All language subtitles for Shadow.Wolves.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:45,882 --> 00:00:49,686 Nabahe, have you found their tracks? 3 00:00:58,795 --> 00:01:03,800 There's one woman, one coyote headin' up the south side. 4 00:01:07,771 --> 00:01:09,372 Still no sign of them. 5 00:01:18,849 --> 00:01:22,785 Cheyenne, they could be headed your direction. 6 00:01:22,786 --> 00:01:27,791 No sign of them here. 7 00:01:39,936 --> 00:01:41,503 Got 'em. 8 00:01:41,504 --> 00:01:45,140 Eighty degrees past the gulch. 9 00:01:45,141 --> 00:01:46,943 Got them. 10 00:01:48,511 --> 00:01:50,312 Yeah, they're runnin'. 11 00:01:50,313 --> 00:01:52,281 Coyote's got the pack with drugs. 12 00:01:52,282 --> 00:01:53,248 A woman's behind him. 13 00:01:53,249 --> 00:01:55,417 Human trafficking scum! 14 00:01:57,753 --> 00:01:59,055 Movin' your direction. 15 00:02:03,426 --> 00:02:04,994 Ray and I are on the move to intercept! 16 00:02:04,995 --> 00:02:06,996 Parked and ready. 17 00:02:06,997 --> 00:02:08,198 Ray, this way! 18 00:02:19,175 --> 00:02:20,010 Nabahe? 19 00:02:21,978 --> 00:02:23,645 Nabahe, come in. 20 00:02:23,646 --> 00:02:26,082 Nabahe, where are you headed? 21 00:02:30,253 --> 00:02:31,921 Looks like they're headed for the ravine. 22 00:02:31,922 --> 00:02:33,155 Cut 'em off! 23 00:02:33,156 --> 00:02:34,689 They gotta have transpo waiting. 24 00:02:34,690 --> 00:02:37,327 Cheyenne, go check down by the car trailer, over. 25 00:02:39,495 --> 00:02:40,330 Cheyenne! 26 00:02:43,066 --> 00:02:44,134 I already found it. 27 00:02:47,503 --> 00:02:49,271 We got movement from the west. 28 00:02:49,272 --> 00:02:50,339 Comin' fast. 29 00:02:50,340 --> 00:02:51,607 Heading right for you, Cheyenne. 30 00:02:54,877 --> 00:02:56,178 In position. 31 00:02:56,179 --> 00:02:58,048 Almost there! 32 00:02:59,682 --> 00:03:01,384 Got a vehicle incoming. 33 00:03:03,419 --> 00:03:04,886 Dead men driving. 34 00:03:04,887 --> 00:03:06,521 Not comin' my way. 35 00:03:06,522 --> 00:03:07,690 Could it be a drug intercept? 36 00:03:10,626 --> 00:03:11,460 I can see 'em. 37 00:03:11,461 --> 00:03:12,995 Gotta be a hijacker! 38 00:03:12,996 --> 00:03:14,297 I'm right here with you. 39 00:03:15,231 --> 00:03:16,165 Hey, don't move! 40 00:03:16,166 --> 00:03:18,267 - Don't move, drop your gun! - She means it! 41 00:03:18,268 --> 00:03:19,601 Drop your weapons! 42 00:03:19,602 --> 00:03:20,435 Horse, get over here. 43 00:03:20,436 --> 00:03:22,271 We got drug dealers robbin' drug dealers. 44 00:03:22,272 --> 00:03:23,205 On the ground! 45 00:03:23,206 --> 00:03:24,907 Down, down! 46 00:03:24,908 --> 00:03:28,076 - Get down, hands in the air! - Get down! 47 00:03:28,144 --> 00:03:29,812 - Come on! - I said get down! 48 00:03:30,614 --> 00:03:31,646 What's happening? 49 00:03:31,647 --> 00:03:33,048 - Guys? - On the ground! 50 00:03:33,049 --> 00:03:34,516 Get down, hands in the air! 51 00:03:34,517 --> 00:03:36,218 I said get down! 52 00:03:36,219 --> 00:03:38,854 Get down, down! 53 00:03:38,855 --> 00:03:41,123 Coyote's makin' a run for it! 54 00:03:44,627 --> 00:03:45,460 Son of a... 55 00:03:45,461 --> 00:03:47,696 - Get down! - Shooter's on the ridge! 56 00:03:47,697 --> 00:03:49,299 Stop her! 57 00:03:56,639 --> 00:03:57,941 Stay behind that Jeep, Ray! 58 00:03:59,275 --> 00:04:00,876 Horse, come in. 59 00:04:00,877 --> 00:04:01,711 Nabahe? 60 00:04:03,546 --> 00:04:05,247 Guys, will someone answer me! 61 00:04:05,248 --> 00:04:06,815 You guys all right? 62 00:04:06,816 --> 00:04:08,550 - Yeah! - Yeah! 63 00:04:08,551 --> 00:04:09,985 Horse, can you see who's up there? 64 00:04:09,986 --> 00:04:11,387 Gotta be a cartel lookout. 65 00:04:12,455 --> 00:04:14,224 They must be protecting a drug run. 66 00:04:15,391 --> 00:04:17,126 Sniper killed the intercept. 67 00:04:17,960 --> 00:04:19,694 This is really weird! 68 00:04:19,695 --> 00:04:22,164 Shots keep goin' 200 yards up on the ridge. 69 00:04:22,165 --> 00:04:24,533 No one's moved, so stay down. 70 00:04:26,969 --> 00:04:28,904 Yeah, that's good advice there, sheriff. 71 00:04:30,906 --> 00:04:32,942 Ray, can you see where that woman's gone? 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,111 Nah, nothin'. 73 00:04:36,546 --> 00:04:37,812 I know this is too obvious, 74 00:04:37,813 --> 00:04:40,515 but this is a real Mexican standoff. 75 00:04:47,757 --> 00:04:49,724 Look, we can't just stay pinned down like this! 76 00:04:49,725 --> 00:04:50,692 Get down, Ray! 77 00:04:50,693 --> 00:04:51,526 Get back, Ray. 78 00:04:51,527 --> 00:04:52,527 Ray, get back! 79 00:04:53,463 --> 00:04:54,529 Ray! 80 00:04:57,033 --> 00:04:58,333 Damn it, Ray. 81 00:04:59,935 --> 00:05:01,070 Ray, you hit? 82 00:05:01,071 --> 00:05:03,538 No, I'm just grazed. 83 00:05:03,539 --> 00:05:06,475 Oh, stings like a bitch. 84 00:05:06,476 --> 00:05:09,010 Cheyenne, can you see him? 85 00:05:13,548 --> 00:05:15,384 Mother, that's a big gun. 86 00:05:22,392 --> 00:05:24,359 She's goin' for the Jeep! 87 00:05:26,262 --> 00:05:27,096 What the hell! 88 00:05:27,097 --> 00:05:27,930 Sniper's on the run! 89 00:05:33,836 --> 00:05:35,271 Horse, he's too far away. 90 00:05:37,872 --> 00:05:40,074 I can't get a shot. 91 00:05:40,176 --> 00:05:41,510 He's heading away from you guys fast, 92 00:05:41,511 --> 00:05:43,812 down the south side of the ridge. 93 00:05:43,813 --> 00:05:45,080 Ray, cover us! 94 00:05:45,081 --> 00:05:46,448 On it, Chief. 95 00:05:54,224 --> 00:05:55,057 It's a man. 96 00:05:56,392 --> 00:05:57,260 Holy Dinah. 97 00:05:58,794 --> 00:06:00,229 Heroin, cocaine. 98 00:06:00,230 --> 00:06:02,365 Hey, this is strange, boss, look. 99 00:06:06,102 --> 00:06:09,471 Yeah, there's weird things happenin' at the border. 100 00:06:09,472 --> 00:06:11,207 It's gettin' a lot weirder, boss. 101 00:06:12,208 --> 00:06:13,443 What the hell is that? 102 00:06:17,813 --> 00:06:18,648 Detonator. 103 00:06:23,286 --> 00:06:25,254 All right, I want pictures of everything here, 104 00:06:25,255 --> 00:06:26,521 especially that detonator. 105 00:06:26,522 --> 00:06:28,723 I got people in D.C. who wanna see this. 106 00:06:28,724 --> 00:06:30,392 And burn those drugs! 107 00:06:30,393 --> 00:06:32,162 - What about Homeland, evidence? - Do it! 108 00:06:45,141 --> 00:06:46,107 Come in. 109 00:06:46,108 --> 00:06:47,142 Sir. 110 00:06:47,143 --> 00:06:48,643 Is this everything they sent? 111 00:06:48,644 --> 00:06:50,312 Yes, you have all the photos they've sent you. 112 00:06:50,313 --> 00:06:52,547 And I'm gonna need hard copies as well. 113 00:06:52,548 --> 00:06:55,717 Okay, what do you think? 114 00:06:55,718 --> 00:06:56,951 It's definitely a detonator, 115 00:06:56,952 --> 00:06:59,053 probably some kind of dirty bomb. 116 00:06:59,054 --> 00:07:00,489 So, an ISIS cell is tryin' to bring... 117 00:07:00,490 --> 00:07:02,791 An ISIS cell likely already in place in the U.S. 118 00:07:02,792 --> 00:07:04,493 and this is someone's plan to detonate a bomb 119 00:07:04,494 --> 00:07:07,497 with a radioactive cloud big enough to destroy a major city. 120 00:07:08,398 --> 00:07:09,431 Who sent this? 121 00:07:09,432 --> 00:07:10,800 Some old friends of mine. 122 00:07:11,901 --> 00:07:13,503 They call themselves Shadow Wolves. 123 00:07:56,679 --> 00:07:58,580 Shaw, we have a location. 124 00:07:58,581 --> 00:07:59,782 Head toward Marble Arch. 125 00:08:10,560 --> 00:08:13,396 Khan is sending her for a meeting. 126 00:08:19,201 --> 00:08:20,970 Abdula's on the move. 127 00:08:22,538 --> 00:08:25,308 Sending you coordinates, standby. 128 00:08:28,611 --> 00:08:30,412 Shaw, proceed with caution. 129 00:08:30,413 --> 00:08:32,982 I repeat, proceed with caution. 130 00:08:37,753 --> 00:08:39,889 Remember, she's Khan's main assassin. 131 00:08:41,324 --> 00:08:42,758 Over 20 confirmed kills. 132 00:08:58,040 --> 00:09:02,011 Shaw, stay there and wait for backup. 133 00:09:03,546 --> 00:09:05,046 I repeat, wait for backup. 134 00:09:05,047 --> 00:09:06,115 They're on their way. 135 00:09:22,031 --> 00:09:22,865 Sir. 136 00:09:34,944 --> 00:09:36,912 Shaw, don't go in there without backup. 137 00:09:41,417 --> 00:09:42,251 Shaw! 138 00:10:10,846 --> 00:10:12,747 You know who I am. 139 00:10:12,748 --> 00:10:14,583 Tell me about Khan! 140 00:10:14,584 --> 00:10:15,917 Pig. 141 00:10:35,905 --> 00:10:36,739 Where's Khan? 142 00:10:37,907 --> 00:10:39,641 He's already gone. 143 00:10:44,647 --> 00:10:45,680 He can't just do that. 144 00:10:45,681 --> 00:10:46,449 Quiet! 145 00:10:48,283 --> 00:10:50,819 Where is he? 146 00:10:50,820 --> 00:10:52,221 Headed to Mexico. 147 00:10:58,093 --> 00:10:59,629 Your days of killing are over. 148 00:11:06,035 --> 00:11:07,869 Get your team here now. 149 00:11:07,870 --> 00:11:09,971 Stick the girl with morphine. 150 00:11:09,972 --> 00:11:11,807 I've got a few more questions for her. 151 00:11:15,310 --> 00:11:16,812 I'm filing a protest. 152 00:11:18,414 --> 00:11:20,049 Yeah, CC me on that. 153 00:11:28,891 --> 00:11:31,727 Major, do not go in there! 154 00:11:33,162 --> 00:11:35,531 What the hell do you want? 155 00:11:37,399 --> 00:11:38,867 Nice to see you too, Major. 156 00:11:38,868 --> 00:11:41,269 You know I was on leave in Majorca 157 00:11:41,270 --> 00:11:43,805 up to my eyes in tequila shots and tits. 158 00:11:43,806 --> 00:11:45,707 And I've never heard that before. 159 00:11:45,708 --> 00:11:46,509 Come on. 160 00:11:48,043 --> 00:11:49,778 You've missed me. 161 00:11:49,779 --> 00:11:52,313 Ever since we were stuck together for those freezing nights 162 00:11:52,314 --> 00:11:54,483 in that safe house in St. Petersburg. 163 00:11:54,484 --> 00:11:55,617 Only your fantasy. 164 00:11:55,618 --> 00:11:56,418 No proof. 165 00:11:58,153 --> 00:11:59,488 He's on the verge of something. 166 00:11:59,489 --> 00:12:00,955 Send someone else. 167 00:12:00,956 --> 00:12:03,559 She'll be at The Old Fox in Tunbridge tonight. 168 00:12:06,161 --> 00:12:07,428 You got her involved? 169 00:12:07,429 --> 00:12:09,163 Don't be a presumptuous twit. 170 00:12:09,164 --> 00:12:13,434 She was the best choice, and she wanted the assignment. 171 00:12:13,435 --> 00:12:15,303 Are you sure you've had no contact with her? 172 00:12:15,304 --> 00:12:17,438 What, ever since you ordered me to leave her? 173 00:12:17,439 --> 00:12:19,541 You know I haven't. 174 00:12:19,542 --> 00:12:20,943 This is top priority. 175 00:12:28,117 --> 00:12:31,419 And this time, let's try and minimize the damage, 176 00:12:31,420 --> 00:12:33,022 loss of life, et cetera. 177 00:12:45,535 --> 00:12:47,637 Shadow him, I don't trust him. 178 00:13:21,737 --> 00:13:24,438 What the hell do you think you're doing? 179 00:13:24,439 --> 00:13:25,274 Can we chat? 180 00:13:27,910 --> 00:13:30,278 Oh, for God sake. 181 00:13:30,279 --> 00:13:31,680 Milton handed me intel 182 00:13:31,681 --> 00:13:33,514 on how you've infiltrated Khan's operation, 183 00:13:33,515 --> 00:13:34,849 and he's up to something nasty. 184 00:13:34,850 --> 00:13:35,684 Screw you! 185 00:13:35,685 --> 00:13:38,052 Wait, we did. 186 00:13:38,053 --> 00:13:38,887 How many times? 187 00:13:38,888 --> 00:13:40,321 I lost count. 188 00:13:40,322 --> 00:13:42,023 That's it? 189 00:13:42,024 --> 00:13:42,992 After two years? 190 00:13:44,426 --> 00:13:46,227 You just disappear, I have no clue if you're dead, 191 00:13:46,228 --> 00:13:48,129 and now you show up here asking me about Khan? 192 00:13:48,130 --> 00:13:50,833 Yeah, and nobody's heard from you in a long time, either. 193 00:13:53,335 --> 00:13:54,303 We haven't got long. 194 00:13:59,875 --> 00:14:01,876 He's planning something big. 195 00:14:01,877 --> 00:14:04,312 Find System House Labs look for anything 196 00:14:04,313 --> 00:14:05,980 on our project called Tohono. 197 00:14:05,981 --> 00:14:06,915 Haven't been able to. 198 00:14:06,916 --> 00:14:09,083 He's watching me too closely. 199 00:14:09,084 --> 00:14:10,985 Something's just snapped in him, 200 00:14:10,986 --> 00:14:13,322 and he's gotten way closer to ISIS leaders. 201 00:14:15,357 --> 00:14:16,290 You know, just get out of here. 202 00:14:16,291 --> 00:14:17,225 You're gonna blow my cover. 203 00:14:17,226 --> 00:14:19,628 Wait, shoot at me. 204 00:14:19,629 --> 00:14:20,462 What? 205 00:14:21,631 --> 00:14:24,566 I'm gonna run and you shoot at me. 206 00:14:26,135 --> 00:14:27,136 One more thing. 207 00:14:29,939 --> 00:14:30,906 Make sure you miss. 208 00:14:36,679 --> 00:14:37,747 You wanker! 209 00:14:51,827 --> 00:14:55,163 Sanchez, I can't choose! 210 00:14:55,164 --> 00:14:56,198 I just can't. 211 00:14:58,367 --> 00:15:00,335 You choose for me, Sanchez. 212 00:15:07,810 --> 00:15:08,977 You are no fun. 213 00:15:09,578 --> 00:15:11,379 You used to be fun. 214 00:15:11,380 --> 00:15:13,281 Have some of this. 215 00:15:13,282 --> 00:15:14,283 It is exquisite. 216 00:15:16,585 --> 00:15:21,189 Each bottle is made out of 20 bushels of pears. 217 00:15:21,190 --> 00:15:22,991 Can you believe that, Sanchez? 218 00:15:27,897 --> 00:15:29,898 I want to go to France. 219 00:15:29,899 --> 00:15:31,165 I want to visit this vineyard. 220 00:15:31,166 --> 00:15:33,101 I want to buy this vineyard, Sanchez. 221 00:15:33,102 --> 00:15:34,704 You think they'll sell it to me? 222 00:15:53,055 --> 00:15:55,090 I know that face. 223 00:15:56,926 --> 00:15:59,194 I never like that face on you, Sanchez. 224 00:16:00,395 --> 00:16:02,732 You have something bad to tell me, don't you? 225 00:16:11,741 --> 00:16:14,710 And I was so enjoying this cognac. 226 00:16:17,479 --> 00:16:18,447 Spit it out! 227 00:16:21,717 --> 00:16:22,985 We got hit last night. 228 00:16:24,153 --> 00:16:25,386 One of our runs across the border. 229 00:16:31,593 --> 00:16:32,962 How many did we lose? 230 00:16:34,629 --> 00:16:36,231 One of our coyotes was killed. 231 00:16:38,901 --> 00:16:42,936 Who was it, Bertran, Hector? 232 00:16:43,072 --> 00:16:44,338 Not sure. 233 00:16:44,339 --> 00:16:45,874 No trace of them. 234 00:16:45,875 --> 00:16:48,910 They just burned our truck and they burned our load. 235 00:16:48,911 --> 00:16:50,011 Wolves! 236 00:16:59,388 --> 00:17:00,222 Wolves. 237 00:17:06,061 --> 00:17:09,730 Fuck it, man. 238 00:17:39,461 --> 00:17:40,695 All right, come on out. 239 00:17:45,434 --> 00:17:46,268 Aw, Chucky. 240 00:17:47,837 --> 00:17:50,104 How many times have I told you not to sneak up 241 00:17:50,105 --> 00:17:51,440 on Daddy like that, huh? 242 00:18:09,558 --> 00:18:12,964 - Lookin' good. - Oh. 243 00:18:15,965 --> 00:18:19,434 You know, you never were a good liar. 244 00:18:36,185 --> 00:18:37,352 For god sakes. 245 00:18:38,787 --> 00:18:40,821 Reward for your hard work. 246 00:19:15,190 --> 00:19:16,024 All right, kids. 247 00:19:16,025 --> 00:19:17,725 Let's jug up. 248 00:19:17,726 --> 00:19:19,161 Horse, bring that over here. 249 00:19:21,263 --> 00:19:22,796 Smells great. 250 00:19:22,797 --> 00:19:24,132 Yeah, what did you make this time? 251 00:19:24,133 --> 00:19:26,901 Voila, linguine and capers. 252 00:19:26,902 --> 00:19:28,736 Yeah, you're the only all-state quarterback I know 253 00:19:28,737 --> 00:19:30,238 who can cook like this. 254 00:19:30,239 --> 00:19:32,373 You're gonna make somebody a real nice wifey someday. 255 00:19:32,374 --> 00:19:33,908 Ooh. 256 00:19:33,909 --> 00:19:35,377 Well, yesterday was tough. 257 00:19:36,545 --> 00:19:38,913 A whole lotta killin' even for rival cartels. 258 00:19:38,914 --> 00:19:40,781 Wars are gettin' worse every day. 259 00:19:40,782 --> 00:19:41,983 So, did you hear from your sources 260 00:19:41,984 --> 00:19:43,952 in Washington about those Arabic notebooks? 261 00:19:43,953 --> 00:19:47,321 Well, now that you mention it, I did hear from them, 262 00:19:47,322 --> 00:19:52,327 and they're, sending us a new guy for the team. 263 00:19:52,928 --> 00:19:55,464 Why, they think we miss something? 264 00:19:55,498 --> 00:19:56,431 No, it's... 265 00:19:56,632 --> 00:19:57,912 Play cowboys and Indians? 266 00:19:59,801 --> 00:20:04,805 No, they wanna assess the situation. 267 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 Oh my God. 268 00:20:08,877 --> 00:20:10,511 You know D.C.'s in a frenzy 269 00:20:10,512 --> 00:20:12,346 about ISIS crossin' the border. 270 00:20:12,347 --> 00:20:14,015 'Cause they already have. 271 00:20:14,016 --> 00:20:14,848 Yup. 272 00:20:14,849 --> 00:20:16,050 Well, maybe. 273 00:20:16,051 --> 00:20:18,087 But we still have friends in Washington. 274 00:20:19,721 --> 00:20:21,390 And I just wanna say that, 275 00:20:23,358 --> 00:20:24,993 the way you handled yourselves yesterday, 276 00:20:24,994 --> 00:20:27,596 I'm proud of ya. 277 00:20:30,932 --> 00:20:32,333 Now, if we can just keep knucklehead 278 00:20:32,334 --> 00:20:34,002 to stay behind cover here. 279 00:20:37,272 --> 00:20:41,275 Junior, is your cousin's honor ceremony still this week? 280 00:20:41,276 --> 00:20:44,578 Yeah, Kallum was up on his prosthetics this morning. 281 00:20:44,579 --> 00:20:46,247 Wow, that's awesome. 282 00:20:46,248 --> 00:20:47,748 - Oh, good for him, man. - Yeah. 283 00:20:47,749 --> 00:20:52,087 Well, you know after four tours over there, he's my hero. 284 00:20:53,288 --> 00:20:55,524 And he wants to join the organization here. 285 00:20:57,026 --> 00:20:58,126 Any objections? 286 00:21:01,596 --> 00:21:03,431 Of course not. 287 00:21:03,432 --> 00:21:04,598 L'Chaim. 288 00:21:06,235 --> 00:21:07,802 Man, I hated it over there. 289 00:21:08,970 --> 00:21:10,504 I mean, there's a bomb on every road. 290 00:21:10,505 --> 00:21:12,073 Hit Kallum when he didn't expect it. 291 00:21:12,074 --> 00:21:13,007 They always do. 292 00:21:13,008 --> 00:21:14,808 That whole region is a mess. 293 00:21:14,809 --> 00:21:17,078 Iraq, Iran, Afghanistan. 294 00:21:17,079 --> 00:21:18,746 Hey, we did our job. 295 00:21:18,747 --> 00:21:20,248 You really think the military cared 296 00:21:20,249 --> 00:21:21,682 about what we taught them over there? 297 00:21:21,683 --> 00:21:22,916 I mean, do you? 298 00:21:22,917 --> 00:21:24,385 What's the use in tracking the old ways 299 00:21:24,386 --> 00:21:26,687 when you got a drone that can do the same thing? 300 00:21:26,688 --> 00:21:28,256 No, we were the ones that led them 301 00:21:28,257 --> 00:21:29,923 to specific terrorist units. 302 00:21:29,924 --> 00:21:30,924 And then what did they do? 303 00:21:30,925 --> 00:21:31,626 Good question. 304 00:21:31,627 --> 00:21:33,361 Did you just push a button from an office somewhere 305 00:21:33,362 --> 00:21:35,863 and bam, explosion everywhere. 306 00:21:35,864 --> 00:21:38,499 Exactly, and then there's a few less terrorists 307 00:21:38,500 --> 00:21:40,401 to blow your cousins' legs off, what. 308 00:21:40,402 --> 00:21:41,803 We're their terrorists. 309 00:21:42,971 --> 00:21:44,672 We're the invaders in their eyes. 310 00:21:44,673 --> 00:21:49,478 Hey, what your cousin was doing is honorable. 311 00:21:50,545 --> 00:21:52,346 He was doing his duty. 312 00:21:52,347 --> 00:21:54,682 Just like we're gonna do our duty. 313 00:21:55,584 --> 00:21:57,485 We operate in secret. 314 00:21:57,486 --> 00:21:58,953 But our funding is secure. 315 00:22:02,591 --> 00:22:05,459 And it's like I always say. 316 00:22:05,460 --> 00:22:06,794 Oh, no. 317 00:22:06,795 --> 00:22:09,197 If a man farts alone and then... 318 00:22:09,198 --> 00:22:11,031 No, no, no, you mean, 319 00:22:11,032 --> 00:22:12,800 a man who thinks his farts don't stink... 320 00:22:12,801 --> 00:22:15,436 No, no, it's, if a man is in the forest and he farts... 321 00:22:15,437 --> 00:22:19,473 A man who farts in confidence is a man who has lost... 322 00:22:19,474 --> 00:22:21,641 His sense of smell. 323 00:22:23,478 --> 00:22:25,046 - I like that. - That's what it was. 324 00:22:26,081 --> 00:22:26,915 That's so gross. 325 00:22:48,036 --> 00:22:49,737 Why would you break her arm on camera 326 00:22:49,738 --> 00:22:52,039 when you don't know who's watching? 327 00:22:52,040 --> 00:22:53,808 Except to make a shit storm for me? 328 00:22:55,477 --> 00:22:57,111 One nuclear attack on our soil 329 00:22:57,112 --> 00:23:01,081 and all of this political correctness evaporates. 330 00:23:01,082 --> 00:23:02,616 It was a stupid thing to do 331 00:23:02,617 --> 00:23:04,485 and it makes things very difficult. 332 00:23:04,486 --> 00:23:06,521 You mean you're gettin' soft in the middle. 333 00:23:09,591 --> 00:23:11,892 All I do is bend the rules for you 334 00:23:11,893 --> 00:23:13,927 and you're always pushing it. 335 00:23:13,928 --> 00:23:16,864 Yeah, and for years your colleagues have been holding open 336 00:23:16,865 --> 00:23:20,067 a huge revolving door shouting, come on in and attack us. 337 00:23:20,068 --> 00:23:21,302 Well, that's a bit of an oversimplification, 338 00:23:21,303 --> 00:23:23,171 but I do understand your frustration. 339 00:23:23,172 --> 00:23:27,676 Frustration, now you're even using D.C. appeasing words. 340 00:23:33,548 --> 00:23:35,283 I'm sending you to do something. 341 00:23:35,284 --> 00:23:38,051 I'm not sure what it is, but it's out of the box. 342 00:23:44,193 --> 00:23:47,928 Nabahe, what the hell kind of a name is that? 343 00:23:47,929 --> 00:23:48,797 It's Navajo. 344 00:23:50,899 --> 00:23:53,201 We were in the first Gulf War together. 345 00:23:53,202 --> 00:23:54,068 Saw some shit. 346 00:23:55,637 --> 00:23:57,838 He runs a unit called The Shadow Wolves. 347 00:23:57,839 --> 00:23:59,573 Yeah, I've heard of 'em. 348 00:23:59,574 --> 00:24:02,075 Indian trackers catchin' bad guys the old fashioned way. 349 00:24:02,076 --> 00:24:03,611 And they're very good at it. 350 00:24:03,612 --> 00:24:06,414 I thought they were with the DEA, drug trafficking. 351 00:24:06,415 --> 00:24:07,848 Didn't budget cuts shut 'em down? 352 00:24:07,849 --> 00:24:09,984 This is a new covert unit, nobody knows. 353 00:24:11,486 --> 00:24:12,653 Even Bor-Tac? 354 00:24:12,654 --> 00:24:14,121 They work with Border Control Tactical, 355 00:24:14,122 --> 00:24:16,524 but there's a reason I fund them and my friend's in charge. 356 00:24:16,525 --> 00:24:17,459 It's Nabahe. 357 00:24:22,297 --> 00:24:24,498 So, you're funding covert Indians. 358 00:24:24,499 --> 00:24:27,101 They found the Syrian with the nuclear bomb parts. 359 00:24:28,002 --> 00:24:28,803 In Germany. 360 00:24:33,041 --> 00:24:34,309 Nabahe's expecting you. 361 00:24:37,145 --> 00:24:39,012 And you'll disavow them if something's revealed 362 00:24:39,013 --> 00:24:40,815 or uncovered just like you would me? 363 00:24:44,118 --> 00:24:45,287 Your plane's waiting. 364 00:24:53,194 --> 00:24:55,396 I'm sorry your man was killed in the desert 365 00:24:55,397 --> 00:24:56,965 by those damn wolves. 366 00:24:58,099 --> 00:25:00,334 I don't like this kind of news. 367 00:25:00,335 --> 00:25:03,771 Muhammad dying like that. 368 00:25:03,772 --> 00:25:06,841 Should we still move forward with your plan? 369 00:25:07,876 --> 00:25:10,911 We must go ahead, immediately. 370 00:25:10,912 --> 00:25:14,815 No delays, I don't have time. 371 00:25:35,804 --> 00:25:37,038 I know this gap. 372 00:25:44,979 --> 00:25:47,181 I know it, it will come back to me. 373 00:25:49,751 --> 00:25:52,920 Lauren, please, come in. 374 00:26:04,366 --> 00:26:05,999 What is he doing here? 375 00:26:06,000 --> 00:26:07,868 He gives me the creeps. 376 00:26:07,869 --> 00:26:11,272 Me, too, in fact, everyone. 377 00:26:13,875 --> 00:26:15,872 But that's why I keep him around. 378 00:26:18,012 --> 00:26:19,780 I've been worried about you. 379 00:26:19,781 --> 00:26:22,450 Who is the man who accosted you tonight? 380 00:26:23,451 --> 00:26:25,815 A footballer I used to see. 381 00:26:27,055 --> 00:26:30,157 You know I dated a few of them before you, right? 382 00:26:30,158 --> 00:26:32,387 Yes, yes, you did. 383 00:26:34,329 --> 00:26:37,060 But did you shoot guns at them? 384 00:26:40,101 --> 00:26:41,898 When they tried to abuse me. 385 00:26:44,673 --> 00:26:48,004 He must've played for Liverpool, then. 386 00:26:50,512 --> 00:26:53,409 I didn't know you carry it. 387 00:26:56,050 --> 00:26:57,446 Oh, I just started. 388 00:27:02,256 --> 00:27:05,655 May I see this gun? 389 00:27:08,797 --> 00:27:09,826 Sure. 390 00:27:29,217 --> 00:27:32,616 Omar doesn't like guns. 391 00:27:35,356 --> 00:27:37,721 He prefers other methods of defense. 392 00:27:44,799 --> 00:27:47,631 This evening is now officially past exhausting. 393 00:27:50,204 --> 00:27:51,334 I'm going to bed. 394 00:27:57,412 --> 00:27:58,875 You won't need this here. 395 00:28:00,881 --> 00:28:02,679 Especially with Omar around. 396 00:29:25,333 --> 00:29:26,667 You Shaw? 397 00:29:26,668 --> 00:29:27,835 Yup. 398 00:29:27,836 --> 00:29:29,598 Well, get in needle dick, let's go. 399 00:29:30,304 --> 00:29:32,634 Hang on to your shorts. 400 00:30:11,079 --> 00:30:13,542 Well, welcome to our high tech teepee. 401 00:30:15,383 --> 00:30:17,484 You built this all under the radar? 402 00:30:17,485 --> 00:30:18,652 Yeah, with the help of your boss 403 00:30:18,653 --> 00:30:20,253 but you can't tell anybody. 404 00:30:20,254 --> 00:30:22,656 Branson will scalp me before you can? 405 00:30:22,657 --> 00:30:25,726 Hey, everybody, listen up! 406 00:30:25,727 --> 00:30:26,955 Here's our newbie. 407 00:30:27,862 --> 00:30:28,996 He don't look Indian to me. 408 00:30:28,997 --> 00:30:30,831 Yeah, well, he doesn't either. 409 00:30:30,832 --> 00:30:32,532 He's part Japanese. 410 00:30:32,533 --> 00:30:35,703 His grandfather was stationed in Tokyo after the war. 411 00:30:35,704 --> 00:30:37,801 Yeah, we call him our native samurai. 412 00:30:43,244 --> 00:30:44,912 I'm a half-breed also, French mother. 413 00:30:44,913 --> 00:30:48,311 Ooh, Catherine Deneuve. 414 00:30:51,219 --> 00:30:54,187 I bet he's from that one tribe, 415 00:30:54,188 --> 00:30:55,455 what's the famous tribe? 416 00:30:55,456 --> 00:30:57,257 - Ooh! - The Wannabe tribe. 417 00:30:57,258 --> 00:30:58,325 - The Wannabe tribe. - Yeah. 418 00:30:58,326 --> 00:30:59,688 That's the one. 419 00:31:01,195 --> 00:31:02,562 So, what, you got nothin'? 420 00:31:02,563 --> 00:31:03,897 I didn't realize there was such a thing 421 00:31:03,898 --> 00:31:05,232 as a female Shadow Wolf. 422 00:31:05,233 --> 00:31:07,300 Oh, they're the most ferocious kind, brother. 423 00:31:07,301 --> 00:31:08,802 And she's got claws. 424 00:31:08,803 --> 00:31:09,970 And her bite? 425 00:31:09,971 --> 00:31:11,434 It's worse than her bark. 426 00:31:13,608 --> 00:31:15,142 So? 427 00:31:15,143 --> 00:31:16,509 What are you gonna do? 428 00:31:16,510 --> 00:31:17,807 Are you gonna join us? 429 00:31:18,613 --> 00:31:19,642 Or you gonna run? 430 00:31:22,851 --> 00:31:24,752 You know, I'm not sure. 431 00:31:24,753 --> 00:31:27,387 But I'll tell you what I will do, is I'll learn from you. 432 00:31:27,388 --> 00:31:30,157 Because of a story I heard this morning. 433 00:31:30,158 --> 00:31:31,659 About him. 434 00:31:31,660 --> 00:31:33,927 About bein' in some godforsaken village 435 00:31:33,928 --> 00:31:36,529 in Iraq during the Gulf War. 436 00:31:36,530 --> 00:31:38,031 He held off wave after wave 437 00:31:38,032 --> 00:31:41,064 of Saddam's Republican Guards saving his unit and my boss. 438 00:31:41,770 --> 00:31:44,237 Just native folklore. 439 00:31:44,238 --> 00:31:46,234 Not for my boss. 440 00:31:51,980 --> 00:31:53,246 My mother has some Cherokee in her. 441 00:31:53,247 --> 00:31:54,409 Does that count? 442 00:31:55,049 --> 00:31:56,583 Oh, man. 443 00:31:56,584 --> 00:31:58,185 Everybody got Cherokee in them. 444 00:31:58,186 --> 00:31:59,386 Even Johnny Depp. 445 00:31:59,387 --> 00:32:00,654 Ooh, now there's a real Indian. 446 00:32:00,655 --> 00:32:02,022 Pshh. 447 00:32:02,023 --> 00:32:04,253 You don't look like no Johnny Depp to me. 448 00:33:00,048 --> 00:33:01,477 14 days. 449 00:33:05,720 --> 00:33:08,317 That's the most time I have left. 450 00:33:10,925 --> 00:33:15,024 My lab can only discover how to kill, 451 00:33:16,264 --> 00:33:18,294 but not how to heal. 452 00:33:24,505 --> 00:33:26,402 Account numbers are in there. 453 00:33:28,476 --> 00:33:30,643 Take care of all debts. 454 00:33:30,644 --> 00:33:34,677 And make the man in D.C. pay dearly. 455 00:33:40,421 --> 00:33:45,320 And make her wish she had never been born. 456 00:34:13,354 --> 00:34:14,754 When's your flight to Mexico? 457 00:34:14,755 --> 00:34:17,090 Milton's got me on 10 o'clock. 458 00:34:17,091 --> 00:34:18,721 She calls, you jump. 459 00:34:21,029 --> 00:34:22,491 Don't we all? 460 00:34:28,736 --> 00:34:30,670 I have my two best agents tracking Khan. 461 00:34:30,671 --> 00:34:33,206 Yes, Lady Milton, I understand. 462 00:34:33,207 --> 00:34:34,441 It will take some time. 463 00:34:34,442 --> 00:34:37,306 That's right, I will be in touch, thank you. 464 00:34:38,980 --> 00:34:41,214 Well, your hunch to send Shaw to the border was right. 465 00:34:41,215 --> 00:34:43,250 But what are the odds of him actually finding Khan? 466 00:34:43,251 --> 00:34:44,484 They're not good. 467 00:34:44,485 --> 00:34:45,986 ICE and Border Patrol do the best they can 468 00:34:45,987 --> 00:34:47,687 with limited resources, but their hands are tied. 469 00:34:47,688 --> 00:34:49,622 And Khan won't be the only one getting across. 470 00:34:49,623 --> 00:34:51,224 Thousands of Syrians crossed last year. 471 00:34:51,225 --> 00:34:52,893 Who knows how many of them are ISIS? 472 00:34:52,894 --> 00:34:54,027 But, Sir, the vetting process. 473 00:34:54,028 --> 00:34:55,528 The vetting process is fake news. 474 00:34:55,529 --> 00:34:56,197 It's bullshit! 475 00:34:56,198 --> 00:34:58,994 Who knows how many could turn or have already turned? 476 00:35:01,569 --> 00:35:02,598 Sir? 477 00:35:03,838 --> 00:35:05,168 I'm worried about you. 478 00:35:06,941 --> 00:35:10,110 I understand what happened when your daughter was killed 479 00:35:10,111 --> 00:35:12,846 in Afghanistan, but I believe that you are operating 480 00:35:12,847 --> 00:35:15,748 from a position of revenge and frankly, 481 00:35:15,749 --> 00:35:17,684 you are breaking so many rules 482 00:35:17,685 --> 00:35:20,383 that it not only alarms me, it... 483 00:35:21,389 --> 00:35:23,823 Go ahead and finish the thought. 484 00:35:23,824 --> 00:35:25,125 Sir, please listen to me. 485 00:35:25,126 --> 00:35:28,195 No, listen to me, because I'm only gonna say this once. 486 00:35:28,196 --> 00:35:30,563 You have no appreciation for the significance 487 00:35:30,564 --> 00:35:32,065 of the fight that we're in. 488 00:35:32,066 --> 00:35:34,601 The U.S. is making the same mistakes so many others have. 489 00:35:34,602 --> 00:35:37,704 Your generation doesn't read history, so you have no clue 490 00:35:37,705 --> 00:35:40,307 that we're reliving the appeasement mistakes of Wilson, 491 00:35:40,308 --> 00:35:43,543 of Chamberlain, and stumbling into our own siege of Vienna. 492 00:35:43,544 --> 00:35:44,377 That's right. 493 00:35:44,378 --> 00:35:45,578 Shake your head at me 494 00:35:45,579 --> 00:35:47,710 because I don't know what I'm talking about! 495 00:35:48,983 --> 00:35:51,418 You don't read the daily ISIS social media press briefings. 496 00:35:51,419 --> 00:35:52,953 Beheadings of dozens on a beach, 497 00:35:52,954 --> 00:35:54,922 burning men and women alive in cages, 498 00:35:54,923 --> 00:35:56,785 and we're supposed to do nothing? 499 00:35:58,993 --> 00:36:01,962 And some chicken-shit soldier that she was training, 500 00:36:01,963 --> 00:36:03,830 who she was helping to lead a better life, 501 00:36:03,831 --> 00:36:05,732 he turns his gun on her and sprays her 502 00:36:05,733 --> 00:36:09,864 in the face with bullets and says, "God is great." 503 00:36:14,542 --> 00:36:15,375 Sir, I'm sorry... 504 00:36:15,376 --> 00:36:16,405 Get out! 505 00:36:24,152 --> 00:36:25,585 So you're just gonna roam the streets 506 00:36:25,586 --> 00:36:28,151 of Mexico knocking drug dealers' doors? 507 00:36:28,789 --> 00:36:30,085 Something like that. 508 00:36:32,360 --> 00:36:34,194 Goal! 509 00:36:34,195 --> 00:36:37,130 Has to be one of the things I missed about you most. 510 00:36:37,131 --> 00:36:38,161 No fear. 511 00:36:40,701 --> 00:36:41,730 You're wrong. 512 00:36:44,105 --> 00:36:45,501 I've got plenty of fear. 513 00:36:46,540 --> 00:36:47,407 But I got one code. 514 00:36:47,408 --> 00:36:49,605 I know, embrace it. 515 00:36:53,347 --> 00:36:55,477 Wait, I have something for you. 516 00:37:21,909 --> 00:37:24,077 Try this, Stilton. 517 00:37:24,078 --> 00:37:26,513 Made just down the road from your mum. 518 00:37:26,514 --> 00:37:28,381 So, what's got Khan wanting 519 00:37:28,382 --> 00:37:30,617 to sneak a dirty bomb into the U.S.? 520 00:37:30,618 --> 00:37:32,752 Well, he's been financing terrorist attacks for years. 521 00:37:32,753 --> 00:37:33,387 And you know this 522 00:37:33,388 --> 00:37:35,922 because Milton has you following the money? 523 00:37:35,923 --> 00:37:39,454 I never knew my LSE degree would take me to such heights. 524 00:37:40,494 --> 00:37:44,064 I used to be closer to him, but I'm just eye candy now. 525 00:37:44,065 --> 00:37:46,061 We haven't slept together for months. 526 00:37:48,836 --> 00:37:50,970 And there's something really wrong with him, 527 00:37:50,971 --> 00:37:52,372 some kind of sickness. 528 00:37:52,373 --> 00:37:53,606 He won't tell me a thing. 529 00:37:53,607 --> 00:37:55,308 And you think that's what's driving him now? 530 00:37:55,309 --> 00:37:57,510 Into doing something with ISIS on the U.S. border? 531 00:37:57,511 --> 00:37:58,507 Maybe. 532 00:37:59,880 --> 00:38:01,810 A last chance to avenge his family. 533 00:38:02,650 --> 00:38:03,750 They come from Afghanistan. 534 00:38:03,751 --> 00:38:05,385 Well, I should say they came. 535 00:38:05,386 --> 00:38:07,850 U.S. military annihilated most of them. 536 00:38:08,856 --> 00:38:10,523 Tracked him to his family's village, 537 00:38:10,524 --> 00:38:13,456 called in drones, everyone wiped out. 538 00:38:14,662 --> 00:38:18,561 His nieces, nephews, cousins, but he wasn't even there. 539 00:38:21,302 --> 00:38:23,632 We've become high tech savages. 540 00:38:59,207 --> 00:39:00,668 Omar, what are you... 541 00:39:12,386 --> 00:39:14,854 See, these are all the coyote trails here. 542 00:39:14,855 --> 00:39:17,152 You got a call, from Branson. 543 00:39:18,426 --> 00:39:21,490 Hey, Cheyenne, et him up, at your desk. 544 00:39:22,996 --> 00:39:24,026 Hello? 545 00:39:30,404 --> 00:39:33,936 So, your name's Cheyenne but you're Navajo. 546 00:39:34,642 --> 00:39:36,843 Yeah, and that's Reynaro. 547 00:39:36,844 --> 00:39:38,211 He's not even Italian. 548 00:39:38,212 --> 00:39:39,346 What, are you talkin' to me? 549 00:39:39,347 --> 00:39:40,280 What, are you talkin' to me? 550 00:39:40,281 --> 00:39:41,977 No, you talkin' to me? 551 00:39:42,716 --> 00:39:43,916 Are you talkin' to me? 552 00:39:43,917 --> 00:39:46,314 Stop defaming the only great Niro. 553 00:40:04,638 --> 00:40:06,105 Oh, that's a good looking guy. 554 00:40:06,106 --> 00:40:07,503 Is that your boyfriend? 555 00:40:11,879 --> 00:40:14,142 That's the monster slayer. 556 00:40:15,115 --> 00:40:16,683 It's a Navajo spirit? 557 00:40:16,684 --> 00:40:18,585 The slayer of strange gods. 558 00:40:18,586 --> 00:40:20,287 Sounds like my job description. 559 00:40:20,288 --> 00:40:22,422 Well, now you're screwed. 560 00:40:22,423 --> 00:40:24,324 I can't say I haven't heard that before. 561 00:40:24,325 --> 00:40:25,858 No, I'm serious. 562 00:40:25,859 --> 00:40:27,560 He will come for you. 563 00:40:27,561 --> 00:40:29,525 And when he does, you won't escape. 564 00:40:30,464 --> 00:40:32,395 Is that one of your peoples' legends? 565 00:40:37,104 --> 00:40:38,100 What people? 566 00:40:39,240 --> 00:40:41,073 Who are you talkin' about? 567 00:40:41,074 --> 00:40:42,409 The ones with the beads? 568 00:40:42,410 --> 00:40:43,976 And the rugs? 569 00:40:43,977 --> 00:40:44,973 Those people? 570 00:40:45,646 --> 00:40:46,913 You know what I meant. 571 00:40:46,914 --> 00:40:47,747 No, I don't know what you meant. 572 00:40:47,748 --> 00:40:48,911 Why don't you tell me? 573 00:41:02,430 --> 00:41:03,896 What the hell have you gotten me into? 574 00:41:03,897 --> 00:41:05,398 What is it? 575 00:41:05,399 --> 00:41:06,799 I asked Nabahe what was goin' on. 576 00:41:06,800 --> 00:41:09,702 He told me that the feathers of a bird protect it 577 00:41:09,703 --> 00:41:11,700 from the frosts of the winter. 578 00:41:12,706 --> 00:41:13,940 Yeah, that's one of his favorites. 579 00:41:13,941 --> 00:41:15,475 Yeah, he seems to have a lot of 'em. 580 00:41:15,476 --> 00:41:16,676 The intel I just passed to him 581 00:41:16,677 --> 00:41:18,678 is from a reliable British source. 582 00:41:18,679 --> 00:41:21,481 The Menendez Cartel outside Monte Rey are aiding ISIS camps 583 00:41:21,482 --> 00:41:22,749 near the Mexican border. 584 00:41:22,750 --> 00:41:24,016 Nabahe's gonna have you cover the trails 585 00:41:24,017 --> 00:41:25,952 that he knows their coyotes use. 586 00:41:25,953 --> 00:41:27,220 Yeah, well, I'm goin' out with him tonight. 587 00:41:27,221 --> 00:41:28,988 Shaw, just find me something tangible, 588 00:41:28,989 --> 00:41:30,923 signal or reliable human intel. 589 00:41:30,924 --> 00:41:32,525 I can't get a dime out of anyone here, 590 00:41:32,526 --> 00:41:33,993 especially for something covert, 591 00:41:33,994 --> 00:41:35,528 unless I have something concrete. 592 00:41:35,529 --> 00:41:37,697 Yeah, well maybe a lone warrior can do more damage 593 00:41:37,698 --> 00:41:40,333 than an entire army in unfamiliar territory. 594 00:41:40,334 --> 00:41:41,301 I haven't heard that one. 595 00:41:41,302 --> 00:41:43,270 From a Cracker Jack box. 596 00:41:43,271 --> 00:41:46,172 I was 10, it spoke to me. 597 00:41:46,173 --> 00:41:47,169 Just go. 598 00:41:58,619 --> 00:42:01,416 So, my boss is out of town. 599 00:42:03,324 --> 00:42:04,653 I'm running this place. 600 00:42:07,561 --> 00:42:08,591 This way. 601 00:42:10,598 --> 00:42:13,662 Oh, if only I had my rifle, you little rat bastard. 602 00:42:22,075 --> 00:42:23,539 This is a lot of money. 603 00:42:24,412 --> 00:42:25,841 Yes, it is. 604 00:42:27,348 --> 00:42:28,877 But you are a tricky one. 605 00:42:29,950 --> 00:42:34,621 So, what's stopping me from killing you 606 00:42:34,622 --> 00:42:36,418 and keeping all this, eh? 607 00:42:46,334 --> 00:42:47,796 I just had her killed. 608 00:42:49,136 --> 00:42:50,733 For betraying me. 609 00:42:53,307 --> 00:42:56,539 I think you would be foolish to make me your enemy. 610 00:42:57,811 --> 00:42:59,241 You don't look like a fool. 611 00:43:01,715 --> 00:43:02,745 No. 612 00:43:06,387 --> 00:43:08,884 I also need you to watch out for this Brit, 613 00:43:09,523 --> 00:43:11,720 how you say it, thug. 614 00:43:12,960 --> 00:43:14,361 When do you want to leave? 615 00:43:14,362 --> 00:43:15,758 Tomorrow night. 616 00:43:17,565 --> 00:43:19,832 And your men are meeting you there? 617 00:43:19,833 --> 00:43:21,329 I'll let them know when. 618 00:43:23,504 --> 00:43:26,439 I don't want any surprises like last time. 619 00:43:26,440 --> 00:43:28,775 That won't happen. 620 00:43:28,776 --> 00:43:31,811 But those wolves, I can't guarantee. 621 00:43:31,812 --> 00:43:33,275 Don't worry about them. 622 00:43:35,716 --> 00:43:37,279 I have plans for them. 623 00:43:46,727 --> 00:43:48,428 Oh, don't mess with her. 624 00:43:48,429 --> 00:43:52,027 She's a mean one, eh? 625 00:43:52,866 --> 00:43:55,297 Assassin. 626 00:44:09,517 --> 00:44:10,450 You know what? 627 00:44:10,451 --> 00:44:11,566 You need to quiet your soul. 628 00:44:14,555 --> 00:44:17,790 You really become one with nature out here, huh? 629 00:44:17,791 --> 00:44:22,361 Oh, you see a lotta weird things out here. 630 00:44:22,362 --> 00:44:23,930 Make you city people run back 631 00:44:23,931 --> 00:44:26,729 to your condos and your shoppin' malls. 632 00:44:27,968 --> 00:44:30,599 What's the strangest thing you've ever seen out here? 633 00:44:31,338 --> 00:44:32,467 What, beside you? 634 00:44:35,676 --> 00:44:40,876 About a week ago we were 635 00:44:41,649 --> 00:44:43,883 lookin' at a path up there, just over that ridge, 636 00:44:43,884 --> 00:44:49,017 and saw this little red light, this little red dot. 637 00:44:49,990 --> 00:44:51,091 Laser. 638 00:44:51,092 --> 00:44:54,894 No, it was just a red dot, and then it went zip! 639 00:44:54,895 --> 00:44:58,593 Over here about 200 yards and then this 640 00:44:59,567 --> 00:45:05,167 smell, this stench, rotten, and then this 641 00:45:07,274 --> 00:45:10,338 laugh, this weird cackle, 642 00:45:12,179 --> 00:45:14,910 I don't know what it was, and then out of nowhere. 643 00:45:22,920 --> 00:45:24,390 I got ya pretty good, didn't I? 644 00:45:24,391 --> 00:45:26,321 Very funny. 645 00:45:27,194 --> 00:45:28,423 What about the smell? 646 00:45:29,697 --> 00:45:32,599 Well, that part's true. 647 00:45:32,600 --> 00:45:35,535 Sometimes we can catch people just 'cause you can smell 'em, 648 00:45:35,536 --> 00:45:37,504 sometimes half a mile away. 649 00:45:37,505 --> 00:45:38,671 Do you smell something now? 650 00:45:38,672 --> 00:45:40,406 Yeah, you been eatin' too many burritos. 651 00:45:40,407 --> 00:45:42,705 Stay away from the beans, will ya? 652 00:45:49,316 --> 00:45:51,113 The worst smell is fear. 653 00:45:55,656 --> 00:45:57,085 You can smell guilt, too. 654 00:45:57,791 --> 00:45:59,087 Comes outta your pores. 655 00:46:11,271 --> 00:46:13,001 Up the path over there. 656 00:46:15,342 --> 00:46:16,576 Coyotes leadin'. 657 00:46:16,577 --> 00:46:18,073 It looks like four people. 658 00:46:20,480 --> 00:46:22,277 Go find Horse and Cheyenne. 659 00:46:38,131 --> 00:46:39,832 Get down, get down, get down, get down! 660 00:46:39,833 --> 00:46:42,163 Don't move, don't move! 661 00:46:43,637 --> 00:46:46,200 - Don't move! - Get down! 662 00:46:47,340 --> 00:46:48,675 Get down, get down. 663 00:46:48,676 --> 00:46:51,439 - Get down. - On the ground, now! 664 00:46:53,246 --> 00:46:54,809 None of these are Khan. 665 00:46:56,584 --> 00:46:57,884 No! 666 00:46:57,885 --> 00:46:59,185 Get down, get down. 667 00:46:59,186 --> 00:47:00,887 - Hey, hey! - Stay down, stay down! 668 00:47:00,888 --> 00:47:03,055 Hey, get back here, get down! 669 00:47:03,056 --> 00:47:04,991 Stay down, stay down! 670 00:47:04,992 --> 00:47:06,727 - On the ground! On the ground, hey! - On the ground. 671 00:47:06,728 --> 00:47:07,928 Cheyenne, keep 'em covered. 672 00:47:07,929 --> 00:47:09,591 Get back here, hey! 673 00:47:19,740 --> 00:47:21,340 Where the hell did he go, Horse? 674 00:47:21,341 --> 00:47:23,409 We're never gonna find him. 675 00:47:23,410 --> 00:47:26,607 Out here coyotes can disappear just like that. 676 00:47:37,090 --> 00:47:38,220 Get over there. 677 00:47:47,567 --> 00:47:49,802 What'll happen to the girl? 678 00:47:49,803 --> 00:47:51,303 Probably gonna sell her to the sex trade. 679 00:47:51,304 --> 00:47:54,073 The coyote's gonna make his money one way or another. 680 00:47:54,074 --> 00:47:59,207 No! 681 00:48:30,978 --> 00:48:34,042 Monster slayer, Navajo spirit. 682 00:48:35,448 --> 00:48:37,245 He's the slayer of strange gods. 683 00:48:38,719 --> 00:48:39,952 He will come for you. 684 00:48:39,953 --> 00:48:42,484 And when he does, you won't escape. 685 00:49:37,577 --> 00:49:39,011 Shaw! 686 00:49:39,012 --> 00:49:41,015 Eric! 687 00:49:43,016 --> 00:49:44,779 You saw the slayer? 688 00:49:57,564 --> 00:50:00,762 You wouldn't come back to us until Cheyenne called to you. 689 00:50:02,669 --> 00:50:04,799 Come on, I got a place for you to bunk. 690 00:50:19,619 --> 00:50:20,853 Well? 691 00:50:20,854 --> 00:50:22,121 No! 692 00:50:22,122 --> 00:50:24,256 Why can't we just call in Homeland? 693 00:50:24,257 --> 00:50:27,126 - Have drones search the desert border? - Because they won't do anything. 694 00:50:27,127 --> 00:50:28,995 They'll listen in on innocent peoples' phone calls, 695 00:50:28,996 --> 00:50:30,696 they'll read every goddamn email, 696 00:50:30,697 --> 00:50:32,231 but ask them for surveillance on the border, 697 00:50:32,232 --> 00:50:33,565 and it's, oh, no, we can't do that. 698 00:50:33,566 --> 00:50:35,101 But I have a connection at Homeland 699 00:50:35,102 --> 00:50:36,068 and he owes me a favor. 700 00:50:36,069 --> 00:50:36,869 What are you gonna tell them? 701 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 Oh, I know something bad is gonna happen? 702 00:50:38,506 --> 00:50:40,807 Alex, they didn't listen to the Saudis when they told them 703 00:50:40,808 --> 00:50:43,109 about the Chechen bomber blowing up the Boston Marathon, 704 00:50:43,110 --> 00:50:44,176 but they'll listen to you. 705 00:50:44,177 --> 00:50:46,378 Excuse me. 706 00:50:46,379 --> 00:50:47,375 Close the door. 707 00:50:50,683 --> 00:50:52,051 Just in time. 708 00:50:52,052 --> 00:50:53,019 For? 709 00:50:53,020 --> 00:50:54,286 I'm getting nowhere here. 710 00:50:54,287 --> 00:50:55,955 Your agent is the best chance we have. 711 00:50:55,956 --> 00:50:57,319 I need you to push him. 712 00:50:58,458 --> 00:51:00,126 To do what, exactly? 713 00:51:00,127 --> 00:51:01,523 We need to find Khan. 714 00:51:03,130 --> 00:51:05,359 I'll see what I can do. 715 00:51:11,404 --> 00:51:13,105 What's the latest on McLaren? 716 00:51:13,106 --> 00:51:14,969 He verified Khan's in Mexico. 717 00:51:15,976 --> 00:51:17,572 You should head there now. 718 00:51:18,545 --> 00:51:19,979 Before he just charges in again? 719 00:51:19,980 --> 00:51:22,348 Unfortunately, it's what makes him 720 00:51:22,349 --> 00:51:25,413 so effective and destructive. 721 00:51:27,620 --> 00:51:29,355 Like all the men I know. 722 00:51:31,956 --> 00:51:32,524 The first woman 723 00:51:32,525 --> 00:51:35,895 to lead this place was called the housewife spy. 724 00:51:35,896 --> 00:51:37,192 She went through hell. 725 00:51:38,531 --> 00:51:41,133 Trying to contain Dante's nine degrees? 726 00:51:42,134 --> 00:51:43,435 Yup. 727 00:51:43,436 --> 00:51:45,137 I keep him there to remind myself 728 00:51:45,138 --> 00:51:47,202 that we're dealing with the same hell, 729 00:51:48,141 --> 00:51:49,704 just different devils. 730 00:52:04,892 --> 00:52:05,824 White House. 731 00:52:05,825 --> 00:52:07,555 I need to speak to Ryan Blake. 732 00:52:10,630 --> 00:52:11,864 Alex, what's up? 733 00:52:11,865 --> 00:52:14,696 Branson is up to something with MI-6. 734 00:52:15,869 --> 00:52:17,999 Come over now. 735 00:52:33,686 --> 00:52:35,049 Are you real? 736 00:52:37,958 --> 00:52:38,986 Are you? 737 00:52:40,393 --> 00:52:42,457 That's a good question. 738 00:52:45,065 --> 00:52:47,028 Chucky, leave him alone! 739 00:52:49,970 --> 00:52:51,466 You slept in my room. 740 00:52:53,273 --> 00:52:54,269 Yeah. 741 00:52:56,009 --> 00:52:57,472 Wanna see a magic trick? 742 00:52:59,079 --> 00:53:00,541 Okay. 743 00:53:03,683 --> 00:53:04,750 Shaw, you hear me? 744 00:53:04,751 --> 00:53:06,018 I did. 745 00:53:06,019 --> 00:53:07,048 Go ahead. 746 00:53:21,801 --> 00:53:22,830 For me? 747 00:53:24,871 --> 00:53:26,172 Now eat your damn pancakes. 748 00:53:26,173 --> 00:53:27,606 We gotta go. 749 00:53:27,607 --> 00:53:28,903 Thank you. 750 00:53:42,189 --> 00:53:44,386 Come on, you're not escaping. 751 00:53:45,225 --> 00:53:47,189 Hi, hi, guys. 752 00:53:48,195 --> 00:53:50,696 So, this is Junior's aunt, Kallum's mom. 753 00:53:50,697 --> 00:53:52,431 You must be very proud. 754 00:53:52,432 --> 00:53:54,229 And this is their grandfather. 755 00:54:03,476 --> 00:54:04,506 Who's that? 756 00:54:05,645 --> 00:54:08,947 Oh, that's Natanni, Nabahe's brother. 757 00:54:08,948 --> 00:54:10,316 He's a decorated war hero. 758 00:54:10,317 --> 00:54:12,151 SEAL Team Six? 759 00:54:12,152 --> 00:54:14,316 They haven't spoken in many years. 760 00:54:15,455 --> 00:54:18,190 Yeah, something, something really bad happened 761 00:54:18,191 --> 00:54:20,688 between them and they just don't. 762 00:54:26,333 --> 00:54:27,866 Na-tan-ee? 763 00:54:29,867 --> 00:54:32,004 That's the way you white people would say it. 764 00:54:32,005 --> 00:54:35,702 Not-ah-nee, it means leader. 765 00:54:53,693 --> 00:54:55,623 Come on, boys, give me a hand here. 766 00:55:17,884 --> 00:55:20,214 You followed the path of our ancestors. 767 00:55:20,887 --> 00:55:22,484 You fought to save our land. 768 00:55:24,023 --> 00:55:26,125 I'm proud of you, son. 769 00:55:26,126 --> 00:55:27,722 I want you to join the team. 770 00:55:29,062 --> 00:55:30,091 Salute! 771 00:56:14,441 --> 00:56:17,204 What, you didn't think I knew you were coming? 772 00:56:28,855 --> 00:56:30,956 You've got some serious issues. 773 00:56:30,957 --> 00:56:31,890 Yeah, tell me about it. 774 00:56:31,891 --> 00:56:33,392 You know what he just told us? 775 00:56:33,393 --> 00:56:35,861 That Khan has two ISIS cells already here, in the U.S., 776 00:56:35,862 --> 00:56:37,363 and they've been waiting for 'em for months. 777 00:56:37,364 --> 00:56:39,398 And I told you I will not stand 778 00:56:39,399 --> 00:56:40,932 for these kinds of interrogations. 779 00:56:40,933 --> 00:56:43,068 Alex, there isn't time. 780 00:56:43,069 --> 00:56:45,003 We don't have the luxury to make him our friend 781 00:56:45,004 --> 00:56:46,705 and help him see the error of his ways. 782 00:56:46,706 --> 00:56:48,407 And what if he just lied to you? 783 00:56:48,408 --> 00:56:49,641 Just to get you to stop? 784 00:56:49,642 --> 00:56:51,177 And you wanna take that chance? 785 00:56:51,178 --> 00:56:53,044 That if he's telling the truth we miss the opportunity 786 00:56:53,045 --> 00:56:54,713 to stop an attack? 787 00:56:54,714 --> 00:56:56,482 Nobody's gonna care how we got the information 788 00:56:56,483 --> 00:56:57,916 if we can stop this. 789 00:56:57,917 --> 00:56:59,050 It's not a fair fight. 790 00:56:59,051 --> 00:56:59,885 You don't get it. 791 00:56:59,886 --> 00:57:01,082 It's that simple. 792 00:57:13,533 --> 00:57:15,667 Ceremony get to you? 793 00:57:15,668 --> 00:57:17,098 Everything's got to me. 794 00:57:20,973 --> 00:57:22,303 You do see the irony? 795 00:57:24,244 --> 00:57:25,306 What? 796 00:57:26,279 --> 00:57:29,276 Your people, the ones with the beads? 797 00:57:32,285 --> 00:57:34,085 But also the ones that have a long-standing history 798 00:57:34,086 --> 00:57:36,083 of serving this country's military. 799 00:57:37,089 --> 00:57:38,857 The very army that ran them off their lands, 800 00:57:38,858 --> 00:57:40,091 slaughtering and scattering them 801 00:57:40,092 --> 00:57:42,524 from one hellhole of a reservation to the next. 802 00:57:51,170 --> 00:57:52,571 Nabahe has a saying. 803 00:57:52,572 --> 00:57:54,139 You mean, "All is connected?" 804 00:57:54,140 --> 00:57:56,342 Yeah, that one. 805 00:57:56,343 --> 00:57:57,705 But he has another one. 806 00:57:59,145 --> 00:58:02,977 "Each generation sacrifices for the next." 807 00:58:04,083 --> 00:58:06,948 The connection is the sacrifice. 808 00:58:35,882 --> 00:58:37,616 He's across. 809 00:58:37,617 --> 00:58:40,286 I left him in that burnt factory in Juarez 810 00:58:40,287 --> 00:58:41,583 with some of his kind. 811 00:58:42,589 --> 00:58:47,621 And another thing, not a word to anyone, eh? 812 00:58:50,029 --> 00:58:51,425 The boss can never know. 813 00:59:16,356 --> 00:59:19,987 I can smell your stinky ass from here, amigo. 814 00:59:31,804 --> 00:59:33,505 Dirt bike's on the trailer. 815 00:59:33,506 --> 00:59:35,040 You know where he is? 816 00:59:35,041 --> 00:59:36,107 Well, I know one thing for sure. 817 00:59:36,108 --> 00:59:37,543 Junior, got my mic? 818 00:59:37,544 --> 00:59:39,611 Your boss is always good at getting intel. 819 00:59:39,612 --> 00:59:40,846 Mic system's up and ready. 820 00:59:40,847 --> 00:59:42,948 It's an abandoned factory not far away. 821 00:59:42,949 --> 00:59:44,750 Junior, vest! 822 00:59:44,751 --> 00:59:46,151 Call in Bor-Tac, Border Patrol? 823 00:59:46,152 --> 00:59:47,553 Ray, take the .45 and the case. 824 00:59:47,554 --> 00:59:48,554 Not yet. 825 00:59:48,555 --> 00:59:49,721 Guns are loaded. 826 00:59:49,722 --> 00:59:51,222 Listen, I'm not gonna risk getting crap 827 00:59:51,223 --> 00:59:53,024 for some Brit's hunch. 828 00:59:53,025 --> 00:59:54,059 I got a vest for Shaw. 829 00:59:54,060 --> 00:59:55,923 Come on, let's go! 830 01:00:40,239 --> 01:00:41,573 You have just been baptized 831 01:00:41,574 --> 01:00:44,038 with Sanchez's piss, my friend. 832 01:00:46,345 --> 01:00:47,341 That's nothing. 833 01:00:48,347 --> 01:00:49,781 Drank my own piss in the Iraqi desert 834 01:00:49,782 --> 01:00:52,083 for two weeks to stay alive. 835 01:00:52,084 --> 01:00:54,215 That is disgusting. 836 01:00:55,488 --> 01:01:02,988 But you are a young strapping, tough boy, huh? 837 01:01:03,830 --> 01:01:07,128 No, just British. 838 01:01:09,168 --> 01:01:12,634 Oh, thanks for gettin' dressed up for me. 839 01:01:13,305 --> 01:01:14,440 You're welcome. 840 01:01:14,441 --> 01:01:16,408 In fact, I have you to thank, 841 01:01:16,409 --> 01:01:18,009 because I am hosting a fundraiser 842 01:01:18,010 --> 01:01:20,674 for the families of dead English spy. 843 01:01:23,249 --> 01:01:26,413 What do you want coming here to my country? 844 01:01:30,289 --> 01:01:33,825 Listen, I don't care about you sellin' drugs 845 01:01:33,826 --> 01:01:36,227 to stupid American kids, 846 01:01:36,228 --> 01:01:39,064 but you do understand you're makin' deals with ISIS bastards 847 01:01:39,065 --> 01:01:41,533 who are gonna blow up those same customers, 848 01:01:41,534 --> 01:01:44,670 smuggling nasty terrorists across the border 849 01:01:44,671 --> 01:01:47,238 just to destroy your markets. 850 01:01:47,239 --> 01:01:50,938 I mean, how stupid are you? 851 01:01:53,680 --> 01:01:55,175 What the hell is he talkin' about? 852 01:01:56,182 --> 01:01:57,282 He's delirious. 853 01:01:57,283 --> 01:01:58,245 Sanchez? 854 01:02:04,588 --> 01:02:06,319 Oh, mate! 855 01:02:07,159 --> 01:02:10,124 And I thought Parliament was devious. 856 01:02:11,130 --> 01:02:13,264 I'd watch your back if I was you, amigo. 857 01:02:13,265 --> 01:02:14,500 Nonsense, jefe! 858 01:02:14,501 --> 01:02:16,701 I'll cut his head off and send it to his... 859 01:02:19,906 --> 01:02:22,269 Dead customers don't pay my bills. 860 01:02:23,075 --> 01:02:25,306 And since you like it so much, 861 01:02:26,746 --> 01:02:29,310 we will provide some more piss for your lunch. 862 01:02:31,050 --> 01:02:33,614 Just give us one of your Coronas. 863 01:02:34,420 --> 01:02:35,887 It tastes about the same. 864 01:02:35,888 --> 01:02:40,058 Yeah, well, you are a... 865 01:02:40,059 --> 01:02:43,590 How do you English say? 866 01:02:45,364 --> 01:02:50,068 You are a cheeky fellow. 867 01:02:50,069 --> 01:02:51,537 Bet your head would make a good football 868 01:02:51,538 --> 01:02:52,867 for our Saturday game. 869 01:02:53,573 --> 01:02:55,206 Get him out of here, now! 870 01:02:55,207 --> 01:02:57,804 Take him to the warehouse! 871 01:03:08,487 --> 01:03:09,621 Anything? 872 01:03:09,622 --> 01:03:11,723 There's nothing. 873 01:03:11,724 --> 01:03:15,861 Man, I hate this part. 874 01:03:15,862 --> 01:03:16,795 The waiting. 875 01:03:16,796 --> 01:03:18,029 We're waiting for what? 876 01:03:18,030 --> 01:03:18,864 They're in there. 877 01:03:18,865 --> 01:03:19,894 They're sittin' ducks! 878 01:03:28,374 --> 01:03:29,608 Junior, anything? 879 01:03:29,609 --> 01:03:30,637 Nada. 880 01:03:35,848 --> 01:03:37,248 A bad tip? 881 01:03:37,249 --> 01:03:39,685 Well, sometimes you just gotta wait. 882 01:03:39,686 --> 01:03:41,186 Figure when you're huntin' rattlesnakes... 883 01:03:41,187 --> 01:03:42,784 Beware, they bite you first. 884 01:03:55,802 --> 01:03:58,203 Oh, what the hell are you doin' here? 885 01:04:04,110 --> 01:04:05,811 She's got you followin' me, hasn't she? 886 01:04:05,812 --> 01:04:07,373 We got about a minute until they get here! 887 01:04:09,682 --> 01:04:10,711 Maybe less. 888 01:06:30,322 --> 01:06:32,786 Get McLaren, let's get outta here! 889 01:07:02,789 --> 01:07:05,423 McLaren, we gotta go! 890 01:07:05,424 --> 01:07:06,453 Come on! 891 01:07:07,226 --> 01:07:08,891 I'm going to kill you! 892 01:07:21,540 --> 01:07:23,437 Can't afford to lose you, Major. 893 01:07:24,443 --> 01:07:25,872 Not yet, at least. 894 01:07:27,213 --> 01:07:29,981 Plus, I have a situation 895 01:07:29,982 --> 01:07:32,413 that needs your particular expertise. 896 01:07:43,229 --> 01:07:45,296 I know they're in there! 897 01:07:45,297 --> 01:07:47,265 I know they're in there, I can feel it. 898 01:07:47,266 --> 01:07:49,234 Sit still, Ray. 899 01:07:49,235 --> 01:07:50,969 But they're in there and we need to get 'em now! 900 01:07:50,970 --> 01:07:52,466 I think something moved. 901 01:07:54,841 --> 01:07:56,103 Far west end. 902 01:08:04,516 --> 01:08:06,051 Somebody's down there. 903 01:08:06,052 --> 01:08:07,052 Yeah, they're in there. 904 01:08:07,053 --> 01:08:08,082 I know they are. 905 01:08:11,991 --> 01:08:13,825 We gotta take these guys now. 906 01:08:13,826 --> 01:08:14,792 You don't know that, Ray. 907 01:08:14,793 --> 01:08:16,027 Just hold still. 908 01:08:16,028 --> 01:08:17,628 Hold still, are you kidding me? 909 01:08:17,629 --> 01:08:19,426 What are we waiting for in here? 910 01:08:20,632 --> 01:08:22,968 Just tell Ray to stay calm. 911 01:08:22,969 --> 01:08:24,498 Nothing's moved. 912 01:08:25,571 --> 01:08:26,604 Wait, look! 913 01:08:26,605 --> 01:08:27,705 Northwest corner. 914 01:08:27,706 --> 01:08:28,902 I see 'em. 915 01:08:30,142 --> 01:08:31,309 They're there. 916 01:08:31,310 --> 01:08:32,610 Yeah, damn right they're in there. 917 01:08:32,611 --> 01:08:35,007 Ray, what the hell are you doing!? 918 01:08:38,717 --> 01:08:40,318 Ray, you're gonna get a hell of a beatin' 919 01:08:40,319 --> 01:08:41,887 when this is over. 920 01:08:41,888 --> 01:08:43,354 All right, hit it. 921 01:08:43,355 --> 01:08:45,490 Hey, Ray, get back in here! 922 01:08:45,491 --> 01:08:48,254 Damn it, Ray, I said stand down. 923 01:08:57,736 --> 01:09:00,538 Ray, get back in here! 924 01:09:00,539 --> 01:09:03,836 Shaw, cover that fool's ass. 925 01:09:05,444 --> 01:09:06,844 Tryin' to get yourself killed? 926 01:09:06,845 --> 01:09:08,379 No, I'm goin' south. 927 01:09:08,380 --> 01:09:09,614 Now, watch my six. 928 01:09:09,615 --> 01:09:10,882 - Am I followin'? - Yeah, follow him! 929 01:09:10,883 --> 01:09:11,912 Shit. 930 01:09:13,953 --> 01:09:15,616 Ray, don't go out there! 931 01:09:24,096 --> 01:09:26,826 Just about down there, hold on! 932 01:09:39,244 --> 01:09:41,275 Ray! 933 01:10:01,267 --> 01:10:02,296 Jesus. 934 01:10:08,707 --> 01:10:09,736 Fuck! 935 01:10:16,182 --> 01:10:17,811 Come on, come on! 936 01:10:22,754 --> 01:10:25,151 Junior, get the van down there now. 937 01:10:29,795 --> 01:10:31,596 Meet me up at the warehouse. 938 01:10:34,535 --> 01:10:37,203 Ray's down, he took three hits. 939 01:10:38,704 --> 01:10:39,733 God damn it, Ray. 940 01:10:46,445 --> 01:10:49,042 Horse, Horse, get back here! 941 01:10:53,185 --> 01:10:54,986 Get back here and help me with Ray. 942 01:10:54,987 --> 01:10:56,856 Now! 943 01:10:58,857 --> 01:11:00,758 One of them's heading inside. 944 01:11:00,759 --> 01:11:04,395 Cheyenne, is there any sign of him? 945 01:11:04,396 --> 01:11:07,928 The one Horse shot is definitely dead. 946 01:11:34,893 --> 01:11:36,424 Get Ray ready to move. 947 01:11:51,443 --> 01:11:53,006 I'm under fire! 948 01:11:58,617 --> 01:12:02,014 - Come on. - Horse, Horse, give us cover! 949 01:12:10,462 --> 01:12:12,493 - Come on. - Let's go! 950 01:12:16,768 --> 01:12:18,936 Horse, get up there and back up Cheyenne! 951 01:12:18,937 --> 01:12:20,700 She's takin' fire. 952 01:12:34,686 --> 01:12:36,883 Ray, look at me, Ray! 953 01:12:47,099 --> 01:12:48,128 Shaw! 954 01:12:50,302 --> 01:12:51,398 Get the bastard. 955 01:13:01,280 --> 01:13:02,376 Get off my ATV. 956 01:13:25,671 --> 01:13:26,700 One more down. 957 01:13:31,743 --> 01:13:33,373 Come on, wake up. 958 01:13:33,812 --> 01:13:35,946 Well, you're one lucky SOB, son. 959 01:13:36,047 --> 01:13:37,382 Can you make it to the van? 960 01:13:37,383 --> 01:13:38,845 Yeah. 961 01:15:41,473 --> 01:15:43,574 This isn't Khan, so where is he? 962 01:15:43,575 --> 01:15:46,243 The one I shot wasn't Khan. 963 01:15:46,244 --> 01:15:47,273 Ray? 964 01:15:52,451 --> 01:15:53,480 He's gone. 965 01:15:55,153 --> 01:15:56,650 I couldn't bring him back. 966 01:15:58,023 --> 01:15:58,985 Oh, Ray. 967 01:16:00,459 --> 01:16:01,822 You damn fool. 968 01:16:06,264 --> 01:16:07,732 We're in the clear. 969 01:16:07,733 --> 01:16:09,800 Cheyenne, Ray's dead. 970 01:16:09,801 --> 01:16:11,302 What? 971 01:16:11,303 --> 01:16:13,399 Junior couldn't save him. 972 01:16:16,575 --> 01:16:17,842 God damn it. 973 01:16:17,843 --> 01:16:19,573 Junior, get Homeland on the phone. 974 01:16:20,679 --> 01:16:22,847 I have twelve missed calls from your wife. 975 01:16:22,848 --> 01:16:25,816 No messages, just all these calls. 976 01:16:25,817 --> 01:16:26,847 What? 977 01:16:33,725 --> 01:16:34,925 What's goin' on? 978 01:16:34,926 --> 01:16:36,422 He's got Chucky. 979 01:16:39,831 --> 01:16:42,299 What are you, what are you talkin' about? 980 01:16:42,300 --> 01:16:44,635 I do have Chucky. 981 01:16:44,636 --> 01:16:46,733 I also have your wife. 982 01:16:47,573 --> 01:16:49,135 She forgot to mention that. 983 01:16:51,343 --> 01:16:53,043 If you harm them, I'll... 984 01:16:53,044 --> 01:16:54,679 You'll what? 985 01:16:54,680 --> 01:16:55,813 Call a drone? 986 01:16:55,814 --> 01:16:57,243 Kill all of us? 987 01:16:57,983 --> 01:17:00,547 Like you did to my family? 988 01:17:03,021 --> 01:17:04,489 I don't know what the hell you're talkin' about. 989 01:17:04,490 --> 01:17:10,923 Tell your wolves, and your murderous NSA sidekick, 990 01:17:10,962 --> 01:17:13,731 that if they make a single call, 991 01:17:13,732 --> 01:17:15,629 I'll blow your wife's head off. 992 01:17:17,168 --> 01:17:18,599 In front of Chucky. 993 01:17:24,643 --> 01:17:25,643 I mean it! 994 01:17:25,644 --> 01:17:27,608 I'm watching you with my cameras. 995 01:17:30,015 --> 01:17:31,044 Psst. 996 01:17:44,463 --> 01:17:45,696 What have you done? 997 01:17:45,697 --> 01:17:47,932 Death comes that quick. 998 01:17:47,933 --> 01:17:52,302 Something fired from the heavens, generations wiped out, 999 01:17:52,303 --> 01:17:54,539 slaughtered innocent children, 1000 01:17:54,540 --> 01:17:57,842 blow the heads off of grandfathers. 1001 01:17:57,843 --> 01:17:59,109 If you kill them... 1002 01:17:59,110 --> 01:18:01,273 And you ran away! 1003 01:18:02,814 --> 01:18:05,712 You and your little wolves. 1004 01:18:07,553 --> 01:18:12,753 So brave, running back here to your sacred lands. 1005 01:18:15,060 --> 01:18:16,890 You thought you were safe. 1006 01:18:18,964 --> 01:18:19,960 No. 1007 01:18:22,034 --> 01:18:26,832 Brave warrior, your pain will not be over so quick. 1008 01:18:30,308 --> 01:18:32,706 Nabahe, do what he said, please. 1009 01:18:39,585 --> 01:18:40,818 You can have me. 1010 01:18:40,819 --> 01:18:42,086 Just let them go. 1011 01:18:42,087 --> 01:18:44,685 I never got to make such an offer. 1012 01:18:45,924 --> 01:18:49,422 Early morning, a village sleeps, 1013 01:18:50,796 --> 01:18:54,394 not bothering the great American empire. 1014 01:18:55,534 --> 01:18:57,731 Then a button is pushed. 1015 01:18:59,671 --> 01:19:04,041 Rocks crush the head of my mother, 1016 01:19:04,042 --> 01:19:06,944 the very cheeks I kissed each night. 1017 01:19:06,945 --> 01:19:11,311 You do not think I would have begged for what you do now? 1018 01:19:11,950 --> 01:19:13,518 Me for them? 1019 01:19:13,519 --> 01:19:15,515 Me for them! 1020 01:19:20,091 --> 01:19:21,391 No! 1021 01:19:21,392 --> 01:19:22,993 Nabahe, hey, hey! 1022 01:19:22,994 --> 01:19:25,696 Nabahe, you gotta keep your head. 1023 01:19:25,697 --> 01:19:26,631 He hasn't killed 'em yet. 1024 01:19:26,632 --> 01:19:27,464 He's just buyin' time. 1025 01:19:27,465 --> 01:19:28,465 We gotta call Homeland. 1026 01:19:28,466 --> 01:19:29,667 No, he will kill them! 1027 01:19:29,668 --> 01:19:31,931 Well, he's gonna kill a whole lot more. 1028 01:19:45,183 --> 01:19:46,416 It's our tribe's casino. 1029 01:19:46,417 --> 01:19:49,386 Yeah, and we gotta find this trailer now. 1030 01:19:49,387 --> 01:19:51,088 Who knows what he's got planned! 1031 01:19:51,089 --> 01:19:52,723 You're not gonna get my wife and daughter killed. 1032 01:19:52,724 --> 01:19:54,087 Nabahe, no. 1033 01:20:02,267 --> 01:20:03,296 What? 1034 01:20:06,471 --> 01:20:08,305 What do you want me to do? 1035 01:20:08,306 --> 01:20:10,307 Meet me at your sacred hill. 1036 01:20:10,308 --> 01:20:12,505 Your ancestors can watch you die there. 1037 01:20:15,213 --> 01:20:16,342 I'll be there. 1038 01:20:17,616 --> 01:20:19,846 Junior, get Horse to a hospital. 1039 01:20:46,845 --> 01:20:48,478 He says there's a trailer in employee parking. 1040 01:20:48,479 --> 01:20:50,210 Let's get everyone out. 1041 01:21:11,502 --> 01:21:14,304 Shaw, they're evacuating the casino now. 1042 01:21:14,305 --> 01:21:15,335 Good. 1043 01:21:22,280 --> 01:21:23,309 There it is! 1044 01:21:38,096 --> 01:21:42,829 Come, your wife is this way. 1045 01:21:49,775 --> 01:21:51,976 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1046 01:21:51,977 --> 01:21:52,973 It's rigged. 1047 01:21:56,481 --> 01:21:57,581 Okay. 1048 01:21:57,582 --> 01:21:58,983 Someone's in there. 1049 01:21:58,984 --> 01:22:00,617 Hey! 1050 01:22:00,618 --> 01:22:01,882 Hey, can you hear me? 1051 01:22:03,621 --> 01:22:04,650 There's a vent. 1052 01:22:06,758 --> 01:22:08,893 Hey, can you hear me? 1053 01:22:08,894 --> 01:22:10,227 I can't see anything. 1054 01:22:10,228 --> 01:22:11,391 Here. 1055 01:22:17,402 --> 01:22:18,903 - Chucky? - Chucky? 1056 01:22:18,904 --> 01:22:20,337 Chucky, are you okay? 1057 01:22:20,338 --> 01:22:22,701 Chucky, are you hurt? 1058 01:22:23,242 --> 01:22:25,743 You just sit tight, all right? We're gonna get you outta here. 1059 01:22:25,744 --> 01:22:26,772 Just hang on. 1060 01:22:33,719 --> 01:22:34,747 Okay. 1061 01:22:41,760 --> 01:22:42,722 It's a bomb. 1062 01:22:43,394 --> 01:22:45,229 All right, hang on, Chucky. 1063 01:22:45,230 --> 01:22:47,827 Hold on a second now. 1064 01:22:54,405 --> 01:22:57,541 Shoot me, and your casino blows up. 1065 01:22:57,542 --> 01:23:01,707 Everybody will be dead at their decadent rave. 1066 01:23:03,014 --> 01:23:05,878 No, brave warrior. 1067 01:23:06,852 --> 01:23:09,849 No white man weapons can save you now. 1068 01:23:11,456 --> 01:23:14,487 I found these at your home. 1069 01:23:15,360 --> 01:23:17,991 So, choose your weapon. 1070 01:23:19,197 --> 01:23:25,130 And, yes, after I kill you I will burn her alive. 1071 01:23:27,637 --> 01:23:29,835 Come on. 1072 01:23:31,076 --> 01:23:32,943 Okay, I'm gonna be right back, okay? 1073 01:23:32,944 --> 01:23:33,974 Just sit tight. 1074 01:23:35,213 --> 01:23:37,343 Listen, you don't have to do this. 1075 01:23:38,249 --> 01:23:39,616 Why don't you just kill me and let her go? 1076 01:23:39,617 --> 01:23:42,282 It's not going to be that easy. 1077 01:23:43,454 --> 01:23:48,954 I will kill your whole tribe like you did mine. 1078 01:23:49,027 --> 01:23:50,127 I can't reach it. 1079 01:23:50,128 --> 01:23:50,928 Can we shoot it? 1080 01:23:50,929 --> 01:23:51,924 No, it'll blow. 1081 01:23:53,865 --> 01:23:54,894 Call Homeland. 1082 01:24:08,013 --> 01:24:09,914 You are not going to get away with this. 1083 01:24:09,915 --> 01:24:12,111 I'm going to die anyway! 1084 01:24:25,596 --> 01:24:27,297 Homeland's 10 minutes at least. 1085 01:24:27,298 --> 01:24:28,398 10 minutes? 1086 01:24:28,399 --> 01:24:30,096 Well, we've got less than six. 1087 01:24:33,271 --> 01:24:36,969 There is nothing noble about this death. 1088 01:24:38,343 --> 01:24:42,942 But you, you could still die with honor, 1089 01:24:45,316 --> 01:24:48,448 if you can take this away from me. 1090 01:24:51,522 --> 01:24:52,722 Chucky? 1091 01:24:52,723 --> 01:24:55,025 Hey, okay, this is gonna be just like one 1092 01:24:55,026 --> 01:24:57,489 of your magic tricks, okay? 1093 01:24:58,796 --> 01:25:00,264 Just sit still right there, okay? 1094 01:25:00,265 --> 01:25:01,893 I'm gonna try to freeze the wires. 1095 01:25:04,635 --> 01:25:05,664 Damn it. 1096 01:25:27,625 --> 01:25:29,394 I can't get to it! 1097 01:25:30,395 --> 01:25:32,758 I'm just not close enough. 1098 01:25:33,764 --> 01:25:35,966 You were the one who led the great 1099 01:25:35,967 --> 01:25:38,002 and powerful U.S. Army. 1100 01:25:38,003 --> 01:25:39,970 They came to civilize us, 1101 01:25:39,971 --> 01:25:41,771 to make us in their own image 1102 01:25:41,772 --> 01:25:43,836 just like they did your people. 1103 01:25:47,112 --> 01:25:48,946 Damn, there's less than three minutes. I'm gonna shoot. 1104 01:25:48,947 --> 01:25:50,410 No, one last try! 1105 01:25:52,617 --> 01:25:55,052 Okay, Chucky, Chucky. 1106 01:25:55,053 --> 01:25:56,586 I need you to help me. 1107 01:25:56,587 --> 01:25:57,288 All right? 1108 01:25:57,289 --> 01:25:59,423 This is gonna be like the best magic trick ever, okay? 1109 01:25:59,424 --> 01:26:00,958 I need you to take this can. 1110 01:26:00,959 --> 01:26:02,993 Take the can, come on, take the can. 1111 01:26:02,994 --> 01:26:06,096 And I need you to spray it backwards on those wires okay? 1112 01:26:06,097 --> 01:26:07,731 Chucky, you can do this! 1113 01:26:07,732 --> 01:26:09,566 Do it for your mom and your dad, okay? 1114 01:26:09,567 --> 01:26:10,730 You can do it. 1115 01:26:17,475 --> 01:26:18,608 What's she doing? 1116 01:26:18,609 --> 01:26:19,676 I don't know. 1117 01:26:19,677 --> 01:26:20,577 What's goin' on? 1118 01:26:20,578 --> 01:26:22,113 - I don't know. - Lemme see. 1119 01:26:22,314 --> 01:26:28,880 Did you think I had only one way to set my bomb off? 1120 01:26:30,421 --> 01:26:32,752 She's just, ah... Chucky! 1121 01:26:33,725 --> 01:26:37,862 Now you can watch death come to your people. 1122 01:26:38,063 --> 01:26:39,629 What's going on, Chucky? 1123 01:26:39,630 --> 01:26:40,693 What's going on? 1124 01:27:01,519 --> 01:27:03,014 I don't understand. 1125 01:27:18,669 --> 01:27:19,699 Chucky! 1126 01:27:26,777 --> 01:27:27,807 Oh! 1127 01:27:50,035 --> 01:27:51,129 Honey. 1128 01:28:06,584 --> 01:28:07,117 Yeah? 1129 01:28:07,118 --> 01:28:09,614 Nabahe, Nabahe! 1130 01:28:11,356 --> 01:28:12,652 Are you okay? 1131 01:28:13,624 --> 01:28:15,792 Yeah, is Chucky? 1132 01:28:15,793 --> 01:28:16,993 She's alive. 1133 01:28:16,994 --> 01:28:18,258 She stopped the bomb. 1134 01:28:20,431 --> 01:28:21,766 Where are you? Where's Khan? 1135 01:28:21,767 --> 01:28:26,532 Just lemme, lemme, I, lemme me talk to her, please? 1136 01:28:28,173 --> 01:28:30,140 Yeah. 1137 01:28:30,141 --> 01:28:31,170 Here, honey. 1138 01:28:32,143 --> 01:28:34,944 Daddy, I'm okay. 1139 01:28:34,945 --> 01:28:36,876 It just a couple of rope burns. 1140 01:28:37,882 --> 01:28:38,682 Thank God. 1141 01:28:38,683 --> 01:28:40,350 I got your mom here. 1142 01:28:40,351 --> 01:28:42,486 She's okay, too. 1143 01:28:42,487 --> 01:28:44,088 Nabahe, Chucky was so brave. 1144 01:28:44,089 --> 01:28:46,123 She froze the ropes to free herself. 1145 01:28:46,124 --> 01:28:47,420 That's my girl. 1146 01:28:48,426 --> 01:28:49,455 And Khan? 1147 01:28:50,461 --> 01:28:52,162 I'm afraid he can't talk to you right now. 1148 01:28:52,163 --> 01:28:55,795 He's got a tomahawk in his chest. 1149 01:29:00,271 --> 01:29:01,205 Nabahe, you hang in there. 1150 01:29:01,206 --> 01:29:03,002 The ambulance is on the way. 1151 01:29:04,242 --> 01:29:06,238 Let me say goodbye to Chucky. 1152 01:29:10,381 --> 01:29:12,111 As death comes to us all, 1153 01:29:14,552 --> 01:29:15,781 always outta season. 1154 01:29:22,660 --> 01:29:24,324 I beat the slayer, Shaw. 1155 01:29:26,997 --> 01:29:28,027 You will too. 1156 01:29:33,271 --> 01:29:34,634 Chucky, please. 1157 01:29:39,977 --> 01:29:43,079 * Hush little baby now don't you cry * 1158 01:29:43,080 --> 01:29:47,351 * Daddy's gonna buy you a butterfly * 1159 01:29:47,352 --> 01:29:51,087 * And if that butterfly can't sing * 1160 01:29:51,088 --> 01:29:55,587 * Daddy's gonna buy you a diamond * 1161 01:31:46,971 --> 01:31:47,804 Yeah? 1162 01:31:47,805 --> 01:31:49,138 Bad time? 1163 01:31:49,139 --> 01:31:50,607 It's always a bad time. 1164 01:31:50,608 --> 01:31:51,575 I've got a situation. 1165 01:31:51,576 --> 01:31:53,777 I need you flying out tonight. 1166 01:31:53,778 --> 01:31:56,776 Okay, but I'm bringing the Wolves. 1167 01:31:57,782 --> 01:31:58,711 Good call. 1168 01:32:41,025 --> 01:32:44,461 * I hear the sound of destruction * 1169 01:32:44,462 --> 01:32:48,098 * I smell the scent of my light break * 1170 01:32:48,099 --> 01:32:51,468 * I touch your fear in the shadow * 1171 01:32:51,669 --> 01:32:56,435 * I watch the wolves dig up your grave * 1172 01:33:01,812 --> 01:33:05,281 * My spirit hunts in the moonlight * 1173 01:33:05,282 --> 01:33:08,852 * I feel your tracks in the sand * 1174 01:33:08,853 --> 01:33:12,389 * You pretend you don't see me * 1175 01:33:12,390 --> 01:33:17,590 * I see the blood stains on your hands * 1176 01:33:18,896 --> 01:33:22,399 * Shadow wolves on the hunt * 1177 01:33:22,400 --> 01:33:25,769 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1178 01:33:25,770 --> 01:33:29,205 * Spirits of fire shout * 1179 01:33:29,206 --> 01:33:33,305 * Soon you'll revenge your god * 1180 01:33:55,400 --> 01:33:58,835 * Shadow wolves on the hunt * 1181 01:33:58,836 --> 01:34:02,506 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1182 01:34:02,507 --> 01:34:05,675 * Spirits of fire shout * 1183 01:34:05,676 --> 01:34:07,811 * Soon you'll revenge your god * 1184 01:34:07,812 --> 01:34:10,947 * Shadow wolves on the hunt * 1185 01:34:10,948 --> 01:34:14,384 * Throwin' the dirt where you will not cross * 1186 01:34:14,385 --> 01:34:17,887 * Spirits of fire shout * 1187 01:34:17,888 --> 01:34:22,087 * Soon you'll revenge your god * 1187 01:34:23,305 --> 01:35:23,745 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org80648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.