10:08,423
Doe ik. Dag.
129
00:10:15,948 --> 00:10:17,348
Wat was dat nou?
130
00:10:21,120 --> 00:10:23,414
Van wie is dat nummer?
- Sierra Burgess.
131
00:10:24,665 --> 00:10:27,335
Wat ben jij slecht.
- Weet ik.
132
00:10:27,418 --> 00:10:30,212
Waarom deed je dat? Hij is supersexy.
133
00:10:30,296 --> 00:10:33,591
Jij liet die oude taxichauffeur in Cancun
je tieten zien...
134
00:10:34,216 --> 00:10:38,054
Juan Diego had fooi nodig.
Hij moet een gezin voeden.
135
00:10:38,137 --> 00:10:39,537
Jongens...
136
00:10:39,847 --> 00:10:41,247
Zie je z'n vrienden?
137
00:10:44,018 --> 00:10:45,811
Losers gaan om met losers.
138
00:11:07,208 --> 00:11:08,608
Hoi.
139
00:11:14,965 --> 00:11:16,365
Wie is dit?
140
00:11:23,724 --> 00:11:25,124
Is dit een test? Sierra.
141
00:11:32,441 --> 00:11:33,841
Sierra, let op.
142
00:11:34,985 --> 00:11:36,385
Ik ken iemand.
143
00:11:37,321 --> 00:11:39,824
Oké, niet echt. We sms'en.
144
00:11:40,324 --> 00:11:41,724
De hele nacht.
145
00:11:42,910 --> 00:11:43,953
Een vergissing.
146
00:11:44,245 --> 00:11:46,205
Hij houdt me vast voor 'n ander.
147
00:11:46,288 --> 00:11:47,206
Vooruit.
148
00:11:47,289 --> 00:11:48,689
Vechten.
149
00:11:49,041 --> 00:11:51,669
Vooruit, vechten, winnen.
150
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
Hij houdt me echt voor een ander.
151
00:11:55,464 --> 00:11:57,216
Moet je doen.
152
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
Hij kan seriemoordenaar
of verkrachter zijn of allebei.
153
00:12:00,803 --> 00:12:02,203
Concentreer je.
154
00:12:02,513 --> 00:12:05,766
Op een bizar plan om iemand te sms'en
die je niet kent?
155
00:12:05,850 --> 00:12:07,435
Dat heet catfishen.
156
00:12:07,518 --> 00:12:08,686
Dat is illegaal.
157
00:12:08,978 --> 00:12:12,189
De wet loopt achter op technologie,
dus dat klopt niet.
158
00:12:15,484 --> 00:12:19,989
Ik moet iets beters verzinnen dan
'ik sms je onder valse voorwendselen.
159
00:12:20,072 --> 00:12:22,158
Wil je met me uit?'
160
00:12:22,241 --> 00:12:26,370
Wie wil er nou niet uit met iemand
die onbekenden selfies stuurt?
161
00:12:27,163 --> 00:12:28,706
Is je voicemail veranderd?
162
00:12:28,789 --> 00:12:30,583
Voor als het escaleert.
163
00:12:30,666 --> 00:12:31,709
Escaleert?
164
00:12:31,792 --> 00:12:34,754
Als sms'en bellen wordt
en bellen handjes vasthouden...
165
00:12:34,837 --> 00:12:38,966
handjes vasthouden zwangerschap,
werkloosheid, kaalheid...
166
00:12:39,049 --> 00:12:43,137
Ik rekende op het gebrek aan
sociale interactie van onze generatie.
167
00:12:43,721 --> 00:12:45,121
Meen je dat?
168
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
Met Sierra. Spreek maar in.
169
00:12:50,186 --> 00:12:54,690
Druk op één om te bewaren.
Druk op twee om opnieuw op te nemen.
170
00:12:59,111 --> 00:13:01,739
Hoi, met 555-0147.
171
00:13:05,367 --> 00:13:09,330
Druk op één om te bewaren.
Druk op twee om opnieuw op te nemen.
172
00:13:11,123 --> 00:13:13,584
Hoi, dit is 555...
173
00:13:14,043 --> 00:13:15,711
Nee. Gegroet...
174
00:13:15,795 --> 00:13:17,254
Dit is 555...
175
00:13:17,338 --> 00:13:18,172
Nee.
176
00:13:18,547 --> 00:13:21,675
Dit is 555-014...
177
00:13:23,969 --> 00:13:25,369
Ik kan dit niet.
178
00:13:39,109 --> 00:13:40,509
Ik dacht aan jou.
179
00:13:45,032 --> 00:13:46,432
Ik doe het meer...
180
00:13:51,914 --> 00:13:53,457
Ik doe het zo.
181
00:14:04,218 --> 00:14:05,803
Goede techniek en zuigkracht.
182
00:14:19,233 --> 00:14:21,145
Het draait om lippen De jouwe zijn perfect.
183
00:15:12,912 --> 00:15:14,312
Volgende groep.
184
00:15:18,626 --> 00:15:20,002
Kennen jullie Veronica?
185
00:15:20,085 --> 00:15:23,839
Of we Veronica kennen?
- De knapste meid die ik ooit gezien heb?
186
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Waar jij steeds over praat.
- Haar?
187
00:15:26,634 --> 00:15:29,094
Gisteravond ging het goed.
188
00:15:30,554 --> 00:15:31,954
Een sms-versatie?
189
00:15:32,306 --> 00:15:33,515
Ben je al zwanger?
190
00:15:33,599 --> 00:15:36,685
Je neemt me niet serieus.
- Jij dit niet.
191
00:15:36,769 --> 00:15:38,979
Ik was bang dat ze alleen knap was.
192
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
Maar ze is heel slim en grappig.
193
00:15:42,691 --> 00:15:45,861
Dat denk je omdat ze sexy is
en jij niet grappig bent.
194
00:15:46,028 --> 00:15:48,656
Ik ben wel grappig.
- Nee.
195
00:15:48,948 --> 00:15:51,082
Dat hoeft ook niet. Stuur
een foto zonder shirt.
196
00:15:53,619 --> 00:15:57,081
Kent ze je geheimpjes?
Dat je een loser bent met Frodo-vrienden.
197
00:15:57,164 --> 00:15:59,708
De regering moet...
- Ja.
198
00:16:00,501 --> 00:16:03,504
Aids zit nu in de lucht,
dus we gaan allemaal dood.
199
00:16:03,587 --> 00:16:06,548
Dus wat jij zegt, heeft geen zin. Geef.
200
00:16:06,632 --> 00:16:08,175
Ik had kaartjes gemaakt.
201
00:16:11,387 --> 00:16:12,787
Vooruit.
202
00:16:32,324 --> 00:16:33,724
Nee, het is stom.
203
00:16:57,141 --> 00:16:58,541
FRANS
204
00:17:16,076 --> 00:17:17,476
Verdorie.
205
00:17:58,327 --> 00:18:00,537
Negeer dat maar.
206
00:18:18,263 --> 00:18:20,474
Echte vrouwen hebben rondingen.
207
00:18:38,534 --> 00:18:39,934
Willen mannen dit echt?
208
00:18:41,870 --> 00:18:43,270
De meesten.
209
00:18:44,081 --> 00:18:45,481
Kom je daar net achter?
210
00:18:46,125 --> 00:18:47,918
Het was nooit relevant. Ik denk aan je.
211
00:19:04,309 --> 00:19:07,521
Nee. Vuurbal. Klaar? Vuurbal.
212
00:19:10,524 --> 00:19:11,924
Nee, wacht. Wacht.
213
00:19:13,318 --> 00:19:14,718
Wat is dit?
214
00:19:19,408 --> 00:19:21,743
We zijn beiden grappig. Zei ik toch?
215
00:19:22,244 --> 00:19:23,644
Speel nou door.
216
00:19:23,912 --> 00:19:26,165
Ik sms haar...
217
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
Wees niet egoïstisch.
218
00:19:34,673 --> 00:19:36,717
We hebben geen geheimen.
219
00:19:36,800 --> 00:19:38,802
Nee. Vooruit.
- Laat zien.
220
00:19:39,511 --> 00:19:41,263
Is dat je gedicht voor Mrs. T?
221
00:19:45,601 --> 00:19:48,353
Geef me die telefoon.
- Jamey... Dit is leuk.
222
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
Dit is leuk.
- Hou op.
223
00:19:50,397 --> 00:19:52,149
Geef me m'n mobiel terug.
224
00:19:54,526 --> 00:19:57,321
'Ik moet iets bekennen.'
225
00:19:59,531 --> 00:20:00,931
Is hij getrouwd?
226
00:20:02,034 --> 00:20:03,434
Volgens mij niet.
227
00:20:03,869 --> 00:20:05,954
Of homo. Dat zou leuk zijn.
228
00:20:06,997 --> 00:20:08,397
Wacht.
229
00:20:13,003 --> 00:20:15,839
Ik wil je niet afschrikken.
Ik weet wie je bent.
230
00:20:35,108 --> 00:20:38,237
Oké, stop. Ik hou van je, maar stop.
231
00:20:48,497 --> 00:20:49,897
Die Veronica?
232
00:20:50,332 --> 00:20:52,167
Daar moet ik tegen opboksen?
233
00:20:53,252 --> 00:20:57,881
Zij was de reden dat we steeds verloren.
234
00:20:57,965 --> 00:21:00,175
Genoeg, man.
235
00:21:00,259 --> 00:21:04,596
Wil je wat proberen? Wat wil je, broertje?
236
00:21:06,181 --> 00:21:07,581
Verdorie. Oké.
237
00:21:07,808 --> 00:21:09,268
Dat is zo gefikst.
238
00:21:10,727 --> 00:21:12,896
Hij komt er toch eens achter.
239
00:21:12,980 --> 00:21:15,357
Stop. Ik vertel het zelf.
240
00:21:15,440 --> 00:21:17,859
Dat hoeft niet. Ik ben je beste vriend.
241
00:21:18,068 --> 00:21:21,571
Beste blanke... hij heeft wel buikspieren.
242
00:21:21,655 --> 00:21:23,907
Een echte foto van mij.
243
00:21:27,869 --> 00:21:29,496
Het spijt me, Sierra.
244
00:21:29,830 --> 00:21:31,230
Het spijt me.
245
00:21:33,333 --> 00:21:34,733
Ik wilde niet pushen.
246
00:21:38,380 --> 00:21:41,842
Het lukt me nog wel
tot East tegen West speelt.
247
00:21:41,925 --> 00:21:43,325
Wanneer is dat?
248
00:21:44,052 --> 00:21:46,888
Kijk op het bandrooster. Twee weken?
249
00:21:48,015 --> 00:21:49,415
Twee weken?
250
00:21:51,560 --> 00:21:55,981
Hij mag Veronica dan niet aanspreken.
251
00:21:59,026 --> 00:22:00,986
Vind je me gestoord?
252
00:22:02,237 --> 00:22:04,323
Ik ben niet stom.
253
00:22:05,324 --> 00:22:09,328
Ik weet dat hij denkt
dat hij met haar praat, maar...
254
00:22:12,873 --> 00:22:14,291
Het zijn mijn woorden.
255
00:22:15,292 --> 00:22:16,692
Hij valt voor mij.
256
00:22:17,336 --> 00:22:20,964
Van alle miljarden telefoonnummers
sms'te hij mij.
257
00:22:21,423 --> 00:22:25,177
Is dat geen kosmisch teken?
258
00:22:26,386 --> 00:22:28,472
Dat jij niet de juiste cheerleader bent?
259
00:22:29,598 --> 00:22:30,474
Jouw beurt.
260
00:22:30,932 --> 00:22:33,518
Gisteren ging het prima.
261
00:22:33,602 --> 00:22:36,730
Gisteren gingen we uit.
Vanochtend sms'te hij me.
262
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Ik snap het niet.
263
00:22:39,107 --> 00:22:41,151
Zelfs chromosomen vinden iemand.
264
00:22:41,818 --> 00:22:45,152
Ja, metafase is een hele hete date. Ik
ben te dom voor zijn studievrienden.
265
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
Je hoort bij iemand die meer op je lijkt.
266
00:22:50,535 --> 00:22:52,829
Dat wil ik niet.
267
00:22:53,163 --> 00:22:54,414
Ik wil Spence.
268
00:22:54,498 --> 00:22:58,293
Dames. Vervelend dat mijn les
jullie geklets onderbreekt...
269
00:22:58,377 --> 00:23:01,004
maar bewaar je drama voor de lunch.
270
00:23:10,764 --> 00:23:12,164
Ze was verdrietig.
271
00:23:17,521 --> 00:23:21,942
Dat gezicht ken ik. Doodeng.
Doe het niet. Ga bij de afgrond vandaan.
272
00:23:22,025 --> 00:23:24,152
Mag ik naar de wc?
273
00:23:24,236 --> 00:23:26,113
WC-PASJE
274
00:23:40,293 --> 00:23:41,693
Er heerst griep.
275
00:23:41,962 --> 00:23:43,672
Veeg hem af aan je elleboog.
276
00:23:44,423 --> 00:23:45,823
Wat wil je?
277
00:23:46,508 --> 00:23:49,219
Ik weet dat je mijn nummer
aan jongens geeft.
278
00:23:49,928 --> 00:23:51,388
Nou en?
279
00:23:51,471 --> 00:23:52,889
We kunnen elkaar helpen.
280
00:23:54,641 --> 00:23:57,727
Als je denkt
dat ik medelijden heb met jou...
281
00:23:57,811 --> 00:24:01,606
slik je naast hormonen ook pillen
tegen waanzin, in plaats van dieetpillen.
282
00:24:04,067 --> 00:24:05,467
Klaar? Misschien.
283
00:24:09,239 --> 00:24:11,825
Mooi, want ik kan je slimmer doen lijken.
284
00:24:12,033 --> 00:24:13,493
Voor die jongen.
285
00:24:14,911 --> 00:24:17,038
Hoe dan?
- Ik geef veel bijles.
286
00:24:18,248 --> 00:24:20,292
Maar ik heb wel een gunst nodig.
287
00:24:21,960 --> 00:24:23,462
Nee, enge stalker.
288
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
We worden geen vrienden.
289
00:24:24,921 --> 00:24:28,091
Ze smeken om mijn huiswerk te doen
zodat ik ze volg.
290
00:24:29,885 --> 00:24:31,285
Twintigduizend volgers.
291
00:24:32,053 --> 00:24:33,453
Ik volg er nul.
292
00:24:33,638 --> 00:24:39,019
Heel indrukwekkend, maar ik wil geen
vrienden zijn, op social media of elders.
293
00:24:39,603 --> 00:24:40,437
Leugenaar.
294
00:24:40,770 --> 00:24:43,940
Dat wil iedereen.
- Ik niet. Sorry.
295
00:24:44,065 --> 00:24:45,465
Ik zie je na school.
296
00:24:46,026 --> 00:24:48,445
Sms me je adres. Je hebt mijn nummer al.
297
00:25:08,882 --> 00:25:10,300
Ik pak mijn spullen.
298
00:25:20,769 --> 00:25:22,938
Mond dicht, slome.
299
00:25:23,146 --> 00:25:24,546
Mijn kamer is boven.
300
00:25:26,691 --> 00:25:29,236
Raak de reling niet aan
met je mannenhanden.
301
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
Mijn moeder haat afdrukken.
302
00:25:33,156 --> 00:25:34,658
Omdat ze crimineel is?
303
00:25:43,333 --> 00:25:44,733
Wat doe je?
304
00:25:45,126 --> 00:25:48,213
Schiet op. Leer me je hersentrucjes.
305
00:25:48,505 --> 00:25:53,009
Geen trucjes. We moeten studeren.
- Waar heb ik jou dan voor nodig?
306
00:25:53,093 --> 00:25:56,930
Als ik wilde studeren,
deed ik 'n boek open en studeerde ik zelf.
307
00:25:57,013 --> 00:26:00,225
Ik leer je dingen
om indruk te maken op Spence.
308
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
Hij is toch eerstejaars?
- Ja.
309
00:26:04,229 --> 00:26:07,023
Dan leer ik je de basis.
310
00:26:07,107 --> 00:26:10,777
De dingen die hij leert,
zoals Shakespeare en Nietzsche.
311
00:26:11,778 --> 00:26:13,530
Vertel dit aan niemand.
312
00:26:14,114 --> 00:26:15,365
Dat wil ik ook niet.
313
00:26:15,615 --> 00:26:17,015
Veronica?
314
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Wat doe jij thuis?
315
00:26:20,036 --> 00:26:23,290
Waarom train je niet?
Ben je uit het team gezet?
316
00:26:23,373 --> 00:26:25,667
Nee, ik kon niet. Ik moest studeren.
317
00:26:26,251 --> 00:26:28,587
Dan kom je niet ver met de jongens.
318
00:26:29,212 --> 00:26:33,049
Tenzij je voor de andere kant speelt.
319
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
Ik ben niet lesbisch.
320
00:26:35,635 --> 00:26:38,597
Ze heeft geen smaak.
- Je vader zou het besterven.
321
00:26:38,680 --> 00:26:40,682
Als hij niet al verongelukt was.
322
00:26:40,765 --> 00:26:43,226
Dus we... Wat?
- We komen te laat.
323
00:26:43,310 --> 00:26:45,895
Dat weet ik. Dit helpt niet.
324
00:26:46,187 --> 00:26:49,065
Niet op het bed.
- Is je eyeliner uitgelopen?
325
00:26:49,149 --> 00:26:50,549
Brody.
- Ja of nee?
326
00:26:52,777 --> 00:26:54,237
Hou op met dat gegil.
327
00:26:54,321 --> 00:26:56,740
Ik tel tot één, twee...
328
00:26:59,117 --> 00:27:01,161
Als je niet netjes bent, gaan we niet.
329
00:27:01,244 --> 00:27:02,912
Ik tel tot drie. Eén.
- Eraf.
330
00:27:02,996 --> 00:27:05,081
Twee... Mijn god.
331
00:27:05,165 --> 00:27:06,708
Knopen in de kwastjes?
332
00:27:07,125 --> 00:27:08,793
Weg. Veronica...
333
00:27:09,377 --> 00:27:14,549
sla je training niet over. Je weet
wat er gebeurt als je niet meer traint.
334
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
Eerst zijn ze schattig en pittig.
335
00:27:16,718 --> 00:27:19,471
De volgende dag
past hun lycra ze niet meer.
336
00:27:20,930 --> 00:27:22,330
Dat is duur.
337
00:27:23,224 --> 00:27:24,624
We gaan.
338
00:27:24,976 --> 00:27:25,810
Meiden.
339
00:27:26,353 --> 00:27:27,228
Goed, hoor.
340
00:27:27,771 --> 00:27:30,190
Sloeg je ermee?
- Ja.
341
00:27:30,273 --> 00:27:31,673
Huisarrest.
342
00:27:39,199 --> 00:27:40,158
Laten we...
343
00:27:40,241 --> 00:27:41,785
We beginnen met Plato.
344
00:27:54,381 --> 00:27:55,781
Waar was je, wonderkind?
345
00:27:56,049 --> 00:27:59,260
Bijles. Slechte leerling en slechter mens.
346
00:28:00,887 --> 00:28:03,223
'Kezen' en 'wrijven' natuurlijk.
347
00:28:03,932 --> 00:28:06,267
En dan de takken van de rekenkunst.
348
00:28:06,351 --> 00:28:08,728
Ambitie, afleiding, verlelijking en hoon.
349
00:28:09,771 --> 00:28:11,171
Lewis Carroll. Goed zo.
350
00:28:11,981 --> 00:28:13,441
Hoe gaat het schrijven?
351
00:28:13,525 --> 00:28:15,151
Bijna uitgeschreven.
352
00:28:16,611 --> 00:28:18,238
En je gedicht?
353
00:28:21,741 --> 00:28:23,141
Goed.
354
00:28:24,244 --> 00:28:26,913
Wanneer mag ik het lezen?
- Als het klaar is.
355
00:28:27,622 --> 00:28:29,999
Ik jambeer de jambische pentameter nog.
356
00:28:30,375 --> 00:28:33,253
Weet je wat het moeilijkste is
aan schrijven?
357
00:28:34,754 --> 00:28:38,383
De eerste keer lezen.
Jezelf zo kwetsbaar opstellen.
358
00:28:39,509 --> 00:28:42,345
Wie maakt en toont het zoals het is?
359
00:28:42,679 --> 00:28:45,348
Het boek met nooit vervagende woorden?
360
00:28:45,932 --> 00:28:51,104
Wie schrijft elke tien jaar hetzelfde?
Plagiaat en vermommingen...
361
00:28:51,187 --> 00:28:53,857
van hetzelfde verhaal.
Dat heet verandering.
362
00:28:53,940 --> 00:28:55,340
Hoofdstuk twee.
363
00:28:55,608 --> 00:28:58,236
Eis je vorm op, of je krijgt er een.
364
00:28:58,361 --> 00:29:01,781
Homo, hetero, zwart, wit,
ben je het type meisje...
365
00:29:01,865 --> 00:29:03,950
voor vriendin, slippertje of vrouw?
366
00:29:04,033 --> 00:29:06,870
Zet 'n kruis in de hokjes.
Denk niet voor jezelf.
367
00:29:06,953 --> 00:29:10,999
Vervang je benen door stelten
en graaf een gat om je leven...
368
00:29:11,082 --> 00:29:13,543
in door te brengen. Dan doe je 't goed.
369
00:29:13,626 --> 00:29:16,880
Een meter diep en oppervlakkig ademhalen.
370
00:29:16,963 --> 00:29:20,425
De lucht is niet van jezelf.
Je erft je eigen leven.
371
00:29:30,727 --> 00:29:35,023
We zijn begonnen en de lat ligt hoog.
372
00:29:35,106 --> 00:29:39,736
Hopelijk is dit een uitdaging
voor de Robbie Frosties onder jullie.
373
00:29:48,328 --> 00:29:52,582
Ik heb nagedacht
en vroeg me af of u suggesties had...
374
00:29:52,665 --> 00:29:54,065
voor mijn cv.
375
00:29:54,667 --> 00:29:56,002
Welke talen spreek je?
376
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
Frans, Italiaans en wat Mandarijn.
377
00:29:58,505 --> 00:29:59,339
Mandarijn?
378
00:29:59,672 --> 00:30:02,926
Weet je hoeveel dat spreken?
Een miljard Chinezen.
379
00:30:03,009 --> 00:30:04,594
Je snapt het niet, Sierra.
380
00:30:04,677 --> 00:30:06,077
Denk anders.
381
00:30:07,680 --> 00:30:09,557
Pap heeft vast nooit writer's block.
382
00:30:37,210 --> 00:30:41,422
Plato geloofde dat schoonheid
een vorm was en 'n zintuiglijke ervaring.
383
00:30:42,048 --> 00:30:43,448
Stop.
384
00:30:43,675 --> 00:30:47,554
Schoonheid vereenvoudigt
platonische herinneringen.
385
00:30:47,637 --> 00:30:49,931
Herwat?
- Herinnering.
386
00:30:54,018 --> 00:30:56,145
Heb je echt geen normaal eten?
387
00:30:56,354 --> 00:30:58,731
Nee. Op jouw leeftijd geen troep.
388
00:30:59,315 --> 00:31:03,528
Dan maak je vetcellen aan die je op de
heupen zitten als 'n cowboy op 'n bronco.
389
00:31:03,611 --> 00:31:04,946
Niemand stopt.
390
00:31:05,029 --> 00:31:06,739
Mam.
- En dan?
391
00:31:09,409 --> 00:31:12,787
Plato was een eikel,
maar in zijn positieve momenten...
392
00:31:12,871 --> 00:31:15,248
aanbad hij schoonheid
omdat die de ziel blootlegt.
393
00:31:15,915 --> 00:31:18,585
Je vader deed dat.
Tot hij die hartaanval kreeg.
394
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
Hij was toch verongelukt?
395
00:31:21,963 --> 00:31:26,134
Is er 'n versie voor dummies van
de versie voor dummies? Ik snap dit niet.
396
00:31:26,217 --> 00:31:27,617
Moronica?
397
00:31:28,845 --> 00:31:30,930
Moronica.
398
00:31:31,848 --> 00:31:34,976
Dus Plato...
- Die van de anale seks?
399
00:31:36,769 --> 00:31:37,979
Toch?
- Nee.
400
00:31:38,062 --> 00:31:41,983
Hij was een Oud-Griek,
maar Aristoteles en Socrates ook.
401
00:31:42,275 --> 00:31:44,527
Zijn zij niet dezelfde vent?
402
00:31:44,611 --> 00:31:46,011
Moronica.
403
00:31:50,033 --> 00:31:51,868
O, geen grapje?
404
00:31:51,951 --> 00:31:53,912
Nee, ik dacht dat we...
405
00:31:53,995 --> 00:31:55,622
Hou eens op, Brody.
406
00:31:55,705 --> 00:31:57,105
Meiden.
407
00:31:57,707 --> 00:31:59,584
Ze studeren.
408
00:32:00,501 --> 00:32:01,901
Ik snap dit nooit.
409
00:32:05,298 --> 00:32:08,760
Ik tel tot vijf. Eén...
410
00:32:08,843 --> 00:32:10,970
twee... Naar boven.
411
00:32:12,680 --> 00:32:14,080
Ik kan het niet.
412
00:32:28,071 --> 00:32:31,240
Het is zinloos. Ze hebben gelijk.
413
00:32:32,116 --> 00:32:33,516
Ik ben Moronica.
414
00:32:38,539 --> 00:32:40,625
Je bent niet stom. Je
bedenkt gemene dingen.
415
00:32:43,920 --> 00:32:46,673
Dan moet je hersenen hebben.
416
00:32:54,055 --> 00:32:55,455
Laat maar.
417
00:33:00,812 --> 00:33:04,524
Die Jamey met wie ik ga...
Al seks-sms'jes gestuurd?
418
00:33:06,192 --> 00:33:07,819
We sturen wel 'n naaktfoto.
419
00:33:07,902 --> 00:33:09,302
Nee.
420
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
Zo is hij niet.
421
00:33:12,031 --> 00:33:13,449
Iedereen is zo.
422
00:33:15,994 --> 00:33:17,537
Als je wilt beginnen...
423
00:33:18,746 --> 00:33:20,456
Wat?
- Je mobiel.
424
00:33:22,625 --> 00:33:24,025
Geef me je mobiel. Stuur maar.
425
00:34:06,919 --> 00:34:11,674
Als je doet alsof je mij bent,
doe dan normaal, of je sterft alleen.
426
00:34:42,246 --> 00:34:44,373
Nog wakker?
427
00:34:49,462 --> 00:34:50,963
Nu wel.
428
00:34:51,047 --> 00:34:52,465
Wil je vanavond praten?
429
00:35:03,142 --> 00:35:04,644
Bellen?
430
00:35:11,150 --> 00:35:15,029
Net zoals vroeger, haha.
431
00:35:32,213 --> 00:35:35,258
Oké...
432
00:36:11,544 --> 00:36:12,944
Goedenavond.
433
00:36:13,129 --> 00:36:16,465
Goedenavond, juffrouw.
434
00:36:16,549 --> 00:36:17,949
Hallo, schone maagd.
435
00:36:18,134 --> 00:36:21,262
Het zachte licht door dat raam...
436
00:36:21,345 --> 00:36:24,724
We doen nog ouderwets, toch?
437
00:36:24,974 --> 00:36:26,517
Ja, zeker weten.
438
00:36:27,727 --> 00:36:30,563
Ik ben zo blij dat je opnam...
439
00:36:30,646 --> 00:36:33,524
want anders had ik iets...
440
00:36:33,608 --> 00:36:37,486
hilarisch moeten verzinnen
voor de voicemail.
441
00:36:37,570 --> 00:36:40,990
En dat was rot geweest
voor ons allebei.
442
00:36:41,073 --> 00:36:44,702
Vreselijk, die druk.
443
00:36:45,494 --> 00:36:50,666
Interessant. Je stem klinkt anders
dan ik me herinner.
444
00:36:52,627 --> 00:36:56,005
Ik ben verkouden. Hij klinkt mannelijk.
445
00:36:59,091 --> 00:37:01,594
Wat rot. Maar het klinkt mooi.
446
00:37:01,886 --> 00:37:05,223
Je moet maar vaker ziek worden
om mij gelukkig te maken.
447
00:37:05,514 --> 00:37:08,059
Omdat je op mannen valt?
448
00:37:10,895 --> 00:37:12,563
We zijn het sterke geslacht.
449
00:37:14,232 --> 00:37:18,486
Je stem is niet luid of zo.
450
00:37:18,569 --> 00:37:20,988
Gewoon voller...
451
00:37:22,156 --> 00:37:23,157
denk ik.
452
00:37:23,241 --> 00:37:25,159
Noem je mijn stem dik?
453
00:37:25,243 --> 00:37:28,579
Nee...
- Doe je dat?
454
00:37:30,831 --> 00:37:34,794
Dat zou ik nooit doen.
Ik was een heel dikke baby.
455
00:37:36,629 --> 00:37:39,507
Ik heb geen idee waarom...
- Een dikke baby?
456
00:37:39,882 --> 00:37:41,968
Ja, net een michelinmannetje.
457
00:37:42,760 --> 00:37:46,180
Niet ophouden.
Ik hoor graag over je gebreken.
458
00:37:46,597 --> 00:37:49,225
Sorry, dat is het enige.
459
00:37:49,308 --> 00:37:50,726
Anders zei ik het wel.
460
00:37:50,810 --> 00:37:53,354
Dat was mijn enige gebrek.
461
00:37:53,437 --> 00:37:56,983
En jij hebt het me ontfutseld. Dank je.
462
00:37:57,525 --> 00:37:59,527
Nee, ik heb gelogen.
463
00:37:59,610 --> 00:38:01,946
Ik loog tegen je. Ik heb er nog een.
464
00:38:02,238 --> 00:38:06,951
Ik heb van die oplichtende stickers...
465
00:38:07,034 --> 00:38:09,620
op mijn plafond, al tien jaar.
466
00:38:10,079 --> 00:38:12,456
Maar verder ben ik perfect.
467
00:38:12,540 --> 00:38:13,958
En jij?
468
00:38:14,417 --> 00:38:17,753
Heb jij nog duistere geheimen?
469
00:38:20,881 --> 00:38:24,302
Ik kan er geen verzinnen.
470
00:38:25,386 --> 00:38:28,180
En geheime talenten?
471
00:38:29,348 --> 00:38:31,392
Broodjes?
- Ik ben dol op broodjes.
472
00:38:31,892 --> 00:38:33,894
Je favoriete film?
473
00:38:34,812 --> 00:38:36,147
Die Hard, denk ik.
474
00:38:36,272 --> 00:38:37,773
Echt?
- Nee, dat lieg ik.
475
00:38:37,857 --> 00:38:39,567
Ik probeer mannelijk te zijn.
476
00:38:41,360 --> 00:38:44,363
Wat voor dier zou je zijn?
- Een beer...
477
00:38:44,447 --> 00:38:49,035
want die zijn knuffelig maar ook stoer.
478
00:38:49,160 --> 00:38:51,037
Met twee kanten.
479
00:38:52,496 --> 00:38:55,875
Wat is jouw andere kant?
Ben je meer dan een sexy sporter?
480
00:38:55,958 --> 00:38:57,358
Vind je me sexy?
481
00:38:57,877 --> 00:38:59,277
Nee.
482
00:38:59,503 --> 00:39:03,966
Ik zie mezelf niet als sporter.
483
00:39:05,134 --> 00:39:07,803
Ik hou wel van football...
484
00:39:07,887 --> 00:39:10,806
maar de meeste jongens van 't team
mag ik niet.
485
00:39:10,890 --> 00:39:15,311
Ik ben dol op football.
Elke wedstrijd is een verhaal.
486
00:39:16,729 --> 00:39:19,732
Een paar uur lang
heb je schurken en helden.
487
00:39:19,815 --> 00:39:23,736
Elke pass is een triomf,
elke tackle een tragedie.
488
00:39:23,819 --> 00:39:27,198
Je rent met z'n allen over het veld
naar een episch doel.
489
00:39:27,281 --> 00:39:30,701
Elke seconde telt. Het is opwindend.
490
00:39:30,868 --> 00:39:33,245
Net een gedicht.
491
00:39:34,121 --> 00:39:35,521
Vind ik.
492
00:39:38,125 --> 00:39:40,336
Dat kan ik het team niet vertellen.
493
00:39:41,504 --> 00:39:42,671
Dan worden ze gek.
494
00:39:42,755 --> 00:39:46,300
Ik ben quarterback,
dus hun respect is belangrijk.
495
00:39:50,513 --> 00:39:53,015
Welke bloem zou je zijn?
496
00:39:54,392 --> 00:39:56,936
Een cactus. Is dat een bloem?
497
00:39:58,354 --> 00:40:00,856
Nee, dat geldt niet.
498
00:40:00,940 --> 00:40:02,340
Jij bent een roos.
499
00:40:03,359 --> 00:40:07,196
De koningin der bloemen
waar iedere bloem jaloers op is.
500
00:40:11,700 --> 00:40:13,285
Sorry, het is laat.
501
00:40:14,161 --> 00:40:17,373
Na vier uur bellen herken ik je stem wel.
502
00:40:19,834 --> 00:40:22,837
Wil je morgen FaceTimen?
503
00:40:22,920 --> 00:40:26,966
Het zou fijn zijn om je te zien.
504
00:40:28,300 --> 00:40:29,927
Echt?
505
00:40:31,929 --> 00:40:34,598
Meer voor mij dan voor jou.
506
00:40:35,724 --> 00:40:37,685
Nee, ik...
507
00:40:38,811 --> 00:40:43,983
Er is geen enkele logische reden
om het niet te doen...
508
00:40:44,150 --> 00:40:47,236
dus ja.
509
00:40:48,154 --> 00:40:54,326
Geweldig.
Ik kan logischerwijs niet wachten.
510
00:40:55,619 --> 00:40:57,621
Welterusten, Veronica.
- Welterusten.
511
00:41:03,294 --> 00:41:04,694
Verdorie.
512
00:41:05,588 --> 00:41:08,166
Waar zijn de Sour Patch-ouders?
Geen idee hoe we dit doen.
513
00:41:09,884 --> 00:41:11,677
Omdat het een slecht plan is.
514
00:41:12,219 --> 00:41:14,847
Vietnam is een beter plan.
515
00:41:15,097 --> 00:41:16,497
Concentratiekampen...
516
00:41:16,974 --> 00:41:19,108
waterboarden, boybands...
Zelfs Hammer-pants.
517
00:41:23,564 --> 00:41:27,318
Koop je zelf je kaartje voor 't bal?
- Niemand vraagt me.
518
00:41:27,902 --> 00:41:29,302
Ik ga wel mee.
519
00:41:29,612 --> 00:41:31,864
Het maakt mij niet uit met wie ik ga.
520
00:41:31,947 --> 00:41:34,158
Dank je, maar ik wil geen medelijden.
521
00:41:34,241 --> 00:41:35,743
Dat is het niet.
522
00:41:36,827 --> 00:41:38,787
Je hebt minder troep op je gezicht.
523
00:41:40,080 --> 00:41:41,415
Ben je ziek?
524
00:41:41,499 --> 00:41:43,167
Dat is goed.
525
00:41:43,626 --> 00:41:45,169
Alsjeblieft.
- Dank je.
526
00:41:45,544 --> 00:41:46,944
Dag.
527
00:41:49,131 --> 00:41:50,531
Dat was niet raar.
528
00:41:51,133 --> 00:41:52,676
Waar ga je heen? Vrij uur.
529
00:41:52,760 --> 00:41:54,261
De coach. Over atletiek.
530
00:41:56,931 --> 00:41:59,308
Het meidenteam is 't slechtste
in de staat.
531
00:41:59,391 --> 00:42:02,814
Weet ik. Ik wil in het jongensteam. Ik
moet iets bijzonders hebben op m'n cv.
532
00:42:10,611 --> 00:42:15,616
Ik moet Susan B. Anthony zijn
die zich inzet voor vrouwenrechten.
533
00:42:15,699 --> 00:42:17,099
Susan B.
534
00:42:17,952 --> 00:42:22,289
Je cv valt wel op door schizofrenie.
535
00:42:23,374 --> 00:42:24,774
Dat is kwetsend.
536
00:42:25,251 --> 00:42:27,211
Ik hou van je.
- Fijne dag, Daniel.
537
00:42:27,294 --> 00:42:29,088
Zeg dat je van me houdt.
- Nu niet.
538
00:42:29,171 --> 00:42:31,215
Dag.
- Ik hou van je.
539
00:42:44,728 --> 00:42:46,128
Ongelooflijk.
540
00:42:48,315 --> 00:42:49,715
Waarom mag ze dat?
541
00:42:50,526 --> 00:42:51,610
Dat?
542
00:42:51,944 --> 00:42:55,322
Zodat we niet aangeklaagd worden.
God zegene Amerika.
543
00:42:55,406 --> 00:42:56,282
Wegwezen.
544
00:42:56,365 --> 00:42:59,201
Ik wil bij het team.
- Dit kun je niet menen.
545
00:43:00,536 --> 00:43:01,870
Wat doe jij hier?
546
00:43:01,954 --> 00:43:04,665
Jongens, wat leven erin.
547
00:43:07,042 --> 00:43:08,442
Klaar...
548
00:43:16,385 --> 00:43:19,430
Je cv opleuken is één ding...
549
00:43:19,513 --> 00:43:23,142
maar je kunt het ook overdrijven.
550
00:43:23,225 --> 00:43:24,393
Waarom ben jij hier?
551
00:43:24,643 --> 00:43:29,148
Om je voor jezelf te behoeden
en omdat je mijn grootste...
552
00:43:29,732 --> 00:43:32,401
concurrent bent voor universiteiten.
553
00:43:33,319 --> 00:43:35,237
Wat jij doet, doe ik ook.
554
00:43:38,365 --> 00:43:40,534
Vooruit. Sneller.
555
00:43:40,659 --> 00:43:41,952
Wat een slecht idee.
556
00:43:42,036 --> 00:43:43,787
Ja, echt klote.
557
00:44:08,729 --> 00:44:09,855
Serieus?
558
00:44:09,938 --> 00:44:11,338
Wat is dat?
559
00:44:16,737 --> 00:44:20,115
Die rechtszaak kan me niet schelen.
Weg, mijn baan af.
560
00:44:27,539 --> 00:44:28,666
Je snapt het niet.
561
00:44:28,749 --> 00:44:30,542
Waarom stink je zo?
562
00:44:31,835 --> 00:44:35,339
Laat me je wenkbrauwen doen.
Ik kan me zo niet concentreren.
563
00:44:35,422 --> 00:44:37,716
Terug naar Nietzsche.
564
00:44:38,008 --> 00:44:41,387
Hij is existentialist,
hij geloofde dat God dood was...
565
00:44:41,762 --> 00:44:45,140
hij schreef over vrije wil en morele...
566
00:44:45,224 --> 00:44:47,559
Waarom kijk je niet gewoon films?
567
00:44:52,314 --> 00:44:56,026
Nietzsche is een sexy Duitse vampier.
568
00:44:56,568 --> 00:44:59,321
Hij zeurt en vindt alles zinloos.
569
00:44:59,822 --> 00:45:01,615
Nietzsche bevalt me wel.
570
00:45:02,282 --> 00:45:03,682
Mij ook.
571
00:45:08,288 --> 00:45:09,688
Klaar?
572
00:45:10,040 --> 00:45:12,501
Het is zover. Ja.
- Is het tijd?
573
00:45:12,584 --> 00:45:14,086
Gaat dit lukken?
574
00:45:14,169 --> 00:45:15,629
Dat weet ik niet.
575
00:45:19,883 --> 00:45:21,844
Neem op. Dat moet.
576
00:45:21,927 --> 00:45:24,805
Straks hangt hij op.
- Rustig.
577
00:45:28,600 --> 00:45:30,060
Schiet op.
578
00:45:30,144 --> 00:45:31,544
Ga zitten.
579
00:45:34,106 --> 00:45:35,506
Ik neem op.
580
00:45:55,335 --> 00:45:56,962
Ik zie je niet goed.
581
00:45:57,421 --> 00:45:59,673
Wil je de camera verstellen?
582
00:46:00,215 --> 00:46:01,615
Ik kom eraan.
583
00:46:06,930 --> 00:46:08,330
Sorry.
584
00:46:09,266 --> 00:46:10,934
Veel beter.
585
00:46:11,977 --> 00:46:13,377
Is daar iemand?
586
00:46:16,148 --> 00:46:17,548
Sorry, nee.
587
00:46:18,442 --> 00:46:19,842
We zijn samen.
588
00:46:20,360 --> 00:46:21,760
Hoe was je dag?
589
00:46:22,946 --> 00:46:27,910
De verbinding is slecht.
590
00:46:27,993 --> 00:46:30,162
De audio loopt niet gelijk.
591
00:46:32,831 --> 00:46:35,876
Sorry, mijn verbinding is altijd slecht.
592
00:46:36,502 --> 00:46:38,420
Mijn wifi is knudde.
593
00:46:39,630 --> 00:46:42,800
We proberen het een andere keer weer.
594
00:46:44,009 --> 00:46:45,409
Ja, tuurlijk.
595
00:46:45,928 --> 00:46:49,264
Maar vanavond bellen we toch nog wel?
596
00:46:51,183 --> 00:46:52,935
Zeker weten.
- Oké.
597
00:46:54,102 --> 00:46:55,896
En Veronica...
598
00:46:59,441 --> 00:47:02,986
Je bent nog mooier dan ik me herinner.
599
00:47:10,828 --> 00:47:12,746
We bellen later.
- Dag.
600
00:47:19,753 --> 00:47:21,213
Zag je dat?
601
00:47:21,839 --> 00:47:23,298
Hij trapte erin.
602
00:47:23,757 --> 00:47:25,008
Mijn god, geweldig.
603
00:47:25,092 --> 00:47:26,552
Dat dat werkte, zeg.
604
00:47:26,635 --> 00:47:28,512
Mijn hart klopt in mijn keel.
605
00:47:28,762 --> 00:47:30,162
Wat een stress.
606
00:47:31,557 --> 00:47:33,642
'Blijf trouw aan jezelf.'
607
00:47:35,644 --> 00:47:37,044
Tenzij je shit bent.
608
00:47:40,148 --> 00:47:42,734
Keek je nou lelijk?
- Ja, sorry.
609
00:47:56,415 --> 00:47:57,815
Klaar?
610
00:48:00,878 --> 00:48:02,963
Hij staat je goed.
- Ja?
611
00:48:08,510 --> 00:48:10,470
De Leeuwenkoning is Hamlet.
612
00:48:13,849 --> 00:48:15,350
Misschien ziet Spence 't.
613
00:48:15,559 --> 00:48:16,959
Sierra Burgess zijn.
614
00:48:17,436 --> 00:48:19,605
'Zijn of niet zijn, daar gaat het om.'
615
00:48:19,688 --> 00:48:22,024
Die moet ik je ook nog leren.
616
00:48:22,816 --> 00:48:27,279
Ik snap Het Portret van Dorian Gray niet.
Waarom vinden ze hem aardig?
617
00:48:27,696 --> 00:48:31,283
Het is een kritiek op de maatschappij.
Dorian ziet er perfect uit...
618
00:48:31,366 --> 00:48:36,663
dus denken ze dat hij perfect is.
Omdat uiterlijk het belangrijkst is...
619
00:48:37,372 --> 00:48:39,791
verliest hij zijn ziel.
620
00:48:41,335 --> 00:48:42,735
Stom.
621
00:48:45,714 --> 00:48:49,301
Ik wil graag van mezelf houden.
622
00:48:53,680 --> 00:48:55,641
We gaan makkelijk...
623
00:48:56,808 --> 00:48:59,269
Blijf zingen. Kom op.
624
00:48:59,561 --> 00:49:01,521
Nee, stop.
- Meen je dat?
625
00:49:01,605 --> 00:49:04,942
Stop. Hamlet.
626
00:49:13,367 --> 00:49:14,767
Hoi.
627
00:49:15,661 --> 00:49:18,789
Ik ben het.
- Aan het sporten? Je bent buiten adem.
628
00:49:20,582 --> 00:49:22,584
Ik verplaats meubels.
629
00:49:22,751 --> 00:49:24,628
Leuk, opnieuw inrichten.
630
00:49:25,712 --> 00:49:26,964
Niets mis mee.
631
00:49:27,089 --> 00:49:29,174
Ik ben blij dat je belde.
632
00:49:30,592 --> 00:49:33,971
Ik heb een vraag.
633
00:49:34,054 --> 00:49:36,723
Je mag best nee zeggen.
634
00:49:37,975 --> 00:49:40,477
Je vindt het vast niets.
635
00:49:40,560 --> 00:49:43,397
Ik ga dood als je nee zegt.
636
00:49:46,650 --> 00:49:48,694
Wil je met me uit?
637
00:49:50,529 --> 00:49:52,906
Een echte date?
638
00:49:53,865 --> 00:49:56,910
Morgen heb ik iets met familie, maar...
639
00:49:57,119 --> 00:49:58,578
daarna ben ik vrij.
640
00:50:02,416 --> 00:50:03,542
Zeker weten.
641
00:50:03,625 --> 00:50:08,839
Ik moet iets regelen,
maar ik kom erop terug.
642
00:50:09,631 --> 00:50:11,299
Oké, prima.
643
00:50:12,467 --> 00:50:15,595
Ga nog maar niet dood.
644
00:50:16,930 --> 00:50:18,330
Dat probeer ik.
645
00:50:29,818 --> 00:50:31,218
Wat een zootje.
646
00:50:42,998 --> 00:50:45,959
Soms lees je online van die citaten.
647
00:50:46,209 --> 00:50:50,255
Je moet gewoon altijd je instinct volgen.
648
00:50:50,338 --> 00:50:52,674
O, zeker.
- Dat kan wel, maar...
649
00:50:53,341 --> 00:50:54,468
Ik ga plassen.
650
00:50:54,634 --> 00:50:56,034
Alweer?
- Ja.
651
00:50:57,220 --> 00:50:58,620
Alsjeblieft.
652
00:50:58,764 --> 00:50:59,681
Eén date.
653
00:50:59,765 --> 00:51:01,165
Ik smeek het je.
654
00:51:04,644 --> 00:51:06,044
We hebben een date.
655
00:51:06,730 --> 00:51:08,130
Een date?
656
00:51:09,524 --> 00:51:12,235
Twee knappe mensen samenbrengen.
657
00:51:12,319 --> 00:51:14,488
Zou dat wel goed komen?
658
00:51:14,946 --> 00:51:16,615
Ja. Ze vindt Spence leuk.
659
00:51:18,533 --> 00:51:21,411
Ik ga om vijf uur weg.
Ik leer oude mensen...
660
00:51:21,495 --> 00:51:24,498
omgaan met computers
terwijl jij atleten bedot.
661
00:51:30,629 --> 00:51:32,029
Is dat hem?
662
00:51:32,923 --> 00:51:34,508
Is dat je knapperd?
663
00:51:34,591 --> 00:51:36,718
Hij ziet er zo uit én is aardig?
664
00:51:37,928 --> 00:51:39,513
Dat is oneerlijk.
665
00:51:39,596 --> 00:51:42,057
We moeten gaan. Kom.
- Waarheen? Wacht.
666
00:51:42,140 --> 00:51:45,227
Wacht. Waarom?
Hij weet niet hoe je eruitziet.
667
00:51:45,936 --> 00:51:47,479
Hij weet hoe ik klink.
668
00:51:47,562 --> 00:51:50,649
Hij herkent m'n stem overal.
- Herkent haar stem...
669
00:51:51,817 --> 00:51:53,860
Sierra, sta op.
670
00:51:54,277 --> 00:51:56,780
Ben je een catfish of kun je dat niet?
671
00:51:57,447 --> 00:51:58,847
Daar komen we achter.
672
00:52:07,749 --> 00:52:10,335
Hij komt eraan rennen
en onderschept hem.
673
00:52:10,418 --> 00:52:11,818
Niet die.
674
00:52:12,504 --> 00:52:14,339
Gaat het?
- Ja. Hoe is ie?
675
00:52:14,589 --> 00:52:15,465
Hoe gaat het?
676
00:52:15,632 --> 00:52:18,176
Goed.
- Kunnen er twee bij?
677
00:52:21,596 --> 00:52:23,557
Rommel opruimen? Cool.
678
00:52:23,640 --> 00:52:26,935
Maatschappelijke dienstverlening.
Staat mooi op je cv.
679
00:52:27,269 --> 00:52:28,669
Ik ben Dan.
680
00:52:29,896 --> 00:52:31,296
Jamey.
- Aangenaam.
681
00:52:36,528 --> 00:52:37,928
Dat is Jamey.
682
00:52:40,615 --> 00:52:42,015
En jij bent?
683
00:52:47,873 --> 00:52:50,500
Heet je Shit Pizza?
684
00:52:51,877 --> 00:52:53,295
Ty, kom hier.
685
00:52:54,212 --> 00:52:58,550
Dit geloof je niet.
Dit is mijn broertje Ty.
686
00:52:58,633 --> 00:53:00,677
Hij is ook doof.
687
00:53:01,261 --> 00:53:03,430
Wat een toeval.
688
00:53:03,513 --> 00:53:09,060
Bizar. Ik maak van hem
de eerste quarterback van 1,20 meter.
689
00:53:09,144 --> 00:53:10,770
Wat een toeval.
690
00:53:22,073 --> 00:53:23,473
Dat was heel aardig.
691
00:53:27,829 --> 00:53:31,374
Als ik hem voorstel,
beginnen mensen hard te praten.
692
00:53:31,458 --> 00:53:34,878
Heel irritant.
- Dat maken wij ook mee.
693
00:53:34,961 --> 00:53:40,050
Mijn zus, Sierra. Ze is geadopteerd,
maar ook doof, zoals we weten.
694
00:53:41,343 --> 00:53:45,013
Als ik wat zeg, hoort ze dat niet.
Zelfs iets als:
695
00:53:45,639 --> 00:53:47,039
'Ze is hermafrodiet.'
696
00:53:47,390 --> 00:53:50,352
Dat is ze niet, hoor.
697
00:53:50,435 --> 00:53:52,562
Allemaal vrouwelijke delen.
698
00:53:53,188 --> 00:53:55,857
Dat weet ik,
omdat ze zich snollerig gedraagt.
699
00:53:56,107 --> 00:53:59,277
Het belangrijkste is dat ze aardig is.
700
00:53:59,361 --> 00:54:03,365
Leuk je te ontmoeten, Sierra.
701
00:54:19,631 --> 00:54:22,050
Oké, we gaan.
702
00:54:23,927 --> 00:54:26,513
Leuk je te ontmoeten. Jou ook, Ty.
703
00:54:26,763 --> 00:54:30,016
Ze moet cheerleaders bijles geven.
704
00:54:31,184 --> 00:54:32,143
Cheerleaders?
705
00:54:32,644 --> 00:54:35,272
Dat was niet juist. Dat...
- Boeit me niet.
706
00:54:35,355 --> 00:54:36,940
Je moet het hem vertellen.
707
00:54:37,023 --> 00:54:40,777
Dat was zo stom.
Roekeloos. Waarom doe je dat?
708
00:54:46,116 --> 00:54:48,660
Waarom lach je? Vond je dat een succes?
709
00:54:52,289 --> 00:54:53,689
Het was een moment.
710
00:54:55,917 --> 00:55:00,088
Misschien heb ik Veronica niet nodig.
- Hij moet de waarheid weten.
711
00:55:03,216 --> 00:55:05,302
Ik vertel het hem.
712
00:55:07,637 --> 00:55:09,514
Beloofd.
713
00:55:09,597 --> 00:55:11,016
Vanavond beëindig ik 't.
714
00:55:15,812 --> 00:55:17,480
Ik zeg helemaal niets.
715
00:55:19,816 --> 00:55:21,818
Laat hem die zwoele blik zien.
716
00:55:37,584 --> 00:55:38,984
Sorry.
717
00:55:45,342 --> 00:55:46,801
Hé, sorry.
718
00:55:46,885 --> 00:55:48,636
Ik wou je niet laten schrikken.
719
00:55:50,305 --> 00:55:51,765
Heb je besteld?
720
00:55:52,474 --> 00:55:53,874
Alleen popcorn.
721
00:55:58,730 --> 00:56:00,815
Sorry, ik ga even naar de wc.
722
00:56:04,235 --> 00:56:05,153
Ik kan 't niet.
723
00:56:05,528 --> 00:56:08,406
En dat 'hij verdient de waarheid' dan?
724
00:56:08,490 --> 00:56:09,890
Nog niet.
725
00:56:13,036 --> 00:56:15,205
Kus hem niet.
726
00:56:30,553 --> 00:56:31,554
Hoi, koekje.
727
00:56:31,971 --> 00:56:34,724
Oké. Rishi, Toph.
728
00:56:40,480 --> 00:56:41,898
Goed.
- Ja, hè?
729
00:56:42,023 --> 00:56:44,818
Popcorn? Oké.
- Nee, dank je.
730
00:56:45,944 --> 00:56:49,531
Je stem klinkt weer dun.
731
00:56:50,323 --> 00:56:51,723
Voel je je beter?
732
00:56:53,034 --> 00:56:54,434
Hoe bedoel je?
733
00:56:56,287 --> 00:56:59,124
Aan de telefoon zei ik:
'Je stem klinkt vol.'
734
00:56:59,207 --> 00:57:03,002
Jij: 'Noem je mijn stem dik?'
En ik: 'Nee.'
735
00:57:03,628 --> 00:57:05,088
Weet je dat niet meer?
736
00:57:05,672 --> 00:57:09,134
Het was laat.
737
00:57:09,843 --> 00:57:11,344
Wat doen we hier?
738
00:57:11,803 --> 00:57:13,346
Je wilde Spence terug.
739
00:57:13,430 --> 00:57:14,830
Wie is Spence?
740
00:57:15,098 --> 00:57:16,349
Niemand.
741
00:57:16,474 --> 00:57:19,185
Een ex van lang geleden.
742
00:57:19,269 --> 00:57:22,313
Ik heb ooit een Spence gezoend.
Echt een eikel.
743
00:57:22,730 --> 00:57:24,130
Vast dezelfde.
744
00:57:25,400 --> 00:57:27,277
Heb je ooit schouders geteld?
745
00:57:28,027 --> 00:57:30,864
Eén, twee, drie, vier.
746
00:57:42,375 --> 00:57:45,670
Hij wil me naar huis brengen.
747
00:57:57,223 --> 00:57:59,058
Moet je vroeg thuis zijn?
748
00:58:01,603 --> 00:58:03,771
Was de film zo slecht?
749
00:58:15,617 --> 00:58:16,993
Je hebt het vast koud.
750
00:58:17,076 --> 00:58:18,661
Ik pak een jas voor je.
751
00:58:27,754 --> 00:58:29,172
Alsjeblieft.
752
00:58:31,174 --> 00:58:32,574
Dank je wel.
753
00:58:35,720 --> 00:58:37,120
Hou je van sterren?
754
00:58:40,225 --> 00:58:42,435
Ik ben gek op astronomie.
755
00:58:43,311 --> 00:58:45,813
Sukkel. Waarom?
756
00:58:47,232 --> 00:58:49,776
Omdat...
757
00:58:50,235 --> 00:58:53,821
we naar ze opkijken
en ze zijn zo mooi, ze schitteren.
758
00:58:55,031 --> 00:58:57,075
Ze bestaan uit waterstof.
759
00:58:57,450 --> 00:59:01,996
Dus zijn het gewoon ballen gas
die door de ruimte zweven. Bizar.
760
00:59:02,080 --> 00:59:03,706
Weet een ster dat hij schijnt?
761
00:59:05,917 --> 00:59:07,794
Een ander perspectief.
762
00:59:09,712 --> 00:59:11,881
Weet een ster dat hij schijt?
763
00:59:13,341 --> 00:59:14,741
Schijnt.
764
00:59:17,220 --> 00:59:18,846
Dat hij schijnt.
765
00:59:18,930 --> 00:59:20,557
Nooit aan gedacht.
766
00:59:24,936 --> 00:59:26,604
Wat wil je later worden?
767
00:59:37,865 --> 00:59:39,265
Domme vraag.
768
00:59:47,584 --> 00:59:48,984
Zou moeten zingen.
769
00:59:49,919 --> 00:59:51,319
Moet ik zingen?
770
00:59:51,921 --> 00:59:54,716
Nee, jij niet.
- O, jij?
771
00:59:54,841 --> 00:59:57,176
Nee, ik niet.
- Zing voor me.
772
00:59:57,260 --> 00:59:59,887
Ik kan niet zingen. Het was een grap.
- Wacht.
773
01:00:00,013 --> 01:00:02,140
Je wilt zingen, maar kan het niet.
774
01:00:02,724 --> 01:00:04,225
Het was een grapje.
- Ja.
775
01:00:08,730 --> 01:00:12,358
Ik heb er niet over nagedacht,
om eerlijk te zijn.
776
01:00:13,443 --> 01:00:14,843
Tot ik Sierra sprak.
777
01:00:16,029 --> 01:00:18,406
Ik heb net een Sierra ontmoet.
778
01:00:18,489 --> 01:00:19,889
Echt?
779
01:00:20,950 --> 01:00:22,744
Je zou de mijne aardig vinden.
780
01:00:23,244 --> 01:00:25,830
Eerst niet. Dan vond je haar een loser.
781
01:00:25,913 --> 01:00:27,540
Dat zijn wij toch ook?
782
01:00:28,333 --> 01:00:30,710
Ja, ik ben een quarterback...
783
01:00:30,793 --> 01:00:32,193
en jij cheerleader...
784
01:00:33,212 --> 01:00:34,612
maar daaronder...
785
01:00:35,757 --> 01:00:37,157
ben je anders.
786
01:00:46,100 --> 01:00:47,602
Gaat het?
787
01:00:50,355 --> 01:00:53,024
Ik vond het spannend.
- Dus je sprong op?
788
01:00:54,776 --> 01:00:57,987
Gebeurt dat elke keer als ik je zoen?
789
01:00:59,238 --> 01:01:00,638
Doe je ogen dicht.
790
01:01:01,449 --> 01:01:03,493
Ik heb grote poriën.
791
01:01:04,285 --> 01:01:06,621
Dus doe ze dicht.
- Grote poriën.
792
01:01:06,788 --> 01:01:08,956
Doe je ze dicht?
- Als jij dat wilt...
793
01:01:09,040 --> 01:01:11,834
doe ik ze dicht.
- En hou ze dicht.
794
01:01:11,918 --> 01:01:15,254
Mijn ogen blijven dicht
tot je zegt dat ze open mogen.
795
01:01:16,923 --> 01:01:17,757
Wat doe je?
796
01:01:17,840 --> 01:01:19,342
Ren je weg?
797
01:01:19,425 --> 01:01:20,825
Ik ben hier.
798
01:01:32,939 --> 01:01:34,524
Het was het wachten waard.
799
01:01:36,025 --> 01:01:38,027
We hebben zo veel gebeld...
800
01:01:38,111 --> 01:01:42,115
dat het normaler voelt
als ik je niet kan zien.
801
01:02:03,177 --> 01:02:05,304
Hou ze dicht, zei ik.
802
01:02:05,888 --> 01:02:07,306
Ze zijn dicht.
803
01:02:07,598 --> 01:02:09,475
Dit is belachelijk.
804
01:02:09,559 --> 01:02:11,102
Ik wil je gewoon zien.
805
01:02:11,185 --> 01:02:12,603
Kijk dan maar.
806
01:02:14,856 --> 01:02:17,400
Je wilde me zien en nu kijk je niet eens.
807
01:02:17,525 --> 01:02:21,779
Ik dacht dat ik iemand...
- Dat je wat?
808
01:02:23,740 --> 01:02:25,783
Je doet zo raar.
809
01:02:28,202 --> 01:02:30,997
Gebeurt dat elke keer
als ik je wil kussen?
810
01:02:31,664 --> 01:02:34,917
Als je gek bent, moet ik dat weten...
811
01:02:35,042 --> 01:02:37,003
voor de tweede date.
- Laat ik weten.
812
01:02:44,719 --> 01:02:46,119
Het was ongelooflijk.
813
01:02:48,055 --> 01:02:51,893
Het soort kus waar je over leest,
maar waar je niet in geloofde.
814
01:02:56,355 --> 01:02:59,108
Wil je ons debatplatform bespreken?
815
01:03:00,026 --> 01:03:00,860
Ja, misschien.
816
01:03:00,943 --> 01:03:03,362
Ik heb het druk met universiteiten.
817
01:03:12,288 --> 01:03:13,790
Waarom doen mensen dit?
818
01:03:13,998 --> 01:03:15,398
Het ziet er mooi uit.
819
01:03:15,750 --> 01:03:17,150
Ze zijn bijna gelijk.
820
01:03:19,504 --> 01:03:20,922
Je moeder is heel mooi.
821
01:03:21,255 --> 01:03:26,385
Je zou haar schoolbalfoto's moeten zien.
- Die avond of de morgen erna?
822
01:03:26,511 --> 01:03:30,014
Daar wil ik niet aan denken.
- Sorry.
823
01:03:32,934 --> 01:03:34,143
Mag ik iets vragen?
824
01:03:34,227 --> 01:03:36,479
Ik ga geen lesbo spelen
met jou en Jamey.
825
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
Dat doe ik alleen op feestjes.
826
01:03:40,399 --> 01:03:41,818
Waarom denkt iedereen dat?
827
01:03:43,069 --> 01:03:44,469
Nee, ik...
828
01:03:44,821 --> 01:03:48,908
Hoe zit het met je moeder?
829
01:03:50,159 --> 01:03:51,953
Wat is er met je vader gebeurd?
830
01:03:52,995 --> 01:03:54,395
Hij...
831
01:03:55,039 --> 01:03:57,250
Hij verliet haar voor een 22-jarige.
832
01:03:57,959 --> 01:04:02,547
Hij liet ons met al die zooi zitten...
833
01:04:03,130 --> 01:04:05,383
en zonder geld voor ons huis.
834
01:04:06,342 --> 01:04:09,220
Sindsdien doet ze raar
over vergankelijke jeugd.
835
01:04:12,306 --> 01:04:13,706
Wat rot.
836
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
Ik moet me klaarmaken.
837
01:04:18,813 --> 01:04:20,213
Ik heb een feestje.
838
01:04:21,732 --> 01:04:23,132
Wil je mee?
839
01:04:24,485 --> 01:04:26,195
Samen?
840
01:04:26,988 --> 01:04:28,388
In het openbaar?
841
01:04:29,532 --> 01:04:30,932
Ja.
842
01:04:35,913 --> 01:04:37,957
Wat ben je gespannen.
843
01:04:38,082 --> 01:04:40,001
Lachen.
- Rustig.
844
01:04:40,084 --> 01:04:41,669
Het is een feest.
- Weet ik.
845
01:04:42,044 --> 01:04:44,046
Dat is doodeng.
- Nee.
846
01:04:55,182 --> 01:04:57,351
Hoe gaat het?
847
01:05:03,816 --> 01:05:05,216
Je was toch ziek?
848
01:05:05,651 --> 01:05:08,029
Klaar om te feesten? Vooruit.
849
01:05:08,321 --> 01:05:10,072
Sorry, dames.
850
01:05:11,866 --> 01:05:13,492
Ik moet je spreken. Nu.
851
01:05:14,368 --> 01:05:15,244
Oké.
852
01:05:15,703 --> 01:05:17,246
Alleen. Buiten.
853
01:05:19,040 --> 01:05:20,625
Oké. Laten we gaan.
854
01:05:23,044 --> 01:05:24,444
Zo terug.
855
01:05:35,598 --> 01:05:37,850
Mijn broertje koos mijn pyjama #spijt.
856
01:05:46,359 --> 01:05:48,402
Slasher-film marathon?
857
01:05:52,657 --> 01:05:54,057
Vroeg naar bed.
858
01:05:57,286 --> 01:05:58,579
Je verdiende het.
859
01:05:58,663 --> 01:06:00,539
Jij dumpte je beste vriend ook.
860
01:06:02,917 --> 01:06:04,961
Hoe zit het nou echt?
861
01:06:09,090 --> 01:06:11,050
Iedereen spreekt Mandarijn.
862
01:06:11,133 --> 01:06:13,761
Kom op, lelijkerd, bier. Vooruit.
863
01:06:13,844 --> 01:06:15,054
Dit vind je super.
864
01:06:15,137 --> 01:06:17,264
Je bent zo'n drama queen.
865
01:06:18,140 --> 01:06:19,540
Zo erg is ze niet.
866
01:06:19,892 --> 01:06:21,292
Ze is...
867
01:06:23,896 --> 01:06:25,439
Ze is best cool.
868
01:06:26,148 --> 01:06:27,817
Op een heel oncoole manier.
869
01:06:28,067 --> 01:06:30,945
Als jij sociale zelfmoord wilt plegen,
oké dan.
870
01:06:31,112 --> 01:06:33,280
Maar Sierra Burgess is een loser.
871
01:06:33,823 --> 01:06:34,991
Weet je nog?
872
01:06:35,074 --> 01:06:37,493
Alleen losers gaan om met losers.
873
01:06:42,581 --> 01:06:43,499
Mackenzie, wacht.
874
01:06:43,582 --> 01:06:45,793
Iedereen hierheen.
875
01:06:46,085 --> 01:06:47,962
Drinken.
876
01:06:48,045 --> 01:06:50,423
Kom op, allemaal. Kijken.
877
01:06:52,258 --> 01:06:54,885
Drinken.
878
01:07:18,868 --> 01:07:20,268
Het beest is getemd.
879
01:07:20,453 --> 01:07:21,287
Mijn beurt.
880
01:07:21,454 --> 01:07:23,748
Kom op. Help me omhoog.
881
01:07:26,125 --> 01:07:28,085
Drinken.
882
01:07:30,671 --> 01:07:36,052
Ik zei tegen Veronica dat ze dom is.
Die laat zich vanavond zeker nemen.
883
01:07:38,429 --> 01:07:39,805
Je bent de meester.
884
01:07:39,930 --> 01:07:41,330
Ik buig voor u. Leuke poedel.
885
01:07:53,152 --> 01:07:54,653
Schattig.
886
01:07:59,366 --> 01:08:00,766
Eikel.
887
01:08:26,477 --> 01:08:27,877
Wat doe jij hier?
888
01:08:29,313 --> 01:08:31,398
Ik zag je post. Ik moest je zien.
889
01:08:32,608 --> 01:08:37,321
Mijn Hamlet-video?
- Nee, die over dit feest.
890
01:08:40,116 --> 01:08:41,516
Ga je mee?
891
01:08:42,118 --> 01:08:44,912
Hier zijn te veel jongens.
892
01:08:44,995 --> 01:08:46,705
Ik dump mijn vriendin niet.
893
01:08:52,878 --> 01:08:53,838
Waarheen?
894
01:08:53,921 --> 01:08:55,881
Eventjes maar.
895
01:08:59,218 --> 01:09:00,618
We moeten praten.
896
01:09:01,428 --> 01:09:02,828
In mijn auto.
897
01:09:31,417 --> 01:09:32,817
VERONICA BELLEN
898
01:09:38,257 --> 01:09:39,657
Neem op.
899
01:09:40,259 --> 01:09:41,659
Neem op, Veronica.
900
01:09:44,763 --> 01:09:47,016
Plato geloofde dat schoonheid...
901
01:09:48,225 --> 01:09:49,685
de vorm aannam van...
902
01:09:49,768 --> 01:09:51,770
zintuiglijke ervaringen...
903
01:09:53,272 --> 01:09:55,399
Ik geniet van deze ervaring.
904
01:10:06,327 --> 01:10:07,727
Wat? Wacht.
905
01:10:19,506 --> 01:10:20,906
Verdorie.
906
01:10:22,092 --> 01:10:24,178
NIETS ZO PIJNLIJK ALS VERANDERING
907
01:11:26,991 --> 01:11:28,391
Ben je daar?
908
01:11:29,368 --> 01:11:30,768
Ik vind je erg leuk.
909
01:11:36,166 --> 01:11:37,566
Ik...
910
01:11:37,918 --> 01:11:39,920
Ik vind je heel erg leuk.
911
01:11:43,424 --> 01:11:46,302
Je bent zo goed.
912
01:11:48,429 --> 01:11:49,829
Je liegt niet.
913
01:11:51,140 --> 01:11:52,766
Je spreekt geen Chinees.
914
01:11:53,017 --> 01:11:54,518
En je...
- Wacht.
915
01:11:55,102 --> 01:11:56,729
Ben je dronken?
916
01:11:58,355 --> 01:11:59,940
Zou je mij leuk kunnen vinden?
917
01:12:03,986 --> 01:12:05,946
Echt leuk, niet vanwege...
918
01:12:06,947 --> 01:12:09,616
mijn uiterlijk of doofheid...
919
01:12:09,700 --> 01:12:12,745
en omdat ik...
- Wacht.
920
01:12:12,995 --> 01:12:14,371
Waar heb je het over?
921
01:12:14,455 --> 01:12:16,165
Ik moet je iets vertellen.
922
01:12:16,790 --> 01:12:18,417
Straks haat je me.
923
01:12:18,876 --> 01:12:20,276
Dat...
924
01:12:20,836 --> 01:12:21,879
Dat betwijfel ik.
925
01:12:22,129 --> 01:12:24,006
Ik zou je nooit haten.
926
01:12:24,089 --> 01:12:25,489
Wat je ook zegt.
927
01:12:25,799 --> 01:12:27,199
Ik denk het wel.
928
01:12:31,513 --> 01:12:33,057
Is het echt zo erg?
929
01:12:58,665 --> 01:13:00,065
Welterusten.
930
01:13:04,296 --> 01:13:06,507
Weet je wat voor kinderen...
931
01:13:06,590 --> 01:13:08,509
dronken worden op feestjes?
932
01:13:09,676 --> 01:13:11,428
Onzekere kinderen.
933
01:13:12,054 --> 01:13:14,431
Sierra, ben jij onzeker?
934
01:13:16,225 --> 01:13:20,229
We hebben je toch NADENKEN geleerd?
935
01:13:20,521 --> 01:13:22,898
Niet Alles...
- Doen En Na-apen...
936
01:13:22,981 --> 01:13:25,359
Kopiëren en Napraten.
937
01:13:25,442 --> 01:13:27,277
Dat weet ik, mam.
938
01:13:27,361 --> 01:13:28,195
Wacht.
939
01:13:28,278 --> 01:13:33,367
Voor je je eruit wilt praten,
en dat kun je goed... Je hebt huisarrest.
940
01:13:34,076 --> 01:13:35,702
Wat?
- Huisarrest.
941
01:13:35,869 --> 01:13:36,870
Lieverd...
- Pap.
942
01:13:36,954 --> 01:13:39,748
Dit hebben we besproken.
- Nee, jij.
943
01:13:39,998 --> 01:13:43,293
Je motto luidt 'vrij rondvliegen',
maar dit is ook mijn huis.
944
01:13:43,377 --> 01:13:45,421
Daar hebben daden consequenties.
945
01:13:45,504 --> 01:13:48,132
Dit dronken vogeltje
moet gekortwiekt worden.
946
01:13:49,091 --> 01:13:51,927
Huisarrest is niet gepast.
947
01:13:52,511 --> 01:13:54,179
Waarom niet?
- Gewoon niet.
948
01:13:54,596 --> 01:13:55,996
Wat heeft ze?
949
01:13:56,807 --> 01:13:59,643
'We stappen in de auto. Hij is erg snel.'
950
01:13:59,726 --> 01:14:00,561
Geweldig.
951
01:14:00,644 --> 01:14:03,981
'We dansen op de bar
en hebben het erg leuk.'
952
01:14:07,526 --> 01:14:09,945
Inspirerend.
Je zou voor Kesha kunnen schrijven.
953
01:14:11,613 --> 01:14:12,573
En nu...
954
01:14:12,781 --> 01:14:18,662
lest best, onze kroost
van een literair genie, Sierra Burgess.
955
01:14:27,588 --> 01:14:28,547
Vergeten.
956
01:14:28,839 --> 01:14:30,299
Hoe bedoel je dat?
957
01:14:31,049 --> 01:14:33,093
Wil je een statement maken?
958
01:14:34,344 --> 01:14:35,744
Vergeten.
959
01:14:35,929 --> 01:14:37,329
Sorry, ik heb...
960
01:14:37,723 --> 01:14:40,893
zoveel aan mijn hoofd.
Het is me ontglipt.
961
01:14:41,518 --> 01:14:43,604
Hier krijg je strafpunten voor.
962
01:14:43,937 --> 01:14:46,190
En je moet het toch doen.
963
01:14:46,648 --> 01:14:49,026
Ik heb geen idee of ik het heb gezegd.
964
01:14:49,109 --> 01:14:51,361
Toen Ronnie belde, had ze het al gedaan.
965
01:14:51,445 --> 01:14:53,030
Ik kon het niet zeggen.
966
01:14:54,239 --> 01:14:58,327
Ik dacht dat je thuis zou blijven.
Dat zei je.
967
01:14:58,410 --> 01:15:00,078
Daarom kon je niet.
968
01:15:01,330 --> 01:15:03,248
Wat is er?
969
01:15:06,126 --> 01:15:08,754
Wat is er gebeurd?
- Hij heeft me gedumpt.
970
01:15:08,837 --> 01:15:10,839
Spence heeft me weer gedumpt.
971
01:15:12,841 --> 01:15:14,718
Via een privébericht.
- God.
972
01:15:14,801 --> 01:15:16,757
Ik weet het.
- Ronnie. Kunnen we even praten?
973
01:15:18,972 --> 01:15:21,808
Wat is dit?
- Niet nu, Dan.
974
01:15:31,235 --> 01:15:32,486
Er bestaan eikels.
975
01:15:32,569 --> 01:15:34,947
Als hij je niet leuk vindt,
kan hij de pot op.
976
01:15:35,030 --> 01:15:37,491
Dit was nooit gebeurd met Jamey.
977
01:15:38,450 --> 01:15:40,160
Hij is een goeie jongen.
978
01:15:40,410 --> 01:15:41,810
Hij is knap en...
979
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
raar, slim en...
- Vind je hem leuk? Over gisteravond.
980
01:16:04,643 --> 01:16:06,603
Heb ik iets raars gezegd?
981
01:16:06,812 --> 01:16:08,855
Toen je ladderzat was?
982
01:16:09,231 --> 01:16:11,608
Ja, raar is een understatement.
983
01:16:11,692 --> 01:16:13,092
Wat zei ik?
984
01:16:14,069 --> 01:16:15,112
Wat denk je...
985
01:16:15,404 --> 01:16:16,280
dat je zei?
986
01:16:16,363 --> 01:16:18,740
Wat denk je dat ik denk dat jij denkt?
987
01:16:19,616 --> 01:16:23,120
Ben je beng om te zeggen
dat je me leuk vindt?
988
01:16:28,292 --> 01:16:32,588
Nee. Of ja. Nee. Ik weet het niet.
989
01:16:33,046 --> 01:16:35,424
Niet over de telefoon.
990
01:16:35,924 --> 01:16:37,324
Niet zo.
991
01:16:38,969 --> 01:16:45,475
Met deze stilte vertel ik je niet
dat ik je leuk vind.
992
01:16:48,520 --> 01:16:52,232
Tot vanavond.
- Oké.
993
01:17:52,334 --> 01:17:54,378
Ik mag eindelijk met je pronken.
994
01:18:02,427 --> 01:18:03,827
Wil je het team zien?
995
01:18:04,846 --> 01:18:06,848
Dat is de vijand.
996
01:18:07,307 --> 01:18:08,475
Hup, Tigers.
997
01:18:08,558 --> 01:18:11,728
Je mag geen vriendjes zijn met de vijand.
998
01:18:14,481 --> 01:18:16,608
Dit wordt een probleem.
999
01:18:17,484 --> 01:18:18,884
Waarom?
1000
01:18:38,547 --> 01:18:39,947
Shit. Niet...
1001
01:18:40,674 --> 01:18:43,385
Waarom deed je dat?
- Wat? Wat deed ik?
1002
01:18:47,347 --> 01:18:49,474
Ik moet gaan.
- Gaat dit om Spence?
1003
01:19:15,417 --> 01:19:16,877
20.000 volgers.
1004
01:19:18,420 --> 01:19:20,297
Zeg dat je dom genoeg bent.
1005
01:19:26,928 --> 01:19:28,328
Moronica.
1006
01:19:52,829 --> 01:19:54,229
Break.
1007
01:20:09,054 --> 01:20:11,264
Wij hebben geestdrift
1008
01:20:11,431 --> 01:20:14,017
ja, geestdrift
1009
01:20:14,100 --> 01:20:16,269
we hebben een wat? Een wat?
1010
01:20:20,023 --> 01:20:22,609
Werd je gedist
door de grootste loser van school?
1011
01:20:23,944 --> 01:20:26,363
We hebben een wat?
1012
01:20:28,949 --> 01:20:30,534
We hebben geestdrift
1013
01:20:32,244 --> 01:20:34,621
we schoppen herrie
1014
01:20:34,704 --> 01:20:37,249
h-e-r-r-i-e.
1015
01:20:53,014 --> 01:20:55,267
Wil je wat voor me doen?
'Jamey' roepen?
1016
01:20:55,976 --> 01:20:57,394
Ik ben doof, denkt hij.
1017
01:20:57,686 --> 01:20:59,563
Niet doen.
1018
01:20:59,688 --> 01:21:02,148
Roep 'Jamey'. Zo hard mogelijk.
1019
01:21:07,779 --> 01:21:09,179
Nog een keer.
1020
01:21:23,795 --> 01:21:25,195
Geen zelfrespect.
1021
01:21:27,966 --> 01:21:29,366
Nog één keer.
1022
01:21:29,634 --> 01:21:31,511
Klaar? Oké.
1023
01:21:41,062 --> 01:21:42,647
Klaar?
- Break.
1024
01:21:47,986 --> 01:21:49,386
Hike.
1025
01:21:53,658 --> 01:21:55,058
Hup, Jamey.
1026
01:21:55,493 --> 01:21:57,495
Sukkel. Het verkeerde team.
1027
01:22:01,166 --> 01:22:03,293
HUP, TIGERS
1028
01:22:21,853 --> 01:22:25,774
GEDUMPT VIA PM
1029
01:22:32,614 --> 01:22:35,784
Russ, de kinderen roken weer wiet
bij de wc's.
1030
01:22:35,867 --> 01:22:37,285
Ja, ga maar kijken.
1031
01:22:38,286 --> 01:22:39,686
Hij is gedumpt.
1032
01:22:41,539 --> 01:22:43,583
Hoe kan dit nou?
1033
01:23:10,819 --> 01:23:12,219
Te makkelijk.
1034
01:23:14,030 --> 01:23:16,116
Eindelijk zingt ze 'n toontje lager.
1035
01:23:37,929 --> 01:23:39,347
Jamey. Gaat het?
1036
01:23:41,516 --> 01:23:42,916
Roep de arts.
1037
01:23:47,605 --> 01:23:50,233
Ronnie, waar ga je heen?
1038
01:23:53,737 --> 01:23:55,280
Het voelde goed.
1039
01:24:00,243 --> 01:24:01,643
Kijk me aan.
1040
01:24:02,370 --> 01:24:04,748
Hoeveel vingers steek ik op?
- Twee.
1041
01:24:05,540 --> 01:24:07,250
Jamey.
- Sierra, wacht.
1042
01:24:09,961 --> 01:24:12,088
Waarom deed je dat?
- Wacht. Veronica.
1043
01:24:12,172 --> 01:24:15,216
Bedrieg je me met Spence?
- Nee.
1044
01:24:15,300 --> 01:24:18,803
Ik ben niet wie je denkt en zij ook niet.
1045
01:24:18,887 --> 01:24:23,183
Ze doet alsof ze mij is en andersom.
Ze bedot je al de hele tijd.
1046
01:24:23,266 --> 01:24:25,518
Nee, wacht. Luister.
1047
01:24:25,602 --> 01:24:28,772
Je moet me het laten uitleggen.
- Je stem.
1048
01:24:29,731 --> 01:24:30,899
Genoeg.
1049
01:24:30,982 --> 01:24:32,108
Geef me even.
1050
01:24:32,192 --> 01:24:33,592
We halen je weg.
1051
01:24:34,944 --> 01:24:36,738
Blijf uit mijn buurt.
1052
01:24:38,907 --> 01:24:40,307
Jullie allebei.
1053
01:24:43,244 --> 01:24:44,746
Waarom deed je dat?
1054
01:24:45,330 --> 01:24:46,730
Je zoende hem.
1055
01:24:47,123 --> 01:24:48,124
Ik zag het.
1056
01:24:48,208 --> 01:24:50,877
Hij denkt dat ik jou ben.
Dat was het plan.
1057
01:24:52,045 --> 01:24:54,255
Je zeurt over je uiterlijk...
1058
01:24:54,672 --> 01:24:56,883
Je hebt geen idee hoe mijn leven is.
1059
01:24:58,927 --> 01:25:01,137
Ik heb je geheimen verteld.
1060
01:25:02,180 --> 01:25:03,580
Vind je mij gemeen?
1061
01:25:03,973 --> 01:25:05,433
Kijk in de spiegel.
1062
01:25:05,517 --> 01:25:08,019
Je uiterlijk is het minst lelijke aan je.
1063
01:25:20,698 --> 01:25:22,117
Dat was jij toch niet?
1064
01:25:24,410 --> 01:25:25,954
Je haat Veronica.
1065
01:25:26,913 --> 01:25:28,331
Dat was gewoon fout.
1066
01:25:30,500 --> 01:25:32,418
Ik ken je niet meer.
1067
01:25:38,174 --> 01:25:39,717
Wat is er, Sierra?
1068
01:25:41,928 --> 01:25:45,598
Je praat makkelijk over zelfvertrouwen...
1069
01:25:46,599 --> 01:25:47,999
maar kijk nou.
1070
01:25:49,352 --> 01:25:54,440
Weet je wel hoe het is
om er zo uit te zien als tiener?
1071
01:25:57,610 --> 01:26:00,196
Natuurlijk niet. Jij bent slank.
1072
01:26:00,446 --> 01:26:03,867
Slank en mooi
en dat ben je altijd geweest.
1073
01:26:05,201 --> 01:26:07,412
En dit heb je mij gegeven.
1074
01:27:17,023 --> 01:27:20,610
Dat was het blok over mitose.
1075
01:27:21,861 --> 01:27:23,529
Nu gaan we de telofase in.
1076
01:27:24,447 --> 01:27:26,199
Daarin deelt de cel...
1077
01:27:26,491 --> 01:27:28,201
zich voorgoed...
1078
01:27:28,785 --> 01:27:30,286
in twee aparte cellen.
1079
01:27:49,055 --> 01:27:50,455
Over die opdracht.
1080
01:27:50,598 --> 01:27:52,225
Ik vroeg om een gedicht.
1081
01:27:52,308 --> 01:27:53,685
Dit is een lied.
1082
01:27:53,768 --> 01:27:57,063
Ik wilde mijn eigen ding doen.
1083
01:27:57,146 --> 01:27:59,607
Je eigen ding was te laat.
1084
01:28:03,111 --> 01:28:05,989
Maar het was emotioneel, rauw...
1085
01:28:06,531 --> 01:28:08,783
en dat kenmerkt een artiest.
1086
01:28:08,866 --> 01:28:10,535
Je bent bijzonder.
1087
01:28:11,327 --> 01:28:13,579
En als het zover is...
1088
01:28:13,788 --> 01:28:16,791
mag ik hopelijk
een aanbevelingsbrief schrijven.
1089
01:28:19,419 --> 01:28:20,837
Maar ondertussen...
1090
01:28:20,920 --> 01:28:22,880
Voor wie je het ook schreef...
1091
01:28:22,964 --> 01:28:24,841
je moet het hem of haar zeggen.
1092
01:28:26,050 --> 01:28:29,512
Beide opties zijn prima.
1093
01:28:30,430 --> 01:28:31,830
Dat doe ik. Pap.
1094
01:28:42,525 --> 01:28:43,925
Kunnen we praten?
1095
01:29:13,222 --> 01:29:14,682
Sorry dat ik 'n rotmens ben.
1096
01:29:23,483 --> 01:29:24,883
Dat ben je niet.
1097
01:29:26,110 --> 01:29:27,510
Een beetje.
1098
01:29:30,114 --> 01:29:31,514
Dat is zo.
1099
01:29:34,035 --> 01:29:35,870
Wil je nog naar het bal?
1100
01:29:36,454 --> 01:29:37,854
Echt niet.
1101
01:29:39,040 --> 01:29:41,626
Maar dans wel met me.
1102
01:29:41,751 --> 01:29:43,961
Als het niet te veel gevraagd is.
1103
01:29:44,962 --> 01:29:47,048
Oké, boks.
1104
01:29:50,635 --> 01:29:52,345
Hoe ga je het goedmaken?
1105
01:29:52,970 --> 01:29:56,891
Nu je de grootste loser
van de school bent, kunnen we...
1106
01:30:02,146 --> 01:30:05,691
rozen in glazen vazen
1107
01:30:06,192 --> 01:30:09,112
perfecte lijven, perfecte gezichten
1108
01:30:09,779 --> 01:30:14,409
ze horen thuis in tijdschriften
1109
01:30:16,494 --> 01:30:20,039
meisjes die de jongens najagen.
1110
01:30:20,206 --> 01:30:21,374
ZONNEBLOEM
1111
01:30:21,499 --> 01:30:23,793
winnen alle spelletjes die ze spelen
1112
01:30:24,127 --> 01:30:28,714
ze spelen op een ander niveau
1113
01:30:30,716 --> 01:30:35,513
ik reik naar de lucht
alsof het me niet kan schelen
1114
01:30:37,890 --> 01:30:42,061
ik wou dat je me zag staan.
1115
01:30:42,186 --> 01:30:43,813
Sorry. Ik wilde je niet kwetsen
1116
01:30:44,021 --> 01:30:47,817
maar ik ben een zonnebloem
een beetje raar
1117
01:30:47,900 --> 01:30:51,612
als ik een roos was, zou je mij willen
1118
01:30:52,405 --> 01:30:55,741
als het kon, veranderde ik meteen
1119
01:30:55,908 --> 01:30:58,870
dan werd ik iets wat jou beviel
1120
01:30:58,953 --> 01:31:02,707
maar ik ben een zonnebloem
een beetje raar
1121
01:31:02,790 --> 01:31:06,586
als ik een roos was, zou je mij kiezen
1122
01:31:07,378 --> 01:31:10,506
maar ik weet dat je niet beseft
dat deze zonnebloem op je wacht.
1123
01:31:13,801 --> 01:31:14,802
Contact verwijderen
1124
01:31:14,886 --> 01:31:17,054
op je wacht
1125
01:31:17,680 --> 01:31:21,476
ik ben een zonnebloem
een beetje raar
1126
01:31:21,601 --> 01:31:25,271
als ik haar was, zou je mij kiezen
1127
01:31:26,147 --> 01:31:29,317
maar ik weet dat je niet weet
1128
01:31:29,775 --> 01:31:33,696
dat deze zonnebloem op jou wacht
1129
01:31:33,905 --> 01:31:36,324
op jou wacht
1130
01:31:43,164 --> 01:31:45,791
'Familie is vaak diep bedroevend.
1131
01:31:46,667 --> 01:31:49,086
Natuur, de geweldige tragedieschrijver...
1132
01:31:49,837 --> 01:31:52,673
weeft ons van bot en spieren...
1133
01:31:53,049 --> 01:31:56,260
en scheidt ons door het subtiele web
van ons brein.'
1134
01:32:00,223 --> 01:32:01,623
George Eliot.
1135
01:32:04,852 --> 01:32:06,479
Sierra, je bent mooi...
1136
01:32:07,438 --> 01:32:09,232
maar je bent zoveel meer.
1137
01:32:10,191 --> 01:32:12,026
Je intelligentie...
1138
01:32:13,236 --> 01:32:14,695
en je schrijftalent.
1139
01:32:16,531 --> 01:32:17,931
Pap...
1140
01:32:18,074 --> 01:32:21,327
het is doodeng
om in jouw schaduw op te groeien.
1141
01:32:22,411 --> 01:32:23,811
Je bent geniaal.
1142
01:32:24,580 --> 01:32:27,667
Mam is beeldschoon en succesvol.
1143
01:32:29,335 --> 01:32:30,735
Ik ben...
1144
01:32:34,924 --> 01:32:36,324
Ik weet niet wat.
1145
01:32:39,637 --> 01:32:41,222
Maar dat niet.
1146
01:32:45,518 --> 01:32:46,918
Hoe evenaar ik dat?
1147
01:32:47,812 --> 01:32:49,230
Wees jezelf.
1148
01:32:51,482 --> 01:32:54,026
Je hebt tot dusver je eigen pad gevonden.
1149
01:32:57,572 --> 01:32:58,972
Knuffel?
1150
01:32:59,323 --> 01:33:00,992
Van twee zonnebloemen.
1151
01:33:10,001 --> 01:33:11,836
Je mag geen troep meebrengen.
1152
01:33:12,378 --> 01:33:15,089
Straks eet Scooter het.
- Dat is de bedoeling.
1153
01:33:15,172 --> 01:33:16,757
Zo praat je niet tegen me.
1154
01:33:17,133 --> 01:33:19,802
Je vader draait zich om in zijn graf.
1155
01:33:20,261 --> 01:33:21,661
Pap is niet dood.
1156
01:33:22,930 --> 01:33:24,330
Mam.
1157
01:33:27,518 --> 01:33:28,918
Dat weet ik.
1158
01:33:30,438 --> 01:33:31,838
Dat zou wel moeten.
1159
01:33:33,941 --> 01:33:35,818
Ik vind het erg wat er is gebeurd.
1160
01:33:38,529 --> 01:33:40,197
Pa is een enorme loser.
1161
01:33:41,532 --> 01:33:44,660
Maar je mag niet leven
alsof iedereen je gaat belazeren.
1162
01:33:48,414 --> 01:33:49,814
We hebben mama nodig.
1163
01:34:08,184 --> 01:34:09,584
Moet je niet weg?
1164
01:34:11,270 --> 01:34:14,190
Homecoming hoor je niet thuis te vieren.
1165
01:34:14,273 --> 01:34:18,402
Ik ga in mijn eentje.
1166
01:34:18,486 --> 01:34:20,154
Niemand wacht op me.
1167
01:34:21,489 --> 01:34:23,324
Klaar, lieverd?
1168
01:34:51,519 --> 01:34:52,919
Hoi.
1169
01:34:59,694 --> 01:35:01,094
Wie is dit?
1170
01:35:05,574 --> 01:35:07,993
Ga naar het raam.
1171
01:35:18,713 --> 01:35:20,113
Lieverd?
- Ga je weg?
1172
01:35:30,850 --> 01:35:32,250
Mooi.
1173
01:36:01,714 --> 01:36:03,632
Wat doe je hier?
1174
01:36:06,469 --> 01:36:09,388
Ik heb Veronica gesproken. De echte.
1175
01:36:11,557 --> 01:36:12,957
Ze speelde je lied.
1176
01:36:14,685 --> 01:36:16,085
Ze had ook wat...
1177
01:36:17,563 --> 01:36:19,899
argumenten die jouw zaak bepleitten.
1178
01:36:20,024 --> 01:36:22,735
Heb jij haar
de Socratische methode geleerd?
1179
01:36:23,903 --> 01:36:25,303
Indrukwekkend.
1180
01:36:28,532 --> 01:36:30,659
Wat je gedaan hebt, is vreselijk.
1181
01:36:30,743 --> 01:36:32,953
Heel erg slecht...
1182
01:36:33,037 --> 01:36:34,437
en...
- Weet ik.
1183
01:36:34,622 --> 01:36:36,040
Het spijt me zo.
1184
01:36:38,501 --> 01:36:42,671
Heb je ooit het gevoel gehad
dat de wereld tegen je is?
1185
01:36:44,131 --> 01:36:46,509
Dat je niet goed genoeg bent.
1186
01:36:46,592 --> 01:36:49,136
Ik snap het wel. Echt.
1187
01:36:49,386 --> 01:36:56,143
En als we elkaar niet zo hadden ontmoet,
dan had ik je misschien niet gezien.
1188
01:36:57,311 --> 01:37:00,815
Je bent niet echt iedereens type en...
- Oké.
1189
01:37:07,446 --> 01:37:08,846
Wel mijn type.
1190
01:37:09,782 --> 01:37:11,450
Je bent precies...
1191
01:37:12,117 --> 01:37:13,786
mijn type.
1192
01:37:13,869 --> 01:37:17,915
Je bent slim,
grappig, mooi en getalenteerd.
1193
01:37:18,207 --> 01:37:19,208
Ik ben nooit...
1194
01:37:19,542 --> 01:37:24,171
zo onder de indruk geweest van een stem
van iemand die niet beroemd is.
1195
01:37:29,593 --> 01:37:30,993
Trouwens...
1196
01:37:32,471 --> 01:37:38,269
rozen zijn de krengerige supermodellen
uit de bloemenwereld.
1197
01:38:24,148 --> 01:38:25,608
Hebben we dat eerder gedaan?
1198
01:38:27,651 --> 01:38:30,863
Kom, naar het bal.
1199
01:38:32,656 --> 01:38:34,056
Na jou.
1200
01:38:54,845 --> 01:38:56,245
Eén momentje.
1201
01:38:58,098 --> 01:38:59,498
Ik heb 'n date.
1202
01:39:03,938 --> 01:39:05,564
Eén momentje.
1203
01:39:06,482 --> 01:39:07,882
Ik haal drinken.
1204
01:39:42,351 --> 01:39:44,979
Jullie mogen geen vrienden zijn
zonder mij.
1205
01:40:03,205 --> 01:40:05,416
Sierra ging naar Stanford met haar tienen.
1206
01:40:05,499 --> 01:40:07,626
Jamey en zij
hebben 'n relatie op afstand.
1207
01:40:07,710 --> 01:40:09,378
Bellen gaat goed.
1208
01:40:13,340 --> 01:40:16,677
Veronica cheerleadt niet meer
en gebruikt geen social media meer.
1209
01:40:16,760 --> 01:40:19,471
Ze wil een grote filosofe worden.
1210
01:40:26,061 --> 01:40:29,898
Jamey kreeg een footballbeurs voor UCLA.
Hij geeft les in gebarentaal.
1211
01:40:29,982 --> 01:40:31,859
Hij perfectioneert z'n selfies.
1212
01:40:36,822 --> 01:40:39,700
Dan kletste zich bij een universiteit
voor meisjes naar binnen.
1213
01:40:39,783 --> 01:40:43,370
Hij is nog steeds de langzaamste atleet.
82126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.