All language subtitles for Sierra.Burgess.Is.A.Loser.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,937 --> 00:00:23,523 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:02:08,628 --> 00:02:11,089 Je bent een beest. 3 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Goedemorgen, Sierra. Goed geslapen? 4 00:02:47,000 --> 00:02:48,793 M'n sokken aten m'n voeten weer op. 5 00:02:49,377 --> 00:02:52,505 'Dromen zijn wezens uit dichtverzen en legenden... 6 00:02:52,589 --> 00:02:58,052 die op aarde 's nachts dartelen en wegsmelten in de eerste zonnestralen.' 7 00:02:58,803 --> 00:03:00,203 Dickens. Duidelijk. 8 00:03:04,434 --> 00:03:05,310 Dag, lieverd. 9 00:03:05,393 --> 00:03:08,730 Wacht. - Tandpasta op je gezicht. 10 00:03:08,813 --> 00:03:12,483 Je verkoopt meer boeken met 'n niet door uiterlijk geobsedeerde tiener. 11 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 Die belediging negeer ik. 12 00:03:14,736 --> 00:03:18,531 Wacht. Ik heb een seminar. Je moet mijn mantra horen. 13 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Liefde vinden. L-O-V-E. 14 00:03:21,701 --> 00:03:25,413 L: laat je onzekerheden achter in de spiegel. 15 00:03:26,372 --> 00:03:30,293 O: openstellen voor afwijzingen. - Mooi. 16 00:03:32,754 --> 00:03:35,798 O staat voor 'openstellen voor afwijzingen'. 17 00:03:35,882 --> 00:03:39,427 V: vermoord me voor ik sterf aan E: een aanval van schaamte. 18 00:03:40,011 --> 00:03:42,513 Jammer dat je ouders je te veel steunen. 19 00:03:42,597 --> 00:03:45,433 Vanochtend zei ma dat ze hierna gaat adopteren... 20 00:03:45,516 --> 00:03:48,061 zodat hij niet zo'n teleurstelling is. 21 00:03:48,144 --> 00:03:49,771 Mijn god, Kenny. 22 00:03:50,355 --> 00:03:51,755 Doe normaal. 23 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Dat neem ik op. 24 00:03:54,025 --> 00:03:57,028 Uit een vliegtuig gevallen? - Serieus. 25 00:03:57,528 --> 00:03:58,738 Ik mag haar niet. 26 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 Ik krijg er... 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,494 Hoe zit het met die lelijke smoel? 28 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 Hé. - Ik moet... 29 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 Kom op. - Laat me... Oké. 30 00:04:07,747 --> 00:04:08,665 Nieuwe auto. 31 00:04:08,957 --> 00:04:10,875 Anders kan ik me niet verkopen. 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,961 Waarom is dat zo onsexy? 33 00:04:13,294 --> 00:04:16,089 Jeetje, mooi chassis, zeg. 34 00:04:16,422 --> 00:04:18,716 Dit wil ik niet van jou. - Sorry. 35 00:04:18,800 --> 00:04:19,926 Dan. 36 00:04:20,176 --> 00:04:22,011 Hoe is het voor mislukkelingen? 37 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 Verkoop mij. Ik wil ook zo'n foto. 38 00:04:28,184 --> 00:04:30,186 BIJLES 39 00:04:31,729 --> 00:04:33,129 Wat zielig. 40 00:04:34,941 --> 00:04:38,945 Vorig blok hebben we geweldige poëzie geanalyseerd. 41 00:04:39,279 --> 00:04:42,240 De meesten van jullie zakten hard. 42 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Vast de pagina's als vloeitjes gebruikt. 43 00:04:45,076 --> 00:04:46,476 Die zijn te dik. 44 00:04:49,122 --> 00:04:53,626 Jullie moeten nu zelf poëzie schrijven. 45 00:04:54,335 --> 00:04:59,632 Wees blij dat jullie een iets krijgen waarin je je tienergevoelens kwijt kunt. 46 00:04:59,716 --> 00:05:02,427 De meesten van jullie zweten die uit. 47 00:05:03,177 --> 00:05:08,725 Als je je gedicht hebt voorgedragen, telt het als tien procent van je cijfer. 48 00:05:09,684 --> 00:05:11,936 Schrijf over je transgenderervaring. 49 00:05:12,020 --> 00:05:13,229 Heel actueel. 50 00:05:13,313 --> 00:05:15,523 En jij over je slechte karakter. 51 00:05:16,107 --> 00:05:17,567 Dat mag je niet zeggen. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,652 Ik zeg het tegen... - De rector? Mooi. 53 00:05:19,861 --> 00:05:23,573 Dan bespreken we ook je gebruik van een pillenstrip... 54 00:05:23,656 --> 00:05:25,700 om mee te spieken. 55 00:05:26,284 --> 00:05:29,537 Dacht je dat ik dacht dat je extra vruchtbaar was? 56 00:05:31,372 --> 00:05:32,772 Kom op, Chrissy. 57 00:05:34,334 --> 00:05:35,734 Vooruit, kom op. 58 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 Je bent altijd de laatste. 59 00:05:42,842 --> 00:05:45,428 U hoeft me niet te verdedigen. 60 00:05:45,511 --> 00:05:49,390 Dat weet iedereen, maar ik geniet ervan. 61 00:05:50,183 --> 00:05:53,686 Sierra, je essay was verbijsterend. 62 00:05:54,145 --> 00:05:58,566 Ik weet zeker dat jouw gedicht beter is dan alle andere. 63 00:05:58,649 --> 00:06:00,049 Het zit in je bloed. 64 00:06:01,235 --> 00:06:03,946 Kan ik iets anders doen voor tien procent? 65 00:06:04,489 --> 00:06:05,573 Een video of... 66 00:06:05,865 --> 00:06:08,034 Je weet dat dit Engelse les is? 67 00:06:08,785 --> 00:06:10,185 Is er iets? 68 00:06:11,412 --> 00:06:14,374 Niets wat u kunt oplossen, maar toch bedankt. 69 00:06:21,547 --> 00:06:23,103 Weg, Frodo. Voor de spiegel breekt. 70 00:06:31,766 --> 00:06:33,166 Quasimodo. 71 00:06:43,945 --> 00:06:45,345 Wat zei je? 72 00:06:49,742 --> 00:06:51,369 Frodo is van In de Ban van de Ring. 73 00:06:52,328 --> 00:06:56,332 Jij bedoelt Quasimodo, de Klokkenluider. Ze bespotten z'n uiterlijk. 74 00:06:56,416 --> 00:06:57,959 Hij staat voor 'n kastenstelsel. 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,546 Jouw populariteit heeft dezelfde structuur. 76 00:07:08,428 --> 00:07:11,305 Ik bedoelde dat ik m'n ogen wil uitsteken als ik jou zie. 77 00:07:12,849 --> 00:07:14,249 Dat wist ik wel. 78 00:07:23,317 --> 00:07:25,194 Sorry, ik zag je niet. 79 00:07:28,448 --> 00:07:32,660 De komende weken leren we hoe cellen zich voortplanten. 80 00:07:33,327 --> 00:07:34,537 Mitose. 81 00:07:34,745 --> 00:07:38,958 Als je in de microscoop kijkt, zie je het eerste stadium... 82 00:07:39,542 --> 00:07:45,840 waarin het chromatine condenseert in twee staafjes, de chromosomen. 83 00:07:47,383 --> 00:07:50,428 Bedankt. - Ik wil een verhaal voor m'n vlog. 84 00:07:51,387 --> 00:07:55,892 Dan kan ik naar elke universiteit en verkoop ik mijn vlog. 85 00:07:55,975 --> 00:07:57,602 Of je rekent op je tienen. 86 00:07:57,685 --> 00:07:59,270 Is dit soms de jaren 90? 87 00:07:59,353 --> 00:08:04,233 Ik moet Google 2.0 creëren of rugslag doen terwijl ik vioolspeel op de Spelen. 88 00:08:04,817 --> 00:08:09,155 Of een nieuwe kattensoort fokken als vrijwilliger in 'n ontwikkelingsland. 89 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 Dus je wilt naar Stanford? 90 00:08:17,121 --> 00:08:20,625 Ja. Ik had bijna een perfecte score op mijn SATs. 91 00:08:20,833 --> 00:08:21,751 Perfect? 92 00:08:21,959 --> 00:08:23,503 Je hebt gevoel voor humor. 93 00:08:23,586 --> 00:08:25,213 Dat schrijf ik op. 94 00:08:25,505 --> 00:08:26,905 Grappig. 95 00:08:27,048 --> 00:08:30,843 Heb je op social media sociale verandering bewerkstelligd? 96 00:08:30,927 --> 00:08:32,327 Nee. 97 00:08:33,095 --> 00:08:34,495 Ik geef bijles. 98 00:08:36,891 --> 00:08:37,975 Wat schrijft u? 99 00:08:38,059 --> 00:08:40,728 Wat ben je? Behalve een kind van alumni? 100 00:08:40,811 --> 00:08:43,814 Pardon? - Je verkooppraatje. 'Sierra Burgess is...' 101 00:08:45,691 --> 00:08:47,068 Mag ik eerlijk zijn? 102 00:08:47,193 --> 00:08:49,111 Wat was u daarnet dan? - Sierra. 103 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 Je bent een goede leerling, maar niks bijzonders op je cv... 104 00:08:53,032 --> 00:08:54,867 behalve een beroemde vader. 105 00:08:55,409 --> 00:08:56,285 Gebruik dat. 106 00:08:56,369 --> 00:08:58,037 Schrijf samen een boek. 107 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Studenten als Spence verspillen geen woorden. 108 00:09:08,089 --> 00:09:09,423 Zo sexy. 109 00:09:09,507 --> 00:09:12,009 Hij lijkt een seriemoordenaar. 110 00:09:13,469 --> 00:09:16,097 Gestaar. Jongens van West Pass. 111 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Wacht. Hij komt eraan. 112 00:09:21,477 --> 00:09:24,105 Hij komt klaar in z'n broek voor hij hier is. 113 00:09:24,188 --> 00:09:25,565 Dat zou stom zijn. 114 00:09:25,648 --> 00:09:27,048 Doe of je niet kijkt. 115 00:09:32,905 --> 00:09:33,739 Hoi. 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 Hé, bedoel ik. 117 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Ik ben Jamey. 118 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 Veel te vaak hoi gezegd. 119 00:09:41,831 --> 00:09:43,231 Veronica. 120 00:09:43,749 --> 00:09:45,149 Je wilt m'n nummer? 121 00:09:46,544 --> 00:09:48,129 Ja. Zomaar? 122 00:09:49,714 --> 00:09:51,114 Rustig. 123 00:09:55,636 --> 00:09:57,054 Klaar? - Ja. 124 00:09:57,555 --> 00:09:58,955 Vijf, vijf, vijf. 125 00:09:59,557 --> 00:10:00,957 Nul, één, vier, zeven. 126 00:10:02,268 --> 00:10:03,668 Dat is... 127 00:10:05,479 --> 00:10:06,879 Sms me maar. 128 00:10:07,023 --> 00:10:08,423 Doe ik. Dag. 129 00:10:15,948 --> 00:10:17,348 Wat was dat nou? 130 00:10:21,120 --> 00:10:23,414 Van wie is dat nummer? - Sierra Burgess. 131 00:10:24,665 --> 00:10:27,335 Wat ben jij slecht. - Weet ik. 132 00:10:27,418 --> 00:10:30,212 Waarom deed je dat? Hij is supersexy. 133 00:10:30,296 --> 00:10:33,591 Jij liet die oude taxichauffeur in Cancun je tieten zien... 134 00:10:34,216 --> 00:10:38,054 Juan Diego had fooi nodig. Hij moet een gezin voeden. 135 00:10:38,137 --> 00:10:39,537 Jongens... 136 00:10:39,847 --> 00:10:41,247 Zie je z'n vrienden? 137 00:10:44,018 --> 00:10:45,811 Losers gaan om met losers. 138 00:11:07,208 --> 00:11:08,608 Hoi. 139 00:11:14,965 --> 00:11:16,365 Wie is dit? 140 00:11:23,724 --> 00:11:25,124 Is dit een test? Sierra. 141 00:11:32,441 --> 00:11:33,841 Sierra, let op. 142 00:11:34,985 --> 00:11:36,385 Ik ken iemand. 143 00:11:37,321 --> 00:11:39,824 Oké, niet echt. We sms'en. 144 00:11:40,324 --> 00:11:41,724 De hele nacht. 145 00:11:42,910 --> 00:11:43,953 Een vergissing. 146 00:11:44,245 --> 00:11:46,205 Hij houdt me vast voor 'n ander. 147 00:11:46,288 --> 00:11:47,206 Vooruit. 148 00:11:47,289 --> 00:11:48,689 Vechten. 149 00:11:49,041 --> 00:11:51,669 Vooruit, vechten, winnen. 150 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 Hij houdt me echt voor een ander. 151 00:11:55,464 --> 00:11:57,216 Moet je doen. 152 00:11:57,299 --> 00:12:00,720 Hij kan seriemoordenaar of verkrachter zijn of allebei. 153 00:12:00,803 --> 00:12:02,203 Concentreer je. 154 00:12:02,513 --> 00:12:05,766 Op een bizar plan om iemand te sms'en die je niet kent? 155 00:12:05,850 --> 00:12:07,435 Dat heet catfishen. 156 00:12:07,518 --> 00:12:08,686 Dat is illegaal. 157 00:12:08,978 --> 00:12:12,189 De wet loopt achter op technologie, dus dat klopt niet. 158 00:12:15,484 --> 00:12:19,989 Ik moet iets beters verzinnen dan 'ik sms je onder valse voorwendselen. 159 00:12:20,072 --> 00:12:22,158 Wil je met me uit?' 160 00:12:22,241 --> 00:12:26,370 Wie wil er nou niet uit met iemand die onbekenden selfies stuurt? 161 00:12:27,163 --> 00:12:28,706 Is je voicemail veranderd? 162 00:12:28,789 --> 00:12:30,583 Voor als het escaleert. 163 00:12:30,666 --> 00:12:31,709 Escaleert? 164 00:12:31,792 --> 00:12:34,754 Als sms'en bellen wordt en bellen handjes vasthouden... 165 00:12:34,837 --> 00:12:38,966 handjes vasthouden zwangerschap, werkloosheid, kaalheid... 166 00:12:39,049 --> 00:12:43,137 Ik rekende op het gebrek aan sociale interactie van onze generatie. 167 00:12:43,721 --> 00:12:45,121 Meen je dat? 168 00:12:46,599 --> 00:12:48,309 Met Sierra. Spreek maar in. 169 00:12:50,186 --> 00:12:54,690 Druk op één om te bewaren. Druk op twee om opnieuw op te nemen. 170 00:12:59,111 --> 00:13:01,739 Hoi, met 555-0147. 171 00:13:05,367 --> 00:13:09,330 Druk op één om te bewaren. Druk op twee om opnieuw op te nemen. 172 00:13:11,123 --> 00:13:13,584 Hoi, dit is 555... 173 00:13:14,043 --> 00:13:15,711 Nee. Gegroet... 174 00:13:15,795 --> 00:13:17,254 Dit is 555... 175 00:13:17,338 --> 00:13:18,172 Nee. 176 00:13:18,547 --> 00:13:21,675 Dit is 555-014... 177 00:13:23,969 --> 00:13:25,369 Ik kan dit niet. 178 00:13:39,109 --> 00:13:40,509 Ik dacht aan jou. 179 00:13:45,032 --> 00:13:46,432 Ik doe het meer... 180 00:13:51,914 --> 00:13:53,457 Ik doe het zo. 181 00:14:04,218 --> 00:14:05,803 Goede techniek en zuigkracht. 182 00:14:19,233 --> 00:14:21,145 Het draait om lippen De jouwe zijn perfect. 183 00:15:12,912 --> 00:15:14,312 Volgende groep. 184 00:15:18,626 --> 00:15:20,002 Kennen jullie Veronica? 185 00:15:20,085 --> 00:15:23,839 Of we Veronica kennen? - De knapste meid die ik ooit gezien heb? 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,425 Waar jij steeds over praat. - Haar? 187 00:15:26,634 --> 00:15:29,094 Gisteravond ging het goed. 188 00:15:30,554 --> 00:15:31,954 Een sms-versatie? 189 00:15:32,306 --> 00:15:33,515 Ben je al zwanger? 190 00:15:33,599 --> 00:15:36,685 Je neemt me niet serieus. - Jij dit niet. 191 00:15:36,769 --> 00:15:38,979 Ik was bang dat ze alleen knap was. 192 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 Maar ze is heel slim en grappig. 193 00:15:42,691 --> 00:15:45,861 Dat denk je omdat ze sexy is en jij niet grappig bent. 194 00:15:46,028 --> 00:15:48,656 Ik ben wel grappig. - Nee. 195 00:15:48,948 --> 00:15:51,082 Dat hoeft ook niet. Stuur een foto zonder shirt. 196 00:15:53,619 --> 00:15:57,081 Kent ze je geheimpjes? Dat je een loser bent met Frodo-vrienden. 197 00:15:57,164 --> 00:15:59,708 De regering moet... - Ja. 198 00:16:00,501 --> 00:16:03,504 Aids zit nu in de lucht, dus we gaan allemaal dood. 199 00:16:03,587 --> 00:16:06,548 Dus wat jij zegt, heeft geen zin. Geef. 200 00:16:06,632 --> 00:16:08,175 Ik had kaartjes gemaakt. 201 00:16:11,387 --> 00:16:12,787 Vooruit. 202 00:16:32,324 --> 00:16:33,724 Nee, het is stom. 203 00:16:57,141 --> 00:16:58,541 FRANS 204 00:17:16,076 --> 00:17:17,476 Verdorie. 205 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 Negeer dat maar. 206 00:18:18,263 --> 00:18:20,474 Echte vrouwen hebben rondingen. 207 00:18:38,534 --> 00:18:39,934 Willen mannen dit echt? 208 00:18:41,870 --> 00:18:43,270 De meesten. 209 00:18:44,081 --> 00:18:45,481 Kom je daar net achter? 210 00:18:46,125 --> 00:18:47,918 Het was nooit relevant. Ik denk aan je. 211 00:19:04,309 --> 00:19:07,521 Nee. Vuurbal. Klaar? Vuurbal. 212 00:19:10,524 --> 00:19:11,924 Nee, wacht. Wacht. 213 00:19:13,318 --> 00:19:14,718 Wat is dit? 214 00:19:19,408 --> 00:19:21,743 We zijn beiden grappig. Zei ik toch? 215 00:19:22,244 --> 00:19:23,644 Speel nou door. 216 00:19:23,912 --> 00:19:26,165 Ik sms haar... 217 00:19:32,963 --> 00:19:34,590 Wees niet egoïstisch. 218 00:19:34,673 --> 00:19:36,717 We hebben geen geheimen. 219 00:19:36,800 --> 00:19:38,802 Nee. Vooruit. - Laat zien. 220 00:19:39,511 --> 00:19:41,263 Is dat je gedicht voor Mrs. T? 221 00:19:45,601 --> 00:19:48,353 Geef me die telefoon. - Jamey... Dit is leuk. 222 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 Dit is leuk. - Hou op. 223 00:19:50,397 --> 00:19:52,149 Geef me m'n mobiel terug. 224 00:19:54,526 --> 00:19:57,321 'Ik moet iets bekennen.' 225 00:19:59,531 --> 00:20:00,931 Is hij getrouwd? 226 00:20:02,034 --> 00:20:03,434 Volgens mij niet. 227 00:20:03,869 --> 00:20:05,954 Of homo. Dat zou leuk zijn. 228 00:20:06,997 --> 00:20:08,397 Wacht. 229 00:20:13,003 --> 00:20:15,839 Ik wil je niet afschrikken. Ik weet wie je bent. 230 00:20:35,108 --> 00:20:38,237 Oké, stop. Ik hou van je, maar stop. 231 00:20:48,497 --> 00:20:49,897 Die Veronica? 232 00:20:50,332 --> 00:20:52,167 Daar moet ik tegen opboksen? 233 00:20:53,252 --> 00:20:57,881 Zij was de reden dat we steeds verloren. 234 00:20:57,965 --> 00:21:00,175 Genoeg, man. 235 00:21:00,259 --> 00:21:04,596 Wil je wat proberen? Wat wil je, broertje? 236 00:21:06,181 --> 00:21:07,581 Verdorie. Oké. 237 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 Dat is zo gefikst. 238 00:21:10,727 --> 00:21:12,896 Hij komt er toch eens achter. 239 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Stop. Ik vertel het zelf. 240 00:21:15,440 --> 00:21:17,859 Dat hoeft niet. Ik ben je beste vriend. 241 00:21:18,068 --> 00:21:21,571 Beste blanke... hij heeft wel buikspieren. 242 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 Een echte foto van mij. 243 00:21:27,869 --> 00:21:29,496 Het spijt me, Sierra. 244 00:21:29,830 --> 00:21:31,230 Het spijt me. 245 00:21:33,333 --> 00:21:34,733 Ik wilde niet pushen. 246 00:21:38,380 --> 00:21:41,842 Het lukt me nog wel tot East tegen West speelt. 247 00:21:41,925 --> 00:21:43,325 Wanneer is dat? 248 00:21:44,052 --> 00:21:46,888 Kijk op het bandrooster. Twee weken? 249 00:21:48,015 --> 00:21:49,415 Twee weken? 250 00:21:51,560 --> 00:21:55,981 Hij mag Veronica dan niet aanspreken. 251 00:21:59,026 --> 00:22:00,986 Vind je me gestoord? 252 00:22:02,237 --> 00:22:04,323 Ik ben niet stom. 253 00:22:05,324 --> 00:22:09,328 Ik weet dat hij denkt dat hij met haar praat, maar... 254 00:22:12,873 --> 00:22:14,291 Het zijn mijn woorden. 255 00:22:15,292 --> 00:22:16,692 Hij valt voor mij. 256 00:22:17,336 --> 00:22:20,964 Van alle miljarden telefoonnummers sms'te hij mij. 257 00:22:21,423 --> 00:22:25,177 Is dat geen kosmisch teken? 258 00:22:26,386 --> 00:22:28,472 Dat jij niet de juiste cheerleader bent? 259 00:22:29,598 --> 00:22:30,474 Jouw beurt. 260 00:22:30,932 --> 00:22:33,518 Gisteren ging het prima. 261 00:22:33,602 --> 00:22:36,730 Gisteren gingen we uit. Vanochtend sms'te hij me. 262 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Ik snap het niet. 263 00:22:39,107 --> 00:22:41,151 Zelfs chromosomen vinden iemand. 264 00:22:41,818 --> 00:22:45,152 Ja, metafase is een hele hete date. Ik ben te dom voor zijn studievrienden. 265 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 Je hoort bij iemand die meer op je lijkt. 266 00:22:50,535 --> 00:22:52,829 Dat wil ik niet. 267 00:22:53,163 --> 00:22:54,414 Ik wil Spence. 268 00:22:54,498 --> 00:22:58,293 Dames. Vervelend dat mijn les jullie geklets onderbreekt... 269 00:22:58,377 --> 00:23:01,004 maar bewaar je drama voor de lunch. 270 00:23:10,764 --> 00:23:12,164 Ze was verdrietig. 271 00:23:17,521 --> 00:23:21,942 Dat gezicht ken ik. Doodeng. Doe het niet. Ga bij de afgrond vandaan. 272 00:23:22,025 --> 00:23:24,152 Mag ik naar de wc? 273 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 WC-PASJE 274 00:23:40,293 --> 00:23:41,693 Er heerst griep. 275 00:23:41,962 --> 00:23:43,672 Veeg hem af aan je elleboog. 276 00:23:44,423 --> 00:23:45,823 Wat wil je? 277 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 Ik weet dat je mijn nummer aan jongens geeft. 278 00:23:49,928 --> 00:23:51,388 Nou en? 279 00:23:51,471 --> 00:23:52,889 We kunnen elkaar helpen. 280 00:23:54,641 --> 00:23:57,727 Als je denkt dat ik medelijden heb met jou... 281 00:23:57,811 --> 00:24:01,606 slik je naast hormonen ook pillen tegen waanzin, in plaats van dieetpillen. 282 00:24:04,067 --> 00:24:05,467 Klaar? Misschien. 283 00:24:09,239 --> 00:24:11,825 Mooi, want ik kan je slimmer doen lijken. 284 00:24:12,033 --> 00:24:13,493 Voor die jongen. 285 00:24:14,911 --> 00:24:17,038 Hoe dan? - Ik geef veel bijles. 286 00:24:18,248 --> 00:24:20,292 Maar ik heb wel een gunst nodig. 287 00:24:21,960 --> 00:24:23,462 Nee, enge stalker. 288 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 We worden geen vrienden. 289 00:24:24,921 --> 00:24:28,091 Ze smeken om mijn huiswerk te doen zodat ik ze volg. 290 00:24:29,885 --> 00:24:31,285 Twintigduizend volgers. 291 00:24:32,053 --> 00:24:33,453 Ik volg er nul. 292 00:24:33,638 --> 00:24:39,019 Heel indrukwekkend, maar ik wil geen vrienden zijn, op social media of elders. 293 00:24:39,603 --> 00:24:40,437 Leugenaar. 294 00:24:40,770 --> 00:24:43,940 Dat wil iedereen. - Ik niet. Sorry. 295 00:24:44,065 --> 00:24:45,465 Ik zie je na school. 296 00:24:46,026 --> 00:24:48,445 Sms me je adres. Je hebt mijn nummer al. 297 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Ik pak mijn spullen. 298 00:25:20,769 --> 00:25:22,938 Mond dicht, slome. 299 00:25:23,146 --> 00:25:24,546 Mijn kamer is boven. 300 00:25:26,691 --> 00:25:29,236 Raak de reling niet aan met je mannenhanden. 301 00:25:29,778 --> 00:25:31,530 Mijn moeder haat afdrukken. 302 00:25:33,156 --> 00:25:34,658 Omdat ze crimineel is? 303 00:25:43,333 --> 00:25:44,733 Wat doe je? 304 00:25:45,126 --> 00:25:48,213 Schiet op. Leer me je hersentrucjes. 305 00:25:48,505 --> 00:25:53,009 Geen trucjes. We moeten studeren. - Waar heb ik jou dan voor nodig? 306 00:25:53,093 --> 00:25:56,930 Als ik wilde studeren, deed ik 'n boek open en studeerde ik zelf. 307 00:25:57,013 --> 00:26:00,225 Ik leer je dingen om indruk te maken op Spence. 308 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 Hij is toch eerstejaars? - Ja. 309 00:26:04,229 --> 00:26:07,023 Dan leer ik je de basis. 310 00:26:07,107 --> 00:26:10,777 De dingen die hij leert, zoals Shakespeare en Nietzsche. 311 00:26:11,778 --> 00:26:13,530 Vertel dit aan niemand. 312 00:26:14,114 --> 00:26:15,365 Dat wil ik ook niet. 313 00:26:15,615 --> 00:26:17,015 Veronica? 314 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 Wat doe jij thuis? 315 00:26:20,036 --> 00:26:23,290 Waarom train je niet? Ben je uit het team gezet? 316 00:26:23,373 --> 00:26:25,667 Nee, ik kon niet. Ik moest studeren. 317 00:26:26,251 --> 00:26:28,587 Dan kom je niet ver met de jongens. 318 00:26:29,212 --> 00:26:33,049 Tenzij je voor de andere kant speelt. 319 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 Ik ben niet lesbisch. 320 00:26:35,635 --> 00:26:38,597 Ze heeft geen smaak. - Je vader zou het besterven. 321 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 Als hij niet al verongelukt was. 322 00:26:40,765 --> 00:26:43,226 Dus we... Wat? - We komen te laat. 323 00:26:43,310 --> 00:26:45,895 Dat weet ik. Dit helpt niet. 324 00:26:46,187 --> 00:26:49,065 Niet op het bed. - Is je eyeliner uitgelopen? 325 00:26:49,149 --> 00:26:50,549 Brody. - Ja of nee? 326 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 Hou op met dat gegil. 327 00:26:54,321 --> 00:26:56,740 Ik tel tot één, twee... 328 00:26:59,117 --> 00:27:01,161 Als je niet netjes bent, gaan we niet. 329 00:27:01,244 --> 00:27:02,912 Ik tel tot drie. Eén. - Eraf. 330 00:27:02,996 --> 00:27:05,081 Twee... Mijn god. 331 00:27:05,165 --> 00:27:06,708 Knopen in de kwastjes? 332 00:27:07,125 --> 00:27:08,793 Weg. Veronica... 333 00:27:09,377 --> 00:27:14,549 sla je training niet over. Je weet wat er gebeurt als je niet meer traint. 334 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 Eerst zijn ze schattig en pittig. 335 00:27:16,718 --> 00:27:19,471 De volgende dag past hun lycra ze niet meer. 336 00:27:20,930 --> 00:27:22,330 Dat is duur. 337 00:27:23,224 --> 00:27:24,624 We gaan. 338 00:27:24,976 --> 00:27:25,810 Meiden. 339 00:27:26,353 --> 00:27:27,228 Goed, hoor. 340 00:27:27,771 --> 00:27:30,190 Sloeg je ermee? - Ja. 341 00:27:30,273 --> 00:27:31,673 Huisarrest. 342 00:27:39,199 --> 00:27:40,158 Laten we... 343 00:27:40,241 --> 00:27:41,785 We beginnen met Plato. 344 00:27:54,381 --> 00:27:55,781 Waar was je, wonderkind? 345 00:27:56,049 --> 00:27:59,260 Bijles. Slechte leerling en slechter mens. 346 00:28:00,887 --> 00:28:03,223 'Kezen' en 'wrijven' natuurlijk. 347 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 En dan de takken van de rekenkunst. 348 00:28:06,351 --> 00:28:08,728 Ambitie, afleiding, verlelijking en hoon. 349 00:28:09,771 --> 00:28:11,171 Lewis Carroll. Goed zo. 350 00:28:11,981 --> 00:28:13,441 Hoe gaat het schrijven? 351 00:28:13,525 --> 00:28:15,151 Bijna uitgeschreven. 352 00:28:16,611 --> 00:28:18,238 En je gedicht? 353 00:28:21,741 --> 00:28:23,141 Goed. 354 00:28:24,244 --> 00:28:26,913 Wanneer mag ik het lezen? - Als het klaar is. 355 00:28:27,622 --> 00:28:29,999 Ik jambeer de jambische pentameter nog. 356 00:28:30,375 --> 00:28:33,253 Weet je wat het moeilijkste is aan schrijven? 357 00:28:34,754 --> 00:28:38,383 De eerste keer lezen. Jezelf zo kwetsbaar opstellen. 358 00:28:39,509 --> 00:28:42,345 Wie maakt en toont het zoals het is? 359 00:28:42,679 --> 00:28:45,348 Het boek met nooit vervagende woorden? 360 00:28:45,932 --> 00:28:51,104 Wie schrijft elke tien jaar hetzelfde? Plagiaat en vermommingen... 361 00:28:51,187 --> 00:28:53,857 van hetzelfde verhaal. Dat heet verandering. 362 00:28:53,940 --> 00:28:55,340 Hoofdstuk twee. 363 00:28:55,608 --> 00:28:58,236 Eis je vorm op, of je krijgt er een. 364 00:28:58,361 --> 00:29:01,781 Homo, hetero, zwart, wit, ben je het type meisje... 365 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 voor vriendin, slippertje of vrouw? 366 00:29:04,033 --> 00:29:06,870 Zet 'n kruis in de hokjes. Denk niet voor jezelf. 367 00:29:06,953 --> 00:29:10,999 Vervang je benen door stelten en graaf een gat om je leven... 368 00:29:11,082 --> 00:29:13,543 in door te brengen. Dan doe je 't goed. 369 00:29:13,626 --> 00:29:16,880 Een meter diep en oppervlakkig ademhalen. 370 00:29:16,963 --> 00:29:20,425 De lucht is niet van jezelf. Je erft je eigen leven. 371 00:29:30,727 --> 00:29:35,023 We zijn begonnen en de lat ligt hoog. 372 00:29:35,106 --> 00:29:39,736 Hopelijk is dit een uitdaging voor de Robbie Frosties onder jullie. 373 00:29:48,328 --> 00:29:52,582 Ik heb nagedacht en vroeg me af of u suggesties had... 374 00:29:52,665 --> 00:29:54,065 voor mijn cv. 375 00:29:54,667 --> 00:29:56,002 Welke talen spreek je? 376 00:29:56,085 --> 00:29:58,379 Frans, Italiaans en wat Mandarijn. 377 00:29:58,505 --> 00:29:59,339 Mandarijn? 378 00:29:59,672 --> 00:30:02,926 Weet je hoeveel dat spreken? Een miljard Chinezen. 379 00:30:03,009 --> 00:30:04,594 Je snapt het niet, Sierra. 380 00:30:04,677 --> 00:30:06,077 Denk anders. 381 00:30:07,680 --> 00:30:09,557 Pap heeft vast nooit writer's block. 382 00:30:37,210 --> 00:30:41,422 Plato geloofde dat schoonheid een vorm was en 'n zintuiglijke ervaring. 383 00:30:42,048 --> 00:30:43,448 Stop. 384 00:30:43,675 --> 00:30:47,554 Schoonheid vereenvoudigt platonische herinneringen. 385 00:30:47,637 --> 00:30:49,931 Herwat? - Herinnering. 386 00:30:54,018 --> 00:30:56,145 Heb je echt geen normaal eten? 387 00:30:56,354 --> 00:30:58,731 Nee. Op jouw leeftijd geen troep. 388 00:30:59,315 --> 00:31:03,528 Dan maak je vetcellen aan die je op de heupen zitten als 'n cowboy op 'n bronco. 389 00:31:03,611 --> 00:31:04,946 Niemand stopt. 390 00:31:05,029 --> 00:31:06,739 Mam. - En dan? 391 00:31:09,409 --> 00:31:12,787 Plato was een eikel, maar in zijn positieve momenten... 392 00:31:12,871 --> 00:31:15,248 aanbad hij schoonheid omdat die de ziel blootlegt. 393 00:31:15,915 --> 00:31:18,585 Je vader deed dat. Tot hij die hartaanval kreeg. 394 00:31:20,253 --> 00:31:21,880 Hij was toch verongelukt? 395 00:31:21,963 --> 00:31:26,134 Is er 'n versie voor dummies van de versie voor dummies? Ik snap dit niet. 396 00:31:26,217 --> 00:31:27,617 Moronica? 397 00:31:28,845 --> 00:31:30,930 Moronica. 398 00:31:31,848 --> 00:31:34,976 Dus Plato... - Die van de anale seks? 399 00:31:36,769 --> 00:31:37,979 Toch? - Nee. 400 00:31:38,062 --> 00:31:41,983 Hij was een Oud-Griek, maar Aristoteles en Socrates ook. 401 00:31:42,275 --> 00:31:44,527 Zijn zij niet dezelfde vent? 402 00:31:44,611 --> 00:31:46,011 Moronica. 403 00:31:50,033 --> 00:31:51,868 O, geen grapje? 404 00:31:51,951 --> 00:31:53,912 Nee, ik dacht dat we... 405 00:31:53,995 --> 00:31:55,622 Hou eens op, Brody. 406 00:31:55,705 --> 00:31:57,105 Meiden. 407 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 Ze studeren. 408 00:32:00,501 --> 00:32:01,901 Ik snap dit nooit. 409 00:32:05,298 --> 00:32:08,760 Ik tel tot vijf. Eén... 410 00:32:08,843 --> 00:32:10,970 twee... Naar boven. 411 00:32:12,680 --> 00:32:14,080 Ik kan het niet. 412 00:32:28,071 --> 00:32:31,240 Het is zinloos. Ze hebben gelijk. 413 00:32:32,116 --> 00:32:33,516 Ik ben Moronica. 414 00:32:38,539 --> 00:32:40,625 Je bent niet stom. Je bedenkt gemene dingen. 415 00:32:43,920 --> 00:32:46,673 Dan moet je hersenen hebben. 416 00:32:54,055 --> 00:32:55,455 Laat maar. 417 00:33:00,812 --> 00:33:04,524 Die Jamey met wie ik ga... Al seks-sms'jes gestuurd? 418 00:33:06,192 --> 00:33:07,819 We sturen wel 'n naaktfoto. 419 00:33:07,902 --> 00:33:09,302 Nee. 420 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 Zo is hij niet. 421 00:33:12,031 --> 00:33:13,449 Iedereen is zo. 422 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 Als je wilt beginnen... 423 00:33:18,746 --> 00:33:20,456 Wat? - Je mobiel. 424 00:33:22,625 --> 00:33:24,025 Geef me je mobiel. Stuur maar. 425 00:34:06,919 --> 00:34:11,674 Als je doet alsof je mij bent, doe dan normaal, of je sterft alleen. 426 00:34:42,246 --> 00:34:44,373 Nog wakker? 427 00:34:49,462 --> 00:34:50,963 Nu wel. 428 00:34:51,047 --> 00:34:52,465 Wil je vanavond praten? 429 00:35:03,142 --> 00:35:04,644 Bellen? 430 00:35:11,150 --> 00:35:15,029 Net zoals vroeger, haha. 431 00:35:32,213 --> 00:35:35,258 Oké... 432 00:36:11,544 --> 00:36:12,944 Goedenavond. 433 00:36:13,129 --> 00:36:16,465 Goedenavond, juffrouw. 434 00:36:16,549 --> 00:36:17,949 Hallo, schone maagd. 435 00:36:18,134 --> 00:36:21,262 Het zachte licht door dat raam... 436 00:36:21,345 --> 00:36:24,724 We doen nog ouderwets, toch? 437 00:36:24,974 --> 00:36:26,517 Ja, zeker weten. 438 00:36:27,727 --> 00:36:30,563 Ik ben zo blij dat je opnam... 439 00:36:30,646 --> 00:36:33,524 want anders had ik iets... 440 00:36:33,608 --> 00:36:37,486 hilarisch moeten verzinnen voor de voicemail. 441 00:36:37,570 --> 00:36:40,990 En dat was rot geweest voor ons allebei. 442 00:36:41,073 --> 00:36:44,702 Vreselijk, die druk. 443 00:36:45,494 --> 00:36:50,666 Interessant. Je stem klinkt anders dan ik me herinner. 444 00:36:52,627 --> 00:36:56,005 Ik ben verkouden. Hij klinkt mannelijk. 445 00:36:59,091 --> 00:37:01,594 Wat rot. Maar het klinkt mooi. 446 00:37:01,886 --> 00:37:05,223 Je moet maar vaker ziek worden om mij gelukkig te maken. 447 00:37:05,514 --> 00:37:08,059 Omdat je op mannen valt? 448 00:37:10,895 --> 00:37:12,563 We zijn het sterke geslacht. 449 00:37:14,232 --> 00:37:18,486 Je stem is niet luid of zo. 450 00:37:18,569 --> 00:37:20,988 Gewoon voller... 451 00:37:22,156 --> 00:37:23,157 denk ik. 452 00:37:23,241 --> 00:37:25,159 Noem je mijn stem dik? 453 00:37:25,243 --> 00:37:28,579 Nee... - Doe je dat? 454 00:37:30,831 --> 00:37:34,794 Dat zou ik nooit doen. Ik was een heel dikke baby. 455 00:37:36,629 --> 00:37:39,507 Ik heb geen idee waarom... - Een dikke baby? 456 00:37:39,882 --> 00:37:41,968 Ja, net een michelinmannetje. 457 00:37:42,760 --> 00:37:46,180 Niet ophouden. Ik hoor graag over je gebreken. 458 00:37:46,597 --> 00:37:49,225 Sorry, dat is het enige. 459 00:37:49,308 --> 00:37:50,726 Anders zei ik het wel. 460 00:37:50,810 --> 00:37:53,354 Dat was mijn enige gebrek. 461 00:37:53,437 --> 00:37:56,983 En jij hebt het me ontfutseld. Dank je. 462 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 Nee, ik heb gelogen. 463 00:37:59,610 --> 00:38:01,946 Ik loog tegen je. Ik heb er nog een. 464 00:38:02,238 --> 00:38:06,951 Ik heb van die oplichtende stickers... 465 00:38:07,034 --> 00:38:09,620 op mijn plafond, al tien jaar. 466 00:38:10,079 --> 00:38:12,456 Maar verder ben ik perfect. 467 00:38:12,540 --> 00:38:13,958 En jij? 468 00:38:14,417 --> 00:38:17,753 Heb jij nog duistere geheimen? 469 00:38:20,881 --> 00:38:24,302 Ik kan er geen verzinnen. 470 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 En geheime talenten? 471 00:38:29,348 --> 00:38:31,392 Broodjes? - Ik ben dol op broodjes. 472 00:38:31,892 --> 00:38:33,894 Je favoriete film? 473 00:38:34,812 --> 00:38:36,147 Die Hard, denk ik. 474 00:38:36,272 --> 00:38:37,773 Echt? - Nee, dat lieg ik. 475 00:38:37,857 --> 00:38:39,567 Ik probeer mannelijk te zijn. 476 00:38:41,360 --> 00:38:44,363 Wat voor dier zou je zijn? - Een beer... 477 00:38:44,447 --> 00:38:49,035 want die zijn knuffelig maar ook stoer. 478 00:38:49,160 --> 00:38:51,037 Met twee kanten. 479 00:38:52,496 --> 00:38:55,875 Wat is jouw andere kant? Ben je meer dan een sexy sporter? 480 00:38:55,958 --> 00:38:57,358 Vind je me sexy? 481 00:38:57,877 --> 00:38:59,277 Nee. 482 00:38:59,503 --> 00:39:03,966 Ik zie mezelf niet als sporter. 483 00:39:05,134 --> 00:39:07,803 Ik hou wel van football... 484 00:39:07,887 --> 00:39:10,806 maar de meeste jongens van 't team mag ik niet. 485 00:39:10,890 --> 00:39:15,311 Ik ben dol op football. Elke wedstrijd is een verhaal. 486 00:39:16,729 --> 00:39:19,732 Een paar uur lang heb je schurken en helden. 487 00:39:19,815 --> 00:39:23,736 Elke pass is een triomf, elke tackle een tragedie. 488 00:39:23,819 --> 00:39:27,198 Je rent met z'n allen over het veld naar een episch doel. 489 00:39:27,281 --> 00:39:30,701 Elke seconde telt. Het is opwindend. 490 00:39:30,868 --> 00:39:33,245 Net een gedicht. 491 00:39:34,121 --> 00:39:35,521 Vind ik. 492 00:39:38,125 --> 00:39:40,336 Dat kan ik het team niet vertellen. 493 00:39:41,504 --> 00:39:42,671 Dan worden ze gek. 494 00:39:42,755 --> 00:39:46,300 Ik ben quarterback, dus hun respect is belangrijk. 495 00:39:50,513 --> 00:39:53,015 Welke bloem zou je zijn? 496 00:39:54,392 --> 00:39:56,936 Een cactus. Is dat een bloem? 497 00:39:58,354 --> 00:40:00,856 Nee, dat geldt niet. 498 00:40:00,940 --> 00:40:02,340 Jij bent een roos. 499 00:40:03,359 --> 00:40:07,196 De koningin der bloemen waar iedere bloem jaloers op is. 500 00:40:11,700 --> 00:40:13,285 Sorry, het is laat. 501 00:40:14,161 --> 00:40:17,373 Na vier uur bellen herken ik je stem wel. 502 00:40:19,834 --> 00:40:22,837 Wil je morgen FaceTimen? 503 00:40:22,920 --> 00:40:26,966 Het zou fijn zijn om je te zien. 504 00:40:28,300 --> 00:40:29,927 Echt? 505 00:40:31,929 --> 00:40:34,598 Meer voor mij dan voor jou. 506 00:40:35,724 --> 00:40:37,685 Nee, ik... 507 00:40:38,811 --> 00:40:43,983 Er is geen enkele logische reden om het niet te doen... 508 00:40:44,150 --> 00:40:47,236 dus ja. 509 00:40:48,154 --> 00:40:54,326 Geweldig. Ik kan logischerwijs niet wachten. 510 00:40:55,619 --> 00:40:57,621 Welterusten, Veronica. - Welterusten. 511 00:41:03,294 --> 00:41:04,694 Verdorie. 512 00:41:05,588 --> 00:41:08,166 Waar zijn de Sour Patch-ouders? Geen idee hoe we dit doen. 513 00:41:09,884 --> 00:41:11,677 Omdat het een slecht plan is. 514 00:41:12,219 --> 00:41:14,847 Vietnam is een beter plan. 515 00:41:15,097 --> 00:41:16,497 Concentratiekampen... 516 00:41:16,974 --> 00:41:19,108 waterboarden, boybands... Zelfs Hammer-pants. 517 00:41:23,564 --> 00:41:27,318 Koop je zelf je kaartje voor 't bal? - Niemand vraagt me. 518 00:41:27,902 --> 00:41:29,302 Ik ga wel mee. 519 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 Het maakt mij niet uit met wie ik ga. 520 00:41:31,947 --> 00:41:34,158 Dank je, maar ik wil geen medelijden. 521 00:41:34,241 --> 00:41:35,743 Dat is het niet. 522 00:41:36,827 --> 00:41:38,787 Je hebt minder troep op je gezicht. 523 00:41:40,080 --> 00:41:41,415 Ben je ziek? 524 00:41:41,499 --> 00:41:43,167 Dat is goed. 525 00:41:43,626 --> 00:41:45,169 Alsjeblieft. - Dank je. 526 00:41:45,544 --> 00:41:46,944 Dag. 527 00:41:49,131 --> 00:41:50,531 Dat was niet raar. 528 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 Waar ga je heen? Vrij uur. 529 00:41:52,760 --> 00:41:54,261 De coach. Over atletiek. 530 00:41:56,931 --> 00:41:59,308 Het meidenteam is 't slechtste in de staat. 531 00:41:59,391 --> 00:42:02,814 Weet ik. Ik wil in het jongensteam. Ik moet iets bijzonders hebben op m'n cv. 532 00:42:10,611 --> 00:42:15,616 Ik moet Susan B. Anthony zijn die zich inzet voor vrouwenrechten. 533 00:42:15,699 --> 00:42:17,099 Susan B. 534 00:42:17,952 --> 00:42:22,289 Je cv valt wel op door schizofrenie. 535 00:42:23,374 --> 00:42:24,774 Dat is kwetsend. 536 00:42:25,251 --> 00:42:27,211 Ik hou van je. - Fijne dag, Daniel. 537 00:42:27,294 --> 00:42:29,088 Zeg dat je van me houdt. - Nu niet. 538 00:42:29,171 --> 00:42:31,215 Dag. - Ik hou van je. 539 00:42:44,728 --> 00:42:46,128 Ongelooflijk. 540 00:42:48,315 --> 00:42:49,715 Waarom mag ze dat? 541 00:42:50,526 --> 00:42:51,610 Dat? 542 00:42:51,944 --> 00:42:55,322 Zodat we niet aangeklaagd worden. God zegene Amerika. 543 00:42:55,406 --> 00:42:56,282 Wegwezen. 544 00:42:56,365 --> 00:42:59,201 Ik wil bij het team. - Dit kun je niet menen. 545 00:43:00,536 --> 00:43:01,870 Wat doe jij hier? 546 00:43:01,954 --> 00:43:04,665 Jongens, wat leven erin. 547 00:43:07,042 --> 00:43:08,442 Klaar... 548 00:43:16,385 --> 00:43:19,430 Je cv opleuken is één ding... 549 00:43:19,513 --> 00:43:23,142 maar je kunt het ook overdrijven. 550 00:43:23,225 --> 00:43:24,393 Waarom ben jij hier? 551 00:43:24,643 --> 00:43:29,148 Om je voor jezelf te behoeden en omdat je mijn grootste... 552 00:43:29,732 --> 00:43:32,401 concurrent bent voor universiteiten. 553 00:43:33,319 --> 00:43:35,237 Wat jij doet, doe ik ook. 554 00:43:38,365 --> 00:43:40,534 Vooruit. Sneller. 555 00:43:40,659 --> 00:43:41,952 Wat een slecht idee. 556 00:43:42,036 --> 00:43:43,787 Ja, echt klote. 557 00:44:08,729 --> 00:44:09,855 Serieus? 558 00:44:09,938 --> 00:44:11,338 Wat is dat? 559 00:44:16,737 --> 00:44:20,115 Die rechtszaak kan me niet schelen. Weg, mijn baan af. 560 00:44:27,539 --> 00:44:28,666 Je snapt het niet. 561 00:44:28,749 --> 00:44:30,542 Waarom stink je zo? 562 00:44:31,835 --> 00:44:35,339 Laat me je wenkbrauwen doen. Ik kan me zo niet concentreren. 563 00:44:35,422 --> 00:44:37,716 Terug naar Nietzsche. 564 00:44:38,008 --> 00:44:41,387 Hij is existentialist, hij geloofde dat God dood was... 565 00:44:41,762 --> 00:44:45,140 hij schreef over vrije wil en morele... 566 00:44:45,224 --> 00:44:47,559 Waarom kijk je niet gewoon films? 567 00:44:52,314 --> 00:44:56,026 Nietzsche is een sexy Duitse vampier. 568 00:44:56,568 --> 00:44:59,321 Hij zeurt en vindt alles zinloos. 569 00:44:59,822 --> 00:45:01,615 Nietzsche bevalt me wel. 570 00:45:02,282 --> 00:45:03,682 Mij ook. 571 00:45:08,288 --> 00:45:09,688 Klaar? 572 00:45:10,040 --> 00:45:12,501 Het is zover. Ja. - Is het tijd? 573 00:45:12,584 --> 00:45:14,086 Gaat dit lukken? 574 00:45:14,169 --> 00:45:15,629 Dat weet ik niet. 575 00:45:19,883 --> 00:45:21,844 Neem op. Dat moet. 576 00:45:21,927 --> 00:45:24,805 Straks hangt hij op. - Rustig. 577 00:45:28,600 --> 00:45:30,060 Schiet op. 578 00:45:30,144 --> 00:45:31,544 Ga zitten. 579 00:45:34,106 --> 00:45:35,506 Ik neem op. 580 00:45:55,335 --> 00:45:56,962 Ik zie je niet goed. 581 00:45:57,421 --> 00:45:59,673 Wil je de camera verstellen? 582 00:46:00,215 --> 00:46:01,615 Ik kom eraan. 583 00:46:06,930 --> 00:46:08,330 Sorry. 584 00:46:09,266 --> 00:46:10,934 Veel beter. 585 00:46:11,977 --> 00:46:13,377 Is daar iemand? 586 00:46:16,148 --> 00:46:17,548 Sorry, nee. 587 00:46:18,442 --> 00:46:19,842 We zijn samen. 588 00:46:20,360 --> 00:46:21,760 Hoe was je dag? 589 00:46:22,946 --> 00:46:27,910 De verbinding is slecht. 590 00:46:27,993 --> 00:46:30,162 De audio loopt niet gelijk. 591 00:46:32,831 --> 00:46:35,876 Sorry, mijn verbinding is altijd slecht. 592 00:46:36,502 --> 00:46:38,420 Mijn wifi is knudde. 593 00:46:39,630 --> 00:46:42,800 We proberen het een andere keer weer. 594 00:46:44,009 --> 00:46:45,409 Ja, tuurlijk. 595 00:46:45,928 --> 00:46:49,264 Maar vanavond bellen we toch nog wel? 596 00:46:51,183 --> 00:46:52,935 Zeker weten. - Oké. 597 00:46:54,102 --> 00:46:55,896 En Veronica... 598 00:46:59,441 --> 00:47:02,986 Je bent nog mooier dan ik me herinner. 599 00:47:10,828 --> 00:47:12,746 We bellen later. - Dag. 600 00:47:19,753 --> 00:47:21,213 Zag je dat? 601 00:47:21,839 --> 00:47:23,298 Hij trapte erin. 602 00:47:23,757 --> 00:47:25,008 Mijn god, geweldig. 603 00:47:25,092 --> 00:47:26,552 Dat dat werkte, zeg. 604 00:47:26,635 --> 00:47:28,512 Mijn hart klopt in mijn keel. 605 00:47:28,762 --> 00:47:30,162 Wat een stress. 606 00:47:31,557 --> 00:47:33,642 'Blijf trouw aan jezelf.' 607 00:47:35,644 --> 00:47:37,044 Tenzij je shit bent. 608 00:47:40,148 --> 00:47:42,734 Keek je nou lelijk? - Ja, sorry. 609 00:47:56,415 --> 00:47:57,815 Klaar? 610 00:48:00,878 --> 00:48:02,963 Hij staat je goed. - Ja? 611 00:48:08,510 --> 00:48:10,470 De Leeuwenkoning is Hamlet. 612 00:48:13,849 --> 00:48:15,350 Misschien ziet Spence 't. 613 00:48:15,559 --> 00:48:16,959 Sierra Burgess zijn. 614 00:48:17,436 --> 00:48:19,605 'Zijn of niet zijn, daar gaat het om.' 615 00:48:19,688 --> 00:48:22,024 Die moet ik je ook nog leren. 616 00:48:22,816 --> 00:48:27,279 Ik snap Het Portret van Dorian Gray niet. Waarom vinden ze hem aardig? 617 00:48:27,696 --> 00:48:31,283 Het is een kritiek op de maatschappij. Dorian ziet er perfect uit... 618 00:48:31,366 --> 00:48:36,663 dus denken ze dat hij perfect is. Omdat uiterlijk het belangrijkst is... 619 00:48:37,372 --> 00:48:39,791 verliest hij zijn ziel. 620 00:48:41,335 --> 00:48:42,735 Stom. 621 00:48:45,714 --> 00:48:49,301 Ik wil graag van mezelf houden. 622 00:48:53,680 --> 00:48:55,641 We gaan makkelijk... 623 00:48:56,808 --> 00:48:59,269 Blijf zingen. Kom op. 624 00:48:59,561 --> 00:49:01,521 Nee, stop. - Meen je dat? 625 00:49:01,605 --> 00:49:04,942 Stop. Hamlet. 626 00:49:13,367 --> 00:49:14,767 Hoi. 627 00:49:15,661 --> 00:49:18,789 Ik ben het. - Aan het sporten? Je bent buiten adem. 628 00:49:20,582 --> 00:49:22,584 Ik verplaats meubels. 629 00:49:22,751 --> 00:49:24,628 Leuk, opnieuw inrichten. 630 00:49:25,712 --> 00:49:26,964 Niets mis mee. 631 00:49:27,089 --> 00:49:29,174 Ik ben blij dat je belde. 632 00:49:30,592 --> 00:49:33,971 Ik heb een vraag. 633 00:49:34,054 --> 00:49:36,723 Je mag best nee zeggen. 634 00:49:37,975 --> 00:49:40,477 Je vindt het vast niets. 635 00:49:40,560 --> 00:49:43,397 Ik ga dood als je nee zegt. 636 00:49:46,650 --> 00:49:48,694 Wil je met me uit? 637 00:49:50,529 --> 00:49:52,906 Een echte date? 638 00:49:53,865 --> 00:49:56,910 Morgen heb ik iets met familie, maar... 639 00:49:57,119 --> 00:49:58,578 daarna ben ik vrij. 640 00:50:02,416 --> 00:50:03,542 Zeker weten. 641 00:50:03,625 --> 00:50:08,839 Ik moet iets regelen, maar ik kom erop terug. 642 00:50:09,631 --> 00:50:11,299 Oké, prima. 643 00:50:12,467 --> 00:50:15,595 Ga nog maar niet dood. 644 00:50:16,930 --> 00:50:18,330 Dat probeer ik. 645 00:50:29,818 --> 00:50:31,218 Wat een zootje. 646 00:50:42,998 --> 00:50:45,959 Soms lees je online van die citaten. 647 00:50:46,209 --> 00:50:50,255 Je moet gewoon altijd je instinct volgen. 648 00:50:50,338 --> 00:50:52,674 O, zeker. - Dat kan wel, maar... 649 00:50:53,341 --> 00:50:54,468 Ik ga plassen. 650 00:50:54,634 --> 00:50:56,034 Alweer? - Ja. 651 00:50:57,220 --> 00:50:58,620 Alsjeblieft. 652 00:50:58,764 --> 00:50:59,681 Eén date. 653 00:50:59,765 --> 00:51:01,165 Ik smeek het je. 654 00:51:04,644 --> 00:51:06,044 We hebben een date. 655 00:51:06,730 --> 00:51:08,130 Een date? 656 00:51:09,524 --> 00:51:12,235 Twee knappe mensen samenbrengen. 657 00:51:12,319 --> 00:51:14,488 Zou dat wel goed komen? 658 00:51:14,946 --> 00:51:16,615 Ja. Ze vindt Spence leuk. 659 00:51:18,533 --> 00:51:21,411 Ik ga om vijf uur weg. Ik leer oude mensen... 660 00:51:21,495 --> 00:51:24,498 omgaan met computers terwijl jij atleten bedot. 661 00:51:30,629 --> 00:51:32,029 Is dat hem? 662 00:51:32,923 --> 00:51:34,508 Is dat je knapperd? 663 00:51:34,591 --> 00:51:36,718 Hij ziet er zo uit én is aardig? 664 00:51:37,928 --> 00:51:39,513 Dat is oneerlijk. 665 00:51:39,596 --> 00:51:42,057 We moeten gaan. Kom. - Waarheen? Wacht. 666 00:51:42,140 --> 00:51:45,227 Wacht. Waarom? Hij weet niet hoe je eruitziet. 667 00:51:45,936 --> 00:51:47,479 Hij weet hoe ik klink. 668 00:51:47,562 --> 00:51:50,649 Hij herkent m'n stem overal. - Herkent haar stem... 669 00:51:51,817 --> 00:51:53,860 Sierra, sta op. 670 00:51:54,277 --> 00:51:56,780 Ben je een catfish of kun je dat niet? 671 00:51:57,447 --> 00:51:58,847 Daar komen we achter. 672 00:52:07,749 --> 00:52:10,335 Hij komt eraan rennen en onderschept hem. 673 00:52:10,418 --> 00:52:11,818 Niet die. 674 00:52:12,504 --> 00:52:14,339 Gaat het? - Ja. Hoe is ie? 675 00:52:14,589 --> 00:52:15,465 Hoe gaat het? 676 00:52:15,632 --> 00:52:18,176 Goed. - Kunnen er twee bij? 677 00:52:21,596 --> 00:52:23,557 Rommel opruimen? Cool. 678 00:52:23,640 --> 00:52:26,935 Maatschappelijke dienstverlening. Staat mooi op je cv. 679 00:52:27,269 --> 00:52:28,669 Ik ben Dan. 680 00:52:29,896 --> 00:52:31,296 Jamey. - Aangenaam. 681 00:52:36,528 --> 00:52:37,928 Dat is Jamey. 682 00:52:40,615 --> 00:52:42,015 En jij bent? 683 00:52:47,873 --> 00:52:50,500 Heet je Shit Pizza? 684 00:52:51,877 --> 00:52:53,295 Ty, kom hier. 685 00:52:54,212 --> 00:52:58,550 Dit geloof je niet. Dit is mijn broertje Ty. 686 00:52:58,633 --> 00:53:00,677 Hij is ook doof. 687 00:53:01,261 --> 00:53:03,430 Wat een toeval. 688 00:53:03,513 --> 00:53:09,060 Bizar. Ik maak van hem de eerste quarterback van 1,20 meter. 689 00:53:09,144 --> 00:53:10,770 Wat een toeval. 690 00:53:22,073 --> 00:53:23,473 Dat was heel aardig. 691 00:53:27,829 --> 00:53:31,374 Als ik hem voorstel, beginnen mensen hard te praten. 692 00:53:31,458 --> 00:53:34,878 Heel irritant. - Dat maken wij ook mee. 693 00:53:34,961 --> 00:53:40,050 Mijn zus, Sierra. Ze is geadopteerd, maar ook doof, zoals we weten. 694 00:53:41,343 --> 00:53:45,013 Als ik wat zeg, hoort ze dat niet. Zelfs iets als: 695 00:53:45,639 --> 00:53:47,039 'Ze is hermafrodiet.' 696 00:53:47,390 --> 00:53:50,352 Dat is ze niet, hoor. 697 00:53:50,435 --> 00:53:52,562 Allemaal vrouwelijke delen. 698 00:53:53,188 --> 00:53:55,857 Dat weet ik, omdat ze zich snollerig gedraagt. 699 00:53:56,107 --> 00:53:59,277 Het belangrijkste is dat ze aardig is. 700 00:53:59,361 --> 00:54:03,365 Leuk je te ontmoeten, Sierra. 701 00:54:19,631 --> 00:54:22,050 Oké, we gaan. 702 00:54:23,927 --> 00:54:26,513 Leuk je te ontmoeten. Jou ook, Ty. 703 00:54:26,763 --> 00:54:30,016 Ze moet cheerleaders bijles geven. 704 00:54:31,184 --> 00:54:32,143 Cheerleaders? 705 00:54:32,644 --> 00:54:35,272 Dat was niet juist. Dat... - Boeit me niet. 706 00:54:35,355 --> 00:54:36,940 Je moet het hem vertellen. 707 00:54:37,023 --> 00:54:40,777 Dat was zo stom. Roekeloos. Waarom doe je dat? 708 00:54:46,116 --> 00:54:48,660 Waarom lach je? Vond je dat een succes? 709 00:54:52,289 --> 00:54:53,689 Het was een moment. 710 00:54:55,917 --> 00:55:00,088 Misschien heb ik Veronica niet nodig. - Hij moet de waarheid weten. 711 00:55:03,216 --> 00:55:05,302 Ik vertel het hem. 712 00:55:07,637 --> 00:55:09,514 Beloofd. 713 00:55:09,597 --> 00:55:11,016 Vanavond beëindig ik 't. 714 00:55:15,812 --> 00:55:17,480 Ik zeg helemaal niets. 715 00:55:19,816 --> 00:55:21,818 Laat hem die zwoele blik zien. 716 00:55:37,584 --> 00:55:38,984 Sorry. 717 00:55:45,342 --> 00:55:46,801 Hé, sorry. 718 00:55:46,885 --> 00:55:48,636 Ik wou je niet laten schrikken. 719 00:55:50,305 --> 00:55:51,765 Heb je besteld? 720 00:55:52,474 --> 00:55:53,874 Alleen popcorn. 721 00:55:58,730 --> 00:56:00,815 Sorry, ik ga even naar de wc. 722 00:56:04,235 --> 00:56:05,153 Ik kan 't niet. 723 00:56:05,528 --> 00:56:08,406 En dat 'hij verdient de waarheid' dan? 724 00:56:08,490 --> 00:56:09,890 Nog niet. 725 00:56:13,036 --> 00:56:15,205 Kus hem niet. 726 00:56:30,553 --> 00:56:31,554 Hoi, koekje. 727 00:56:31,971 --> 00:56:34,724 Oké. Rishi, Toph. 728 00:56:40,480 --> 00:56:41,898 Goed. - Ja, hè? 729 00:56:42,023 --> 00:56:44,818 Popcorn? Oké. - Nee, dank je. 730 00:56:45,944 --> 00:56:49,531 Je stem klinkt weer dun. 731 00:56:50,323 --> 00:56:51,723 Voel je je beter? 732 00:56:53,034 --> 00:56:54,434 Hoe bedoel je? 733 00:56:56,287 --> 00:56:59,124 Aan de telefoon zei ik: 'Je stem klinkt vol.' 734 00:56:59,207 --> 00:57:03,002 Jij: 'Noem je mijn stem dik?' En ik: 'Nee.' 735 00:57:03,628 --> 00:57:05,088 Weet je dat niet meer? 736 00:57:05,672 --> 00:57:09,134 Het was laat. 737 00:57:09,843 --> 00:57:11,344 Wat doen we hier? 738 00:57:11,803 --> 00:57:13,346 Je wilde Spence terug. 739 00:57:13,430 --> 00:57:14,830 Wie is Spence? 740 00:57:15,098 --> 00:57:16,349 Niemand. 741 00:57:16,474 --> 00:57:19,185 Een ex van lang geleden. 742 00:57:19,269 --> 00:57:22,313 Ik heb ooit een Spence gezoend. Echt een eikel. 743 00:57:22,730 --> 00:57:24,130 Vast dezelfde. 744 00:57:25,400 --> 00:57:27,277 Heb je ooit schouders geteld? 745 00:57:28,027 --> 00:57:30,864 Eén, twee, drie, vier. 746 00:57:42,375 --> 00:57:45,670 Hij wil me naar huis brengen. 747 00:57:57,223 --> 00:57:59,058 Moet je vroeg thuis zijn? 748 00:58:01,603 --> 00:58:03,771 Was de film zo slecht? 749 00:58:15,617 --> 00:58:16,993 Je hebt het vast koud. 750 00:58:17,076 --> 00:58:18,661 Ik pak een jas voor je. 751 00:58:27,754 --> 00:58:29,172 Alsjeblieft. 752 00:58:31,174 --> 00:58:32,574 Dank je wel. 753 00:58:35,720 --> 00:58:37,120 Hou je van sterren? 754 00:58:40,225 --> 00:58:42,435 Ik ben gek op astronomie. 755 00:58:43,311 --> 00:58:45,813 Sukkel. Waarom? 756 00:58:47,232 --> 00:58:49,776 Omdat... 757 00:58:50,235 --> 00:58:53,821 we naar ze opkijken en ze zijn zo mooi, ze schitteren. 758 00:58:55,031 --> 00:58:57,075 Ze bestaan uit waterstof. 759 00:58:57,450 --> 00:59:01,996 Dus zijn het gewoon ballen gas die door de ruimte zweven. Bizar. 760 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 Weet een ster dat hij schijnt? 761 00:59:05,917 --> 00:59:07,794 Een ander perspectief. 762 00:59:09,712 --> 00:59:11,881 Weet een ster dat hij schijt? 763 00:59:13,341 --> 00:59:14,741 Schijnt. 764 00:59:17,220 --> 00:59:18,846 Dat hij schijnt. 765 00:59:18,930 --> 00:59:20,557 Nooit aan gedacht. 766 00:59:24,936 --> 00:59:26,604 Wat wil je later worden? 767 00:59:37,865 --> 00:59:39,265 Domme vraag. 768 00:59:47,584 --> 00:59:48,984 Zou moeten zingen. 769 00:59:49,919 --> 00:59:51,319 Moet ik zingen? 770 00:59:51,921 --> 00:59:54,716 Nee, jij niet. - O, jij? 771 00:59:54,841 --> 00:59:57,176 Nee, ik niet. - Zing voor me. 772 00:59:57,260 --> 00:59:59,887 Ik kan niet zingen. Het was een grap. - Wacht. 773 01:00:00,013 --> 01:00:02,140 Je wilt zingen, maar kan het niet. 774 01:00:02,724 --> 01:00:04,225 Het was een grapje. - Ja. 775 01:00:08,730 --> 01:00:12,358 Ik heb er niet over nagedacht, om eerlijk te zijn. 776 01:00:13,443 --> 01:00:14,843 Tot ik Sierra sprak. 777 01:00:16,029 --> 01:00:18,406 Ik heb net een Sierra ontmoet. 778 01:00:18,489 --> 01:00:19,889 Echt? 779 01:00:20,950 --> 01:00:22,744 Je zou de mijne aardig vinden. 780 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Eerst niet. Dan vond je haar een loser. 781 01:00:25,913 --> 01:00:27,540 Dat zijn wij toch ook? 782 01:00:28,333 --> 01:00:30,710 Ja, ik ben een quarterback... 783 01:00:30,793 --> 01:00:32,193 en jij cheerleader... 784 01:00:33,212 --> 01:00:34,612 maar daaronder... 785 01:00:35,757 --> 01:00:37,157 ben je anders. 786 01:00:46,100 --> 01:00:47,602 Gaat het? 787 01:00:50,355 --> 01:00:53,024 Ik vond het spannend. - Dus je sprong op? 788 01:00:54,776 --> 01:00:57,987 Gebeurt dat elke keer als ik je zoen? 789 01:00:59,238 --> 01:01:00,638 Doe je ogen dicht. 790 01:01:01,449 --> 01:01:03,493 Ik heb grote poriën. 791 01:01:04,285 --> 01:01:06,621 Dus doe ze dicht. - Grote poriën. 792 01:01:06,788 --> 01:01:08,956 Doe je ze dicht? - Als jij dat wilt... 793 01:01:09,040 --> 01:01:11,834 doe ik ze dicht. - En hou ze dicht. 794 01:01:11,918 --> 01:01:15,254 Mijn ogen blijven dicht tot je zegt dat ze open mogen. 795 01:01:16,923 --> 01:01:17,757 Wat doe je? 796 01:01:17,840 --> 01:01:19,342 Ren je weg? 797 01:01:19,425 --> 01:01:20,825 Ik ben hier. 798 01:01:32,939 --> 01:01:34,524 Het was het wachten waard. 799 01:01:36,025 --> 01:01:38,027 We hebben zo veel gebeld... 800 01:01:38,111 --> 01:01:42,115 dat het normaler voelt als ik je niet kan zien. 801 01:02:03,177 --> 01:02:05,304 Hou ze dicht, zei ik. 802 01:02:05,888 --> 01:02:07,306 Ze zijn dicht. 803 01:02:07,598 --> 01:02:09,475 Dit is belachelijk. 804 01:02:09,559 --> 01:02:11,102 Ik wil je gewoon zien. 805 01:02:11,185 --> 01:02:12,603 Kijk dan maar. 806 01:02:14,856 --> 01:02:17,400 Je wilde me zien en nu kijk je niet eens. 807 01:02:17,525 --> 01:02:21,779 Ik dacht dat ik iemand... - Dat je wat? 808 01:02:23,740 --> 01:02:25,783 Je doet zo raar. 809 01:02:28,202 --> 01:02:30,997 Gebeurt dat elke keer als ik je wil kussen? 810 01:02:31,664 --> 01:02:34,917 Als je gek bent, moet ik dat weten... 811 01:02:35,042 --> 01:02:37,003 voor de tweede date. - Laat ik weten. 812 01:02:44,719 --> 01:02:46,119 Het was ongelooflijk. 813 01:02:48,055 --> 01:02:51,893 Het soort kus waar je over leest, maar waar je niet in geloofde. 814 01:02:56,355 --> 01:02:59,108 Wil je ons debatplatform bespreken? 815 01:03:00,026 --> 01:03:00,860 Ja, misschien. 816 01:03:00,943 --> 01:03:03,362 Ik heb het druk met universiteiten. 817 01:03:12,288 --> 01:03:13,790 Waarom doen mensen dit? 818 01:03:13,998 --> 01:03:15,398 Het ziet er mooi uit. 819 01:03:15,750 --> 01:03:17,150 Ze zijn bijna gelijk. 820 01:03:19,504 --> 01:03:20,922 Je moeder is heel mooi. 821 01:03:21,255 --> 01:03:26,385 Je zou haar schoolbalfoto's moeten zien. - Die avond of de morgen erna? 822 01:03:26,511 --> 01:03:30,014 Daar wil ik niet aan denken. - Sorry. 823 01:03:32,934 --> 01:03:34,143 Mag ik iets vragen? 824 01:03:34,227 --> 01:03:36,479 Ik ga geen lesbo spelen met jou en Jamey. 825 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 Dat doe ik alleen op feestjes. 826 01:03:40,399 --> 01:03:41,818 Waarom denkt iedereen dat? 827 01:03:43,069 --> 01:03:44,469 Nee, ik... 828 01:03:44,821 --> 01:03:48,908 Hoe zit het met je moeder? 829 01:03:50,159 --> 01:03:51,953 Wat is er met je vader gebeurd? 830 01:03:52,995 --> 01:03:54,395 Hij... 831 01:03:55,039 --> 01:03:57,250 Hij verliet haar voor een 22-jarige. 832 01:03:57,959 --> 01:04:02,547 Hij liet ons met al die zooi zitten... 833 01:04:03,130 --> 01:04:05,383 en zonder geld voor ons huis. 834 01:04:06,342 --> 01:04:09,220 Sindsdien doet ze raar over vergankelijke jeugd. 835 01:04:12,306 --> 01:04:13,706 Wat rot. 836 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 Ik moet me klaarmaken. 837 01:04:18,813 --> 01:04:20,213 Ik heb een feestje. 838 01:04:21,732 --> 01:04:23,132 Wil je mee? 839 01:04:24,485 --> 01:04:26,195 Samen? 840 01:04:26,988 --> 01:04:28,388 In het openbaar? 841 01:04:29,532 --> 01:04:30,932 Ja. 842 01:04:35,913 --> 01:04:37,957 Wat ben je gespannen. 843 01:04:38,082 --> 01:04:40,001 Lachen. - Rustig. 844 01:04:40,084 --> 01:04:41,669 Het is een feest. - Weet ik. 845 01:04:42,044 --> 01:04:44,046 Dat is doodeng. - Nee. 846 01:04:55,182 --> 01:04:57,351 Hoe gaat het? 847 01:05:03,816 --> 01:05:05,216 Je was toch ziek? 848 01:05:05,651 --> 01:05:08,029 Klaar om te feesten? Vooruit. 849 01:05:08,321 --> 01:05:10,072 Sorry, dames. 850 01:05:11,866 --> 01:05:13,492 Ik moet je spreken. Nu. 851 01:05:14,368 --> 01:05:15,244 Oké. 852 01:05:15,703 --> 01:05:17,246 Alleen. Buiten. 853 01:05:19,040 --> 01:05:20,625 Oké. Laten we gaan. 854 01:05:23,044 --> 01:05:24,444 Zo terug. 855 01:05:35,598 --> 01:05:37,850 Mijn broertje koos mijn pyjama #spijt. 856 01:05:46,359 --> 01:05:48,402 Slasher-film marathon? 857 01:05:52,657 --> 01:05:54,057 Vroeg naar bed. 858 01:05:57,286 --> 01:05:58,579 Je verdiende het. 859 01:05:58,663 --> 01:06:00,539 Jij dumpte je beste vriend ook. 860 01:06:02,917 --> 01:06:04,961 Hoe zit het nou echt? 861 01:06:09,090 --> 01:06:11,050 Iedereen spreekt Mandarijn. 862 01:06:11,133 --> 01:06:13,761 Kom op, lelijkerd, bier. Vooruit. 863 01:06:13,844 --> 01:06:15,054 Dit vind je super. 864 01:06:15,137 --> 01:06:17,264 Je bent zo'n drama queen. 865 01:06:18,140 --> 01:06:19,540 Zo erg is ze niet. 866 01:06:19,892 --> 01:06:21,292 Ze is... 867 01:06:23,896 --> 01:06:25,439 Ze is best cool. 868 01:06:26,148 --> 01:06:27,817 Op een heel oncoole manier. 869 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 Als jij sociale zelfmoord wilt plegen, oké dan. 870 01:06:31,112 --> 01:06:33,280 Maar Sierra Burgess is een loser. 871 01:06:33,823 --> 01:06:34,991 Weet je nog? 872 01:06:35,074 --> 01:06:37,493 Alleen losers gaan om met losers. 873 01:06:42,581 --> 01:06:43,499 Mackenzie, wacht. 874 01:06:43,582 --> 01:06:45,793 Iedereen hierheen. 875 01:06:46,085 --> 01:06:47,962 Drinken. 876 01:06:48,045 --> 01:06:50,423 Kom op, allemaal. Kijken. 877 01:06:52,258 --> 01:06:54,885 Drinken. 878 01:07:18,868 --> 01:07:20,268 Het beest is getemd. 879 01:07:20,453 --> 01:07:21,287 Mijn beurt. 880 01:07:21,454 --> 01:07:23,748 Kom op. Help me omhoog. 881 01:07:26,125 --> 01:07:28,085 Drinken. 882 01:07:30,671 --> 01:07:36,052 Ik zei tegen Veronica dat ze dom is. Die laat zich vanavond zeker nemen. 883 01:07:38,429 --> 01:07:39,805 Je bent de meester. 884 01:07:39,930 --> 01:07:41,330 Ik buig voor u. Leuke poedel. 885 01:07:53,152 --> 01:07:54,653 Schattig. 886 01:07:59,366 --> 01:08:00,766 Eikel. 887 01:08:26,477 --> 01:08:27,877 Wat doe jij hier? 888 01:08:29,313 --> 01:08:31,398 Ik zag je post. Ik moest je zien. 889 01:08:32,608 --> 01:08:37,321 Mijn Hamlet-video? - Nee, die over dit feest. 890 01:08:40,116 --> 01:08:41,516 Ga je mee? 891 01:08:42,118 --> 01:08:44,912 Hier zijn te veel jongens. 892 01:08:44,995 --> 01:08:46,705 Ik dump mijn vriendin niet. 893 01:08:52,878 --> 01:08:53,838 Waarheen? 894 01:08:53,921 --> 01:08:55,881 Eventjes maar. 895 01:08:59,218 --> 01:09:00,618 We moeten praten. 896 01:09:01,428 --> 01:09:02,828 In mijn auto. 897 01:09:31,417 --> 01:09:32,817 VERONICA BELLEN 898 01:09:38,257 --> 01:09:39,657 Neem op. 899 01:09:40,259 --> 01:09:41,659 Neem op, Veronica. 900 01:09:44,763 --> 01:09:47,016 Plato geloofde dat schoonheid... 901 01:09:48,225 --> 01:09:49,685 de vorm aannam van... 902 01:09:49,768 --> 01:09:51,770 zintuiglijke ervaringen... 903 01:09:53,272 --> 01:09:55,399 Ik geniet van deze ervaring. 904 01:10:06,327 --> 01:10:07,727 Wat? Wacht. 905 01:10:19,506 --> 01:10:20,906 Verdorie. 906 01:10:22,092 --> 01:10:24,178 NIETS ZO PIJNLIJK ALS VERANDERING 907 01:11:26,991 --> 01:11:28,391 Ben je daar? 908 01:11:29,368 --> 01:11:30,768 Ik vind je erg leuk. 909 01:11:36,166 --> 01:11:37,566 Ik... 910 01:11:37,918 --> 01:11:39,920 Ik vind je heel erg leuk. 911 01:11:43,424 --> 01:11:46,302 Je bent zo goed. 912 01:11:48,429 --> 01:11:49,829 Je liegt niet. 913 01:11:51,140 --> 01:11:52,766 Je spreekt geen Chinees. 914 01:11:53,017 --> 01:11:54,518 En je... - Wacht. 915 01:11:55,102 --> 01:11:56,729 Ben je dronken? 916 01:11:58,355 --> 01:11:59,940 Zou je mij leuk kunnen vinden? 917 01:12:03,986 --> 01:12:05,946 Echt leuk, niet vanwege... 918 01:12:06,947 --> 01:12:09,616 mijn uiterlijk of doofheid... 919 01:12:09,700 --> 01:12:12,745 en omdat ik... - Wacht. 920 01:12:12,995 --> 01:12:14,371 Waar heb je het over? 921 01:12:14,455 --> 01:12:16,165 Ik moet je iets vertellen. 922 01:12:16,790 --> 01:12:18,417 Straks haat je me. 923 01:12:18,876 --> 01:12:20,276 Dat... 924 01:12:20,836 --> 01:12:21,879 Dat betwijfel ik. 925 01:12:22,129 --> 01:12:24,006 Ik zou je nooit haten. 926 01:12:24,089 --> 01:12:25,489 Wat je ook zegt. 927 01:12:25,799 --> 01:12:27,199 Ik denk het wel. 928 01:12:31,513 --> 01:12:33,057 Is het echt zo erg? 929 01:12:58,665 --> 01:13:00,065 Welterusten. 930 01:13:04,296 --> 01:13:06,507 Weet je wat voor kinderen... 931 01:13:06,590 --> 01:13:08,509 dronken worden op feestjes? 932 01:13:09,676 --> 01:13:11,428 Onzekere kinderen. 933 01:13:12,054 --> 01:13:14,431 Sierra, ben jij onzeker? 934 01:13:16,225 --> 01:13:20,229 We hebben je toch NADENKEN geleerd? 935 01:13:20,521 --> 01:13:22,898 Niet Alles... - Doen En Na-apen... 936 01:13:22,981 --> 01:13:25,359 Kopiëren en Napraten. 937 01:13:25,442 --> 01:13:27,277 Dat weet ik, mam. 938 01:13:27,361 --> 01:13:28,195 Wacht. 939 01:13:28,278 --> 01:13:33,367 Voor je je eruit wilt praten, en dat kun je goed... Je hebt huisarrest. 940 01:13:34,076 --> 01:13:35,702 Wat? - Huisarrest. 941 01:13:35,869 --> 01:13:36,870 Lieverd... - Pap. 942 01:13:36,954 --> 01:13:39,748 Dit hebben we besproken. - Nee, jij. 943 01:13:39,998 --> 01:13:43,293 Je motto luidt 'vrij rondvliegen', maar dit is ook mijn huis. 944 01:13:43,377 --> 01:13:45,421 Daar hebben daden consequenties. 945 01:13:45,504 --> 01:13:48,132 Dit dronken vogeltje moet gekortwiekt worden. 946 01:13:49,091 --> 01:13:51,927 Huisarrest is niet gepast. 947 01:13:52,511 --> 01:13:54,179 Waarom niet? - Gewoon niet. 948 01:13:54,596 --> 01:13:55,996 Wat heeft ze? 949 01:13:56,807 --> 01:13:59,643 'We stappen in de auto. Hij is erg snel.' 950 01:13:59,726 --> 01:14:00,561 Geweldig. 951 01:14:00,644 --> 01:14:03,981 'We dansen op de bar en hebben het erg leuk.' 952 01:14:07,526 --> 01:14:09,945 Inspirerend. Je zou voor Kesha kunnen schrijven. 953 01:14:11,613 --> 01:14:12,573 En nu... 954 01:14:12,781 --> 01:14:18,662 lest best, onze kroost van een literair genie, Sierra Burgess. 955 01:14:27,588 --> 01:14:28,547 Vergeten. 956 01:14:28,839 --> 01:14:30,299 Hoe bedoel je dat? 957 01:14:31,049 --> 01:14:33,093 Wil je een statement maken? 958 01:14:34,344 --> 01:14:35,744 Vergeten. 959 01:14:35,929 --> 01:14:37,329 Sorry, ik heb... 960 01:14:37,723 --> 01:14:40,893 zoveel aan mijn hoofd. Het is me ontglipt. 961 01:14:41,518 --> 01:14:43,604 Hier krijg je strafpunten voor. 962 01:14:43,937 --> 01:14:46,190 En je moet het toch doen. 963 01:14:46,648 --> 01:14:49,026 Ik heb geen idee of ik het heb gezegd. 964 01:14:49,109 --> 01:14:51,361 Toen Ronnie belde, had ze het al gedaan. 965 01:14:51,445 --> 01:14:53,030 Ik kon het niet zeggen. 966 01:14:54,239 --> 01:14:58,327 Ik dacht dat je thuis zou blijven. Dat zei je. 967 01:14:58,410 --> 01:15:00,078 Daarom kon je niet. 968 01:15:01,330 --> 01:15:03,248 Wat is er? 969 01:15:06,126 --> 01:15:08,754 Wat is er gebeurd? - Hij heeft me gedumpt. 970 01:15:08,837 --> 01:15:10,839 Spence heeft me weer gedumpt. 971 01:15:12,841 --> 01:15:14,718 Via een privébericht. - God. 972 01:15:14,801 --> 01:15:16,757 Ik weet het. - Ronnie. Kunnen we even praten? 973 01:15:18,972 --> 01:15:21,808 Wat is dit? - Niet nu, Dan. 974 01:15:31,235 --> 01:15:32,486 Er bestaan eikels. 975 01:15:32,569 --> 01:15:34,947 Als hij je niet leuk vindt, kan hij de pot op. 976 01:15:35,030 --> 01:15:37,491 Dit was nooit gebeurd met Jamey. 977 01:15:38,450 --> 01:15:40,160 Hij is een goeie jongen. 978 01:15:40,410 --> 01:15:41,810 Hij is knap en... 979 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 raar, slim en... - Vind je hem leuk? Over gisteravond. 980 01:16:04,643 --> 01:16:06,603 Heb ik iets raars gezegd? 981 01:16:06,812 --> 01:16:08,855 Toen je ladderzat was? 982 01:16:09,231 --> 01:16:11,608 Ja, raar is een understatement. 983 01:16:11,692 --> 01:16:13,092 Wat zei ik? 984 01:16:14,069 --> 01:16:15,112 Wat denk je... 985 01:16:15,404 --> 01:16:16,280 dat je zei? 986 01:16:16,363 --> 01:16:18,740 Wat denk je dat ik denk dat jij denkt? 987 01:16:19,616 --> 01:16:23,120 Ben je beng om te zeggen dat je me leuk vindt? 988 01:16:28,292 --> 01:16:32,588 Nee. Of ja. Nee. Ik weet het niet. 989 01:16:33,046 --> 01:16:35,424 Niet over de telefoon. 990 01:16:35,924 --> 01:16:37,324 Niet zo. 991 01:16:38,969 --> 01:16:45,475 Met deze stilte vertel ik je niet dat ik je leuk vind. 992 01:16:48,520 --> 01:16:52,232 Tot vanavond. - Oké. 993 01:17:52,334 --> 01:17:54,378 Ik mag eindelijk met je pronken. 994 01:18:02,427 --> 01:18:03,827 Wil je het team zien? 995 01:18:04,846 --> 01:18:06,848 Dat is de vijand. 996 01:18:07,307 --> 01:18:08,475 Hup, Tigers. 997 01:18:08,558 --> 01:18:11,728 Je mag geen vriendjes zijn met de vijand. 998 01:18:14,481 --> 01:18:16,608 Dit wordt een probleem. 999 01:18:17,484 --> 01:18:18,884 Waarom? 1000 01:18:38,547 --> 01:18:39,947 Shit. Niet... 1001 01:18:40,674 --> 01:18:43,385 Waarom deed je dat? - Wat? Wat deed ik? 1002 01:18:47,347 --> 01:18:49,474 Ik moet gaan. - Gaat dit om Spence? 1003 01:19:15,417 --> 01:19:16,877 20.000 volgers. 1004 01:19:18,420 --> 01:19:20,297 Zeg dat je dom genoeg bent. 1005 01:19:26,928 --> 01:19:28,328 Moronica. 1006 01:19:52,829 --> 01:19:54,229 Break. 1007 01:20:09,054 --> 01:20:11,264 Wij hebben geestdrift 1008 01:20:11,431 --> 01:20:14,017 ja, geestdrift 1009 01:20:14,100 --> 01:20:16,269 we hebben een wat? Een wat? 1010 01:20:20,023 --> 01:20:22,609 Werd je gedist door de grootste loser van school? 1011 01:20:23,944 --> 01:20:26,363 We hebben een wat? 1012 01:20:28,949 --> 01:20:30,534 We hebben geestdrift 1013 01:20:32,244 --> 01:20:34,621 we schoppen herrie 1014 01:20:34,704 --> 01:20:37,249 h-e-r-r-i-e. 1015 01:20:53,014 --> 01:20:55,267 Wil je wat voor me doen? 'Jamey' roepen? 1016 01:20:55,976 --> 01:20:57,394 Ik ben doof, denkt hij. 1017 01:20:57,686 --> 01:20:59,563 Niet doen. 1018 01:20:59,688 --> 01:21:02,148 Roep 'Jamey'. Zo hard mogelijk. 1019 01:21:07,779 --> 01:21:09,179 Nog een keer. 1020 01:21:23,795 --> 01:21:25,195 Geen zelfrespect. 1021 01:21:27,966 --> 01:21:29,366 Nog één keer. 1022 01:21:29,634 --> 01:21:31,511 Klaar? Oké. 1023 01:21:41,062 --> 01:21:42,647 Klaar? - Break. 1024 01:21:47,986 --> 01:21:49,386 Hike. 1025 01:21:53,658 --> 01:21:55,058 Hup, Jamey. 1026 01:21:55,493 --> 01:21:57,495 Sukkel. Het verkeerde team. 1027 01:22:01,166 --> 01:22:03,293 HUP, TIGERS 1028 01:22:21,853 --> 01:22:25,774 GEDUMPT VIA PM 1029 01:22:32,614 --> 01:22:35,784 Russ, de kinderen roken weer wiet bij de wc's. 1030 01:22:35,867 --> 01:22:37,285 Ja, ga maar kijken. 1031 01:22:38,286 --> 01:22:39,686 Hij is gedumpt. 1032 01:22:41,539 --> 01:22:43,583 Hoe kan dit nou? 1033 01:23:10,819 --> 01:23:12,219 Te makkelijk. 1034 01:23:14,030 --> 01:23:16,116 Eindelijk zingt ze 'n toontje lager. 1035 01:23:37,929 --> 01:23:39,347 Jamey. Gaat het? 1036 01:23:41,516 --> 01:23:42,916 Roep de arts. 1037 01:23:47,605 --> 01:23:50,233 Ronnie, waar ga je heen? 1038 01:23:53,737 --> 01:23:55,280 Het voelde goed. 1039 01:24:00,243 --> 01:24:01,643 Kijk me aan. 1040 01:24:02,370 --> 01:24:04,748 Hoeveel vingers steek ik op? - Twee. 1041 01:24:05,540 --> 01:24:07,250 Jamey. - Sierra, wacht. 1042 01:24:09,961 --> 01:24:12,088 Waarom deed je dat? - Wacht. Veronica. 1043 01:24:12,172 --> 01:24:15,216 Bedrieg je me met Spence? - Nee. 1044 01:24:15,300 --> 01:24:18,803 Ik ben niet wie je denkt en zij ook niet. 1045 01:24:18,887 --> 01:24:23,183 Ze doet alsof ze mij is en andersom. Ze bedot je al de hele tijd. 1046 01:24:23,266 --> 01:24:25,518 Nee, wacht. Luister. 1047 01:24:25,602 --> 01:24:28,772 Je moet me het laten uitleggen. - Je stem. 1048 01:24:29,731 --> 01:24:30,899 Genoeg. 1049 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 Geef me even. 1050 01:24:32,192 --> 01:24:33,592 We halen je weg. 1051 01:24:34,944 --> 01:24:36,738 Blijf uit mijn buurt. 1052 01:24:38,907 --> 01:24:40,307 Jullie allebei. 1053 01:24:43,244 --> 01:24:44,746 Waarom deed je dat? 1054 01:24:45,330 --> 01:24:46,730 Je zoende hem. 1055 01:24:47,123 --> 01:24:48,124 Ik zag het. 1056 01:24:48,208 --> 01:24:50,877 Hij denkt dat ik jou ben. Dat was het plan. 1057 01:24:52,045 --> 01:24:54,255 Je zeurt over je uiterlijk... 1058 01:24:54,672 --> 01:24:56,883 Je hebt geen idee hoe mijn leven is. 1059 01:24:58,927 --> 01:25:01,137 Ik heb je geheimen verteld. 1060 01:25:02,180 --> 01:25:03,580 Vind je mij gemeen? 1061 01:25:03,973 --> 01:25:05,433 Kijk in de spiegel. 1062 01:25:05,517 --> 01:25:08,019 Je uiterlijk is het minst lelijke aan je. 1063 01:25:20,698 --> 01:25:22,117 Dat was jij toch niet? 1064 01:25:24,410 --> 01:25:25,954 Je haat Veronica. 1065 01:25:26,913 --> 01:25:28,331 Dat was gewoon fout. 1066 01:25:30,500 --> 01:25:32,418 Ik ken je niet meer. 1067 01:25:38,174 --> 01:25:39,717 Wat is er, Sierra? 1068 01:25:41,928 --> 01:25:45,598 Je praat makkelijk over zelfvertrouwen... 1069 01:25:46,599 --> 01:25:47,999 maar kijk nou. 1070 01:25:49,352 --> 01:25:54,440 Weet je wel hoe het is om er zo uit te zien als tiener? 1071 01:25:57,610 --> 01:26:00,196 Natuurlijk niet. Jij bent slank. 1072 01:26:00,446 --> 01:26:03,867 Slank en mooi en dat ben je altijd geweest. 1073 01:26:05,201 --> 01:26:07,412 En dit heb je mij gegeven. 1074 01:27:17,023 --> 01:27:20,610 Dat was het blok over mitose. 1075 01:27:21,861 --> 01:27:23,529 Nu gaan we de telofase in. 1076 01:27:24,447 --> 01:27:26,199 Daarin deelt de cel... 1077 01:27:26,491 --> 01:27:28,201 zich voorgoed... 1078 01:27:28,785 --> 01:27:30,286 in twee aparte cellen. 1079 01:27:49,055 --> 01:27:50,455 Over die opdracht. 1080 01:27:50,598 --> 01:27:52,225 Ik vroeg om een gedicht. 1081 01:27:52,308 --> 01:27:53,685 Dit is een lied. 1082 01:27:53,768 --> 01:27:57,063 Ik wilde mijn eigen ding doen. 1083 01:27:57,146 --> 01:27:59,607 Je eigen ding was te laat. 1084 01:28:03,111 --> 01:28:05,989 Maar het was emotioneel, rauw... 1085 01:28:06,531 --> 01:28:08,783 en dat kenmerkt een artiest. 1086 01:28:08,866 --> 01:28:10,535 Je bent bijzonder. 1087 01:28:11,327 --> 01:28:13,579 En als het zover is... 1088 01:28:13,788 --> 01:28:16,791 mag ik hopelijk een aanbevelingsbrief schrijven. 1089 01:28:19,419 --> 01:28:20,837 Maar ondertussen... 1090 01:28:20,920 --> 01:28:22,880 Voor wie je het ook schreef... 1091 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 je moet het hem of haar zeggen. 1092 01:28:26,050 --> 01:28:29,512 Beide opties zijn prima. 1093 01:28:30,430 --> 01:28:31,830 Dat doe ik. Pap. 1094 01:28:42,525 --> 01:28:43,925 Kunnen we praten? 1095 01:29:13,222 --> 01:29:14,682 Sorry dat ik 'n rotmens ben. 1096 01:29:23,483 --> 01:29:24,883 Dat ben je niet. 1097 01:29:26,110 --> 01:29:27,510 Een beetje. 1098 01:29:30,114 --> 01:29:31,514 Dat is zo. 1099 01:29:34,035 --> 01:29:35,870 Wil je nog naar het bal? 1100 01:29:36,454 --> 01:29:37,854 Echt niet. 1101 01:29:39,040 --> 01:29:41,626 Maar dans wel met me. 1102 01:29:41,751 --> 01:29:43,961 Als het niet te veel gevraagd is. 1103 01:29:44,962 --> 01:29:47,048 Oké, boks. 1104 01:29:50,635 --> 01:29:52,345 Hoe ga je het goedmaken? 1105 01:29:52,970 --> 01:29:56,891 Nu je de grootste loser van de school bent, kunnen we... 1106 01:30:02,146 --> 01:30:05,691 rozen in glazen vazen 1107 01:30:06,192 --> 01:30:09,112 perfecte lijven, perfecte gezichten 1108 01:30:09,779 --> 01:30:14,409 ze horen thuis in tijdschriften 1109 01:30:16,494 --> 01:30:20,039 meisjes die de jongens najagen. 1110 01:30:20,206 --> 01:30:21,374 ZONNEBLOEM 1111 01:30:21,499 --> 01:30:23,793 winnen alle spelletjes die ze spelen 1112 01:30:24,127 --> 01:30:28,714 ze spelen op een ander niveau 1113 01:30:30,716 --> 01:30:35,513 ik reik naar de lucht alsof het me niet kan schelen 1114 01:30:37,890 --> 01:30:42,061 ik wou dat je me zag staan. 1115 01:30:42,186 --> 01:30:43,813 Sorry. Ik wilde je niet kwetsen 1116 01:30:44,021 --> 01:30:47,817 maar ik ben een zonnebloem een beetje raar 1117 01:30:47,900 --> 01:30:51,612 als ik een roos was, zou je mij willen 1118 01:30:52,405 --> 01:30:55,741 als het kon, veranderde ik meteen 1119 01:30:55,908 --> 01:30:58,870 dan werd ik iets wat jou beviel 1120 01:30:58,953 --> 01:31:02,707 maar ik ben een zonnebloem een beetje raar 1121 01:31:02,790 --> 01:31:06,586 als ik een roos was, zou je mij kiezen 1122 01:31:07,378 --> 01:31:10,506 maar ik weet dat je niet beseft dat deze zonnebloem op je wacht. 1123 01:31:13,801 --> 01:31:14,802 Contact verwijderen 1124 01:31:14,886 --> 01:31:17,054 op je wacht 1125 01:31:17,680 --> 01:31:21,476 ik ben een zonnebloem een beetje raar 1126 01:31:21,601 --> 01:31:25,271 als ik haar was, zou je mij kiezen 1127 01:31:26,147 --> 01:31:29,317 maar ik weet dat je niet weet 1128 01:31:29,775 --> 01:31:33,696 dat deze zonnebloem op jou wacht 1129 01:31:33,905 --> 01:31:36,324 op jou wacht 1130 01:31:43,164 --> 01:31:45,791 'Familie is vaak diep bedroevend. 1131 01:31:46,667 --> 01:31:49,086 Natuur, de geweldige tragedieschrijver... 1132 01:31:49,837 --> 01:31:52,673 weeft ons van bot en spieren... 1133 01:31:53,049 --> 01:31:56,260 en scheidt ons door het subtiele web van ons brein.' 1134 01:32:00,223 --> 01:32:01,623 George Eliot. 1135 01:32:04,852 --> 01:32:06,479 Sierra, je bent mooi... 1136 01:32:07,438 --> 01:32:09,232 maar je bent zoveel meer. 1137 01:32:10,191 --> 01:32:12,026 Je intelligentie... 1138 01:32:13,236 --> 01:32:14,695 en je schrijftalent. 1139 01:32:16,531 --> 01:32:17,931 Pap... 1140 01:32:18,074 --> 01:32:21,327 het is doodeng om in jouw schaduw op te groeien. 1141 01:32:22,411 --> 01:32:23,811 Je bent geniaal. 1142 01:32:24,580 --> 01:32:27,667 Mam is beeldschoon en succesvol. 1143 01:32:29,335 --> 01:32:30,735 Ik ben... 1144 01:32:34,924 --> 01:32:36,324 Ik weet niet wat. 1145 01:32:39,637 --> 01:32:41,222 Maar dat niet. 1146 01:32:45,518 --> 01:32:46,918 Hoe evenaar ik dat? 1147 01:32:47,812 --> 01:32:49,230 Wees jezelf. 1148 01:32:51,482 --> 01:32:54,026 Je hebt tot dusver je eigen pad gevonden. 1149 01:32:57,572 --> 01:32:58,972 Knuffel? 1150 01:32:59,323 --> 01:33:00,992 Van twee zonnebloemen. 1151 01:33:10,001 --> 01:33:11,836 Je mag geen troep meebrengen. 1152 01:33:12,378 --> 01:33:15,089 Straks eet Scooter het. - Dat is de bedoeling. 1153 01:33:15,172 --> 01:33:16,757 Zo praat je niet tegen me. 1154 01:33:17,133 --> 01:33:19,802 Je vader draait zich om in zijn graf. 1155 01:33:20,261 --> 01:33:21,661 Pap is niet dood. 1156 01:33:22,930 --> 01:33:24,330 Mam. 1157 01:33:27,518 --> 01:33:28,918 Dat weet ik. 1158 01:33:30,438 --> 01:33:31,838 Dat zou wel moeten. 1159 01:33:33,941 --> 01:33:35,818 Ik vind het erg wat er is gebeurd. 1160 01:33:38,529 --> 01:33:40,197 Pa is een enorme loser. 1161 01:33:41,532 --> 01:33:44,660 Maar je mag niet leven alsof iedereen je gaat belazeren. 1162 01:33:48,414 --> 01:33:49,814 We hebben mama nodig. 1163 01:34:08,184 --> 01:34:09,584 Moet je niet weg? 1164 01:34:11,270 --> 01:34:14,190 Homecoming hoor je niet thuis te vieren. 1165 01:34:14,273 --> 01:34:18,402 Ik ga in mijn eentje. 1166 01:34:18,486 --> 01:34:20,154 Niemand wacht op me. 1167 01:34:21,489 --> 01:34:23,324 Klaar, lieverd? 1168 01:34:51,519 --> 01:34:52,919 Hoi. 1169 01:34:59,694 --> 01:35:01,094 Wie is dit? 1170 01:35:05,574 --> 01:35:07,993 Ga naar het raam. 1171 01:35:18,713 --> 01:35:20,113 Lieverd? - Ga je weg? 1172 01:35:30,850 --> 01:35:32,250 Mooi. 1173 01:36:01,714 --> 01:36:03,632 Wat doe je hier? 1174 01:36:06,469 --> 01:36:09,388 Ik heb Veronica gesproken. De echte. 1175 01:36:11,557 --> 01:36:12,957 Ze speelde je lied. 1176 01:36:14,685 --> 01:36:16,085 Ze had ook wat... 1177 01:36:17,563 --> 01:36:19,899 argumenten die jouw zaak bepleitten. 1178 01:36:20,024 --> 01:36:22,735 Heb jij haar de Socratische methode geleerd? 1179 01:36:23,903 --> 01:36:25,303 Indrukwekkend. 1180 01:36:28,532 --> 01:36:30,659 Wat je gedaan hebt, is vreselijk. 1181 01:36:30,743 --> 01:36:32,953 Heel erg slecht... 1182 01:36:33,037 --> 01:36:34,437 en... - Weet ik. 1183 01:36:34,622 --> 01:36:36,040 Het spijt me zo. 1184 01:36:38,501 --> 01:36:42,671 Heb je ooit het gevoel gehad dat de wereld tegen je is? 1185 01:36:44,131 --> 01:36:46,509 Dat je niet goed genoeg bent. 1186 01:36:46,592 --> 01:36:49,136 Ik snap het wel. Echt. 1187 01:36:49,386 --> 01:36:56,143 En als we elkaar niet zo hadden ontmoet, dan had ik je misschien niet gezien. 1188 01:36:57,311 --> 01:37:00,815 Je bent niet echt iedereens type en... - Oké. 1189 01:37:07,446 --> 01:37:08,846 Wel mijn type. 1190 01:37:09,782 --> 01:37:11,450 Je bent precies... 1191 01:37:12,117 --> 01:37:13,786 mijn type. 1192 01:37:13,869 --> 01:37:17,915 Je bent slim, grappig, mooi en getalenteerd. 1193 01:37:18,207 --> 01:37:19,208 Ik ben nooit... 1194 01:37:19,542 --> 01:37:24,171 zo onder de indruk geweest van een stem van iemand die niet beroemd is. 1195 01:37:29,593 --> 01:37:30,993 Trouwens... 1196 01:37:32,471 --> 01:37:38,269 rozen zijn de krengerige supermodellen uit de bloemenwereld. 1197 01:38:24,148 --> 01:38:25,608 Hebben we dat eerder gedaan? 1198 01:38:27,651 --> 01:38:30,863 Kom, naar het bal. 1199 01:38:32,656 --> 01:38:34,056 Na jou. 1200 01:38:54,845 --> 01:38:56,245 Eén momentje. 1201 01:38:58,098 --> 01:38:59,498 Ik heb 'n date. 1202 01:39:03,938 --> 01:39:05,564 Eén momentje. 1203 01:39:06,482 --> 01:39:07,882 Ik haal drinken. 1204 01:39:42,351 --> 01:39:44,979 Jullie mogen geen vrienden zijn zonder mij. 1205 01:40:03,205 --> 01:40:05,416 Sierra ging naar Stanford met haar tienen. 1206 01:40:05,499 --> 01:40:07,626 Jamey en zij hebben 'n relatie op afstand. 1207 01:40:07,710 --> 01:40:09,378 Bellen gaat goed. 1208 01:40:13,340 --> 01:40:16,677 Veronica cheerleadt niet meer en gebruikt geen social media meer. 1209 01:40:16,760 --> 01:40:19,471 Ze wil een grote filosofe worden. 1210 01:40:26,061 --> 01:40:29,898 Jamey kreeg een footballbeurs voor UCLA. Hij geeft les in gebarentaal. 1211 01:40:29,982 --> 01:40:31,859 Hij perfectioneert z'n selfies. 1212 01:40:36,822 --> 01:40:39,700 Dan kletste zich bij een universiteit voor meisjes naar binnen. 1213 01:40:39,783 --> 01:40:43,370 Hij is nog steeds de langzaamste atleet. 82126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.