All language subtitles for Shopping.King.Louie.E10.161026.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:04,825 Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki 2 00:00:16,425 --> 00:00:19,375 ♬ In total silence ♬ 3 00:00:19,375 --> 00:00:24,105 I don't want to hide my feelings for you. 4 00:00:25,735 --> 00:00:27,395 Bok Sil. 5 00:00:28,495 --> 00:00:31,095 I really like you a lot. 6 00:00:31,965 --> 00:00:37,285 Whenever I think about you, for some odd reason, I get butterflies. 7 00:00:37,285 --> 00:00:43,215 ♬ I don't recall ♬ 8 00:00:43,215 --> 00:00:45,835 How much do you like me? 9 00:00:46,375 --> 00:00:48,305 ♬ Shall we leave the traces ♬ 10 00:00:48,305 --> 00:00:53,875 Louie asked me how much I liked him. 11 00:00:53,875 --> 00:00:55,825 ♬ which are disappearing one by one? On the wind ♬ 12 00:00:55,825 --> 00:01:01,035 Episode 10
This Moonlight that Reflects My Heart
13 00:01:01,795 --> 00:01:05,175 I like Bok Sil. 14 00:01:06,135 --> 00:01:09,185 You liked me a lot in France. 15 00:01:09,185 --> 00:01:12,425 What? I liked you? 16 00:01:12,425 --> 00:01:14,685 You don't seem like my type though. 17 00:01:14,685 --> 00:01:18,425 You used to follow me around everywhere. 18 00:01:22,115 --> 00:01:24,595 Did I have a lot of friends? 19 00:01:25,545 --> 00:01:27,235 Not really... 20 00:01:28,125 --> 00:01:31,775 Why not? I feel like I would've been really popular. 21 00:01:31,775 --> 00:01:35,285 It wasn't your fault, but the environment's fault. 22 00:01:35,285 --> 00:01:39,855 Shall we call you the icon of overprotectiveness? At any rate, that's how it was. 23 00:01:41,675 --> 00:01:45,715 What was I best at? 24 00:01:45,715 --> 00:01:48,775 Is that even a question? Shopping, of course. 25 00:01:48,775 --> 00:01:52,985 Don't you remember? Your nickname was Shopping King Louis. 26 00:01:52,985 --> 00:01:54,875 I don't remember. 27 00:01:55,455 --> 00:01:59,295 But the hyung living downstairs nicknamed me Shopping King Louis. 28 00:02:01,375 --> 00:02:04,605 Gobosi... I remember Gobosi, though. 29 00:02:04,605 --> 00:02:08,475 You cherished him a lot and he is the first thing you remember. 30 00:02:08,475 --> 00:02:10,505 Where is he now? 31 00:02:10,505 --> 00:02:14,945 We buried him at Chateau Bourron-Marlotte four years ago. Don't you remember? 32 00:02:17,355 --> 00:02:19,415 So he died... 33 00:02:19,415 --> 00:02:22,725 From a dog's perspective, he lived a long life. 34 00:02:22,725 --> 00:02:25,715 You also gave him lots of love. 35 00:02:25,715 --> 00:02:27,875 Gobosi... 36 00:02:29,665 --> 00:02:32,885 Perhaps, do you remember your treasure chest as well? 37 00:02:32,885 --> 00:02:35,705 You used to treasure it when you were young. 38 00:02:35,705 --> 00:02:38,105 Treasure chest? 39 00:02:38,105 --> 00:02:40,545 Is it something important? 40 00:02:46,245 --> 00:02:50,915 If you remember, you need to tell me first. You must. 41 00:02:50,915 --> 00:02:52,755 Okay. 42 00:02:53,555 --> 00:02:56,525 It's late now. You should go to sleep. 43 00:03:10,515 --> 00:03:12,375 Butler Kim. 44 00:03:14,515 --> 00:03:21,365 You said the car I drove was in an accident and completely burned up, right? 45 00:03:25,515 --> 00:03:33,465 Then... that means there's someone that died instead of me. 46 00:03:44,635 --> 00:03:48,845 Detective, where and what was Bok Nam doing all this time? 47 00:03:48,845 --> 00:03:51,365 No, no. Don't tell me. 48 00:03:51,365 --> 00:03:54,625 I'm going to hear it straight from his mouth and break his legs. 49 00:03:54,625 --> 00:03:59,635 This punk, just wait until I see you. I'm going to give you at least 100 back slaps. 50 00:04:01,755 --> 00:04:03,695 Did he tell you whether he's been eating well all this time? 51 00:04:03,695 --> 00:04:07,045 His face didn't look gaunt or anything? 52 00:04:10,585 --> 00:04:12,985 I can see him myself in a little bit. 53 00:04:29,965 --> 00:04:33,615 Detective, how far are we going? 54 00:04:38,905 --> 00:04:40,615 Bok Sil. 55 00:04:41,185 --> 00:04:45,915 Listen to what I'm about to say with a strong heart. 56 00:04:46,935 --> 00:04:48,855 Bok Nam... 57 00:04:50,415 --> 00:04:52,965 Bok Nam is dead. 58 00:04:54,655 --> 00:04:59,205 The person who died in the car crash in place of Louis was Bok Nam. 59 00:05:01,765 --> 00:05:03,785 Bok Nam... 60 00:05:04,935 --> 00:05:07,265 My little brother Bok Nam... 61 00:05:08,595 --> 00:05:12,535 Do you know how much I wished to find you? 62 00:05:13,065 --> 00:05:16,585 Don't you know how much I missed you? 63 00:05:18,405 --> 00:05:23,425 Bok Nam, Noona will never scold you. 64 00:05:23,425 --> 00:05:26,395 I won't ever hit you. 65 00:05:27,065 --> 00:05:30,955 So, please just return to me. 66 00:05:31,435 --> 00:05:33,355 Please... 67 00:05:36,065 --> 00:05:39,125 Eat warm rice that Noona will make for you. 68 00:05:39,125 --> 00:05:42,685 You should let Noona baby you. 69 00:05:43,355 --> 00:05:49,115 What were you doing, so long buried alone in the cold ground? 70 00:05:50,785 --> 00:05:52,825 Bok Nam... 71 00:06:00,055 --> 00:06:05,355 Kang Ji Sung
1992-2016
72 00:06:10,195 --> 00:06:15,245 Big news! Big news! Big news! 73 00:06:15,985 --> 00:06:19,265 Don't get too surprised. Well... 74 00:06:19,265 --> 00:06:21,195 Chairwoman's grandson is alive. 75 00:06:21,195 --> 00:06:22,195 What? 76 00:06:22,195 --> 00:06:23,485 Does that even make any sense? 77 00:06:23,485 --> 00:06:25,395 Grandson? He died in an accident a while ago. 78 00:06:25,395 --> 00:06:29,795 No matter what the behind story is, there is even a rumor that he will participate in the company management soon. 79 00:06:29,795 --> 00:06:31,615 I am so curious about that grandson. 80 00:06:31,615 --> 00:06:35,355 You all probably know him as well. 81 00:06:35,355 --> 00:06:37,025 - What?
- We've seen him before? 82 00:06:37,025 --> 00:06:39,355 - Who?
- Who is it? 83 00:06:40,585 --> 00:06:43,255 It can't be Wang Louis. 84 00:06:44,105 --> 00:06:47,495 Wishful thinking on your part, because you got five stars from him, really. 85 00:06:47,495 --> 00:06:49,495 Who is it? 86 00:06:51,085 --> 00:06:54,515 What brings you here, all of a sudden, like this? 87 00:06:54,515 --> 00:06:56,945 I have something I'm curious about. 88 00:06:57,395 --> 00:06:58,525 About what? 89 00:06:58,525 --> 00:07:02,725 When you saw me at the lobby, why did you act like you didn't know me? 90 00:07:02,725 --> 00:07:07,445 The day I came to deliver porridge, you saw me. I even greeted you. 91 00:07:07,445 --> 00:07:09,555 Hello. 92 00:07:11,415 --> 00:07:13,355 Ji Sung. 93 00:07:13,355 --> 00:07:16,845 You were already a dead person. We had even held your funeral. 94 00:07:16,845 --> 00:07:19,825 That's why I obviously thought I saw someone that looked like you. 95 00:07:19,825 --> 00:07:25,055 Still, just in case, I took the leading part in looking for you and discovering you. 96 00:07:25,055 --> 00:07:29,525 The person who brought you back to Gold Group, when you were living like a beggar, was none other than myself. 97 00:07:29,525 --> 00:07:31,285 Do you understand? 98 00:07:31,285 --> 00:07:33,995 Yes. Thank you. 99 00:07:33,995 --> 00:07:39,705 But I... didn't live like a beggar. 100 00:07:40,185 --> 00:07:44,835 Really? Then that's a relief. 101 00:07:46,585 --> 00:07:48,785 You came, Ma Ri. 102 00:07:51,425 --> 00:07:52,925 You... 103 00:07:52,925 --> 00:07:54,805 Ji Sung... 104 00:07:58,465 --> 00:08:00,795 3.. 2.. 1.. On cue 105 00:08:01,285 --> 00:08:03,185 Are you really Ji Sung? 106 00:08:03,185 --> 00:08:04,935 What's with you? 107 00:08:04,935 --> 00:08:08,465 I can't believe you're alive. 108 00:08:08,465 --> 00:08:12,485 Do you know how much I cried when you died? 109 00:08:12,485 --> 00:08:15,185 I should've saved my tears in a bottle. 110 00:08:15,185 --> 00:08:18,925 Then I could've shown you my feelings toward you. 111 00:08:22,535 --> 00:08:24,865 We were really close? 112 00:08:24,865 --> 00:08:29,455 Of course. You two were the closest childhood friends. 113 00:08:30,395 --> 00:08:33,075 - It's mine!
- It's mine!
114 00:08:33,075 --> 00:08:35,545 I said it's mine! 115 00:08:37,835 --> 00:08:43,105 So close that I thought you two would marry. 116 00:08:43,575 --> 00:08:45,415 My dad's a President! 117 00:08:45,415 --> 00:08:47,905 My grandmother's a Chairman! 118 00:08:47,905 --> 00:08:50,765 You don't have a mom, right? I do. 119 00:08:50,765 --> 00:08:52,585 Mom! 120 00:08:59,535 --> 00:09:02,225 I heard that you lost your memory. 121 00:09:02,825 --> 00:09:08,045 To be honest, we were more than friends. 122 00:09:08,805 --> 00:09:10,475 What? 123 00:09:10,475 --> 00:09:15,275 Do you know how shocked I was to run into you in the street, after losing you and having such a hard time? 124 00:09:15,275 --> 00:09:19,735 But you just hung up on me, so I was really dismayed. 125 00:09:19,735 --> 00:09:22,595 This may be impolite, but may I see you tomorrow? 126 00:09:22,595 --> 00:09:27,555 Do you miss me that much? It's your freedom to like me, but I don't like you. 127 00:09:27,555 --> 00:09:30,895 I'm not in a good mood, so don't call me. 128 00:09:34,465 --> 00:09:37,435 Right? I did do that. 129 00:09:37,435 --> 00:09:42,285 I... let Dad know right away and did my part in finding you. 130 00:09:44,885 --> 00:09:46,525 In any case, thanks. 131 00:09:46,525 --> 00:09:50,495 But I like Bok Sil now, so don't act like we're close. 132 00:09:50,495 --> 00:09:53,885 And don't talk about weird things, like how we were more than friends. 133 00:09:55,145 --> 00:09:56,775 Okay... 134 00:10:01,895 --> 00:10:03,605 Do you have Maxim Gold? 135 00:10:03,605 --> 00:10:05,265 Huh? 136 00:10:05,265 --> 00:10:08,815 What gold? Oh, sure, sure. 137 00:10:17,145 --> 00:10:19,425 Can you appraise this? 138 00:10:19,425 --> 00:10:24,855 Ahjumma, where in the world would there be anyone with a diamond on his undershorts? It's probably a cubic zirconia. 139 00:10:24,855 --> 00:10:28,055 Tell me after you take a look at them. Do you know what kind of underwear this is? 140 00:10:28,055 --> 00:10:30,905 - It's Gold Group's-
- Shhh! 141 00:10:33,715 --> 00:10:35,635 Look at this. 142 00:10:35,635 --> 00:10:37,395 What is this? 143 00:10:37,395 --> 00:10:40,485 It's real! 144 00:10:40,485 --> 00:10:42,855 - No, I mean.. Then...
- How much is it? 145 00:10:42,855 --> 00:10:47,735 But how did you handle this that there are so many scratches? 146 00:10:47,735 --> 00:10:51,955 There are feathers inside, too. Do you have the diamond certificate? 147 00:10:51,955 --> 00:10:53,325 No. 148 00:10:53,325 --> 00:10:57,175 Then you won't be able to get much for it. 149 00:10:58,455 --> 00:11:00,625 I'll give you 1,000,000 Won ($1000) for it. 150 00:11:00,625 --> 00:11:03,005 What?! 151 00:11:06,355 --> 00:11:08,695 - In Seong.
- Huh? 152 00:11:08,695 --> 00:11:10,185 Are you sure there were two of them? 153 00:11:10,185 --> 00:11:13,195 Of course. There should be two of them. It's strange to have just one. 154 00:11:13,195 --> 00:11:15,335 Let's try and find it. 155 00:11:19,735 --> 00:11:20,905 What is this? 156 00:11:20,905 --> 00:11:22,995 - Why? What? What is it?
- Take a look. 157 00:11:23,035 --> 00:11:24,995 Oh! 158 00:11:28,445 --> 00:11:30,965 Ruby! WOAH! 159 00:11:33,265 --> 00:11:36,175 Wait, but this seems familiar? 160 00:11:36,175 --> 00:11:38,425 You've seen it? 161 00:11:41,895 --> 00:11:44,095 - Ey!
- It's not here, it's not here. 162 00:11:44,095 --> 00:11:47,175 - Go look in the washing machine.
- Yeah, I will. 163 00:11:48,135 --> 00:11:51,455 How would we or Bok Sil have known it was a diamond? 164 00:11:51,455 --> 00:11:55,725 Oh, what a waste, I can die it's such a waste. 165 00:11:56,795 --> 00:12:00,835 The person who died instead of Louis was Bok Nam. 166 00:12:00,845 --> 00:12:03,215 How long are going to keep looking after him? 167 00:12:03,215 --> 00:12:04,915 Until I find Bok Nam. 168 00:12:04,915 --> 00:12:06,745 What if you don't find your brother? 169 00:12:06,745 --> 00:12:10,075 Why are you saying something so scary?! 170 00:12:11,525 --> 00:12:14,875 What in the world have I said to her? 171 00:12:29,135 --> 00:12:31,225 Headquarters Director! 172 00:12:31,225 --> 00:12:33,165 Hello. 173 00:12:33,165 --> 00:12:34,975 What is this? 174 00:12:35,785 --> 00:12:38,815 Did you just speak formally to me? 175 00:12:38,815 --> 00:12:42,995 I've heard that you will get your business administration training soon. Have you already started? 176 00:12:43,635 --> 00:12:44,935 Back to informal, I see. 177 00:12:44,935 --> 00:12:47,565 Well, do whatever makes you feel comfortable. Bok Sil is inside, right? 178 00:12:47,575 --> 00:12:49,285 Wait. 179 00:12:49,285 --> 00:12:52,625 She's away on a business trip, so don't look for her. 180 00:12:52,625 --> 00:12:56,505 - Eh?
- Don't call her or text her either. 181 00:12:56,505 --> 00:12:58,365 Why not? 182 00:12:58,365 --> 00:13:03,195 Louis, do you remember what I told you before? 183 00:13:03,195 --> 00:13:08,705 Knowing how to hide your own pain, lest the other person might worry, that is being an adult. 184 00:13:08,705 --> 00:13:15,665 Knowing how to hold back and not to ask the question that is burning you up for the other person's sake. That, too, is being an adult. 185 00:13:30,765 --> 00:13:36,745 Before the car accident, Bok Nan stole Louis' clothes and car. 186 00:13:36,745 --> 00:13:41,905 It seems that when Bok Nam came to Seoul, he started getting involved with this bad gang. 187 00:13:41,905 --> 00:13:44,485 But he really was unlucky. 188 00:13:44,485 --> 00:13:50,055 The car exploded and burned his body. 189 00:13:50,055 --> 00:13:53,435 Why did you do that, Bok Nam? 190 00:13:53,435 --> 00:13:56,065 Why did you? 191 00:14:23,005 --> 00:14:27,365 Go Bok Sil. This is Gold Group's chairperson. 192 00:14:28,315 --> 00:14:30,725 Hello. 193 00:14:30,745 --> 00:14:34,525 Agasshi. I'm sorry to disturb you but excuse me for a bit. 194 00:14:40,005 --> 00:14:42,315 Did your grandson go somewhere? 195 00:14:42,315 --> 00:14:47,815 I sent him far away to live a long happy life... 196 00:14:47,815 --> 00:14:51,735 but he really did go far away. 197 00:14:51,735 --> 00:14:57,165 Are you that Dongbaek Island girl? 198 00:14:57,165 --> 00:14:59,085 Grandmother! 199 00:15:00,145 --> 00:15:07,565 The friend you were talking about happened to be my Louis. What kind of fate is this? 200 00:15:07,565 --> 00:15:09,635 Aigoo. Thank you. 201 00:15:09,635 --> 00:15:13,915 Thank you so much for taking care of my Louis. 202 00:15:14,855 --> 00:15:16,875 It's nothing. 203 00:15:16,875 --> 00:15:23,095 If Bok Nam only hadn't done something so bad then Louis wouldn't have even had to go through this. 204 00:15:23,095 --> 00:15:25,145 I am sorry. 205 00:15:26,485 --> 00:15:31,535 Your younger brother died... What do you have to be sorry for? 206 00:15:34,185 --> 00:15:36,385 - Grandmother...
- Yes? 207 00:15:37,295 --> 00:15:40,145 To be honest, my heart hurts so much right now. 208 00:15:40,145 --> 00:15:43,185 My one and only younger brother died but... 209 00:15:43,185 --> 00:15:48,365 It's so bad that I'm in a position where the first thing I have to say is I'm sorry. 210 00:15:48,365 --> 00:15:54,255 Bok Nam was really a nice kid. He really was. 211 00:16:05,525 --> 00:16:12,595 No one knows better than I do the grief of losing your own flesh and blood. 212 00:16:14,085 --> 00:16:17,705 First of all, don't think of anything else and just cry. 213 00:16:17,705 --> 00:16:25,275 Because regardless of the reason that it happened, there is no sadness in the world which is as great. 214 00:16:26,145 --> 00:16:28,745 Grandmother... 215 00:16:39,555 --> 00:16:42,535 That's right, that's right. 216 00:16:52,745 --> 00:16:57,755 Agassi, don't hear what I am saying as harsh. 217 00:16:58,875 --> 00:17:07,405 Being with Louis can be a big suffering for both of you. 218 00:17:07,405 --> 00:17:12,435 You'll think of your brother when you see Louis and cry. 219 00:17:12,435 --> 00:17:17,785 And Louis will feel sorry for you when he sees you and cry. 220 00:17:17,785 --> 00:17:23,225 Nothing gnaws at the heart more than spending time together with someone 221 00:17:23,225 --> 00:17:26,525 whose very sight gives you pain and yours to that person. 222 00:17:27,875 --> 00:17:32,615 Do you understand what I am trying to say to you? 223 00:17:34,565 --> 00:17:38,885 I know exactly how you feel, Grandmother. 224 00:17:40,675 --> 00:17:45,865 I've been very happy thanks to Louis. 225 00:17:46,555 --> 00:17:52,485 I didn't even know that my brother had died and I was too happy. 226 00:18:05,525 --> 00:18:08,925 You're home? I heard Louis was at the company today. 227 00:18:08,925 --> 00:18:12,105 I haven't had dinner so make me some food. 228 00:18:14,305 --> 00:18:17,295 I am going to marry Ma Ri off to Louis so I just wanted you to know. 229 00:18:17,295 --> 00:18:20,705 - Marriage?
- They have to get married sooner or later, it would be good if the two would get married together. 230 00:18:20,705 --> 00:18:24,485 Hurry up and arrange it so we can do it while Mother is still alive. 231 00:18:24,485 --> 00:18:27,585 No, don't do anything. 232 00:18:27,585 --> 00:18:31,045 From now on, you are not to do anything. Nothing absolutely. 233 00:18:31,045 --> 00:18:33,065 Honey! 234 00:18:54,865 --> 00:19:00,245 Thank you, Ahjumma Geum Ja. I'm going back to my hometown. 235 00:19:01,445 --> 00:19:04,955 Please keep this a secret from Louis. 236 00:19:05,015 --> 00:19:11,215 Letter of Resignation 237 00:19:11,275 --> 00:19:19,065 ♬ heartlessly flows by in the night sky ♬ 238 00:19:19,065 --> 00:19:25,115 The director is someone to whom I am grateful for recognizing I had talent for the first time. 239 00:19:25,115 --> 00:19:30,045 I will never forget you. I'm sorry I couldn't say goodbye before I go. 240 00:19:30,045 --> 00:19:36,795 ♬ When I walk on the cold street ♬ 241 00:19:36,795 --> 00:19:41,085 ♬ The day which was warm... ♬ 242 00:19:41,085 --> 00:19:44,575 The very first desk I've had since I was born. 243 00:19:44,575 --> 00:19:48,565 ♬ enfolds and permeates ♬ 244 00:19:48,565 --> 00:19:50,745 Goodbye. 245 00:19:54,385 --> 00:19:57,185 ♬ You ♬ 246 00:19:57,185 --> 00:20:05,035 Goldline, which gave me the first paycheck I've ever received in my life... You, too, goodbye. 247 00:20:06,835 --> 00:20:11,165 ♬ I am not looking at you ♬ 248 00:20:11,165 --> 00:20:15,555 Bok Sil: I'm going away for a while. Don't look for me and stay well. 249 00:20:15,555 --> 00:20:21,575 ♬ who are going far away ♬ 250 00:20:22,435 --> 00:20:27,815 ♬ I feel empty ♬ 251 00:20:39,045 --> 00:20:40,945 Louis 252 00:20:41,775 --> 00:20:43,525 Good Bye. 253 00:20:43,525 --> 00:20:47,125 ♬ The fragrance which is blowing in the wind ♬ 254 00:20:48,605 --> 00:20:54,765 ♬ almost seems to be you ♬ 255 00:21:06,595 --> 00:21:10,905 The customer is not answering the phone. You will be connected to voicemail. 256 00:21:10,905 --> 00:21:13,975 Please leave your message at the sound of the beep. 257 00:21:13,975 --> 00:21:17,735 Go Bok Sil... where have you disappeared to? 258 00:21:24,845 --> 00:21:27,995 Young Master, don't you have any appetite? 259 00:21:27,995 --> 00:21:32,115 Bok Sil dumped me to go on a trip alone. 260 00:21:32,115 --> 00:21:35,305 I have no appetite and 261 00:21:35,305 --> 00:21:37,745 I just miss Bok Sil. 262 00:21:45,025 --> 00:21:47,295 The beggar she took in and lived with 263 00:21:47,295 --> 00:21:51,005 one day suddenly became the heir of the great Gold Group. 264 00:21:51,005 --> 00:21:53,225 If so, then what girl wouldn't be surprised? 265 00:21:53,225 --> 00:21:56,045 What an emotional burden to bear for Bok Sil 266 00:21:56,045 --> 00:21:58,705 even if she doesn't express it. 267 00:21:58,705 --> 00:22:00,535 - Of course.
- Yes. 268 00:22:00,535 --> 00:22:05,495 So what I'm saying is our young master should allow Miss Bok Sil 269 00:22:05,495 --> 00:22:09,965 some time for thinking, for absorbing it, or something like that. 270 00:22:12,345 --> 00:22:14,575 Bok Sil. 271 00:22:15,605 --> 00:22:17,555 Let's just have one spoonful. 272 00:22:17,555 --> 00:22:18,965 Wouldn't Bok Sil hate to see me like this? 273 00:22:18,965 --> 00:22:20,875 Right! 274 00:22:25,105 --> 00:22:27,175 That's great! 275 00:22:32,175 --> 00:22:37,285 Audrey, your house is so nice. 276 00:22:37,285 --> 00:22:41,515 Don't say, are you by any chance a chaebol madam or some such thing? 277 00:22:41,515 --> 00:22:44,435 My husband is the president of Gold Group. 278 00:22:45,805 --> 00:22:49,905 My goodness .. but what kind of fate is this? 279 00:22:49,905 --> 00:22:53,445 My son is the Headquarters Director for Goldline.com. 280 00:22:53,445 --> 00:22:58,205 Goodness! Was Director Cha your son, Vivian? 281 00:22:58,205 --> 00:23:01,915 My daughter is the team leader of the product planning department for Goldline.com. 282 00:23:01,915 --> 00:23:04,235 I got my MBA from Harvard and 283 00:23:04,235 --> 00:23:07,595 I was lucky to join Goldline shortly afterwards. 284 00:23:07,595 --> 00:23:10,625 Is her name Baek Ma Ri? 285 00:23:10,625 --> 00:23:13,565 Do you know our Ma Ri? 286 00:23:13,565 --> 00:23:16,435 Oh My God! 287 00:23:23,635 --> 00:23:28,495 Well, my husband said Louis should marry Ma Ri but 288 00:23:28,495 --> 00:23:32,285 I would like Ma Ri to marry someone she likes. 289 00:23:32,285 --> 00:23:36,005 So, is that my son Joong Won? 290 00:23:36,005 --> 00:23:37,435 Yes. 291 00:23:39,325 --> 00:23:44,095 Then we can just let the two get married. 292 00:23:44,095 --> 00:23:48,005 Oh, you said President Baek keeps looking down on you? 293 00:23:48,005 --> 00:23:50,205 What seems to be the reason? 294 00:23:50,205 --> 00:23:53,135 How did the detective know to look and come to your bookstore? 295 00:23:53,135 --> 00:23:55,505 That... I have no idea. 296 00:23:55,505 --> 00:23:59,185 But that's the most important thing. What did you ask him, if not that question? 297 00:23:59,185 --> 00:24:03,395 From that day on, he seems to be looking down on me. 298 00:24:03,395 --> 00:24:04,715 I will resolve it for you! 299 00:24:04,715 --> 00:24:06,705 How? 300 00:24:06,705 --> 00:24:11,205 We can go and ask the detective directly. What's the big deal? 301 00:24:11,205 --> 00:24:16,535 Go and pack some food. A ten layer lunch box, full of food. Hurry. Go. Go. 302 00:24:16,535 --> 00:24:17,615 Yes. 303 00:24:17,615 --> 00:24:20,245 One two! One two! 304 00:24:24,975 --> 00:24:28,955 Oh my G.O.D! My son! 305 00:24:30,775 --> 00:24:32,545 Thank you, we'll enjoy the food! 306 00:24:32,545 --> 00:24:35,645 - Delicious.
- Thank you. 307 00:24:37,335 --> 00:24:41,545 There is even an ajumma fan club. Damn, I envy you. 308 00:24:42,545 --> 00:24:44,805 What fan club... 309 00:24:53,735 --> 00:24:57,445 Ewww! So gross! 310 00:24:57,445 --> 00:25:02,615 So beautiful. How could he be so handsome? 311 00:25:05,145 --> 00:25:10,215 I really enjoyed it. But, why did you come with box lunches? 312 00:25:10,215 --> 00:25:12,135 That is... 313 00:25:20,915 --> 00:25:23,205 Hurry up and ask! 314 00:25:24,605 --> 00:25:28,075 Because we are grateful that you found our Louis, 315 00:25:28,075 --> 00:25:31,355 I came to show my thanks. 316 00:25:31,355 --> 00:25:37,905 But, that .. how did you know to come to my bookstore? 317 00:25:37,905 --> 00:25:40,565 Oh, Gold Department Store's 318 00:25:40,565 --> 00:25:43,715 30th anniversary music box was written down in Louis's notebook of memories. 319 00:25:43,715 --> 00:25:46,625 Just then, my colleague said that 320 00:25:46,625 --> 00:25:49,835 he remembered seeing the music box at your bookstore, Miss Jae Sook. 321 00:25:49,835 --> 00:25:53,445 Jae Sook. Jae Sook 322 00:25:53,445 --> 00:25:57,745 Jae Sook. Jae Sook 323 00:25:59,135 --> 00:26:00,905 Are you okay? 324 00:26:00,905 --> 00:26:03,805 What Oh... yes... 325 00:26:03,805 --> 00:26:06,145 Of course, we just did our job but 326 00:26:06,145 --> 00:26:09,445 you prepared even the lunch boxes for us. Thank you. 327 00:26:09,445 --> 00:26:13,935 In exchange, if your bookstore ever needs my help, please call me. 328 00:26:13,935 --> 00:26:17,245 I will do my best to help. 329 00:26:21,405 --> 00:26:24,135 Mrs. Hwang Geum Ja, please move out of the way. 330 00:26:25,805 --> 00:26:28,095 Move both of your butt cheeks out of the way, please. 331 00:26:28,775 --> 00:26:31,645 Jeez. Please get over there. 332 00:26:32,735 --> 00:26:35,705 Why did Bok Sil 333 00:26:35,705 --> 00:26:39,875 have to crawl back into that mountain which doesn't even have running electricity? 334 00:26:39,875 --> 00:26:43,035 But why did she tell us not to tell Louis? 335 00:26:43,035 --> 00:26:45,205 No matter how much I think about it, it is strange, huh? 336 00:26:45,205 --> 00:26:49,445 When all she has to do now is walk the rosy path in front of her, why is she digging herself a hole? 337 00:26:49,445 --> 00:26:51,445 Is Bok Sil your daughter? 338 00:26:51,445 --> 00:26:53,945 You shouldn't be more concerned about her than your own son. 339 00:26:53,945 --> 00:26:56,845 Bok Sil is ten thousand times better than you. 340 00:27:09,095 --> 00:27:13,575 ♬ I lost the way Far Away Far Away ♬ 341 00:27:13,575 --> 00:27:22,195 ♬ I'm searching for myself again All Day ♬ 342 00:27:22,195 --> 00:27:27,345 ♬ In the smoky sunlight ♬ 343 00:27:27,345 --> 00:27:30,585 ♬ I ask again ♬ 344 00:27:31,445 --> 00:27:37,145 ♬ Which way should I go ♬ 345 00:27:37,145 --> 00:27:42,475 ♬ One exhuasted step ♬ 346 00:27:43,975 --> 00:27:50,575 ♬ But I Can Fly
Past countless stars ♬ 347 00:27:50,575 --> 00:27:52,775 Why is this open?
Fly away. ♬ 348 00:27:52,775 --> 00:27:54,145 Has someone been here? 349 00:27:54,145 --> 00:27:58,295 ♬ The space where memories fell asleep Your Space ♬ 350 00:27:58,295 --> 00:28:05,945 ♬ Will I be able to wake up someday ♬ 351 00:28:07,085 --> 00:28:10,515 ♬ Lost The Way ♬ 352 00:28:12,445 --> 00:28:16,105 ♬ I Lost My Way ♬ 353 00:28:17,485 --> 00:28:21,075 is not answering, You will be connected with voice mail... 354 00:28:22,485 --> 00:28:25,275 Why isn't Bok Sil answering? 355 00:28:25,275 --> 00:28:28,245 Isn't her trip too long? 356 00:28:44,795 --> 00:28:46,395 Did something happen? 357 00:28:46,395 --> 00:28:50,475 Young Maser, please eat something first... You haven't had anything today. 358 00:28:50,475 --> 00:28:51,885 Is food important now? 359 00:28:51,885 --> 00:28:53,455 Then, please go to bed. 360 00:28:53,455 --> 00:28:55,285 You haven't slept a moment this weekend. 361 00:28:55,285 --> 00:28:58,355 Is sleep what's important now! 362 00:29:02,725 --> 00:29:06,715 Why isn't Bok Sil answering... 363 00:29:12,395 --> 00:29:19,935 ♬ It will explode in a few seconds. You can't stop me. Broken timer switch. ♬ 364 00:29:19,935 --> 00:29:22,385 ♬ is running toward zero ♬ 365 00:29:22,385 --> 00:29:24,365 When have you ever been so fast? 366 00:29:24,365 --> 00:29:26,625 Wait for me, Young Master! 367 00:29:26,625 --> 00:29:30,525 ♫ On the day I fought the sudden piercing shower ♫ 368 00:29:30,525 --> 00:29:34,065 ♬ I was trapped in cold air ♬ 369 00:29:34,065 --> 00:29:37,445 ♬ What made me soar above was ♬ 370 00:29:37,445 --> 00:29:39,565 ♬ Your warm eye ♬ 371 00:29:39,565 --> 00:29:43,565 ♬ Alright alright ♬ 372 00:29:46,295 --> 00:29:52,695 ♬ My heart burning white hot white hot like a fire, fire ♬ 373 00:29:52,695 --> 00:29:59,395 ♬ As if to melt passionately my love, Heart is a Time Bomb ♬ 374 00:29:59,395 --> 00:30:02,735 You know, don't you?
The sky's color is a dark red, dark red ♬ 375 00:30:02,735 --> 00:30:07,075 Hurry and tell me where Bok Sil is! Quickly!
Like a fire.♬ 376 00:30:07,075 --> 00:30:09,575 Bok Sil told me not to tell you.
The wait is over. ♬ 377 00:30:09,575 --> 00:30:11,705 Hurry! 378 00:30:13,415 --> 00:30:15,885 ♬ Don't gaze at me long. ♬ 379 00:30:15,885 --> 00:30:17,105 Young Master! 380 00:30:17,105 --> 00:30:20,455 ♬ Because my wings ♬ 381 00:30:20,455 --> 00:30:25,295 ♬ are shabby. ♬ 382 00:30:25,295 --> 00:30:28,405 No! You can never drive!
Yes I am Tiger Moth. ♬ 383 00:30:28,405 --> 00:30:30,255 I have to go to Gangwon Province. Bok Sil is there. 384 00:30:30,255 --> 00:30:32,775 Young Master!
Yes I am Tiger Moth. ♬ 385 00:30:32,775 --> 00:30:37,105 There is no way Bok Sil left me. Something has happened to her, for sure. 386 00:30:37,105 --> 00:30:39,695 I will take you there. You don't even know the roads. 387 00:30:39,695 --> 00:30:42,905 ♬ Yes, I am a tiger moth. ♬ 388 00:30:42,905 --> 00:30:45,365 ♬ Yes, I am a tiger moth. ♬ 389 00:30:45,365 --> 00:30:52,635 ♬ I will live like the flame. ♬ 390 00:31:07,495 --> 00:31:09,545 Headquarters Director? 391 00:31:13,235 --> 00:31:15,295 But, how did you find this place... 392 00:31:15,295 --> 00:31:17,345 I'm here to buy wild ginseng. 393 00:31:17,345 --> 00:31:20,635 How much is everything in that backpack of yours? 394 00:31:22,345 --> 00:31:25,935 But why would you insist on coming all this way to buy ginseng? 395 00:31:25,935 --> 00:31:28,935 Have you forgotten I am the wild ginseng benefactor? 396 00:31:28,935 --> 00:31:34,735 First, give me some food. I skipped lunch and I'm hungry. Hurry! 397 00:31:36,495 --> 00:31:39,635 I don't have much to give you, because there are no side dishes. 398 00:31:39,635 --> 00:31:40,715 Why won't you eat? 399 00:31:40,715 --> 00:31:43,035 I'm fine. Eat up. 400 00:31:43,035 --> 00:31:45,605 I'm going to eat, only if you're eating. 401 00:31:46,675 --> 00:31:51,765 I'm going to starve to death here. Hurry up and bring your bowl, so I can eat! 402 00:32:01,565 --> 00:32:05,045 But why did you really come all this way? 403 00:32:06,815 --> 00:32:12,105 To see you eat. To keep tabs on whether you're eating well. 404 00:32:14,415 --> 00:32:16,925 I've heard from Detective Nam. 405 00:32:21,065 --> 00:32:25,305 Even if you're sad or suffering, you must eat. 406 00:32:39,655 --> 00:32:43,255 That's right! You're doing a good job. 407 00:32:46,865 --> 00:32:49,585 Eat a lot. Here... 408 00:32:50,325 --> 00:32:53,265 Eat and cheer up, Go Bok Sil! 409 00:32:55,105 --> 00:32:57,735 Thank you, Director. 410 00:33:05,795 --> 00:33:08,775 Now, I'm getting some appetite. 411 00:33:08,775 --> 00:33:11,565 Why does this doenjang jjigae taste so good? 412 00:33:11,565 --> 00:33:14,415 Is it because the soybean paste was made well? 413 00:33:15,965 --> 00:33:17,655 Aigoo... 414 00:33:20,195 --> 00:33:23,695 The pepper is very fresh...it! 415 00:33:26,565 --> 00:33:29,625 Director, I will do it. Sit over there and rest. 416 00:33:29,625 --> 00:33:32,985 It's okay. I'm going to do it. You rest. 417 00:33:32,985 --> 00:33:33,995 I'll do it. 418 00:33:33,995 --> 00:33:36,175 I will do it! 419 00:33:43,045 --> 00:33:46,655 I will see if there are extra pants. 420 00:33:47,455 --> 00:33:51,875 Give me a fashionable pair with a cool design. 421 00:33:57,015 --> 00:33:59,015 You're cool wearing even these. 422 00:33:59,015 --> 00:34:00,865 Are you teasing me? 423 00:34:04,755 --> 00:34:07,665 Step back. I will do it. 424 00:34:12,445 --> 00:34:13,505 Headquarters Director! 425 00:34:13,505 --> 00:34:17,105 Why is this thing so flimsy? Is water coming out of this only? 426 00:34:17,105 --> 00:34:20,305 You can use tap water from the kitchen. 427 00:34:20,305 --> 00:34:23,275 You have to fetch water from the creek. 428 00:34:32,465 --> 00:34:34,075 How is that a creek... It's practically a river... 429 00:34:36,735 --> 00:34:39,625 I am going to go crazy! 430 00:34:41,425 --> 00:34:43,845 Am I a Cinderella? 431 00:34:43,845 --> 00:34:46,145 Are you done fetching water? 432 00:34:46,145 --> 00:34:48,055 Of course. 433 00:34:49,665 --> 00:34:53,955 You spilled all the water on the ground. 434 00:34:57,395 --> 00:35:00,765 This ax is completely dull. 435 00:35:02,425 --> 00:35:05,265 This is not done with physical force, but with the know-how. 436 00:35:05,265 --> 00:35:08,235 I don't know, I don't care. 437 00:35:08,235 --> 00:35:12,655 Go Bok Sil, are you, by any chance, trying to lecture to me here? 438 00:35:14,165 --> 00:35:16,285 Director, what on earth are you good at, anyway? 439 00:35:16,285 --> 00:35:18,255 You... you... Are you scolding me right now? 440 00:35:18,255 --> 00:35:22,165 No... it's just that... 441 00:35:22,165 --> 00:35:25,445 you are such a poor worker. 442 00:35:25,445 --> 00:35:28,085 I was a good student, an excellent one! 443 00:35:28,085 --> 00:35:32,675 I guess you've forgotten who I am, but to introduce myself, I am the best merchandising director in this country 444 00:35:32,675 --> 00:35:36,455 and reputed in the distribution field to have the Midas touch, with which I have created more than 100 "national" products! 445 00:35:36,455 --> 00:35:39,975 Aren't you ashamed to toot your own horn? 446 00:35:39,975 --> 00:35:43,105 I'm not ashamed, I am not! 447 00:35:43,935 --> 00:35:47,525 When I look at you, you and Louis have a lot of commonalities. 448 00:35:47,525 --> 00:35:50,385 What? Louis? 449 00:35:59,395 --> 00:36:02,625 Umm, what more do you want me to do? 450 00:36:02,625 --> 00:36:04,585 What do you need me to do? 451 00:36:08,035 --> 00:36:10,505 Please peel the rest. 452 00:36:16,555 --> 00:36:20,845 Why on earth did Bok Sil resign all of a sudden? 453 00:36:20,845 --> 00:36:23,325 And why did the Director take today off? 454 00:36:23,325 --> 00:36:26,935 The designer brand Bok Sil was in charge of during the past Black Friday sale period, 455 00:36:26,935 --> 00:36:29,675 Ferrigato Cozi's discount rates were suddenly changed. 456 00:36:29,675 --> 00:36:32,165 So the customers are flooding the site and causing an uproar right now. 457 00:36:32,165 --> 00:36:35,345 Are you saying she quit because of that? Because she didn't want to take responsibility? 458 00:36:35,345 --> 00:36:39,035 Team Leader, isn't this as good as pulling a fast one? 459 00:36:39,035 --> 00:36:41,835 I-I know right? 460 00:36:43,845 --> 00:36:46,365 Bok Sil is not a person who'd do that... 461 00:36:46,365 --> 00:36:49,775 Anyway, we have to clean up after her. 462 00:36:49,775 --> 00:36:52,915 Of all times, when even the director is not here. 463 00:36:53,915 --> 00:36:57,085 It's my fault for having trusted Bok Sil and delegated the job to her. 464 00:36:57,085 --> 00:37:02,355 For now, our company and the brand have decided to share the burden 50-50 and compensate the customers. 465 00:37:02,355 --> 00:37:06,815 So contact the brand and get a list of the purchasers and amounts they spent. 466 00:37:28,145 --> 00:37:30,565 Aish, Go Bok Sil... 467 00:37:30,565 --> 00:37:35,095 why are you making me feel so uneasy? 468 00:37:35,095 --> 00:37:37,585 So annoying, really... 469 00:37:52,645 --> 00:37:55,215 Hello-lo-lo. 470 00:37:55,215 --> 00:37:57,315 - Hi.
- Hi. 471 00:37:57,315 --> 00:37:59,505 What brings you here, Team Leader? 472 00:37:59,505 --> 00:38:02,855 Are you here, by any chance, to see Bok Sil, too? 473 00:38:02,855 --> 00:38:05,625 Did anybody else come? 474 00:38:05,625 --> 00:38:07,705 Jo In Seong, where is Go Bok Sil? 475 00:38:07,705 --> 00:38:11,415 Tell me quickly where Bok Sil is, hurry! 476 00:38:11,415 --> 00:38:14,545 But Bok Sil told me not to tell anyone, really... 477 00:38:14,545 --> 00:38:17,435 If you keep insisting, I will become a blabbermouth. 478 00:38:17,435 --> 00:38:21,285 It's because I have something to give to her. 479 00:38:22,935 --> 00:38:26,175 In that case... would you like to go together? 480 00:38:26,175 --> 00:38:29,585 It's because I'm curious how Bok Sil is doing myself. 481 00:38:31,635 --> 00:38:33,885 Well, if you want to... 482 00:38:38,085 --> 00:38:39,365 - Huh?
- Huh? 483 00:38:39,365 --> 00:38:41,635 - Why?
- What? 484 00:38:41,635 --> 00:38:44,425 I don't have a driver's license. 485 00:39:01,025 --> 00:39:03,445 - Shall we go?
- Yes. 486 00:39:03,445 --> 00:39:05,745 Go, go! 487 00:39:15,335 --> 00:39:18,035 Aigoo, how do you get this to light up? 488 00:39:20,245 --> 00:39:23,085 Aigoo, what do I have to do to get this fire going? 489 00:39:24,185 --> 00:39:26,205 Headquarters Director! 490 00:39:45,105 --> 00:39:47,955 What are you doing, not blowing together? 491 00:39:47,955 --> 00:39:49,515 Yeah... 492 00:39:58,945 --> 00:40:00,485 It worked! 493 00:40:04,055 --> 00:40:05,995 You did well. 494 00:40:13,965 --> 00:40:15,725 Stop! 495 00:40:18,785 --> 00:40:20,675 Enough. 496 00:40:21,325 --> 00:40:23,145 Louis... 497 00:40:30,755 --> 00:40:32,475 Are you okay? 498 00:40:32,475 --> 00:40:34,235 Why did you hit me?! 499 00:40:34,235 --> 00:40:36,655 Just because. I got so mad. 500 00:40:36,655 --> 00:40:40,945 If you're sorry, you shouldn't have hit me. If you hit me, you shouldn't say sorry. 501 00:40:40,945 --> 00:40:43,375 I am sorry. 502 00:40:43,375 --> 00:40:47,945 I continue to be angry... Anger... I'm sorry. 503 00:40:53,075 --> 00:40:56,645 You said you were going on a trip, but how could you resign and come here? 504 00:40:56,645 --> 00:40:59,345 Without telling me. 505 00:40:59,345 --> 00:41:00,475 Sorry. 506 00:41:00,475 --> 00:41:05,295 Do you know how much I missed you? I missed you so much that I couldn't even sleep. 507 00:41:08,915 --> 00:41:10,955 Aren't you hungry? 508 00:41:12,035 --> 00:41:13,305 A little. 509 00:41:13,305 --> 00:41:16,395 Then, let's cook a meal together. 510 00:41:21,945 --> 00:41:25,775 Bok Sil, you have to tell me later, okay? 511 00:41:25,775 --> 00:41:27,745 Come in here. 512 00:41:40,315 --> 00:41:42,915 How can Bok Sil live here? 513 00:41:42,915 --> 00:41:45,125 Even cooking a meal takes a long time. 514 00:41:45,125 --> 00:41:49,105 Sleep here tonight and let's go back to Seoul tomorrow. 515 00:41:49,105 --> 00:41:52,405 I don't want to. I will take Bok Sil with me. 516 00:41:52,405 --> 00:41:57,465 If you stay by Go Bok Sil's side, it will be very hard for her. 517 00:41:57,465 --> 00:42:00,215 Are you afraid that I am going to slave-drive her? 518 00:42:00,215 --> 00:42:03,775 I'm not going to bother Bok Sil, so don't worry. 519 00:42:15,065 --> 00:42:17,605 I'm a bit hungry. Can't we stop by somewhere to eat? 520 00:42:17,605 --> 00:42:20,835 - Well, if you want to...
- Yes. 521 00:42:20,835 --> 00:42:24,225 - Ah, how about that place? You can park over there.
- Yes. 522 00:42:24,225 --> 00:42:27,095 Turn on your signal, that's right... 523 00:42:28,475 --> 00:42:30,995 Atta girl, doing so well... 524 00:42:42,845 --> 00:42:44,615 So yummy... 525 00:42:50,945 --> 00:42:55,005 You eat so well. It's delicious, isn't it? 526 00:42:55,005 --> 00:42:58,505 Do you want to order one more portion for each? 527 00:43:04,035 --> 00:43:05,865 I ate well. 528 00:43:05,865 --> 00:43:08,565 Ah, so full... 529 00:43:08,565 --> 00:43:10,275 Since we've got a long way to go, should we be on our way? 530 00:43:10,275 --> 00:43:12,215 Yes. 531 00:43:12,215 --> 00:43:14,015 - Here.
- Huh? 532 00:43:14,015 --> 00:43:15,315 - What?
- Why? 533 00:43:15,315 --> 00:43:17,355 - What?
- I mean... 534 00:43:17,355 --> 00:43:20,145 Oh, I have no money. 535 00:43:21,445 --> 00:43:23,845 Thank you for the meal. 536 00:43:26,305 --> 00:43:29,605 - Butler Heo!
- Yes! 537 00:43:32,915 --> 00:43:35,485 Where are Louis and Butler Kim? 538 00:43:35,485 --> 00:43:38,625 They left a while ago, saying they were going to the company. 539 00:43:38,625 --> 00:43:41,415 They were not at the company. 540 00:43:42,805 --> 00:43:44,175 No way... 541 00:43:44,175 --> 00:43:47,945 Jeong Ran, go find Louis right now. Hurry. 542 00:43:47,945 --> 00:43:51,645 Yes! These kids, I'll just... 543 00:44:00,985 --> 00:44:04,835 Did I eat too much? I'm getting a signal. 544 00:44:04,835 --> 00:44:07,345 - Miss Ma Ri?
- Yes? 545 00:44:07,345 --> 00:44:09,315 Can't you stop the car just for a second? 546 00:44:09,315 --> 00:44:10,625 What? 547 00:44:10,625 --> 00:44:14,365 All of a sudden, I have this urgent business to take care of. 548 00:44:14,365 --> 00:44:16,645 What business? 549 00:44:19,175 --> 00:44:21,565 Restroom, I mean. Hurry. 550 00:44:29,935 --> 00:44:33,295 But it's hard to pull over here. Just look. 551 00:44:36,555 --> 00:44:41,165 Then, take the next exit no matter what. 552 00:44:41,165 --> 00:44:43,995 It's because this is an emergency. 553 00:44:44,995 --> 00:44:46,725 This is my first time driving on this kind of road. 554 00:44:46,725 --> 00:44:49,815 I'm gradually losing control. 555 00:44:57,095 --> 00:44:59,035 Ah, o-o-over there! 556 00:44:59,035 --> 00:45:01,605 Move into the right lane, hurry! 557 00:45:01,605 --> 00:45:04,355 Right lane, you must take the exit, without fail. 558 00:45:06,335 --> 00:45:09,725 Aish, what do I do?! 559 00:45:09,725 --> 00:45:11,265 What do I do? Quickly... 560 00:45:11,265 --> 00:45:14,065 What do you want me to do anyway? 561 00:45:14,065 --> 00:45:15,935 If you keep doing this, I... really... 562 00:45:15,935 --> 00:45:19,685 might do something right here, that I'll be sorry to you for. 563 00:45:21,335 --> 00:45:23,415 Can you stop anywhere, anywhere... 564 00:45:23,415 --> 00:45:25,175 Anywhere? Where? 565 00:45:25,175 --> 00:45:27,025 - Aigoo, stop anywhere...
- Where? 566 00:45:27,025 --> 00:45:28,625 Anywhere, anywhere! 567 00:45:28,625 --> 00:45:31,505 Hold it in, okay? Hold it in no matter what! 568 00:45:31,505 --> 00:45:35,295 I, what do I do, ahh!!! Dear father, father!!! 569 00:45:35,295 --> 00:45:38,565 Aigoo, Father! 570 00:45:53,275 --> 00:45:55,475 What do we do? 571 00:46:11,675 --> 00:46:15,095 I'm going to sleep here, next to you, today. 572 00:46:15,805 --> 00:46:17,605 I gave you a blanket. Go over to the other room and sleep there. 573 00:46:17,605 --> 00:46:20,345 I don't want to! I'll sleep here. 574 00:46:23,985 --> 00:46:26,575 You! Come out here. 575 00:46:26,575 --> 00:46:28,625 Why? 576 00:46:43,915 --> 00:46:46,615 A bit above that spot. 577 00:46:47,655 --> 00:46:50,675 - Here?
- Yes, there. 578 00:46:57,095 --> 00:47:02,075 Since I worked all day long, my body aches all over. 579 00:47:02,075 --> 00:47:07,125 You mistreated me before, but you're in the same shoes now. 580 00:47:07,125 --> 00:47:09,535 How dare you compare me to the likes of you?! 581 00:47:15,195 --> 00:47:19,555 - Ahhh!!! Spider, spider, spider!!!
- Aish!!! 582 00:47:31,455 --> 00:47:33,435 Miss Jeong Ran! 583 00:47:36,055 --> 00:47:40,515 Who do we have here? Kim Ho Joon, you're dead meat. 584 00:47:41,255 --> 00:47:45,115 How dare you! Not answer my phone call all day long?! 585 00:47:45,115 --> 00:47:46,815 I-I apologize. 586 00:47:46,815 --> 00:47:51,655 Do you know how much... I worried about you? 587 00:47:55,705 --> 00:47:58,735 Where is Chairwoman's precious gem? 588 00:47:58,735 --> 00:48:01,365 I'm asking where Young Master is?! 589 00:48:01,365 --> 00:48:03,355 Is he over there? 590 00:48:04,225 --> 00:48:06,895 So he's over there. 591 00:48:09,575 --> 00:48:11,375 Hey!!! 592 00:48:14,385 --> 00:48:18,375 Miss Jeong Ran, let's just leave Young Master Louis be for today. 593 00:48:18,375 --> 00:48:22,625 Let's leave him be with Bok Sil just once, when he misses her so much. 594 00:48:25,385 --> 00:48:29,415 Why don't you let me go first... 595 00:48:29,415 --> 00:48:31,925 I don't want to. What is there to life, anyway? 596 00:48:31,925 --> 00:48:36,085 I, too, will stay with you like this, Miss Jeong Ran! 597 00:48:50,195 --> 00:48:52,195 Come here. 598 00:48:54,945 --> 00:48:56,885 Come here. 599 00:49:11,485 --> 00:49:14,715 The Road Ends Here 600 00:49:21,425 --> 00:49:23,515 Louis... 601 00:49:23,515 --> 00:49:25,215 Yes. 602 00:49:25,215 --> 00:49:28,695 Sometimes, a person wants to look after 603 00:49:28,695 --> 00:49:33,415 exhausted self and recover strength in a lair of her own. 604 00:49:33,415 --> 00:49:37,805 Even if you lost your memory, you know what that feels like, right? 605 00:49:37,805 --> 00:49:39,665 Of course. 606 00:49:40,305 --> 00:49:44,985 That kind of feeling... is very familiar to me. 607 00:49:44,985 --> 00:49:50,885 Go Bok Sil is undergoing such a tough period right now. 608 00:49:50,885 --> 00:49:55,885 So, let's give her some time. 609 00:49:58,705 --> 00:50:04,055 Is it, by any chance, because I'm the Gold Group heir? 610 00:50:04,925 --> 00:50:06,675 That can't be. 611 00:50:10,575 --> 00:50:18,605 Bok Sil... After spending all her alone time, she is coming back to me, right? 612 00:50:24,905 --> 00:50:27,415 Why aren't you answering me? 613 00:50:28,705 --> 00:50:30,975 Hurry up and sleep. 614 00:50:33,465 --> 00:50:36,455 Why don't you go to sleep... 615 00:50:36,455 --> 00:50:39,905 I can't sleep at a new place. 616 00:50:39,905 --> 00:50:44,905 Probably, I think tonight, too, will be sleepless. 617 00:50:45,995 --> 00:50:51,665 So, you're such a sensitive type. You do look sensitive, though. 618 00:50:55,975 --> 00:50:58,435 You sure are sensitive. 619 00:51:01,045 --> 00:51:05,735 By the way, that spider from earlier... isn't coming down this way... 620 00:51:05,735 --> 00:51:10,635 Hahhhh!!!! It's gone!!! 621 00:51:12,945 --> 00:51:16,405 It's disappeared!!! 622 00:51:19,005 --> 00:51:20,845 Ma Ri, Ma Ri, what's wrong? 623 00:51:20,845 --> 00:51:23,935 Did something happen? 624 00:51:25,545 --> 00:51:27,675 Mom! 625 00:51:27,675 --> 00:51:32,425 I've... never met a man like this before in my life. 626 00:51:32,425 --> 00:51:34,745 Who? Director Cha? 627 00:51:36,625 --> 00:51:38,195 No... 628 00:51:38,195 --> 00:51:41,875 Then, who? What kind of man is he, to put you in this state? 629 00:51:41,875 --> 00:51:47,315 That man... in my car... 630 00:51:47,315 --> 00:51:49,145 In my car... 631 00:51:49,145 --> 00:51:52,615 What in your car? What did he do? 632 00:51:52,615 --> 00:51:55,355 Mom!!! 633 00:52:02,755 --> 00:52:04,565 Go to bed already. 634 00:52:04,565 --> 00:52:06,185 Yes. 635 00:52:13,425 --> 00:52:15,405 Mom, 636 00:52:15,405 --> 00:52:17,235 Why? 637 00:52:18,485 --> 00:52:20,445 Nothing. 638 00:52:25,505 --> 00:52:27,085 Is something worrying you? 639 00:52:27,085 --> 00:52:29,125 No. 640 00:52:34,065 --> 00:52:36,665 Mom, I... 641 00:52:37,465 --> 00:52:40,505 Even when I think about it myself... 642 00:52:40,505 --> 00:52:47,005 ♬ Won't I do, in this life
(Memories of Bali, Jo In Seong parody) 643 00:52:47,005 --> 00:52:50,145 I think I'm too dirty.
In the next life, will I be good enough? ♬ 644 00:52:50,145 --> 00:52:51,885 You realized it just now? 645 00:52:51,885 --> 00:52:55,165 Enough with these wacky comments. Just go to sleep already. 646 00:52:55,165 --> 00:52:58,955 ♬ If you promise me, even if today is the last day of the world, I won't be afraid. ♬ 647 00:52:58,955 --> 00:53:01,575 - In Seong.
- Huh? 648 00:53:01,575 --> 00:53:06,035 But hasn't it been smelling like poop in here for a while now? 649 00:53:06,035 --> 00:53:10,875 ♬ In the next life, will I be good enough? ♬ 650 00:53:10,875 --> 00:53:14,035 ♬ If you promise me, even if today is the last day of the world, I won't be afraid. ♬ 651 00:53:14,035 --> 00:53:17,185 Why would it smell like poop? 652 00:53:17,185 --> 00:53:19,265 No, it doesn't smell like that. 653 00:53:20,415 --> 00:53:23,135 ♬ I can't give you up. My Love. ♬ 654 00:53:28,465 --> 00:53:36,875 Being with Louis can be a huge suffering for both you and Louis. 655 00:53:38,975 --> 00:53:46,445 Nothing gnaws on you like spending time with someone whose very sight brings you pain and yours to that person. 656 00:53:46,445 --> 00:53:51,545 ♬ Can it end someday? ♬ 657 00:53:52,605 --> 00:53:58,845 ♬ The wound of the long long tears ♬ 658 00:53:58,845 --> 00:54:04,525 ♬ I don't have the heart to  go by.  In the night sky ♬ 659 00:54:04,525 --> 00:54:05,885 Did you sleep well? 660 00:54:05,885 --> 00:54:07,715 No. 661 00:54:07,715 --> 00:54:09,345 Why not? 662 00:54:10,245 --> 00:54:13,235 Because I was noisy last night? 663 00:54:13,235 --> 00:54:15,835 No, because my heart was noisy. 664 00:54:17,615 --> 00:54:23,305 ♬ When I walk on the cold street ♬ 665 00:54:23,305 --> 00:54:24,385 Louis, 666 00:54:24,385 --> 00:54:27,315 ♬ The day which was warm ♬ 667 00:54:27,315 --> 00:54:30,495 please disappear from before my eyes. 668 00:54:32,135 --> 00:54:34,975 ♬ enfolds and permeates ♬ 669 00:54:34,975 --> 00:54:37,345 Bok Sil... 670 00:54:37,345 --> 00:54:39,195 I... 671 00:54:40,215 --> 00:54:42,045 dislike you so much. 672 00:54:43,635 --> 00:54:46,985 I don't like seeing your face, hearing your voice, 673 00:54:46,985 --> 00:54:49,765 I just don't like you next to me. 674 00:54:49,765 --> 00:54:53,035 ♬ It hurts to see you from behind like this ♬ 675 00:54:53,035 --> 00:54:54,465 Bok Sil... 676 00:54:56,515 --> 00:54:59,505 Why are you doing this to me? 677 00:54:59,505 --> 00:55:02,275 Don't ever come find me again. 678 00:55:02,275 --> 00:55:09,055 ♬ I am not looking at you who are going far away ♬ 679 00:55:09,055 --> 00:55:10,595 No! 680 00:55:11,805 --> 00:55:13,805 I 681 00:55:16,375 --> 00:55:19,445 like you so much, Bok Sil, 682 00:55:20,665 --> 00:55:25,145 so I want to see you, hear your voice everyday, 683 00:55:25,145 --> 00:55:28,015 and I want to be with you everyday. 684 00:55:29,425 --> 00:55:35,295 ♬ The fragrance which is blowing in the wind ♬ 685 00:55:36,455 --> 00:55:41,355 I don't care about your heart because I have forgotten you already. 686 00:55:41,355 --> 00:55:46,105 I have wiped clean of all the times I spent with you. 687 00:55:59,245 --> 00:56:11,905 ♬ It hurts to see you from behind like this ♬ 688 00:56:11,905 --> 00:56:20,035 ♬ I am not looking at you who are going far away ♬ 689 00:56:22,635 --> 00:56:34,125 ♬ Having gone away, gone away like that ♬ 690 00:56:35,145 --> 00:56:48,105 ♬ I am not looking at you, I feel empty ♬ 691 00:57:04,635 --> 00:57:06,705 Mr. Kang Ji Sung who is Gold Group's Chairwoman Choi Il Soon's heir 692 00:57:06,705 --> 00:57:11,305 and who supposedly died suddenly in September returned alive. 693 00:57:11,305 --> 00:57:14,545 The political and financial worlds' as well as the media's attention is turned to the news. 694 00:57:14,545 --> 00:57:18,435 On September 19, right after returning from Paris, France, Mr. Kang 695 00:57:18,435 --> 00:57:22,195 was reported dead after getting into a traffic accident. 696 00:57:22,195 --> 00:57:25,695 However, recently, the news that Mr. Kang actually escaped the accident and was alive... 697 00:57:25,695 --> 00:57:26,565 What is your name? 698 00:57:26,565 --> 00:57:28,575 Go Bok Sil. 699 00:57:30,385 --> 00:57:32,845 Bok Sil! 700 00:57:32,845 --> 00:57:34,055 Bok Sil! 701 00:57:34,055 --> 00:57:35,535 Bok Sil... 702 00:57:35,535 --> 00:57:37,145 Don't cry, Bok Sil... 703 00:57:37,145 --> 00:57:39,955 Bok Sil, cheer up, Bok Sil. 704 00:57:39,955 --> 00:57:42,875 Bok Sil! 705 00:57:43,935 --> 00:57:47,005 Bok Sil! 706 00:57:47,005 --> 00:57:49,505 Bok Sil! 707 00:57:49,505 --> 00:57:54,005 Bok Sil, I like you so much. 708 00:57:55,885 --> 00:57:59,005 One day, Louis asked me, 709 00:57:59,005 --> 00:58:02,635 "How much do you like me?" 710 00:58:02,635 --> 00:58:11,005 Louis, even if you have nothing, not even a name that everybody has, 711 00:58:13,765 --> 00:58:15,535 I like you. 712 00:58:15,535 --> 00:58:20,455 ♬ My love is true, that moonlight reflects my heart (in Chinese)
(From Movie Comrades: Almost A Love Story) 713 00:58:20,455 --> 00:58:24,895 Why has Bok Sil left me? 714 00:58:24,895 --> 00:58:27,845 Do you think she disliked me from the beginning? 715 00:58:27,845 --> 00:58:34,015 Or because my memory won't return, 716 00:58:35,915 --> 00:58:40,055 doesn't she need me anymore for finding Bok Nam? 717 00:58:42,355 --> 00:58:44,865 Do you want to know the truth? 718 00:58:46,345 --> 00:58:48,825 What truth? 719 00:58:48,825 --> 00:58:53,995 On the day you returned to Korea, the person who died in your place... 720 00:59:12,095 --> 00:59:17,515 ♬ l will explode in a few seconds, you can't stop me ♬ 721 00:59:17,515 --> 00:59:19,715 Take off all your clothes too.
♬ Broken timer switch
♬ 722 00:59:19,715 --> 00:59:25,905 ♬ running toward the opening. I will not stop anymore. ♬ 723 00:59:25,905 --> 00:59:30,115 ♬ On the day I fought the piercing shower ♬ 724 00:59:30,115 --> 00:59:35,495 ♬ Trapped in the cold air, what made me soar above ♬ 725 00:59:35,495 --> 00:59:37,205 Bok Nam...
was your warm eyes ♬ 726 00:59:39,785 --> 00:59:42,005 Are you ok? 727 00:59:42,005 --> 00:59:44,405 Bok Nam died. 728 00:59:45,855 --> 00:59:48,255 ♬ Allow. Allow. ♬ 729 00:59:48,255 --> 00:59:50,315 In my place... 730 00:59:53,165 --> 00:59:56,585 Bok Nam died. Right? 731 00:59:56,585 --> 00:59:59,135 Yes, that's right. 732 00:59:59,135 --> 01:00:02,985 ♬ As if to melt passionately my love ♬ 733 01:00:02,985 --> 01:00:04,825 ♬ The sky's color is dark red, dark red, ♬ 734 01:00:06,495 --> 01:00:08,355 ♬ Like fire, fire ♬ 735 01:00:11,905 --> 01:00:18,575 ♬ The wait is over. ♬ 736 01:00:19,775 --> 01:00:32,525 ♬ Don't gaze at me long because my wings are shabby. ♬ 737 01:00:32,525 --> 01:00:38,665 ♬ Yes, I am a tiger moth, yes, I am a tiger moth. ♬ 738 01:00:38,665 --> 01:00:42,935 ♬ As if to melt, passionately, my love ♬ 739 01:00:42,935 --> 01:00:45,795 It can't' be... 740 01:00:45,795 --> 01:00:51,575 ♬ Yes, I am a tiger moth, yes I am a tiger moth. ♬ 741 01:00:51,575 --> 01:00:56,195 ♬ I will live like the flame. ♬ 742 01:00:56,195 --> 01:01:04,005 Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki 743 01:01:04,005 --> 01:01:06,835 Shopping King Louis
~Preview~
744 01:01:06,835 --> 01:01:09,185 Did you and Bok Sil break up? 745 01:01:09,185 --> 01:01:11,075 Why are you hiding here like some criminal? 746 01:01:11,075 --> 01:01:13,345 Because the hearts hurt so much when looking at each other. 747 01:01:13,345 --> 01:01:14,795 That's why they broke up. 748 01:01:14,795 --> 01:01:17,045 Louis, are you doing well? 749 01:01:17,045 --> 01:01:20,655 Bok Sil, you must stay well, healthy and cheerful. 750 01:01:20,655 --> 01:01:23,205 You must look after Bok Sil well. 751 01:01:23,205 --> 01:01:25,475 You must. 752 01:01:25,475 --> 01:01:28,225 I will go back to Chateau Bourron-Marlotte. 753 01:01:28,225 --> 01:01:29,515 Young Master has disappeared. 754 01:01:29,515 --> 01:01:31,305 Did you figure out where he's gone to? 755 01:01:31,305 --> 01:01:32,295 Louis! 756 01:01:32,295 --> 01:01:35,025 Do I know you? 59823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.