All language subtitles for Sado.Psychiatrist.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:05,589 [psychedelic music] 2 00:00:55,503 --> 00:00:57,233 - Hello, my darlings, 3 00:00:57,229 --> 00:00:58,749 it's Foxie LaDay. 4 00:00:58,748 --> 00:01:01,818 Don't forget, it's my way or the highway, okay? 5 00:01:01,820 --> 00:01:04,650 Today, we're gonna be talking about self protection 6 00:01:04,650 --> 00:01:08,170 for us ladies while we're going out on a jog. Uh-huh. 7 00:01:08,171 --> 00:01:11,281 I wanna do some shameless self promotion, okay? 8 00:01:11,278 --> 00:01:12,108 Look at this hat. 9 00:01:14,177 --> 00:01:16,277 This hat is foxtrot hat. 10 00:01:16,283 --> 00:01:19,253 It's going for $25 a pop on my website. 11 00:01:19,251 --> 00:01:21,151 And also, check out my new outfit. 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,502 Oooh. 13 00:01:25,602 --> 00:01:28,782 [rolls tongue] Armani, yes! 14 00:01:28,778 --> 00:01:29,848 Jealous, much? 15 00:01:31,021 --> 00:01:32,371 But I digress. 16 00:01:32,368 --> 00:01:34,298 In all seriousness, ladies, 17 00:01:34,301 --> 00:01:36,201 do not be one of those dumbasses 18 00:01:36,199 --> 00:01:39,199 who goes out jogging on their own, 19 00:01:39,202 --> 00:01:41,172 without any self protection. 20 00:01:41,170 --> 00:01:43,620 Do you really wanna be another case 21 00:01:43,620 --> 00:01:45,380 of a girl gone missing? 22 00:01:45,381 --> 00:01:47,561 Not me, mamas, okay? 23 00:01:47,555 --> 00:01:50,695 So please, go get yourself some pepper spray, 24 00:01:50,696 --> 00:01:52,176 but don't get a gun 25 00:01:52,181 --> 00:01:53,801 because that's ghetto. 26 00:01:53,803 --> 00:01:55,323 Mmm-hmm. 27 00:01:55,322 --> 00:01:58,012 And it's just a bad accident waiting to happen, okay? 28 00:01:58,014 --> 00:02:02,544 But for me, I got something a little bit extra. 29 00:02:02,536 --> 00:02:03,776 Check this out. 30 00:02:03,778 --> 00:02:04,608 Huh! 31 00:02:06,298 --> 00:02:07,128 Huh! 32 00:02:11,476 --> 00:02:13,616 This mini katana, 33 00:02:13,616 --> 00:02:15,306 AKA samurai sword, 34 00:02:15,307 --> 00:02:18,787 was given to me by a real sensei, mmm-hmm, 35 00:02:18,793 --> 00:02:21,623 while I was modeling in Tokyo. 36 00:02:21,624 --> 00:02:23,974 It's true, your girl doesn't just talk the talk, 37 00:02:23,971 --> 00:02:25,731 she walks the walk. 38 00:02:25,731 --> 00:02:30,601 [making percussive sounds] 39 00:02:30,598 --> 00:02:34,978 Now, please, do not, I repeat, do not 40 00:02:34,982 --> 00:02:38,022 attempt this unless you are me. 41 00:02:38,019 --> 00:02:41,159 And last time I checked, you ain't me, okay! 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,651 You are not me. [laughs] 43 00:02:44,509 --> 00:02:46,299 Now check out these slick moves. 44 00:02:47,926 --> 00:02:52,896 [sword brushing] [wind sounds] 45 00:02:59,317 --> 00:03:02,417 - Ha! Find a couple barrels of sodium hydroxide 46 00:03:02,423 --> 00:03:04,433 to dissolve a corpse in? 47 00:03:04,425 --> 00:03:07,385 I can do that with my hands tied behind my back. 48 00:03:08,602 --> 00:03:11,952 Dr. Sado might like that too much. [sighs] 49 00:03:11,950 --> 00:03:14,500 Now, keeping this sexy coif perfect 50 00:03:14,504 --> 00:03:15,754 in this scooter wind. 51 00:03:17,611 --> 00:03:19,371 That, there, is the real challenge. 52 00:03:20,269 --> 00:03:23,509 [sword swiping through air] 53 00:03:23,513 --> 00:03:27,723 Hey, look Ma, no hands! [laughing] 54 00:03:27,724 --> 00:03:29,904 [sword swiping through air] 55 00:03:29,899 --> 00:03:32,039 [baby crying] 56 00:03:32,039 --> 00:03:34,459 [scooter motor] 57 00:03:34,455 --> 00:03:36,555 [wind sounds] 58 00:03:36,561 --> 00:03:39,601 [scooter motor] 59 00:03:39,598 --> 00:03:42,078 [wind sounds] 60 00:03:43,395 --> 00:03:46,255 [squelching sound] 61 00:03:53,198 --> 00:03:55,928 O-M-F-G! 62 00:03:57,098 --> 00:03:59,828 Her perfectly moisturized skin, 63 00:03:59,825 --> 00:04:03,995 soft, silky hair with just the right amount of bounce. 64 00:04:04,002 --> 00:04:08,042 Oh! And that lip shade is to fucking die for. 65 00:04:08,040 --> 00:04:10,700 Oh. I guess she did. 66 00:04:10,698 --> 00:04:13,668 [suspicious music] 67 00:04:20,846 --> 00:04:23,226 Crap, getting blood stains outta this shirt 68 00:04:23,228 --> 00:04:24,638 is gonna be brutal. 69 00:04:28,060 --> 00:04:31,060 Crap. I gotta swing outta here real quick. 70 00:04:31,063 --> 00:04:33,173 [breathing heavily] 71 00:04:33,169 --> 00:04:36,789 Oh, wait! I can use that new ride share discount voucher! 72 00:04:40,349 --> 00:04:44,039 [sighs] Yes! Thank Abraxis, there's a car super close! 73 00:04:44,042 --> 00:04:46,362 [car motor] 74 00:04:48,080 --> 00:04:50,670 [door opening] 75 00:04:51,946 --> 00:04:54,776 ♪ - I'm singing in the ride! 76 00:04:54,777 --> 00:04:57,877 ♪ I'm singing in the ride! 77 00:04:57,883 --> 00:05:00,543 ♪ Welcome to my Hyundai 78 00:05:00,541 --> 00:05:03,131 ♪ it's a beautiful Sunday 79 00:05:03,130 --> 00:05:06,000 ♪ Would you like the windows down? ♪ 80 00:05:05,995 --> 00:05:07,445 [sighs] ♪ Or perhaps 81 00:05:07,445 --> 00:05:09,025 ♪ the air conditioner on 82 00:05:09,032 --> 00:05:11,282 ♪ Or maybe you can charge your phone ♪ 83 00:05:11,276 --> 00:05:13,166 ♪ you need a mint while I drive you home? ♪ 84 00:05:13,174 --> 00:05:14,524 ♪ Or to the theater 85 00:05:14,521 --> 00:05:15,691 ♪ Or someplace else, like a 86 00:05:15,694 --> 00:05:17,524 ♪ wart removal interview 87 00:05:17,524 --> 00:05:18,844 - Uh, hey. 88 00:05:18,835 --> 00:05:20,525 ♪ - [Driver] I see you used the voucher ♪ 89 00:05:20,527 --> 00:05:23,427 I'd hate to be a downer ♪ 90 00:05:23,426 --> 00:05:25,526 ♪ but it's only good for one use ♪ 91 00:05:25,532 --> 00:05:27,262 ♪ That's my excuse 92 00:05:27,257 --> 00:05:28,117 ♪ Don't blame me 93 00:05:28,120 --> 00:05:29,500 ♪ It's the company 94 00:05:29,501 --> 00:05:31,471 ♪ If you'd like to file a formal complaint ♪ 95 00:05:31,469 --> 00:05:32,539 ♪ you can go on the website 96 00:05:32,539 --> 00:05:33,849 ♪ and click the menu button 97 00:05:33,850 --> 00:05:36,540 ♪ on the third option down 98 00:05:36,543 --> 00:05:37,963 - [sighs] For crying out loud, 99 00:05:37,958 --> 00:05:39,368 dude, listen! 100 00:05:39,373 --> 00:05:40,513 I'm in a massive hurry, 101 00:05:40,512 --> 00:05:41,692 and if you could just get me 102 00:05:41,686 --> 00:05:43,066 to my office real quick, 103 00:05:43,066 --> 00:05:44,376 I wouldn't be against getting you 104 00:05:44,378 --> 00:05:46,098 some free La Mer samples. 105 00:05:46,104 --> 00:05:47,314 ♪ - Don't be rude 106 00:05:47,312 --> 00:05:49,182 ♪ My face is a dream 107 00:05:49,176 --> 00:05:51,006 ♪ No crows feet here 108 00:05:51,005 --> 00:05:52,965 ♪ I don't need you face cream 109 00:05:52,973 --> 00:05:55,733 ♪ I'm only fucking 23 110 00:05:55,734 --> 00:05:58,054 ♪ And I don't drink that much 111 00:05:58,047 --> 00:06:00,387 ♪ And I wear sunscreen 112 00:06:00,394 --> 00:06:01,294 - [Iggy] Listen, 113 00:06:01,291 --> 00:06:02,601 I'd offer you cash, 114 00:06:02,603 --> 00:06:04,993 but I don't even carry it anymore on me, bro. 115 00:06:04,985 --> 00:06:07,465 I mean, it's loaded with bacteria. 116 00:06:07,470 --> 00:06:10,540 You could even get an STD from it. 117 00:06:10,542 --> 00:06:14,442 How about I send you $20 through PayBro, no fees. 118 00:06:14,443 --> 00:06:16,033 [calming music] [sighs] 119 00:06:16,030 --> 00:06:17,200 - Just pay me, bro. 120 00:06:18,239 --> 00:06:19,549 - Just pay me, bro. 121 00:06:19,551 --> 00:06:21,481 - Just pay me, bro. 122 00:06:21,484 --> 00:06:24,114 - Just pay me, bro. 123 00:06:24,107 --> 00:06:25,317 - Just pay me, bro. 124 00:06:26,316 --> 00:06:28,036 - Just pay me, bro. 125 00:06:28,042 --> 00:06:29,322 - Just pay me, bro. 126 00:06:29,319 --> 00:06:31,049 - Just pay me, bro. 127 00:06:31,045 --> 00:06:32,935 - Uh, just pay me, bro. 128 00:06:32,944 --> 00:06:34,774 - Just pay me, bro. 129 00:06:34,773 --> 00:06:37,053 - Just pay me, bro. 130 00:06:37,051 --> 00:06:38,291 - Just pay me, bro. 131 00:06:38,294 --> 00:06:39,574 - Just pay me, bro. 132 00:06:40,503 --> 00:06:42,333 - Just pay me, bro. 133 00:06:42,332 --> 00:06:43,852 - Just pay me, bro. 134 00:06:43,851 --> 00:06:46,851 - [sighs] Just pay me, bro. 135 00:06:46,854 --> 00:06:49,344 - [Announcer] PayBro! No fees! 136 00:06:50,962 --> 00:06:53,272 - PayBro, why didn't you say so? 137 00:06:53,274 --> 00:06:54,524 Brace yourself. 138 00:06:54,517 --> 00:06:59,447 [engine revving] [brakes squeaking] 139 00:07:01,179 --> 00:07:02,079 [sexy music] 140 00:07:02,076 --> 00:07:04,246 - [Man] Got an itch? 141 00:07:04,251 --> 00:07:06,051 Do you need relief? 142 00:07:06,046 --> 00:07:06,866 - Scratch. 143 00:07:08,048 --> 00:07:08,838 Scratch. 144 00:07:08,945 --> 00:07:10,565 - [Man] Scratch your troubles away. 145 00:07:10,568 --> 00:07:11,948 - Scratch. 146 00:07:11,948 --> 00:07:14,538 - [Man] Come down to the Scratch Bar. 147 00:07:15,435 --> 00:07:18,575 Choose your own sexy scratcher. 148 00:07:18,576 --> 00:07:20,576 [moaning] 149 00:07:20,578 --> 00:07:23,168 Have a drink while you're at it. 150 00:07:23,166 --> 00:07:25,266 - Scratch. 151 00:07:25,272 --> 00:07:26,932 - [Man] ScratchBarr. 152 00:07:28,171 --> 00:07:29,381 ScratchBarr. - Scratch. 153 00:07:32,072 --> 00:07:35,252 [news bulletin music] 154 00:07:37,457 --> 00:07:39,317 - Da fuck? 155 00:07:39,320 --> 00:07:42,220 God, I was really enjoying that ScratchBarr commercial, 156 00:07:42,220 --> 00:07:44,840 you know, I gotta itch that needs to get scratched. 157 00:07:46,466 --> 00:07:47,976 - This just in. 158 00:07:47,984 --> 00:07:49,644 A horrific and bloody scene of murder 159 00:07:49,641 --> 00:07:52,581 has taken place in a local neighborhood park. 160 00:07:52,575 --> 00:07:54,955 The decapitated body of a woman jogger 161 00:07:54,957 --> 00:07:58,927 was discovered by shocked residents earlier today. 162 00:07:58,926 --> 00:08:00,826 Police have identified the corpse 163 00:08:00,825 --> 00:08:04,475 as popular blogger and model, Foxie LaDay. 164 00:08:05,381 --> 00:08:06,971 Her head has yet to be found. 165 00:08:08,695 --> 00:08:11,035 [laughs] 166 00:08:11,042 --> 00:08:13,602 [door opening] 167 00:08:17,151 --> 00:08:18,741 - Hey, whaddya got there, Boo? 168 00:08:18,739 --> 00:08:23,499 - I just got a sick deal on some yellowtail. 169 00:08:23,503 --> 00:08:25,853 They ran out of plastic bags. 170 00:08:25,850 --> 00:08:29,030 It's better for the sea turtles, anyway. 171 00:08:29,025 --> 00:08:31,225 These stains will come out with some lemon juice. 172 00:08:31,234 --> 00:08:33,064 - Ooh, yummy. 173 00:08:33,064 --> 00:08:34,934 I love yellowtail. 174 00:08:34,928 --> 00:08:36,378 I could go for some sushi. 175 00:08:39,311 --> 00:08:42,041 [breathing heavily] 176 00:08:42,038 --> 00:08:44,178 - I must keep her alive. 177 00:08:44,178 --> 00:08:47,668 I mean, just for her immaculate complexion alone. 178 00:08:49,390 --> 00:08:54,400 [silly scientific music] 179 00:09:09,203 --> 00:09:10,963 You know, I learn so much good shit 180 00:09:10,964 --> 00:09:12,484 from Dr. Sado. 181 00:09:12,482 --> 00:09:14,662 It's a shame she got bored of biochem 182 00:09:14,657 --> 00:09:17,697 and decided to pursue a career in behavioral psych. 183 00:09:17,695 --> 00:09:20,315 She would have made a bitchin' mad scientist. 184 00:09:29,430 --> 00:09:30,980 Well, here goes nothing. 185 00:09:36,955 --> 00:09:38,535 [laughing] 186 00:09:38,543 --> 00:09:40,993 I am such a badass! 187 00:09:40,994 --> 00:09:44,174 This evil genius just saved the day. 188 00:09:44,169 --> 00:09:45,269 [sneezing] 189 00:09:45,274 --> 00:09:46,974 The fuck was that? 190 00:09:46,965 --> 00:09:48,205 - I'm a lamp. 191 00:09:48,208 --> 00:09:50,138 The mistress thought I would be 192 00:09:51,211 --> 00:09:53,631 more useful this way. 193 00:09:53,627 --> 00:09:56,217 - Look, you didn't see anything, did you? 194 00:09:56,216 --> 00:09:57,596 - I'm a lamp. 195 00:09:58,805 --> 00:10:02,285 An insignificant nothing of a lamp. 196 00:10:02,291 --> 00:10:05,851 A disgusting, depraved lamp. 197 00:10:05,846 --> 00:10:07,676 I serve my mistress. 198 00:10:07,676 --> 00:10:12,056 - Yeah, I know you're a pathetic worm and all that, 199 00:10:12,059 --> 00:10:15,409 but you didn't see any bloody, decapitated head, did you? 200 00:10:16,754 --> 00:10:18,834 Dr. Sado would, for sure, 201 00:10:18,825 --> 00:10:23,105 shrink this head for her collection if she found out. 202 00:10:23,105 --> 00:10:24,415 - Well, maybe for a little hand job, 203 00:10:24,416 --> 00:10:25,516 I might shut up for a minute, 204 00:10:25,521 --> 00:10:26,351 you know what I'm saying? 205 00:10:26,349 --> 00:10:27,519 I'll [farting noise] 206 00:10:27,523 --> 00:10:31,913 - Oh, dude, the things I do for love! 207 00:10:35,704 --> 00:10:37,914 [door opening] 208 00:10:37,913 --> 00:10:40,923 Lavender oil works its miracles again. 209 00:10:40,916 --> 00:10:44,536 Got the goo out, it's naturally antibiotic, 210 00:10:44,540 --> 00:10:46,780 [inhales] [sighs] 211 00:10:46,784 --> 00:10:49,374 and my hands smell fresh as fuck. 212 00:10:50,580 --> 00:10:52,310 - What the fuck is up with this new microwave? 213 00:10:52,306 --> 00:10:55,756 I mean, my burrito's still not ready! 214 00:10:55,758 --> 00:10:56,588 - No! 215 00:10:56,586 --> 00:10:57,416 - No! 216 00:10:57,415 --> 00:10:59,275 - No! 217 00:10:59,279 --> 00:11:00,449 - What the fuck? 218 00:11:00,452 --> 00:11:03,462 - Look. I just ordered some tacos. 219 00:11:03,455 --> 00:11:05,795 If you go meet the delivery guy in reception, 220 00:11:05,803 --> 00:11:07,223 I'll give you half. 221 00:11:07,218 --> 00:11:10,048 I just have to do something for Dr. Sado in here. 222 00:11:10,048 --> 00:11:12,528 - The fuck, they better be from Tito's. 223 00:11:12,533 --> 00:11:13,953 - Of course, of course. 224 00:11:13,949 --> 00:11:15,539 Better hurry, or you'll miss them 225 00:11:15,536 --> 00:11:16,536 - [Woman] Yeah, yeah, go jerk off 226 00:11:16,537 --> 00:11:18,297 your fucking new microwave, Mary. 227 00:11:19,713 --> 00:11:22,613 - Okay, Temptress, here's your damn tacos. 228 00:11:23,717 --> 00:11:26,477 Oh, this taco app is amazing! 229 00:11:26,478 --> 00:11:27,508 What a time saver! 230 00:11:32,899 --> 00:11:34,419 - [laughing] 231 00:11:34,417 --> 00:11:37,137 And now for the full treatment, Miss Betsy, 232 00:11:37,144 --> 00:11:39,044 if that is your real name. 233 00:11:39,043 --> 00:11:44,013 Minus the 10% because you brought in the coupon [laughs] 234 00:11:44,013 --> 00:11:48,953 [horror sounds] [laughing] 235 00:11:51,572 --> 00:11:53,852 - [Betsy] Let me die. 236 00:11:53,851 --> 00:11:55,371 - I am! 237 00:11:55,369 --> 00:11:56,889 I'm making you die. 238 00:11:56,888 --> 00:11:58,198 You're dying because of me. 239 00:11:59,339 --> 00:12:01,819 Hello? I'm murdering you, stupid. 240 00:12:01,824 --> 00:12:03,074 - [Betsy] If only you knew 241 00:12:03,067 --> 00:12:06,307 what it's like to be like this. 242 00:12:06,311 --> 00:12:08,421 - What? I'm no switch. 243 00:12:08,417 --> 00:12:10,247 I do the touching around here, Dumbo. 244 00:12:11,972 --> 00:12:13,842 Are you talking back to me? 245 00:12:13,836 --> 00:12:14,656 - No. 246 00:12:18,082 --> 00:12:19,742 - Well then, who the hell is? 247 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 [laughing] 248 00:12:24,433 --> 00:12:26,023 [doorknob turning] 249 00:12:26,021 --> 00:12:27,161 Who's in there? 250 00:12:27,160 --> 00:12:29,610 - [Iggy] [stammering] It's just me! 251 00:12:29,610 --> 00:12:33,170 I'm preparing a corpse for incineration. 252 00:12:33,166 --> 00:12:35,336 - Well, who's that lady voice I heard? 253 00:12:35,340 --> 00:12:36,830 - [Iggy] Oh, that? 254 00:12:38,136 --> 00:12:39,756 I just bought a myna bird. 255 00:12:39,759 --> 00:12:42,519 It's super smart. It can even say a few phrases. 256 00:12:42,520 --> 00:12:46,010 - What? I don't want any disgusting birds in here. 257 00:12:46,006 --> 00:12:47,526 They shit all over the place. 258 00:12:47,525 --> 00:12:49,695 - [Iggy] Oh, uh-oh, sorry. 259 00:12:49,699 --> 00:12:51,629 I guess I'll have to return it tomorrow, 260 00:12:51,632 --> 00:12:53,632 but don't open the door! It'll fly out. 261 00:12:53,634 --> 00:12:56,474 - If I get the bird flu, I'm docking your salary! 262 00:12:56,465 --> 00:12:59,225 - [Iggy] Don't worry, it's had its shots! 263 00:12:59,226 --> 00:13:00,946 - Listen, I need you out here 264 00:13:00,952 --> 00:13:02,782 to help clean up after this patient. 265 00:13:02,782 --> 00:13:04,302 She was a real bleeder. 266 00:13:04,300 --> 00:13:06,920 - [Iggy] Uh, okay. Be right out. 267 00:13:06,924 --> 00:13:09,274 Let me put this bird back in its cage. 268 00:13:09,271 --> 00:13:11,581 [grunting] 269 00:13:14,241 --> 00:13:17,451 [heart monitor noises] 270 00:13:19,591 --> 00:13:21,391 - You murdered me. 271 00:13:21,386 --> 00:13:23,106 - Are you kidding? 272 00:13:23,112 --> 00:13:24,672 That was totes an accident. 273 00:13:24,665 --> 00:13:27,735 Plus, who goes jogging with a katana anyway? 274 00:13:29,153 --> 00:13:32,263 Shh, shh, hang in there, my love. 275 00:13:32,259 --> 00:13:34,159 I will make you complete again. 276 00:13:34,158 --> 00:13:36,328 I will find you a new body. 277 00:13:36,332 --> 00:13:39,992 - You're not gonna find one as good as the one that I had! 278 00:13:39,991 --> 00:13:42,241 I mean, I was smokin', you know? 279 00:13:42,235 --> 00:13:43,995 - Is that a challenge? 280 00:13:43,995 --> 00:13:45,995 'Cause girl, you know I'm good 281 00:13:45,997 --> 00:13:48,827 at making the impossible, possible. 282 00:13:48,828 --> 00:13:51,348 I brought you back to life, didn't I? 283 00:13:51,347 --> 00:13:55,107 - [sighs] You mean, you took away my bodacious body. 284 00:13:55,110 --> 00:13:55,900 Mother! 285 00:13:57,422 --> 00:14:00,772 - [Iggy] Geez, talk about seeing the glass half empty. 286 00:14:00,770 --> 00:14:03,910 You know, you seem a little agitated. 287 00:14:03,912 --> 00:14:05,262 - Yeah. 288 00:14:05,258 --> 00:14:07,668 - Why don't I just give you an Ambien 289 00:14:07,674 --> 00:14:09,304 to chill you out a bit? 290 00:14:11,057 --> 00:14:13,747 [sputtering] 291 00:14:13,749 --> 00:14:15,229 - Oh, shit. 292 00:14:15,233 --> 00:14:17,753 - Shh. Sleep, my darling. 293 00:14:17,753 --> 00:14:19,793 Rest and grow stronger. 294 00:14:19,789 --> 00:14:23,589 I know exactly where to find your new body. 295 00:14:23,586 --> 00:14:24,856 - I'll cut you. 296 00:14:25,934 --> 00:14:30,904 [club music] 297 00:15:24,302 --> 00:15:25,652 - She is perfect. 298 00:15:30,377 --> 00:15:31,997 This oughta get her attention. 299 00:15:34,036 --> 00:15:36,416 - Hey, cutie, what's up with the gloves? 300 00:15:36,418 --> 00:15:38,418 - Oh, I always wear surgical gloves 301 00:15:38,420 --> 00:15:39,590 in places like this. 302 00:15:39,593 --> 00:15:41,733 Everything's covered in bacteria. 303 00:15:41,733 --> 00:15:43,323 Especially the cash. 304 00:15:43,321 --> 00:15:47,051 - Surgical gloves? What are you, a doctor or something? 305 00:15:47,049 --> 00:15:49,599 - [laughs] Well, I did just perform 306 00:15:49,603 --> 00:15:51,853 a pretty magnificent operation. 307 00:15:51,847 --> 00:15:53,397 - I knew it. 308 00:15:53,400 --> 00:15:56,270 A classic guy like you could flip any chick in the house, 309 00:15:56,265 --> 00:15:58,575 and a doctor, no less. 310 00:15:58,578 --> 00:16:01,098 - Is there a doctor in the house? 311 00:16:01,098 --> 00:16:03,478 'Cause I'm in need of some mouth to mouth. 312 00:16:03,479 --> 00:16:04,789 - You've got some nerve. 313 00:16:04,791 --> 00:16:06,281 - Look who's talking. 314 00:16:06,275 --> 00:16:08,275 - Why don't you beat your wings back to the bar 315 00:16:08,277 --> 00:16:09,657 with the rest of the flies? 316 00:16:09,658 --> 00:16:10,828 - Keep your G-string on. 317 00:16:10,831 --> 00:16:11,661 - Get lost. 318 00:16:12,626 --> 00:16:14,626 - Hey, little boy, don't hide. 319 00:16:14,628 --> 00:16:16,418 Dontcha know you've got the kind of face 320 00:16:16,423 --> 00:16:18,393 a girl wouldn't mind sitting on? 321 00:16:19,840 --> 00:16:22,190 Even out front, all the girls are asking about you. 322 00:16:22,188 --> 00:16:23,148 - Get out of here. 323 00:16:23,154 --> 00:16:24,124 Don't you know two's a company, 324 00:16:24,121 --> 00:16:25,471 three's a crowd? 325 00:16:25,467 --> 00:16:26,947 - Eat your heart out, bitch. 326 00:16:26,951 --> 00:16:27,781 - Oh yeah? 327 00:16:27,779 --> 00:16:28,609 - Yeah! 328 00:16:28,608 --> 00:16:30,158 - Look, listen ladies. 329 00:16:30,161 --> 00:16:32,541 We're getting all kinds of unwanted attention right now, 330 00:16:32,543 --> 00:16:35,483 the kind of attention I totally don't need right now. 331 00:16:35,477 --> 00:16:37,407 So I'm just gonna swing outta here. 332 00:16:37,410 --> 00:16:39,210 - Oh, what for? 333 00:16:39,205 --> 00:16:40,715 Look what you've done. 334 00:16:40,723 --> 00:16:42,483 Once in a blue moon, I land a classy guy like that, 335 00:16:42,484 --> 00:16:43,734 and you fuck it up. 336 00:16:43,726 --> 00:16:45,036 - What made you think you had him? 337 00:16:45,038 --> 00:16:46,728 He wouldn't have you on a bet. 338 00:16:46,729 --> 00:16:50,529 - God, that sucked. There were way too many witnesses. 339 00:16:50,526 --> 00:16:52,106 - [Blonde Stripper] You 3rd rate stripper! 340 00:16:53,391 --> 00:16:55,361 - [sighs] Sometimes I wish I wasn't 341 00:16:55,359 --> 00:16:59,229 such a fine piece of ass. 342 00:16:59,225 --> 00:17:01,945 [crowd cheering] 343 00:17:02,400 --> 00:17:03,370 Stripper fight! 344 00:17:09,407 --> 00:17:11,957 [door opening] 345 00:17:13,515 --> 00:17:15,405 [gasps] 346 00:17:15,413 --> 00:17:16,973 - Well, Iggy, 347 00:17:16,966 --> 00:17:19,756 did you enjoy your little body snatching excursion? 348 00:17:20,694 --> 00:17:22,634 - Aw, furniture dude! 349 00:17:22,627 --> 00:17:24,767 How could you rat me out like that? 350 00:17:24,767 --> 00:17:27,077 - You think this stinky piece of furniture 351 00:17:27,080 --> 00:17:28,700 is the reason I found about 352 00:17:28,702 --> 00:17:31,772 your secret little experiment? 353 00:17:31,774 --> 00:17:33,914 And by the way, hit the showers after this, 354 00:17:33,914 --> 00:17:37,064 you're smelling really musty for some reason. 355 00:17:37,056 --> 00:17:38,086 - Yes, Mistress. 356 00:17:38,091 --> 00:17:39,751 - Iggy, you should never forget 357 00:17:39,748 --> 00:17:42,608 that I always know what's going on. 358 00:17:42,613 --> 00:17:45,173 I'm a genius mastermind. 359 00:17:45,167 --> 00:17:47,687 I see everything. 360 00:17:47,687 --> 00:17:52,107 And I don't appreciate being disobeyed or lied to. 361 00:17:52,105 --> 00:17:53,655 - I swear, I was going to tell you! 362 00:17:53,658 --> 00:17:55,318 I just needed more time. 363 00:17:55,315 --> 00:17:56,315 - Enough! 364 00:17:58,491 --> 00:18:02,911 You know, Iggy, as I've been sitting here waiting for you, 365 00:18:02,909 --> 00:18:04,189 I've been thinking a little. 366 00:18:04,186 --> 00:18:07,356 You're not a totally incompetent henchman. 367 00:18:07,362 --> 00:18:09,362 You've done some good things around here. 368 00:18:09,364 --> 00:18:13,024 You got those low wattage LED bulbs, for one thing. 369 00:18:13,022 --> 00:18:16,852 So this time, I'm gonna look the other way. 370 00:18:16,854 --> 00:18:19,034 - [sighs] Thank you, Dr. Sado, 371 00:18:19,028 --> 00:18:21,648 you're the best boss ever! 372 00:18:21,652 --> 00:18:22,932 - Yes, it's okay 373 00:18:22,929 --> 00:18:25,449 because your pretty little bodiless friend 374 00:18:25,449 --> 00:18:27,759 has made an excellent addition 375 00:18:27,761 --> 00:18:30,941 to my shrunken head collection. 376 00:18:30,937 --> 00:18:33,837 [screaming and crying] 377 00:18:33,836 --> 00:18:36,426 - I was so into her! 378 00:18:36,425 --> 00:18:39,695 Her skin was so flawless! 379 00:18:39,704 --> 00:18:44,614 And those brows were on fleek! 380 00:18:44,606 --> 00:18:46,056 - Go, ahead, Iggy, 381 00:18:46,055 --> 00:18:49,265 take a look at your shriveled up girlfriend head. 382 00:18:49,266 --> 00:18:52,436 - Oh no, I can't bear to look! 383 00:18:52,441 --> 00:18:53,271 - Do it! 384 00:19:01,761 --> 00:19:04,351 [evil laughter] 385 00:19:12,841 --> 00:19:13,771 You shut up! 386 00:19:13,773 --> 00:19:15,053 I didn't tell you to laugh! 387 00:19:15,050 --> 00:19:16,020 - Yes, Mistress. 388 00:19:16,016 --> 00:19:18,736 [chewing] 389 00:19:18,743 --> 00:19:21,753 - Well, I've had my fun and games, Iggy. 390 00:19:21,746 --> 00:19:23,576 I was just pulling your leg. 391 00:19:23,576 --> 00:19:27,926 But at least you have a leg to pull. [laughing] 392 00:19:27,925 --> 00:19:30,575 You can keep your little pet if it amuses you, 393 00:19:30,583 --> 00:19:32,653 but you cannot give her a body. 394 00:19:32,654 --> 00:19:35,144 I don't want her getting up and walking out of here 395 00:19:35,139 --> 00:19:36,689 and telling the cops. 396 00:19:36,692 --> 00:19:40,212 - [sighs] Thank you, thank you, thank you, Dr. Sado! 397 00:19:40,213 --> 00:19:41,873 - But I'm still docking your pay. 398 00:19:49,671 --> 00:19:52,331 [intense music] 399 00:19:57,748 --> 00:20:00,198 - Wake up, sleepyhead. Wake up. 400 00:20:01,614 --> 00:20:03,694 - So, you got me a body? 401 00:20:03,685 --> 00:20:05,165 - Well, not exactly. 402 00:20:05,169 --> 00:20:07,589 There was a bit of a snafu. 403 00:20:08,690 --> 00:20:10,800 But I do have some good news though. 404 00:20:10,795 --> 00:20:13,105 Dr. Seda said you can stay here 405 00:20:13,108 --> 00:20:15,728 as long as you don't have a body. 406 00:20:17,457 --> 00:20:19,107 - You good for nothing, 407 00:20:19,114 --> 00:20:20,294 delusional dumbass, 408 00:20:20,288 --> 00:20:21,458 dorky ass fuck, 409 00:20:21,461 --> 00:20:23,261 hipster smug ass-- - Trust me, 410 00:20:23,256 --> 00:20:24,186 trust me, 411 00:20:24,188 --> 00:20:26,778 you're gonna love this new you. 412 00:20:26,777 --> 00:20:29,437 Think about all the crazy perks. 413 00:20:29,435 --> 00:20:31,365 You can eat all the carbs you want, 414 00:20:31,368 --> 00:20:33,158 and you'll never gain an ounce. 415 00:20:33,162 --> 00:20:37,652 Plus, you'll never, ever have to lift another finger again. 416 00:20:37,650 --> 00:20:40,100 - [crying] Finger. 417 00:20:40,100 --> 00:20:41,240 - Aww, honey, 418 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 those tears are gonna evaporate 419 00:20:43,242 --> 00:20:44,622 and dry out your skin. 420 00:20:44,622 --> 00:20:46,762 And you know what that leads to. 421 00:20:46,762 --> 00:20:50,212 Wrinkles, so cut it out. 422 00:20:50,214 --> 00:20:51,564 Huh? Goodnight. 423 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 - I'm gonna get my revenge! 424 00:20:57,290 --> 00:21:02,230 [heart monitor beeping] [Foxie sobbing] 425 00:21:06,713 --> 00:21:09,923 - Stay tuned for more horrific and perverted adventures 426 00:21:09,923 --> 00:21:13,723 of Dr. Sado and her obscene cabal in 427 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 Sado Psychiatrist. 428 00:21:15,722 --> 00:21:18,382 [evil laughter] 29355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.