Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:04,825
Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki
2
00:00:16,425 --> 00:00:19,375
♬ In total silence ♬
3
00:00:19,375 --> 00:00:24,105
I don't want to hide my feelings for you.
4
00:00:25,735 --> 00:00:27,395
Bok Sil.
5
00:00:28,495 --> 00:00:31,095
I really like you a lot.
6
00:00:31,965 --> 00:00:37,285
Whenever I think about you, for some odd reason, I get butterflies.
7
00:00:37,285 --> 00:00:43,215
♬ I don't recall ♬
8
00:00:43,215 --> 00:00:45,835
How much do you like me?
9
00:00:46,375 --> 00:00:48,305
♬ Shall we leave the traces ♬
10
00:00:48,305 --> 00:00:53,875
Louie asked me how much I liked him.
11
00:00:53,875 --> 00:00:55,825
♬ which are disappearing one by one? On the wind ♬
12
00:00:55,825 --> 00:01:01,035
Episode 10 This Moonlight that Reflects My Heart
13
00:01:01,795 --> 00:01:05,175
I like Bok Sil.
14
00:01:06,135 --> 00:01:09,185
You liked me a lot in France.
15
00:01:09,185 --> 00:01:12,425
What? I liked you?
16
00:01:12,425 --> 00:01:14,685
You don't seem like my type though.
17
00:01:14,685 --> 00:01:18,425
You used to follow me around everywhere.
18
00:01:22,115 --> 00:01:24,595
Did I have a lot of friends?
19
00:01:25,545 --> 00:01:27,235
Not really...
20
00:01:28,125 --> 00:01:31,775
Why not? I feel like I would've been really popular.
21
00:01:31,775 --> 00:01:35,285
It wasn't your fault, but the environment's fault.
22
00:01:35,285 --> 00:01:39,855
Shall we call you the icon of overprotectiveness? At any rate, that's how it was.
23
00:01:41,675 --> 00:01:45,715
What was I best at?
24
00:01:45,715 --> 00:01:48,775
Is that even a question? Shopping, of course.
25
00:01:48,775 --> 00:01:52,985
Don't you remember? Your nickname was Shopping King Louis.
26
00:01:52,985 --> 00:01:54,875
I don't remember.
27
00:01:55,455 --> 00:01:59,295
But the hyung living downstairs nicknamed me Shopping King Louis.
28
00:02:01,375 --> 00:02:04,605
Gobosi... I remember Gobosi, though.
29
00:02:04,605 --> 00:02:08,475
You cherished him a lot and he is the first thing you remember.
30
00:02:08,475 --> 00:02:10,505
Where is he now?
31
00:02:10,505 --> 00:02:14,945
We buried him at Chateau Bourron-Marlotte four years ago. Don't you remember?
32
00:02:17,355 --> 00:02:19,415
So he died...
33
00:02:19,415 --> 00:02:22,725
From a dog's perspective, he lived a long life.
34
00:02:22,725 --> 00:02:25,715
You also gave him lots of love.
35
00:02:25,715 --> 00:02:27,875
Gobosi...
36
00:02:29,665 --> 00:02:32,885
Perhaps, do you remember your treasure chest as well?
37
00:02:32,885 --> 00:02:35,705
You used to treasure it when you were young.
38
00:02:35,705 --> 00:02:38,105
Treasure chest?
39
00:02:38,105 --> 00:02:40,545
Is it something important?
40
00:02:46,245 --> 00:02:50,915
If you remember, you need to tell me first. You must.
41
00:02:50,915 --> 00:02:52,755
Okay.
42
00:02:53,555 --> 00:02:56,525
It's late now. You should go to sleep.
43
00:03:10,515 --> 00:03:12,375
Butler Kim.
44
00:03:14,515 --> 00:03:21,365
You said the car I drove was in an accident and completely burned up, right?
45
00:03:25,515 --> 00:03:33,465
Then... that means there's someone that died instead of me.
46
00:03:44,635 --> 00:03:48,845
Detective, where and what was Bok Nam doing all this time?
47
00:03:48,845 --> 00:03:51,365
No, no. Don't tell me.
48
00:03:51,365 --> 00:03:54,625
I'm going to hear it straight from his mouth and break his legs.
49
00:03:54,625 --> 00:03:59,635
This punk, just wait until I see you. I'm going to give you at least 100 back slaps.
50
00:04:01,755 --> 00:04:03,695
Did he tell you whether he's been eating well all this time?
51
00:04:03,695 --> 00:04:07,045
His face didn't look gaunt or anything?
52
00:04:10,585 --> 00:04:12,985
I can see him myself in a little bit.
53
00:04:29,965 --> 00:04:33,615
Detective, how far are we going?
54
00:04:38,905 --> 00:04:40,615
Bok Sil.
55
00:04:41,185 --> 00:04:45,915
Listen to what I'm about to say with a strong heart.
56
00:04:46,935 --> 00:04:48,855
Bok Nam...
57
00:04:50,415 --> 00:04:52,965
Bok Nam is dead.
58
00:04:54,655 --> 00:04:59,205
The person who died in the car crash in place of Louis was Bok Nam.
59
00:05:01,765 --> 00:05:03,785
Bok Nam...
60
00:05:04,935 --> 00:05:07,265
My little brother Bok Nam...
61
00:05:08,595 --> 00:05:12,535
Do you know how much I wished to find you?
62
00:05:13,065 --> 00:05:16,585
Don't you know how much I missed you?
63
00:05:18,405 --> 00:05:23,425
Bok Nam, Noona will never scold you.
64
00:05:23,425 --> 00:05:26,395
I won't ever hit you.
65
00:05:27,065 --> 00:05:30,955
So, please just return to me.
66
00:05:31,435 --> 00:05:33,355
Please...
67
00:05:36,065 --> 00:05:39,125
Eat warm rice that Noona will make for you.
68
00:05:39,125 --> 00:05:42,685
You should let Noona baby you.
69
00:05:43,355 --> 00:05:49,115
What were you doing, so long buried alone in the cold ground?
70
00:05:50,785 --> 00:05:52,825
Bok Nam...
71
00:06:00,055 --> 00:06:05,355
Kang Ji Sung 1992-2016
72
00:06:10,195 --> 00:06:15,245
Big news! Big news! Big news!
73
00:06:15,985 --> 00:06:19,265
Don't get too surprised. Well...
74
00:06:19,265 --> 00:06:21,195
Chairwoman's grandson is alive.
75
00:06:21,195 --> 00:06:22,195
What?
76
00:06:22,195 --> 00:06:23,485
Does that even make any sense?
77
00:06:23,485 --> 00:06:25,395
Grandson? He died in an accident a while ago.
78
00:06:25,395 --> 00:06:29,795
No matter what the behind story is, there is even a rumor that he will participate in the company management soon.
79
00:06:29,795 --> 00:06:31,615
I am so curious about that grandson.
80
00:06:31,615 --> 00:06:35,355
You all probably know him as well.
81
00:06:35,355 --> 00:06:37,025
- What? - We've seen him before?
82
00:06:37,025 --> 00:06:39,355
- Who? - Who is it?
83
00:06:40,585 --> 00:06:43,255
It can't be Wang Louis.
84
00:06:44,105 --> 00:06:47,495
Wishful thinking on your part, because you got five stars from him, really.
85
00:06:47,495 --> 00:06:49,495
Who is it?
86
00:06:51,085 --> 00:06:54,515
What brings you here, all of a sudden, like this?
87
00:06:54,515 --> 00:06:56,945
I have something I'm curious about.
88
00:06:57,395 --> 00:06:58,525
About what?
89
00:06:58,525 --> 00:07:02,725
When you saw me at the lobby, why did you act like you didn't know me?
90
00:07:02,725 --> 00:07:07,445
The day I came to deliver porridge, you saw me. I even greeted you.
91
00:07:07,445 --> 00:07:09,555
Hello.
92
00:07:11,415 --> 00:07:13,355
Ji Sung.
93
00:07:13,355 --> 00:07:16,845
You were already a dead person. We had even held your funeral.
94
00:07:16,845 --> 00:07:19,825
That's why I obviously thought I saw someone that looked like you.
95
00:07:19,825 --> 00:07:25,055
Still, just in case, I took the leading part in looking for you and discovering you.
96
00:07:25,055 --> 00:07:29,525
The person who brought you back to Gold Group, when you were living like a beggar, was none other than myself.
97
00:07:29,525 --> 00:07:31,285
Do you understand?
98
00:07:31,285 --> 00:07:33,995
Yes. Thank you.
99
00:07:33,995 --> 00:07:39,705
But I... didn't live like a beggar.
100
00:07:40,185 --> 00:07:44,835
Really? Then that's a relief.
101
00:07:46,585 --> 00:07:48,785
You came, Ma Ri.
102
00:07:51,425 --> 00:07:52,925
You...
103
00:07:52,925 --> 00:07:54,805
Ji Sung...
104
00:07:58,465 --> 00:08:00,795
3.. 2.. 1.. On cue
105
00:08:01,285 --> 00:08:03,185
Are you really Ji Sung?
106
00:08:03,185 --> 00:08:04,935
What's with you?
107
00:08:04,935 --> 00:08:08,465
I can't believe you're alive.
108
00:08:08,465 --> 00:08:12,485
Do you know how much I cried when you died?
109
00:08:12,485 --> 00:08:15,185
I should've saved my tears in a bottle.
110
00:08:15,185 --> 00:08:18,925
Then I could've shown you my feelings toward you.
111
00:08:22,535 --> 00:08:24,865
We were really close?
112
00:08:24,865 --> 00:08:29,455
Of course. You two were the closest childhood friends.
113
00:08:30,395 --> 00:08:33,075
- It's mine! - It's mine!
114
00:08:33,075 --> 00:08:35,545
I said it's mine!
115
00:08:37,835 --> 00:08:43,105
So close that I thought you two would marry.
116
00:08:43,575 --> 00:08:45,415
My dad's a President!
117
00:08:45,415 --> 00:08:47,905
My grandmother's a Chairman!
118
00:08:47,905 --> 00:08:50,765
You don't have a mom, right? I do.
119
00:08:50,765 --> 00:08:52,585
Mom!
120
00:08:59,535 --> 00:09:02,225
I heard that you lost your memory.
121
00:09:02,825 --> 00:09:08,045
To be honest, we were more than friends.
122
00:09:08,805 --> 00:09:10,475
What?
123
00:09:10,475 --> 00:09:15,275
Do you know how shocked I was to run into you in the street, after losing you and having such a hard time?
124
00:09:15,275 --> 00:09:19,735
But you just hung up on me, so I was really dismayed.
125
00:09:19,735 --> 00:09:22,595
This may be impolite, but may I see you tomorrow?
126
00:09:22,595 --> 00:09:27,555
Do you miss me that much? It's your freedom to like me, but I don't like you.
127
00:09:27,555 --> 00:09:30,895
I'm not in a good mood, so don't call me.
128
00:09:34,465 --> 00:09:37,435
Right? I did do that.
129
00:09:37,435 --> 00:09:42,285
I... let Dad know right away and did my part in finding you.
130
00:09:44,885 --> 00:09:46,525
In any case, thanks.
131
00:09:46,525 --> 00:09:50,495
But I like Bok Sil now, so don't act like we're close.
132
00:09:50,495 --> 00:09:53,885
And don't talk about weird things, like how we were more than friends.
133
00:09:55,145 --> 00:09:56,775
Okay...
134
00:10:01,895 --> 00:10:03,605
Do you have Maxim Gold?
135
00:10:03,605 --> 00:10:05,265
Huh?
136
00:10:05,265 --> 00:10:08,815
What gold? Oh, sure, sure.
137
00:10:17,145 --> 00:10:19,425
Can you appraise this?
138
00:10:19,425 --> 00:10:24,855
Ahjumma, where in the world would there be anyone with a diamond on his undershorts? It's probably a cubic zirconia.
139
00:10:24,855 --> 00:10:28,055
Tell me after you take a look at them. Do you know what kind of underwear this is?
140
00:10:28,055 --> 00:10:30,905
- It's Gold Group's- - Shhh!
141
00:10:33,715 --> 00:10:35,635
Look at this.
142
00:10:35,635 --> 00:10:37,395
What is this?
143
00:10:37,395 --> 00:10:40,485
It's real!
144
00:10:40,485 --> 00:10:42,855
- No, I mean.. Then... - How much is it?
145
00:10:42,855 --> 00:10:47,735
But how did you handle this that there are so many scratches?
146
00:10:47,735 --> 00:10:51,955
There are feathers inside, too. Do you have the diamond certificate?
147
00:10:51,955 --> 00:10:53,325
No.
148
00:10:53,325 --> 00:10:57,175
Then you won't be able to get much for it.
149
00:10:58,455 --> 00:11:00,625
I'll give you 1,000,000 Won ($1000) for it.
150
00:11:00,625 --> 00:11:03,005
What?!
151
00:11:06,355 --> 00:11:08,695
- In Seong. - Huh?
152
00:11:08,695 --> 00:11:10,185
Are you sure there were two of them?
153
00:11:10,185 --> 00:11:13,195
Of course. There should be two of them. It's strange to have just one.
154
00:11:13,195 --> 00:11:15,335
Let's try and find it.
155
00:11:19,735 --> 00:11:20,905
What is this?
156
00:11:20,905 --> 00:11:22,995
- Why? What? What is it? - Take a look.
157
00:11:23,035 --> 00:11:24,995
Oh!
158
00:11:28,445 --> 00:11:30,965
Ruby! WOAH!
159
00:11:33,265 --> 00:11:36,175
Wait, but this seems familiar?
160
00:11:36,175 --> 00:11:38,425
You've seen it?
161
00:11:41,895 --> 00:11:44,095
- Ey! - It's not here, it's not here.
162
00:11:44,095 --> 00:11:47,175
- Go look in the washing machine. - Yeah, I will.
163
00:11:48,135 --> 00:11:51,455
How would we or Bok Sil have known it was a diamond?
164
00:11:51,455 --> 00:11:55,725
Oh, what a waste, I can die it's such a waste.
165
00:11:56,795 --> 00:12:00,835
The person who died instead of Louis was Bok Nam.
166
00:12:00,845 --> 00:12:03,215
How long are going to keep looking after him?
167
00:12:03,215 --> 00:12:04,915
Until I find Bok Nam.
168
00:12:04,915 --> 00:12:06,745
What if you don't find your brother?
169
00:12:06,745 --> 00:12:10,075
Why are you saying something so scary?!
170
00:12:11,525 --> 00:12:14,875
What in the world have I said to her?
171
00:12:29,135 --> 00:12:31,225
Headquarters Director!
172
00:12:31,225 --> 00:12:33,165
Hello.
173
00:12:33,165 --> 00:12:34,975
What is this?
174
00:12:35,785 --> 00:12:38,815
Did you just speak formally to me?
175
00:12:38,815 --> 00:12:42,995
I've heard that you will get your business administration training soon. Have you already started?
176
00:12:43,635 --> 00:12:44,935
Back to informal, I see.
177
00:12:44,935 --> 00:12:47,565
Well, do whatever makes you feel comfortable. Bok Sil is inside, right?
178
00:12:47,575 --> 00:12:49,285
Wait.
179
00:12:49,285 --> 00:12:52,625
She's away on a business trip, so don't look for her.
180
00:12:52,625 --> 00:12:56,505
- Eh? - Don't call her or text her either.
181
00:12:56,505 --> 00:12:58,365
Why not?
182
00:12:58,365 --> 00:13:03,195
Louis, do you remember what I told you before?
183
00:13:03,195 --> 00:13:08,705
Knowing how to hide your own pain, lest the other person might worry, that is being an adult.
184
00:13:08,705 --> 00:13:15,665
Knowing how to hold back and not to ask the question that is burning you up for the other person's sake. That, too, is being an adult.
185
00:13:30,765 --> 00:13:36,745
Before the car accident, Bok Nan stole Louis' clothes and car.
186
00:13:36,745 --> 00:13:41,905
It seems that when Bok Nam came to Seoul, he started getting involved with this bad gang.
187
00:13:41,905 --> 00:13:44,485
But he really was unlucky.
188
00:13:44,485 --> 00:13:50,055
The car exploded and burned his body.
189
00:13:50,055 --> 00:13:53,435
Why did you do that, Bok Nam?
190
00:13:53,435 --> 00:13:56,065
Why did you?
191
00:14:23,005 --> 00:14:27,365
Go Bok Sil. This is Gold Group's chairperson.
192
00:14:28,315 --> 00:14:30,725
Hello.
193
00:14:30,745 --> 00:14:34,525
Agasshi. I'm sorry to disturb you but excuse me for a bit.
194
00:14:40,005 --> 00:14:42,315
Did your grandson go somewhere?
195
00:14:42,315 --> 00:14:47,815
I sent him far away to live a long happy life...
196
00:14:47,815 --> 00:14:51,735
but he really did go far away.
197
00:14:51,735 --> 00:14:57,165
Are you that Dongbaek Island girl?
198
00:14:57,165 --> 00:14:59,085
Grandmother!
199
00:15:00,145 --> 00:15:07,565
The friend you were talking about happened to be my Louis. What kind of fate is this?
200
00:15:07,565 --> 00:15:09,635
Aigoo. Thank you.
201
00:15:09,635 --> 00:15:13,915
Thank you so much for taking care of my Louis.
202
00:15:14,855 --> 00:15:16,875
It's nothing.
203
00:15:16,875 --> 00:15:23,095
If Bok Nam only hadn't done something so bad then Louis wouldn't have even had to go through this.
204
00:15:23,095 --> 00:15:25,145
I am sorry.
205
00:15:26,485 --> 00:15:31,535
Your younger brother died... What do you have to be sorry for?
206
00:15:34,185 --> 00:15:36,385
- Grandmother... - Yes?
207
00:15:37,295 --> 00:15:40,145
To be honest, my heart hurts so much right now.
208
00:15:40,145 --> 00:15:43,185
My one and only younger brother died but...
209
00:15:43,185 --> 00:15:48,365
It's so bad that I'm in a position where the first thing I have to say is I'm sorry.
210
00:15:48,365 --> 00:15:54,255
Bok Nam was really a nice kid. He really was.
211
00:16:05,525 --> 00:16:12,595
No one knows better than I do the grief of losing your own flesh and blood.
212
00:16:14,085 --> 00:16:17,705
First of all, don't think of anything else and just cry.
213
00:16:17,705 --> 00:16:25,275
Because regardless of the reason that it happened, there is no sadness in the world which is as great.
214
00:16:26,145 --> 00:16:28,745
Grandmother...
215
00:16:39,555 --> 00:16:42,535
That's right, that's right.
216
00:16:52,745 --> 00:16:57,755
Agassi, don't hear what I am saying as harsh.
217
00:16:58,875 --> 00:17:07,405
Being with Louis can be a big suffering for both of you.
218
00:17:07,405 --> 00:17:12,435
You'll think of your brother when you see Louis and cry.
219
00:17:12,435 --> 00:17:17,785
And Louis will feel sorry for you when he sees you and cry.
220
00:17:17,785 --> 00:17:23,225
Nothing gnaws at the heart more than spending time together with someone
221
00:17:23,225 --> 00:17:26,525
whose very sight gives you pain and yours to that person.
222
00:17:27,875 --> 00:17:32,615
Do you understand what I am trying to say to you?
223
00:17:34,565 --> 00:17:38,885
I know exactly how you feel, Grandmother.
224
00:17:40,675 --> 00:17:45,865
I've been very happy thanks to Louis.
225
00:17:46,555 --> 00:17:52,485
I didn't even know that my brother had died and I was too happy.
226
00:18:05,525 --> 00:18:08,925
You're home? I heard Louis was at the company today.
227
00:18:08,925 --> 00:18:12,105
I haven't had dinner so make me some food.
228
00:18:14,305 --> 00:18:17,295
I am going to marry Ma Ri off to Louis so I just wanted you to know.
229
00:18:17,295 --> 00:18:20,705
- Marriage? - They have to get married sooner or later, it would be good if the two would get married together.
230
00:18:20,705 --> 00:18:24,485
Hurry up and arrange it so we can do it while Mother is still alive.
231
00:18:24,485 --> 00:18:27,585
No, don't do anything.
232
00:18:27,585 --> 00:18:31,045
From now on, you are not to do anything. Nothing absolutely.
233
00:18:31,045 --> 00:18:33,065
Honey!
234
00:18:54,865 --> 00:19:00,245
Thank you, Ahjumma Geum Ja. I'm going back to my hometown.
235
00:19:01,445 --> 00:19:04,955
Please keep this a secret from Louis.
236
00:19:05,015 --> 00:19:11,215
Letter of Resignation
237
00:19:11,275 --> 00:19:19,065
♬ heartlessly flows by in the night sky ♬
238
00:19:19,065 --> 00:19:25,115
The director is someone to whom I am grateful for recognizing I had talent for the first time.
239
00:19:25,115 --> 00:19:30,045
I will never forget you. I'm sorry I couldn't say goodbye before I go.
240
00:19:30,045 --> 00:19:36,795
♬ When I walk on the cold street ♬
241
00:19:36,795 --> 00:19:41,085
♬ The day which was warm... ♬
242
00:19:41,085 --> 00:19:44,575
The very first desk I've had since I was born.
243
00:19:44,575 --> 00:19:48,565
♬ enfolds and permeates ♬
244
00:19:48,565 --> 00:19:50,745
Goodbye.
245
00:19:54,385 --> 00:19:57,185
♬ You ♬
246
00:19:57,185 --> 00:20:05,035
Goldline, which gave me the first paycheck I've ever received in my life... You, too, goodbye.
247
00:20:06,835 --> 00:20:11,165
♬ I am not looking at you ♬
248
00:20:11,165 --> 00:20:15,555
Bok Sil: I'm going away for a while. Don't look for me and stay well.
249
00:20:15,555 --> 00:20:21,575
♬ who are going far away ♬
250
00:20:22,435 --> 00:20:27,815
♬ I feel empty ♬
251
00:20:39,045 --> 00:20:40,945
Louis
252
00:20:41,775 --> 00:20:43,525
Good Bye.
253
00:20:43,525 --> 00:20:47,125
♬ The fragrance which is blowing in the wind ♬
254
00:20:48,605 --> 00:20:54,765
♬ almost seems to be you ♬
255
00:21:06,595 --> 00:21:10,905
The customer is not answering the phone. You will be connected to voicemail.
256
00:21:10,905 --> 00:21:13,975
Please leave your message at the sound of the beep.
257
00:21:13,975 --> 00:21:17,735
Go Bok Sil... where have you disappeared to?
258
00:21:24,845 --> 00:21:27,995
Young Master, don't you have any appetite?
259
00:21:27,995 --> 00:21:32,115
Bok Sil dumped me to go on a trip alone.
260
00:21:32,115 --> 00:21:35,305
I have no appetite and
261
00:21:35,305 --> 00:21:37,745
I just miss Bok Sil.
262
00:21:45,025 --> 00:21:47,295
The beggar she took in and lived with
263
00:21:47,295 --> 00:21:51,005
one day suddenly became the heir of the great Gold Group.
264
00:21:51,005 --> 00:21:53,225
If so, then what girl wouldn't be surprised?
265
00:21:53,225 --> 00:21:56,045
What an emotional burden to bear for Bok Sil
266
00:21:56,045 --> 00:21:58,705
even if she doesn't express it.
267
00:21:58,705 --> 00:22:00,535
- Of course. - Yes.
268
00:22:00,535 --> 00:22:05,495
So what I'm saying is our young master should allow Miss Bok Sil
269
00:22:05,495 --> 00:22:09,965
some time for thinking, for absorbing it, or something like that.
270
00:22:12,345 --> 00:22:14,575
Bok Sil.
271
00:22:15,605 --> 00:22:17,555
Let's just have one spoonful.
272
00:22:17,555 --> 00:22:18,965
Wouldn't Bok Sil hate to see me like this?
273
00:22:18,965 --> 00:22:20,875
Right!
274
00:22:25,105 --> 00:22:27,175
That's great!
275
00:22:32,175 --> 00:22:37,285
Audrey, your house is so nice.
276
00:22:37,285 --> 00:22:41,515
Don't say, are you by any chance a chaebol madam or some such thing?
277
00:22:41,515 --> 00:22:44,435
My husband is the president of Gold Group.
278
00:22:45,805 --> 00:22:49,905
My goodness .. but what kind of fate is this?
279
00:22:49,905 --> 00:22:53,445
My son is the Headquarters Director for Goldline.com.
280
00:22:53,445 --> 00:22:58,205
Goodness! Was Director Cha your son, Vivian?
281
00:22:58,205 --> 00:23:01,915
My daughter is the team leader of the product planning department for Goldline.com.
282
00:23:01,915 --> 00:23:04,235
I got my MBA from Harvard and
283
00:23:04,235 --> 00:23:07,595
I was lucky to join Goldline shortly afterwards.
284
00:23:07,595 --> 00:23:10,625
Is her name Baek Ma Ri?
285
00:23:10,625 --> 00:23:13,565
Do you know our Ma Ri?
286
00:23:13,565 --> 00:23:16,435
Oh My God!
287
00:23:23,635 --> 00:23:28,495
Well, my husband said Louis should marry Ma Ri but
288
00:23:28,495 --> 00:23:32,285
I would like Ma Ri to marry someone she likes.
289
00:23:32,285 --> 00:23:36,005
So, is that my son Joong Won?
290
00:23:36,005 --> 00:23:37,435
Yes.
291
00:23:39,325 --> 00:23:44,095
Then we can just let the two get married.
292
00:23:44,095 --> 00:23:48,005
Oh, you said President Baek keeps looking down on you?
293
00:23:48,005 --> 00:23:50,205
What seems to be the reason?
294
00:23:50,205 --> 00:23:53,135
How did the detective know to look and come to your bookstore?
295
00:23:53,135 --> 00:23:55,505
That... I have no idea.
296
00:23:55,505 --> 00:23:59,185
But that's the most important thing. What did you ask him, if not that question?
297
00:23:59,185 --> 00:24:03,395
From that day on, he seems to be looking down on me.
298
00:24:03,395 --> 00:24:04,715
I will resolve it for you!
299
00:24:04,715 --> 00:24:06,705
How?
300
00:24:06,705 --> 00:24:11,205
We can go and ask the detective directly. What's the big deal?
301
00:24:11,205 --> 00:24:16,535
Go and pack some food. A ten layer lunch box, full of food. Hurry. Go. Go.
302
00:24:16,535 --> 00:24:17,615
Yes.
303
00:24:17,615 --> 00:24:20,245
One two! One two!
304
00:24:24,975 --> 00:24:28,955
Oh my G.O.D! My son!
305
00:24:30,775 --> 00:24:32,545
Thank you, we'll enjoy the food!
306
00:24:32,545 --> 00:24:35,645
- Delicious. - Thank you.
307
00:24:37,335 --> 00:24:41,545
There is even an ajumma fan club. Damn, I envy you.
308
00:24:42,545 --> 00:24:44,805
What fan club...
309
00:24:53,735 --> 00:24:57,445
Ewww! So gross!
310
00:24:57,445 --> 00:25:02,615
So beautiful. How could he be so handsome?
311
00:25:05,145 --> 00:25:10,215
I really enjoyed it. But, why did you come with box lunches?
312
00:25:10,215 --> 00:25:12,135
That is...
313
00:25:20,915 --> 00:25:23,205
Hurry up and ask!
314
00:25:24,605 --> 00:25:28,075
Because we are grateful that you found our Louis,
315
00:25:28,075 --> 00:25:31,355
I came to show my thanks.
316
00:25:31,355 --> 00:25:37,905
But, that .. how did you know to come to my bookstore?
317
00:25:37,905 --> 00:25:40,565
Oh, Gold Department Store's
318
00:25:40,565 --> 00:25:43,715
30th anniversary music box was written down in Louis's notebook of memories.
319
00:25:43,715 --> 00:25:46,625
Just then, my colleague said that
320
00:25:46,625 --> 00:25:49,835
he remembered seeing the music box at your bookstore, Miss Jae Sook.
321
00:25:49,835 --> 00:25:53,445
Jae Sook. Jae Sook
322
00:25:53,445 --> 00:25:57,745
Jae Sook. Jae Sook
323
00:25:59,135 --> 00:26:00,905
Are you okay?
324
00:26:00,905 --> 00:26:03,805
What Oh... yes...
325
00:26:03,805 --> 00:26:06,145
Of course, we just did our job but
326
00:26:06,145 --> 00:26:09,445
you prepared even the lunch boxes for us. Thank you.
327
00:26:09,445 --> 00:26:13,935
In exchange, if your bookstore ever needs my help, please call me.
328
00:26:13,935 --> 00:26:17,245
I will do my best to help.
329
00:26:21,405 --> 00:26:24,135
Mrs. Hwang Geum Ja, please move out of the way.
330
00:26:25,805 --> 00:26:28,095
Move both of your butt cheeks out of the way, please.
331
00:26:28,775 --> 00:26:31,645
Jeez. Please get over there.
332
00:26:32,735 --> 00:26:35,705
Why did Bok Sil
333
00:26:35,705 --> 00:26:39,875
have to crawl back into that mountain which doesn't even have running electricity?
334
00:26:39,875 --> 00:26:43,035
But why did she tell us not to tell Louis?
335
00:26:43,035 --> 00:26:45,205
No matter how much I think about it, it is strange, huh?
336
00:26:45,205 --> 00:26:49,445
When all she has to do now is walk the rosy path in front of her, why is she digging herself a hole?
337
00:26:49,445 --> 00:26:51,445
Is Bok Sil your daughter?
338
00:26:51,445 --> 00:26:53,945
You shouldn't be more concerned about her than your own son.
339
00:26:53,945 --> 00:26:56,845
Bok Sil is ten thousand times better than you.
340
00:27:09,095 --> 00:27:13,575
♬ I lost the way Far Away Far Away ♬
341
00:27:13,575 --> 00:27:22,195
♬ I'm searching for myself again All Day ♬
342
00:27:22,195 --> 00:27:27,345
♬ In the smoky sunlight ♬
343
00:27:27,345 --> 00:27:30,585
♬ I ask again ♬
344
00:27:31,445 --> 00:27:37,145
♬ Which way should I go ♬
345
00:27:37,145 --> 00:27:42,475
♬ One exhuasted step ♬
346
00:27:43,975 --> 00:27:50,575
♬ But I Can Fly ♬ ♬ Past countless stars ♬
347
00:27:50,575 --> 00:27:52,775
Why is this open? ♬ Fly away. ♬
348
00:27:52,775 --> 00:27:54,145
Has someone been here?
349
00:27:54,145 --> 00:27:58,295
♬ The space where memories fell asleep Your Space ♬
350
00:27:58,295 --> 00:28:05,945
♬ Will I be able to wake up someday ♬
351
00:28:07,085 --> 00:28:10,515
♬ Lost The Way ♬
352
00:28:12,445 --> 00:28:16,105
♬ I Lost My Way ♬
353
00:28:17,485 --> 00:28:21,075
is not answering, You will be connected with voice mail...
354
00:28:22,485 --> 00:28:25,275
Why isn't Bok Sil answering?
355
00:28:25,275 --> 00:28:28,245
Isn't her trip too long?
356
00:28:44,795 --> 00:28:46,395
Did something happen?
357
00:28:46,395 --> 00:28:50,475
Young Maser, please eat something first... You haven't had anything today.
358
00:28:50,475 --> 00:28:51,885
Is food important now?
359
00:28:51,885 --> 00:28:53,455
Then, please go to bed.
360
00:28:53,455 --> 00:28:55,285
You haven't slept a moment this weekend.
361
00:28:55,285 --> 00:28:58,355
Is sleep what's important now!
362
00:29:02,725 --> 00:29:06,715
Why isn't Bok Sil answering...
363
00:29:12,395 --> 00:29:19,935
♬ It will explode in a few seconds. You can't stop me. Broken timer switch. ♬
364
00:29:19,935 --> 00:29:22,385
♬ is running toward zero ♬
365
00:29:22,385 --> 00:29:24,365
When have you ever been so fast?
366
00:29:24,365 --> 00:29:26,625
Wait for me, Young Master!
367
00:29:26,625 --> 00:29:30,525
♫ On the day I fought the sudden piercing shower ♫
368
00:29:30,525 --> 00:29:34,065
♬ I was trapped in cold air ♬
369
00:29:34,065 --> 00:29:37,445
♬ What made me soar above was ♬
370
00:29:37,445 --> 00:29:39,565
♬ Your warm eye ♬
371
00:29:39,565 --> 00:29:43,565
♬ Alright alright ♬
372
00:29:46,295 --> 00:29:52,695
♬ My heart burning white hot white hot like a fire, fire ♬
373
00:29:52,695 --> 00:29:59,395
♬ As if to melt passionately my love, Heart is a Time Bomb ♬
374
00:29:59,395 --> 00:30:02,735
You know, don't you? ♬ The sky's color is a dark red, dark red ♬
375
00:30:02,735 --> 00:30:07,075
Hurry and tell me where Bok Sil is! Quickly! ♬Like a fire.♬
376
00:30:07,075 --> 00:30:09,575
Bok Sil told me not to tell you. ♬ The wait is over. ♬
377
00:30:09,575 --> 00:30:11,705
Hurry!
378
00:30:13,415 --> 00:30:15,885
♬ Don't gaze at me long. ♬
379
00:30:15,885 --> 00:30:17,105
Young Master!
380
00:30:17,105 --> 00:30:20,455
♬ Because my wings ♬
381
00:30:20,455 --> 00:30:25,295
♬ are shabby. ♬
382
00:30:25,295 --> 00:30:28,405
No! You can never drive! ♬ Yes I am Tiger Moth. ♬
383
00:30:28,405 --> 00:30:30,255
I have to go to Gangwon Province. Bok Sil is there.
384
00:30:30,255 --> 00:30:32,775
Young Master! ♬ Yes I am Tiger Moth. ♬
385
00:30:32,775 --> 00:30:37,105
There is no way Bok Sil left me. Something has happened to her, for sure.
386
00:30:37,105 --> 00:30:39,695
I will take you there. You don't even know the roads.
387
00:30:39,695 --> 00:30:42,905
♬ Yes, I am a tiger moth. ♬
388
00:30:42,905 --> 00:30:45,365
♬ Yes, I am a tiger moth. ♬
389
00:30:45,365 --> 00:30:52,635
♬ I will live like the flame. ♬
390
00:31:07,495 --> 00:31:09,545
Headquarters Director?
391
00:31:13,235 --> 00:31:15,295
But, how did you find this place...
392
00:31:15,295 --> 00:31:17,345
I'm here to buy wild ginseng.
393
00:31:17,345 --> 00:31:20,635
How much is everything in that backpack of yours?
394
00:31:22,345 --> 00:31:25,935
But why would you insist on coming all this way to buy ginseng?
395
00:31:25,935 --> 00:31:28,935
Have you forgotten I am the wild ginseng benefactor?
396
00:31:28,935 --> 00:31:34,735
First, give me some food. I skipped lunch and I'm hungry. Hurry!
397
00:31:36,495 --> 00:31:39,635
I don't have much to give you, because there are no side dishes.
398
00:31:39,635 --> 00:31:40,715
Why won't you eat?
399
00:31:40,715 --> 00:31:43,035
I'm fine. Eat up.
400
00:31:43,035 --> 00:31:45,605
I'm going to eat, only if you're eating.
401
00:31:46,675 --> 00:31:51,765
I'm going to starve to death here. Hurry up and bring your bowl, so I can eat!
402
00:32:01,565 --> 00:32:05,045
But why did you really come all this way?
403
00:32:06,815 --> 00:32:12,105
To see you eat. To keep tabs on whether you're eating well.
404
00:32:14,415 --> 00:32:16,925
I've heard from Detective Nam.
405
00:32:21,065 --> 00:32:25,305
Even if you're sad or suffering, you must eat.
406
00:32:39,655 --> 00:32:43,255
That's right! You're doing a good job.
407
00:32:46,865 --> 00:32:49,585
Eat a lot. Here...
408
00:32:50,325 --> 00:32:53,265
Eat and cheer up, Go Bok Sil!
409
00:32:55,105 --> 00:32:57,735
Thank you, Director.
410
00:33:05,795 --> 00:33:08,775
Now, I'm getting some appetite.
411
00:33:08,775 --> 00:33:11,565
Why does this doenjang jjigae taste so good?
412
00:33:11,565 --> 00:33:14,415
Is it because the soybean paste was made well?
413
00:33:15,965 --> 00:33:17,655
Aigoo...
414
00:33:20,195 --> 00:33:23,695
The pepper is very fresh...it!
415
00:33:26,565 --> 00:33:29,625
Director, I will do it. Sit over there and rest.
416
00:33:29,625 --> 00:33:32,985
It's okay. I'm going to do it. You rest.
417
00:33:32,985 --> 00:33:33,995
I'll do it.
418
00:33:33,995 --> 00:33:36,175
I will do it!
419
00:33:43,045 --> 00:33:46,655
I will see if there are extra pants.
420
00:33:47,455 --> 00:33:51,875
Give me a fashionable pair with a cool design.
421
00:33:57,015 --> 00:33:59,015
You're cool wearing even these.
422
00:33:59,015 --> 00:34:00,865
Are you teasing me?
423
00:34:04,755 --> 00:34:07,665
Step back. I will do it.
424
00:34:12,445 --> 00:34:13,505
Headquarters Director!
425
00:34:13,505 --> 00:34:17,105
Why is this thing so flimsy? Is water coming out of this only?
426
00:34:17,105 --> 00:34:20,305
You can use tap water from the kitchen.
427
00:34:20,305 --> 00:34:23,275
You have to fetch water from the creek.
428
00:34:32,465 --> 00:34:34,075
How is that a creek... It's practically a river...
429
00:34:36,735 --> 00:34:39,625
I am going to go crazy!
430
00:34:41,425 --> 00:34:43,845
Am I a Cinderella?
431
00:34:43,845 --> 00:34:46,145
Are you done fetching water?
432
00:34:46,145 --> 00:34:48,055
Of course.
433
00:34:49,665 --> 00:34:53,955
You spilled all the water on the ground.
434
00:34:57,395 --> 00:35:00,765
This ax is completely dull.
435
00:35:02,425 --> 00:35:05,265
This is not done with physical force, but with the know-how.
436
00:35:05,265 --> 00:35:08,235
I don't know, I don't care.
437
00:35:08,235 --> 00:35:12,655
Go Bok Sil, are you, by any chance, trying to lecture to me here?
438
00:35:14,165 --> 00:35:16,285
Director, what on earth are you good at, anyway?
439
00:35:16,285 --> 00:35:18,255
You... you... Are you scolding me right now?
440
00:35:18,255 --> 00:35:22,165
No... it's just that...
441
00:35:22,165 --> 00:35:25,445
you are such a poor worker.
442
00:35:25,445 --> 00:35:28,085
I was a good student, an excellent one!
443
00:35:28,085 --> 00:35:32,675
I guess you've forgotten who I am, but to introduce myself, I am the best merchandising director in this country
444
00:35:32,675 --> 00:35:36,455
and reputed in the distribution field to have the Midas touch, with which I have created more than 100 "national" products!
445
00:35:36,455 --> 00:35:39,975
Aren't you ashamed to toot your own horn?
446
00:35:39,975 --> 00:35:43,105
I'm not ashamed, I am not!
447
00:35:43,935 --> 00:35:47,525
When I look at you, you and Louis have a lot of commonalities.
448
00:35:47,525 --> 00:35:50,385
What? Louis?
449
00:35:59,395 --> 00:36:02,625
Umm, what more do you want me to do?
450
00:36:02,625 --> 00:36:04,585
What do you need me to do?
451
00:36:08,035 --> 00:36:10,505
Please peel the rest.
452
00:36:16,555 --> 00:36:20,845
Why on earth did Bok Sil resign all of a sudden?
453
00:36:20,845 --> 00:36:23,325
And why did the Director take today off?
454
00:36:23,325 --> 00:36:26,935
The designer brand Bok Sil was in charge of during the past Black Friday sale period,
455
00:36:26,935 --> 00:36:29,675
Ferrigato Cozi's discount rates were suddenly changed.
456
00:36:29,675 --> 00:36:32,165
So the customers are flooding the site and causing an uproar right now.
457
00:36:32,165 --> 00:36:35,345
Are you saying she quit because of that? Because she didn't want to take responsibility?
458
00:36:35,345 --> 00:36:39,035
Team Leader, isn't this as good as pulling a fast one?
459
00:36:39,035 --> 00:36:41,835
I-I know right?
460
00:36:43,845 --> 00:36:46,365
Bok Sil is not a person who'd do that...
461
00:36:46,365 --> 00:36:49,775
Anyway, we have to clean up after her.
462
00:36:49,775 --> 00:36:52,915
Of all times, when even the director is not here.
463
00:36:53,915 --> 00:36:57,085
It's my fault for having trusted Bok Sil and delegated the job to her.
464
00:36:57,085 --> 00:37:02,355
For now, our company and the brand have decided to share the burden 50-50 and compensate the customers.
465
00:37:02,355 --> 00:37:06,815
So contact the brand and get a list of the purchasers and amounts they spent.
466
00:37:28,145 --> 00:37:30,565
Aish, Go Bok Sil...
467
00:37:30,565 --> 00:37:35,095
why are you making me feel so uneasy?
468
00:37:35,095 --> 00:37:37,585
So annoying, really...
469
00:37:52,645 --> 00:37:55,215
Hello-lo-lo.
470
00:37:55,215 --> 00:37:57,315
- Hi. - Hi.
471
00:37:57,315 --> 00:37:59,505
What brings you here, Team Leader?
472
00:37:59,505 --> 00:38:02,855
Are you here, by any chance, to see Bok Sil, too?
473
00:38:02,855 --> 00:38:05,625
Did anybody else come?
474
00:38:05,625 --> 00:38:07,705
Jo In Seong, where is Go Bok Sil?
475
00:38:07,705 --> 00:38:11,415
Tell me quickly where Bok Sil is, hurry!
476
00:38:11,415 --> 00:38:14,545
But Bok Sil told me not to tell anyone, really...
477
00:38:14,545 --> 00:38:17,435
If you keep insisting, I will become a blabbermouth.
478
00:38:17,435 --> 00:38:21,285
It's because I have something to give to her.
479
00:38:22,935 --> 00:38:26,175
In that case... would you like to go together?
480
00:38:26,175 --> 00:38:29,585
It's because I'm curious how Bok Sil is doing myself.
481
00:38:31,635 --> 00:38:33,885
Well, if you want to...
482
00:38:38,085 --> 00:38:39,365
- Huh? - Huh?
483
00:38:39,365 --> 00:38:41,635
- Why? - What?
484
00:38:41,635 --> 00:38:44,425
I don't have a driver's license.
485
00:39:01,025 --> 00:39:03,445
- Shall we go? - Yes.
486
00:39:03,445 --> 00:39:05,745
Go, go!
487
00:39:15,335 --> 00:39:18,035
Aigoo, how do you get this to light up?
488
00:39:20,245 --> 00:39:23,085
Aigoo, what do I have to do to get this fire going?
489
00:39:24,185 --> 00:39:26,205
Headquarters Director!
490
00:39:45,105 --> 00:39:47,955
What are you doing, not blowing together?
491
00:39:47,955 --> 00:39:49,515
Yeah...
492
00:39:58,945 --> 00:40:00,485
It worked!
493
00:40:04,055 --> 00:40:05,995
You did well.
494
00:40:13,965 --> 00:40:15,725
Stop!
495
00:40:18,785 --> 00:40:20,675
Enough.
496
00:40:21,325 --> 00:40:23,145
Louis...
497
00:40:30,755 --> 00:40:32,475
Are you okay?
498
00:40:32,475 --> 00:40:34,235
Why did you hit me?!
499
00:40:34,235 --> 00:40:36,655
Just because. I got so mad.
500
00:40:36,655 --> 00:40:40,945
If you're sorry, you shouldn't have hit me. If you hit me, you shouldn't say sorry.
501
00:40:40,945 --> 00:40:43,375
I am sorry.
502
00:40:43,375 --> 00:40:47,945
I continue to be angry... Anger... I'm sorry.
503
00:40:53,075 --> 00:40:56,645
You said you were going on a trip, but how could you resign and come here?
504
00:40:56,645 --> 00:40:59,345
Without telling me.
505
00:40:59,345 --> 00:41:00,475
Sorry.
506
00:41:00,475 --> 00:41:05,295
Do you know how much I missed you? I missed you so much that I couldn't even sleep.
507
00:41:08,915 --> 00:41:10,955
Aren't you hungry?
508
00:41:12,035 --> 00:41:13,305
A little.
509
00:41:13,305 --> 00:41:16,395
Then, let's cook a meal together.
510
00:41:21,945 --> 00:41:25,775
Bok Sil, you have to tell me later, okay?
511
00:41:25,775 --> 00:41:27,745
Come in here.
512
00:41:40,315 --> 00:41:42,915
How can Bok Sil live here?
513
00:41:42,915 --> 00:41:45,125
Even cooking a meal takes a long time.
514
00:41:45,125 --> 00:41:49,105
Sleep here tonight and let's go back to Seoul tomorrow.
515
00:41:49,105 --> 00:41:52,405
I don't want to. I will take Bok Sil with me.
516
00:41:52,405 --> 00:41:57,465
If you stay by Go Bok Sil's side, it will be very hard for her.
517
00:41:57,465 --> 00:42:00,215
Are you afraid that I am going to slave-drive her?
518
00:42:00,215 --> 00:42:03,775
I'm not going to bother Bok Sil, so don't worry.
519
00:42:15,065 --> 00:42:17,605
I'm a bit hungry. Can't we stop by somewhere to eat?
520
00:42:17,605 --> 00:42:20,835
- Well, if you want to... - Yes.
521
00:42:20,835 --> 00:42:24,225
- Ah, how about that place? You can park over there. - Yes.
522
00:42:24,225 --> 00:42:27,095
Turn on your signal, that's right...
523
00:42:28,475 --> 00:42:30,995
Atta girl, doing so well...
524
00:42:42,845 --> 00:42:44,615
So yummy...
525
00:42:50,945 --> 00:42:55,005
You eat so well. It's delicious, isn't it?
526
00:42:55,005 --> 00:42:58,505
Do you want to order one more portion for each?
527
00:43:04,035 --> 00:43:05,865
I ate well.
528
00:43:05,865 --> 00:43:08,565
Ah, so full...
529
00:43:08,565 --> 00:43:10,275
Since we've got a long way to go, should we be on our way?
530
00:43:10,275 --> 00:43:12,215
Yes.
531
00:43:12,215 --> 00:43:14,015
- Here. - Huh?
532
00:43:14,015 --> 00:43:15,315
- What? - Why?
533
00:43:15,315 --> 00:43:17,355
- What? - I mean...
534
00:43:17,355 --> 00:43:20,145
Oh, I have no money.
535
00:43:21,445 --> 00:43:23,845
Thank you for the meal.
536
00:43:26,305 --> 00:43:29,605
- Butler Heo! - Yes!
537
00:43:32,915 --> 00:43:35,485
Where are Louis and Butler Kim?
538
00:43:35,485 --> 00:43:38,625
They left a while ago, saying they were going to the company.
539
00:43:38,625 --> 00:43:41,415
They were not at the company.
540
00:43:42,805 --> 00:43:44,175
No way...
541
00:43:44,175 --> 00:43:47,945
Jeong Ran, go find Louis right now. Hurry.
542
00:43:47,945 --> 00:43:51,645
Yes! These kids, I'll just...
543
00:44:00,985 --> 00:44:04,835
Did I eat too much? I'm getting a signal.
544
00:44:04,835 --> 00:44:07,345
- Miss Ma Ri? - Yes?
545
00:44:07,345 --> 00:44:09,315
Can't you stop the car just for a second?
546
00:44:09,315 --> 00:44:10,625
What?
547
00:44:10,625 --> 00:44:14,365
All of a sudden, I have this urgent business to take care of.
548
00:44:14,365 --> 00:44:16,645
What business?
549
00:44:19,175 --> 00:44:21,565
Restroom, I mean. Hurry.
550
00:44:29,935 --> 00:44:33,295
But it's hard to pull over here. Just look.
551
00:44:36,555 --> 00:44:41,165
Then, take the next exit no matter what.
552
00:44:41,165 --> 00:44:43,995
It's because this is an emergency.
553
00:44:44,995 --> 00:44:46,725
This is my first time driving on this kind of road.
554
00:44:46,725 --> 00:44:49,815
I'm gradually losing control.
555
00:44:57,095 --> 00:44:59,035
Ah, o-o-over there!
556
00:44:59,035 --> 00:45:01,605
Move into the right lane, hurry!
557
00:45:01,605 --> 00:45:04,355
Right lane, you must take the exit, without fail.
558
00:45:06,335 --> 00:45:09,725
Aish, what do I do?!
559
00:45:09,725 --> 00:45:11,265
What do I do? Quickly...
560
00:45:11,265 --> 00:45:14,065
What do you want me to do anyway?
561
00:45:14,065 --> 00:45:15,935
If you keep doing this, I... really...
562
00:45:15,935 --> 00:45:19,685
might do something right here, that I'll be sorry to you for.
563
00:45:21,335 --> 00:45:23,415
Can you stop anywhere, anywhere...
564
00:45:23,415 --> 00:45:25,175
Anywhere? Where?
565
00:45:25,175 --> 00:45:27,025
- Aigoo, stop anywhere... - Where?
566
00:45:27,025 --> 00:45:28,625
Anywhere, anywhere!
567
00:45:28,625 --> 00:45:31,505
Hold it in, okay? Hold it in no matter what!
568
00:45:31,505 --> 00:45:35,295
I, what do I do, ahh!!! Dear father, father!!!
569
00:45:35,295 --> 00:45:38,565
Aigoo, Father!
570
00:45:53,275 --> 00:45:55,475
What do we do?
571
00:46:11,675 --> 00:46:15,095
I'm going to sleep here, next to you, today.
572
00:46:15,805 --> 00:46:17,605
I gave you a blanket. Go over to the other room and sleep there.
573
00:46:17,605 --> 00:46:20,345
I don't want to! I'll sleep here.
574
00:46:23,985 --> 00:46:26,575
You! Come out here.
575
00:46:26,575 --> 00:46:28,625
Why?
576
00:46:43,915 --> 00:46:46,615
A bit above that spot.
577
00:46:47,655 --> 00:46:50,675
- Here? - Yes, there.
578
00:46:57,095 --> 00:47:02,075
Since I worked all day long, my body aches all over.
579
00:47:02,075 --> 00:47:07,125
You mistreated me before, but you're in the same shoes now.
580
00:47:07,125 --> 00:47:09,535
How dare you compare me to the likes of you?!
581
00:47:15,195 --> 00:47:19,555
- Ahhh!!! Spider, spider, spider!!! - Aish!!!
582
00:47:31,455 --> 00:47:33,435
Miss Jeong Ran!
583
00:47:36,055 --> 00:47:40,515
Who do we have here? Kim Ho Joon, you're dead meat.
584
00:47:41,255 --> 00:47:45,115
How dare you! Not answer my phone call all day long?!
585
00:47:45,115 --> 00:47:46,815
I-I apologize.
586
00:47:46,815 --> 00:47:51,655
Do you know how much... I worried about you?
587
00:47:55,705 --> 00:47:58,735
Where is Chairwoman's precious gem?
588
00:47:58,735 --> 00:48:01,365
I'm asking where Young Master is?!
589
00:48:01,365 --> 00:48:03,355
Is he over there?
590
00:48:04,225 --> 00:48:06,895
So he's over there.
591
00:48:09,575 --> 00:48:11,375
Hey!!!
592
00:48:14,385 --> 00:48:18,375
Miss Jeong Ran, let's just leave Young Master Louis be for today.
593
00:48:18,375 --> 00:48:22,625
Let's leave him be with Bok Sil just once, when he misses her so much.
594
00:48:25,385 --> 00:48:29,415
Why don't you let me go first...
595
00:48:29,415 --> 00:48:31,925
I don't want to. What is there to life, anyway?
596
00:48:31,925 --> 00:48:36,085
I, too, will stay with you like this, Miss Jeong Ran!
597
00:48:50,195 --> 00:48:52,195
Come here.
598
00:48:54,945 --> 00:48:56,885
Come here.
599
00:49:11,485 --> 00:49:14,715
The Road Ends Here
600
00:49:21,425 --> 00:49:23,515
Louis...
601
00:49:23,515 --> 00:49:25,215
Yes.
602
00:49:25,215 --> 00:49:28,695
Sometimes, a person wants to look after
603
00:49:28,695 --> 00:49:33,415
exhausted self and recover strength in a lair of her own.
604
00:49:33,415 --> 00:49:37,805
Even if you lost your memory, you know what that feels like, right?
605
00:49:37,805 --> 00:49:39,665
Of course.
606
00:49:40,305 --> 00:49:44,985
That kind of feeling... is very familiar to me.
607
00:49:44,985 --> 00:49:50,885
Go Bok Sil is undergoing such a tough period right now.
608
00:49:50,885 --> 00:49:55,885
So, let's give her some time.
609
00:49:58,705 --> 00:50:04,055
Is it, by any chance, because I'm the Gold Group heir?
610
00:50:04,925 --> 00:50:06,675
That can't be.
611
00:50:10,575 --> 00:50:18,605
Bok Sil... After spending all her alone time, she is coming back to me, right?
612
00:50:24,905 --> 00:50:27,415
Why aren't you answering me?
613
00:50:28,705 --> 00:50:30,975
Hurry up and sleep.
614
00:50:33,465 --> 00:50:36,455
Why don't you go to sleep...
615
00:50:36,455 --> 00:50:39,905
I can't sleep at a new place.
616
00:50:39,905 --> 00:50:44,905
Probably, I think tonight, too, will be sleepless.
617
00:50:45,995 --> 00:50:51,665
So, you're such a sensitive type. You do look sensitive, though.
618
00:50:55,975 --> 00:50:58,435
You sure are sensitive.
619
00:51:01,045 --> 00:51:05,735
By the way, that spider from earlier... isn't coming down this way...
620
00:51:05,735 --> 00:51:10,635
Hahhhh!!!! It's gone!!!
621
00:51:12,945 --> 00:51:16,405
It's disappeared!!!
622
00:51:19,005 --> 00:51:20,845
Ma Ri, Ma Ri, what's wrong?
623
00:51:20,845 --> 00:51:23,935
Did something happen?
624
00:51:25,545 --> 00:51:27,675
Mom!
625
00:51:27,675 --> 00:51:32,425
I've... never met a man like this before in my life.
626
00:51:32,425 --> 00:51:34,745
Who? Director Cha?
627
00:51:36,625 --> 00:51:38,195
No...
628
00:51:38,195 --> 00:51:41,875
Then, who? What kind of man is he, to put you in this state?
629
00:51:41,875 --> 00:51:47,315
That man... in my car...
630
00:51:47,315 --> 00:51:49,145
In my car...
631
00:51:49,145 --> 00:51:52,615
What in your car? What did he do?
632
00:51:52,615 --> 00:51:55,355
Mom!!!
633
00:52:02,755 --> 00:52:04,565
Go to bed already.
634
00:52:04,565 --> 00:52:06,185
Yes.
635
00:52:13,425 --> 00:52:15,405
Mom,
636
00:52:15,405 --> 00:52:17,235
Why?
637
00:52:18,485 --> 00:52:20,445
Nothing.
638
00:52:25,505 --> 00:52:27,085
Is something worrying you?
639
00:52:27,085 --> 00:52:29,125
No.
640
00:52:34,065 --> 00:52:36,665
Mom, I...
641
00:52:37,465 --> 00:52:40,505
Even when I think about it myself...
642
00:52:40,505 --> 00:52:47,005
♬ Won't I do, in this life ♬ (Memories of Bali, Jo In Seong parody)
643
00:52:47,005 --> 00:52:50,145
I think I'm too dirty. ♬ In the next life, will I be good enough? ♬
644
00:52:50,145 --> 00:52:51,885
You realized it just now?
645
00:52:51,885 --> 00:52:55,165
Enough with these wacky comments. Just go to sleep already.
646
00:52:55,165 --> 00:52:58,955
♬ If you promise me, even if today is the last day of the world, I won't be afraid. ♬
647
00:52:58,955 --> 00:53:01,575
- In Seong. - Huh?
648
00:53:01,575 --> 00:53:06,035
But hasn't it been smelling like poop in here for a while now?
649
00:53:06,035 --> 00:53:10,875
♬ In the next life, will I be good enough? ♬
650
00:53:10,875 --> 00:53:14,035
♬ If you promise me, even if today is the last day of the world, I won't be afraid. ♬
651
00:53:14,035 --> 00:53:17,185
Why would it smell like poop?
652
00:53:17,185 --> 00:53:19,265
No, it doesn't smell like that.
653
00:53:20,415 --> 00:53:23,135
♬ I can't give you up. My Love. ♬
654
00:53:28,465 --> 00:53:36,875
Being with Louis can be a huge suffering for both you and Louis.
655
00:53:38,975 --> 00:53:46,445
Nothing gnaws on you like spending time with someone whose very sight brings you pain and yours to that person.
656
00:53:46,445 --> 00:53:51,545
♬ Can it end someday? ♬
657
00:53:52,605 --> 00:53:58,845
♬ The wound of the long long tears ♬
658
00:53:58,845 --> 00:54:04,525
♬ I don't have the heart to go by. In the night sky ♬
659
00:54:04,525 --> 00:54:05,885
Did you sleep well?
660
00:54:05,885 --> 00:54:07,715
No.
661
00:54:07,715 --> 00:54:09,345
Why not?
662
00:54:10,245 --> 00:54:13,235
Because I was noisy last night?
663
00:54:13,235 --> 00:54:15,835
No, because my heart was noisy.
664
00:54:17,615 --> 00:54:23,305
♬ When I walk on the cold street ♬
665
00:54:23,305 --> 00:54:24,385
Louis,
666
00:54:24,385 --> 00:54:27,315
♬ The day which was warm ♬
667
00:54:27,315 --> 00:54:30,495
please disappear from before my eyes.
668
00:54:32,135 --> 00:54:34,975
♬ enfolds and permeates ♬
669
00:54:34,975 --> 00:54:37,345
Bok Sil...
670
00:54:37,345 --> 00:54:39,195
I...
671
00:54:40,215 --> 00:54:42,045
dislike you so much.
672
00:54:43,635 --> 00:54:46,985
I don't like seeing your face, hearing your voice,
673
00:54:46,985 --> 00:54:49,765
I just don't like you next to me.
674
00:54:49,765 --> 00:54:53,035
♬ It hurts to see you from behind like this ♬
675
00:54:53,035 --> 00:54:54,465
Bok Sil...
676
00:54:56,515 --> 00:54:59,505
Why are you doing this to me?
677
00:54:59,505 --> 00:55:02,275
Don't ever come find me again.
678
00:55:02,275 --> 00:55:09,055
♬ I am not looking at you who are going far away ♬
679
00:55:09,055 --> 00:55:10,595
No!
680
00:55:11,805 --> 00:55:13,805
I
681
00:55:16,375 --> 00:55:19,445
like you so much, Bok Sil,
682
00:55:20,665 --> 00:55:25,145
so I want to see you, hear your voice everyday,
683
00:55:25,145 --> 00:55:28,015
and I want to be with you everyday.
684
00:55:29,425 --> 00:55:35,295
♬ The fragrance which is blowing in the wind ♬
685
00:55:36,455 --> 00:55:41,355
I don't care about your heart because I have forgotten you already.
686
00:55:41,355 --> 00:55:46,105
I have wiped clean of all the times I spent with you.
687
00:55:59,245 --> 00:56:11,905
♬ It hurts to see you from behind like this ♬
688
00:56:11,905 --> 00:56:20,035
♬ I am not looking at you who are going far away ♬
689
00:56:22,635 --> 00:56:34,125
♬ Having gone away, gone away like that ♬
690
00:56:35,145 --> 00:56:48,105
♬ I am not looking at you, I feel empty ♬
691
00:57:04,635 --> 00:57:06,705
Mr. Kang Ji Sung who is Gold Group's Chairwoman Choi Il Soon's heir
692
00:57:06,705 --> 00:57:11,305
and who supposedly died suddenly in September returned alive.
693
00:57:11,305 --> 00:57:14,545
The political and financial worlds' as well as the media's attention is turned to the news.
694
00:57:14,545 --> 00:57:18,435
On September 19, right after returning from Paris, France, Mr. Kang
695
00:57:18,435 --> 00:57:22,195
was reported dead after getting into a traffic accident.
696
00:57:22,195 --> 00:57:25,695
However, recently, the news that Mr. Kang actually escaped the accident and was alive...
697
00:57:25,695 --> 00:57:26,565
What is your name?
698
00:57:26,565 --> 00:57:28,575
Go Bok Sil.
699
00:57:30,385 --> 00:57:32,845
Bok Sil!
700
00:57:32,845 --> 00:57:34,055
Bok Sil!
701
00:57:34,055 --> 00:57:35,535
Bok Sil...
702
00:57:35,535 --> 00:57:37,145
Don't cry, Bok Sil...
703
00:57:37,145 --> 00:57:39,955
Bok Sil, cheer up, Bok Sil.
704
00:57:39,955 --> 00:57:42,875
Bok Sil!
705
00:57:43,935 --> 00:57:47,005
Bok Sil!
706
00:57:47,005 --> 00:57:49,505
Bok Sil!
707
00:57:49,505 --> 00:57:54,005
Bok Sil, I like you so much.
708
00:57:55,885 --> 00:57:59,005
One day, Louis asked me,
709
00:57:59,005 --> 00:58:02,635
"How much do you like me?"
710
00:58:02,635 --> 00:58:11,005
Louis, even if you have nothing, not even a name that everybody has,
711
00:58:13,765 --> 00:58:15,535
I like you.
712
00:58:15,535 --> 00:58:20,455
♬ My love is true, that moonlight reflects my heart (in Chinese) ♬ (From Movie Comrades: Almost A Love Story)
713
00:58:20,455 --> 00:58:24,895
Why has Bok Sil left me?
714
00:58:24,895 --> 00:58:27,845
Do you think she disliked me from the beginning?
715
00:58:27,845 --> 00:58:34,015
Or because my memory won't return,
716
00:58:35,915 --> 00:58:40,055
doesn't she need me anymore for finding Bok Nam?
717
00:58:42,355 --> 00:58:44,865
Do you want to know the truth?
718
00:58:46,345 --> 00:58:48,825
What truth?
719
00:58:48,825 --> 00:58:53,995
On the day you returned to Korea, the person who died in your place...
720
00:59:12,095 --> 00:59:17,515
♬ l will explode in a few seconds, you can't stop me ♬
721
00:59:17,515 --> 00:59:19,715
Take off all your clothes too. ♬ Broken timer switch ♬
722
00:59:19,715 --> 00:59:25,905
♬ running toward the opening. I will not stop anymore. ♬
723
00:59:25,905 --> 00:59:30,115
♬ On the day I fought the piercing shower ♬
724
00:59:30,115 --> 00:59:35,495
♬ Trapped in the cold air, what made me soar above ♬
725
00:59:35,495 --> 00:59:37,205
Bok Nam... ♬ was your warm eyes ♬
726
00:59:39,785 --> 00:59:42,005
Are you ok?
727
00:59:42,005 --> 00:59:44,405
Bok Nam died.
728
00:59:45,855 --> 00:59:48,255
♬ Allow. Allow. ♬
729
00:59:48,255 --> 00:59:50,315
In my place...
730
00:59:53,165 --> 00:59:56,585
Bok Nam died. Right?
731
00:59:56,585 --> 00:59:59,135
Yes, that's right.
732
00:59:59,135 --> 01:00:02,985
♬ As if to melt passionately my love ♬
733
01:00:02,985 --> 01:00:04,825
♬ The sky's color is dark red, dark red, ♬
734
01:00:06,495 --> 01:00:08,355
♬ Like fire, fire ♬
735
01:00:11,905 --> 01:00:18,575
♬ The wait is over. ♬
736
01:00:19,775 --> 01:00:32,525
♬ Don't gaze at me long because my wings are shabby. ♬
737
01:00:32,525 --> 01:00:38,665
♬ Yes, I am a tiger moth, yes, I am a tiger moth. ♬
738
01:00:38,665 --> 01:00:42,935
♬ As if to melt, passionately, my love ♬
739
01:00:42,935 --> 01:00:45,795
It can't' be...
740
01:00:45,795 --> 01:00:51,575
♬ Yes, I am a tiger moth, yes I am a tiger moth. ♬
741
01:00:51,575 --> 01:00:56,195
♬ I will live like the flame. ♬
742
01:00:56,195 --> 01:01:04,005
Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki
743
01:01:04,005 --> 01:01:06,835
Shopping King Louis ~Preview~
744
01:01:06,835 --> 01:01:09,185
Did you and Bok Sil break up?
745
01:01:09,185 --> 01:01:11,075
Why are you hiding here like some criminal?
746
01:01:11,075 --> 01:01:13,345
Because the hearts hurt so much when looking at each other.
747
01:01:13,345 --> 01:01:14,795
That's why they broke up.
748
01:01:14,795 --> 01:01:17,045
Louis, are you doing well?
749
01:01:17,045 --> 01:01:20,655
Bok Sil, you must stay well, healthy and cheerful.
750
01:01:20,655 --> 01:01:23,205
You must look after Bok Sil well.
751
01:01:23,205 --> 01:01:25,475
You must.
752
01:01:25,475 --> 01:01:28,225
I will go back to Chateau Bourron-Marlotte.
753
01:01:28,225 --> 01:01:29,515
Young Master has disappeared.
754
01:01:29,515 --> 01:01:31,305
Did you figure out where he's gone to?
755
01:01:31,305 --> 01:01:32,295
Louis!
756
01:01:32,295 --> 01:01:35,025
Do I know you?
59823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.