All language subtitles for She.Never.Died.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:05,509 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:45,948 --> 00:01:48,081 Excuse me, miss? 4 00:01:48,083 --> 00:01:49,816 You dropped this cash. 5 00:01:49,818 --> 00:01:51,818 Oh, no, I didn't. 6 00:01:51,820 --> 00:01:53,787 Well, you did. I saw you drop it. 7 00:01:55,491 --> 00:01:57,524 No, it's not mine. 8 00:01:57,526 --> 00:02:00,093 You can have it. It's not mine either. 9 00:02:00,095 --> 00:02:02,963 Can you just please leave me alone? 10 00:02:02,965 --> 00:02:04,831 Hey. Hey. 11 00:02:04,833 --> 00:02:06,433 Hey. 12 00:02:06,435 --> 00:02:07,768 Hey, hey. No, no, no. It's okay. 13 00:02:07,770 --> 00:02:09,069 It's okay. No, no, no. Listen! 14 00:02:09,071 --> 00:02:10,804 - Let go of me! - Listen, it's okay. 15 00:02:10,806 --> 00:02:13,407 - Let go of me! Let go! - Shh... 16 00:02:18,947 --> 00:02:21,081 You should go. 17 00:02:25,154 --> 00:02:27,587 Help me! 18 00:02:42,771 --> 00:02:45,472 Aww, damn it. 19 00:03:07,863 --> 00:03:09,896 Come on, you old bitch. 20 00:03:09,898 --> 00:03:13,133 Ahh. 21 00:03:25,948 --> 00:03:30,150 12 missing people in the last two months. 22 00:03:30,152 --> 00:03:33,587 Now, half a dozen dismembered bodies, 23 00:03:33,589 --> 00:03:37,824 their fingers conspicuously absent. 24 00:03:37,826 --> 00:03:41,495 No closer to solving the case. 25 00:03:49,638 --> 00:03:53,139 No closer to getting any sleep. 26 00:04:14,963 --> 00:04:18,298 Morning, Godfrey. Thanks. 27 00:04:18,300 --> 00:04:20,967 Janice, is Stamp still in the tank? 28 00:04:20,969 --> 00:04:23,036 Still babbling away. 29 00:04:23,038 --> 00:04:24,838 Morning, Vaughn. 30 00:04:24,840 --> 00:04:27,674 You gonna be around for this morning's briefing? 31 00:04:27,676 --> 00:04:29,543 I'll see where my case is at. 32 00:04:29,545 --> 00:04:30,844 They're mandatory. 33 00:04:30,846 --> 00:04:32,245 I'll see where my case is at. 34 00:04:32,247 --> 00:04:34,681 Try to make it! 35 00:04:34,683 --> 00:04:37,984 It's here! The white one's here! 36 00:04:37,986 --> 00:04:42,122 Hey. You still battling the Four Horseman of the Apocalypse? 37 00:04:42,124 --> 00:04:43,823 I'm not crazy. 38 00:04:43,825 --> 00:04:45,926 No, of course not. 39 00:04:45,928 --> 00:04:47,627 Now, put these damn pants on 40 00:04:47,629 --> 00:04:50,096 before I start thinking otherwise. 41 00:05:18,860 --> 00:05:20,193 Janice? 42 00:05:21,830 --> 00:05:23,363 Yes, sir. 43 00:05:23,365 --> 00:05:26,900 Any activity in the Factory District? 44 00:05:26,902 --> 00:05:28,668 Sorry. 45 00:05:31,707 --> 00:05:34,741 I'm gonna step out real quick. 46 00:05:34,743 --> 00:05:36,843 Uh, Captain Vaughn is... 47 00:05:36,845 --> 00:05:39,312 - I'll be back in a minute. - Is that what I should tell him? 48 00:05:39,314 --> 00:05:40,981 Tell him whatever you like 49 00:05:40,983 --> 00:05:42,949 because I'll be back before it's an issue. 50 00:05:42,951 --> 00:05:45,318 Okay. Sounds good. 51 00:06:06,341 --> 00:06:09,976 Evil prick. 52 00:06:56,024 --> 00:06:57,724 Hey, Lacey. 53 00:06:57,726 --> 00:07:01,194 Lacey. 54 00:07:01,196 --> 00:07:03,529 Lacey! 55 00:07:03,531 --> 00:07:05,865 You wanted me to wake you when the guy with the ring showed up. 56 00:07:05,867 --> 00:07:07,067 Yeah. 57 00:07:07,069 --> 00:07:08,968 The guy with the ring showed up. 58 00:08:15,036 --> 00:08:17,437 Whoo! Huh?! 59 00:08:17,439 --> 00:08:19,773 Yeah, that's three! That's three, Tommy Boy! 60 00:08:19,775 --> 00:08:21,040 Huh? 61 00:08:24,045 --> 00:08:26,379 Hey, Tommy... 62 00:08:26,381 --> 00:08:30,450 Now, it's time for your close-up, baby boy. Yeah! 63 00:08:30,452 --> 00:08:32,152 Yeah, don't move. Stay right there. 64 00:08:32,154 --> 00:08:33,853 "Hi, Mom." 65 00:08:33,855 --> 00:08:36,289 Right? 66 00:08:36,291 --> 00:08:38,958 Aw, don't be so fucking serious. Come on. 67 00:08:38,960 --> 00:08:41,895 I need you to... 68 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 Fuck, Tommy! Hey! 69 00:08:46,902 --> 00:08:48,802 You pull the trigger or I do! 70 00:08:48,804 --> 00:08:50,003 Huh? 71 00:08:50,005 --> 00:08:51,204 Yeah. 72 00:08:54,342 --> 00:08:57,811 Come on, you got this. 73 00:08:57,813 --> 00:08:59,379 Ooh, yeah. 74 00:09:06,488 --> 00:09:11,157 Hey, Tommy, there's a lot of fucking stalling going on here. 75 00:09:11,159 --> 00:09:13,126 Hurry the fuck up! 76 00:09:13,128 --> 00:09:15,428 Yeah, I know. Okay. 77 00:09:18,567 --> 00:09:21,034 Oh, you motherfucker! 78 00:09:21,036 --> 00:09:22,135 You motherfucker! 79 00:09:22,137 --> 00:09:25,471 I can't. I can't. 80 00:09:25,473 --> 00:09:27,073 You're a lucky son of a bitch, 81 00:09:27,075 --> 00:09:29,108 so I'm gonna let you get away with that. 82 00:09:29,110 --> 00:09:32,946 Yeah, we got a lot of people watching. 83 00:09:32,948 --> 00:09:34,447 Let's go. 84 00:09:39,554 --> 00:09:42,055 That's a lot of money around his neck. 85 00:09:42,057 --> 00:09:46,392 All you gotta do is pull the trigger. 86 00:09:48,964 --> 00:09:51,231 The odds are good. 87 00:09:51,233 --> 00:09:54,601 I know. 88 00:09:57,072 --> 00:09:59,072 You got no problem killing people. 89 00:09:59,074 --> 00:10:02,942 What's one lousy dog? 90 00:10:02,944 --> 00:10:04,477 Let's go! You got this! 91 00:10:06,615 --> 00:10:10,083 I know! 92 00:10:18,660 --> 00:10:22,095 Oh, shit! 93 00:10:23,598 --> 00:10:26,532 Oh, shit! 94 00:10:26,534 --> 00:10:30,336 Yo, y'all see this fucking crazy bitch?! 95 00:11:19,287 --> 00:11:22,322 Go. 96 00:11:25,226 --> 00:11:27,660 Go. Get out of here. 97 00:11:29,597 --> 00:11:32,265 You can't stay with me. 98 00:12:16,478 --> 00:12:19,445 Help me! 99 00:12:27,455 --> 00:12:30,590 Oh. Jerry, I'm working. 100 00:12:30,592 --> 00:12:33,026 I need help! I need... I need help! 101 00:12:33,028 --> 00:12:34,327 Shut the fuck up. 102 00:12:34,329 --> 00:12:36,062 I'm talking. Don't be rude. 103 00:12:40,168 --> 00:12:42,268 As you can see, occupied. 104 00:12:42,270 --> 00:12:45,038 Yeah. No, I know. Um, Tom's dead. 105 00:12:47,509 --> 00:12:50,610 Hmm. Okay, well, I mean makes sense. 106 00:12:50,612 --> 00:12:52,278 50-50 chance of that, right? 107 00:12:52,280 --> 00:12:54,680 Yeah, no, no. But I mean, like, he didn't kill himself. 108 00:12:54,682 --> 00:12:56,749 Some lady just came in and just fucking, like... 109 00:12:56,751 --> 00:12:59,085 I don't know. Just... 110 00:12:59,087 --> 00:13:00,420 I need... I need help! 111 00:13:00,422 --> 00:13:03,423 I need help. 112 00:13:03,425 --> 00:13:05,558 What did I just say? 113 00:13:09,230 --> 00:13:10,730 Fucking guy... 114 00:13:10,732 --> 00:13:12,598 It's an art what you do. 115 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 No, but seriously, boss, you gotta come see this. 116 00:13:14,602 --> 00:13:18,704 It's fucking nuts. 117 00:13:18,706 --> 00:13:20,373 I don't know, man. Maybe middle-aged, gruff. 118 00:13:20,375 --> 00:13:22,675 I don't know how to describe her, man. Maybe a bum. 119 00:13:22,677 --> 00:13:25,078 She doesn't rattle off anything in your head? Not a client? 120 00:13:25,080 --> 00:13:26,345 - Not a product? - Oh, no, no. 121 00:13:26,347 --> 00:13:28,081 She definitely had a look I'd remember. 122 00:13:28,083 --> 00:13:29,415 What's with all this headshot malarkey? 123 00:13:29,417 --> 00:13:31,484 See, I don't know what I saw anymore, homie. 124 00:13:31,486 --> 00:13:34,754 Whatever. We'll shoot her again. 125 00:13:34,756 --> 00:13:36,322 Three-stooged Tom, huh? 126 00:13:36,324 --> 00:13:38,758 Yeah, it was fucked up. 127 00:13:43,164 --> 00:13:45,865 Hello, hello. 128 00:13:45,867 --> 00:13:49,102 Hello. 129 00:14:01,749 --> 00:14:03,716 That's kind of different. 130 00:14:03,718 --> 00:14:06,285 What? What? What's so different? 131 00:14:06,287 --> 00:14:10,790 Holy mother of fuck! 132 00:14:23,705 --> 00:14:25,171 Hey. 133 00:14:27,175 --> 00:14:29,142 Hey, you got a... 134 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 What the hell? 135 00:14:48,696 --> 00:14:51,664 No! please! 136 00:15:02,877 --> 00:15:04,810 Huh. 137 00:15:04,812 --> 00:15:07,480 Jerry... 138 00:15:11,319 --> 00:15:12,451 Jerry. 139 00:15:14,756 --> 00:15:16,656 Jerry. 140 00:15:16,658 --> 00:15:18,624 Yeah. What? Yeah? 141 00:15:18,626 --> 00:15:21,527 Get whatever's on this off this. 142 00:15:21,529 --> 00:15:23,329 Okay. 143 00:15:23,331 --> 00:15:25,498 Get it to me when you do. 144 00:15:25,500 --> 00:15:26,832 I wanna see that video. 145 00:15:26,834 --> 00:15:27,967 Yeah. 146 00:15:27,969 --> 00:15:31,704 So, uh, this woman did this. 147 00:15:31,706 --> 00:15:34,340 Yeah. 148 00:15:34,342 --> 00:15:36,642 Oh, I'm intrigued. 149 00:15:39,547 --> 00:15:40,746 Jerry. 150 00:15:44,886 --> 00:15:47,320 You, uh, tell Meredith about this? 151 00:15:47,322 --> 00:15:49,255 Uh-uh. Nope. 152 00:15:49,257 --> 00:15:51,591 Good lad. Don't. 153 00:15:51,593 --> 00:15:53,793 Okay. 154 00:15:53,795 --> 00:15:55,428 Right. Well, I'm back upstairs. 155 00:15:55,430 --> 00:15:56,529 All right. 156 00:15:59,601 --> 00:16:01,567 You don't wanna stay? 157 00:16:01,569 --> 00:16:03,236 Clean it up! 158 00:16:06,874 --> 00:16:09,008 Man, what did she do with the fingers? 159 00:16:12,513 --> 00:16:15,715 Like, is this, like, a message or something? 160 00:16:15,717 --> 00:16:18,251 Fuck. "Clean it up, Jerry." 161 00:16:18,253 --> 00:16:20,019 Fucking disgusting. 162 00:17:31,326 --> 00:17:33,526 No sense in reporting this. 163 00:17:33,528 --> 00:17:35,661 Who'd believe me? 164 00:17:48,543 --> 00:17:50,343 Top off? 165 00:17:53,581 --> 00:17:55,381 That was tea. 166 00:17:55,383 --> 00:17:57,850 You read the specials? 167 00:17:57,852 --> 00:17:59,985 I just want oatmeal. 168 00:17:59,987 --> 00:18:02,788 I've got eight ounce chopped steak smothered in gravy - 169 00:18:02,790 --> 00:18:04,056 $8.99. 170 00:18:04,058 --> 00:18:06,892 Half rack baby back ribs - $12.99. 171 00:18:06,894 --> 00:18:08,627 Is good. 172 00:18:08,629 --> 00:18:12,131 No. Oatmeal. 173 00:18:12,133 --> 00:18:13,632 Will do. 174 00:18:45,666 --> 00:18:47,433 Get your feet off my desk. 175 00:18:47,435 --> 00:18:49,802 I have got something here you've got to take a gander at. 176 00:18:49,804 --> 00:18:51,570 I'm fine. I trust your product. Desk. 177 00:18:51,572 --> 00:18:53,072 I consider it an art. 178 00:18:53,074 --> 00:18:55,007 As long as there's a market for it. 179 00:18:55,009 --> 00:18:56,809 Seriously, look at this. 180 00:18:56,811 --> 00:18:59,044 Don't worry. It doesn't star me. 181 00:18:59,046 --> 00:19:00,479 Remember Tom? 182 00:19:00,481 --> 00:19:02,515 Yeah. Did he bite it with your dog idea? 183 00:19:02,517 --> 00:19:04,016 Love it. Love your choice of words. 184 00:19:04,018 --> 00:19:07,453 No. He did manage to shoot a random lady in the face, 185 00:19:07,455 --> 00:19:09,188 only to have his eyes gouged out 186 00:19:09,190 --> 00:19:11,490 and eaten by said random lady. 187 00:19:11,492 --> 00:19:13,926 What are you talking about? Terence, you sound ridiculous. 188 00:19:13,928 --> 00:19:17,062 Just here. Look. 189 00:19:23,571 --> 00:19:25,204 Jesus. 190 00:19:25,206 --> 00:19:26,872 Right? 191 00:19:26,874 --> 00:19:28,641 That's my eighth time viewing. But look here. 192 00:19:28,643 --> 00:19:32,912 The rest of the world is way past eight. 193 00:19:37,919 --> 00:19:39,819 So, you don't have a name. 194 00:19:39,821 --> 00:19:41,220 Not yet. Put out some feelers. 195 00:19:41,222 --> 00:19:43,438 Well, let me know when you get one. 196 00:19:43,440 --> 00:19:45,657 Well, I've been booting ideas of what to do with her all day. 197 00:19:45,660 --> 00:19:47,960 Tom, is he disposed of and a new lock put in? 198 00:19:47,962 --> 00:19:49,662 Yeah, taken care of. 199 00:19:49,664 --> 00:19:51,630 So, what do you think? Like, PCP? 200 00:19:51,632 --> 00:19:55,568 Well, PCP's not gonna let you walk off a hole in the head. 201 00:19:55,570 --> 00:19:57,236 That is so interesting. 202 00:19:57,238 --> 00:19:59,472 Right? 203 00:20:01,742 --> 00:20:05,077 One, two, three, four, five, six. 204 00:20:06,881 --> 00:20:09,081 Terence, this can't happen. 205 00:20:09,083 --> 00:20:12,651 Right. I'll let Jerry know. 206 00:20:12,653 --> 00:20:14,487 All right. Anything else? 207 00:20:14,489 --> 00:20:18,090 Oh, yeah. Would it kill you to call Mom every once and awhile? 208 00:20:18,092 --> 00:20:20,125 Seriously? 209 00:20:20,127 --> 00:20:22,928 We're gonna go see her at the cabin this weekend. 210 00:20:22,930 --> 00:20:24,663 Yeah, but she's throwing your guilt my way. 211 00:20:24,665 --> 00:20:26,599 Fine. I'll call her tonight. 212 00:20:26,601 --> 00:20:28,033 Not tonight. You'll wake her up. 213 00:20:28,035 --> 00:20:29,802 Fine. In the morning. 214 00:20:29,804 --> 00:20:32,204 Good. See that you do. 215 00:20:51,826 --> 00:20:55,961 Hey. Lacey, you look great. 216 00:20:55,963 --> 00:20:59,598 Did you find the guy you were looking for? 217 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 I made do. 218 00:21:05,239 --> 00:21:06,805 Yeah? 219 00:21:09,577 --> 00:21:12,778 Thanks, Lacey. 220 00:21:15,216 --> 00:21:17,283 You sleep, Lacey. You sleep tight. 221 00:21:19,687 --> 00:21:22,021 I'll keep an eye out for the guy with the rings. 222 00:21:25,159 --> 00:21:28,827 I got your back. 223 00:21:43,578 --> 00:21:45,611 Hey, buddy. 224 00:21:45,613 --> 00:21:48,047 You got a minute to talk? 225 00:21:48,049 --> 00:21:50,215 No. Hey. No, hey, hey. Sir, wait a minute. 226 00:21:50,217 --> 00:21:52,618 Wait a minute. You're not in trouble. 227 00:21:52,620 --> 00:21:55,220 I just wanna... 228 00:21:58,225 --> 00:22:00,159 Holy Christ, it's you. 229 00:22:02,630 --> 00:22:05,130 Leave me alone. 230 00:22:05,132 --> 00:22:07,166 Hey, you're, uh... 231 00:22:09,203 --> 00:22:13,172 Look, uh, I know that you don't wanna talk, but... 232 00:22:13,174 --> 00:22:15,674 I don't. 233 00:22:15,676 --> 00:22:18,978 I know, you know, you don't, 234 00:22:18,980 --> 00:22:21,313 but you know I don't... 235 00:22:21,315 --> 00:22:22,915 What is it? 236 00:22:22,917 --> 00:22:26,352 Money? Food? A place to live? 237 00:22:26,354 --> 00:22:30,022 How 'bout some more fingers, you fuckin' maniac? 238 00:22:34,161 --> 00:22:35,728 Look... 239 00:22:35,730 --> 00:22:37,663 I don't even know 240 00:22:37,665 --> 00:22:38,931 what that means, okay? 241 00:22:38,933 --> 00:22:42,167 I just wanna talk. 242 00:22:44,171 --> 00:22:47,906 Yesterday, I watched you go into that building alone. 243 00:22:47,908 --> 00:22:50,109 You came out with a head wound. 244 00:22:50,111 --> 00:22:54,113 And now, you're looking fully healed. 245 00:22:54,115 --> 00:22:56,982 I mean, I can't do that. 246 00:22:58,219 --> 00:23:00,686 So, I assumed you're the one that... 247 00:23:00,688 --> 00:23:02,354 Yeah, I killed that guy. 248 00:23:02,356 --> 00:23:03,956 Why? 249 00:23:03,958 --> 00:23:06,091 I wanted to eat him. 250 00:23:07,862 --> 00:23:09,061 What? 251 00:23:09,063 --> 00:23:11,230 Well, parts of him. 252 00:23:11,232 --> 00:23:12,798 Parts of him? 253 00:23:15,803 --> 00:23:18,671 I gotta ask. 254 00:23:19,840 --> 00:23:22,374 Why the fingers? 255 00:23:22,376 --> 00:23:26,211 They're easier to carry and I need the bone marrow. 256 00:23:26,213 --> 00:23:28,781 Bone marrow. 257 00:23:30,084 --> 00:23:34,687 I-I had it roasted on toast, 258 00:23:34,689 --> 00:23:36,889 but that was from a cow. 259 00:23:36,891 --> 00:23:39,692 That's why I could use a fridge. 260 00:23:39,694 --> 00:23:41,894 For people? 261 00:23:44,965 --> 00:23:46,265 You two ready? 262 00:23:46,267 --> 00:23:48,133 Oatmeal. 263 00:23:48,135 --> 00:23:49,902 Oatmeal. 264 00:23:49,904 --> 00:23:51,770 I thought you'd gravitate towards protein. 265 00:23:51,772 --> 00:23:53,972 I don't technically eat meat. 266 00:23:53,974 --> 00:23:55,874 Oh! 267 00:23:55,876 --> 00:23:57,109 What can I get you? 268 00:23:57,111 --> 00:23:59,478 Uh, yeah, whatever she's having. 269 00:23:59,480 --> 00:24:02,314 Yeah, oatmeal. Oatmeal's fine. 270 00:24:02,316 --> 00:24:03,816 Two oatmeal coming up. 271 00:24:05,419 --> 00:24:09,188 Look, I'm not gonna dance around the subject here. 272 00:24:09,190 --> 00:24:13,425 You... admitted murder to a cop. 273 00:24:13,427 --> 00:24:16,295 I wanna know why you killed that guy. 274 00:24:16,297 --> 00:24:18,831 He wasn't my first choice. 275 00:24:18,833 --> 00:24:20,499 Who was your first choice? 276 00:24:20,501 --> 00:24:23,001 The man with rings. 277 00:24:25,439 --> 00:24:30,109 A big guy who always dresses in black, 278 00:24:30,111 --> 00:24:33,779 he's got rings on all his fingers? 279 00:24:34,915 --> 00:24:37,449 Terrance Remander. 280 00:24:37,451 --> 00:24:41,787 You were gonna eat Terrance Remander? Why him? 281 00:24:43,257 --> 00:24:45,824 I saw him throw a plastic bag over a woman's head 282 00:24:45,826 --> 00:24:48,193 and drag her into a van. 283 00:24:48,195 --> 00:24:50,796 Plus, he has long femurs. 284 00:24:50,798 --> 00:24:52,464 Long femurs. 285 00:24:52,466 --> 00:24:54,233 Oh. 286 00:24:54,235 --> 00:24:56,835 More, um, marrow. 287 00:24:56,837 --> 00:24:59,071 Mm-hmm. 288 00:25:00,307 --> 00:25:02,875 Is there a point to all this? 289 00:25:07,548 --> 00:25:12,484 Look, I'm not gonna arrest you, if that's what you mean. 290 00:25:12,486 --> 00:25:13,986 Uh, I'm off the clock. 291 00:25:13,988 --> 00:25:17,556 There's not gonna be any judgement, legal or moral. 292 00:25:17,558 --> 00:25:21,794 This is an ongoing investigation. 293 00:25:21,796 --> 00:25:25,164 Since we're both interested in the same party... 294 00:25:25,166 --> 00:25:27,232 Terence. 295 00:25:28,969 --> 00:25:31,136 ...maybe we can make a trade. 296 00:25:32,940 --> 00:25:35,507 Like what? 297 00:25:35,509 --> 00:25:38,977 How 'bout we upgrade you to a fridge? 298 00:25:48,489 --> 00:25:51,290 Have you been awake the whole 24 hours here? 299 00:25:51,292 --> 00:25:53,425 Dude, I can't get over this lady. 300 00:25:53,427 --> 00:25:55,828 I've been digging for dirt all day long - nothing. 301 00:25:55,830 --> 00:25:58,297 I despise it when you call me "dude." 302 00:25:58,299 --> 00:26:01,033 "Dude", it's a word I use when I'm jubilant. 303 00:26:01,035 --> 00:26:03,135 "Jubilant." 304 00:26:03,137 --> 00:26:04,536 Enough of a fucking vocabulary for ya? 305 00:26:04,538 --> 00:26:06,905 I prefer "exuberant." 306 00:26:06,907 --> 00:26:09,408 Exuberant. Of course you do, cunt. 307 00:26:09,410 --> 00:26:12,945 Oh, that's nice. Classy. 308 00:26:17,151 --> 00:26:18,984 Hey, wait up. 309 00:26:20,421 --> 00:26:21,920 How's your Friday looking? 310 00:26:21,922 --> 00:26:23,589 Substantial. 311 00:26:23,591 --> 00:26:26,091 What happens if we cross pollinate a bit? 312 00:26:26,093 --> 00:26:28,460 Invite my clientele if - and this is a massive if - 313 00:26:28,462 --> 00:26:30,329 we find her. 314 00:26:30,331 --> 00:26:32,464 What would be the benefit of that? 315 00:26:32,466 --> 00:26:35,434 Well, my people want product, your people have it. 316 00:26:35,436 --> 00:26:37,636 We exchange business cards. 317 00:26:37,638 --> 00:26:39,438 Why does Girl X even matter? 318 00:26:39,440 --> 00:26:43,041 "Girl X." I like it. 319 00:26:43,043 --> 00:26:44,476 It's apt. 320 00:26:44,478 --> 00:26:47,145 Hmm. 321 00:26:47,147 --> 00:26:49,214 Well, she could be a special guest. 322 00:26:49,216 --> 00:26:51,483 Have her do a red room 323 00:26:51,485 --> 00:26:54,119 or participate in one. 324 00:26:54,121 --> 00:26:56,622 Maybe she's cool. If she's not, 325 00:26:56,624 --> 00:26:59,458 fuck it, we ship her off to whoever pays the most. Huh? 326 00:26:59,460 --> 00:27:03,562 There's little to no demand for middle-aged women. 327 00:27:03,564 --> 00:27:08,000 Oh, my dear sister, I get it. 328 00:27:08,002 --> 00:27:10,302 But she's a celebrity. She'll have appeal. 329 00:27:11,972 --> 00:27:14,172 Give me some time to think about it. 330 00:27:14,174 --> 00:27:16,074 Cool. 331 00:27:16,076 --> 00:27:17,209 How's your tooth? 332 00:27:17,211 --> 00:27:18,543 Killing me. 333 00:27:18,545 --> 00:27:21,013 But you're eating sugar encased in sugar. 334 00:27:21,015 --> 00:27:23,081 My goal is implants, all of 'em. 335 00:27:23,083 --> 00:27:26,318 Well, I guess implants wouldn't get cavities. 336 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 Exactly. 337 00:27:28,322 --> 00:27:31,156 You gonna be awake enough for the shipment this morning? 338 00:27:32,660 --> 00:27:35,527 Of course. 339 00:27:42,136 --> 00:27:43,969 I, uh... 340 00:27:43,971 --> 00:27:47,172 I got this place before I was married. 341 00:27:52,112 --> 00:27:54,046 I considered moving in myself, 342 00:27:54,048 --> 00:27:57,082 you know, after my divorce, but never happened. 343 00:27:57,084 --> 00:27:59,184 Um... 344 00:27:59,186 --> 00:28:02,387 I know it's a dump, 345 00:28:02,389 --> 00:28:05,090 but, uh... 346 00:28:05,092 --> 00:28:07,559 it's better than the alley, huh? 347 00:28:09,029 --> 00:28:11,129 Jesus, 348 00:28:11,131 --> 00:28:14,166 I can't believe we've gotten this far without names. 349 00:28:14,168 --> 00:28:16,635 I'm, uh... 350 00:28:16,637 --> 00:28:20,405 I'm Godfrey. 351 00:28:20,407 --> 00:28:22,607 And your name is...? 352 00:28:22,609 --> 00:28:25,477 Lacey. 353 00:28:25,479 --> 00:28:26,678 Okay, Lacey. 354 00:28:26,680 --> 00:28:29,481 This is also for you. 355 00:28:33,620 --> 00:28:38,090 Uh, okay, look, when you open it - 356 00:28:38,092 --> 00:28:40,225 and I hope that's gonna be soon - 357 00:28:40,227 --> 00:28:42,761 there's a couple of photographs in here. 358 00:28:45,599 --> 00:28:47,666 Uh, one of them you know - Terence. 359 00:28:50,204 --> 00:28:53,672 The, uh, second photo - first name Paul, 360 00:28:53,674 --> 00:28:56,074 a known associate. 361 00:28:56,076 --> 00:28:59,344 I want him... 362 00:28:59,346 --> 00:29:03,448 look, I don't know what's usually on your menu, 363 00:29:03,450 --> 00:29:06,151 but I want him gone. 364 00:29:06,153 --> 00:29:10,288 Do you understand what I'm offering here? 365 00:29:11,692 --> 00:29:14,626 You want me to kill him. 366 00:29:14,628 --> 00:29:18,630 Yeah. Yeah, I want you to kill him. Yeah. 367 00:29:18,632 --> 00:29:23,602 I want you to kill him. 368 00:29:26,540 --> 00:29:29,107 Can I eat him? 369 00:29:29,109 --> 00:29:32,110 Ye... yeah, sure. 370 00:29:32,112 --> 00:29:34,246 You can. You can eat him. 371 00:29:55,069 --> 00:29:57,202 Hey. 372 00:29:57,204 --> 00:29:59,271 Can I help you? 373 00:30:01,175 --> 00:30:03,408 Who are you? 374 00:30:03,410 --> 00:30:04,709 Do you wear glasses? 375 00:30:04,711 --> 00:30:06,344 What? 376 00:30:06,346 --> 00:30:08,213 Reading glasses. 377 00:30:08,215 --> 00:30:10,615 Um, I don't know what the hell you... 378 00:30:20,360 --> 00:30:22,661 Oh, good. 379 00:30:36,677 --> 00:30:38,443 I'm sorry. 380 00:30:47,254 --> 00:30:50,188 Yo! No! Stay away! 381 00:30:51,625 --> 00:30:53,792 Okay. 382 00:31:32,366 --> 00:31:33,698 Oh, hey. Sir? 383 00:31:34,835 --> 00:31:37,669 Hey, Janice. How you doing? 384 00:31:37,671 --> 00:31:39,538 Not bad. I'm just heading out for the night. 385 00:31:39,540 --> 00:31:41,673 I don't know if Vaughn got a hold of you, 386 00:31:41,675 --> 00:31:44,576 but he wanted you to come in early tomorrow. 387 00:31:47,481 --> 00:31:50,582 You... How are you? 388 00:31:50,584 --> 00:31:52,517 Janice... 389 00:31:52,519 --> 00:31:54,252 Yes, sir. 390 00:31:54,254 --> 00:31:56,588 Do you think it takes some time 391 00:31:56,590 --> 00:31:59,658 to realize you've done the worst thing in your life? 392 00:32:00,827 --> 00:32:03,228 Or should you have known immediately? 393 00:32:07,367 --> 00:32:10,202 You know, I think you just need some sleep. 394 00:32:23,383 --> 00:32:24,583 Hello. 395 00:32:24,585 --> 00:32:28,453 Godfrey? It's Lacey. 396 00:32:28,455 --> 00:32:30,855 Lacey. 397 00:32:30,857 --> 00:32:34,960 How's it going? Jesus. It's late. 398 00:32:34,962 --> 00:32:38,997 Okay. Paul's dead. 399 00:32:38,999 --> 00:32:41,366 Jesus, that was fast. 400 00:32:41,368 --> 00:32:43,635 Yeah. 401 00:32:43,637 --> 00:32:45,737 You, uh... you took care of everything? 402 00:32:45,739 --> 00:32:47,706 Yeah. 403 00:32:47,708 --> 00:32:50,342 Any complications? 404 00:32:50,344 --> 00:32:52,711 Yeah. Well, no. 405 00:32:52,713 --> 00:32:54,646 There was a girl in his apartment. 406 00:32:54,648 --> 00:32:57,649 What did you do? 407 00:32:57,651 --> 00:33:00,285 Nothing. 408 00:33:00,287 --> 00:33:04,689 Oh. What did she do? Did she call the cops? 409 00:33:04,691 --> 00:33:06,558 Where is she? 410 00:33:06,560 --> 00:33:08,426 She's handcuffed to a bed. 411 00:33:08,428 --> 00:33:11,429 You... you handcuffed her to a bed? 412 00:33:11,431 --> 00:33:14,666 No. That's how I found her. 413 00:33:14,668 --> 00:33:16,001 Paul and the other guy... 414 00:33:16,003 --> 00:33:17,369 There was another guy? 415 00:33:17,371 --> 00:33:18,703 Yeah. 416 00:33:18,705 --> 00:33:19,804 But he's also dead. 417 00:33:19,806 --> 00:33:21,640 Look. 418 00:33:21,642 --> 00:33:23,508 First of all, we can't leave a girl 419 00:33:23,510 --> 00:33:25,677 handcuffed to the bed, okay? Second of all, 420 00:33:25,679 --> 00:33:28,313 this is supposed to be an off the record endeavour. 421 00:33:28,315 --> 00:33:29,714 I mean, she's witness to a crime 422 00:33:29,716 --> 00:33:31,483 that wasn't supposed to exist. 423 00:33:31,485 --> 00:33:33,785 So, we somehow gotta get her on the same page. 424 00:33:33,787 --> 00:33:36,488 That doesn't sound possible. 425 00:33:36,490 --> 00:33:38,823 Well, look, we've got to cover our asses 426 00:33:38,825 --> 00:33:40,458 if we within get away with this. 427 00:33:40,460 --> 00:33:42,794 You want me to un-cuff her? 428 00:33:44,464 --> 00:33:48,900 Yeah. Un-cuff her and stay with her and get back to me. 429 00:34:21,735 --> 00:34:23,468 Oh, fuck. 430 00:34:30,877 --> 00:34:32,911 No! No! 431 00:34:32,913 --> 00:34:34,846 Get the fuck back, you fucking zombie, robot motherfucker! 432 00:34:34,848 --> 00:34:37,682 Get the fuck back! Back the fuck up! 433 00:34:37,684 --> 00:34:39,551 Fuck you! Fuck you! 434 00:34:49,363 --> 00:34:52,497 You can go. 435 00:34:52,499 --> 00:34:54,833 Really? 436 00:34:54,835 --> 00:34:57,635 I guess. 437 00:34:57,637 --> 00:34:59,771 Are... are you okay? 438 00:35:00,974 --> 00:35:02,807 I guess. 439 00:35:20,560 --> 00:35:24,796 I still have it... I will. 440 00:35:27,801 --> 00:35:30,535 I used their storage bins. 441 00:35:30,537 --> 00:35:32,871 They're in there. 442 00:35:32,873 --> 00:35:34,572 It's only ever men, 443 00:35:34,574 --> 00:35:37,041 coke addicted men. 444 00:35:39,913 --> 00:35:43,148 Without a question, I can taste the difference. 445 00:35:43,150 --> 00:35:45,016 I'm also foggy in the morning. 446 00:35:47,687 --> 00:35:49,888 I don't know. I didn't ask her. 447 00:35:58,932 --> 00:36:00,532 You have options. 448 00:36:00,534 --> 00:36:03,034 Okey-dokey. 449 00:36:03,036 --> 00:36:06,771 You can forget this ever happened and not tell anyone. 450 00:36:08,008 --> 00:36:10,842 Kinda hard to forget. 451 00:36:10,844 --> 00:36:13,978 You could call Detective Godfrey on this number. 452 00:36:13,980 --> 00:36:15,580 And what would that do? 453 00:36:15,582 --> 00:36:19,184 I didn't get that far. 454 00:36:19,186 --> 00:36:21,119 Wait. We're done? 455 00:36:21,121 --> 00:36:22,587 I am. 456 00:36:22,589 --> 00:36:23,988 Yeah, but... 457 00:36:23,990 --> 00:36:25,957 you saved me. 458 00:36:32,065 --> 00:36:35,133 Ahh... fuck. 459 00:36:35,135 --> 00:36:37,135 There you are. 460 00:36:37,137 --> 00:36:39,003 Where are your boys? 461 00:36:39,005 --> 00:36:41,806 I'm trying Jerry for, like, the 20th time, 462 00:36:41,808 --> 00:36:44,676 but he's not calling. 463 00:36:44,678 --> 00:36:45,944 You're useless. 464 00:36:45,946 --> 00:36:47,912 It's like a block away. Go over there. 465 00:36:52,118 --> 00:36:55,019 "Go over there." 466 00:36:55,021 --> 00:36:58,189 As you wish. 467 00:37:05,599 --> 00:37:07,699 Coffee? 468 00:37:07,701 --> 00:37:09,834 Wait. Hot tea. 469 00:37:09,836 --> 00:37:12,504 Hot tea. 470 00:37:13,840 --> 00:37:14,906 Hey. 471 00:37:14,908 --> 00:37:16,040 Take a seat anywhere. 472 00:37:16,042 --> 00:37:17,742 You got it. 473 00:37:24,918 --> 00:37:26,951 So, what are you? 474 00:37:28,588 --> 00:37:31,089 Like... are you just a jacked up lady blitzed out of her mind? 475 00:37:31,091 --> 00:37:33,124 Or a government experiment on the lam? Or... 476 00:37:33,126 --> 00:37:34,225 Please leave. 477 00:37:34,227 --> 00:37:35,693 - Robot? - No. 478 00:37:35,695 --> 00:37:36,861 - Zombie? - No. 479 00:37:36,863 --> 00:37:38,096 - Vampire? - I'm not a vampire. 480 00:37:38,098 --> 00:37:40,298 You sound like a vampire. 481 00:37:40,300 --> 00:37:42,901 - Why do I have to be a thing? - You drink blood, right? 482 00:37:42,903 --> 00:37:45,236 - It sounds like you drink blood. - I don't. 483 00:37:45,238 --> 00:37:47,138 Oh. 484 00:37:47,140 --> 00:37:49,240 Why aren't you somewhere else, being traumatized? 485 00:37:52,145 --> 00:37:56,281 Well, for starters, that's old hat. 486 00:37:56,283 --> 00:37:59,984 And, if you must know, I get taken advantage of most days. 487 00:37:59,986 --> 00:38:03,655 So, to see a person, a woman, 488 00:38:03,657 --> 00:38:08,192 a woman like you twist those guys in half 489 00:38:08,194 --> 00:38:11,930 is, uh... I don't know. 490 00:38:11,932 --> 00:38:15,199 I don't know, but it's good. 491 00:38:15,201 --> 00:38:18,236 I eat people. It's not the same. 492 00:38:18,238 --> 00:38:19,971 Holy shit! 493 00:38:19,973 --> 00:38:21,739 Please keep your voice down. 494 00:38:21,741 --> 00:38:23,074 What do you expect me to do? 495 00:38:23,076 --> 00:38:24,909 You show up and straight up merc the dipshits 496 00:38:24,911 --> 00:38:27,078 who were gonna ship me off in crate, all the while, 497 00:38:27,080 --> 00:38:28,613 not even flinching during a fucking shivving. 498 00:38:28,615 --> 00:38:29,964 Dipshit... 499 00:38:29,966 --> 00:38:31,316 Like, sorry, if you spark some curiosity. 500 00:38:31,318 --> 00:38:33,084 Mmm... Dipshits... 501 00:38:34,754 --> 00:38:36,120 Dipshits... 502 00:38:36,122 --> 00:38:37,622 Coffee? 503 00:38:37,624 --> 00:38:38,923 Sure thing. 504 00:38:38,925 --> 00:38:40,191 Menus? 505 00:38:40,193 --> 00:38:42,360 I'm getting something. Yeah. How 'bout you? 506 00:38:42,362 --> 00:38:44,963 Do you eat... food? 507 00:38:44,965 --> 00:38:47,832 I don't like you. 508 00:38:47,834 --> 00:38:50,802 I'll be back in a minute. 509 00:38:50,804 --> 00:38:53,905 So... you're super. 510 00:38:53,907 --> 00:38:57,208 I wouldn't say I'm super. 511 00:38:57,210 --> 00:38:58,710 Oh, come on. 512 00:38:58,712 --> 00:39:00,612 If you're not, what's with the zipped up jacket? 513 00:39:00,614 --> 00:39:03,681 Show me your wounds. 514 00:39:09,856 --> 00:39:14,292 Wow... You heal fast. 515 00:39:14,294 --> 00:39:16,828 Yeah. 516 00:40:07,681 --> 00:40:09,814 Oh... 517 00:40:56,029 --> 00:40:59,397 Jesus Christ! 518 00:41:26,326 --> 00:41:28,192 Don't I know you? 519 00:41:29,362 --> 00:41:31,195 Sam Spade. 520 00:41:31,197 --> 00:41:32,864 Stay right where you are! 521 00:41:35,869 --> 00:41:36,934 Please stop that. 522 00:41:36,936 --> 00:41:38,870 Sorry. 523 00:41:38,872 --> 00:41:40,371 You just kind of shatter my world. 524 00:41:40,373 --> 00:41:42,940 Like, everything is different now. 525 00:41:42,942 --> 00:41:44,342 - It's not. - How is it not? 526 00:41:44,344 --> 00:41:47,411 You... you defy everything I know about anything. 527 00:41:47,413 --> 00:41:49,247 - I don't. - How? 528 00:41:49,249 --> 00:41:52,116 It's all the same. It never stops. 529 00:41:52,118 --> 00:41:56,254 Whoa. That is a depressing bumper sticker. 530 00:41:56,256 --> 00:41:59,157 I wouldn't worry, though. The end is nigh. 531 00:41:59,159 --> 00:42:01,058 It's not. 532 00:42:01,060 --> 00:42:03,027 Are you sure? Nonstop wars 533 00:42:03,029 --> 00:42:06,130 and crazy climate shit not an indicator? 534 00:42:06,132 --> 00:42:09,066 Every generation says that, but every generation is wrong. 535 00:42:25,185 --> 00:42:28,186 What are we doing here? 536 00:42:42,035 --> 00:42:45,903 So, sounds like you've been around a while. 537 00:42:47,841 --> 00:42:50,942 Holy fuck! 538 00:42:50,944 --> 00:42:53,411 Yeah, you have. Of course you have. 539 00:42:53,413 --> 00:42:56,113 I'm not having this conversation. 540 00:42:56,115 --> 00:42:58,115 Copy that. Sensitive issue. 541 00:42:58,117 --> 00:43:00,218 At least your scars heal, though. 542 00:43:02,856 --> 00:43:05,189 Do you find it helpful? 543 00:43:07,427 --> 00:43:10,561 The cutting? 544 00:43:10,563 --> 00:43:12,029 Yeah. 545 00:43:12,031 --> 00:43:14,899 I don't know. 546 00:43:14,901 --> 00:43:19,637 I mean, in the moment, maybe. There's not one I don't regret. 547 00:43:21,207 --> 00:43:24,976 They're not all me, though. About a third were me. 548 00:43:24,978 --> 00:43:26,344 The other third, 549 00:43:26,346 --> 00:43:28,546 I was paid to let some sadist get their rocks off. 550 00:43:28,548 --> 00:43:32,316 And the last third, 551 00:43:32,318 --> 00:43:34,518 just some run of the mill assholes. 552 00:43:34,520 --> 00:43:37,488 I still have scars that will never heal. 553 00:43:37,490 --> 00:43:39,357 You do? 554 00:43:39,359 --> 00:43:43,461 Two. I forget they're there sometimes, but they're there. 555 00:43:43,463 --> 00:43:46,898 Did you get them before you changed or something? 556 00:43:46,900 --> 00:43:50,368 I never changed. They're just there. 557 00:43:50,370 --> 00:43:52,570 Huh. 558 00:43:52,572 --> 00:43:56,007 Really? 559 00:43:56,009 --> 00:43:59,543 So... you live around here? 560 00:43:59,545 --> 00:44:02,280 Please feel free to say no to this, but... 561 00:44:02,282 --> 00:44:03,547 Do I have a choice? 562 00:44:03,549 --> 00:44:05,283 ...do you have a bathroom? 563 00:44:05,285 --> 00:44:08,052 Wait. Because I really wouldn't mind freshening up, 564 00:44:08,054 --> 00:44:11,222 and you could totally use a shower, too. 565 00:44:16,062 --> 00:44:19,130 Nice. 566 00:44:19,132 --> 00:44:21,699 Minimalist. 567 00:44:21,701 --> 00:44:23,701 But I'm gonna guess it wasn't by choice. 568 00:44:27,640 --> 00:44:30,975 Uh... Oh, is that the bathroom? 569 00:44:32,712 --> 00:44:35,379 Cool, cool. 570 00:44:37,984 --> 00:44:40,451 Yep, it is. 571 00:44:49,529 --> 00:44:52,163 Okay. 572 00:45:11,150 --> 00:45:12,616 You seem like you're pretty lonely, you know? 573 00:45:12,618 --> 00:45:14,085 You could maybe use a friend. 574 00:45:14,087 --> 00:45:17,655 So, you wanna watch a movie tonight? 575 00:45:17,657 --> 00:45:20,191 Okay, so, here's the thing - 576 00:45:20,193 --> 00:45:23,027 I'm really good at making breakfast. 577 00:45:24,230 --> 00:45:27,098 Your couch looks really comfortable. I mean... 578 00:45:27,100 --> 00:45:32,236 I'm a really good cook, and I'm actually, like, a pro at making breakfast. 579 00:45:32,238 --> 00:45:34,338 So, if you just let me stay the night, 580 00:45:34,340 --> 00:45:36,273 I could make you breakfast. 581 00:45:36,275 --> 00:45:38,509 Friends hang out sometimes. 582 00:45:38,511 --> 00:45:40,177 I need a friend, you need a friend. 583 00:45:40,179 --> 00:45:41,579 We need to be friends. 584 00:45:41,581 --> 00:45:43,347 Why don't we just hang out tonight? 585 00:45:43,349 --> 00:45:45,683 What are you doing tonight? 586 00:45:48,287 --> 00:45:51,188 What are you doing tonight? 587 00:46:08,174 --> 00:46:10,674 So, what are you doing tonight? 588 00:46:16,716 --> 00:46:18,315 You should go. 589 00:46:25,758 --> 00:46:29,193 Really? 590 00:46:33,666 --> 00:46:37,334 Okay. 591 00:47:14,140 --> 00:47:15,573 Oh, shit. 592 00:48:25,511 --> 00:48:28,245 You're in good shape for a man your age. 593 00:48:28,247 --> 00:48:31,348 Yeah. Lotta good it did me. 594 00:48:31,350 --> 00:48:35,319 It's what you don't see. Resting heartrate, intestinal health, blood sugar. 595 00:48:35,321 --> 00:48:38,522 Try to keep up with the fibre, 596 00:48:38,524 --> 00:48:40,758 do the occasional sit-up. 597 00:48:40,760 --> 00:48:42,259 That must help in your field. 598 00:48:42,261 --> 00:48:43,561 You're a homicide detective, right? 599 00:48:43,563 --> 00:48:45,496 Yes, I am. 600 00:48:46,933 --> 00:48:47,965 Charlie Godfrey. 601 00:48:47,967 --> 00:48:49,733 Yep. 602 00:48:49,735 --> 00:48:52,203 Do you know who I am? 603 00:48:52,205 --> 00:48:54,972 I haven't seen you before in my life. 604 00:48:54,974 --> 00:48:58,676 Hmm. But you know who Terrance is. 605 00:48:58,678 --> 00:48:59,977 By proxy. 606 00:48:59,979 --> 00:49:01,612 And how's that, Detective? 607 00:49:01,614 --> 00:49:03,214 He's a potential suspect 608 00:49:03,216 --> 00:49:05,549 in a pending criminal investigation. 609 00:49:05,551 --> 00:49:09,587 A potential suspect. And what criminal offence 610 00:49:09,589 --> 00:49:12,957 would Terrance be a potential suspect of that would justify surveillance? 611 00:49:12,959 --> 00:49:17,461 I have reason to believe he's part of a human trafficking ring. 612 00:49:17,463 --> 00:49:19,930 That's cute. 613 00:49:19,932 --> 00:49:22,833 What's cute about it? 614 00:49:22,835 --> 00:49:25,936 So, it would be safe to assume that when my brother found you, 615 00:49:25,938 --> 00:49:28,405 you were acting of your own accord. 616 00:49:28,407 --> 00:49:30,808 Your brother? 617 00:49:30,810 --> 00:49:33,244 Yes, sir. Because from what I've seen, 618 00:49:33,246 --> 00:49:38,415 there's no record of interest of a Terrance Remander in this district's police department, 619 00:49:38,417 --> 00:49:40,818 nor of a Paul Hoover, despite his history. 620 00:49:40,820 --> 00:49:44,955 So, can you tell me what you were doing in his apartment without a warrant? 621 00:49:44,957 --> 00:49:49,426 - What makes you think the department... - 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement. 622 00:49:52,932 --> 00:49:54,565 Ouch. 623 00:50:04,043 --> 00:50:06,410 Who did you say you were again? 624 00:50:06,412 --> 00:50:09,647 Meredith Remander and that should concern you. 625 00:50:09,649 --> 00:50:12,650 Why's that, Meredith? 626 00:50:12,652 --> 00:50:17,554 That someone such as me is being this lax with information to a police detective. 627 00:50:17,556 --> 00:50:19,823 I have no illusions about my safety. 628 00:50:19,825 --> 00:50:21,325 Smart. 629 00:50:21,327 --> 00:50:24,061 So, then, is this about your daughter? 630 00:50:24,063 --> 00:50:26,463 - What? - Chelsea Godfrey. 631 00:50:26,465 --> 00:50:29,600 She went missing in 2000 with no trace. 632 00:50:29,602 --> 00:50:31,635 That's right. 633 00:50:31,637 --> 00:50:33,904 And so, you thought us. 634 00:50:33,906 --> 00:50:36,940 We have a pretty substantial accounting of our records. 635 00:50:36,942 --> 00:50:38,542 I couldn't find her. 636 00:50:38,544 --> 00:50:40,811 All signs pointed to that she, I don't know, 637 00:50:40,813 --> 00:50:43,914 just fucked off because of troubles at home. 638 00:50:43,916 --> 00:50:47,318 Now, as for Terrance and I, 639 00:50:47,320 --> 00:50:48,719 we do work together, 640 00:50:48,721 --> 00:50:51,422 but the trafficking is more my side of the spectrum. 641 00:50:51,424 --> 00:50:54,391 He's in fetish and snuff. 642 00:50:54,393 --> 00:50:57,594 Now, as for your daughter, 643 00:50:57,596 --> 00:51:00,397 I'm sorry, I have nothing to offer you. 644 00:51:00,399 --> 00:51:02,666 First... 645 00:51:06,472 --> 00:51:09,440 There was a time I considered something like you. 646 00:51:09,442 --> 00:51:12,509 But for a few years now, 647 00:51:12,511 --> 00:51:14,111 I've known where my daughter Chelsea is. 648 00:51:14,113 --> 00:51:17,081 She's fine. With her own family. 649 00:51:17,083 --> 00:51:18,916 It's only a sense of guilt 650 00:51:18,918 --> 00:51:22,686 and not knowing what to say to her that's keeping us apart. 651 00:51:24,123 --> 00:51:27,024 Second, do I really need a reason 652 00:51:27,026 --> 00:51:29,727 to want people like you dead? 653 00:51:29,729 --> 00:51:31,995 Well, that's not very nice. 654 00:51:31,997 --> 00:51:35,632 Third... 655 00:51:35,634 --> 00:51:38,001 Why don't you go fuck yourself? 656 00:51:38,003 --> 00:51:41,538 Hmm. Well, this has been interesting. 657 00:51:41,540 --> 00:51:44,875 That's my cue. 658 00:51:44,877 --> 00:51:46,076 I'm done. 659 00:51:48,080 --> 00:51:51,482 Anything juicy? 660 00:51:52,618 --> 00:51:53,817 He eats fibre. 661 00:51:53,819 --> 00:51:56,120 Scandalous. 662 00:51:57,123 --> 00:52:00,124 Good luck. 663 00:52:00,126 --> 00:52:01,859 I'll be in my office. 664 00:52:10,569 --> 00:52:14,104 Now, you're going to tell me 665 00:52:14,106 --> 00:52:17,141 everything I need to know about her. 666 00:52:36,028 --> 00:52:38,595 Looks like it's just you and me now. 667 00:52:39,899 --> 00:52:42,099 You wanna go first? 668 00:52:42,101 --> 00:52:45,602 Don't mind if I do. 669 00:53:28,848 --> 00:53:32,883 Please stop. 670 00:53:36,155 --> 00:53:38,922 Do it. 671 00:53:41,093 --> 00:53:42,559 Do it. 672 00:54:18,030 --> 00:54:21,098 Yo, Lacey. 673 00:54:21,100 --> 00:54:23,767 I hear you've been looking for me. 674 00:54:23,769 --> 00:54:27,571 Well, I've been looking for you, too. 675 00:54:29,575 --> 00:54:32,676 Here we go. 676 00:54:35,114 --> 00:54:37,247 Whoa! 677 00:54:37,249 --> 00:54:39,983 Well, hello, pretty lady. 678 00:54:43,722 --> 00:54:46,924 Ooh... You can take a hit. 679 00:54:50,029 --> 00:54:51,562 Again, dipshit. 680 00:54:51,564 --> 00:54:52,863 Say what now? 681 00:54:52,865 --> 00:54:54,231 Again! 682 00:54:59,672 --> 00:55:01,638 Hit me again. 683 00:55:01,640 --> 00:55:04,207 Okay. Sure. 684 00:55:05,177 --> 00:55:09,079 Holy shit! Oh my God, oh my God. 685 00:55:09,081 --> 00:55:10,948 Oh! 686 00:55:18,824 --> 00:55:21,124 Are you Trevor? 687 00:55:21,126 --> 00:55:23,994 Terrance. 688 00:55:23,996 --> 00:55:26,730 Is this a part of the kidnapping or something? 689 00:55:26,732 --> 00:55:28,765 That's the idea, yeah. 690 00:55:28,767 --> 00:55:30,734 Why don't I just go with you? 691 00:55:35,941 --> 00:55:38,108 Can I take another swing? 692 00:55:39,211 --> 00:55:41,678 My retina got detached. 693 00:55:41,680 --> 00:55:44,281 So, you know, if you hit me again, 694 00:55:44,283 --> 00:55:47,250 then my eye, I'll lose it, and eyes take awhile to grow back. 695 00:55:47,252 --> 00:55:48,819 Wait. What? 696 00:55:48,821 --> 00:55:50,721 I just wanna avoid that. 697 00:55:51,790 --> 00:55:54,057 All right, well, I'm parked right here. 698 00:55:57,663 --> 00:56:00,097 What the fuck was that? 699 00:56:00,099 --> 00:56:03,400 Dude, that was fucking insane. 700 00:56:05,704 --> 00:56:06,837 Oh, fuck. 701 00:56:12,945 --> 00:56:15,746 Three, two, one. 702 00:56:16,949 --> 00:56:18,782 Shuffle. 703 00:56:18,784 --> 00:56:21,018 What does she eat? Oh my God. 704 00:56:21,020 --> 00:56:22,653 Wait, wait, wait. Put her down. 705 00:56:22,655 --> 00:56:24,821 You little B. 706 00:56:24,823 --> 00:56:27,024 Up. Lift with your legs. 707 00:56:27,026 --> 00:56:28,191 Lift with your legs. Okay. 708 00:56:28,193 --> 00:56:30,227 Wait. Let me get that door. 709 00:56:34,299 --> 00:56:35,832 Ah. 710 00:56:35,834 --> 00:56:37,034 Hello. 711 00:56:37,036 --> 00:56:38,869 Hello, ma'am. How can I help you? 712 00:56:38,871 --> 00:56:40,170 Uh, 713 00:56:40,172 --> 00:56:44,107 I'm looking for a Detective Godfrey? 714 00:56:44,109 --> 00:56:45,976 Uh, Godfrey's not at the department at the moment. 715 00:56:45,978 --> 00:56:47,310 Is it an emergency? 716 00:56:47,312 --> 00:56:50,747 Kind of, yeah. 717 00:56:50,749 --> 00:56:52,949 But, uh, this is more of a Godfrey thing. 718 00:56:52,951 --> 00:56:54,918 Okay. Do you want to leave a statement 719 00:56:54,920 --> 00:56:56,420 and I could forward it to his office? 720 00:56:56,422 --> 00:56:59,122 Do you know where he is or how I can contact him? 721 00:56:59,124 --> 00:57:01,958 I've tried both of his numbers and I'm not getting anything. 722 00:57:01,960 --> 00:57:04,428 Well, if you can't reach him, then... 723 00:57:04,430 --> 00:57:05,862 Why is Detective Godfrey 724 00:57:05,864 --> 00:57:07,464 so pertinent to your statement, miss? 725 00:57:07,466 --> 00:57:10,267 Um, he helped me out with something 726 00:57:10,269 --> 00:57:12,235 and I want to thank him. 727 00:57:12,237 --> 00:57:16,273 Detective Godfrey is no longer affiliated with this department. 728 00:57:16,275 --> 00:57:18,308 His services are in the process of termination. 729 00:57:18,310 --> 00:57:20,711 If you want to contact him, 730 00:57:20,713 --> 00:57:24,281 it'll be best for you to pursue him personally. 731 00:57:24,283 --> 00:57:26,717 So... 732 00:57:26,719 --> 00:57:29,853 if you don't have an emergency, 733 00:57:29,855 --> 00:57:33,356 I'd like to ask you to please exit the premises. 734 00:57:36,495 --> 00:57:39,229 Do you know how I can contact him personally? 735 00:57:39,231 --> 00:57:42,132 Not my responsibility, miss. 736 00:57:46,038 --> 00:57:47,370 Why are you looking for him? 737 00:57:47,372 --> 00:57:49,072 I'm not actually sure. 738 00:57:49,074 --> 00:57:50,941 I'm gonna need more than that. 739 00:57:50,943 --> 00:57:53,443 I don't know what I'm allowed to say. 740 00:57:53,445 --> 00:57:55,178 I just know he's important. 741 00:57:55,180 --> 00:57:56,980 Okay. Do you see that hallway behind me? 742 00:57:56,982 --> 00:57:58,315 Yeah. 743 00:57:58,317 --> 00:58:00,050 Get to the last door on the left, 744 00:58:00,052 --> 00:58:01,918 go in that office, close the door behind you 745 00:58:01,920 --> 00:58:05,255 and I'll meet you there shortly. 746 00:58:05,257 --> 00:58:07,157 Like now. 747 00:58:07,159 --> 00:58:09,993 Oh. Yeah. Yeah. 748 00:58:32,451 --> 00:58:35,185 That was nuts. I feel like a spy. 749 00:58:35,187 --> 00:58:36,353 Okay, first things first - 750 00:58:36,355 --> 00:58:38,188 I can't get a hold of Godfrey either. 751 00:58:38,190 --> 00:58:40,023 I haven't seen him since last night. 752 00:58:40,025 --> 00:58:42,859 - No one here seems to care. - Okay. Scary. 753 00:58:42,861 --> 00:58:45,529 Okay, I just need you to be candid with me. 754 00:58:45,531 --> 00:58:46,997 Why are you looking for him? 755 00:58:46,999 --> 00:58:49,900 Uh... 756 00:58:49,902 --> 00:58:51,968 Look, I just wanna make sure he's okay. 757 00:58:51,970 --> 00:58:56,506 I hope he's better than who I'm looking for. 758 00:59:06,018 --> 00:59:07,450 Well, that's different. 759 00:59:07,452 --> 00:59:09,486 I know right? 760 00:59:11,423 --> 00:59:13,356 So, this is it. 761 00:59:15,561 --> 00:59:18,395 And you're telling me 762 00:59:18,397 --> 00:59:22,599 that its head was not in this shape when you brought it in. 763 00:59:22,601 --> 00:59:25,035 You can see brains. 764 00:59:25,037 --> 00:59:27,504 How is that even possible. 765 00:59:27,506 --> 00:59:29,172 Either way, I'd keep my distance. 766 00:59:34,913 --> 00:59:39,382 Wow. Charming! 767 00:59:39,384 --> 00:59:41,017 So, what do you think? 768 00:59:41,019 --> 00:59:42,485 I think it's an absurd amount of restraints. 769 00:59:42,487 --> 00:59:45,055 Well, I'm sure Paul thought 770 00:59:45,057 --> 00:59:47,123 the lock on his door was enough, too, 771 00:59:47,125 --> 00:59:48,892 but now, his head's facing the other way. 772 00:59:48,894 --> 00:59:51,294 Guess how much she weighs. 773 00:59:51,296 --> 00:59:55,432 I'd say somewhere between 132 and 135. 774 00:59:55,434 --> 00:59:57,534 Close. 247 on the dot. 775 00:59:57,536 --> 00:59:59,970 That makes no sense, Terrance. 776 00:59:59,972 --> 01:00:01,404 Swear to God. 777 01:00:01,406 --> 01:00:02,873 Imagine our surprise 778 01:00:02,875 --> 01:00:05,008 when we were trying to hoist her into the van. 779 01:00:05,010 --> 01:00:06,576 She's one dense little bird. 780 01:00:07,913 --> 01:00:09,880 So, you want a red room. 781 01:00:09,882 --> 01:00:11,381 For reals? 782 01:00:11,383 --> 01:00:13,516 How you gonna transport it? 783 01:00:15,020 --> 01:00:19,289 Well, she's gonna need to be unconscious and secured. 784 01:00:19,291 --> 01:00:22,058 I will need someone to help carry her, though. 785 01:00:22,060 --> 01:00:24,961 Fine. We'll do a live one at tonight's reception, 786 01:00:24,963 --> 01:00:26,997 and if it goes well, then I'll auction it off. 787 01:00:26,999 --> 01:00:28,999 Thank you. 788 01:00:29,001 --> 01:00:30,667 Do it soon. 789 01:00:30,669 --> 01:00:34,404 What was that, Lacey? 790 01:00:36,041 --> 01:00:37,307 Leave me here. 791 01:00:37,309 --> 01:00:39,643 Why would we do that? 792 01:00:41,513 --> 01:00:42,913 I lost it. 793 01:00:42,915 --> 01:00:45,015 Lose what? 794 01:00:45,017 --> 01:00:47,017 Seriously, what you got? 795 01:00:47,019 --> 01:00:49,352 Your mind? Your edge? Your bowels? Hmm? 796 01:00:49,354 --> 01:00:51,221 What is it? 797 01:00:51,223 --> 01:00:53,423 Hmm? 798 01:00:53,425 --> 01:00:54,958 Hey. 799 01:00:54,960 --> 01:00:58,094 Back to test pattern. 800 01:00:58,096 --> 01:01:00,630 Fine. I'll start making calls. 801 01:01:00,632 --> 01:01:02,032 Terrance... 802 01:01:06,371 --> 01:01:09,472 You make sure you don't overindulge, okay? 803 01:01:11,476 --> 01:01:15,578 Take a nap. You look like shit. 804 01:01:45,243 --> 01:01:46,643 Speaking of bowels 805 01:01:46,645 --> 01:01:48,211 and shit, Lacey, 806 01:01:48,213 --> 01:01:50,513 what's gonna be in yours with your diet, hmm? 807 01:01:52,084 --> 01:01:53,550 Your teeth. 808 01:01:56,722 --> 01:02:00,056 Good. Fuckin' thing is killing me. 809 01:02:05,163 --> 01:02:07,130 Yup, that's him. 810 01:02:07,132 --> 01:02:08,398 You're sure? 811 01:02:08,400 --> 01:02:11,167 Well, he never stood like that for me, but yeah, 812 01:02:11,169 --> 01:02:13,336 looks like him. 813 01:02:13,338 --> 01:02:15,572 Detective Godfrey's been staking him out in the Factory District. 814 01:02:15,574 --> 01:02:18,208 Brought him in a few years back on a human trafficking link, 815 01:02:18,210 --> 01:02:19,609 but nothing ever came of it. 816 01:02:19,611 --> 01:02:21,711 I can guarantee you this dude's into that. 817 01:02:21,713 --> 01:02:23,213 How? 818 01:02:23,215 --> 01:02:24,481 That guy. 819 01:02:24,483 --> 01:02:26,316 I, uh, used to do some work for him 820 01:02:26,318 --> 01:02:28,184 and he dabbled into shit like that. 821 01:02:28,186 --> 01:02:29,753 What kind of work? 822 01:02:29,755 --> 01:02:32,188 Uh... 823 01:02:32,190 --> 01:02:35,525 Okay, but if something were to come of this, 824 01:02:35,527 --> 01:02:37,327 would you be willing to testify? 825 01:02:37,329 --> 01:02:38,361 Yeah, no. Not at all. 826 01:02:38,363 --> 01:02:39,662 Why not? 827 01:02:39,664 --> 01:02:41,598 Because I know where this guy is right now 828 01:02:41,600 --> 01:02:43,549 and I know people like me 829 01:02:43,551 --> 01:02:45,501 talking to people like you end up where this guy is. 830 01:02:47,172 --> 01:02:48,705 Yeah. 831 01:02:48,707 --> 01:02:51,641 Well, where you going? 832 01:02:51,643 --> 01:02:54,744 I don't know, but thank you. 833 01:02:54,746 --> 01:02:56,713 This was enlightening. 834 01:02:56,715 --> 01:02:58,581 Got your card. 835 01:03:09,494 --> 01:03:13,797 Hmm. 836 01:03:18,303 --> 01:03:20,703 I keep catching you staring off into the distance. 837 01:03:20,705 --> 01:03:22,272 What are you looking at? 838 01:03:24,376 --> 01:03:25,775 Every once and awhile, 839 01:03:25,777 --> 01:03:29,612 I can see someone that no one else can see. 840 01:03:32,384 --> 01:03:35,585 Were they talking to you? 841 01:03:36,721 --> 01:03:39,756 They don't say anything. 842 01:03:39,758 --> 01:03:41,424 Hmm. 843 01:03:41,426 --> 01:03:45,662 Well, that sounds like schizophrenia to me. Hmm? 844 01:03:48,800 --> 01:03:51,468 Here we go. 845 01:04:06,284 --> 01:04:08,384 - Dan? - Yeah. 846 01:04:08,386 --> 01:04:09,686 Fuck off. 847 01:04:09,688 --> 01:04:11,855 Sure. 848 01:04:18,163 --> 01:04:20,130 Good God. 849 01:04:23,568 --> 01:04:24,834 Oh! 850 01:04:24,836 --> 01:04:27,570 Oh! 851 01:04:27,572 --> 01:04:29,339 Yeah! 852 01:04:40,418 --> 01:04:43,620 Hey! That ain't yours. 853 01:04:43,622 --> 01:04:45,555 Huh? 854 01:04:45,557 --> 01:04:49,225 That ain't your stuff. I know 'cause I'm watching it. 855 01:04:49,227 --> 01:04:53,163 Okay. But who's... who's is it? 856 01:04:53,165 --> 01:04:54,831 It ain't yours! 857 01:04:54,833 --> 01:04:56,566 Yeah, I got that. 858 01:04:56,568 --> 01:04:58,902 That's Lacey's. 859 01:04:58,904 --> 01:05:01,738 That's Lacey's space, 860 01:05:01,740 --> 01:05:05,642 and she's a real scary person that Lacey. 861 01:05:05,644 --> 01:05:09,379 Her name is Lacey? 862 01:05:09,381 --> 01:05:13,917 Hey, you need some help with that? Here. 863 01:05:20,625 --> 01:05:22,859 If she came back 864 01:05:22,861 --> 01:05:24,794 and saw you rooting through her stuff, 865 01:05:24,796 --> 01:05:26,796 it wouldn't be good for you. 866 01:05:26,798 --> 01:05:29,899 She went in there? 867 01:05:29,901 --> 01:05:31,601 Oh, jeez... 868 01:05:33,471 --> 01:05:35,271 Yeah. 869 01:05:35,273 --> 01:05:37,707 She went in there earlier today with the guy with the rings. 870 01:05:37,709 --> 01:05:40,276 In there? 871 01:05:40,278 --> 01:05:42,445 Yup. 872 01:05:47,719 --> 01:05:51,821 Hey! Thanks! 873 01:05:51,823 --> 01:05:53,656 Be careful. 874 01:06:07,572 --> 01:06:10,540 Name. Five seconds. 875 01:06:10,542 --> 01:06:12,775 Um, I'm here to see a Paul Hoover. 876 01:06:12,777 --> 01:06:14,911 That's not your name. 877 01:06:14,913 --> 01:06:16,412 I'm Susie Rothblatt. 878 01:06:16,414 --> 01:06:17,914 I'm here. I'm supposed to meet a Paul Hoover 879 01:06:17,916 --> 01:06:20,883 and a Jerry... I don't know his last name. 880 01:06:20,885 --> 01:06:22,485 Jerry... Shit. 881 01:06:22,487 --> 01:06:24,487 And, uh, Terrance, Terrance Reman... Remander. 882 01:06:26,591 --> 01:06:28,424 Damn. 883 01:06:29,794 --> 01:06:32,495 I'm sorry. 884 01:06:32,497 --> 01:06:34,697 I thought I recognized you. 885 01:06:34,699 --> 01:06:36,266 Get in here. 886 01:06:36,268 --> 01:06:39,736 Thank you. 887 01:06:59,491 --> 01:07:03,293 I guess you're gonna wanna, you know, pat me down a bit. 888 01:07:03,295 --> 01:07:06,496 Don't worry. I won't make it weird for you. 889 01:07:06,498 --> 01:07:09,032 Sure. 890 01:07:14,439 --> 01:07:15,605 Keys? 891 01:07:15,607 --> 01:07:17,006 Yeah. 892 01:07:20,712 --> 01:07:23,046 Yeah, I've seen your work. 893 01:07:25,483 --> 01:07:29,619 Yeah. I don't know what it is. 894 01:07:29,621 --> 01:07:31,788 The asphyxiation stuff, you know, 895 01:07:31,790 --> 01:07:35,558 just really does it for me. 896 01:07:35,560 --> 01:07:39,529 You're some kind of good actor 'cause it looks painful. 897 01:07:41,766 --> 01:07:45,968 What can I say? I'm a pro. Right? 898 01:07:45,970 --> 01:07:50,606 Okay. Down the hall, first door on the left. 899 01:07:51,710 --> 01:07:54,811 Thanks. 900 01:08:07,792 --> 01:08:09,726 Reception's about to start soon, man. 901 01:09:16,027 --> 01:09:18,161 Hi. 902 01:09:18,163 --> 01:09:20,062 Thank you for coming. 903 01:09:20,064 --> 01:09:21,164 Great party. 904 01:09:21,166 --> 01:09:23,666 Oh, hi, Tom. 905 01:10:29,033 --> 01:10:30,233 Enjoy yourself. 906 01:10:30,235 --> 01:10:31,634 - Thank you. - See ya. 907 01:10:38,109 --> 01:10:40,243 She's ready to be transported. 908 01:10:40,245 --> 01:10:42,678 Let the games begin. 909 01:10:46,684 --> 01:10:48,918 Oh, I love that. 910 01:10:48,920 --> 01:10:51,687 Ahh... 911 01:11:26,691 --> 01:11:30,293 Smells like bacon in there. Fucking pig. 912 01:11:37,669 --> 01:11:39,735 Godfrey? 913 01:11:40,838 --> 01:11:42,104 What? 914 01:11:44,809 --> 01:11:48,044 Hey! Hey! 915 01:12:20,178 --> 01:12:24,113 I think we're ready for our debut. Don't you? 916 01:12:39,797 --> 01:12:41,664 Godfrey? 917 01:12:41,666 --> 01:12:44,200 Do I know you? 918 01:12:44,202 --> 01:12:47,203 Fuck. Yes. Okay, I'm a friend of Lacey's. 919 01:12:47,205 --> 01:12:49,171 I'm gonna need more details than that. 920 01:12:49,173 --> 01:12:50,906 Okay, listen to me. 921 01:12:50,908 --> 01:12:53,309 Lacey is in the next room, getting fucked up by Terrance. 922 01:12:53,311 --> 01:12:55,544 Who are you? 923 01:12:55,546 --> 01:12:57,780 I have this key thing and I think I can get you outta here, 924 01:12:57,782 --> 01:12:59,015 but fuck, I can't. 925 01:12:59,017 --> 01:13:00,616 Yeah, Janice... 926 01:13:00,618 --> 01:13:02,218 You know, Janice, the nice lady you worked with? 927 01:13:02,220 --> 01:13:04,387 She helped me find you. 928 01:13:04,389 --> 01:13:06,656 Janice? Janice from the department? 929 01:13:06,658 --> 01:13:08,290 Yeah. And you're also fired. 930 01:13:08,292 --> 01:13:10,960 Shit. 931 01:13:10,962 --> 01:13:13,663 Yeah, I know, but let's just focus on living. 932 01:13:14,966 --> 01:13:17,033 Fuck yes! Partial freedom. 933 01:13:17,035 --> 01:13:19,135 Okay. 934 01:13:19,137 --> 01:13:20,736 We gotta get outta here. 935 01:13:20,738 --> 01:13:22,038 What's your name? 936 01:13:22,040 --> 01:13:23,105 Suzzie. 937 01:13:23,107 --> 01:13:24,740 - I'm Godfrey. - Okay. 938 01:13:36,154 --> 01:13:37,720 Wow. 939 01:13:37,722 --> 01:13:40,222 Bam. 940 01:13:52,770 --> 01:13:54,103 Dan? 941 01:13:54,105 --> 01:13:56,172 Yeah? 942 01:13:56,174 --> 01:13:58,007 Yeah. 943 01:14:01,279 --> 01:14:05,314 Lacey, you look magnificent. 944 01:14:07,452 --> 01:14:10,052 True art takes courage. 945 01:14:11,489 --> 01:14:14,123 - Lacey! - Hey! 946 01:14:16,127 --> 01:14:18,861 You keep an eye on her. 947 01:14:20,331 --> 01:14:23,432 Oh, lady, it is so rude to interrupt people 948 01:14:23,434 --> 01:14:25,968 when they're working, you know that? 949 01:14:45,890 --> 01:14:48,357 Terrance? 950 01:14:48,359 --> 01:14:50,359 Terrance? 951 01:14:57,935 --> 01:15:00,903 Terrance, she's squirming. 952 01:15:00,905 --> 01:15:02,004 Terrance? 953 01:15:12,884 --> 01:15:14,383 Terrance? 954 01:15:17,355 --> 01:15:19,355 I'll kill you! 955 01:15:22,860 --> 01:15:25,361 Terrance! Terrance! Terrance! Come back, Terrance! 956 01:15:32,336 --> 01:15:34,904 Ahh! Terrance! Terrance! 957 01:15:36,040 --> 01:15:38,040 Holy shit! Terrance! 958 01:15:38,042 --> 01:15:40,810 No! I... Terrance! 959 01:15:47,518 --> 01:15:49,218 You've been such a loyal customer to us, 960 01:15:49,220 --> 01:15:51,287 that when I bring it in, 961 01:15:51,289 --> 01:15:54,356 I'm gonna give you a nice spot, right at the front. 962 01:16:11,309 --> 01:16:13,108 Get her! 963 01:16:25,923 --> 01:16:29,225 Okay. We need help. We need help. 964 01:16:46,911 --> 01:16:48,010 Get away from me! 965 01:17:02,627 --> 01:17:05,160 Pick up. 966 01:17:07,498 --> 01:17:10,165 Pick up. 967 01:17:22,079 --> 01:17:24,046 Fuck... 968 01:18:08,192 --> 01:18:09,725 You smell good. 969 01:18:09,727 --> 01:18:11,694 I'll give you anything you want. 970 01:18:11,696 --> 01:18:14,463 You eat well. No drugs, no drinking. 971 01:18:14,465 --> 01:18:16,231 You take care of yourself. 972 01:18:16,233 --> 01:18:18,701 It's a damn shame. 973 01:19:06,784 --> 01:19:08,717 Are you okay? 974 01:19:42,186 --> 01:19:44,353 We should go. 975 01:20:21,792 --> 01:20:24,393 I think these are mine. 976 01:20:28,132 --> 01:20:30,732 You following me? 977 01:20:30,734 --> 01:20:33,402 Could ask you the same thing. 978 01:20:35,239 --> 01:20:38,807 You look... 979 01:20:38,809 --> 01:20:41,543 Forced retirement's been good to me. 980 01:20:44,582 --> 01:20:48,183 It's time for me to travel, visit my daughter. 981 01:20:50,121 --> 01:20:51,887 You? 982 01:20:54,291 --> 01:20:58,227 What are you doing for sustenance these days? 983 01:20:58,229 --> 01:21:02,331 I'm stocked for the time being. 984 01:21:02,333 --> 01:21:05,234 See what a fridge will get you? 985 01:21:05,236 --> 01:21:07,636 Beats snatching people off the streets. 986 01:21:07,638 --> 01:21:11,473 You sure burned through my list. 987 01:21:11,475 --> 01:21:13,809 Burned through my list. 988 01:21:13,811 --> 01:21:16,478 My heart bleeds, Godfrey. 989 01:21:21,352 --> 01:21:23,252 Charlie. 990 01:21:25,923 --> 01:21:28,223 My friends call me Charlie. 991 01:21:34,765 --> 01:21:36,565 Charlie... 992 01:21:36,567 --> 01:21:39,368 Yeah? 993 01:21:41,472 --> 01:21:44,640 My real name is Lilith. 994 01:21:48,445 --> 01:21:51,346 I'll see you around, Lilith. 995 01:22:30,821 --> 01:22:34,523 I don't know what you want with me. 996 01:22:34,525 --> 01:22:36,992 I don't even know if you exist. 997 01:22:38,262 --> 01:22:42,998 But I can't waste time trying to guess. 998 01:22:43,000 --> 01:22:45,767 It's not the endless life... 999 01:22:47,571 --> 01:22:49,671 ...or the need to devour it... 1000 01:22:53,844 --> 01:22:55,410 ...it's what I do to life - 1001 01:22:55,412 --> 01:22:56,445 I kill it. 1002 01:22:56,447 --> 01:22:57,679 Ahoy there. 1003 01:22:57,681 --> 01:22:58,914 You do all these? 1004 01:22:58,916 --> 01:23:01,550 Who are you? How'd you get in here? 1005 01:23:04,021 --> 01:23:05,520 Stay right where you are. 1006 01:23:05,522 --> 01:23:07,456 Don't move. 1007 01:23:07,458 --> 01:23:09,591 You and I need to have a little chat. 1008 01:23:09,593 --> 01:23:13,895 I'm made to destroy it. That's why I can't have one of my own... 1009 01:23:13,897 --> 01:23:15,597 Refill for your coffee? 1010 01:23:15,599 --> 01:23:17,332 - No thanks. - Okay. 1011 01:23:35,519 --> 01:23:37,886 ...even if I tried. 1012 01:23:48,966 --> 01:23:51,466 The apocalypse is coming. 1013 01:23:52,803 --> 01:23:55,470 And I need your help to find somebody. 1014 01:23:59,610 --> 01:24:01,843 I'm sorry for what I did so long ago. 1015 01:24:04,782 --> 01:24:09,051 I had a child once - a son. 1016 01:24:12,890 --> 01:24:15,891 I'd like to miss him, 1017 01:24:15,893 --> 01:24:18,660 but I can't picture his face. 1018 01:24:18,662 --> 01:24:21,330 I can't. 1019 01:24:26,503 --> 01:24:28,637 So, I'm curious - 1020 01:24:28,639 --> 01:24:31,506 when will you be done with me? 1021 01:24:37,481 --> 01:24:40,449 Come on... 1022 01:24:40,451 --> 01:24:43,652 No, no, no, no, no, no. 1023 01:24:46,590 --> 01:24:47,989 Shit. 1024 01:24:56,400 --> 01:24:58,533 Hey. 1025 01:24:58,535 --> 01:25:00,469 No. Just... 1026 01:25:11,081 --> 01:25:14,649 Food? Do you like food? Hey? 1027 01:25:23,694 --> 01:25:25,494 Come on. 1028 01:25:26,463 --> 01:25:29,131 Let's see what I have. 1029 01:25:42,316 --> 01:25:47,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1029 01:25:48,305 --> 01:26:48,575 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.