All language subtitles for Sado.Psychiatrist.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:03,450 [mystical music] 2 00:00:46,391 --> 00:00:49,151 [dramatic music] 3 00:00:51,810 --> 00:00:55,430 [keyboard clacking] 4 00:00:55,469 --> 00:00:59,059 - I have some packages for you to sign for, sexy. 5 00:00:59,093 --> 00:01:00,373 [ding] 6 00:01:00,405 --> 00:01:01,885 - Well I hope you have a package for me. 7 00:01:01,923 --> 00:01:04,063 I mean, I'd take your package any time, 8 00:01:04,098 --> 00:01:05,958 as long as it's a big package. 9 00:01:05,996 --> 00:01:07,856 - [Delivery Man] Yeah, it's big, real big. 10 00:01:07,895 --> 00:01:08,965 Here's your package. 11 00:01:08,999 --> 00:01:10,099 [Dil Donna moans] 12 00:01:10,139 --> 00:01:12,759 - Well, I wouldn't need that if I had, that. 13 00:01:12,796 --> 00:01:15,276 [trippy music] 14 00:01:15,316 --> 00:01:17,486 - I've also got a big package for Dr. Sado. 15 00:01:18,664 --> 00:01:19,874 - Ooh. 16 00:01:19,907 --> 00:01:22,627 Ouchie, is that patient in trouble. 17 00:01:22,668 --> 00:01:26,088 - And I have a package for Iggy. 18 00:01:26,120 --> 00:01:27,920 - Yay, I love surprises! 19 00:01:27,949 --> 00:01:30,119 [door creaks] 20 00:01:30,159 --> 00:01:31,329 How do I get this open? 21 00:01:32,471 --> 00:01:33,131 Ow! 22 00:01:33,162 --> 00:01:33,992 What the- 23 00:01:34,024 --> 00:01:36,104 - Thanks for doing your job, bro. 24 00:01:36,130 --> 00:01:38,890 You know, it's illegal to open up mail 25 00:01:38,926 --> 00:01:40,306 that's not addressed to you. 26 00:01:40,341 --> 00:01:41,581 - Leave that hottie alone. 27 00:01:41,618 --> 00:01:43,098 You know, Dr. Sado would hate to find out 28 00:01:43,137 --> 00:01:44,307 that you're using the office 29 00:01:44,345 --> 00:01:46,205 as your personal delivery service. 30 00:01:46,244 --> 00:01:46,934 [Iggy scoffs] 31 00:01:46,968 --> 00:01:49,278 You're one to talk, Dil Donna. 32 00:01:49,316 --> 00:01:50,826 - Looks like my work here is done. 33 00:01:50,869 --> 00:01:51,659 - Oh! 34 00:01:51,697 --> 00:01:53,147 - Take care, enjoy your packages. 35 00:01:53,182 --> 00:01:55,152 - Come back with a shirt on next time, 36 00:01:55,184 --> 00:01:56,814 be more professional about it. 37 00:01:56,840 --> 00:01:58,330 No one wants to see that. 38 00:01:58,359 --> 00:02:00,019 - Speak for yourself. 39 00:02:00,050 --> 00:02:01,290 God, that shirtless hottie 40 00:02:01,328 --> 00:02:03,228 is the only reason I come into work sometimes. 41 00:02:03,261 --> 00:02:04,091 [door creaks] 42 00:02:04,124 --> 00:02:05,504 - What's all the commotion in here? 43 00:02:06,022 --> 00:02:08,852 Iggy, stop running your mouthoff and get back to work. 44 00:02:08,887 --> 00:02:10,367 Oh, my package is here. 45 00:02:11,959 --> 00:02:15,309 Ah yes, another valuable, therapeutic tool 46 00:02:15,342 --> 00:02:16,762 to add to my arsenal. 47 00:02:17,309 --> 00:02:20,349 Temptress, has my new patient checked in? 48 00:02:22,211 --> 00:02:23,181 - Nah. 49 00:02:23,212 --> 00:02:25,702 [Dr. Sado scoffs] 50 00:02:27,871 --> 00:02:30,631 [numbers dialed] 51 00:02:32,048 --> 00:02:34,078 Trixie, how you doin'? 52 00:02:34,119 --> 00:02:36,949 Hey, good, I need you to come in and keep my desk warm. 53 00:02:36,984 --> 00:02:39,684 A bitch is in heat, and I gotta catch the mailman. 54 00:02:39,711 --> 00:02:40,781 You can? 55 00:02:40,815 --> 00:02:41,775 Okay great, I'll see you soon. 56 00:02:41,816 --> 00:02:43,776 [beep] 57 00:02:45,303 --> 00:02:47,103 [footsteps] 58 00:02:47,443 --> 00:02:49,723 [car alarm] 59 00:02:52,586 --> 00:02:54,616 - Where did you find out about this place again? 60 00:02:55,105 --> 00:02:58,725 - I found it in the back of a well-established periodical. 61 00:02:58,764 --> 00:03:01,284 It's 10% off if I bring this in. 62 00:03:01,319 --> 00:03:03,149 - I don't like this trend of wilfulness in you, 63 00:03:03,183 --> 00:03:04,493 that you've been showing lately. 64 00:03:04,529 --> 00:03:07,499 For you, self-awareness can be a huge setback. 65 00:03:08,084 --> 00:03:10,164 And I think it's likely you're gonna get taken advantage of 66 00:03:10,190 --> 00:03:12,540 by this junk-science practitioner. 67 00:03:12,571 --> 00:03:13,781 What's her name again? 68 00:03:13,814 --> 00:03:15,164 - Her name is Dr. Sado. 69 00:03:15,195 --> 00:03:18,295 She's a board-certified psychiatrist. 70 00:03:18,336 --> 00:03:22,436 I'm channeling a strong and passing attraction to her. 71 00:03:22,478 --> 00:03:26,828 Vibrational aura I'm receiving is very nurturing. 72 00:03:26,861 --> 00:03:29,171 [laughs] 73 00:03:29,209 --> 00:03:31,519 [car alarm] 74 00:03:36,561 --> 00:03:38,841 - Well, as a well-established life coach, 75 00:03:38,873 --> 00:03:40,533 I can tell you that this sort of therapy 76 00:03:40,565 --> 00:03:41,875 just might break 77 00:03:41,911 --> 00:03:45,021 that fragile, borderline personality of yours. 78 00:03:45,052 --> 00:03:47,052 You're a meltdown waiting to happen. 79 00:03:47,088 --> 00:03:49,848 - My tender darling, I need to interface 80 00:03:49,884 --> 00:03:53,824 with this alien personality that resides within me. 81 00:03:53,854 --> 00:03:56,344 I have meditated on my crystal, 82 00:03:56,374 --> 00:03:58,824 and it has guided us to this location 83 00:03:58,859 --> 00:04:01,209 like a Catholic compass. 84 00:04:02,518 --> 00:04:05,998 - Look what I brought for you, my hotness! 85 00:04:07,316 --> 00:04:10,596 - Oh my gosh, this is so perfect! 86 00:04:10,940 --> 00:04:11,770 Yes! 87 00:04:13,322 --> 00:04:15,292 - It's lab-grown and flawless. 88 00:04:15,324 --> 00:04:17,194 Just like you. 89 00:04:17,222 --> 00:04:19,122 [laughs] 90 00:04:19,155 --> 00:04:23,015 - Iggie, the other day at the beach was amazing. 91 00:04:23,055 --> 00:04:24,675 I want to tell you something. 92 00:04:24,712 --> 00:04:27,032 But I don't want you to think I'm crazy or anything. 93 00:04:27,059 --> 00:04:29,789 - Oh, you could tell me anything, beautiful. 94 00:04:29,821 --> 00:04:30,791 - Well. 95 00:04:30,822 --> 00:04:32,202 [sighs] 96 00:04:32,237 --> 00:04:35,787 You know that serum you give me to stay alive? 97 00:04:36,690 --> 00:04:38,620 Well I think it's doing something to my mind. 98 00:04:38,657 --> 00:04:40,627 [laughs] 99 00:04:40,659 --> 00:04:42,969 Like I think I have powers or something. 100 00:04:43,835 --> 00:04:44,795 - Oh! 101 00:04:44,836 --> 00:04:46,006 [laughs] 102 00:04:46,044 --> 00:04:48,704 That might be the MDMA that I've been putting in there 103 00:04:48,736 --> 00:04:50,806 to chill you out a little bit. 104 00:04:50,842 --> 00:04:52,432 [laughs] 105 00:04:52,464 --> 00:04:54,334 Babe, you're just rolling. 106 00:04:54,363 --> 00:04:56,473 I'm glad you're having a good time. 107 00:04:56,503 --> 00:05:00,163 But I hope you're not gnashing those pretty teeth, though. 108 00:05:00,196 --> 00:05:01,886 Let me know if you need some gum. 109 00:05:04,925 --> 00:05:07,755 [engine stutters] 110 00:05:10,482 --> 00:05:11,932 - Is this the right address? 111 00:05:12,450 --> 00:05:14,940 My GPS shows an empty void! 112 00:05:14,969 --> 00:05:17,969 - Yeah, it's 666 Industrial Lane. 113 00:05:18,007 --> 00:05:19,767 - Looks like a crack house. 114 00:05:19,802 --> 00:05:21,422 I'm not letting you go in there. 115 00:05:21,459 --> 00:05:24,769 - It's okay, I'm remote sensing an opening. 116 00:05:24,807 --> 00:05:27,087 It's like a black hole sucking me in 117 00:05:27,119 --> 00:05:29,949 to explore my inner alien being. 118 00:05:29,984 --> 00:05:32,754 - No Gary, I'm turning the car around right now, 119 00:05:32,780 --> 00:05:34,090 and I'm taking us home. 120 00:05:34,541 --> 00:05:36,751 I'll let you do the dishes to calm you down. 121 00:05:36,784 --> 00:05:39,754 You know, I'm always right! 122 00:05:39,787 --> 00:05:41,997 I am your soulmate, remember? 123 00:05:42,652 --> 00:05:45,762 - Yes, Gale, you're my extra-dimensional soulmate 124 00:05:45,793 --> 00:05:47,733 and my spiritual teacher. 125 00:05:47,761 --> 00:05:50,321 Yes, we are one with the universe, 126 00:05:50,350 --> 00:05:53,590 but I must find out what this alien wants with me? 127 00:05:53,629 --> 00:05:57,319 I beg you to please stop the car, and let me go in. 128 00:05:57,909 --> 00:05:59,569 - Okay, I have to do this the hard way. 129 00:05:59,600 --> 00:06:00,770 I'm gonna go in there, 130 00:06:00,808 --> 00:06:02,878 and I'm gonna prove to youthat this is some kind of scam. 131 00:06:03,259 --> 00:06:04,669 It might crush your silly schemes, 132 00:06:04,709 --> 00:06:07,819 but it's my job as your wife and life coach 133 00:06:07,850 --> 00:06:09,890 to keep a check on you for your own good. 134 00:06:16,306 --> 00:06:19,546 [trippy music] 135 00:06:20,241 --> 00:06:21,731 [door creaks] 136 00:06:22,382 --> 00:06:23,692 Where's the proprietor? 137 00:06:23,728 --> 00:06:25,518 I need to speak to her right away! 138 00:06:25,557 --> 00:06:27,527 - Um, do you have like an appointment? 139 00:06:27,559 --> 00:06:29,219 - I do have an appointment. 140 00:06:29,250 --> 00:06:32,740 I'm here to communicate with my inner alien. 141 00:06:32,771 --> 00:06:34,571 - Oh, I think you have the wrong place. 142 00:06:34,601 --> 00:06:38,231 The Star Trek convention is across the street. 143 00:06:38,259 --> 00:06:39,609 [trippy music] 144 00:06:39,640 --> 00:06:41,780 - There won't be any so-called appointments here today. 145 00:06:41,815 --> 00:06:43,125 I'm gonna blow the top 146 00:06:43,161 --> 00:06:45,751 off this phony, fly-by-night establishment. 147 00:06:45,784 --> 00:06:47,064 - Geez. 148 00:06:47,096 --> 00:06:48,406 Let me call my boss. 149 00:06:48,442 --> 00:06:49,102 [buzz] 150 00:06:49,581 --> 00:06:52,101 Dr. Sado, there's some Star Trek cosplayer here, 151 00:06:52,135 --> 00:06:55,065 with his angry mom, to see you. 152 00:06:55,104 --> 00:06:56,454 - How dare you? 153 00:06:56,485 --> 00:06:57,585 I'm his wife! 154 00:06:59,971 --> 00:07:01,321 And I'm only 29! 155 00:07:01,351 --> 00:07:04,601 [trippy sound] 156 00:07:04,631 --> 00:07:07,011 - Oh wait, you can't go in there! 157 00:07:07,047 --> 00:07:09,527 [door creaks] 158 00:07:11,051 --> 00:07:12,711 [door creaks] 159 00:07:13,018 --> 00:07:14,678 - Are you Dr. Sado? 160 00:07:15,193 --> 00:07:17,993 Because this place does notlook like it's on the up and up. 161 00:07:18,023 --> 00:07:20,133 And believe me when I say I can get the authorities here 162 00:07:20,163 --> 00:07:22,233 to get me to shut you down! 163 00:07:22,269 --> 00:07:25,619 - Dr. Sado, it's an honor to meet you. 164 00:07:25,652 --> 00:07:29,172 I was so excited to start my therapy session. 165 00:07:29,207 --> 00:07:30,547 Don't worry about my wife. 166 00:07:30,588 --> 00:07:34,378 She's a little bit overly vigorous sometimes. 167 00:07:34,419 --> 00:07:37,699 - Oh, I thought I told you to come alone, 168 00:07:37,733 --> 00:07:39,393 not tell anybody. 169 00:07:39,424 --> 00:07:42,434 It will jeopardize our treatment. 170 00:07:42,462 --> 00:07:44,222 - Oh, don't worry! 171 00:07:44,256 --> 00:07:46,016 My wife and I our soulmates. 172 00:07:46,051 --> 00:07:48,881 There's no secrets between us. 173 00:07:49,572 --> 00:07:53,022 - My husband is weak, pathetic and worthless. 174 00:07:53,058 --> 00:07:53,988 - [Dr. Sado] Hmm. 175 00:07:54,370 --> 00:07:56,580 - He's temporarily forgotten his role in our relationship, 176 00:07:56,614 --> 00:07:57,824 so he's acting out. 177 00:07:57,856 --> 00:07:59,026 - Oh. 178 00:07:59,064 --> 00:08:02,344 - But I am not letting you brainwash him! 179 00:08:02,378 --> 00:08:05,278 - There's no brainwashing going on around here. 180 00:08:05,312 --> 00:08:09,452 As you can see, I'm a board-certified psychiatrist. 181 00:08:09,489 --> 00:08:10,489 [chuckles] 182 00:08:10,524 --> 00:08:13,114 - Well that degree could be fake for all I know. 183 00:08:13,147 --> 00:08:15,627 Let me tell you about my credentials. 184 00:08:15,667 --> 00:08:17,147 - Please do. 185 00:08:17,186 --> 00:08:21,086 - I am the most influential life coach on the west coast. 186 00:08:21,121 --> 00:08:22,091 - Do tell! 187 00:08:22,122 --> 00:08:23,302 - Mmmhmm. 188 00:08:23,330 --> 00:08:27,820 - My client list is peppered with VIPs and noteables. 189 00:08:27,852 --> 00:08:29,612 - How exciting. 190 00:08:29,647 --> 00:08:33,647 You must work very hard, Mrs. Gray. 191 00:08:33,685 --> 00:08:35,825 Well you know, professionals like us 192 00:08:35,860 --> 00:08:39,520 need a little introspection once in a while. 193 00:08:40,071 --> 00:08:42,111 I'll tell you what I'm going to do, 194 00:08:42,142 --> 00:08:45,152 I'm feeling generous, I'm gonna give you a two for. 195 00:08:45,179 --> 00:08:47,039 Join the session. 196 00:08:47,078 --> 00:08:48,978 You might get a lot out of it. 197 00:08:49,011 --> 00:08:50,811 Allow me some time 198 00:08:50,840 --> 00:08:54,670 to try and change your mind about this place and about me. 199 00:08:54,706 --> 00:09:00,606 I promise to treat you very, very, very nicely. 200 00:09:01,575 --> 00:09:03,055 [Gale laughs] 201 00:09:03,094 --> 00:09:04,584 - But I'm the one that needs to talk- 202 00:09:04,613 --> 00:09:05,893 to my alien? 203 00:09:05,924 --> 00:09:06,934 [phone rings] 204 00:09:07,305 --> 00:09:08,575 - Shut up, shut up. 205 00:09:09,065 --> 00:09:11,445 Hello, Sandra, can you hold on one second? 206 00:09:11,481 --> 00:09:13,731 [Dr. Sado sighs] 207 00:09:13,932 --> 00:09:17,072 It's that important client I was telling you about! 208 00:09:17,108 --> 00:09:20,148 She's such a captivating and vulnerable woman. 209 00:09:20,180 --> 00:09:23,320 She would be desolate without my guidance. 210 00:09:23,355 --> 00:09:25,145 [laughs] 211 00:09:25,185 --> 00:09:26,255 - [Dr. Sado] No, stay, no! 212 00:09:26,289 --> 00:09:28,049 - Hello Sandra, what? 213 00:09:28,084 --> 00:09:29,264 - No stay. 214 00:09:29,292 --> 00:09:30,572 - [Gale] He did what? 215 00:09:30,604 --> 00:09:32,994 - Stay, stay. 216 00:09:33,020 --> 00:09:35,750 - You don't deserve to suffer this toxic roid rage! 217 00:09:35,782 --> 00:09:37,402 - [Dr. Sado] Stay. 218 00:09:37,438 --> 00:09:39,958 - Testosterone is the devil's drug! 219 00:09:39,993 --> 00:09:41,243 [door creaks] 220 00:09:41,270 --> 00:09:42,130 Are you home? 221 00:09:42,961 --> 00:09:44,961 Uh, okay, I'll be right there. 222 00:09:44,998 --> 00:09:46,138 [giggles] 223 00:09:46,689 --> 00:09:47,829 I'll pick up some Chardonnay 224 00:09:47,863 --> 00:09:49,493 and some chocolate strawberries. 225 00:09:49,968 --> 00:09:53,318 We can watch Thelma and Louiseand have some girl time. 226 00:09:54,007 --> 00:09:54,937 [chuckles] 227 00:09:54,973 --> 00:09:56,013 [trippy music] 228 00:09:56,043 --> 00:09:57,533 You need to leave that brute. 229 00:10:02,498 --> 00:10:04,638 - Just sit right down over there, I'll be right with you! 230 00:10:04,673 --> 00:10:06,953 [grumbles] 231 00:10:09,160 --> 00:10:10,470 Iggy, stop what you're doing 232 00:10:10,506 --> 00:10:12,296 and go chase the crazy lady who just left. 233 00:10:12,335 --> 00:10:13,535 She can't be allowed to blab 234 00:10:13,578 --> 00:10:14,988 about what's going on around here. 235 00:10:15,028 --> 00:10:16,338 - Oh, okay boss. 236 00:10:16,374 --> 00:10:18,274 Um wait, what lady is this? 237 00:10:18,307 --> 00:10:20,967 - It's the real soccer mom with the dirty minivan. 238 00:10:20,999 --> 00:10:23,109 Take the company car, find her 239 00:10:23,139 --> 00:10:25,279 and get rid of her, permanently. 240 00:10:25,314 --> 00:10:27,014 - Okay, I'm on it. 241 00:10:28,420 --> 00:10:29,250 - Phew. 242 00:10:30,491 --> 00:10:33,811 I can't believe that there's a walk-in in my office. 243 00:10:33,840 --> 00:10:35,220 - What is a walk-in? 244 00:10:35,255 --> 00:10:37,495 - Well, it's sort of somebody who thinks 245 00:10:37,533 --> 00:10:39,333 that they're possessed by an alien. 246 00:10:39,362 --> 00:10:41,332 Pretty weird, right? 247 00:10:41,364 --> 00:10:44,024 Can't wait to fry this one. 248 00:10:44,713 --> 00:10:47,343 - You're shell of a corpse is gonna be your downfall. 249 00:10:47,370 --> 00:10:50,370 - Don't be so headstrong,shortie, or that skull of yours 250 00:10:50,408 --> 00:10:52,888 is gonna join the rest of that body. 251 00:10:52,928 --> 00:10:55,548 Which would maybe be like a morgue or in a ditch riding 252 00:10:55,585 --> 00:10:56,685 or something. 253 00:10:56,725 --> 00:10:58,685 - No, no, no, no, you better find my goddamn body. 254 00:10:58,727 --> 00:10:59,867 I'm gonna- 255 00:10:59,900 --> 00:11:00,560 - [Dr. Sado] Come on, I've got work to do. 256 00:11:00,590 --> 00:11:01,420 - Don't go! 257 00:11:01,453 --> 00:11:02,283 - Bye! 258 00:11:03,663 --> 00:11:06,363 [mystical music] 259 00:11:09,461 --> 00:11:10,571 [Dr. Sado clears throat] 260 00:11:10,600 --> 00:11:12,530 Now, where were we? 261 00:11:13,603 --> 00:11:15,093 Let's start from the beginning. 262 00:11:15,364 --> 00:11:18,574 Describe your first encounter. 263 00:11:18,608 --> 00:11:21,648 - I remember the day it happened so clearly. 264 00:11:21,681 --> 00:11:25,311 I was at the Porn Ma Chateau reading a periodical. 265 00:11:25,339 --> 00:11:28,829 And I noticed a mysterious figure behind me. 266 00:11:28,860 --> 00:11:30,310 His glasses were as black 267 00:11:30,344 --> 00:11:32,974 as a no moon sky in the countryside. 268 00:11:33,002 --> 00:11:36,902 And his blouse was as festive as a disco night. 269 00:11:36,937 --> 00:11:37,837 [giggles] 270 00:11:37,869 --> 00:11:40,629 [mystical music] 271 00:11:43,495 --> 00:11:44,695 [blows] 272 00:11:45,221 --> 00:11:47,851 - I just blew in from out of this world. 273 00:11:48,708 --> 00:11:50,608 - You're from another planet? 274 00:11:50,640 --> 00:11:51,950 What do you want with me? 275 00:11:51,987 --> 00:11:54,327 - Oh yeah, I'm from the planet pleasure, 276 00:11:54,368 --> 00:11:57,478 and I'm here to probe your black hole. 277 00:11:57,509 --> 00:12:00,689 - Are you here to come into my body and meld with my mind 278 00:12:00,720 --> 00:12:02,550 to set my spirit free? 279 00:12:03,550 --> 00:12:04,410 - Yeah! 280 00:12:04,447 --> 00:12:06,827 Whatever floats your spaceship! 281 00:12:06,864 --> 00:12:11,424 And don't you fret my little pet, I always wear a rubber. 282 00:12:11,454 --> 00:12:12,254 [slap] 283 00:12:12,283 --> 00:12:14,223 [snap] 284 00:12:17,909 --> 00:12:21,569 - I felt a warm rush of wind upon my neck hairs, 285 00:12:21,602 --> 00:12:23,922 and then the universe snapped its fingers, 286 00:12:23,950 --> 00:12:28,960 and I was taken as a sublimevessel by my alien personality. 287 00:12:29,265 --> 00:12:31,055 When I woke up the next morning, 288 00:12:31,095 --> 00:12:33,575 I knew that I was forever changed. 289 00:12:33,614 --> 00:12:35,654 I had escaped my diet fate, 290 00:12:35,685 --> 00:12:37,895 by raising my levels of vibration 291 00:12:37,929 --> 00:12:40,409 to higher planes of existence. 292 00:12:40,449 --> 00:12:41,899 I had transformed. 293 00:12:42,658 --> 00:12:44,138 I was renewed. 294 00:12:45,834 --> 00:12:47,734 I had evolved. 295 00:12:47,767 --> 00:12:50,457 An alien lives within me! 296 00:12:50,493 --> 00:12:51,913 - Fascinating. 297 00:12:51,943 --> 00:12:55,083 And how would you like me to assist you? 298 00:12:55,119 --> 00:12:58,949 - Can you use hypnotherapy to help me better communicate 299 00:12:58,985 --> 00:13:00,745 with my inner alien? 300 00:13:00,780 --> 00:13:03,470 I feel like it wants me to do something, 301 00:13:03,506 --> 00:13:05,296 but I don't know what. 302 00:13:05,336 --> 00:13:07,816 - I can do you one better. 303 00:13:07,856 --> 00:13:12,066 Mr. Gray, I have a acquired a new technology 304 00:13:12,101 --> 00:13:15,041 which will me assist me in facilitating 305 00:13:15,070 --> 00:13:17,730 this request of yours. 306 00:13:17,762 --> 00:13:21,522 It administers the perfect therapy. 307 00:13:21,559 --> 00:13:22,589 They call it, 308 00:13:22,629 --> 00:13:25,599 The Enormous Machine 309 00:13:34,089 --> 00:13:36,819 [mystical music] 310 00:13:46,411 --> 00:13:50,041 [upbeat pop music] 311 00:13:50,070 --> 00:13:51,590 - Hello young lady. 312 00:13:51,623 --> 00:13:53,633 You're looking wonderful today. 313 00:13:53,660 --> 00:13:56,280 Would you like to try this delicious sample? 314 00:13:56,318 --> 00:13:57,458 - Aren't you sweet! 315 00:13:58,285 --> 00:14:00,245 Sure, why not. 316 00:14:00,287 --> 00:14:02,947 I'll have a little taste of what you're serving. 317 00:14:02,980 --> 00:14:05,150 [giggles] 318 00:14:07,122 --> 00:14:07,952 - Mmm, mmm, mmm. 319 00:14:09,158 --> 00:14:10,848 [laughs] 320 00:14:10,884 --> 00:14:12,024 Mmm, mmm, mmm. 321 00:14:14,025 --> 00:14:17,125 [sexy eating sounds] 322 00:14:18,754 --> 00:14:19,584 - Mmm 323 00:14:23,690 --> 00:14:25,870 [chuckles] 324 00:14:27,556 --> 00:14:28,376 Mmm. 325 00:14:33,769 --> 00:14:34,599 Hmm. 326 00:14:43,020 --> 00:14:45,780 [mystical music] 327 00:14:47,265 --> 00:14:48,985 - Hello, good sir! 328 00:14:49,026 --> 00:14:51,056 Wow, I love your hair. 329 00:14:51,097 --> 00:14:53,647 And your outfit is quite impressive. 330 00:14:53,685 --> 00:14:55,195 Would you like to try this yummy sample? 331 00:14:55,239 --> 00:14:56,169 - Ha! 332 00:14:56,205 --> 00:14:57,715 I got four words for you. 333 00:14:57,758 --> 00:15:00,488 Tom Ford Sample Sale. 334 00:15:00,520 --> 00:15:01,450 [laughs] 335 00:15:01,486 --> 00:15:03,896 And this coif is the real deal. 336 00:15:03,937 --> 00:15:08,487 I use my boars head bristle four times a day, every day. 337 00:15:08,873 --> 00:15:13,603 - Holy moly, so that's how you get it all silky and shiny. 338 00:15:13,636 --> 00:15:15,976 So, would you like to try a yummy sample? 339 00:15:16,018 --> 00:15:19,468 - Uh, do these have any sesame seeds in it? 340 00:15:19,504 --> 00:15:21,374 I'm like crazy allergic, dude. 341 00:15:22,645 --> 00:15:24,675 - No sesame seeds, sir. 342 00:15:24,716 --> 00:15:26,406 Just yummy goodness! 343 00:15:26,442 --> 00:15:29,792 - Well, well, don't mind if I do-dally, do. 344 00:15:29,825 --> 00:15:31,095 [laughs] 345 00:15:31,137 --> 00:15:33,207 [crunch] 346 00:15:35,451 --> 00:15:36,251 [coughs] 347 00:15:36,280 --> 00:15:38,520 [sputters] 348 00:15:38,558 --> 00:15:40,728 [choking] 349 00:15:46,497 --> 00:15:49,877 [Sales lady gasps] 350 00:15:49,914 --> 00:15:52,194 [whistles] 351 00:15:55,195 --> 00:15:59,715 - Hi Sandra, don't worry honey, I'll be right there. 352 00:15:59,751 --> 00:16:02,961 Chardonnay will wash that man right out of your hands! 353 00:16:09,796 --> 00:16:12,486 [mystical music] 354 00:16:13,731 --> 00:16:15,941 - Behold, the key to unlock 355 00:16:15,975 --> 00:16:18,075 the hidden mysteries of your mind. 356 00:16:20,289 --> 00:16:22,739 Jump in, take a spin, why won't you? 357 00:16:22,774 --> 00:16:27,024 - Uh, that's quite thecomplicated piece of machinery. 358 00:16:27,055 --> 00:16:28,535 - Maybe. 359 00:16:28,573 --> 00:16:30,993 - Do you mind if I meditate on my crystal 360 00:16:31,024 --> 00:16:34,104 to help prepare me for this treatment. 361 00:16:34,131 --> 00:16:35,271 - Grr- 362 00:16:35,304 --> 00:16:37,004 Okay, just hurry up. 363 00:16:41,483 --> 00:16:42,973 [deep inhale] 364 00:16:43,002 --> 00:16:45,142 [murmurs] 365 00:16:46,246 --> 00:16:48,836 [creepy music] 366 00:16:50,009 --> 00:16:51,039 - What are you doing? 367 00:16:51,079 --> 00:16:52,459 That's not meditating. 368 00:16:55,048 --> 00:16:56,768 Well hurry up at least. 369 00:16:56,808 --> 00:16:59,978 [odd breathing sounds] 370 00:17:02,366 --> 00:17:05,016 I haven't got all day here, come on, what are you doing? 371 00:17:06,094 --> 00:17:07,034 Hurry, stop! 372 00:17:12,100 --> 00:17:15,860 - Yes, the crystal has elevatedthe awareness of my being. 373 00:17:15,896 --> 00:17:19,176 I can feel my alien expand within me. 374 00:17:21,730 --> 00:17:23,770 Yes, we are ready for this. 375 00:17:23,801 --> 00:17:26,421 - Great, then just hop in, and I'll flip the switch. 376 00:17:27,460 --> 00:17:29,570 You're gonna love this, Mr. Gray. 377 00:17:31,257 --> 00:17:32,637 Just hop right in there. 378 00:17:33,052 --> 00:17:33,642 Here ya go! 379 00:17:34,950 --> 00:17:36,570 Right in there, yes. 380 00:17:36,607 --> 00:17:37,437 Mmmhmm. 381 00:17:38,712 --> 00:17:39,612 After you. 382 00:17:39,644 --> 00:17:41,924 [chuckles] 383 00:17:44,960 --> 00:17:45,750 Just get in there. 384 00:17:47,963 --> 00:17:51,423 The entire body needs to go inside, not just your foot. 385 00:17:54,832 --> 00:17:56,732 Yeah, just get right in there, it's not that hard. 386 00:17:56,765 --> 00:17:58,415 It's really not that hard. 387 00:17:58,456 --> 00:18:01,356 Just sit down, sit down and put the whole body in there. 388 00:18:01,390 --> 00:18:04,600 Don't worry about your friggin' slipper, get inside! 389 00:18:04,635 --> 00:18:05,495 What's the matter with you? 390 00:18:05,532 --> 00:18:06,462 Get in there! 391 00:18:07,845 --> 00:18:09,015 [scoffs] 392 00:18:09,053 --> 00:18:11,023 Believe me, I would try to fucking sit down. 393 00:18:11,055 --> 00:18:12,325 Jesus Christ. 394 00:18:13,299 --> 00:18:14,609 Arms go in. 395 00:18:14,645 --> 00:18:15,465 All right, Mr. Gray. 396 00:18:15,508 --> 00:18:17,858 There we go, very good little boy. 397 00:18:17,889 --> 00:18:20,129 Now you're all set, aren't you, right? 398 00:18:20,168 --> 00:18:21,478 Put your fucking knees in there! 399 00:18:21,514 --> 00:18:24,034 Jesus Christ, I swear- 400 00:18:24,068 --> 00:18:26,038 [mumbles] 401 00:18:26,070 --> 00:18:27,520 Jesus Christ, I guess I gotta take this thing back 402 00:18:27,554 --> 00:18:29,044 or something, what the fuck? 403 00:18:29,073 --> 00:18:30,493 Can't get your sweater in there. 404 00:18:30,523 --> 00:18:32,633 Okay, finally, we're ready to go! 405 00:18:32,663 --> 00:18:33,493 Shit. 406 00:18:34,492 --> 00:18:36,492 Took three hours. 407 00:18:36,529 --> 00:18:37,669 [sighs] 408 00:18:38,738 --> 00:18:41,838 Mr. Gray, I have a confession, 409 00:18:41,879 --> 00:18:44,679 I haven't been completely honest with you. 410 00:18:44,709 --> 00:18:47,199 Sometimes, the medical professional 411 00:18:47,229 --> 00:18:50,059 has to take manners into their own hands 412 00:18:50,094 --> 00:18:52,414 and especially when dealing with somebody like you 413 00:18:52,441 --> 00:18:54,551 who is so mentally ill. 414 00:18:55,582 --> 00:18:57,552 - Whatever do you mean? 415 00:18:57,584 --> 00:19:00,664 - It's true, this is a new piece of technology, 416 00:19:00,691 --> 00:19:04,211 but it does not exactly perform the purpose 417 00:19:04,246 --> 00:19:05,796 that I stated earlier. 418 00:19:05,834 --> 00:19:09,464 It's more of a shall I say, Killing Machine. 419 00:19:09,493 --> 00:19:10,493 [evil laugh] 420 00:19:10,528 --> 00:19:11,598 - Oh no! 421 00:19:11,633 --> 00:19:13,013 - Oh yes. 422 00:19:13,048 --> 00:19:16,638 This machine amplifies the feelings and sensations 423 00:19:16,672 --> 00:19:20,642 with a vibrating probe that pumps and penetrates 424 00:19:20,676 --> 00:19:23,266 your innermost cavity. 425 00:19:23,300 --> 00:19:25,960 It then accelerates into a feedback loop 426 00:19:25,992 --> 00:19:30,242 that goes into ultra, past ultra, into maximum 427 00:19:30,272 --> 00:19:33,832 and basically you cum yourself to death. 428 00:19:33,862 --> 00:19:37,352 [maniacal laugh] 429 00:19:37,383 --> 00:19:41,873 - Calling occupants of interplanetary craft, 430 00:19:43,147 --> 00:19:44,037 please help! 431 00:19:44,735 --> 00:19:46,765 - And now for the full treatment, Mr. Gray, 432 00:19:46,806 --> 00:19:49,046 minus the 10% because you brought in the coupon. 433 00:19:49,084 --> 00:19:53,614 But, add an additional 10% because it's 10% Tuesday! 434 00:19:53,640 --> 00:19:56,020 [evil laugh] 435 00:19:56,056 --> 00:19:57,196 Here we go. 436 00:19:57,230 --> 00:19:58,160 [beeps] 437 00:19:58,197 --> 00:20:00,647 [feedback screech] 438 00:20:00,682 --> 00:20:03,652 - It's sort of nice, isn't it. 439 00:20:03,685 --> 00:20:05,685 - Yes, it is nice. 440 00:20:05,721 --> 00:20:06,961 In the beginning. 441 00:20:06,998 --> 00:20:08,478 [laughs] 442 00:20:08,517 --> 00:20:12,377 Oh yes, this gives me a good boner. 443 00:20:12,418 --> 00:20:16,178 I'm digging the tease, but lets turn it up a notch. 444 00:20:16,215 --> 00:20:17,725 [evil laugh] 445 00:20:17,768 --> 00:20:19,358 [beep] 446 00:20:19,390 --> 00:20:21,390 This is so good. 447 00:20:26,086 --> 00:20:28,326 This is good, but it could be even better. 448 00:20:28,365 --> 00:20:31,745 I just can't wait to witness the killer crescendo. 449 00:20:31,782 --> 00:20:34,372 [evil laugh] 450 00:20:34,405 --> 00:20:36,235 [beeps] 451 00:20:36,269 --> 00:20:37,059 [feedback screech] 452 00:20:37,097 --> 00:20:37,887 - Oh! 453 00:20:37,926 --> 00:20:40,956 [sounds of pleasure] 454 00:20:48,316 --> 00:20:49,696 - [Dr. Sado] Mmm. 455 00:20:52,112 --> 00:20:54,912 Oh, you're getting me there. 456 00:20:54,943 --> 00:20:59,813 Ooh, I'm feeling sensations too. 457 00:21:02,019 --> 00:21:03,329 We have a relationship between us. 458 00:21:03,365 --> 00:21:05,185 Pain and the pleasure. 459 00:21:07,956 --> 00:21:10,336 [Gary wails] 460 00:21:13,306 --> 00:21:15,166 [beeping] 461 00:21:15,204 --> 00:21:16,524 What's going on? 462 00:21:17,862 --> 00:21:21,312 [malfunctioning sounds] 463 00:21:21,349 --> 00:21:23,969 What's happening, you should be dead or at least- 464 00:21:24,697 --> 00:21:26,597 Does it really take this much to make you cum, 465 00:21:26,630 --> 00:21:28,980 you freak, abomination. 466 00:21:29,011 --> 00:21:30,431 [beeps] 467 00:21:30,461 --> 00:21:31,671 What are you doing with this machine? 468 00:21:31,704 --> 00:21:33,334 [beeps] 469 00:21:33,361 --> 00:21:34,981 [screeches] 470 00:21:35,190 --> 00:21:37,190 [wails] 471 00:21:40,678 --> 00:21:42,648 [sounds of pleasure] 472 00:21:42,680 --> 00:21:44,160 - You destroyed my beautiful machine, 473 00:21:44,199 --> 00:21:45,509 you depraved lunatic. 474 00:21:45,545 --> 00:21:47,435 I could think I had a home improvement 475 00:21:47,478 --> 00:21:49,028 in order to pay for this. 476 00:21:49,066 --> 00:21:51,166 [grunts] 477 00:21:52,725 --> 00:21:53,795 You freak. 478 00:21:53,829 --> 00:21:56,139 - Ugh, you abomination! 479 00:21:56,176 --> 00:21:56,896 Get out! 480 00:21:58,420 --> 00:22:00,010 [swoosh] 481 00:22:00,042 --> 00:22:02,222 - I've come to collect my husband! 482 00:22:02,251 --> 00:22:04,081 - You're still alive? 483 00:22:04,115 --> 00:22:06,325 I am absolutely done with today. 484 00:22:08,810 --> 00:22:10,950 - Oh my God, what have they done to you? 485 00:22:10,984 --> 00:22:11,924 [heavenly music] 486 00:22:11,951 --> 00:22:14,471 - Dr. Sado is a genius. 487 00:22:14,850 --> 00:22:18,720 My inner alien and I have experienced 488 00:22:18,751 --> 00:22:21,341 total convergence. 489 00:22:21,857 --> 00:22:25,897 We are now one, unified being. 490 00:22:25,930 --> 00:22:27,480 - Are you on drugs? 491 00:22:27,518 --> 00:22:29,178 Where are your clothes? 492 00:22:29,209 --> 00:22:33,659 - I have no need for materialistic things such as clothes. 493 00:22:33,697 --> 00:22:38,837 I'm not on drugs, I'm drunk on universal love! 494 00:22:38,874 --> 00:22:42,154 No, I am love. 495 00:22:42,188 --> 00:22:44,468 Pure, love. 496 00:22:45,467 --> 00:22:47,187 Come, my dear, let's go. 497 00:22:48,125 --> 00:22:50,815 [mystical music] 498 00:22:53,820 --> 00:22:54,650 - Fucker! 499 00:22:54,683 --> 00:22:57,243 Are you feeling lucky, huh? 500 00:22:57,721 --> 00:22:58,651 Clear! 501 00:22:58,687 --> 00:22:59,477 [thump] 502 00:22:59,516 --> 00:23:00,686 Argh! 503 00:23:00,724 --> 00:23:02,734 You millennial piece of puke! 504 00:23:02,760 --> 00:23:03,930 You fucking better live! 505 00:23:05,038 --> 00:23:05,828 Clear! 506 00:23:05,867 --> 00:23:07,557 [thump] 507 00:23:07,593 --> 00:23:09,773 Come on, come on. 508 00:23:09,802 --> 00:23:10,602 Clear! 509 00:23:10,630 --> 00:23:12,600 [thump] 510 00:23:12,632 --> 00:23:15,192 Motherfucker, I'm not gonna let you die! 511 00:23:15,221 --> 00:23:16,291 Clear! 512 00:23:16,325 --> 00:23:17,185 [thump] 513 00:23:17,223 --> 00:23:20,303 Come on, I'm feeling lucky, let's go! 514 00:23:20,606 --> 00:23:21,706 Clear! 515 00:23:21,745 --> 00:23:22,535 [grunts] 516 00:23:22,573 --> 00:23:23,953 Live, dammit, live! 517 00:23:24,748 --> 00:23:26,298 [thump, thump, thump] 518 00:23:26,335 --> 00:23:27,535 Dammit, dammit, dammit. 519 00:23:27,578 --> 00:23:29,508 [squishy sounds] 520 00:23:29,546 --> 00:23:31,236 [grunts] 521 00:23:31,271 --> 00:23:32,271 [thump] 522 00:23:32,307 --> 00:23:33,647 Live, live, live! 523 00:23:35,137 --> 00:23:35,967 Ahh! 524 00:23:39,245 --> 00:23:40,175 [mystical music] 525 00:23:40,453 --> 00:23:42,973 Stay tuned for more horrific and perverted adventures 526 00:23:43,007 --> 00:23:48,007 of Dr. Sado and her obscene caval in Sado Psychiatrist. 527 00:23:49,669 --> 00:23:52,739 [maniacal laugh] 528 00:23:52,776 --> 00:23:55,466 [mystical music] 35766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.