All language subtitles for SO Satyamurthy (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,951 --> 00:01:29,422 Some has barged into sir's house, kill him! 2 00:01:29,589 --> 00:01:31,830 Finish him! 3 00:01:37,430 --> 00:01:39,205 Every person has two questions. 4 00:01:39,666 --> 00:01:41,976 When we were born? When we will die? 5 00:01:42,368 --> 00:01:44,939 No need to find the answer for the first question. 6 00:01:45,105 --> 00:01:47,551 Nobody wants to find the answer for the second question. 7 00:01:47,907 --> 00:01:50,387 But I was forced to find the answer that day. 8 00:01:50,643 --> 00:01:54,216 In the race between life and death, my countdown begins now. 9 00:01:54,914 --> 00:01:56,188 One to ten! 10 00:01:59,986 --> 00:02:00,987 I'm alone! 11 00:02:04,290 --> 00:02:05,997 I've only two ways! 12 00:02:06,226 --> 00:02:08,638 Kill or get killed! 13 00:02:10,029 --> 00:02:12,566 There are 3 people I'm answerable to. 14 00:02:19,839 --> 00:02:22,012 The bet I staked four weeks ago! 15 00:02:22,876 --> 00:02:25,049 A village with 5000 people. 16 00:02:26,279 --> 00:02:29,158 A dictator with 600 henchmen as private army. 17 00:02:30,150 --> 00:02:32,756 A girl who is ready to marry me. 18 00:02:33,987 --> 00:02:36,763 8000 square yards of land that changed my life. 19 00:02:37,557 --> 00:02:40,094 Deadline ends in 9 minutes! 20 00:02:42,896 --> 00:02:44,773 Death is 10 meters away! 21 00:02:45,031 --> 00:02:46,066 This is my story! 22 00:02:47,767 --> 00:02:49,178 Every story has a hero. 23 00:02:51,337 --> 00:02:57,185 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 24 00:02:58,745 --> 00:03:01,658 But my father raised me without knowing any difficulty. 25 00:03:01,814 --> 00:03:02,690 Sathyamuthy!! 26 00:03:03,516 --> 00:03:07,623 He started with Rs.30000 and made more than Rs.300 corers. 27 00:03:07,854 --> 00:03:10,460 Like fish never catches cold though living in water, 28 00:03:10,623 --> 00:03:12,899 money could never harm my father, 29 00:03:13,193 --> 00:03:14,501 he loves people, 30 00:03:14,827 --> 00:03:16,807 he used to give money to people who told lies also. 31 00:03:16,963 --> 00:03:19,967 Hello, I'm coming to corers bar, all of you stay there. 32 00:03:21,301 --> 00:03:22,302 Greetings sir. 33 00:03:25,605 --> 00:03:29,314 Father! Why do you give money to cheats? 34 00:03:29,976 --> 00:03:32,786 It seems his wife is not well, she has been admitted to Yashoda hospital. 35 00:03:32,946 --> 00:03:35,392 Not hospital, he' going to corers bar. 36 00:03:35,548 --> 00:03:36,822 Along with his friends. 37 00:03:37,050 --> 00:03:39,121 How many times will you get cheated, father? 38 00:03:39,686 --> 00:03:42,860 The answer my father gave, I couldn't forget to this day. 39 00:03:43,456 --> 00:03:46,733 As a boy I was sad whenever I heard the story of father, lion is here, 40 00:03:47,493 --> 00:03:52,841 A boy lied twice about lion coming to make fun of his father, 41 00:03:52,999 --> 00:03:55,070 his father went, there was no tiger, 42 00:03:55,635 --> 00:03:58,343 third time the boy cried loud the tiger has really come, 43 00:03:58,504 --> 00:04:00,142 father didn't go thinking he's lying again, 44 00:04:00,506 --> 00:04:01,678 this time boy wasn't there! 45 00:04:03,009 --> 00:04:04,852 His father should've gone third time also, right? 46 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 What would he lose? 47 00:04:06,679 --> 00:04:07,623 Get cheated again! 48 00:04:07,780 --> 00:04:08,690 Get fooled again! 49 00:04:09,649 --> 00:04:12,357 Compared to a man's life, is it any worth? 50 00:04:13,820 --> 00:04:20,066 Intelligence mustn't be used to cheat or to find how others are cheating you, 51 00:04:20,193 --> 00:04:25,267 to work only, that's all! No use other than this! 52 00:04:27,433 --> 00:04:29,936 My father's definitions were always new like this. 53 00:04:30,103 --> 00:04:33,277 My father thinks wife is responsibility which you love to take it, 54 00:04:33,439 --> 00:04:36,147 children are burden you love to carry, 55 00:04:36,309 --> 00:04:40,189 but for me father is never fading memory. 56 00:04:41,514 --> 00:04:44,290 I got engaged when I was 27. 57 00:04:44,784 --> 00:04:46,889 Pallavi! My father liked her. 58 00:04:47,053 --> 00:04:48,555 So, I too liked her. 59 00:04:52,058 --> 00:04:55,198 Her father liked our property, so he liked me too. 60 00:04:55,828 --> 00:05:00,299 I don't know if she liked anything or not, because she hung her head all the time. 61 00:05:01,167 --> 00:05:05,582 But I kept my head high and went to Barcelona for my last bachelor holidays. 62 00:05:31,531 --> 00:05:34,341 This head seeks more... 63 00:05:47,213 --> 00:05:49,716 Turn back the clock... 64 00:05:49,882 --> 00:05:52,055 Cover the calendar... 65 00:05:52,385 --> 00:05:54,797 Show your speed to the world... 66 00:05:54,954 --> 00:05:57,730 The night is still young, rock it... 67 00:06:04,964 --> 00:06:10,380 World...a zero that is round... 68 00:06:10,536 --> 00:06:12,982 Life means...a straight line boy... 69 00:06:13,139 --> 00:06:15,619 If you're fine...bought today... 70 00:06:15,775 --> 00:06:18,221 Love a little... 71 00:06:18,378 --> 00:06:23,452 I'm flying like a plane... I'm enjoying my holiday tour... 72 00:06:23,616 --> 00:06:28,895 Danger...fun... How adventurous it is in youth? 73 00:07:00,820 --> 00:07:02,322 I never knew what difficulty is, 74 00:07:02,522 --> 00:07:05,901 but my father's death threw me out into the world from pub. 75 00:07:42,728 --> 00:07:46,107 Going down carried on for many more days! 76 00:07:46,732 --> 00:07:49,906 First went down in lift, then got down from car in airport, 77 00:07:50,736 --> 00:07:52,113 got down from plane in India, 78 00:07:52,872 --> 00:07:54,909 my father's body was brought down from ambulance, 79 00:07:55,308 --> 00:07:57,379 our company shares crashed down. 80 00:07:59,345 --> 00:08:03,259 Along with my father's ashes immersion, my elder brother gave up his confidence too. 81 00:08:04,317 --> 00:08:05,421 He was dazed with shock. 82 00:08:07,520 --> 00:08:09,227 Relatives said he has gone mad. 83 00:08:11,057 --> 00:08:15,233 A month after father's death, my house was full of people. 84 00:08:17,330 --> 00:08:23,770 People were more worried if I'd repay my dad's loan than his death. 85 00:08:24,270 --> 00:08:26,841 My sister-in-law and her father told me to go to office room. 86 00:08:27,106 --> 00:08:29,108 I entered that room many times when my father was alive. 87 00:08:29,408 --> 00:08:34,619 But I didn't know that there's a life changing turn behind the door this time. 88 00:08:35,915 --> 00:08:36,950 Paida Sambasiva Rao! 89 00:08:37,250 --> 00:08:39,787 If you search you can find paisa (money) in his name. 90 00:08:39,952 --> 00:08:42,899 Father used to say his pockets too are full of money. 91 00:08:43,055 --> 00:08:45,535 Neither he's father's friend nor paflner. 92 00:08:45,958 --> 00:08:46,936 Just acquaintance! 93 00:08:47,393 --> 00:08:49,737 When his father died early morning in Vizag, 94 00:08:49,896 --> 00:08:53,434 evening flight tickets are cheaper, he waited till evening to reach Vizag. 95 00:08:53,733 --> 00:08:57,374 If people go for walking at 6 am, he goes to jog at 5 am. 96 00:08:57,537 --> 00:09:00,450 Not for health reasons, to avoid loan seekers. 97 00:09:01,474 --> 00:09:06,116 10 years ago, his wife bought 10 sovereigns of gold without telling him, 98 00:09:06,279 --> 00:09:08,156 gold rate fell by Rs.500 few days later, 99 00:09:08,548 --> 00:09:12,052 he got angry for losing money and stopped talking to his wife, 100 00:09:12,285 --> 00:09:14,094 but gold rate shot up again, 101 00:09:14,253 --> 00:09:17,291 the distance between the couple also grew longer, 102 00:09:17,423 --> 00:09:21,565 the communication gap between them stood strong like the wall without any cracks. 103 00:09:27,934 --> 00:09:32,076 But I was surprized to see a man like him come to meet me after my father's death. 104 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 May be situation would've been better in another 5 years. 105 00:09:35,241 --> 00:09:40,782 But now his loans and savings are equal. 106 00:09:41,380 --> 00:09:43,951 No appreciation for money invested in realty. 107 00:09:44,116 --> 00:09:45,595 About 60 is stuck there. 108 00:09:45,751 --> 00:09:50,598 Houses, cars, policies, deposits, gold, paintings, 109 00:09:50,756 --> 00:09:54,602 even if you sell everything, loan repayment is difficult. 110 00:09:55,628 --> 00:09:58,507 No need to sell everyihing and go to streets, 111 00:09:58,698 --> 00:10:01,008 there's a way out of this mess, 112 00:10:01,167 --> 00:10:05,775 shares are the only thing that has no value among all the things you have. 113 00:10:05,938 --> 00:10:09,283 After share price crashed, this is nothing but waste paper. 114 00:10:09,442 --> 00:10:12,685 So, you and your brother keep these shares, 115 00:10:12,845 --> 00:10:17,225 transfer all other property on your mother's name or sister-in-law's name, 116 00:10:17,683 --> 00:10:20,163 if anyone asks loan, tell them to sell these shares. 117 00:10:20,319 --> 00:10:22,663 Tell them clearly you can't do anything more than this. 118 00:10:22,822 --> 00:10:27,328 Tell them you don't have anything to do with your father's loans if they fight. 119 00:10:27,493 --> 00:10:30,736 Claim insolvency, declare yourselves IP. 120 00:10:33,733 --> 00:10:35,212 This is not something new. 121 00:10:35,368 --> 00:10:38,144 Many a great men have done it many a times. 122 00:10:38,371 --> 00:10:42,217 Remain silent for 2 or 3 years and then start your business. 123 00:10:42,375 --> 00:10:45,219 If i do like that it may mar my father's honour. 124 00:10:45,378 --> 00:10:46,755 He himself is dead, right? 125 00:10:47,513 --> 00:10:49,515 I don't get you, what's your problem? 126 00:10:49,682 --> 00:10:52,754 Is it right to cheat people who gave money to my father trusting him? 127 00:10:52,918 --> 00:10:55,057 Is it right for you to cheat your family that trusts you? 128 00:10:58,524 --> 00:11:00,663 Whatever you may I'm not convinced, sir. 129 00:11:04,230 --> 00:11:05,265 Values? 130 00:11:05,798 --> 00:11:09,905 For invisible values, will you take your family to streets? 131 00:11:10,069 --> 00:11:11,980 Repaying loan is justice, sir. 132 00:11:12,138 --> 00:11:14,277 Defraud is intelligence, sir. 133 00:11:16,542 --> 00:11:19,989 Ifl do like that my father would become a criminal in public. 134 00:11:21,180 --> 00:11:25,526 If anyone remembers him, they must remember him as a great man! 135 00:11:25,685 --> 00:11:31,465 If you sign these papers taking responsibility to repay all the loans, 136 00:11:31,590 --> 00:11:33,695 I'll remember you as a fool. 137 00:11:39,565 --> 00:11:43,536 Rs.300 corers! You'll lose everything with one signature, Anand. 138 00:11:43,969 --> 00:11:46,347 Want to stay in Jubilee Hills or Ameerpet? 139 00:11:46,572 --> 00:11:49,553 Want to travel in Mercedes or walk in hot Sun? 140 00:11:49,709 --> 00:11:52,087 Star hotel or idly sambar? 141 00:11:52,311 --> 00:11:54,621 Your one signature will decide. 142 00:11:55,314 --> 00:11:56,884 Think before you sign it. 143 00:12:31,417 --> 00:12:36,423 He keeps what is unnecessary, gave up what is necessary! 144 00:12:36,589 --> 00:12:39,593 He has the habit of throwing away valuable things. 145 00:12:39,759 --> 00:12:43,263 Decide yourself whether your daughter valuable or not. 146 00:12:51,036 --> 00:12:56,782 I don't know if I'm right or not to say this at this juncture... 147 00:12:56,909 --> 00:12:59,719 If I don't say now... you may nurture hope... 148 00:13:00,012 --> 00:13:03,459 Thinking next month marriage is on schedule... 149 00:13:03,616 --> 00:13:07,428 Please tell your mother that engagement is cancelled. 150 00:13:18,397 --> 00:13:21,810 She didn't raise her head when she put ring on my finger in engagement 2 months ago, 151 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 I thought she was feeling shy. 152 00:13:23,335 --> 00:13:26,077 She didn't raise her head now also after cancelling engagement with me, 153 00:13:26,639 --> 00:13:28,084 I don't know what to think about it! 154 00:13:32,411 --> 00:13:34,482 He gave entire propefly to them. 155 00:13:34,847 --> 00:13:36,224 What's left here to live? 156 00:13:38,284 --> 00:13:40,821 He won't come out of the shock of his father's death. 157 00:13:41,320 --> 00:13:43,732 Your family will not come out of the shock his younger brother gave. 158 00:13:44,690 --> 00:13:47,330 Listen to me, come with me with your daughter. 159 00:13:50,763 --> 00:13:51,070 Let's apply for divorce, you've a good long life ahead. 160 00:13:51,230 --> 00:13:52,504 Why are you wasting it here? 161 00:13:55,568 --> 00:13:57,275 Why are you silent? 162 00:13:58,304 --> 00:14:02,116 Dad is leaving, see him to the car, Nandu. 163 00:14:02,274 --> 00:14:03,252 I can go. 164 00:14:05,244 --> 00:14:06,245 Would you like to have coffee? 165 00:14:08,781 --> 00:14:09,691 I want coffee now. 166 00:14:10,082 --> 00:14:11,356 I'm having severe headache. 167 00:14:11,717 --> 00:14:13,060 Hearing those useless advises. 168 00:14:14,720 --> 00:14:17,462 We can't avoid. We've to live here only. 169 00:14:17,857 --> 00:14:21,134 Though she had an opportunity to go, she preferred to stay with us. 170 00:14:21,961 --> 00:14:23,770 What can I do for such a great woman? 171 00:14:24,230 --> 00:14:26,369 Saying just thanks will not do. 172 00:14:28,734 --> 00:14:29,769 Uncle! 173 00:14:31,270 --> 00:14:33,443 Ifl raise her without making her face any difficulty, 174 00:14:33,606 --> 00:14:35,745 that's the biggest thanks I can tell my sister-in-law. 175 00:14:52,091 --> 00:14:54,503 There's not much leg space in 5 series cars. 176 00:14:56,095 --> 00:14:57,540 Get 7 series immediately. 177 00:14:58,430 --> 00:14:59,340 Okay, brother. 178 00:15:03,402 --> 00:15:06,508 Rs.30 lakhs go as tax in Rs.1 crore lottery. 179 00:15:07,273 --> 00:15:10,186 That's why they say luck comes as discount. 180 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 But bad luck comes with bonus. 181 00:15:14,013 --> 00:15:14,684 Like this! 182 00:15:32,665 --> 00:15:34,269 My brother's daughter didn't like this home. 183 00:15:34,533 --> 00:15:36,012 She doesn't know whom to tell this. 184 00:15:36,402 --> 00:15:37,608 Sister-in-law too didn't like it. 185 00:15:37,803 --> 00:15:38,873 But she didn't say it openly. 186 00:15:39,672 --> 00:15:41,447 My mother has no attachment for anything. 187 00:15:41,640 --> 00:15:42,846 So, no problem. 188 00:15:43,642 --> 00:15:46,555 My elder brother is talking to his secretary John. 189 00:15:46,779 --> 00:15:49,225 He appears only to him. 190 00:15:49,715 --> 00:15:52,889 Because John left the job a month ago. 191 00:15:53,218 --> 00:15:56,495 We're trying to find a psychiatrist to tell this to my brother. 192 00:15:56,655 --> 00:15:58,259 It'll cost us a lot! 193 00:16:02,227 --> 00:16:04,400 Why are you dull, dear? 194 00:16:04,697 --> 00:16:06,574 I didn't like this house. 195 00:16:08,067 --> 00:16:09,375 I too don't like it. 196 00:16:10,235 --> 00:16:10,906 Not good! 197 00:16:11,537 --> 00:16:15,815 But we've to stay here for a year. - Why? 198 00:16:15,975 --> 00:16:17,682 Why means... 199 00:16:18,310 --> 00:16:21,519 100 kids have been selected in Hyderabad. 200 00:16:21,680 --> 00:16:26,493 TV channel has planned a reality game show with the kids. 201 00:16:26,652 --> 00:16:27,596 Game? 202 00:16:27,920 --> 00:16:32,596 One who studies well and listens to mother, 203 00:16:32,758 --> 00:16:33,896 they'll score good marks, 204 00:16:34,093 --> 00:16:37,836 one who gets highest marks will get a big gift, 205 00:16:37,997 --> 00:16:43,003 if you win the game, we'll get back our home and cars. 206 00:16:43,435 --> 00:16:46,177 Would they give me chocolates? - Many! 207 00:16:46,338 --> 00:16:49,683 This much? - No, this much... 208 00:16:51,276 --> 00:16:52,687 You'll get this many chocolates. 209 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Many chocolates. 210 00:16:55,114 --> 00:16:56,752 I own this flat. 211 00:16:57,516 --> 00:16:58,551 Greetings madam. 212 00:16:58,717 --> 00:16:59,559 Greetings. 213 00:16:59,785 --> 00:17:00,855 I know your husband. 214 00:17:01,020 --> 00:17:04,297 I met him long back to get a job for my brother-in-law. 215 00:17:04,456 --> 00:17:05,457 He said no. 216 00:17:05,624 --> 00:17:07,865 He was well off then, right? 217 00:17:08,027 --> 00:17:09,631 He didn't know about ups and downs. 218 00:17:09,795 --> 00:17:14,210 If one had a rupee in pocket, they took loans of 100 to buy cars and suits. 219 00:17:14,366 --> 00:17:19,042 But when you calculate, now you're in worse position than me. 220 00:17:22,107 --> 00:17:25,611 I think your mother hasn't come out of the sorrow. 221 00:17:25,778 --> 00:17:29,055 May be for losing husband or property... 222 00:17:35,054 --> 00:17:37,330 I've lost sense of humour with my dad, sir. 223 00:17:38,457 --> 00:17:40,334 I'm unable to enjoy jokes like earlier. 224 00:17:41,560 --> 00:17:42,800 Would you like to have coffee? 225 00:17:43,762 --> 00:17:45,070 Please do come at times, sir. 226 00:17:45,497 --> 00:17:46,942 We'll feel little brave. 227 00:17:56,241 --> 00:18:04,717 One who wins kingdom will become king... 228 00:18:05,584 --> 00:18:13,264 One who gives up kingdom is Lord Rama... 229 00:18:14,626 --> 00:18:23,205 One who wins battle is a warrior... 230 00:18:23,702 --> 00:18:31,883 One who gives up battle for peace is God... 231 00:18:47,860 --> 00:18:51,398 Come on, meet life... 232 00:18:51,563 --> 00:18:55,443 This is just a new chapter, just say hello... 233 00:18:58,904 --> 00:19:01,976 Come on, just keep on going... 234 00:19:02,141 --> 00:19:06,317 Face every challenge on the way... 235 00:19:09,448 --> 00:19:16,491 Along with sweetness, giving a taste of bitterness is life's habit... 236 00:19:16,655 --> 00:19:20,398 There's no guaranty that you'll not face any difficulty... 237 00:19:20,559 --> 00:19:23,904 Pulling you down to make you run... that is life... 238 00:19:24,029 --> 00:19:27,499 Hold on tightly to the moment that is before you... 239 00:20:13,879 --> 00:20:17,383 Why tears are saline? 240 00:20:17,549 --> 00:20:20,894 If it is sweet, you'll never leave it... 241 00:20:21,053 --> 00:20:24,500 Why difficulties are heavy? 242 00:20:24,656 --> 00:20:28,297 If it is light you'll carry it all your life without keeping it down... 243 00:20:28,460 --> 00:20:31,737 If not for you who is unchallenged... 244 00:20:31,897 --> 00:20:35,106 For who else would the path of fire be laid? 245 00:20:35,267 --> 00:20:42,879 To test your will power and confidence, difficulties have come to your threshold... 246 00:20:43,008 --> 00:20:46,285 One who is down... one who toils hard... 247 00:20:46,445 --> 00:20:49,858 He raises like a fiery wave... 248 00:20:50,015 --> 00:20:57,263 Can't find a man who has won this life without struggle... 249 00:21:50,676 --> 00:21:57,616 No use to remain an iron shifl without any crumples in bureau... 250 00:21:57,783 --> 00:22:04,860 No use to get eaten by white ants if paper doesn't get heat and light... 251 00:22:05,023 --> 00:22:11,838 You came into this world crying, so difficulty is not a new word to you.. 252 00:22:11,997 --> 00:22:19,506 Kite can't fly high in sky without getting stuck in trees... 253 00:22:19,671 --> 00:22:26,520 Life's experience whatever it may be it is not plus or minus... 254 00:22:26,678 --> 00:22:33,687 Endure it...learn...keep going on in your chosen path... 255 00:23:13,425 --> 00:23:17,100 But of late she's talking about participating in some reality show, 256 00:23:17,262 --> 00:23:19,833 and that your Jubilee Hills home has been given to some security agency, 257 00:23:19,998 --> 00:23:22,069 and all your cars are hidden in car showroom, 258 00:23:22,234 --> 00:23:26,944 and that you'll get back all these things after a year when show ends, 259 00:23:27,105 --> 00:23:28,516 she has been telling to her friends. 260 00:23:28,673 --> 00:23:31,313 If she tells so many lies now, what would she become on growing up? 261 00:23:40,285 --> 00:23:43,562 Does anyone has psychological and hallucination problem in your family? 262 00:23:43,722 --> 00:23:45,167 Who hasn't got problems? 263 00:23:46,358 --> 00:23:47,496 Will you delay work for that? 264 00:23:47,659 --> 00:23:49,434 You lose Rs.10 corers only for this delay. 265 00:23:49,594 --> 00:23:50,629 But for me, it is Rs.100 corers. 266 00:23:50,796 --> 00:23:51,866 Look John... 267 00:23:53,265 --> 00:23:57,873 Whatever they may do American can't make papad and Pakistani can't make pudding. 268 00:23:59,237 --> 00:24:01,308 By the way who are you? How could you enter without appointment? 269 00:24:03,809 --> 00:24:04,719 I got it. 270 00:24:06,211 --> 00:24:07,212 You can go. 271 00:24:09,881 --> 00:24:11,019 You've to pay term fee, 272 00:24:11,183 --> 00:24:14,289 transport lunch, books together comes to roughly Rs.2 lakhs. 273 00:24:14,453 --> 00:24:15,796 Rs.2 lakhs! 274 00:24:15,954 --> 00:24:17,456 Pay before month end. 275 00:24:17,923 --> 00:24:18,833 Before month end. 276 00:24:18,990 --> 00:24:21,561 We'll remind you again lest you may forget. 277 00:24:22,093 --> 00:24:22,969 No need, madam. 278 00:24:23,829 --> 00:24:30,747 It is not such a small amount to not forget or got not enough time to forget. 279 00:24:31,837 --> 00:24:33,077 I asked for 7 series. 280 00:24:37,742 --> 00:24:38,686 Did she ask for fee? 281 00:24:40,111 --> 00:24:40,885 How much? 282 00:24:42,481 --> 00:24:43,323 Take Rs.200. 283 00:24:46,017 --> 00:24:47,223 Shall we change the school? 284 00:24:48,086 --> 00:24:51,659 No, sister-in-law. I must change my attitude. 285 00:25:03,869 --> 00:25:05,348 You've Rs.200 in pocket, you want Rs.2 lakhs. 286 00:25:05,504 --> 00:25:07,006 That's all? Very good. 287 00:25:07,172 --> 00:25:09,413 You mustn't call friends and ask for hand loan. 288 00:25:09,608 --> 00:25:11,383 They won't give loan, they'll give only hand. 289 00:25:11,543 --> 00:25:13,921 Why are you going away? 290 00:25:14,613 --> 00:25:17,355 Isn't it little embarrassing to say same on phone and again personally? 291 00:25:17,516 --> 00:25:18,392 You want Rs.2 lakhs? 292 00:25:18,583 --> 00:25:19,789 Before month end. 293 00:25:19,951 --> 00:25:21,430 Why would I tell you the same answer? 294 00:25:21,620 --> 00:25:22,928 You please sit down. 295 00:25:23,421 --> 00:25:26,994 Next I've planned a destination wedding in Ooty, 296 00:25:27,158 --> 00:25:27,795 Keep it here. 297 00:25:28,793 --> 00:25:31,603 My staff is... you just have to supervise it. 298 00:25:31,763 --> 00:25:35,438 Like you made us wash utensils in hostel, right? 299 00:25:35,634 --> 00:25:37,045 Enough... - Enough? 300 00:25:37,969 --> 00:25:42,213 Be courteous to every guest and talk to them well like you did with girls in college. 301 00:25:42,374 --> 00:25:44,047 Stop it. - May I stop it? 302 00:25:44,643 --> 00:25:45,644 He hasn't forgotten anything. 303 00:25:45,810 --> 00:25:48,313 First is 'Mehendi' ceremony and then 'Sangeeth'. 304 00:25:48,446 --> 00:25:51,427 Getting drunk for 3 days, they'll get married and get ruined. 305 00:25:51,616 --> 00:25:54,563 Watch them closely for all the days and bless them. 306 00:25:55,086 --> 00:25:56,588 They'll pay Rs.10 lakhs in the end. 307 00:25:56,755 --> 00:25:59,326 You take Rs.5 lakhs and give me Rs.5 lakhs. Okay? 308 00:26:10,001 --> 00:26:13,244 I feared you may take revenge on me for the things I did to you in past. 309 00:26:13,405 --> 00:26:17,012 What are you saying? I'm your friend. 310 00:26:17,509 --> 00:26:19,955 I may not give my life but I'll give partnership. 311 00:26:20,111 --> 00:26:21,089 Enjoy! 312 00:26:21,246 --> 00:26:22,020 Thanks! 313 00:26:26,117 --> 00:26:26,788 Why are you late? 314 00:26:26,952 --> 00:26:29,489 I went for bread and jam, there was traffic jam. 315 00:26:39,364 --> 00:26:40,468 Why are you late? 316 00:26:40,665 --> 00:26:43,703 I went for bread and jam, there was traffic jam. 317 00:26:45,437 --> 00:26:49,010 Why? Why are you so dull? What has changed now? 318 00:26:49,174 --> 00:26:55,056 Earlier I had servants, now only you've servant. 319 00:26:55,480 --> 00:26:57,118 What has happened? 320 00:26:57,282 --> 00:27:01,458 Though lost millions, got expensive clothes, free company car, 321 00:27:02,287 --> 00:27:07,794 foreign whisky in wedding, disco jockeys in Mehendi function. 322 00:27:11,796 --> 00:27:16,370 Yesterday I had Rs.200 in my pocket, today I've Rs.5 lakh worth contract. 323 00:27:16,501 --> 00:27:18,139 Next contract will be Rs.10 lakhs. 324 00:27:18,303 --> 00:27:20,214 After that the contract will be Rs.25 lakhs. 325 00:27:20,372 --> 00:27:22,352 Rs.12.5 for us and Rs.12.5 for him. 326 00:27:22,507 --> 00:27:24,282 Why still paflnership with him? 327 00:27:25,844 --> 00:27:27,755 Let's start a company of our own. 328 00:27:30,048 --> 00:27:33,689 Before a year Rs.3 corers is ours, we can go to public with issue, 329 00:27:33,852 --> 00:27:34,922 let's sell shares! 330 00:27:35,687 --> 00:27:36,927 Reached location, get down. 331 00:27:40,025 --> 00:27:41,231 Give it to me. 332 00:27:42,360 --> 00:27:44,431 Rule! - Frustration, sir. 333 00:27:44,696 --> 00:27:47,336 If do for two seasons, we'll get Rs.100 corers. 334 00:27:47,499 --> 00:27:50,810 Forget about planning other's marriages, you can plan your marriage yourself. 335 00:27:50,969 --> 00:27:52,812 That's the only thing I lack in this position. 336 00:27:52,971 --> 00:27:56,180 What was the name ofthe girl with whom your engagement got cancelled? 337 00:27:56,341 --> 00:27:58,947 Pallavi Kolasani. - Some heiress! 338 00:27:59,110 --> 00:28:01,147 Your marriage procession must pass before her home. 339 00:28:01,312 --> 00:28:03,189 When I'm dancing to the music, she must come out on balcony, 340 00:28:03,348 --> 00:28:10,698 she must shed tears for missing such a rich boy... 341 00:28:11,923 --> 00:28:13,960 What did you say her family name is? 342 00:28:14,125 --> 00:28:15,900 Pallavi Kolasani! How many times should I tell you? 343 00:28:16,061 --> 00:28:18,371 First P and then K, you mean PK? 344 00:28:18,530 --> 00:28:20,237 Pallavi mean P and then Kolasani... 345 00:28:22,100 --> 00:28:24,979 That same girl! 346 00:28:28,239 --> 00:28:32,187 I got engaged to the same girl once, she left with father breaking it. 347 00:28:32,343 --> 00:28:34,584 It looks disgusting. 348 00:28:34,746 --> 00:28:36,555 Did you see the board? 349 00:28:36,715 --> 00:28:38,558 I can't stay here, I'm coming back. 350 00:28:38,717 --> 00:28:40,219 Rs.5 lakhs! 351 00:28:40,985 --> 00:28:42,362 Why sudden brake? 352 00:28:43,121 --> 00:28:44,998 Can anyone offer you better job in this short period? 353 00:28:45,423 --> 00:28:46,561 Put it. 354 00:28:46,725 --> 00:28:47,328 Then? 355 00:28:47,492 --> 00:28:48,562 This is injustice. 356 00:28:48,727 --> 00:28:52,004 While in college, when I managed to date a girl after chasing her for 3 years, 357 00:28:52,163 --> 00:28:55,940 you stole my love saying feel my love, 358 00:28:56,101 --> 00:28:58,513 you trapped her, you both went to watch DDLJ film, 359 00:28:58,636 --> 00:29:00,582 will you make me buy popcorn for you during interval? 360 00:29:00,739 --> 00:29:01,740 Isn't that injustice? 361 00:29:01,906 --> 00:29:03,442 You said you've forgotten everything. 362 00:29:03,608 --> 00:29:05,986 Even at 90, revenge is revenge. 363 00:29:06,144 --> 00:29:08,249 Tomorrow when her man ties the knot to her, 364 00:29:08,413 --> 00:29:09,585 you help him by lifting her plait. 365 00:29:09,748 --> 00:29:12,854 It won't be nice to see them! 366 00:29:13,017 --> 00:29:13,859 Traitor! 367 00:29:16,421 --> 00:29:17,491 Is she getting married? 368 00:29:19,224 --> 00:29:20,931 So much of decoration for her? 369 00:29:25,396 --> 00:29:29,606 I won't dance in your marriage, we both will dance in her marriage... 370 00:29:33,905 --> 00:29:39,617 I'm telling you for sure the groom will have bald head, pot belly, flat in Jubilee Hills, 371 00:29:39,778 --> 00:29:41,815 fat all over the body... 372 00:29:41,980 --> 00:29:42,981 Trust me. 373 00:29:46,217 --> 00:29:48,561 He's selecting the dresses, is he by any chance the groom? 374 00:29:48,686 --> 00:29:49,664 He's the groom! 375 00:29:49,821 --> 00:29:51,425 Sir, he's better than you. 376 00:29:56,895 --> 00:29:58,602 What happened, sir? - What happened? 377 00:29:58,730 --> 00:30:00,505 Did you see him? How handsome he is? 378 00:30:00,665 --> 00:30:03,145 Excuse me... - Don't say a word. 379 00:30:03,301 --> 00:30:04,974 Listen to me for once, sir. 380 00:30:05,136 --> 00:30:07,980 Shahrukh Kahn may be very stylish. 381 00:30:08,139 --> 00:30:10,551 But only Ajay Devgan is there in Kajol's head. 382 00:30:10,675 --> 00:30:13,349 Only you're there in that girl's head. 383 00:30:49,113 --> 00:30:50,057 Why did you come here? 384 00:30:55,887 --> 00:31:00,302 Instead of when did you come, she asked why did you come here in excitement? 385 00:31:06,798 --> 00:31:07,469 What? 386 00:31:08,199 --> 00:31:12,238 He got shocked seeing you both making gestures. 387 00:31:14,873 --> 00:31:19,322 I'm in deep love with Yogesh. 388 00:31:20,745 --> 00:31:21,951 Why now? Go! 389 00:31:25,917 --> 00:31:27,328 What are you searching? 390 00:31:27,752 --> 00:31:28,628 This one! 391 00:31:29,621 --> 00:31:30,497 Many knives! 392 00:31:31,055 --> 00:31:33,501 He told me. 393 00:31:35,326 --> 00:31:36,669 I'll call you later. 394 00:31:40,732 --> 00:31:41,938 What? - Cutting, sir. 395 00:31:42,100 --> 00:31:43,443 Why? - Cleaning, sir. 396 00:31:43,601 --> 00:31:46,241 I'm not asking what's this for? Why are you here? 397 00:31:46,404 --> 00:31:47,974 Are you here to see marriage or stop the marriage? 398 00:31:48,139 --> 00:31:49,049 I'm here to conduct marriage, sir. 399 00:31:49,207 --> 00:31:50,743 Did he take Rs.10 lakhs to send you here? 400 00:31:50,909 --> 00:31:51,910 We'll share 50% each, sir. 401 00:31:52,076 --> 00:31:53,680 Who cares about your paflnership? 402 00:31:53,811 --> 00:31:55,848 Go away immediately, I'll get another man. 403 00:31:56,047 --> 00:31:57,754 Why that side? Car is that side. 404 00:31:57,916 --> 00:32:00,453 But groom is there, sir. 405 00:32:00,985 --> 00:32:01,588 If so? 406 00:32:02,153 --> 00:32:05,464 Since my father died and we lost all our property, 407 00:32:05,623 --> 00:32:07,398 and you cancelled Pallavi's engagement with me, 408 00:32:07,558 --> 00:32:13,770 if I don't tell this to Yogesh, it won't be fair. 409 00:32:13,932 --> 00:32:15,104 What...what? 410 00:32:15,266 --> 00:32:19,476 Brother-in-law, my daughter-in-law wasn't even seen by anyone as prospective bride. 411 00:32:19,871 --> 00:32:21,942 That's the first quality my son liked in her. 412 00:32:22,106 --> 00:32:24,518 Why don't I know? He always likes first hand! 413 00:32:24,676 --> 00:32:25,882 Except in studies. 414 00:32:26,611 --> 00:32:29,956 Time is 10! Juice time. Come. 415 00:32:33,518 --> 00:32:36,795 Brother-in-law follows strict rules. - Must follow, right? 416 00:32:36,955 --> 00:32:37,524 No. 417 00:32:37,689 --> 00:32:39,794 Don't want me to go or don't tell him. - Both! 418 00:32:39,958 --> 00:32:46,637 I never expected you'd change so dramatically in such a shod time, uncle. 419 00:32:57,442 --> 00:33:02,482 If you spoil health by drinking and smoking, what will happen to women in home? 420 00:33:09,787 --> 00:33:11,858 If they too start drinking and smoking with the same frustration, 421 00:33:12,023 --> 00:33:13,866 think about what would happen to you? 422 00:33:15,994 --> 00:33:17,166 It won't be very nice! 423 00:33:20,798 --> 00:33:22,436 Did you smoke? 424 00:33:22,800 --> 00:33:23,870 No, wind. 425 00:33:24,068 --> 00:33:25,741 No lip stick mark, you didn't smoke. 426 00:33:27,105 --> 00:33:29,608 Would anyone drink with a girl in tow? 427 00:33:29,774 --> 00:33:32,687 Ifl call any man, he'll also drink. 428 00:33:32,844 --> 00:33:33,754 I'll lose my money. 429 00:33:33,878 --> 00:33:36,722 But ifl call you, you'll buy me drinks, 430 00:33:36,881 --> 00:33:38,087 You'll give me company too. 431 00:33:38,249 --> 00:33:39,785 Ifl go flat, you'll take me home. 432 00:33:44,088 --> 00:33:45,897 I'll kill you if there's any discrepancy in bills. 433 00:33:55,299 --> 00:33:57,245 Sameera who had raw drinks. 434 00:33:57,568 --> 00:33:59,878 What, sir? - Not you. 435 00:34:01,506 --> 00:34:02,780 I think low sugar. 436 00:34:03,274 --> 00:34:04,878 I must have breakfast after taking tablet. 437 00:34:07,211 --> 00:34:09,282 She's taking medicines, isn't she feeling well? 438 00:34:09,447 --> 00:34:12,451 Not medicines but drugs. 439 00:34:12,617 --> 00:34:13,721 What will happen if we take it, sir? 440 00:34:13,885 --> 00:34:15,330 Walking gait will change. 441 00:34:16,687 --> 00:34:18,633 How well you shake those hips! 442 00:34:18,790 --> 00:34:19,461 Indeed it has changed. 443 00:34:19,624 --> 00:34:21,001 Will laugh too much! 444 00:34:22,226 --> 00:34:23,068 Indeed it has grown! 445 00:34:23,227 --> 00:34:23,796 Then? 446 00:34:23,928 --> 00:34:25,601 Will show tongue to others. 447 00:34:28,266 --> 00:34:29,176 Indeed she showed, sir. 448 00:34:39,844 --> 00:34:42,256 Will they roll down steps if they use drugs? 449 00:34:52,090 --> 00:34:53,728 Please don't tell anyone about this. 450 00:34:53,891 --> 00:34:56,201 Cigarette...liquor... 451 00:34:56,360 --> 00:34:57,771 Stepsmrolling down... 452 00:35:03,267 --> 00:35:06,146 If you want to tell anyone, how would you tell? 453 00:35:06,304 --> 00:35:07,977 A girl's fallen, right? 454 00:35:08,306 --> 00:35:09,580 People who hear would ask, for whom? 455 00:35:09,740 --> 00:35:13,153 If we say she slipped, they would ask with whom? 456 00:35:13,311 --> 00:35:15,154 It'll be vulgar to hear, right? 457 00:35:15,313 --> 00:35:17,122 It won't be very nice. 458 00:35:17,281 --> 00:35:20,421 So, don't tell. - I'll not tell. 459 00:35:22,787 --> 00:35:24,858 Did you fall down from steps, dear? 460 00:35:25,056 --> 00:35:27,127 You didn't get hurt, did you? Be careful! 461 00:35:27,725 --> 00:35:28,863 That fat girl... 462 00:35:29,961 --> 00:35:31,406 You promised not to tell anyone. 463 00:35:32,396 --> 00:35:33,033 Then, how? 464 00:35:33,231 --> 00:35:34,801 Why were you talking to that girl? - No, marriage... 465 00:35:34,966 --> 00:35:36,604 We're here as wedding planners not to see girls. 466 00:35:36,767 --> 00:35:38,838 Listen to me, the girl slipped and rolled down the stairs. 467 00:35:39,003 --> 00:35:40,539 Did she fell down from steps? 468 00:35:41,038 --> 00:35:42,676 If you tell him, how did he come to know? 469 00:35:42,840 --> 00:35:44,012 He didn't listen to me completely. 470 00:35:44,208 --> 00:35:45,186 You're not telling fast. 471 00:35:45,343 --> 00:35:47,016 Why are you gossiping here without doing work? 472 00:35:47,211 --> 00:35:49,350 Your daughter's friend Sameera... - So what? 473 00:35:49,514 --> 00:35:51,323 It seems the poor girl fell down from steps. 474 00:35:54,452 --> 00:35:55,157 Hello. - Aunty! 475 00:35:55,319 --> 00:35:56,559 It seems you fell down from steps. 476 00:35:56,721 --> 00:35:58,428 Shall I give balm to apply? 477 00:36:00,958 --> 00:36:04,030 Guests are coming there for function, why are you gossiping with them here? 478 00:36:04,195 --> 00:36:08,610 Not gossiping, Pallavi's friend Sameera, poor girl fell down from steps. 479 00:36:09,333 --> 00:36:10,744 Didn't tell anyone else... 480 00:36:13,004 --> 00:36:15,644 Who is he? - Who? 481 00:36:15,806 --> 00:36:16,682 That guy! 482 00:36:22,880 --> 00:36:24,188 What did he do? 483 00:36:24,348 --> 00:36:25,383 He irritated me. 484 00:36:25,550 --> 00:36:31,023 Didn't he? That's why I broke engagement with him to marry Yogesh. 485 00:36:31,622 --> 00:36:33,693 Broke engagement? 486 00:36:35,026 --> 00:36:36,130 Did I make a mistake? 487 00:36:36,894 --> 00:36:39,306 Actually...you did a very good thing! 488 00:36:55,046 --> 00:36:56,821 What did I do to irritate you? 489 00:36:56,981 --> 00:36:59,154 Did you eavesdrop on us? 490 00:37:00,518 --> 00:37:02,225 Then, how did you know what I talked to her? 491 00:37:02,386 --> 00:37:05,492 You took my walkie-talkie mistaking it for your phone. 492 00:37:19,870 --> 00:37:20,974 Your dress is very good. 493 00:37:22,974 --> 00:37:25,181 Not you...not you... 494 00:37:32,516 --> 00:37:35,986 After all just 10! It's nothing compared to what you have! 495 00:37:36,120 --> 00:37:38,760 It was 10 then, now it is 50! 496 00:37:39,290 --> 00:37:41,099 Outer ring road is coming around that. 497 00:37:41,726 --> 00:37:43,637 8000 square yards. 498 00:37:43,794 --> 00:37:45,205 It's a gold mine, Muflhy! 499 00:37:45,429 --> 00:37:48,171 You're right but dealing him is quite difficult... 500 00:37:48,366 --> 00:37:50,676 Some damn guy pitched his name board on my land. 501 00:37:50,835 --> 00:37:52,542 You're scared to talk to him. 502 00:37:52,703 --> 00:37:55,149 Moreover you're a Supreme Court lawyer. 503 00:37:57,308 --> 00:37:58,912 An hour's fee for you. 504 00:37:59,510 --> 00:38:00,454 Will you talk now? 505 00:38:00,611 --> 00:38:01,487 Talk! 506 00:38:09,387 --> 00:38:13,130 Lawyer! Are you doing fine, sir? - I'm fine, sir. 507 00:38:13,291 --> 00:38:15,862 How are you, sir? - Going on. 508 00:38:16,027 --> 00:38:17,472 Why did you call me now? 509 00:38:17,628 --> 00:38:20,438 That 8000 square yard site... 510 00:38:20,598 --> 00:38:21,702 Which one? 511 00:38:21,866 --> 00:38:23,504 The site that belongs to Paida Sambasiva Rao. 512 00:38:23,668 --> 00:38:24,408 Which one? 513 00:38:24,568 --> 00:38:29,142 The 2 acre site in Nanakramguda... 514 00:38:29,407 --> 00:38:30,647 Which one? 515 00:38:30,808 --> 00:38:35,416 Yours...yours...l saw it just now... 516 00:38:35,579 --> 00:38:36,717 Very nice! 517 00:38:39,016 --> 00:38:39,960 Start the vehicle! 518 00:38:42,153 --> 00:38:43,689 It's impossible to deal with him. 519 00:38:44,055 --> 00:38:44,829 Pull over the car. 520 00:38:45,423 --> 00:38:46,094 Get down. 521 00:38:47,325 --> 00:38:48,065 Here? 522 00:38:48,826 --> 00:38:50,669 Your car will carry me, what do you lose? 523 00:38:50,828 --> 00:38:53,434 If weight is reduced, efficiency of diesel will increase. 524 00:38:53,597 --> 00:38:55,235 I don't need your service anymore, get down. 525 00:38:58,002 --> 00:39:00,846 My cheque. - Gather it, fool! 526 00:39:05,509 --> 00:39:07,750 We searched 10 places for flowers yesterday. 527 00:39:07,912 --> 00:39:11,519 But we found foreign whisky in one place in one minute. 528 00:39:11,682 --> 00:39:13,719 India has really developed. 529 00:39:27,965 --> 00:39:29,273 Please don't mistake me, boys. 530 00:39:29,467 --> 00:39:31,845 Are you drunk, sir? - No, had little.- Little? 531 00:39:32,002 --> 00:39:34,539 I fall down if alcohol level in my legs gets reduced. 532 00:39:37,975 --> 00:39:41,286 Did you see? How I was after having 2 ml? 533 00:39:44,148 --> 00:39:45,752 It surprizes me, uncle. 534 00:39:45,916 --> 00:39:48,294 Maintaining your surprize, I must reach the place. 535 00:39:48,486 --> 00:39:49,931 Where do you want to go maintaining it, sir? 536 00:39:50,087 --> 00:39:53,591 A girl Pallavi is getting married... - We're wedding planners of Pallavi's marriage. 537 00:39:53,758 --> 00:39:55,738 We got that damn contract, get in. 538 00:39:57,561 --> 00:39:58,733 By the way, how Pallavi is related to you, sir? 539 00:39:58,896 --> 00:40:00,398 My brother's daughter. 540 00:40:00,731 --> 00:40:01,607 Brother's daughter? 541 00:40:03,501 --> 00:40:05,879 Why did they leave you on road without sending a car? 542 00:40:06,036 --> 00:40:09,449 Relationship between me and my brother are soured for 10 years now. 543 00:40:09,607 --> 00:40:10,608 What happened, sir? 544 00:40:10,775 --> 00:40:13,449 Our father gave us 150 acres of land to each of us. 545 00:40:13,611 --> 00:40:15,284 We both did business together. 546 00:40:15,446 --> 00:40:19,258 We had losses, we thought of selling land to repay loans. 547 00:40:21,051 --> 00:40:24,260 We called registrar to sell off 75 acres of land. 548 00:40:24,422 --> 00:40:26,902 While signing the documents, when I asked my brother to sign, 549 00:40:27,057 --> 00:40:30,095 he said why should I sign to sell your pan of 75 acres of land? 550 00:40:31,462 --> 00:40:35,706 If you're so shocked to hear this, how shocked should I've been then? 551 00:40:35,866 --> 00:40:38,346 Don't you've children? - I've a son. 552 00:40:39,136 --> 00:40:40,444 Why didn't you bring your son? 553 00:40:40,604 --> 00:40:41,639 Brother! 554 00:40:43,607 --> 00:40:44,347 Brother! 555 00:40:45,309 --> 00:40:47,812 We both were talking about you for the past 2 days. 556 00:40:47,978 --> 00:40:50,117 I was there bodily but my head was here only, brother. 557 00:40:50,281 --> 00:40:52,488 Where's baby? - She's inside, brother. 558 00:40:52,650 --> 00:40:54,027 Muflhy, please come. 559 00:40:54,185 --> 00:40:56,825 My son can't act like this, he's not experienced like me, right? 560 00:40:56,987 --> 00:40:58,125 That's why I didn't bring him. 561 00:40:58,289 --> 00:41:00,064 This is what your question was, right? 562 00:41:00,291 --> 00:41:00,962 Yes, sir. 563 00:41:04,228 --> 00:41:07,004 It seems you fell down from steps, how do you feel now? 564 00:41:07,364 --> 00:41:08,866 That is... - You must be very careful. 565 00:41:14,238 --> 00:41:15,979 Who tied the box here? 566 00:41:16,540 --> 00:41:18,486 Tie it properly. 567 00:41:24,982 --> 00:41:28,191 Though you didn't listen to my advice, you've come up in life. 568 00:41:28,352 --> 00:41:29,353 My foot! 569 00:41:31,222 --> 00:41:32,030 What's this, Samba? 570 00:41:32,189 --> 00:41:34,100 You fixed this marriage, how can you come so late? 571 00:41:36,994 --> 00:41:37,995 He's my cousin. 572 00:41:41,665 --> 00:41:43,406 Bridegroom must be like you. 573 00:41:43,734 --> 00:41:47,944 Some others are there, if you give them a lottery ticket that can get Rs.1 crore, 574 00:41:48,105 --> 00:41:49,914 they'll throw it away saying colour is not good. 575 00:41:50,341 --> 00:41:51,342 Didn't get me? 576 00:41:51,675 --> 00:41:53,382 Would you like to see an example? 577 00:41:56,447 --> 00:41:58,723 Please come down from Everest. 578 00:42:00,217 --> 00:42:02,697 Please step aside, unable to see your face. 579 00:42:03,354 --> 00:42:05,265 Did you see? This is the boy! 580 00:42:05,890 --> 00:42:09,360 When his father died, ltold him to claim insolvency, 581 00:42:09,527 --> 00:42:11,097 he said no way, 582 00:42:11,262 --> 00:42:12,832 and told me something... 583 00:42:12,997 --> 00:42:14,408 Values. . A/alues... 584 00:42:14,565 --> 00:42:20,277 For those damn values, he gave away Rs.300 corers of propefly. 585 00:42:24,308 --> 00:42:26,914 You must exclaim if he earns Rs.300 corers. 586 00:42:27,077 --> 00:42:30,286 If anyone gives away, you must say Oh my God! 587 00:42:32,116 --> 00:42:34,596 By the way which is great, holding or giving up? 588 00:42:34,752 --> 00:42:37,232 Which is great in life, winning or losing? 589 00:42:37,388 --> 00:42:39,994 If he had followed my advice, this marriage... 590 00:42:40,157 --> 00:42:43,161 Samba, please come here for a moment... - What's it? 591 00:42:51,835 --> 00:42:53,678 Don't tell them about my daughter's engagement with him. 592 00:42:53,837 --> 00:42:55,714 Groom is possessive about first hand, if he comes to know, he'll cancel marriage. 593 00:42:55,873 --> 00:42:57,853 Won't he come to know after marriage? Won't he divorce her then? 594 00:42:58,008 --> 00:43:01,012 If he does, I'll take his entire property as alimony. 595 00:43:01,178 --> 00:43:04,250 Its marriage and hearing about divorce and alimony is disgusting. 596 00:43:05,449 --> 00:43:09,454 What's better ending than getting property? 597 00:43:16,660 --> 00:43:21,700 Aren't you feeling pained to work in Pallavi's marriage? 598 00:43:25,903 --> 00:43:27,473 I love my father very much. 599 00:43:29,440 --> 00:43:33,354 I love so much that when I was doing my masters in London, 600 00:43:34,478 --> 00:43:36,685 I used to call him every hour like calling girl friend, 601 00:43:38,048 --> 00:43:40,028 I didn't feel much when I lost him, 602 00:43:41,151 --> 00:43:42,255 this is nothing... 603 00:43:45,856 --> 00:43:47,631 Everyone cried when he died. 604 00:43:48,158 --> 00:43:51,731 Not a tear came out from my eyes. 605 00:43:53,631 --> 00:43:58,478 If you think your love is measured in how much you cry, 606 00:43:59,236 --> 00:44:04,083 my love for my father can't be measured even ifl cry all my life. 607 00:44:06,010 --> 00:44:11,722 Sometimes I feel am I so cold headed person? 608 00:44:11,982 --> 00:44:14,155 Don't I've any emotions? 609 00:44:15,152 --> 00:44:17,257 I love my father so much, right? 610 00:44:19,523 --> 00:44:25,269 But still when I talk about him, I don't get emotional. 611 00:44:38,942 --> 00:44:42,617 For them, he's no more that's why cried. 612 00:44:43,280 --> 00:44:44,850 For you, he's always with you. 613 00:44:46,316 --> 00:44:47,590 You don't have to cry. 614 00:44:54,158 --> 00:44:58,868 If boys cry, it won't be very nice to see. 615 00:45:05,569 --> 00:45:07,879 It's getting late, not coming to pafly. 616 00:45:08,505 --> 00:45:09,506 Are you not coming? 617 00:45:11,041 --> 00:45:14,579 No problem if any drinker fails to come, but a baflender must be there. 618 00:45:14,878 --> 00:45:15,982 I'll be there for sure. 619 00:45:29,760 --> 00:45:33,333 Though you're so old, how come your hair is still black? 620 00:45:35,265 --> 00:45:37,472 It'll be black for anyone if they use hair dye. 621 00:45:40,637 --> 00:45:42,173 Didn't I tell you about a guy? He's the guy. 622 00:45:42,372 --> 00:45:46,479 Last specimen for values. Like Dinosaurs, they'll go extinct. 623 00:45:47,411 --> 00:45:49,584 Motivate the boys with your speech. 624 00:45:49,747 --> 00:45:50,350 L? 625 00:45:50,481 --> 00:45:52,256 Please don't hesitate. 626 00:45:52,616 --> 00:45:53,754 Few good words. 627 00:45:57,621 --> 00:46:01,626 One of my friends with lot of money asked me a question today morning. 628 00:46:02,359 --> 00:46:04,839 Which is great, holding or giving up? 629 00:46:05,629 --> 00:46:08,542 Which is great in life, winning or losing? 630 00:46:11,602 --> 00:46:14,549 Ravana held Sita by hand, he got killed by Lord Rama. 631 00:46:14,838 --> 00:46:16,511 Had he left her, he would've at least lived. 632 00:46:18,008 --> 00:46:19,510 Kauravas won the game of dice. 633 00:46:19,676 --> 00:46:20,950 They lost war in Kurukshetra. 634 00:46:21,445 --> 00:46:25,621 May be if they had lost, brothers together may have celebrated and enjoyed party like this. 635 00:46:27,484 --> 00:46:28,519 No! 636 00:46:29,686 --> 00:46:33,395 So, at times giving up is better than holding. 637 00:46:34,358 --> 00:46:37,237 Losing is better than winning! 638 00:46:37,394 --> 00:46:38,395 Excellent, sir. 639 00:46:38,796 --> 00:46:40,707 Someone out there got shoved up! 640 00:46:41,331 --> 00:46:43,140 Though he's young, he said it very well, right? 641 00:46:44,802 --> 00:46:48,045 Even if you narrate a very good story in temple, you get only few coins in the plate. 642 00:46:48,205 --> 00:46:49,013 What? 643 00:46:49,840 --> 00:46:51,615 Don't ever invite me to such lousy party. 644 00:46:51,742 --> 00:46:53,085 I didn't come here for this damn whisky. 645 00:46:53,243 --> 00:46:53,880 Move away. 646 00:46:56,413 --> 00:46:56,982 What happened? 647 00:47:02,486 --> 00:47:03,692 I can't drink, if l...l can't work. 648 00:47:03,854 --> 00:47:05,765 No...no... - Close your eyes and drink it. 649 00:47:10,260 --> 00:47:11,261 Subbalakshmi? 650 00:47:11,695 --> 00:47:13,106 That's her real name. 651 00:47:37,688 --> 00:47:40,134 I'm a monkey that had cocktail... 652 00:47:40,524 --> 00:47:42,765 I'm a crow with neck tie... 653 00:47:42,960 --> 00:47:45,770 I'm little mad and little smart... 654 00:47:46,430 --> 00:47:48,341 I'm a kite with string cut... 655 00:47:48,498 --> 00:47:51,206 I'm boisterous Saturday night... 656 00:47:51,368 --> 00:47:54,315 I'm little right and little wrong... 657 00:47:54,571 --> 00:47:57,245 Life is Tequila...l'm alone... 658 00:47:57,407 --> 00:48:00,388 Come my girl, I'm your Romeo and you're my Juliet... 659 00:48:00,544 --> 00:48:02,785 Let's do something today to raise dust... 660 00:48:02,980 --> 00:48:05,893 Let's share the fun to make world turn to see us... 661 00:48:59,436 --> 00:49:02,280 ls your face moon on which Neil Armstrong first walked? 662 00:49:02,439 --> 00:49:07,684 Is your waist the zero found by Aryabhatta? 663 00:49:07,978 --> 00:49:13,394 Are you the mischievous beauty brought up in dark African forest? 664 00:49:13,550 --> 00:49:18,898 Is your smile the river of flowers flowing in Amsterdam? 665 00:49:24,962 --> 00:49:31,345 You'll never get another chance like this... 666 00:50:24,187 --> 00:50:29,728 How much army I need to secure your beauty? 667 00:50:29,893 --> 00:50:35,104 May be nuclear war will break out to get you... 668 00:50:35,565 --> 00:50:41,208 May be I should be born as jeans to stick on you... 669 00:50:41,371 --> 00:50:46,650 May be I must become intimate scent to touch your body... 670 00:50:46,810 --> 00:50:52,158 Open your head, let's rock and roll... 671 00:50:52,315 --> 00:50:57,492 Let's have peg and kill shame, come on baby... 672 00:51:24,281 --> 00:51:26,352 Get me another coffee, I'm having severe headache. 673 00:51:26,716 --> 00:51:27,990 Who is he? - Coming, sir. 674 00:51:28,185 --> 00:51:29,186 Rajbabu's brother! 675 00:51:31,154 --> 00:51:33,691 Which fool decorated this place? - I did it, sir. 676 00:51:33,857 --> 00:51:36,428 Do you've brain? ls there a green flower here? 677 00:51:37,861 --> 00:51:41,138 There are green colour leaves only, no green flowers, sir. 678 00:51:41,298 --> 00:51:44,404 I don't know that, do I? 679 00:51:44,568 --> 00:51:46,605 1 If you ask them to work, they'll look like jackasses. 680 00:51:46,770 --> 00:51:48,613 I must accuse my cousin for engaging such useless men. 681 00:51:49,206 --> 00:51:50,708 No taste or anyihing. 682 00:51:51,108 --> 00:51:52,109 Who is this bloody idiot? 683 00:51:52,275 --> 00:51:53,618 Get the bags. 684 00:51:54,010 --> 00:51:55,683 Every fool here is passing comments. 685 00:51:55,846 --> 00:51:57,826 I've travelled to 36 countries, how can he know that? 686 00:51:57,981 --> 00:52:00,962 Tell him to come to Amsterdam, I'll show him what hofliculture is! 687 00:52:01,118 --> 00:52:02,563 If he gets angry, should we also get angry... 688 00:52:02,719 --> 00:52:05,427 Am I angry? Look at me and tell, am I angry? 689 00:52:05,589 --> 00:52:07,535 No, this is not anger at all, who said that? 690 00:52:07,691 --> 00:52:10,399 Not that sir... - Why are you hesitating? Come out. 691 00:52:10,560 --> 00:52:13,370 We need money, right sir? - No need. I'll beg. 692 00:52:13,530 --> 00:52:15,510 I'll play guitar on Tank bund. You'll get employment. 693 00:52:15,665 --> 00:52:17,008 You can collect the change. 694 00:52:17,200 --> 00:52:18,804 I mean we've to pay baby's school fee... 695 00:52:18,969 --> 00:52:20,607 She'll not study...she'll quit school. 696 00:52:20,770 --> 00:52:22,807 She'll become a maid servant. 697 00:52:22,973 --> 00:52:24,850 I mean brother's treatment... 698 00:52:25,008 --> 00:52:27,318 Isn't that mad man going around there? 699 00:52:27,477 --> 00:52:28,478 Without any treatment. 700 00:52:28,645 --> 00:52:30,647 My brother would also roam like him. 701 00:52:31,748 --> 00:52:33,591 Shut up and pack the bags. 702 00:52:39,289 --> 00:52:39,994 Sister-in-law! 703 00:52:40,190 --> 00:52:41,999 Why your voice is different? 704 00:52:44,895 --> 00:52:45,896 Nothing, sister-in-law. 705 00:52:46,029 --> 00:52:47,064 How are you? 706 00:52:47,297 --> 00:52:48,071 Are you fine? 707 00:52:49,199 --> 00:52:51,076 I'll get the bags. - How is Sweety? 708 00:52:51,268 --> 00:52:53,339 She's fine...she's in school. 709 00:52:54,371 --> 00:52:56,612 Your mother and I were talking about you. 710 00:52:56,940 --> 00:52:58,248 Take care of your health. 711 00:52:59,743 --> 00:53:01,120 I'll come back in 2 days, sister-in-law. 712 00:53:01,811 --> 00:53:03,381 Let's pay fee as soon as I come back. 713 00:53:03,780 --> 00:53:05,623 I didn't call you for that. 714 00:53:06,016 --> 00:53:07,791 But I came here for that only, sister-in-law. 715 00:53:08,985 --> 00:53:10,362 I'll call you today evening. 716 00:53:11,188 --> 00:53:12,565 Tell I inquired about mother. 717 00:53:15,992 --> 00:53:22,102 Sir, after hearing your suggestion we feel, green flower is good idea. 718 00:53:24,701 --> 00:53:28,649 If you tell us where you want them, we'll stick it there. 719 00:53:28,838 --> 00:53:32,149 Get a bunch of flowers, I'll tell you after lunch. 720 00:53:33,977 --> 00:53:37,015 He wants after lunch, would he chew it like betel leaves? 721 00:53:37,147 --> 00:53:38,490 Let him keep it anywhere. 722 00:53:39,916 --> 00:53:42,954 This marriage mustn't stop at any cost. 723 00:53:43,987 --> 00:53:45,227 This marriage will not happen. 724 00:53:46,256 --> 00:53:47,496 Her horoscope is like that. 725 00:53:49,159 --> 00:53:51,503 Earlier engagement got cancelled 3 months ago. 726 00:53:51,661 --> 00:53:54,767 Now, marriage is cancelled on the eve. 727 00:53:54,965 --> 00:53:56,603 Nobody can do anything. 728 00:53:59,703 --> 00:54:01,614 What's it, sir? What happened? 729 00:54:01,771 --> 00:54:09,121 Actually Rs.2 corers dowry money... missingmmust be given to groom... 730 00:54:09,279 --> 00:54:11,623 It must be around a crore, kept everyihing in a suitcase. 731 00:54:11,781 --> 00:54:13,761 My brother took it away by morning. - Who? Ramam? 732 00:54:13,917 --> 00:54:15,760 Respect too! 733 00:54:16,519 --> 00:54:18,260 Groom's side people are too sentimental. 734 00:54:18,521 --> 00:54:21,297 Suit must be Armani, sweet must be Bengali... 735 00:54:21,458 --> 00:54:22,300 Everything must be by rule. 736 00:54:22,459 --> 00:54:25,269 Why not talk to Yogesh and try to convince him? 737 00:54:25,428 --> 00:54:30,002 Actually Yogesh too particular about things than his father. 738 00:54:31,134 --> 00:54:35,947 He said I'll not ask for dowry. But I'll not refuse if you give. 739 00:54:36,106 --> 00:54:39,110 But he threatened to walk out of marriage if we fail to keep the promise. 740 00:54:39,276 --> 00:54:40,414 What to do now? 741 00:54:40,577 --> 00:54:41,817 Tell them the real thing. 742 00:54:41,978 --> 00:54:42,956 They'll stop the marriage. 743 00:54:43,113 --> 00:54:45,059 Let them do it. - Are you mad? 744 00:54:45,181 --> 00:54:46,159 Why are you shouting now? 745 00:54:46,316 --> 00:54:47,317 What else should I do? 746 00:54:47,484 --> 00:54:50,363 I asked advice as friend, is this how you advice? 747 00:54:52,822 --> 00:54:55,826 When I told you break engagement with him 3 months ago, you shook hands with me, 748 00:54:55,992 --> 00:54:56,993 but why are you shouting at me now? 749 00:54:57,160 --> 00:54:59,538 That was just engagement. This is marriage. 750 00:54:59,696 --> 00:55:05,146 It's just 10 gram ring for engagement and 100 gram sacred thread for marriage. 751 00:55:05,302 --> 00:55:07,179 The issue isn't about gold and its weight. 752 00:55:07,337 --> 00:55:08,839 About family and family honour. 753 00:55:09,306 --> 00:55:10,250 You keep quiet, sir. 754 00:55:10,640 --> 00:55:12,847 Why do you unnecessarily accuse your daughter for this? 755 00:55:13,009 --> 00:55:17,082 My father died in a car accident, your daughter didn't drive the lorry that hit him. 756 00:55:18,081 --> 00:55:19,754 Your elder brother stole money today morning, 757 00:55:19,916 --> 00:55:21,896 your daughter didn't plan the robbery, 758 00:55:22,052 --> 00:55:26,501 please don't poor women for some accident or robbery. 759 00:55:26,656 --> 00:55:27,532 It is wrong. 760 00:55:28,858 --> 00:55:34,399 If she's really bad omen, you wouldn't be discussing in suite of a 5 star hotel. 761 00:55:35,365 --> 00:55:38,244 Give me 2 hours, I'll find and bring back Ramam. 762 00:55:38,435 --> 00:55:40,176 If you fail to bring him back. 763 00:55:40,804 --> 00:55:44,342 Still your formula of break up is there, right? Break it as you wish. 764 00:55:45,108 --> 00:55:46,280 Can I also join you? 765 00:55:47,577 --> 00:55:49,488 I've seen only people who want this marriage to get stopped. 766 00:55:49,646 --> 00:55:51,216 But I'm seeing people who wish this marriage happens too. 767 00:55:51,381 --> 00:55:52,223 Come, let's go. 768 00:55:57,987 --> 00:55:58,863 Where are we to find him? 769 00:55:59,022 --> 00:56:00,899 Old man can't stay long without liquor. 770 00:56:01,057 --> 00:56:03,367 Would he still be here after stealing so much money? 771 00:56:03,526 --> 00:56:04,800 I'm sure he's here only. 772 00:56:05,495 --> 00:56:07,099 He wants to see this marriage getting cancelled. 773 00:56:08,531 --> 00:56:10,704 Have you seen this old man? - No, sir. 774 00:56:11,234 --> 00:56:15,444 Have you seen the man in this photo? - Saw him, he went that side. 775 00:56:15,605 --> 00:56:16,982 Saw him? Where? - That side. 776 00:56:23,980 --> 00:56:24,981 I think low sugar. 777 00:56:26,249 --> 00:56:27,660 I didn't bring my tablets too. 778 00:56:30,286 --> 00:56:32,129 Why people are appearing double? 779 00:56:32,589 --> 00:56:34,591 I think I need a peg. 780 00:56:34,791 --> 00:56:36,395 Urgently I must have a quarter bottle. 781 00:56:36,559 --> 00:56:39,165 Is he item number to keep watching him? 782 00:56:39,295 --> 00:56:40,638 We're frantically searching for him. Can't you say he's here? 783 00:56:40,797 --> 00:56:43,107 Why are you getting tensed? That's a dead end street. 784 00:56:43,266 --> 00:56:46,076 If he comes back, you're here dangerous than death. 785 00:56:46,236 --> 00:56:49,046 There's only one option for him, he must dig deep into earth. 786 00:56:55,645 --> 00:56:57,488 I didn't expect this option. 787 00:56:57,680 --> 00:57:01,594 For low sugar I feel dizzy, will others too feel dizzy? 788 00:57:06,089 --> 00:57:08,194 You can take on me anytime, first think about him. 789 00:57:08,324 --> 00:57:09,530 He's going too high. 790 00:57:18,735 --> 00:57:19,770 Come...come... 791 00:57:21,104 --> 00:57:23,277 How come you're so fast? 792 00:57:23,440 --> 00:57:26,944 We didn't come, you went around and came here. 793 00:57:28,478 --> 00:57:30,617 Give me the suitcase. - I'll not give. 794 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 Don't hit me, I'll die. 795 00:57:35,985 --> 00:57:38,625 I've a son to take care of such situations. 796 00:57:38,822 --> 00:57:41,530 You settle it with him, take it, son. 797 00:58:04,647 --> 00:58:07,150 Come...come... 798 00:59:13,716 --> 00:59:15,559 Stop...stop...stop... 799 01:00:29,826 --> 01:00:31,806 Sameera, take the bag. 800 01:00:32,228 --> 01:00:33,366 Come on, take it. 801 01:01:50,707 --> 01:01:51,447 Take it. 802 01:01:57,880 --> 01:02:01,919 Till now I wanted suitcase only, now I want you also to come. 803 01:02:09,559 --> 01:02:11,869 How could you dare do it? 804 01:02:12,028 --> 01:02:14,167 Just one daughter for two families! 805 01:02:14,997 --> 01:02:18,444 You've grown but no sense! Are you human or beast? 806 01:02:18,735 --> 01:02:21,477 I think it is not a sin to kill you. 807 01:02:22,505 --> 01:02:26,476 When he was selling propefly after loss, you bothered about your business only. 808 01:02:26,776 --> 01:02:30,019 When your daughter's marriage is about to stop, he thought that's your family marriage. 809 01:02:31,280 --> 01:02:32,987 You didn't think that was our loss then. 810 01:02:33,182 --> 01:02:35,184 Today he too didn't think this as our family marriage. 811 01:02:35,351 --> 01:02:37,661 As far I know you both don't have any right to abuse each other. 812 01:02:41,124 --> 01:02:45,504 We mustn't talk about values when down and about accounts while on high. 813 01:02:46,395 --> 01:02:47,271 This is not right. 814 01:03:03,246 --> 01:03:05,954 I don't have anything else than this to give her. 815 01:03:07,016 --> 01:03:08,120 Forgive me. 816 01:03:21,631 --> 01:03:22,575 No, brother! 817 01:03:26,569 --> 01:03:28,310 I pushed you into streets. 818 01:03:30,072 --> 01:03:33,019 You went through hell for 10 years. 819 01:03:34,177 --> 01:03:37,989 I couldn't bear difficulty for an hour. 820 01:03:41,284 --> 01:03:42,558 You must forgive me. 821 01:03:52,929 --> 01:03:54,340 Brother, do me a favour. 822 01:03:57,066 --> 01:04:06,248 Just for 2 hours don't drink, wear a dhoti and conduct her marriage, brother. 823 01:04:08,211 --> 01:04:10,191 I don't have anyone else elder than you, brother. 824 01:04:14,851 --> 01:04:16,387 Come here. 825 01:04:19,689 --> 01:04:20,963 Entire property is yours. 826 01:04:22,225 --> 01:04:23,966 You're our only heir. 827 01:04:24,694 --> 01:04:26,696 You don't have to snatch it from me. 828 01:04:29,732 --> 01:04:30,802 Take these keys. 829 01:04:31,734 --> 01:04:33,611 Take care of everything. 830 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 Forgive me, uncle. 831 01:04:45,248 --> 01:04:49,788 You could've laughed at me for the situation I was in a while ago, 832 01:04:51,888 --> 01:04:53,492 but you didn't use that option, 833 01:04:55,324 --> 01:04:58,897 you tried to wipe our tears and make us humane. 834 01:05:04,000 --> 01:05:06,173 Great men will beget great sons. 835 01:05:39,802 --> 01:05:43,375 Actually I made a mistake. 836 01:05:46,509 --> 01:05:49,319 Come on, take me away with you. 837 01:05:52,682 --> 01:05:54,593 No...no... 838 01:05:54,750 --> 01:05:57,230 Pallavi, Yogesh is perfect match for you. 839 01:05:59,021 --> 01:06:01,501 I'm not saying no because you rejected me earlier. 840 01:06:03,559 --> 01:06:04,731 He'll take good care of you. 841 01:06:06,462 --> 01:06:08,135 This is my first marriage as a planner, 842 01:06:08,664 --> 01:06:10,769 if bride cries like this, 843 01:06:11,167 --> 01:06:13,704 it'll not be very nice to see! 844 01:06:46,669 --> 01:06:49,275 I don't know how the feeling will be if we get the girl we dream, 845 01:06:50,172 --> 01:06:57,522 but if the girl who rejected us comes back, the feeling will be very high. 846 01:07:01,917 --> 01:07:05,922 When Pallavi left the ring on table after breaking engagement, 847 01:07:07,123 --> 01:07:11,697 if my father wasn't there and ifl didn't have his property, 848 01:07:11,861 --> 01:07:12,931 am I nothing? 849 01:07:13,462 --> 01:07:14,440 Am I zero? 850 01:07:16,565 --> 01:07:20,411 But now even if he's not there or his property, 851 01:07:21,904 --> 01:07:25,579 Definitely I'm not zero. 852 01:07:34,683 --> 01:07:35,684 I'm diabetic. 853 01:07:36,786 --> 01:07:37,924 From quite young age. 854 01:07:39,922 --> 01:07:45,497 The tablets I take is medicine not drugs. 855 01:07:51,801 --> 01:07:53,007 Nobody knows this. 856 01:07:55,071 --> 01:07:58,484 Except people I really like. 857 01:08:02,511 --> 01:08:03,182 You mean? 858 01:08:04,747 --> 01:08:11,995 I mean...people with whom I feel very close... 859 01:08:15,591 --> 01:08:18,128 In future if we get married and have children, 860 01:08:18,294 --> 01:08:21,002 if you accuse me of hiding the fact I've diabetes... 861 01:08:23,099 --> 01:08:23,873 Children? 862 01:08:29,538 --> 01:08:34,009 That is...that is...marriage... 863 01:08:35,845 --> 01:08:37,324 I want to apply make up! 864 01:08:50,392 --> 01:08:55,000 Like Sun in winter, you're in and out... 865 01:08:55,164 --> 01:08:59,704 Why don't you hit straight with your eyes? 866 01:09:03,506 --> 01:09:07,648 Like breeze in summer, you touch me now and then... 867 01:09:07,810 --> 01:09:12,054 Why not engulf me like a marauding cyclone? 868 01:09:14,250 --> 01:09:18,062 Like clouds in rainy season, you come intermittently... 869 01:09:18,254 --> 01:09:27,231 Why not sweep me away like evening fun? 870 01:10:13,475 --> 01:10:17,582 I'm confused whether it is day or night... 871 01:10:17,746 --> 01:10:22,217 I don't know whether to wake up or still carry on dreaming... 872 01:10:26,222 --> 01:10:35,142 I can't differentiate black and white... I'm confused like faded rainbow... 873 01:10:39,835 --> 01:10:46,582 A for always...B for Belle... C for chased... 874 01:10:46,742 --> 01:10:51,589 D for darling...E for every night... 875 01:10:51,747 --> 01:10:56,025 F for used floodlight to search... 876 01:10:56,151 --> 01:11:00,622 I've found a girl who gave dreams to my eyes and trapped my youth... 877 01:11:51,307 --> 01:11:59,727 To express my head's feelings, I referred a lot many song lyrics... 878 01:12:03,986 --> 01:12:08,093 I thought what's new in sitting under moonlight. 879 01:12:08,223 --> 01:12:12,467 I knew the difference after meeting you... 880 01:12:16,732 --> 01:12:20,771 G for girl friend... H for humming... 881 01:12:20,936 --> 01:12:24,042 I for I said I love you... 882 01:12:24,206 --> 01:12:29,349 J for you are a joyous moon... K for I kiss you... 883 01:12:29,511 --> 01:12:32,617 L for I'm with you for lifetime... 884 01:13:04,747 --> 01:13:06,385 Keep luggage down. 885 01:13:14,022 --> 01:13:17,401 Sir, cheque is for Rs.15 lakhs, it's Rs.10 lakhs only, right? 886 01:13:19,261 --> 01:13:20,706 Giving anything more is not enough for you. 887 01:13:20,863 --> 01:13:23,400 I can't accept this, sir. 888 01:13:23,565 --> 01:13:26,603 This is not fee, this is for honouring you. 889 01:13:28,270 --> 01:13:30,250 Like that the man who should've give his daughter in marriage to me, 890 01:13:30,406 --> 01:13:31,749 he gave Sweety's school fee. 891 01:13:38,514 --> 01:13:39,822 Shall we marry? 892 01:13:42,151 --> 01:13:44,153 Will you such things in traffic? 893 01:13:46,288 --> 01:13:48,290 First time you saw me with a cigarette, 894 01:13:49,124 --> 01:13:51,764 then you ogled at me in the marriage of the girl who broke engagement with you, 895 01:13:52,828 --> 01:13:55,331 you loved me after I told you I've diabetes, 896 01:13:56,665 --> 01:13:59,305 were you expecting more romantic way of asking about marriage? 897 01:13:59,468 --> 01:14:00,173 Okay! 898 01:14:01,270 --> 01:14:02,510 Come home and discuss. 899 01:14:04,072 --> 01:14:05,346 You told me just now, right? 900 01:14:06,842 --> 01:14:10,221 Yes, you must give a good thought about such things. 901 01:14:11,180 --> 01:14:12,853 Think all of today and come tomorrow. 902 01:14:14,116 --> 01:14:16,096 You gave me lot of time, Subbalakshmi. 903 01:14:27,062 --> 01:14:28,302 What hasn't he come yet? 904 01:14:28,530 --> 01:14:31,204 I'm stuck in traffic. It'll take another 2 hours. 905 01:14:33,402 --> 01:14:35,211 Can't they wait this much for son-in-law? 906 01:14:35,637 --> 01:14:36,377 Let them wait. 907 01:14:40,042 --> 01:14:42,113 Are you shocked, Subbalakshmi? 908 01:14:43,212 --> 01:14:45,317 I'm irritated, Anand. 909 01:14:45,481 --> 01:14:46,983 Don't behave so cutely, I'll hit you. 910 01:14:47,149 --> 01:14:48,321 Sweets! For me? 911 01:14:48,484 --> 01:14:50,157 When I get bored with you, I'll use this to kill you. 912 01:14:50,319 --> 01:14:51,559 Till then, wait. 913 01:14:54,990 --> 01:14:56,992 My parents talk to each like this only. 914 01:14:58,894 --> 01:15:00,032 Did you love this man? 915 01:15:00,195 --> 01:15:03,540 Like hare entering tiger's den on sightseeing, why did I come to his home? 916 01:15:04,366 --> 01:15:07,506 I rejected him when someone else wanted to give his daughter in marriage to him, 917 01:15:07,669 --> 01:15:09,512 Would I give my daughter to him? 918 01:15:09,938 --> 01:15:11,781 I didn't know Meera was your daughter. 919 01:15:11,940 --> 01:15:14,511 If I knew... You wouldn't have come. I know. 920 01:15:15,143 --> 01:15:16,622 Anand is very good man, daddy. 921 01:15:16,778 --> 01:15:19,384 He gave up his entire property to protect his father's honour. 922 01:15:19,548 --> 01:15:21,892 You mustn't get impressed for such things. 923 01:15:22,050 --> 01:15:25,031 Not only me, even Pallavi too wanted to marry him. 924 01:15:25,254 --> 01:15:29,930 I didn't know poverty would so glamorous to new generation. 925 01:15:30,893 --> 01:15:33,772 But a man must earn money. 926 01:15:33,929 --> 01:15:35,306 Must buy expensive cars. 927 01:15:35,430 --> 01:15:36,704 Must build huge homes. 928 01:15:36,865 --> 01:15:39,641 And turn all the walls like this. 929 01:15:48,377 --> 01:15:52,917 I think cup is broken in next room tell your mother to clean it. 930 01:15:56,218 --> 01:15:57,390 What's your point? 931 01:15:57,553 --> 01:15:59,294 Why don't you like Anand, daddy? 932 01:15:59,988 --> 01:16:01,228 I don't get it. 933 01:16:01,390 --> 01:16:04,803 I don't mind if he's addicted to drinking, smoking or drugs. 934 01:16:04,960 --> 01:16:08,237 We can send him to rehabilitation to reform him. 935 01:16:08,397 --> 01:16:11,173 But the habit he has no treatment. 936 01:16:11,333 --> 01:16:12,334 What's that habit? 937 01:16:12,467 --> 01:16:14,913 To make others feel good about him. 938 01:16:15,070 --> 01:16:19,917 People with that habit give everything and become an orphan like Karna of Mahabharata. 939 01:16:23,078 --> 01:16:24,614 Sameera, I'm already neck deep in problems. 940 01:16:24,780 --> 01:16:26,589 I don't want to fight with your father. 941 01:16:27,683 --> 01:16:29,526 If you want me, come with me. 942 01:16:30,285 --> 01:16:31,525 I'll take you right now. 943 01:16:31,753 --> 01:16:36,998 Great! Nobody must criticize your father even after he's dead. 944 01:16:37,159 --> 01:16:39,867 But you'll take her when her father is still alive. 945 01:16:40,028 --> 01:16:41,473 Is this the values you hold on so dearly? 946 01:16:41,663 --> 01:16:43,734 Actually you don't have any value. 947 01:16:43,899 --> 01:16:44,969 I don't know if you know this or not. 948 01:16:45,133 --> 01:16:47,113 Your pop was a big cheat. 949 01:16:47,469 --> 01:16:52,612 Ifl had a knife with me, he would be dead and I'd be in jail. 950 01:16:53,108 --> 01:16:56,112 Say respectfully your father. 951 01:16:56,812 --> 01:16:59,622 Think twice before you say anything about him. 952 01:16:59,781 --> 01:17:03,319 Infact I'm thinking every day about your father only. 953 01:17:03,485 --> 01:17:06,125 How could he so easily cheat me? 954 01:17:06,288 --> 01:17:09,861 He knows only to help, he never cheats anyone. 955 01:17:18,133 --> 01:17:20,272 I don't say anything without proof. 956 01:17:20,902 --> 01:17:23,382 This is 2 acre site your father sold to me. 957 01:17:23,505 --> 01:17:25,382 It was Rs.10 corers then now it is Rs.50 corers. 958 01:17:25,507 --> 01:17:29,853 But a set of fake documents are with one Devaraj, 959 01:17:30,012 --> 01:17:32,856 he has occupied my site, he has put up a board too, 960 01:17:33,048 --> 01:17:35,722 when I went to ask him about selling a litigation site to me, 961 01:17:35,884 --> 01:17:36,954 your father died, 962 01:17:37,219 --> 01:17:41,725 I came to your house expecting at least you'll take the papers and return my money. 963 01:17:41,923 --> 01:17:44,426 A man who thinks about flight ticket charges than his dead father, 964 01:17:44,559 --> 01:17:47,233 why did such a man came to meet me after my father's death? 965 01:17:47,396 --> 01:17:50,036 Why did he ask me to claim insolvency, now I've understood everyihing. 966 01:17:50,666 --> 01:17:54,409 But you donated entire property like King Harishchandra, 967 01:17:54,536 --> 01:17:56,447 and kept with you those useless company shares, 968 01:17:56,571 --> 01:18:00,212 tell me now, is your father good man for selling such a site? 969 01:18:00,375 --> 01:18:03,584 Am I good man for not asking money though I bought the site? 970 01:18:05,280 --> 01:18:09,160 Go, mind your business of planning weddings. 971 01:18:09,317 --> 01:18:12,196 Don't deliver quotations about values. 972 01:18:14,089 --> 01:18:17,536 You gave up everything to avoid anyone abusing your father. 973 01:18:17,693 --> 01:18:19,536 I'm abusing your father now. 974 01:18:19,695 --> 01:18:20,605 Will you give my money? 975 01:18:21,329 --> 01:18:22,433 Will you give? 976 01:18:23,198 --> 01:18:24,472 Will you give? 977 01:18:24,966 --> 01:18:27,970 I can't pay you money but I'll get the site papers. 978 01:18:28,203 --> 01:18:29,705 Will you get the site papers? 979 01:18:29,871 --> 01:18:31,578 Do you know with who the documents are? 980 01:18:31,773 --> 01:18:33,013 Devaraj Naidu! 981 01:18:33,175 --> 01:18:37,055 Not a man who wears white dress and speak decently like me. 982 01:18:40,982 --> 01:18:43,724 He's unofficial dictator of 21 villages. 983 01:18:51,727 --> 01:18:53,400 King of 5000 people. 984 01:18:53,729 --> 01:18:55,640 600 private army. 985 01:19:00,268 --> 01:19:02,908 If all people have 5 fingers, he has six fingers. 986 01:19:03,071 --> 01:19:05,347 The sixth finger in his hand is weapon! 987 01:19:07,976 --> 01:19:11,355 Not even a fly can't escape from his fort without his permission, 988 01:19:11,513 --> 01:19:14,585 will you get Rs.50 crore worth property documents from him? 989 01:19:19,387 --> 01:19:21,025 Ravana may have 10 heads. 990 01:19:22,124 --> 01:19:24,195 May be Lankini secures his gates. 991 01:19:25,060 --> 01:19:27,040 May be I don't know the address of Ashoka garden. 992 01:19:27,362 --> 01:19:30,935 But Lord Anjaneya can come at anytime to fly over this. 993 01:19:32,167 --> 01:19:33,202 I'll get the papers. 994 01:19:33,368 --> 01:19:37,248 Four weeks later, Bank people will come to evaluate the site. 995 01:19:37,405 --> 01:19:39,942 Can you bring it by then? - I'll bring it. 996 01:19:40,442 --> 01:19:42,149 Four weeks only. - One month. 997 01:19:42,778 --> 01:19:43,984 Today is 21st! 998 01:19:44,212 --> 01:19:45,953 So, next month 20th! 999 01:19:46,481 --> 01:19:47,983 Now the time is 12 noon. 1000 01:19:48,383 --> 01:19:51,330 Before 12 noon on that day, you'll get your papers. 1001 01:19:52,888 --> 01:19:56,301 If you so that I'll wash your legs and offer my daughter in marriage to you. 1002 01:19:59,461 --> 01:20:02,567 Put a garland to my father's photo and say sorry, that's enough. 1003 01:20:07,569 --> 01:20:09,480 Sir, don't mistake me for saying this. 1004 01:20:10,539 --> 01:20:13,679 To win back wife, no use of breaking cups. 1005 01:20:14,176 --> 01:20:15,416 Break that wall! 1006 01:20:37,566 --> 01:20:40,877 Your father sold that site at low price. He bought it willingly. 1007 01:20:41,036 --> 01:20:42,845 Your father is no more. 1008 01:20:43,939 --> 01:20:45,850 What bothers you if he thinks bad about your father! 1009 01:20:46,007 --> 01:20:48,009 What bothers me ifthinks bad? 1010 01:20:48,276 --> 01:20:50,688 What are you saying? 1011 01:20:50,846 --> 01:20:53,326 If so I wouldn't have given up Rs.300 crore worth property, right? 1012 01:20:53,481 --> 01:20:54,687 I would've claimed insolvency. 1013 01:20:54,850 --> 01:20:57,126 That was your property papers, you signed it easily. 1014 01:20:57,719 --> 01:20:59,892 But these papers are with someone else. 1015 01:21:00,055 --> 01:21:01,033 How will you get it from him? 1016 01:21:01,723 --> 01:21:03,396 Everyone knows how great your father was! 1017 01:21:03,558 --> 01:21:07,768 One man, that too Paida Sambasiva Rao. 1018 01:21:08,463 --> 01:21:12,411 If he talks bad about your father, will you take the risk of going there? 1019 01:21:12,601 --> 01:21:16,811 Lord Rama could've shut door on one person talking bad about Sita. 1020 01:21:17,372 --> 01:21:19,511 Only Lava and Kusha would've considered him as God. 1021 01:21:19,674 --> 01:21:22,052 Now everyone consider him as God. 1022 01:21:22,210 --> 01:21:27,250 Likewise if 99 out of 100 say my father is a good man, that is not enough, 1023 01:21:27,415 --> 01:21:29,258 All 100 should accept. 1024 01:21:29,417 --> 01:21:34,025 Even if that 100th man is commercial to the core Paida Sambasiva Rao. 1025 01:21:34,189 --> 01:21:36,669 I must hear his voice. 1026 01:21:37,826 --> 01:21:39,931 Tell me if there's any idea how to go about this. 1027 01:21:40,095 --> 01:21:41,938 I've full clarity about why I should I do it. 1028 01:21:42,797 --> 01:21:44,174 Wait, I'll tell you. 1029 01:21:46,268 --> 01:21:48,009 I know Devarafs brother-in-law. 1030 01:21:48,236 --> 01:21:49,579 He's my neighbour in my native place. 1031 01:21:51,406 --> 01:21:54,910 I'll talk to him and tell him there's buyer for the site. 1032 01:21:55,076 --> 01:21:56,316 He'll get the documents. 1033 01:21:56,478 --> 01:22:00,016 We'll remove the original papers, in that place... 1034 01:22:00,415 --> 01:22:01,689 Please don't see like that. 1035 01:22:04,853 --> 01:22:07,265 Keep these dummy papers in place of the original papers. 1036 01:22:07,422 --> 01:22:08,264 You want me to cheat him? 1037 01:22:08,423 --> 01:22:11,302 Right sir, no need to cheat or fake documents, let's go.- Stop it. 1038 01:22:12,427 --> 01:22:15,101 Dharamaraju himself told a lie to win war. 1039 01:22:15,297 --> 01:22:17,777 Can't you make this small mistake for your father? 1040 01:22:21,603 --> 01:22:23,276 I used the only example I knew. 1041 01:22:23,438 --> 01:22:24,974 I don't have any more knowledge about epics. 1042 01:22:25,140 --> 01:22:26,517 Tell me, what should I do to convince you? 1043 01:22:26,675 --> 01:22:27,813 Shall I fall at your feet? 1044 01:22:30,712 --> 01:22:31,383 Give him. 1045 01:22:31,546 --> 01:22:32,115 Hold it. 1046 01:22:34,649 --> 01:22:35,354 Go with him. 1047 01:22:35,517 --> 01:22:37,053 Is he going to Bangkok to go with him? 1048 01:22:37,218 --> 01:22:40,028 You mean? - I mean I'll go with him. 1049 01:22:40,388 --> 01:22:43,801 Why do you want to quit this job and join a new one? 1050 01:22:43,959 --> 01:22:46,030 Ifi say quit he may think I'm proud. 1051 01:22:46,227 --> 01:22:47,069 They removed me. 1052 01:22:47,228 --> 01:22:49,105 Sathyamuflhy's family? - Yes, sir. 1053 01:22:49,264 --> 01:22:50,868 Very good family, right? - Fantastic family, sir. 1054 01:22:51,066 --> 01:22:54,070 If you can't work with such a family, where else can you work? 1055 01:22:54,235 --> 01:22:55,475 No need...take it. 1056 01:22:55,637 --> 01:22:57,981 Go...go...go... 1057 01:22:59,274 --> 01:23:01,515 Why did you quit the job and seeking job here? 1058 01:23:01,676 --> 01:23:03,280 I got into trouble for saying I was removed. 1059 01:23:03,445 --> 01:23:06,255 To grow up like you I quit the job, sir. 1060 01:23:06,414 --> 01:23:09,293 Such a good family is in trouble and you left them, 1061 01:23:09,451 --> 01:23:10,896 and how can I trust you for joining me? 1062 01:23:11,653 --> 01:23:12,893 Go straight and take right. 1063 01:23:13,188 --> 01:23:15,395 I came from that side, sir. - Take that route out. 1064 01:23:19,995 --> 01:23:21,941 Wait sir, I'll keep it. 1065 01:23:27,002 --> 01:23:29,608 Please don't clap and jeer at me, sir. I'm scared. 1066 01:23:30,605 --> 01:23:32,585 How are your job trials going on, Param? 1067 01:23:32,874 --> 01:23:34,285 What trial, sir? 1068 01:23:34,442 --> 01:23:38,288 They're not offering job ifl say removed or ifl say I quit. 1069 01:23:40,882 --> 01:23:42,623 I'm asking ignorantly, sir. 1070 01:23:42,784 --> 01:23:44,730 We went to Ooty to conduct Pallavi's marriage. 1071 01:23:44,886 --> 01:23:47,298 To marry Sameera, which place is that? 1072 01:23:47,455 --> 01:23:48,729 Reddiarpatti. - Whose Patti? 1073 01:23:50,091 --> 01:23:51,126 We're going to that Patti. 1074 01:23:51,292 --> 01:23:53,294 Why this Tamil trouble? 1075 01:23:53,461 --> 01:23:55,065 You look frustrated, would you like to get down? 1076 01:23:55,230 --> 01:23:57,733 Want another? - Oh no. 1077 01:23:57,899 --> 01:24:01,278 A beggar won't be frustrated, a servant will not celebrate, 1078 01:24:01,436 --> 01:24:03,541 a man like me will never get irritated. 1079 01:24:03,905 --> 01:24:05,316 Let's go to the place. 1080 01:24:07,642 --> 01:24:09,315 Is this turn fine? - Change it. 1081 01:24:12,313 --> 01:24:13,553 Stop it. - Stop it? 1082 01:24:13,882 --> 01:24:14,724 Stopped it. - Go to sleep. 1083 01:24:30,331 --> 01:24:32,242 Passengers to Reddiarpatti get down! 1084 01:24:39,841 --> 01:24:40,819 What's this road? 1085 01:24:41,009 --> 01:24:42,920 Is it to reach village or go to hospital? 1086 01:24:43,078 --> 01:24:43,988 Bus has arrived! 1087 01:24:44,179 --> 01:24:46,159 This is not getting into bus but shoved into bus. 1088 01:24:46,314 --> 01:24:48,294 People are sitting on others. 1089 01:24:49,584 --> 01:24:50,824 Such a large pothole in the middle of the road. 1090 01:24:50,952 --> 01:24:51,987 Almost killed me. 1091 01:24:54,089 --> 01:24:55,363 Why are you taking a stick? 1092 01:24:55,824 --> 01:24:58,828 Elderly man! Can I take it? - Take it, sunny. 1093 01:25:01,930 --> 01:25:04,934 They don't stop for signal. Will they stop for this stick? 1094 01:25:05,100 --> 01:25:09,276 99 out of 100 may not stop, one will stop, right? 1095 01:25:10,105 --> 01:25:11,015 That's enough for me. 1096 01:25:13,741 --> 01:25:17,018 Accident isn't just falling on road from bike or car. 1097 01:25:17,979 --> 01:25:19,959 Entire family is thrown to the street. 1098 01:25:21,316 --> 01:25:24,126 You pitched a stick and tied a cloth, how long would this stand up? 1099 01:25:24,619 --> 01:25:30,968 If you say stick will break, cloth will wear out, I'll rap on your head. 1100 01:25:31,126 --> 01:25:31,729 Come. 1101 01:25:51,446 --> 01:25:53,687 Why both the houses are alike? 1102 01:25:54,282 --> 01:25:56,922 Which is Devaraj's house? Which is his brother-in-law's house? 1103 01:25:57,051 --> 01:26:01,659 Your friend said his brother-in-law's house is No:6. 1104 01:26:02,157 --> 01:26:02,999 That is No:6. 1105 01:26:04,425 --> 01:26:10,307 When we went to marriage, your friend didn't tell us bride's name. 1106 01:26:10,465 --> 01:26:12,342 So, he cheated you. 1107 01:26:12,500 --> 01:26:14,776 He doesn't want you to come here. 1108 01:26:14,936 --> 01:26:20,010 So I feel it may be 9 and not 6. 1109 01:26:22,410 --> 01:26:23,787 Did you see, sir? 1110 01:26:24,746 --> 01:26:26,885 Rain has confirmed it is 9. 1111 01:26:27,048 --> 01:26:30,461 Raining and timing is correct but... - You lost much thinking too much. 1112 01:26:30,618 --> 01:26:32,928 Come, let's go. Rain is getting heavier. 1113 01:26:37,192 --> 01:26:37,932 Whom do you want? 1114 01:26:38,059 --> 01:26:40,699 Devaraj's... - This is his house, come in. 1115 01:26:40,862 --> 01:26:42,637 Is this his house? 1116 01:26:43,698 --> 01:26:45,541 Door No:9 1117 01:26:45,700 --> 01:26:48,943 He said these people are very soft. Why the door is so large? 1118 01:26:49,070 --> 01:26:51,846 Doors to temple and jail are very large. 1119 01:26:52,006 --> 01:26:56,250 The next house is villain Devaraj's house, this is his God like brother-in-law's house. 1120 01:26:56,411 --> 01:26:57,082 I'll take leave now. 1121 01:26:57,245 --> 01:27:00,658 Two boys are coming from Hyderabad. 1122 01:27:46,861 --> 01:27:48,863 Greetings...take it... 1123 01:27:51,933 --> 01:27:52,877 Greetings, sir. 1124 01:27:53,501 --> 01:27:55,105 We're coming from Hyderabad. 1125 01:27:55,536 --> 01:27:57,106 Bhadram would've informed about us. 1126 01:27:59,741 --> 01:28:03,518 I mean that 8000 square yards... - How can he understand if start like that? 1127 01:28:03,678 --> 01:28:06,750 There's a man known as Paida Sambasiva Rao. 1128 01:28:06,914 --> 01:28:09,190 He's a big business magnet. You'd know him very well. 1129 01:28:09,384 --> 01:28:11,091 My father sold him a land site. 1130 01:28:11,219 --> 01:28:14,291 Your brother-in-law Devaraj has occupied it. 1131 01:28:14,455 --> 01:28:16,628 Why are you addressing with respect? 1132 01:28:16,791 --> 01:28:19,328 Moreover using English term occupied. 1133 01:28:19,494 --> 01:28:20,837 Grabbed! 1134 01:28:23,398 --> 01:28:26,004 He put a board with his name, bloody nasty fellow. 1135 01:28:26,167 --> 01:28:27,305 He'll get ruined. 1136 01:28:27,702 --> 01:28:29,978 Don't talk bad about people we don't know. 1137 01:28:30,138 --> 01:28:32,175 Relatives, right? They may feel hurt 1138 01:28:32,373 --> 01:28:36,583 ls Paida any good man? Can't he understand our language? 1139 01:28:38,713 --> 01:28:40,818 You don't have to do much, sir. 1140 01:28:43,184 --> 01:28:46,597 Tell your brother-in-law that the site is for sale, 1141 01:28:46,754 --> 01:28:47,994 and get these papers, 1142 01:28:48,156 --> 01:28:49,931 moreover it seems he's illiterate, 1143 01:28:50,325 --> 01:28:51,827 it seems he still uses thumb impression only! 1144 01:28:51,993 --> 01:28:55,668 Keep these dummy papers there, we'll take the original papers to Hyderabad. 1145 01:28:55,830 --> 01:28:58,037 How is this idea? 1146 01:29:00,335 --> 01:29:05,910 Sorry I remember your brother-in-law's name Devaraj but I forgot your name, sir. 1147 01:29:06,074 --> 01:29:07,417 What's your name, sir? 1148 01:29:16,984 --> 01:29:22,662 After quite long time I heard joke that made me laugh, Devaraju. 1149 01:29:28,029 --> 01:29:33,570 Bhadram was right, 9 is Devaraj and 6 is his brother-in-law. 1150 01:29:34,569 --> 01:29:38,449 Would anyone go to Tirupathi and ask is this Lord Venkateshwara's temple? 1151 01:29:38,606 --> 01:29:40,415 No one will ask. - Why? 1152 01:29:40,575 --> 01:29:42,111 Everyone knows it very well. 1153 01:29:42,243 --> 01:29:47,386 The thing is people here knowing about me isn't enough, 1154 01:29:47,915 --> 01:29:49,986 people in Hyderabad also should know. 1155 01:29:50,585 --> 01:29:53,566 If not people will walk into my house with backpacks. 1156 01:29:54,255 --> 01:29:55,757 We must become famous. 1157 01:29:57,558 --> 01:30:00,266 I don't have patience to earn fame by living as good man. 1158 01:30:02,230 --> 01:30:04,301 Shall I kill people to get fame? 1159 01:30:14,642 --> 01:30:17,418 Will you dare enter my home and take my propefly? 1160 01:30:17,612 --> 01:30:20,855 I'll stab into your neck and hang body to the wall, bloody! 1161 01:30:24,652 --> 01:30:26,461 Should you've to come this far that? 1162 01:30:26,621 --> 01:30:29,295 Had you told me, I would've sent it to you myself? 1163 01:30:30,925 --> 01:30:31,767 What's it? 1164 01:30:33,661 --> 01:30:37,165 Bloody, I'll crush your bones and use it like fertilizer. 1165 01:30:38,299 --> 01:30:39,334 Got it? 1166 01:30:39,801 --> 01:30:42,611 Call me on phone, I'll send it immediately. 1167 01:30:42,904 --> 01:30:44,713 If not tell him to talk to me. 1168 01:30:45,273 --> 01:30:46,274 What is his name? 1169 01:30:46,441 --> 01:30:48,512 His name is... What's his name? 1170 01:30:52,947 --> 01:30:55,120 Is he still after my land? - How do I know, sir? 1171 01:30:55,283 --> 01:30:56,455 The land is mine. 1172 01:30:56,951 --> 01:30:58,396 The land is mine. 1173 01:30:58,619 --> 01:31:01,623 That site is mine. Got it? - I got it, sir. 1174 01:31:02,557 --> 01:31:04,195 Sir...how would we know, sir? 1175 01:31:07,628 --> 01:31:10,131 Brother, you don't worry. 1176 01:31:10,298 --> 01:31:12,039 You both are very good boys. 1177 01:31:12,200 --> 01:31:15,647 You've come from faraway place. This is our place. 1178 01:31:16,737 --> 01:31:18,080 I'm there for you, right? 1179 01:31:18,639 --> 01:31:21,119 At times he hugs and at times threatens. 1180 01:31:21,309 --> 01:31:22,686 Good boys! 1181 01:31:24,479 --> 01:31:26,982 How dare you come for my property? 1182 01:31:28,216 --> 01:31:29,388 I'll kill you... - Madam! 1183 01:31:39,393 --> 01:31:40,098 Here... 1184 01:31:45,766 --> 01:31:49,009 Where are you coming from? - From Hyderabad, madam. 1185 01:31:49,170 --> 01:31:51,241 We've an important work with sir. 1186 01:31:51,706 --> 01:31:52,912 Me too! 1187 01:31:55,009 --> 01:31:56,215 Did you've food? 1188 01:31:58,179 --> 01:32:00,386 We'll have it in hotel. - Hotel? 1189 01:32:00,581 --> 01:32:05,030 I mean we've to stay here for 5 or 7 or about 10 days. 1190 01:32:05,353 --> 01:32:07,959 Stay here as long as you want. Come and have food. 1191 01:32:08,122 --> 01:32:08,691 We'll come. 1192 01:32:08,856 --> 01:32:09,425 Food? 1193 01:32:10,391 --> 01:32:13,167 Don't fear, he won't take our weapon till she's here. 1194 01:32:13,961 --> 01:32:16,703 Till we're here, sister is our security. 1195 01:32:17,532 --> 01:32:18,135 Sir! 1196 01:32:19,734 --> 01:32:24,649 Paida, his wife and daughter must be here by tomorrow evening. 1197 01:32:24,805 --> 01:32:25,374 Okay, sir. 1198 01:32:29,243 --> 01:32:33,714 He's here...he's man of masses... 1199 01:32:37,184 --> 01:32:41,564 A man of valour made with power of bull horns and dentine of elephant... 1200 01:32:45,293 --> 01:32:49,139 A man thirsting for blood and has great fascination for weapons... 1201 01:32:49,297 --> 01:32:53,473 A man who schemes to finish enemies once for all... 1202 01:33:05,279 --> 01:33:08,954 He loves homemade millet balls... 1203 01:33:09,116 --> 01:33:12,791 If anyone cheats, he'll cut their throats... 1204 01:33:12,954 --> 01:33:17,027 If anyone creates confusion, he'll take out deadly weapons... 1205 01:33:17,191 --> 01:33:21,765 He gives shade to hundreds of men like a big tree... 1206 01:33:45,386 --> 01:33:49,129 No one dared to oppose him till now and nobody will in future too... 1207 01:33:49,290 --> 01:33:53,204 If any dares to stare at him, he'll attack with sword... 1208 01:33:53,361 --> 01:33:57,207 He wears simple dhoti but his punch is deadly... 1209 01:33:57,365 --> 01:34:01,313 He's the safety of fencing to the freedom of this village... 1210 01:34:01,469 --> 01:34:04,973 He's like merciless axe... 1211 01:34:05,139 --> 01:34:09,019 But when he hears the sound of his wife's toe ring, he's cool like ice... 1212 01:34:09,176 --> 01:34:13,386 He considers tree, land, hills and valleys are his close relative... 1213 01:34:41,008 --> 01:34:44,956 Don't rush and hug him, I can't bear to see it. 1214 01:34:45,680 --> 01:34:48,024 Sir will meet you tomorrow morning, sleep in that room. 1215 01:34:53,421 --> 01:34:57,130 Thanks, till now I thought only my site is in problem, 1216 01:34:57,291 --> 01:35:00,431 now my entire family is in problem. Are you happy now? 1217 01:35:23,217 --> 01:35:31,261 If you were so eager to meet me, should've called on phone and asked a photo, 1218 01:35:31,425 --> 01:35:33,803 You mustn't send men to get me here. 1219 01:35:34,829 --> 01:35:36,740 Because this is kidnap. 1220 01:35:38,632 --> 01:35:43,411 Though I didn't practice law, I studied law... 1221 01:35:55,449 --> 01:35:57,759 My name is Paida Sambasiva Rao. 1222 01:35:59,787 --> 01:36:00,424 So what? 1223 01:36:00,588 --> 01:36:05,799 Devarafs men have kidnapped me, my wife and my daughter. 1224 01:36:05,960 --> 01:36:10,932 Come immediately, arrest them and give us protection. 1225 01:36:12,600 --> 01:36:15,103 Why are you laughing? I didn't crack anyjoke, did I? 1226 01:36:15,269 --> 01:36:16,339 If not joke, what else this is? 1227 01:36:16,504 --> 01:36:19,883 If you were kidnapped, Devaraj must call your home and demand ransom. 1228 01:36:20,040 --> 01:36:22,919 You mustn't call police and seek protection. 1229 01:36:23,077 --> 01:36:24,954 That too from his home. 1230 01:36:25,246 --> 01:36:26,384 Cut the call, man. 1231 01:36:31,051 --> 01:36:32,052 What did he say? 1232 01:36:33,254 --> 01:36:36,326 It seems this is not kidnap. - Why? 1233 01:36:36,490 --> 01:36:42,099 If we tie a rope to dog, does it mean we've imprisoned it? 1234 01:36:42,263 --> 01:36:44,869 We're offering milk with love. 1235 01:36:45,032 --> 01:36:46,636 Giving water. 1236 01:36:46,801 --> 01:36:50,078 Giving it freedom to roam freely inside the compound. 1237 01:36:50,237 --> 01:36:57,678 So, I say it is raising a dog, that's what told me. 1238 01:36:57,878 --> 01:37:00,518 But this dog doesn't know that. 1239 01:37:00,681 --> 01:37:01,523 What did he say? 1240 01:37:01,682 --> 01:37:04,424 He says this dog doesn't know this. 1241 01:37:05,986 --> 01:37:08,193 I'm in this mess because of you. 1242 01:37:08,355 --> 01:37:10,699 Why are you shouting on Anand, dad? You staked a bet with him. 1243 01:37:10,858 --> 01:37:12,269 For that, would he get us lynched here? 1244 01:37:12,426 --> 01:37:14,372 Why are you unnecessarily... 1245 01:37:14,662 --> 01:37:17,268 Don't fight with your father in public, it's not very nice. 1246 01:37:17,531 --> 01:37:18,100 Okzy 1247 01:37:18,866 --> 01:37:19,867 I'm leaving him because you told me. 1248 01:37:20,034 --> 01:37:23,345 Don't control my daughter before me. 1249 01:37:25,005 --> 01:37:26,848 They kidnapped and say raising us. 1250 01:37:27,007 --> 01:37:29,214 They may kill in future and say hiding them under earth. 1251 01:37:29,376 --> 01:37:31,117 Nothing will happen to you, I'm there for you. 1252 01:37:31,278 --> 01:37:34,885 You're here but we'll go from here only if he goes. 1253 01:37:35,049 --> 01:37:38,394 From where a great man would come here to kill him? 1254 01:37:52,132 --> 01:37:54,305 I don't have any connection to this attack. 1255 01:38:11,318 --> 01:38:12,160 What happened? 1256 01:38:12,620 --> 01:38:14,622 Hole in the bag, can't you see it? 1257 01:38:15,389 --> 01:38:16,163 Shall I clear it? 1258 01:38:16,323 --> 01:38:18,132 I can't see you doing that, my dear. 1259 01:38:18,292 --> 01:38:20,238 I too can't see that getting wasted. 1260 01:38:20,394 --> 01:38:22,032 I'll send someone to clean it, wait. 1261 01:38:22,196 --> 01:38:24,335 Where are you, Poongavanam? 1262 01:39:23,057 --> 01:39:24,127 What happened now? 1263 01:39:24,291 --> 01:39:26,168 Glass bottle fell and broke. 1264 01:39:26,493 --> 01:39:28,370 What's this like a kid? 1265 01:39:29,463 --> 01:39:32,034 Poongavanam, keep the pulse inside. - Okay, madam. 1266 01:39:59,193 --> 01:40:01,036 You can't wait till 2 pm today. 1267 01:40:01,195 --> 01:40:04,108 If you've lunch now, I've to go to hostel to get baby. 1268 01:40:04,264 --> 01:40:05,368 Just now had breakfast. 1269 01:40:05,532 --> 01:40:08,240 At times please listen to what wife says, Devaraju. 1270 01:40:08,402 --> 01:40:11,281 Homemade idlies will get digested easily. 1271 01:40:11,839 --> 01:40:12,840 Who are they? 1272 01:40:13,073 --> 01:40:15,849 My friends from Hyderabad. 1273 01:40:16,043 --> 01:40:18,546 Very close. - Close... 1274 01:40:18,712 --> 01:40:20,123 You too join us to have lunch. 1275 01:40:23,884 --> 01:40:27,195 There are two more brothers between you and Veerasamy Naidu, 1276 01:40:27,354 --> 01:40:28,355 I killed them. 1277 01:40:28,522 --> 01:40:30,866 That's why I didn't even go to my home. 1278 01:40:31,025 --> 01:40:33,938 I joined as your servant to kill you. 1279 01:40:34,261 --> 01:40:39,040 I didn't throw weapon on my brother Veerasamy but on you. 1280 01:40:39,199 --> 01:40:40,143 You escaped. 1281 01:40:41,535 --> 01:40:44,141 You're furious to avenge me. 1282 01:40:44,872 --> 01:40:45,714 Take this! 1283 01:40:50,511 --> 01:40:52,684 Shall I get chicken curry? - Get it. 1284 01:40:55,315 --> 01:40:56,760 What are you looking at? 1285 01:40:57,484 --> 01:41:01,694 Death comes suddenly, marriage is fixed. 1286 01:41:09,563 --> 01:41:10,507 Shall I serve you too? 1287 01:41:11,165 --> 01:41:11,768 What? 1288 01:41:11,932 --> 01:41:13,240 Serve him, does he ask for anything? 1289 01:41:13,400 --> 01:41:14,936 He's too shy, serve him. 1290 01:41:21,542 --> 01:41:22,520 Very tasty! 1291 01:41:24,711 --> 01:41:28,591 Everyone here knows he's a demon except his wife. 1292 01:41:28,949 --> 01:41:30,451 Including these oldies there. 1293 01:41:36,590 --> 01:41:37,864 You too don't say a word. 1294 01:41:38,525 --> 01:41:40,300 There are many forks on table. 1295 01:41:43,263 --> 01:41:44,936 Why are you not eating? 1296 01:41:45,099 --> 01:41:47,943 How can I eat something dead with a body next to me? 1297 01:41:50,104 --> 01:41:52,482 I've diabetes, I'm on diet. 1298 01:41:53,107 --> 01:41:53,710 Okzy 1299 01:41:53,974 --> 01:41:54,850 Shall I serve you? 1300 01:41:59,980 --> 01:42:02,119 You're so angry, why don't you ask for more? 1301 01:42:03,150 --> 01:42:05,391 If you serve all pieces to him, what will be there for us to eat? 1302 01:42:05,686 --> 01:42:07,324 I'll serve you too. Enough? - One more please. 1303 01:42:07,488 --> 01:42:09,399 What's this disgusting? Eating along with a dead body. 1304 01:42:09,556 --> 01:42:11,797 Don't tell this to me, tell that to him. 1305 01:42:20,801 --> 01:42:24,305 They're sewing food to such a man, he deserves to be killed. 1306 01:42:24,471 --> 01:42:25,973 That's what they did to him. 1307 01:42:26,340 --> 01:42:28,320 She didn't get what you told her. 1308 01:42:28,475 --> 01:42:29,818 That is knowledge! 1309 01:42:30,210 --> 01:42:32,747 Those who saw it can't tell, those who didn't see don't know. 1310 01:42:32,913 --> 01:42:34,483 You say such things very well. 1311 01:42:42,523 --> 01:42:44,161 Eat! 1312 01:42:51,999 --> 01:42:53,774 She doesn't know what to do at which time. 1313 01:42:58,238 --> 01:42:59,911 Where is he? 1314 01:43:00,374 --> 01:43:02,354 It seems his stomach is full, he left. 1315 01:43:02,509 --> 01:43:03,385 Along with the chair? 1316 01:43:04,077 --> 01:43:08,958 Sambar fell on chair, fearing you'll scold he took the chair to wash it. 1317 01:43:09,349 --> 01:43:11,795 Had I been so fearsome everything would've been fine? 1318 01:43:16,023 --> 01:43:23,703 Never imagined food would so dangerous and one hour to be so fearsome. 1319 01:43:33,106 --> 01:43:34,915 What's it, Lakshmi? - Water pot. 1320 01:43:35,075 --> 01:43:36,145 Just a minute. 1321 01:43:36,577 --> 01:43:37,214 Give it. 1322 01:43:39,079 --> 01:43:41,821 Why did you come yourself? I would've brought it myself. 1323 01:43:45,419 --> 01:43:47,831 Why kill him so easily and struggle so much to hide it? 1324 01:43:49,756 --> 01:43:52,828 What if I told this to sister? - She'll leave me. 1325 01:43:54,528 --> 01:43:57,668 On our marriage day, enemies hacked your father to death. 1326 01:43:58,799 --> 01:44:03,009 Bridal dress was full of blood, do you know what your sister told me? 1327 01:44:03,770 --> 01:44:06,114 If you want me to wash this with water I'll come to your home, 1328 01:44:06,273 --> 01:44:09,413 If it get's stained with blood, I'll not come. 1329 01:44:09,743 --> 01:44:13,520 That's why I'm washing it without her knowledge. 1330 01:44:17,251 --> 01:44:19,925 I can't leave her. 1331 01:44:21,421 --> 01:44:22,593 I'll not leave them. 1332 01:44:26,526 --> 01:44:29,370 You saved my life. 1333 01:44:29,896 --> 01:44:32,308 I'll not ask you to leave after having food. 1334 01:44:32,466 --> 01:44:34,104 Ask me whatever you want. 1335 01:44:38,672 --> 01:44:40,481 I don't want anything, sir. 1336 01:44:41,708 --> 01:44:43,654 Give him his site papers, that's all. 1337 01:44:46,647 --> 01:44:48,126 Give...give... 1338 01:44:49,716 --> 01:44:50,387 Take it. 1339 01:44:53,954 --> 01:44:56,127 Did you see? You asked four weeks time. 1340 01:44:56,290 --> 01:44:58,031 Did you see how he finished it? 1341 01:44:59,092 --> 01:45:00,571 Why did you sit down? 1342 01:45:01,561 --> 01:45:02,699 Scared that we'll ask dowry? 1343 01:45:03,030 --> 01:45:04,304 We're not that avarice. 1344 01:45:05,065 --> 01:45:08,342 But get mineral water to wash legs. That's enough. 1345 01:45:08,502 --> 01:45:11,005 You saved me for staying in my home for two days. 1346 01:45:11,171 --> 01:45:15,142 If you stay with me forever, it's like lion with ferocious paw! 1347 01:45:15,676 --> 01:45:17,087 What's there in papers? 1348 01:45:17,477 --> 01:45:20,651 Baby...l mean my sister is coming from hostel. 1349 01:45:20,814 --> 01:45:24,489 When you get engaged to her, I'll give that site as dowry to you. 1350 01:45:24,985 --> 01:45:26,430 Throw it on his face. 1351 01:45:31,525 --> 01:45:35,166 Expecting I'll wash, he may forget to wash. 1352 01:45:35,329 --> 01:45:36,933 What? - Legs! 1353 01:45:37,764 --> 01:45:38,606 Legs? 1354 01:45:39,266 --> 01:45:40,836 I love Valli, brother-in-law! 1355 01:45:47,808 --> 01:45:49,981 Anyone can fall in love seeing a girl. 1356 01:45:51,511 --> 01:45:55,857 Tell me when you don't sweat on seeing knife, I'll think about it. 1357 01:46:04,558 --> 01:46:06,128 Shoe is too tight. 1358 01:46:06,960 --> 01:46:08,200 That's what you felt now. 1359 01:46:08,962 --> 01:46:09,872 Yes, Param. 1360 01:46:10,464 --> 01:46:11,272 My fate! 1361 01:46:13,533 --> 01:46:16,878 The girl who got engaged to me, someone else marries her, 1362 01:46:17,037 --> 01:46:19,881 a girl loved by someone else, I'm getting engaged to her, 1363 01:46:20,374 --> 01:46:24,015 when would I get engaged with the girl I love, Param? 1364 01:46:24,711 --> 01:46:29,558 Before luck shook hands with you, bad luck gave you lip to lip kiss, sir. 1365 01:46:38,058 --> 01:46:39,002 Come here, dear. 1366 01:46:43,797 --> 01:46:45,606 For me? - No, for Valli. 1367 01:46:45,766 --> 01:46:47,074 Today evening is her bride seeing ceremony, right? 1368 01:46:47,234 --> 01:46:48,406 She doesn't know who to wear a sari. 1369 01:46:48,568 --> 01:46:50,673 Please help her wear sari if you don't mind. 1370 01:46:53,473 --> 01:46:54,611 How would she look like? 1371 01:46:55,575 --> 01:46:57,486 Would she be like her brother without moustache? 1372 01:47:07,287 --> 01:47:11,429 How much ever better she may be, sure she won't be 50% of what I'm! 1373 01:47:33,780 --> 01:47:34,952 She told me give this sari to you. 1374 01:47:41,154 --> 01:47:45,000 What's your name? - Sameera. 1375 01:47:45,225 --> 01:47:46,203 From which place? 1376 01:47:47,160 --> 01:47:48,002 Hyderabad. 1377 01:47:49,463 --> 01:47:50,669 Did you come from there? 1378 01:47:51,331 --> 01:47:53,402 Didn't come, they brought us here. 1379 01:47:55,035 --> 01:47:56,412 Show me the sari. 1380 01:48:02,476 --> 01:48:03,887 Wear and show it. 1381 01:48:16,990 --> 01:48:17,866 It's crumpled. 1382 01:48:19,092 --> 01:48:21,834 I'm going to take bath, keep it ironed and ready. 1383 01:48:25,699 --> 01:48:28,339 After seeing my ironing, you'll shout like siren. 1384 01:48:34,741 --> 01:48:37,381 Sorry, it's burnt. 1385 01:48:39,713 --> 01:48:40,885 Get me that lace. 1386 01:48:42,516 --> 01:48:43,290 Shoe lace. 1387 01:48:59,633 --> 01:49:01,442 It's like fixing an AC to jail. 1388 01:49:05,872 --> 01:49:08,546 You should be carrying his child, you're carrying sweets for him. 1389 01:49:09,075 --> 01:49:10,918 Go. 1390 01:49:14,781 --> 01:49:16,158 How did you know I like sweets? 1391 01:49:26,259 --> 01:49:27,169 Are you an expert? 1392 01:49:28,228 --> 01:49:29,002 I mean cutting throats. 1393 01:49:30,864 --> 01:49:32,343 How did my brother like you then? 1394 01:49:35,268 --> 01:49:37,578 I don't like to marry you. 1395 01:49:42,008 --> 01:49:43,180 I'll marry my uncle. 1396 01:49:47,814 --> 01:49:50,727 If you tell this to your brother, I'll go home. 1397 01:49:50,884 --> 01:49:52,158 Why should I tell him? 1398 01:49:54,588 --> 01:49:56,124 If you don't tell him, he'll get us married. 1399 01:49:56,289 --> 01:49:57,996 If married would I stay with you? 1400 01:49:58,858 --> 01:50:01,498 I'll poison you to death in a week after marriage. 1401 01:50:03,096 --> 01:50:04,439 I'll cry for few days. 1402 01:50:05,298 --> 01:50:06,333 I'm very cute, right? 1403 01:50:06,700 --> 01:50:08,941 My brother's head will melt and ask me what I want? 1404 01:50:09,869 --> 01:50:11,109 I'll ask him for my uncle. 1405 01:50:16,810 --> 01:50:18,551 I think that girl is fitness freak. 1406 01:50:19,813 --> 01:50:22,953 She's stretching overly. - Not stretch but stress. 1407 01:50:23,183 --> 01:50:28,633 She's too eager to know what we're talking. She's my girl friend. 1408 01:50:29,122 --> 01:50:32,228 At least tell her that you don't like this marriage. 1409 01:50:32,459 --> 01:50:33,802 If not she may die really. 1410 01:50:37,697 --> 01:50:39,176 Do you want sweet, sunny? 1411 01:51:02,856 --> 01:51:07,168 With pen and paper in hand writing as he wished... 1412 01:51:07,327 --> 01:51:10,865 Lord Brahma ruined my fate like this... 1413 01:51:15,435 --> 01:51:19,247 Making me stand in street and disturbing my dreams... 1414 01:51:19,406 --> 01:51:22,751 Will you make my fate ill fate? 1415 01:51:27,447 --> 01:51:31,520 Wearing up dhoti...showing thighs... 1416 01:51:31,685 --> 01:51:35,758 Will you finish my life saying, hello brother? 1417 01:51:35,922 --> 01:51:37,560 Cheating by force feeding me with sweet... 1418 01:51:37,757 --> 01:51:39,703 Buying me good suits and boots... 1419 01:51:39,859 --> 01:51:44,137 Will you make me wash utensils? Oh my God! 1420 01:51:45,565 --> 01:51:49,411 Escape from here at the earliest... 1421 01:51:49,569 --> 01:51:53,984 Run to some other place or bar... 1422 01:52:26,473 --> 01:52:30,580 I've cyanide flavor lip stick... I'm a live grenade... 1423 01:52:30,744 --> 01:52:34,351 Come, I'll torture you like typhoid fever... 1424 01:52:34,514 --> 01:52:38,656 Poets have described women as flowers and fruits... 1425 01:52:38,852 --> 01:52:42,766 If they see them, they'll change their writings... 1426 01:52:42,922 --> 01:52:50,602 Like curry leaves in food, have you thrown us away like waste? 1427 01:52:50,764 --> 01:52:54,871 Some eyes have water tanks... Some else has petrol bunk... 1428 01:52:55,034 --> 01:52:59,779 Would they drown or blow up this life? Life is in danger... 1429 01:53:54,494 --> 01:53:56,405 I'll straighten up you like this blender... 1430 01:53:56,563 --> 01:53:58,543 I'll make chutney of you like this grinder... 1431 01:53:58,698 --> 01:54:02,339 I'll wash you clean like washing machine... 1432 01:54:02,502 --> 01:54:04,675 You're a selfie of selfishness... 1433 01:54:04,838 --> 01:54:06,681 You're an icon of psycho... 1434 01:54:06,840 --> 01:54:10,754 You don't match with cyclone... 1435 01:54:10,944 --> 01:54:14,756 Even terrorizing goons... Or disloyal henchmen... 1436 01:54:14,948 --> 01:54:18,293 Nobody will change head as mercurial as you... 1437 01:54:18,451 --> 01:54:20,954 With tenderjasmine like head on one side... 1438 01:54:21,120 --> 01:54:23,031 A human bomb on the other side... 1439 01:54:23,189 --> 01:54:27,365 See, my life has become like a bus station... 1440 01:55:01,728 --> 01:55:06,734 He lived like a servant for 5 years in his home for revenge. 1441 01:55:07,433 --> 01:55:09,743 Didn't come home for any function. 1442 01:55:10,003 --> 01:55:13,974 Now they've brought him dead. 1443 01:55:16,209 --> 01:55:18,246 Would they kill while eating food? 1444 01:55:18,645 --> 01:55:23,287 Keep quiet, can your cries bring the dead back? 1445 01:55:23,449 --> 01:55:24,928 Would the man living die? 1446 01:55:26,152 --> 01:55:27,927 Can you bring Devarafs head? 1447 01:55:31,491 --> 01:55:33,835 He killed your three brothers. 1448 01:55:34,260 --> 01:55:35,705 Can you kill him? 1449 01:55:40,433 --> 01:55:43,004 All of you go and have coffee, go. 1450 01:55:43,369 --> 01:55:44,211 Go! 1451 01:55:45,204 --> 01:55:48,014 Are you angry for my words? 1452 01:55:50,610 --> 01:55:51,350 No. 1453 01:55:53,246 --> 01:55:54,486 I got an idea. 1454 01:55:57,550 --> 01:55:59,496 You said would they kill while eating? 1455 01:56:00,119 --> 01:56:07,059 They'll arrange a feast for his sister's engagement, right? 1456 01:56:08,461 --> 01:56:09,701 We'll kill him then. 1457 01:56:11,364 --> 01:56:15,312 Before he eats a morsel, knives must pierce into his body. 1458 01:56:15,468 --> 01:56:16,742 Today is very auspicious. 1459 01:56:16,869 --> 01:56:20,146 Let's fix the date and time for your engagement with my sister. 1460 01:56:20,306 --> 01:56:21,046 Come. 1461 01:56:30,049 --> 01:56:31,585 Enough...please sit own. 1462 01:56:32,618 --> 01:56:33,528 Please read it. 1463 01:56:35,588 --> 01:56:38,228 No need of Sanskrit, just tell date and time. 1464 01:56:38,391 --> 01:56:40,200 20.06.15 1465 01:56:40,360 --> 01:56:41,100 Time! 1466 01:56:41,260 --> 01:56:42,830 12.01 PM! 1467 01:56:42,996 --> 01:56:44,168 That's enough! 1468 01:56:44,897 --> 01:56:46,843 You will get engaged with my sister. 1469 01:56:50,336 --> 01:56:51,178 Sing now! 1470 01:56:51,504 --> 01:56:58,012 Beauty with dot... beautiful like statue... 1471 01:56:58,177 --> 01:57:01,021 Come to bless the groom... 1472 01:57:11,290 --> 01:57:14,760 The dress up the goat before it gets sacrificed. 1473 01:57:14,894 --> 01:57:20,037 I don't know to call it as coincidence or your fate, 1474 01:57:20,199 --> 01:57:25,046 your engagement is on 20th and last day for my bet is 20th. 1475 01:57:25,204 --> 01:57:30,153 You'll lose bet at noon, you'll give up my daughter. 1476 01:57:30,309 --> 01:57:34,155 You'll get engaged to the girl you don't like. 1477 01:57:34,313 --> 01:57:36,315 You'll give my property papers. 1478 01:57:36,883 --> 01:57:40,387 Can we ever see someone more unlucky than him? 1479 01:57:40,686 --> 01:57:45,066 If bad luck needs an address, isn't it enough to tell your name? 1480 01:57:50,696 --> 01:57:58,444 A tiger is down with pneumonia and sleeping weakly giving up non-vegetarian food. 1481 01:57:58,971 --> 01:58:03,351 Knowing about this a rabbit came before it to make fun of it. 1482 01:58:03,743 --> 01:58:06,246 Tiger got angry, killed the rabbit and ate it. 1483 01:58:06,746 --> 01:58:08,157 What do you understand from this story? 1484 01:58:08,314 --> 01:58:10,692 Tiger lied, right? - No! 1485 01:58:11,350 --> 01:58:16,163 Though tiger is in bad position, rabbit mustn't dare to make fun oftiger. 1486 01:58:16,522 --> 01:58:18,866 If you say anything like that I'll rip you apart. 1487 01:58:18,991 --> 01:58:24,669 Go and find a place that suits your budget for my marriage with your daughter. 1488 01:58:24,831 --> 01:58:30,782 Would he kneel on his knees and give the site papers to you, 1489 01:58:30,937 --> 01:58:32,541 and say you needn't marry my sister, 1490 01:58:32,705 --> 01:58:37,711 marry the girl you love, do you expect he'll do so? 1491 01:58:39,846 --> 01:58:42,452 Scheme is good, let's do it. 1492 01:58:42,615 --> 01:58:45,391 He has fixed the date, that girl is refusing to tell she doesn't want to marry you. 1493 01:58:45,551 --> 01:58:47,030 What to do now? 1494 01:58:48,888 --> 01:58:50,526 Why not tell this to Devaraj yourself? 1495 01:58:50,690 --> 01:58:52,226 He would say good, you may go. 1496 01:58:52,391 --> 01:58:53,665 What about papers? 1497 01:58:53,826 --> 01:58:55,169 He'll not give and we can never take from him. 1498 01:58:55,328 --> 01:58:57,069 But doors are locked. 1499 01:58:57,597 --> 01:59:01,010 No need of keys to open the door, catching a thief is enough. 1500 01:59:01,167 --> 01:59:01,872 Is it? 1501 01:59:02,034 --> 01:59:04,036 Where can we find a readymade thief instantly? 1502 01:59:04,504 --> 01:59:06,415 Can find a fool without any search. 1503 01:59:06,839 --> 01:59:08,580 Can't we find a thief without search? 1504 01:59:18,885 --> 01:59:19,886 Valli's marriage? 1505 01:59:20,453 --> 01:59:21,591 Day after tomorrow is engagement? 1506 01:59:22,021 --> 01:59:23,796 Send photo in phone, I'll come by flight. 1507 01:59:24,190 --> 01:59:26,033 Hubby, coffee. - I need to go. 1508 01:59:26,225 --> 01:59:27,431 Not that, hubby... 1509 01:59:29,996 --> 01:59:31,236 Stop, hubby! 1510 01:59:31,430 --> 01:59:33,671 Arrow shot and race horse will never come back. 1511 01:59:33,833 --> 01:59:36,109 Please turn back and see. 1512 01:59:37,170 --> 01:59:38,080 Super! 1513 01:59:49,348 --> 01:59:51,089 Hubby... - Valli's marriage, I know. 1514 01:59:53,419 --> 01:59:54,796 Did I forget to wear it? 1515 01:59:55,521 --> 01:59:57,194 How to manage her? 1516 01:59:57,890 --> 01:59:58,698 Where are your shoes? 1517 01:59:58,858 --> 02:00:00,895 I stepped on cow dung, so I left it on pavement. 1518 02:00:01,060 --> 02:00:04,041 Recently you went for job in shirt but came back in T-shirt. 1519 02:00:04,197 --> 02:00:06,199 Shirt got wet so I came back with T-shirt, is it wrong? 1520 02:00:06,365 --> 02:00:08,470 What to do if you leave a thing every day? 1521 02:00:08,634 --> 02:00:10,238 I didn't leave you, right? Be happy for that. 1522 02:00:10,403 --> 02:00:11,541 Keep the glass there. 1523 02:00:11,704 --> 02:00:12,739 She's making too many inquiries. 1524 02:00:12,905 --> 02:00:15,112 My brother has... - Photos, right? 1525 02:00:18,077 --> 02:00:18,817 Brother! 1526 02:00:18,978 --> 02:00:20,048 You sent photo, I'm checking it out. 1527 02:00:20,213 --> 02:00:22,215 The boy on the right side. - Cut it. 1528 02:00:22,982 --> 02:00:24,586 The boy on the right side of my hubby. 1529 02:00:25,117 --> 02:00:25,754 Did he cut the call? 1530 02:00:25,918 --> 02:00:27,397 Give the phone, come this side. 1531 02:00:27,553 --> 02:00:29,055 Lakshmi was telling you something, right? 1532 02:00:29,222 --> 02:00:33,068 If one is willing to hear, Lord Krishna told this much to Arjuna in Gita. 1533 02:00:35,661 --> 02:00:37,299 The boy is very handsome, hubby. 1534 02:00:37,997 --> 02:00:39,499 He? What handsome? 1535 02:00:39,665 --> 02:00:43,408 No life in eyes, no strength in muscles, no surety in posture, no clarity in the man. 1536 02:00:43,569 --> 02:00:45,105 He's lousy! 1537 02:00:45,271 --> 02:00:47,751 They said boy is like electric wire. 1538 02:00:47,907 --> 02:00:50,979 Wire is okay, have to check if it has current or not. 1539 02:00:51,244 --> 02:00:53,315 Why are you looking like that? Pack the bags. 1540 02:01:06,592 --> 02:01:09,801 What are you looking there? Take it! Enjoy! 1541 02:01:09,962 --> 02:01:11,305 I filled diesel for Rs.500, sir. 1542 02:01:11,464 --> 02:01:15,708 If car cost you Rs.5 lakhs, you shouldn't ask from every passenger. 1543 02:01:16,102 --> 02:01:18,810 Sir, at least pay meter fare. 1544 02:01:20,106 --> 02:01:24,555 There's no record in history of taxi meter and worn out motors working properly. 1545 02:01:25,278 --> 02:01:26,814 I asked him money and he's delivering dialogue. 1546 02:01:26,979 --> 02:01:31,325 He's like radio, we've to listen to him, he won't listen to us. 1547 02:01:31,484 --> 02:01:33,020 Take it. - Thanks, madam. 1548 02:01:34,620 --> 02:01:38,124 Why are you rushing? What for? 1549 02:01:38,291 --> 02:01:39,531 Bloody build up watching films. 1550 02:01:39,692 --> 02:01:41,968 Overacting in marriage scenes. 1551 02:01:42,128 --> 02:01:43,732 What's in it? Give it to me. 1552 02:01:49,302 --> 02:01:51,179 What's this? - Hot water. 1553 02:01:51,671 --> 02:01:52,672 Why did you bring it? 1554 02:01:52,838 --> 02:01:54,909 It's not wrong to marry of your sister to some useless fellow, 1555 02:01:55,074 --> 02:01:56,314 is it wrong ifl get hot water? 1556 02:01:59,679 --> 02:02:01,716 The boy is sharp like knife! 1557 02:02:01,881 --> 02:02:04,327 Every knife is not useful to cut. 1558 02:02:05,484 --> 02:02:08,829 If you've two sisters, if you get one sister married to Pavan Kalyan, 1559 02:02:08,988 --> 02:02:11,161 and another sister married cheaply to Brahmanandam, 1560 02:02:11,324 --> 02:02:12,769 People will not laugh with mouths. 1561 02:02:12,992 --> 02:02:15,632 Take your own time, brother-in-law. 1562 02:02:17,697 --> 02:02:20,405 He saved my life, brother-in-law. - So what? 1563 02:02:20,566 --> 02:02:23,376 I'll send few men on him, you save his life. 1564 02:02:23,536 --> 02:02:25,106 That will settle life for life. 1565 02:02:25,237 --> 02:02:28,047 You're saying as if saving life is great. 1566 02:02:29,875 --> 02:02:32,947 What's this, brother-in-law? What's so great in saving life? 1567 02:02:33,946 --> 02:02:36,017 I'm sparing you because you're my sister's husband. 1568 02:02:36,182 --> 02:02:38,355 Had it been anyone else... 1569 02:02:39,518 --> 02:02:42,624 No need to talk about death in marriage, Devaraj. 1570 02:02:45,524 --> 02:02:47,265 You are... - Bridegroom. 1571 02:02:48,894 --> 02:02:51,534 I know he's the groom, how do you know him? 1572 02:02:51,697 --> 02:02:52,641 He works for me. 1573 02:02:52,798 --> 02:02:55,711 Aren't you ashamed to come a week before for the engagement of your servant? 1574 02:02:55,868 --> 02:02:57,711 I? - What's so great in him? 1575 02:02:57,870 --> 02:03:00,578 Am I unable to see it or are you all blind? 1576 02:03:00,740 --> 02:03:03,721 I mean bridegroom... - He's the groom! 1577 02:03:03,876 --> 02:03:06,686 It's him! Looks like a chimpanzee, I don't like him. 1578 02:03:06,846 --> 02:03:07,449 Enough? 1579 02:03:07,613 --> 02:03:10,560 Look at his head like fixed to a useless body. 1580 02:03:22,395 --> 02:03:23,271 MY lord! 1581 02:03:25,731 --> 02:03:27,938 He who brings upon himself what he doesn't need is patient. 1582 02:03:28,100 --> 02:03:30,341 He who brings what he need is a playboy. 1583 02:03:31,036 --> 02:03:33,573 He who gives up whatever he has is sacrificer. 1584 02:03:35,408 --> 02:03:36,478 What about Yogi? 1585 02:03:40,079 --> 02:03:41,956 Yogi is a film by Prabhas. 1586 02:03:43,916 --> 02:03:47,090 You play, I'll entertain you like ball. 1587 02:03:47,253 --> 02:03:50,257 You, I'll protect you like wall. 1588 02:03:50,423 --> 02:03:51,868 I'm here, why are you seeing up there? 1589 02:03:52,024 --> 02:03:53,765 You appear so high to me. 1590 02:03:53,959 --> 02:03:55,700 Like a small bubble gum has large balloon, 1591 02:03:55,861 --> 02:03:58,341 I've so much inside me, you've seen only a bit. 1592 02:03:58,798 --> 02:04:00,744 Are you here to attend marriage? - I don't like this marriage, so I'm here. 1593 02:04:00,900 --> 02:04:02,709 He too doesn't like this marriage. - Why? 1594 02:04:02,868 --> 02:04:05,508 A girl loves him. - Him? 1595 02:04:05,671 --> 02:04:06,775 A girl? 1596 02:04:06,939 --> 02:04:09,317 Love? Who is that unlucky girl? 1597 02:04:11,944 --> 02:04:14,720 Taste of girls has fallen too low. 1598 02:04:15,147 --> 02:04:17,593 The girl is like miniature Goddess Mahalakshmi. 1599 02:04:17,950 --> 02:04:19,952 What's wrong with her to fall in love with him? 1600 02:04:23,689 --> 02:04:26,295 Romantic anger too! 1601 02:04:26,459 --> 02:04:27,733 People are dying unable to watch this. 1602 02:04:27,893 --> 02:04:31,500 Like you her father too is very sad. - Where is he? 1603 02:04:31,664 --> 02:04:32,404 There! 1604 02:04:35,701 --> 02:04:38,307 You're the only man who appears to have common sense. 1605 02:04:38,471 --> 02:04:39,848 You are...? - Hey! 1606 02:04:40,005 --> 02:04:40,676 Hubby! 1607 02:04:40,840 --> 02:04:42,319 I'm her husband. You can go. 1608 02:04:44,510 --> 02:04:46,922 I'm Sameera's father Paida Sambasiva Rao. 1609 02:04:47,079 --> 02:04:50,219 It seems you don't want your daughter to marry the man she loves. 1610 02:04:51,784 --> 02:04:52,319 Yes. 1611 02:04:52,485 --> 02:04:54,658 If you marry them, both will beg on streets. 1612 02:04:54,820 --> 02:04:55,560 Isn't it? 1613 02:04:56,188 --> 02:04:57,189 I too said the same. 1614 02:04:57,356 --> 02:05:00,394 Not only with your daughter, I'll make sure he never marries any girl. 1615 02:05:00,593 --> 02:05:01,663 More importantly with my sister-in-law. 1616 02:05:01,827 --> 02:05:02,862 No...no...no... - Why? 1617 02:05:03,028 --> 02:05:05,008 I won't get my papers if this marriage is stopped. 1618 02:05:05,164 --> 02:05:06,336 Papers? 1619 02:05:11,704 --> 02:05:13,012 That's what had happened! 1620 02:05:17,910 --> 02:05:19,048 I got it. 1621 02:05:19,612 --> 02:05:20,886 You killed his father. 1622 02:05:21,046 --> 02:05:22,889 I? - Then, did I? 1623 02:05:23,682 --> 02:05:27,220 As revenge he usurped your property and sold it to my brother-in-law. 1624 02:05:27,386 --> 02:05:29,866 You won't get the papers till this marriage is over. 1625 02:05:30,022 --> 02:05:31,194 That's all, isn't it? 1626 02:05:32,124 --> 02:05:35,799 How come I told you 'Shankarabharanam' and you understood 'Adavi Ramudu'? 1627 02:05:35,961 --> 02:05:37,133 Both films were hits, right? 1628 02:05:37,296 --> 02:05:41,267 I think you didn't get me correctly... I'll tell you again clearly... 1629 02:05:42,134 --> 02:05:45,809 I get irritated to listen anything half, should I listen second time too? 1630 02:05:46,272 --> 02:05:49,082 To get the papers without any problem... 1631 02:05:49,241 --> 02:05:51,050 I don't mind if you kill him. 1632 02:05:51,210 --> 02:05:52,883 If you want I'll sponsor the knife. 1633 02:05:53,045 --> 02:05:55,150 You mustn't faint on seeing blood. 1634 02:05:58,584 --> 02:05:59,995 Welcome...welcome... - Greetings. 1635 02:06:00,152 --> 02:06:01,563 Had a safe journey? 1636 02:06:01,754 --> 02:06:03,324 They're speaking Telugu very well. 1637 02:06:03,455 --> 02:06:04,934 We are also Telugu people. 1638 02:06:05,090 --> 02:06:09,732 We've been living for generations, so there's Tamil influence in slang. 1639 02:06:11,897 --> 02:06:12,637 With butter. 1640 02:06:12,798 --> 02:06:14,471 Valli, your kinswoman. 1641 02:06:16,835 --> 02:06:20,282 Can't believe you've a grown up son. - Me too! 1642 02:06:20,439 --> 02:06:22,043 That's why this little girl is my daughter. 1643 02:06:22,207 --> 02:06:24,448 Then, you? - I'm Anand's sister-in-law. 1644 02:06:25,144 --> 02:06:26,122 Didn't his mother come? 1645 02:06:26,278 --> 02:06:30,590 My father-in-law died recently, she rarely comes out. 1646 02:06:30,783 --> 02:06:32,126 She'll be here on engagement day. 1647 02:06:36,589 --> 02:06:37,363 Greetings sir. 1648 02:06:39,191 --> 02:06:40,033 Did you greet John? 1649 02:06:43,195 --> 02:06:44,367 Indians are not so particular about manners. 1650 02:06:44,496 --> 02:06:46,339 Especially villagers are ridiculous. 1651 02:06:52,638 --> 02:06:53,673 Can't you see? 1652 02:06:53,872 --> 02:06:54,873 Will you sit in his lap? 1653 02:06:55,040 --> 02:06:56,041 Is he sitting here? 1654 02:07:01,614 --> 02:07:03,355 Would you like to have coffee? - Get it. 1655 02:07:05,384 --> 02:07:06,226 Take it, sir. 1656 02:07:08,887 --> 02:07:09,991 He's not visible. 1657 02:07:14,126 --> 02:07:15,002 Take it, sir. 1658 02:07:16,261 --> 02:07:17,865 Why did you break cup? 1659 02:07:18,063 --> 02:07:19,667 I thought he would take it. - Who? 1660 02:07:19,832 --> 02:07:20,537 John! 1661 02:07:20,733 --> 02:07:23,304 Where's John here? You insulted him and he left feeling hurl. 1662 02:07:23,469 --> 02:07:24,743 Feeling hurt? 1663 02:07:25,738 --> 02:07:27,081 What did I tell him anyway? 1664 02:07:33,545 --> 02:07:35,320 John is my brother's secretary. 1665 02:07:35,481 --> 02:07:36,391 He left the job. 1666 02:07:36,515 --> 02:07:38,927 He's visible only to my brother. - Why is he not visible to us? 1667 02:07:39,084 --> 02:07:40,392 Because we're not mad. 1668 02:07:45,858 --> 02:07:46,666 Come, I'll tell you. 1669 02:07:52,131 --> 02:07:53,940 Why him? - To introduce him to you. 1670 02:07:54,500 --> 02:07:56,537 How can you marry man? - Am I getting married? 1671 02:07:56,702 --> 02:07:59,273 I'm asking, how can you marry? - I'm asking, am I getting married? 1672 02:07:59,438 --> 02:08:02,112 I'm asking, how can you marry Devarafs sister? 1673 02:08:02,908 --> 02:08:04,717 You got it, right? Go. 1674 02:08:04,843 --> 02:08:07,414 Send him away. I'm having breakfast, I may throw up. 1675 02:08:08,380 --> 02:08:09,324 Send him away. 1676 02:08:10,416 --> 02:08:12,726 Bloody face! - As if yours is great! 1677 02:08:12,885 --> 02:08:14,193 Would you like to have coffee? 1678 02:08:15,521 --> 02:08:17,592 Must stop his marriage. I can't get peace till then. 1679 02:08:17,790 --> 02:08:19,428 It's not a big deal if you decide, sir. 1680 02:08:20,092 --> 02:08:23,539 Want tea? - I want an idea! 1681 02:08:25,264 --> 02:08:27,767 Idea doesn't mean phone with Idea SIM card. 1682 02:08:28,200 --> 02:08:30,544 This is dead Kumarasamy Naidu's phone. 1683 02:08:32,371 --> 02:08:34,442 Veerasamy Naidu's brother? - Yes. 1684 02:08:36,475 --> 02:08:38,045 His number is in it, call him. 1685 02:08:38,210 --> 02:08:41,453 We've an offer which he can't refuse, let's tell him. 1686 02:08:45,884 --> 02:08:47,795 What are you thinking, sir? 1687 02:08:48,087 --> 02:08:51,000 Thinking where is the rope to dry this towel! 1688 02:08:52,357 --> 02:08:54,200 Let's think something more important. 1689 02:08:54,359 --> 02:08:57,067 I've got an idea to stop this marriage. 1690 02:08:57,896 --> 02:09:01,400 Let's talk to Veerasamy Naidu and let his men inside. 1691 02:09:01,567 --> 02:09:03,740 They'll kill the groom. 1692 02:09:04,069 --> 02:09:06,447 To avenge his brother's death, right? 1693 02:09:10,375 --> 02:09:11,183 What? 1694 02:09:11,343 --> 02:09:14,517 Veerasamy Naidu's men will kill the groom. 1695 02:09:17,850 --> 02:09:19,523 Would Devaraj keep quiet? 1696 02:09:21,453 --> 02:09:22,659 How long this violence will carry on? 1697 02:09:22,855 --> 02:09:24,528 How long this bloodshed will carry on? 1698 02:09:31,063 --> 02:09:32,770 Though you didn't understand what you heard, 1699 02:09:33,298 --> 02:09:34,936 since you put down the swords, 1700 02:09:35,234 --> 02:09:37,840 it means humanity in your head is not yet dead. 1701 02:09:38,270 --> 02:09:44,221 Out of 21 villages here, you keep 10, you keep 10, 1702 02:09:44,543 --> 02:09:46,216 leave the other one to me. 1703 02:09:49,481 --> 02:09:53,190 If Veerasamy Naidu kills your brother-in-law too. 1704 02:09:53,352 --> 02:09:55,229 I've an alternative for that too. 1705 02:09:58,657 --> 02:09:59,897 How long this violence will carry on? 1706 02:10:00,058 --> 02:10:02,060 How long this bloodshed will carry on? 1707 02:10:02,227 --> 02:10:06,141 Whenever God gives... 1708 02:10:10,903 --> 02:10:15,545 This time not only you who heard it, I too didn't understand what I said. 1709 02:10:15,674 --> 02:10:17,176 You dropped your sword. 1710 02:10:17,676 --> 02:10:19,656 It means humanity in your head is still alive. 1711 02:10:20,245 --> 02:10:23,658 Calm down...you're a big man, if you cry if looks disgusting. 1712 02:10:23,816 --> 02:10:28,162 Out of 21 villages, you keep 20 villages, give me one village. 1713 02:10:31,423 --> 02:10:32,094 What about your brother-in-law? 1714 02:10:32,257 --> 02:10:35,136 He'll be there as a photo with a garland.- Where? 1715 02:10:41,033 --> 02:10:42,239 Shall I call him on phone? - Do it. 1716 02:10:47,272 --> 02:10:50,515 I'm Koda, you know. He's Paida, I know him. 1717 02:10:51,944 --> 02:10:54,288 Devaraj is not responsible for your brother's death. 1718 02:10:54,446 --> 02:10:56,392 His sister's future husband. 1719 02:10:58,917 --> 02:11:01,329 So, you've to kill him. Kill him. 1720 02:11:01,486 --> 02:11:04,467 To kill him we've to enter your home, right? - Who stopped you? 1721 02:11:04,623 --> 02:11:07,536 Didn't we come here to talk to you? You too come there. 1722 02:11:08,393 --> 02:11:10,202 How can other people enter Devarafs house? 1723 02:11:10,362 --> 02:11:12,740 Tomorrow is engagement, tonight there's a party. 1724 02:11:12,931 --> 02:11:14,911 Entire court yard will be flooded with liquor. 1725 02:11:15,067 --> 02:11:18,207 Send your men, I'll get them inside. 1726 02:11:18,370 --> 02:11:20,407 Kill him when he's sleeping. 1727 02:11:20,606 --> 02:11:22,381 Not from sleep. 1728 02:11:26,478 --> 02:11:28,287 How can you recognise my men? 1729 02:11:28,447 --> 02:11:30,950 Tell them to come with red upper cloth. 1730 02:11:34,219 --> 02:11:38,258 If anyone calls you, don't come alone like meeting girl friend. 1731 02:11:38,423 --> 02:11:39,299 They may kill you. 1732 02:11:42,995 --> 02:11:43,735 Go man! 1733 02:11:43,929 --> 02:11:45,772 Why are you advising him unnecessarily? 1734 02:11:45,931 --> 02:11:47,433 What you unnecessarily is advice! 1735 02:11:47,599 --> 02:11:49,545 What you get is smell if you stir up trash! 1736 02:11:49,935 --> 02:11:50,606 Come. 1737 02:11:57,743 --> 02:11:58,312 What? 1738 02:11:59,444 --> 02:12:01,082 Are you getting ready for the party? 1739 02:12:01,246 --> 02:12:03,192 No way! I'm not at all interested. 1740 02:12:03,448 --> 02:12:06,292 Spray perfume, Param. - It'll spread fragrance. 1741 02:12:06,418 --> 02:12:08,091 I didn't like the girl at first sight. 1742 02:12:08,253 --> 02:12:11,860 Sari below belly button, back open blouse with shoe laces. 1743 02:12:13,458 --> 02:12:14,596 Use hairspray! 1744 02:12:14,760 --> 02:12:16,933 Look, how my hair is down like drunkard. 1745 02:12:17,095 --> 02:12:19,837 They'll take photos, right? It won't be very nice to see. 1746 02:12:24,937 --> 02:12:26,939 If you don't have interest, you must be like this. 1747 02:12:27,105 --> 02:12:28,106 Not like that. 1748 02:12:36,848 --> 02:12:37,986 What did you with her? 1749 02:12:38,150 --> 02:12:39,788 How can he answer if you ask him? 1750 02:12:39,952 --> 02:12:41,329 Tell me, what did you do with her? 1751 02:12:41,486 --> 02:12:44,330 Are you also doing dirty things behind curtain like your father? 1752 02:12:44,489 --> 02:12:45,968 What did his father do? 1753 02:12:46,124 --> 02:12:48,035 Not his father...his father. 1754 02:12:48,193 --> 02:12:49,331 He died after taking loans. 1755 02:12:49,494 --> 02:12:50,336 He settled it, right? 1756 02:12:50,495 --> 02:12:53,806 Settled it great! By selling Rs.300 crore property. 1757 02:12:54,299 --> 02:12:55,869 Rs.300 corers? 1758 02:12:57,035 --> 02:12:59,481 Is your uncle mafia Don to take so much loan? 1759 02:12:59,638 --> 02:13:02,710 Don't know how many families he had ruined, they're on streets now. 1760 02:13:03,408 --> 02:13:05,012 How could you bear losing so much of property? 1761 02:13:05,177 --> 02:13:08,386 My foot! Didn't you feel pain to take such a nasty hit? 1762 02:13:08,547 --> 02:13:11,528 Actually I felt content after settling the loan. 1763 02:13:11,683 --> 02:13:12,525 Content? 1764 02:13:12,684 --> 02:13:15,426 I felt light with easing of burden. - Light? 1765 02:13:15,587 --> 02:13:17,692 When I realized happiness has got nothing to do with money, 1766 02:13:17,856 --> 02:13:20,200 I was really surprized. - Surprized too? 1767 02:13:20,359 --> 02:13:23,772 Infact I felt such things will make us better men. 1768 02:13:23,895 --> 02:13:27,035 You will feel like having it more. But not feeling sad. 1769 02:13:27,199 --> 02:13:29,475 Infact I'll prove that these four options are right. 1770 02:13:29,634 --> 02:13:31,944 Prove it? Do it please! 1771 02:13:33,839 --> 02:13:35,318 Enough...enough... 1772 02:13:35,474 --> 02:13:36,418 Enough...enough... 1773 02:13:36,575 --> 02:13:39,055 When do you feel it is enough? - When you feel content! 1774 02:13:39,211 --> 02:13:40,554 First option is over, right? - Over. 1775 02:13:40,712 --> 02:13:42,385 When do you feel relieved? 1776 02:13:46,084 --> 02:13:48,655 Don't hit him, he may die. 1777 02:13:49,654 --> 02:13:52,533 When I stopped hitting, you feel relieved, right? 1778 02:13:53,725 --> 02:13:55,898 Option two, this is relief. 1779 02:13:56,294 --> 02:13:57,773 When you get surprized? 1780 02:13:59,364 --> 02:14:01,344 I'll give you a demo. 1781 02:14:01,767 --> 02:14:02,871 Give a demo. 1782 02:14:03,035 --> 02:14:05,538 Why are you experimenting on my cheeks? 1783 02:14:07,406 --> 02:14:10,444 This is known as surprize! - Surprize! 1784 02:14:11,376 --> 02:14:14,323 Any sensible man will not ask anymore of this. 1785 02:14:14,479 --> 02:14:16,652 I feel it is true when you tell me. 1786 02:14:16,782 --> 02:14:19,956 Never think you're right always. 1787 02:14:20,318 --> 02:14:21,388 Where is he going? 1788 02:14:24,222 --> 02:14:24,927 Which do you prefer? 1789 02:14:25,090 --> 02:14:26,899 Remove that, I want this. 1790 02:14:27,059 --> 02:14:30,336 I want more...l want many more... 1791 02:14:30,896 --> 02:14:31,966 You gave a real live demo. 1792 02:14:32,164 --> 02:14:34,644 I've another experiment to change your opinion on my father. 1793 02:14:34,800 --> 02:14:36,609 Test it on him. 1794 02:14:37,936 --> 02:14:39,916 What's that paper? - Feedback paper. 1795 02:14:40,072 --> 02:14:41,346 If you like this experiment, tick good, 1796 02:14:41,506 --> 02:14:42,678 if you really liked it, tick super, 1797 02:14:42,841 --> 02:14:44,787 if you liked it to the core, tick excellent. 1798 02:14:44,943 --> 02:14:46,445 Are you playing comedy on me? 1799 02:14:46,611 --> 02:14:47,180 No! 1800 02:14:47,345 --> 02:14:49,188 I'll tell my brother-in-law and finish you. 1801 02:14:49,347 --> 02:14:50,451 Come here. 1802 02:14:51,550 --> 02:14:53,621 It's time for red upper cloth to come. 1803 02:14:53,785 --> 02:14:56,732 You get them inside, they'll take care of him. 1804 02:14:57,689 --> 02:14:58,292 I'll finish you. 1805 02:14:58,457 --> 02:14:58,992 Come. 1806 02:15:02,094 --> 02:15:03,732 Stop! Who are you? 1807 02:15:04,529 --> 02:15:05,166 Who? 1808 02:15:05,964 --> 02:15:08,501 Our men! Send them in. 1809 02:15:08,700 --> 02:15:10,509 Where did you buy red towels? They're very good! 1810 02:15:26,818 --> 02:15:29,298 I'll die. - Why do you want to die? 1811 02:15:29,454 --> 02:15:30,762 I'll kill him. 1812 02:15:32,757 --> 02:15:35,795 Poor souls! They're feeling too sad. 1813 02:15:35,961 --> 02:15:38,464 Don't you've any respect for love? 1814 02:15:38,630 --> 02:15:40,303 They're so sad, are you feeling like laughing? 1815 02:15:40,465 --> 02:15:42,240 Instead of feeling sad, why not elope? 1816 02:15:42,400 --> 02:15:44,243 My uncle will kill us before we can cross this village. 1817 02:15:44,402 --> 02:15:45,813 Everyone in village is his relative. 1818 02:15:45,971 --> 02:15:49,316 If we cross this village, his enemies will kill us. 1819 02:15:49,474 --> 02:15:53,581 If enemies attack the groom and if your people protect him, 1820 02:15:54,446 --> 02:15:55,789 everyone will be busy, right? 1821 02:15:56,748 --> 02:15:58,227 Will you run away then? 1822 02:16:02,220 --> 02:16:04,427 Param will be ready with car at 6 am. 1823 02:16:04,589 --> 02:16:05,659 You escape. 1824 02:16:06,158 --> 02:16:09,833 Veerasamy's men inside the house will attack me at 6.30 am. 1825 02:16:09,995 --> 02:16:13,272 By 7 am, I and your brother would finish them. 1826 02:16:13,431 --> 02:16:15,604 By 8 am group clash in Veerasamy's village, 1827 02:16:15,767 --> 02:16:18,611 by 9 am police will make an entry, 1828 02:16:18,770 --> 02:16:20,272 by 10 am, village council will inquire, 1829 02:16:20,438 --> 02:16:25,353 by 11 am, bad news of bride eloping will spread out. 1830 02:16:25,510 --> 02:16:27,285 By 11.30 am you'll be Chennai. 1831 02:16:27,445 --> 02:16:31,222 By 11.40 am your brother will go down and say sorry. 1832 02:16:31,383 --> 02:16:33,863 He'll give the papers to me, 1833 02:16:34,019 --> 02:16:37,057 at 11.45 am you both would get married in Arya Samaj, 1834 02:16:37,255 --> 02:16:40,065 by 11.50, I'll handover the papers to Sameera's father, 1835 02:16:40,225 --> 02:16:41,932 by 11.55, you'll be taking photos, 1836 02:16:42,060 --> 02:16:47,738 by 12 noon, Paida will say my father is great and give his daughter's hand to me. 1837 02:16:47,899 --> 02:16:53,781 By 12.01 pm...victory! 1838 02:16:56,575 --> 02:16:58,577 If i say once it's like saying 100 times. 1839 02:17:04,749 --> 02:17:06,126 Hey groom! 1840 02:17:08,386 --> 02:17:16,703 Here comes the electric groom... 1841 02:17:16,861 --> 02:17:17,896 Super buddy! 1842 02:17:18,063 --> 02:17:26,642 The golden statue of this house is all yours from now... 1843 02:17:26,805 --> 02:17:28,011 Super uncle! 1844 02:17:28,139 --> 02:17:29,777 'Machchi' means? - Brother-in-law. 1845 02:17:32,811 --> 02:17:34,119 When I pluck jasmine from Malli's house... 1846 02:17:34,279 --> 02:17:37,522 When I look at moon in Chandu's street... 1847 02:17:37,682 --> 02:17:39,992 When I gather flowers near Subbu's pit... 1848 02:17:40,118 --> 02:17:42,462 When I wear sunglasses in Potu's farm... 1849 02:17:42,621 --> 02:17:44,828 When I use new bar of soap in the river washing area... 1850 02:17:44,990 --> 02:17:47,300 When I apply Singapore scent... 1851 02:17:47,459 --> 02:17:49,769 When I wear nose pin with a pearl... 1852 02:17:49,928 --> 02:17:52,306 When my hands shine with rolled gold bangles... 1853 02:17:52,464 --> 02:17:54,740 When I adjust my sari here and there... 1854 02:17:54,899 --> 02:17:57,106 When I apply a big dot with Singar... 1855 02:17:57,269 --> 02:17:59,647 When I admire myself in mirror... 1856 02:17:59,804 --> 02:18:02,011 When eyes of young men hit me... 1857 02:18:02,140 --> 02:18:06,953 It's super buddy...super buddy... 1858 02:18:16,821 --> 02:18:19,131 When I was having local brew in Veerababu's house... 1859 02:18:19,291 --> 02:18:21,669 When a Beer like girl pulled me with her eyes... 1860 02:18:21,826 --> 02:18:24,067 She appeared like Sridevi with twin plaits... 1861 02:18:24,195 --> 02:18:26,573 Her jujube like eyes are inviting... 1862 02:18:26,731 --> 02:18:28,972 Her red blouse is hotter than Sun... 1863 02:18:29,134 --> 02:18:31,410 Her green sari is inciting desires... 1864 02:18:31,569 --> 02:18:33,845 When she moves her mouth mesmerizingly... 1865 02:18:34,005 --> 02:18:36,417 When words in mind come out without any trial... 1866 02:18:36,574 --> 02:18:38,815 If lips are stocked with English kisses... 1867 02:18:38,977 --> 02:18:41,184 Shaking hips are filling up water in pots... 1868 02:18:41,379 --> 02:18:43,689 When she's displaying her beauty... 1869 02:18:43,848 --> 02:18:46,158 When she toflures me in my dreams... 1870 02:18:46,318 --> 02:18:50,824 Its super buddy...super buddy... 1871 02:19:20,285 --> 02:19:25,257 When I was waiting after watching a film in little touring talkies... 1872 02:19:25,457 --> 02:19:27,767 You came buzzing a bullet bike... 1873 02:19:27,926 --> 02:19:32,602 When you passed on potholed streets steadily with me in the pillion... 1874 02:19:32,764 --> 02:19:36,541 When it shook my thin waist... 1875 02:19:37,469 --> 02:19:40,040 When you looked better than the matinee show... 1876 02:19:40,205 --> 02:19:42,481 When you were more enchanting than item girl in film... 1877 02:19:42,640 --> 02:19:44,881 Entire touring theatre came to see you... 1878 02:19:45,043 --> 02:19:47,421 When an old man too whistled at you... 1879 02:19:47,579 --> 02:19:49,752 When my life less bullet too winked at you... 1880 02:19:49,914 --> 02:19:52,258 My head was pained to see it.. 1881 02:19:52,417 --> 02:19:56,888 Its super buddy...super buddy... 1882 02:20:36,628 --> 02:20:39,302 Recently on a Sunday at high noon in village market... 1883 02:20:39,497 --> 02:20:41,704 When you came in a can with a pillow... 1884 02:20:41,866 --> 02:20:44,107 A one day match was played in my head... 1885 02:20:44,269 --> 02:20:46,545 When I went weak without food... 1886 02:20:46,704 --> 02:20:49,116 When I got pain without getting a shot of injection... 1887 02:20:49,274 --> 02:20:51,720 When you swept me away with your charm... 1888 02:20:51,876 --> 02:20:53,878 When you walked in like magical drums playing... 1889 02:20:54,045 --> 02:20:56,321 When you shine like a princess... 1890 02:20:56,481 --> 02:20:58,620 When I bowed in respect to your mother... 1891 02:20:58,783 --> 02:21:01,286 When I honour your father with a garland of flowers... 1892 02:21:01,453 --> 02:21:03,694 When they welcome me as their son-in-law... 1893 02:21:03,855 --> 02:21:06,165 When they give you in marriage to me... 1894 02:21:06,324 --> 02:21:10,466 Its super buddy...super buddy... 1895 02:21:51,069 --> 02:21:55,108 When I planned a countdown to stop engagement after good thought, 1896 02:21:55,273 --> 02:21:57,116 God proposed another countdown. 1897 02:21:58,676 --> 02:22:05,116 Veerasamy's men mistook Devarafs brother-in-law as groom. 1898 02:22:09,387 --> 02:22:10,593 You're the groom, right? 1899 02:22:11,422 --> 02:22:12,526 Why are you running away? 1900 02:22:14,058 --> 02:22:16,800 If he marries her, he's Devarafs brother-in-law, right? 1901 02:22:16,995 --> 02:22:19,032 Then, we must kill him. Stab him! 1902 02:23:59,464 --> 02:24:01,375 Who let you inside? 1903 02:24:04,002 --> 02:24:05,811 Who let you inside? 1904 02:24:07,705 --> 02:24:08,581 Who? 1905 02:24:25,657 --> 02:24:26,328 Brother! 1906 02:24:28,960 --> 02:24:31,031 Brother, he wouldn't have done this. 1907 02:24:31,195 --> 02:24:33,937 Please spare him... for one last time. 1908 02:24:34,532 --> 02:24:37,103 What are you waiting for? Kill him! 1909 02:24:37,268 --> 02:24:38,269 Brother! 1910 02:24:45,109 --> 02:24:46,110 Burn it down! 1911 02:24:47,545 --> 02:24:48,853 Save him! 1912 02:24:49,013 --> 02:24:52,790 He's your brother-in-law! Don't make me a widow! 1913 02:24:54,052 --> 02:24:58,330 After he's reduced to ashes, use it as sacred ash. 1914 02:24:59,123 --> 02:25:01,228 Please listen to me, brother. 1915 02:25:08,199 --> 02:25:09,644 You don't know, please move away. 1916 02:25:11,035 --> 02:25:13,777 He opened the gate to my enemies. 1917 02:25:14,539 --> 02:25:17,884 If he doesn't open the gates, someone may break the wall to enter. 1918 02:25:25,416 --> 02:25:27,225 Your sister doesn't want this engagement. 1919 02:25:27,752 --> 02:25:29,163 I don't love her. 1920 02:25:29,554 --> 02:25:30,999 We both don't want this marriage. 1921 02:25:32,223 --> 02:25:34,829 Your sister fears you to tell you this. 1922 02:25:35,259 --> 02:25:37,000 I can't tell because I need your help. 1923 02:25:37,562 --> 02:25:43,012 That's why, to stop this engagement I planned their entry. 1924 02:25:44,836 --> 02:25:48,147 I want papers and win the bet, that's why I was quiet. 1925 02:25:48,639 --> 02:25:53,850 If you try to pour petrol and kill men, I'll not keep quiet. 1926 02:25:54,378 --> 02:25:56,016 Come, let's finish this. 1927 02:26:06,390 --> 02:26:10,600 For 20 years the beast I've been hiding from my wife. 1928 02:26:11,362 --> 02:26:14,309 You're itching to see it. 1929 02:26:15,833 --> 02:26:19,144 Do you want to see how it'll break the cage? 1930 02:26:20,905 --> 02:26:24,478 I promised to give you property and my sister too. 1931 02:26:26,344 --> 02:26:28,620 Now, I'll give you death. 1932 02:26:30,681 --> 02:26:32,319 Every person has two questions. 1933 02:26:32,550 --> 02:26:35,292 When we were born? When we will die? 1934 02:26:35,653 --> 02:26:38,099 Nobody wants to find the answer for the second question. 1935 02:26:38,256 --> 02:26:40,167 But I was forced to find the answer that day. 1936 02:26:41,159 --> 02:26:42,536 My countdown began. 1937 02:26:42,960 --> 02:26:44,268 One to ten! 1938 02:26:44,428 --> 02:26:45,634 I'm alone! 1939 02:26:45,963 --> 02:26:46,964 I've only two ways! 1940 02:26:47,131 --> 02:26:48,906 There are 3 people I'm answerable to. 1941 02:26:52,403 --> 02:26:54,405 The bet I staked four weeks ago! 1942 02:26:54,605 --> 02:26:56,414 A village with 5000 people. 1943 02:26:57,108 --> 02:26:58,553 600 private army. 1944 02:26:58,743 --> 02:27:00,484 A girl who is ready to marry me. 1945 02:27:00,678 --> 02:27:02,316 8000 square yards of land. 1946 02:27:02,446 --> 02:27:03,720 9 minute deadline! 1947 02:27:04,315 --> 02:27:06,420 Devaraj is 10 meters away! 1948 02:28:09,313 --> 02:28:10,053 Come on! 1949 02:28:31,102 --> 02:28:33,776 Nandu! What's this, son? 1950 02:28:34,205 --> 02:28:35,513 What's happening here? 1951 02:28:44,916 --> 02:28:46,759 Reddiarpatti 5 km 1952 02:28:49,921 --> 02:28:51,457 Valli, this is wrong route. 1953 02:28:51,622 --> 02:28:54,296 Whichever road she takes, that's right route. 1954 02:29:00,932 --> 02:29:03,572 Sorry, please forgive us, sir. Young girl. 1955 02:29:04,669 --> 02:29:05,670 New car, dear? 1956 02:29:06,570 --> 02:29:08,015 Why can't drive carefully, dear? 1957 02:29:09,106 --> 02:29:10,107 Bumper is locked. 1958 02:29:10,274 --> 02:29:11,548 You take reverse. - Okay, sir. 1959 02:29:12,810 --> 02:29:13,379 You stay away, dear. 1960 02:29:36,567 --> 02:29:41,983 Get into the vehicle... Come...come, Lakshmi. 1961 02:29:42,139 --> 02:29:42,879 Get in! 1962 02:30:06,697 --> 02:30:08,176 She's fine, uncle. 1963 02:30:10,101 --> 02:30:13,173 But you...for my sake... 1964 02:30:15,573 --> 02:30:19,612 I'll get an ambulance, let's go to a hospital in Chennai. 1965 02:30:21,045 --> 02:30:22,888 Before that I've some work here. 1966 02:30:23,080 --> 02:30:25,219 Whatever it is, just tell us. 1967 02:30:25,616 --> 02:30:29,291 I sold a land site to my friend. 1968 02:30:30,221 --> 02:30:31,859 Someone has occupied it. 1969 02:30:32,790 --> 02:30:34,531 He lives in this place. 1970 02:30:35,226 --> 02:30:38,503 I need to talk to him. I want him to give up. 1971 02:30:38,662 --> 02:30:40,869 You didn't sell knowing about it, right? 1972 02:30:42,633 --> 02:30:44,579 It's cheating ifl sell after knowing it. 1973 02:30:45,669 --> 02:30:47,444 If I come to know after I sold it, it is wrong. 1974 02:30:48,572 --> 02:30:51,815 I mustn't do anything to make my friend lose money, right? 1975 02:30:52,476 --> 02:30:53,546 I must talk to him. 1976 02:30:53,878 --> 02:30:55,152 Who has occupied your site? 1977 02:30:56,514 --> 02:31:00,155 You just tell his name, my brother will take care of it. 1978 02:31:19,503 --> 02:31:20,345 Little serious. 1979 02:31:21,238 --> 02:31:24,742 Police will take you. They'll inquire. 1980 02:31:24,909 --> 02:31:25,683 Please come, madam. 1981 02:31:39,023 --> 02:31:41,003 Your father died because of my mistake. 1982 02:31:42,093 --> 02:31:44,095 You mustn't die helping me. 1983 02:31:45,563 --> 02:31:49,943 Every day I'm living now I owe it to your father. 1984 02:31:51,936 --> 02:31:53,847 I can't carry any more burden. 1985 02:31:56,874 --> 02:31:59,377 No brother, please leave it. 1986 02:31:59,677 --> 02:32:03,284 Devaraj, if you pick a weapon, you can only kill. 1987 02:32:03,848 --> 02:32:07,125 Give up weapon, you can rewrite history. 1988 02:32:51,829 --> 02:32:53,900 Your father is very powerful man! 1989 02:32:55,833 --> 02:33:00,373 He can sacrifice his life to save another's life. 1990 02:33:02,840 --> 02:33:06,686 If i get a knife, I know to kill hundred people. 1991 02:33:09,446 --> 02:33:12,393 I don't know to save a life. 1992 02:33:13,651 --> 02:33:14,925 Like your father. 1993 02:33:18,355 --> 02:33:22,462 To tell your father is great man, it is not enough that my sister is alive today. 1994 02:33:23,060 --> 02:33:24,937 The happiness in my home is not enough. 1995 02:33:25,362 --> 02:33:27,273 The festoons in this house are not enough. 1996 02:33:28,966 --> 02:33:30,946 If these papers can prove it... 1997 02:33:37,708 --> 02:33:38,482 Take it. 1998 02:33:40,611 --> 02:33:43,217 This is not my generosity, this is your right. 1999 02:33:44,081 --> 02:33:47,426 This is not my goodness but your father's greatness. 2000 02:34:21,118 --> 02:34:25,589 12 noon...4 week's time... 2001 02:34:28,993 --> 02:34:32,805 For this I staked my daughter. 2002 02:34:34,431 --> 02:34:37,810 I let my wife stay in other's home. 2003 02:34:39,003 --> 02:34:43,008 Your father died for a creep like me. 2004 02:34:44,108 --> 02:34:45,815 For a man like me! 2005 02:34:47,778 --> 02:34:50,122 Why are you crying like a child? 2006 02:34:51,482 --> 02:34:52,358 Did you see? 2007 02:34:53,784 --> 02:34:59,700 My wife who didn't talk to me for 15 years, she talked to me now. 2008 02:35:00,457 --> 02:35:02,300 That is also your father's boon. 2009 02:35:02,459 --> 02:35:03,494 Your father's boon. 2010 02:35:17,975 --> 02:35:20,649 Father, you gave me this life. 2011 02:35:21,178 --> 02:35:22,657 You gave a new life to that girl. 2012 02:35:23,213 --> 02:35:26,422 The man who hates you, you gave him orores of worth property. 2013 02:35:26,984 --> 02:35:28,759 You gave me a girl who loves me. 2014 02:35:31,855 --> 02:35:35,701 You gave me the faith that does good and you get good in return. 2015 02:35:51,275 --> 02:35:53,721 Why isn't anyone of our men picking my call? 2016 02:35:53,877 --> 02:35:57,086 That is...they mistook someone else for groom. 2017 02:35:57,214 --> 02:35:59,216 Our men got thrashed in that confusion. 2018 02:35:59,416 --> 02:36:02,192 Are all dead? Are all dead? 2019 02:36:02,353 --> 02:36:04,663 Dead? There's no movement in anyone. 2020 02:36:04,822 --> 02:36:06,460 I think we needn't have to make any payment. 2021 02:36:06,623 --> 02:36:10,537 I'm coming...l'll not die before seeing Deva dead. 2022 02:36:10,694 --> 02:36:12,230 Hey, drive carefully man! 2023 02:36:21,705 --> 02:36:24,049 Deva will die in my hands today! 2024 02:36:45,229 --> 02:36:47,800 That's why they warn you not to drive while attending phone call. 2025 02:36:49,500 --> 02:36:50,501 Stop. . .$10p- -- 2026 02:36:55,973 --> 02:36:57,509 How come you're here, sir? 2027 02:36:58,041 --> 02:36:59,145 What happened there? 2028 02:36:59,276 --> 02:37:05,693 Paida said you gave up useful property and kept useless shares. 2029 02:37:06,984 --> 02:37:09,794 Today share value grew and has become Rs.10 cores. 2030 02:37:11,488 --> 02:37:13,092 Broker called and informed me. 2031 02:37:13,424 --> 02:37:15,199 You don't need anyone's help anymore. 2032 02:37:15,359 --> 02:37:16,429 That is your principle. 2033 02:37:16,627 --> 02:37:20,165 The house you sold will be yours in near future. 2034 02:37:20,864 --> 02:37:25,210 I could've told this on phone, but I wanted to tell you this personally. 2035 02:37:25,335 --> 02:37:27,042 I wanted to see your reaction. 2036 02:37:40,684 --> 02:37:42,288 To convert my difficulties into opportunities, 2037 02:37:42,453 --> 02:37:46,230 have you changed useless papers into money, father! 2038 02:37:55,499 --> 02:37:56,477 This is my story. 2039 02:37:57,201 --> 02:37:58,839 Every story has a hero. 2040 02:37:59,303 --> 02:38:02,648 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 2041 02:38:03,574 --> 02:38:07,750 If question arises to select between your life and a 20 year old girl's life, 2042 02:38:08,345 --> 02:38:09,551 you gave up yourself, 2043 02:38:10,247 --> 02:38:12,249 who else can be greater than you, father? 2044 02:38:13,383 --> 02:38:14,862 You're the hero of my story. 2045 02:38:15,552 --> 02:38:16,860 You're the hero, father. 2046 02:38:20,324 --> 02:38:22,770 The values you imbibed in me is my wealth. 2047 02:38:29,900 --> 02:38:33,109 As I told Sweety, we got back the house within a year. 2048 02:38:33,804 --> 02:38:35,613 Jewels came back on my sister-in-laws neck. 2049 02:38:36,039 --> 02:38:37,609 My brother got back his sense. 2050 02:38:38,242 --> 02:38:40,188 Smile returned on my mother's lips. 2051 02:38:41,345 --> 02:38:43,382 It happened like that, because... 2052 02:38:43,780 --> 02:38:45,020 When did you come, Koda? 2053 02:38:45,182 --> 02:38:48,561 Thanks, if you hadn't stopped him, my brother-in-law would've killed me. 2054 02:38:48,719 --> 02:38:50,596 I came to meet you straight. 2055 02:38:52,723 --> 02:38:53,633 Who is he? 2056 02:38:53,790 --> 02:38:56,270 He came to your house recently, right? My secretary John. 2057 02:38:57,728 --> 02:39:02,541 I too can see him, am I also mad? I must consult a doctor immediately. 2058 02:39:02,699 --> 02:39:03,439 Oh my God! 2059 02:39:03,464 --> 02:39:28,464 'A Digital Desi Releasers Presentation'161749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.