Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,898 --> 00:00:18,183
PINEAL FLUID EXTRACT COMPLETED.
2
00:00:18,252 --> 00:00:20,753
FIVE C.C.'s WERE REMOVED.
3
00:00:20,821 --> 00:00:25,874
THIS SHOULD PROVE SUFFICIENTFOR TRANSPLANT TO SUBJECT.
4
00:00:31,097 --> 00:00:33,165
[ Gas Hissing ]
5
00:00:44,294 --> 00:00:47,429
HANSJURG, C-COME. HURRY.
6
00:00:51,602 --> 00:00:53,602
RIGHT.
7
00:00:56,841 --> 00:00:58,823
NOW LEFT.
8
00:01:01,195 --> 00:01:04,029
GOOD. SEAL THE TANK--
9
00:01:04,097 --> 00:01:06,631
BUT FIRST REMOVE THE TUBE.
10
00:01:16,293 --> 00:01:20,178
INCREASE THE PRESSURE
TO 20 DECIBARS.
11
00:01:23,517 --> 00:01:25,651
TWENTY DECIBARS, DOCTOR.
12
00:01:25,719 --> 00:01:30,939
HANSJURG, YOU WILL NOW SEE
THAT YOUR SACRIFICE...
13
00:01:31,008 --> 00:01:33,808
WAS NOT IN VAIN.
14
00:01:39,867 --> 00:01:42,868
LOOK!
15
00:01:59,236 --> 00:02:01,903
[ Man ]
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
16
00:02:03,006 --> 00:02:05,390
STARRING RICHARD BASEHART,
17
00:02:07,427 --> 00:02:09,828
DAVID HEDISON.
18
00:02:14,401 --> 00:02:16,935
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
19
00:02:44,415 --> 00:02:48,350
SKIPPER?
SIR, THIS IS DR. BORGMAN
AND MR. HANSJURG.
20
00:02:48,419 --> 00:02:50,518
OH, YES.
WELCOME ABOARD,
GENTLEMEN.
21
00:02:50,587 --> 00:02:52,688
CARRY ON, KOWALSKI.
[ Kowalski ]AYE, AYE, SIR.
22
00:02:52,756 --> 00:02:55,690
YOU MUST BE CAPTAIN CRANE,
OF COURSE.
THAT'S RIGHT, SIR.
23
00:02:55,759 --> 00:02:58,660
WELL, IS ADMIRAL NELSON
ABOARD YET?
24
00:02:58,729 --> 00:03:01,079
OH, WEREN'T YOU INFORMED?
HE WON'T BE ON THIS CRUISE.
25
00:03:01,147 --> 00:03:03,231
HE WAS CALLED
TO A SPECIAL CONFERENCE
IN WASHINGTON.
26
00:03:03,300 --> 00:03:05,500
OH, REALLY?
WELL, WHO WILL BE IN CHARGE...
27
00:03:05,568 --> 00:03:07,836
OF THE SCIENTIFIC ASPECT
OF THIS MISSION?
28
00:03:07,905 --> 00:03:10,221
THE ADMIRAL HAS ARRANGED
WITH THE NAVY DEPARTMENT...
29
00:03:10,290 --> 00:03:12,874
TO LEND US A FORMER
COLLEAGUE OF HIS--
ADMIRAL PARK.
30
00:03:12,943 --> 00:03:16,878
PARK? NOT ROY PARK?
31
00:03:16,947 --> 00:03:21,032
YES. A FRIEND OF YOURS?
A LONG-STANDING ACQUAINTANCE.
32
00:03:21,101 --> 00:03:23,602
I SEE.
I'LL TELL ADMIRAL PARK
YOU'RE HERE.
33
00:03:23,671 --> 00:03:26,554
EXCUSE ME.
THANK YOU.
34
00:03:26,623 --> 00:03:29,825
OF ALL THE PEOPLE
IN THE WORLD--
35
00:03:29,893 --> 00:03:35,263
AND HERE--
ABOARD THE PERFECT SITE
FOR OUR MISSION.
36
00:03:35,332 --> 00:03:38,066
HERE, WHERE WE WILL SPAWN...
37
00:03:38,135 --> 00:03:40,201
OUR ARMADA OF MENFISH--
38
00:03:40,270 --> 00:03:42,337
AN ARMADA
WHICH WILL EVENTUALLY...
39
00:03:42,405 --> 00:03:45,240
GIVE US FULL CONTROL
OF THE OCEANS OF THE WORLD.
40
00:03:46,744 --> 00:03:48,744
DON'T YOU SEE THE IRONY?
41
00:03:48,812 --> 00:03:52,080
PARK, THE MAN WHO NEARLY
DESTROYED ME--
42
00:03:52,149 --> 00:03:55,250
WHOSE INVESTIGATING COMMITTEE
SENT ME TO PRISON.
43
00:03:55,318 --> 00:03:59,871
HE WILL NOW HELP ME REALIZE
MY GREATEST AMBITION.
44
00:04:03,477 --> 00:04:06,311
WHEN A MAN NEARLY DESTROYS YOU,
YOU EITHER HATE HIM...
45
00:04:06,379 --> 00:04:09,448
OR YOU FEAR HIM.
46
00:04:09,516 --> 00:04:12,451
JUST AS YOU FEAR ME.
47
00:04:14,521 --> 00:04:17,589
WELL, BORGMAN,
STRANGE TURN OF EVENTS,
ISN'T IT?
48
00:04:17,658 --> 00:04:22,093
I HAVE LEARNED TO EXPECT
THE UNEXPECTED, ADMIRAL.
49
00:04:22,162 --> 00:04:24,228
OF COURSE, MY ONE CONCERN...
50
00:04:24,297 --> 00:04:27,165
IS FOR SOME
SPECIAL EQUIPMENT
WE ARE BRINGING ABOARD.
51
00:04:27,233 --> 00:04:31,102
I WOULD LIKE MY ASSISTANT,
HANSJURG, TO SEE TO IT.
52
00:04:31,171 --> 00:04:33,237
IT SHOULD BE COMING
OVER THE SIDE NOW.
53
00:04:33,306 --> 00:04:35,941
I'LL TAKE YOU DOWN
TO THE MISSILE ROOM
WHERE YOU CAN START UNPACKING.
54
00:04:36,009 --> 00:04:38,042
AH.
55
00:04:39,079 --> 00:04:41,145
THE MISSILE ROOM?
56
00:04:41,214 --> 00:04:44,916
ADMIRAL NELSON LEFT INSTRUCTIONS
TO CONVERT IT TO A LABORATORY
FOR YOUR USE.
57
00:04:44,985 --> 00:04:48,152
OH. I'M VERY GRATEFUL.
BUT I WARN YOU, ADMIRAL,
58
00:04:48,221 --> 00:04:51,790
THAT I SHALL REQUIRE
ABSOLUTE PRIVACY.
59
00:04:51,859 --> 00:04:54,192
EXCEPT WHEN IT CONCERNS
THE SAFETY OF THE SHIP,
60
00:04:54,260 --> 00:04:57,195
YOUR LABORATORY WILL BE
OFF-LIMITS TO ALL HANDS.
GOOD.
61
00:04:57,263 --> 00:05:00,732
HOW DO YOU LIKE YOUR COFFEE?
UH, BLACK, THANK YOU.
62
00:05:05,872 --> 00:05:08,873
ARE YOU QUITE PREPARED,
HANSJURG?
IN A MOMENT.
63
00:05:08,942 --> 00:05:12,076
WOULD YOU PLEASE
RAISE THE COVER?
64
00:05:14,181 --> 00:05:16,247
THANK YOU.
65
00:05:32,599 --> 00:05:34,666
QUICKLY. QUICKLY!
66
00:05:34,735 --> 00:05:37,469
I AM GETTING NO RESPONSE
AT ALL NOW.
67
00:05:37,538 --> 00:05:41,506
READY?
ONE SECOND, NO MORE.
68
00:05:41,575 --> 00:05:43,575
GO AHEAD.
69
00:05:52,285 --> 00:05:54,386
NO REACTION.
70
00:05:58,074 --> 00:06:00,142
HANSJURG--
71
00:06:00,210 --> 00:06:02,244
PREPARE THE TABLE.
72
00:06:02,312 --> 00:06:05,580
WE WILL MAKE
ANOTHER MANFISH... NOW.
73
00:06:05,649 --> 00:06:08,517
YOU CAN'T MEAN THAT.
PREPARE THE TABLE.
74
00:06:08,585 --> 00:06:12,053
BUT WHAT IF WE'RE CAUGHT?
HANSJURG.
75
00:06:12,122 --> 00:06:15,390
THIS LABORATORY IS OFF-LIMITS
TO ALL PERSONNEL.
76
00:06:15,459 --> 00:06:21,062
BESIDES, AT THIS HOUR,
ONLY THE ONES ON DUTY
ARE AWAKE.
77
00:06:21,131 --> 00:06:23,531
WHERE WILL WE GET
A VOLUNTEER?
78
00:06:23,600 --> 00:06:27,068
THIS SUBMARINE IS FILLED
WITH POTENTIAL VOLUNTEERS.
79
00:06:27,137 --> 00:06:29,755
BUT WHEN THEY FIND
ONE OF THEIR MEN
ARE MISSING--
80
00:06:29,823 --> 00:06:32,124
I WILL TAKE CARE OF THAT.
NOW DO AS I SAY.
81
00:06:32,192 --> 00:06:34,275
PREPARE THE TABLE.
82
00:07:14,884 --> 00:07:17,319
OH, GOOD EVENING.
HI.
83
00:07:17,387 --> 00:07:19,821
I AM DR. BORGMAN.
84
00:07:19,890 --> 00:07:23,557
MY ASSISTANT AND I ARE WORKING
IN THE MISSILE ROOM.
I WONDER--
85
00:07:23,626 --> 00:07:27,428
COULD YOU TAKE A MOMENT
AND HELP US MOVE A PIECE
OF HEAVY EQUIPMENT?
86
00:07:27,497 --> 00:07:29,797
WELL, I'M SUPPOSED
TO FINISH THIS
AS SOON AS I CAN.
87
00:07:29,866 --> 00:07:32,667
PLEASE?
IT'LL ONLY TAKE A MOMENT.
88
00:07:32,736 --> 00:07:35,870
OKAY. I GUESS
IT'LL BE ALL RIGHT.
GOOD.
89
00:07:41,177 --> 00:07:43,945
WHAT IS YOUR NAME,
SAILOR?
BAILEY, SIR.
90
00:07:44,013 --> 00:07:46,047
AH.
91
00:07:49,419 --> 00:07:51,419
[ Borgman ] EXCELLENT.
92
00:07:52,572 --> 00:07:54,572
EXCELLENT.
93
00:07:56,409 --> 00:08:00,262
I'LL START
THE FREEZING PROCESS.
MMM? NO!
94
00:08:01,348 --> 00:08:03,381
HE'LL DIE.
95
00:08:03,450 --> 00:08:06,351
WE CANNOT AFFORD
TO HAVE THEM DISCOVER...
96
00:08:06,419 --> 00:08:09,821
ONE OF THEIR CREW MISSING.
97
00:08:09,890 --> 00:08:11,990
NO, THEY WILL--
98
00:08:12,059 --> 00:08:15,160
THEY WILL FIND HIM...
DEAD.
99
00:08:15,229 --> 00:08:18,230
DR. BORGMAN--
IT WILL LOOK
LIKE AN ACCIDENT.
100
00:08:18,298 --> 00:08:21,166
YOU SAID
THERE WOULD BE
NO MORE KILLING.
101
00:08:21,235 --> 00:08:24,702
THIS WILL BE THE LAST,
HANSJURG.
102
00:08:24,771 --> 00:08:28,039
WE CANNOT FAIL NOW.
103
00:08:28,108 --> 00:08:31,142
GO. MAKE CERTAIN NO ONE
IS IN THE CORRIDOR.
104
00:08:33,947 --> 00:08:36,748
WELL, GO.
105
00:08:57,303 --> 00:08:59,337
NO ONE.
106
00:09:02,943 --> 00:09:05,410
TAKE-- TAKE HIM HERE.
107
00:09:06,479 --> 00:09:08,513
UP.
108
00:09:26,850 --> 00:09:29,517
OVER ON THE CHAIR.
109
00:09:30,654 --> 00:09:33,988
CAREFUL.
DON'T LET HIM FALL.
110
00:09:39,846 --> 00:09:43,047
YOU, HANSJURG--
YOU GET OUT.
111
00:09:46,953 --> 00:09:49,320
OUT. AUS.
112
00:10:43,994 --> 00:10:46,094
I HOPE YOU DON'T MIND.
113
00:10:46,162 --> 00:10:49,130
I JUST WANTED TO MAKE SURE
YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED.
114
00:10:49,199 --> 00:10:51,199
OH, JA.
115
00:10:51,267 --> 00:10:54,001
WE HAVE FINISHED
SETTING UP.
116
00:10:54,070 --> 00:10:58,172
HANSJURG IS STILL
PUTTING AWAY SOME
OF THE INSTRUMENTS.
117
00:10:58,241 --> 00:11:02,777
ALSO, YOU CAN UNDERSTAND
MY EAGERNESS TO SEE
YOUR FAMOUS MANFISH.
118
00:11:02,846 --> 00:11:05,046
OH, OF COURSE.
119
00:11:05,115 --> 00:11:07,348
THERE IT IS.
120
00:11:16,893 --> 00:11:19,810
AN INCREDIBLE ACHIEVEMENT.
121
00:11:20,947 --> 00:11:24,049
WELL, COMING FROM YOU,
122
00:11:24,117 --> 00:11:27,168
ADMIRAL, THAT IS TRULY A COMPLIMENT.
123
00:11:27,237 --> 00:11:29,404
LOOKS MORE HUMAN THAN FISH.
124
00:11:29,473 --> 00:11:32,206
I DON'T UNDERSTAND HOW
THAT COULD BE ACHIEVED...
125
00:11:32,275 --> 00:11:35,326
USING A TRANSMUTATIONOF GENES.
126
00:11:35,395 --> 00:11:37,395
IT CAN'T BE.
127
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
WE ABANDONED THAT IDEA
SOME YEARS AGO.
128
00:11:42,252 --> 00:11:44,552
THEN YOU MUST BE USING
HUMAN COMPONENTS AGAIN.
129
00:11:44,621 --> 00:11:48,856
OH, ONLY THE SECRETION
FROM THE PINEAL GLAND.
130
00:11:48,925 --> 00:11:53,461
WE EXTRACT THAT
JUST BEFORE WE INDUCE
IRRADIATION.
131
00:11:56,249 --> 00:11:58,282
EXTRACT IT FROM WHAT?
132
00:11:58,351 --> 00:12:00,768
A VOLUNTEER DONOR.
133
00:12:00,837 --> 00:12:03,037
WHAT HAPPENS TO YOUR DONOR
AFTER THE OPERATION?
134
00:12:03,105 --> 00:12:07,425
WELL, WE DO A PARTIAL
HYPOTHERMIA,
135
00:12:07,494 --> 00:12:11,862
FREEZING EVERYTHING
BUT A SIX-MILLIMETER SECTION...
136
00:12:11,931 --> 00:12:14,298
AT THE BASE OF THE SKULL,
137
00:12:14,367 --> 00:12:17,952
IN WHICH THE PINEAL SECRETION
IS REPLENISHED...
138
00:12:18,021 --> 00:12:21,622
IN A FEW DAYS.
YOU MEAN YOU HOPE
IT'LL BE REPLENISHED.
139
00:12:21,691 --> 00:12:24,625
WE KNOW LESS ABOUT THAT GLAND THAN WE DO...
140
00:12:24,694 --> 00:12:26,760
ALMOST ANY OTHER ORGAN
IN THE HUMAN BODY.
141
00:12:26,829 --> 00:12:28,930
HOW CAN YOU BE SURE
YOUR SUBJECTS WILL RECOVER?
142
00:12:28,999 --> 00:12:33,368
BECAUSE I COMPLETED
THE CYCLE ONCE
WITH HANSJURG.
143
00:12:34,821 --> 00:12:37,822
OBVIOUSLY WITH LESS
THAN COMPLETE SUCCESS.
144
00:12:37,890 --> 00:12:41,576
I HAVE REFINED
THE PROCEDURE SINCE THEN.
145
00:12:41,644 --> 00:12:44,895
BUT YOU'RE STILL GAMBLING
WITH HUMAN LIFE EVERY TIME
YOU CREATE A MANFISH.
146
00:12:44,964 --> 00:12:47,715
WHERE IS YOUR AUTHORIZATION
TO USE HUMAN VOLUNTEERS?
147
00:12:47,784 --> 00:12:51,136
HOW DO YOU PROPOSE TO FIND THEM?
WITH YOUR HELP, ADMIRAL.
148
00:12:51,204 --> 00:12:54,589
WELL, YOU'RE OUT OF LUCK.
I'M ABORTING THE MISSION.
149
00:12:54,658 --> 00:12:57,074
I'LL SEND A FULL REPORT
TO NELSON.
150
00:12:57,144 --> 00:12:59,177
STOP.
151
00:13:00,247 --> 00:13:02,347
TAKE HIM.
152
00:13:04,417 --> 00:13:07,185
WELL, TAKE HIM.
153
00:13:07,254 --> 00:13:09,820
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE UP TO, BORGMAN,
BUT IT WON'T SOLVE ANYTHING.
154
00:13:09,889 --> 00:13:12,824
I'LL SEE YOU
BEHIND BARS AGAIN,
AND THAT'S A PROMISE.
155
00:13:14,077 --> 00:13:18,079
YOU WILL SEE
WHAT I TELL YOU TO SEE,
156
00:13:18,147 --> 00:13:20,248
AND YOU WILL DO...
157
00:13:20,316 --> 00:13:22,884
WHAT I TELL YOU TO DO.
158
00:13:28,824 --> 00:13:33,961
NOW, WHEN THAT SEDATIVE
TAKES EFFECT,
ADMIRAL PARK,
159
00:13:34,030 --> 00:13:37,298
I WILL INJECT
A MICROSCOPICALLY FINE
WIRE CONTROL UNIT...
160
00:13:37,367 --> 00:13:39,800
INTO THE CARTILAGE
AT THE BASE
OF YOUR BRAIN,
161
00:13:39,869 --> 00:13:43,337
JUST AS WE DO
WITH OUR MENFISH.
162
00:13:43,406 --> 00:13:45,506
YOU WILL FEEL NOTHING
WHEN YOU AWAKEN,
163
00:13:45,574 --> 00:13:49,176
BUT YOU WILL BE POWERLESS
TO CONTROL YOUR WILL.
164
00:13:49,245 --> 00:13:53,547
YOU WILL BE AS OBEDIENT
AS OUR MENFISH ARE.
165
00:13:53,616 --> 00:13:56,784
AND I WARN YOU,
ADMIRAL PARK,
166
00:13:56,852 --> 00:14:01,255
IF I INDUCE
TOO MUCH POWER
WITH THIS CONTROL DEVICE,
167
00:14:03,243 --> 00:14:06,894
YOUR MIND WILL BE DESTROYED.
168
00:14:16,255 --> 00:14:18,823
CHECK THIS WITH
THE INERTIAL NAVIGATOR, CHIP.
169
00:14:18,891 --> 00:14:20,892
AYE, SIR.
170
00:14:24,497 --> 00:14:26,530
RIGHT ON THE BUTTON.
171
00:14:26,599 --> 00:14:29,567
ALL STOP.
[ Man On Radio ]AYE, AYE, SIR.
172
00:14:29,635 --> 00:14:32,369
WHERE ARE WE, CAPTAIN?
WE JUST ARRIVED
AT THE POSITION...
173
00:14:32,438 --> 00:14:34,538
DR. BORGMAN PICKED
FOR HIS EXPERIMENTS.
174
00:14:34,607 --> 00:14:37,075
AH. IT'S THE ONLY PLACE
ON EARTH...
175
00:14:37,143 --> 00:14:40,511
WHERE ALL OF MY
REQUIREMENTS CAN BE MET.
176
00:14:40,580 --> 00:14:43,414
THE WATER TEMPERATURE
IS THE MOST CRITICAL FACTOR.
177
00:14:43,482 --> 00:14:47,384
IT MUST BE WITHIN
ONE HALF POINT OF 72 DEGREES.
178
00:14:47,453 --> 00:14:50,521
SEVENTY-TWO DEGREES
EXACTLY, DOCTOR.
AH, GOOD.
179
00:14:50,590 --> 00:14:54,092
DEPTH, PLEASE.
350 FEET,
KEEL TO BOTTOM.
180
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
THREE--
181
00:14:57,630 --> 00:15:00,031
JA. PERFECT, PERFECT,
PERFECT.
182
00:15:00,100 --> 00:15:04,068
THAT WILL GIVE US
THE 20 DECIBARS
OF PRESSURE WE REQUIRE.
183
00:15:04,137 --> 00:15:08,239
SO, NOW, AS SOON AS SEAVIEW'S
REACTORS HAVE CHARGED
THE IRRADIATION UNIT,
184
00:15:08,307 --> 00:15:11,142
WE CAN GO ON TO THE NEXT STEP
OF OUR EXPERIMENT.
185
00:15:11,211 --> 00:15:14,061
SHALL WE GET STARTED,
ADMIRAL?
186
00:15:14,130 --> 00:15:18,499
[ Klaxon Blaring ]
THAT'S THE AFT STOREROOM.
187
00:15:20,370 --> 00:15:22,936
HAVE THE DOCTOR COME
TO THE AFT STOREROOM
ON THE DOUBLE.
188
00:15:23,005 --> 00:15:27,107
[ Man On Speaker ] AYE, AYE, SIR.
NO, DON'T TRY TO MOVE HIM.
189
00:15:30,180 --> 00:15:32,846
DOES ANYBODY KNOW
HOW THIS HAPPENED?
190
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
ALL RIGHT, DOC.
191
00:15:46,229 --> 00:15:48,462
CLEAN THIS PLACE UP
AND LOCK OFF
THOSE SHELVES...
192
00:15:48,531 --> 00:15:51,065
SO THIS DOESN'T
HAPPEN AGAIN.
YES, SIR.
193
00:15:52,669 --> 00:15:55,169
ADMIRAL, I'M GONNA
POSTPONE THIS EXPERIMENT...
194
00:15:55,238 --> 00:15:57,838
TILL WE'VE HAD A CHANCE
TO INVESTIGATE
THIS ACCIDENT.
195
00:15:57,907 --> 00:16:00,992
UH, ADMIRAL, I DO HOPE
YOU WILL NOT FIND IT
NECESSARY...
196
00:16:01,060 --> 00:16:04,528
TO DELAY OUR EXPERIMENTS
ANY FURTHER.
197
00:16:04,597 --> 00:16:08,032
NO. NO, IT WON'T
BE NECESSARY.
198
00:16:08,101 --> 00:16:11,802
LOOKS LIKE A SIMPLE
ACCIDENT TO ME, CAPTAIN.
199
00:16:11,871 --> 00:16:13,855
THOSE SHELVES TOPPLED
DURING HEAVY WEATHER...
200
00:16:13,923 --> 00:16:18,276
AND CAUGHT BAILEY.
WHAT HEAVY WEATHER?
THIS IS NO DESTROYER.
201
00:16:18,344 --> 00:16:21,545
WELL, THEN IT
MAY HAVE HAPPENED
WHEN YOU WERE MANEUVERING.
202
00:16:21,614 --> 00:16:24,965
- BUT, ADMIRAL--
- ADMIRAL NELSON GAVE ME
FULL CHARGE...
203
00:16:25,034 --> 00:16:27,267
OF THE SCIENTIFIC ASPECTS
OF THE MISSION.
204
00:16:27,336 --> 00:16:30,221
IT'S MY DECISION TO MAKE.
THE EXPERIMENTS WILL CONTINUE.
205
00:16:30,289 --> 00:16:33,641
SHALL WE PROCEED THEN?
206
00:16:33,709 --> 00:16:37,361
YOU MAY HAVE YOUR DIVERS
GET READY, CAPTAIN.
207
00:18:01,981 --> 00:18:05,932
THE UNIT'S IN PLACE, DOCTOR.
THE DIVERS ARE COMING BACK.
208
00:18:06,001 --> 00:18:08,536
GOOD.
209
00:18:08,605 --> 00:18:10,738
HAVE THEM REMAIN
IN THE ESCAPE HATCH...
210
00:18:10,807 --> 00:18:13,941
WHILE WE IRRADIATE.
211
00:18:14,010 --> 00:18:17,879
WHEN THE MANFISH
REACHES ITS FULL SIZE,
THEY WILL BRING IT ABOARD.
212
00:18:17,947 --> 00:18:23,117
IS THE IRRADIATION UNITIN ITS PROPER POSITIONAND FULLY CHARGED, HANSJURG?
213
00:18:23,186 --> 00:18:25,586
IT IS.
214
00:18:25,655 --> 00:18:28,872
[ Water Rushing ]
215
00:18:37,850 --> 00:18:40,300
THE DIVERS ARE IN THE HATCH.
ALL SECURE.
216
00:18:41,637 --> 00:18:43,738
FOUR SECONDS, HANSJURG.
217
00:18:43,806 --> 00:18:45,922
NOT ABOVE 22 BEVs.
218
00:18:45,991 --> 00:18:50,828
- TWENTY-TWO BEVs, DOCTOR.
- [ Borgman ] NOW.
219
00:18:50,896 --> 00:18:55,866
WE'VE DONE IT!WE HAVE DONE IT.
220
00:18:55,935 --> 00:18:57,985
PREPARE THE WET MATTRESS.
221
00:18:58,054 --> 00:19:00,354
I MUST EXAMINE IT THE MOMENT
THEY HAVE IT IN HERE.
222
00:19:21,778 --> 00:19:24,078
[ Roaring ]
223
00:19:32,938 --> 00:19:35,305
[ Roaring ]
224
00:19:40,380 --> 00:19:42,529
[ Roaring ]
225
00:19:55,828 --> 00:19:58,279
[ Roaring Continues ]
226
00:20:06,172 --> 00:20:10,257
[ Roaring Continues ]
227
00:20:51,534 --> 00:20:55,101
STOP THAT THING, DOCTOR.
228
00:20:56,472 --> 00:20:58,806
BRING IT UNDER CONTROL.
229
00:21:00,677 --> 00:21:04,662
- [ Electronic Whine ]
- [ Roaring ]
230
00:21:08,450 --> 00:21:10,534
[ Whine Stops ]
231
00:21:55,231 --> 00:21:57,331
TAKE IT TO C-101.
232
00:21:57,399 --> 00:22:00,901
HANSJURG, STRAP IT
ONTO THE WET MATTRESS.
233
00:22:03,439 --> 00:22:07,491
- ADMIRAL, I'M PUTTING
THAT COMPARTMENT OFF-LIMITS.
- A VERY GOOD IDEA, CAPTAIN.
234
00:22:07,560 --> 00:22:10,110
NOW IF YOU WILL EXCUSE ME,I WANT TO MAKE CERTAIN...
235
00:22:10,179 --> 00:22:13,413
HANSJURG HAS
EVERYTHING JUST RIGHT.
236
00:22:17,303 --> 00:22:20,687
OH, INCIDENTALLY, CAPTAIN,
I WANT TO GET STARTED...
237
00:22:20,756 --> 00:22:24,325
ON THE NEXT PHASE
OF THIS PROJECT
JUST AS SOON AS POSSIBLE.
238
00:22:24,393 --> 00:22:29,964
- AND WHAT WILL THAT BE?
- THE CREATION
OF TWO MORE MENFISH.
239
00:22:42,277 --> 00:22:44,311
ADMIRAL PARK.
240
00:22:44,379 --> 00:22:46,379
YOU ALL RIGHT?
241
00:22:46,448 --> 00:22:49,516
OF COURSE I AM.
WHY DO YOU ASK?
242
00:22:49,585 --> 00:22:51,819
NO REASON.
243
00:22:51,887 --> 00:22:54,454
I'LL GET C-101 POSTED.
244
00:23:23,986 --> 00:23:27,037
[ Roaring ]
245
00:23:35,948 --> 00:23:37,981
[ Groans ]
246
00:23:38,050 --> 00:23:40,200
[ Roaring ]
247
00:23:46,308 --> 00:23:48,542
[ Growling ]
248
00:23:54,683 --> 00:23:56,717
[ Growling Continues ]
249
00:23:56,786 --> 00:23:58,819
[ Roaring ]
250
00:24:14,520 --> 00:24:16,853
[ Roaring ]
251
00:24:22,195 --> 00:24:24,662
[ Roaring Continues ]
252
00:24:28,033 --> 00:24:32,202
LET HIM GO! LET GO!
LET HIM GO!
[ Snarling ]
253
00:24:40,846 --> 00:24:43,547
[ Electronic Whine ]
254
00:24:45,351 --> 00:24:48,152
DIE. DIE!
255
00:24:48,220 --> 00:24:51,972
DIE! DIE!
256
00:24:52,041 --> 00:24:55,108
[ Whine Continues ]
257
00:24:55,177 --> 00:24:58,495
GIVE ME THAT CONTROL UNIT.
NO. NOT UNTIL HE'S DEAD.
258
00:24:58,563 --> 00:25:02,132
NO.
[ Groans ]
GIVE IT TO ME.
259
00:25:05,037 --> 00:25:09,239
IT'S ALIVE.
HELP ME GET IT
ONTO THE WET MATTRESS.
260
00:25:09,308 --> 00:25:11,392
HELP ME.
WE HAVE NOT FAILED--
261
00:25:11,460 --> 00:25:14,345
DON'T BOTHER.
WHAT?
262
00:25:14,413 --> 00:25:16,547
WE'RE GETTING THAT THING
OFF SEAVIEW NOW,
263
00:25:16,615 --> 00:25:19,249
AND THEN WE'RE HEADING BACK
TO SANTA BARBARA.
264
00:25:19,318 --> 00:25:21,385
WHY?
"WHY?"
265
00:25:21,454 --> 00:25:25,238
BECAUSE IT JUST
KILLED ONE OF MY MEN,
AND IT NEARLY KILLED ME.
266
00:25:25,307 --> 00:25:29,343
AS A MATTER OF FACT,
I WANT THIS EXPERIMENT
DISCONTINUED COMPLETELY.
267
00:25:29,412 --> 00:25:31,545
OH, COME NOW, CAPTAIN.
268
00:25:31,614 --> 00:25:34,598
IT WAS YOU YOURSELF
GAVE ORDERS NO ONE
SHOULD ENTER THIS ROOM--
269
00:25:34,667 --> 00:25:38,652
THAT NO ONE SHOULD UPSET
THIS-- THIS POOR CREATURE.
270
00:25:38,720 --> 00:25:41,188
YOUR MAN DISOBEYED ORDERS--
271
00:25:41,257 --> 00:25:44,024
WITH TRAGIC CONSEQUENCES,
I GRANT YOU.
272
00:25:44,092 --> 00:25:49,079
THAT IS NO REASON
TO DISCONTINUE
THE EXPERIMENT.
273
00:25:49,147 --> 00:25:52,633
WOULDN'T YOU AGREE,
ADMIRAL?
274
00:25:55,521 --> 00:25:57,570
HE'S RIGHT, CAPTAIN.
275
00:25:57,639 --> 00:26:00,673
JOHNSON HAD NO BUSINESS
COMING IN HERE.
IT'S HIS OWN FAULT.
276
00:26:00,742 --> 00:26:04,077
YOU CAN'T MEAN THAT,
ADMIRAL.
NO, WAIT.
277
00:26:04,146 --> 00:26:07,080
IT WAS NO ONE'S FAULT.
278
00:26:07,149 --> 00:26:09,750
LET'S ALL TRY
TO FORGET THIS...
279
00:26:09,819 --> 00:26:12,752
AND CONTINUE
WITH THE EXPERIMENT.
280
00:26:16,658 --> 00:26:19,693
AND WHAT DO YOU SAY, ADMIRAL?
281
00:26:19,761 --> 00:26:22,613
OF COURSE WE'LL CONTINUE.
282
00:26:24,599 --> 00:26:27,701
ALL RIGHT, WE'LL CONTINUE.
283
00:26:27,770 --> 00:26:29,903
NOW GET THAT THING
OFF SEAVIEW.
284
00:26:29,972 --> 00:26:33,273
YOU CAN CONTROL IT
JUST AS WELL OUT THERE.
OF COURSE, CAPTAIN.
285
00:26:33,341 --> 00:26:35,441
WHATEVER YOU SAY.
286
00:26:41,483 --> 00:26:44,651
YOU DID WELL, ADMIRAL.
287
00:26:44,720 --> 00:26:46,736
VERY WELL.
288
00:26:59,919 --> 00:27:02,569
SATISFIED, CAPTAIN?
289
00:27:06,308 --> 00:27:08,575
WHAT ARE YOUR ORDERS,
ADMIRAL?
290
00:27:08,644 --> 00:27:12,813
HOW LONG BEFORE
YOU'LL BE READY
TO PROCEED, BORGMAN?
291
00:27:14,016 --> 00:27:16,450
IN ABOUT AN HOUR.
292
00:27:16,519 --> 00:27:19,319
WILL YOU GIVE ME
A HAND, ADMIRAL?
293
00:27:34,837 --> 00:27:37,370
I DON'T KNOW
WHY THE ADMIRAL'S
GOING ALONG WITH HIM.
294
00:27:37,439 --> 00:27:40,641
CHIP, WHAT ABOUT
ADMIRAL PARK?
295
00:27:40,709 --> 00:27:42,793
DOES HE SEEM ALL RIGHT TO YOU?
296
00:27:42,861 --> 00:27:45,696
HE SEEMS PREOCCUPIED
WITH HIS WORK,
IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
297
00:27:45,764 --> 00:27:47,947
NO, NO. IT'S MORE THAN THAT.
298
00:27:48,016 --> 00:27:51,151
I CAN'T PUT MY FINGER ON IT,
BUT HE SEEMS TO BE LETTING
BORGMAN RUN THE WHOLE SHOW.
299
00:27:51,219 --> 00:27:53,654
HE DOES EVERYTHING
BORGMAN WANTS HIM TO DO.
300
00:27:53,722 --> 00:27:55,839
I KNOW.
301
00:27:55,908 --> 00:27:59,209
WELL, I'VE GOT A HUNCH
THERE'S GOING TO BE
MORE TROUBLE--
302
00:27:59,277 --> 00:28:02,245
BOTH WITH DR. BORGMAN
AND WITH THAT.
303
00:28:02,314 --> 00:28:04,414
CAPTAIN?
YES, DOC?
304
00:28:04,482 --> 00:28:06,917
I WAS CHECKING
BAILEY TO MAKE OUT
HIS DEATH CERTIFICATE,
305
00:28:06,985 --> 00:28:09,352
BUT I DON'T KNOW WHAT TO LIST
AS THE CAUSE OF DEATH.
306
00:28:09,421 --> 00:28:12,405
I THOUGHT HE DIED
OF A CONCUSSION WHEN
THE SHELVES FELL ON HIM.
307
00:28:12,474 --> 00:28:15,041
SO DID I, AT FIRST.
308
00:28:15,110 --> 00:28:18,428
BUT I FOUND OUT
THAT HE WAS DEAD BEFORE
HE RECEIVED THE HEAD INJURIES.
309
00:28:18,496 --> 00:28:21,315
THEN WHAT WAS THE CAUSE
OF HIS DEATH?
310
00:28:21,383 --> 00:28:24,651
I'D LIKE YOUR PERMISSION
TO PERFORM A POST
AND FIND OUT.
311
00:28:24,720 --> 00:28:27,020
YEAH, GO AHEAD.
LET ME KNOW
WHAT YOU FIND.
312
00:28:27,088 --> 00:28:29,106
RIGHT.
AND, DOC--
313
00:28:29,175 --> 00:28:31,924
YES, CAPTAIN?
KEEP THIS JUST BETWEEN
THE THREE OF US.
314
00:28:31,993 --> 00:28:35,228
I DON'T WANT
ANYONE ELSE TO KNOW.
UNDERSTAND?
315
00:28:35,297 --> 00:28:39,766
I, UH-- I USUALLY
GIVE THE ADMIRAL A COPY
OF ALL MY MEDICAL REPORTS.
316
00:28:39,835 --> 00:28:43,236
I KNOW. BUT THIS TIME
GIVE IT TO ME INSTEAD.
317
00:28:44,339 --> 00:28:47,323
YES, SIR.
318
00:28:54,133 --> 00:28:57,401
THE CONTROL WIRE
IS IMPLANTED, DOCTOR.
319
00:28:57,469 --> 00:28:59,702
MM-HMM. JA, JA.
320
00:28:59,771 --> 00:29:02,605
WELL DONE, HANSJURG. JA.
321
00:29:02,674 --> 00:29:07,210
NOW-- I SHALL
NEED TWO VOLUNTEERS
FROM THE CREW, PARK.
322
00:29:07,279 --> 00:29:09,980
YOU WILL ARRANGE FOR IT.
323
00:29:10,049 --> 00:29:12,082
NO.
324
00:29:12,151 --> 00:29:14,151
[ Chuckles ]
325
00:29:14,220 --> 00:29:17,254
I DON'T THINK
YOU UNDERSTAND, PARK.
326
00:29:17,323 --> 00:29:19,590
I GAVE YOU AN ORDER.
327
00:29:19,658 --> 00:29:23,259
I WON'T DO IT, BORGMAN.
THEY WON'T BE HURT.
328
00:29:23,328 --> 00:29:26,396
THE TRANSPLANT
IS COMPLETELY PAINLESS,
329
00:29:26,464 --> 00:29:28,631
AND UNDER HYPOTHERMIA,
330
00:29:28,700 --> 00:29:32,970
THEIR PINEAL FLUID
WILL REPLENISH ITSELF
IN A FEW DAYS.
331
00:29:33,038 --> 00:29:36,756
WE'VE BEEN ALL THROUGH THIS.
YOU DON'T KNOW THAT FOR SURE.
332
00:29:36,825 --> 00:29:40,076
OH, I ADMIT WE HAVE LOST
A FEW VOLUNTEERS--
333
00:29:40,145 --> 00:29:43,396
SUCH CASUALTIES
ARE INEVITABLE--
334
00:29:43,465 --> 00:29:45,482
BUT I ALSO THINK THAT--
[ Electronic Whine ]
335
00:29:45,551 --> 00:29:49,686
YOU WILL GET MORE
FOR ME.
336
00:29:55,327 --> 00:29:57,995
THE VOLUNTEERS, PARK.
337
00:30:02,868 --> 00:30:04,968
WELL, WHAT DOES THIS MEAN?
338
00:30:05,037 --> 00:30:08,505
AN EXTRACT OF HIS
PINEAL GLAND FLUID
WAS REMOVED SURGICALLY.
339
00:30:08,573 --> 00:30:11,374
BUT HOW?
HERE, I'LL SHOW YOU.
340
00:30:13,779 --> 00:30:17,463
NOW NOTICE
THE LITTLE CAVITY
AT THE BASE OF THE SKULL.
341
00:30:17,532 --> 00:30:21,134
A SIPHON DEVICE
WAS PROBABLY USED
RIGHT THROUGH THERE.
342
00:30:21,202 --> 00:30:24,971
A NEAT JOB--
BARELY LEFT A MARK.
343
00:30:25,039 --> 00:30:27,807
I DON'T KNOW WHAT
TO MAKE OF THIS, CAPTAIN.
344
00:30:27,876 --> 00:30:29,960
I THINK I DO.
345
00:30:32,013 --> 00:30:34,014
[ Door Opens, Closes ]
346
00:30:52,901 --> 00:30:56,803
OH, DON'T WORRY
ABOUT THEM, ADMIRAL.
347
00:30:56,871 --> 00:31:01,974
WITHIN 48 HOURS,
THEY WILL PROBABLY BE
AS GOOD AS NEW.
348
00:31:09,651 --> 00:31:11,951
IRRADIATION COMPLETED.
349
00:31:19,911 --> 00:31:22,412
I AM STARTING TRANSMUTATION.
350
00:31:23,449 --> 00:31:26,249
[ Electronic Whir ]
351
00:31:41,166 --> 00:31:43,299
VERY GOOD.
352
00:31:44,469 --> 00:31:46,469
TWO MORE.
353
00:31:46,538 --> 00:31:50,223
WHEN I BRING THEM UP TO FULL SIZE, ADMIRAL,
354
00:31:50,291 --> 00:31:53,810
I WILL CONTROL
THIS SUBMARINE.
355
00:31:53,879 --> 00:31:56,112
AND WITH YOUR CREW
AS DONORS,
356
00:31:56,181 --> 00:31:58,749
I CAN PRODUCE...
357
00:31:58,817 --> 00:32:01,300
SO MANY MORE.
358
00:32:05,390 --> 00:32:07,507
ADMIRAL.
359
00:32:29,731 --> 00:32:32,598
IF I HAD ANY DOUBTS
ABOUT WHAT HAPPENED
TO BAILEY,
360
00:32:32,667 --> 00:32:35,101
I DON'T NOW.
361
00:32:35,170 --> 00:32:37,587
[ Park ] BAILEY?
HE KILLED HIM--
362
00:32:37,656 --> 00:32:40,740
AND NOW COLLINS AND FORESTER.
363
00:32:40,809 --> 00:32:43,260
WHAT'S GOING ON HERE?
364
00:32:43,328 --> 00:32:45,411
THEY'LL BE ALL RIGHT
IN A FEW DAYS.
THEY'RE NOT DEAD.
365
00:32:45,480 --> 00:32:47,530
BUT BAILEY IS.
366
00:32:47,599 --> 00:32:49,666
WHAT'S WRONG WITH YOU,
ADMIRAL?
367
00:32:49,734 --> 00:32:51,801
WHY ARE YOU LETTING HIM
DO ALL THIS? WHY?
368
00:32:51,870 --> 00:32:54,704
I-- I--
369
00:32:54,773 --> 00:32:58,424
HE HAS NO CHOICE, CAPTAIN.NEITHER DO YOU.
370
00:32:58,493 --> 00:33:00,978
WHAT DO YOU MEAN?
371
00:33:01,046 --> 00:33:06,183
WHY DO YOU THINK PARK HAS BEEN
SO COOPERATIVE, CAPTAIN?
372
00:33:06,251 --> 00:33:08,618
THAT'S WHAT I'M TRYING
TO FIND OUT.
373
00:33:08,687 --> 00:33:11,754
EXAMINE THE BACK
OF HIS HEAD.
374
00:33:13,425 --> 00:33:16,676
GO AHEAD.
EXAMINE THE BACK OF HIS HEAD.
375
00:33:22,250 --> 00:33:26,185
- WHAT DO YOU SEE?
- A PIECE OF METAL.
376
00:33:26,254 --> 00:33:29,522
AN ELECTRICAL IMPLANTWHICH PICKS UP SIGNALSFROM THIS.
377
00:33:29,591 --> 00:33:33,059
ALL I HAVE TO DO
IS TURN THIS DIAL,
378
00:33:33,128 --> 00:33:35,578
AND PARK WILL DO
WHATEVER I TELL HIM.
379
00:33:35,647 --> 00:33:39,532
BUT I DON'T.
NOW GIVE ME THAT.
[ Electronic Whine ]
380
00:33:39,601 --> 00:33:42,235
UNLESS THIS IS SWITCHED OFF
WITHIN SECONDS,
381
00:33:42,304 --> 00:33:44,971
IT WILL DESTROY
PARK'S BRAIN COMPLETELY.
382
00:33:45,040 --> 00:33:48,141
SO YOU DROP YOUR GUN, CAPTAIN.
383
00:33:49,277 --> 00:33:52,579
YOU HAD BETTER DROP IT.
384
00:33:53,715 --> 00:33:55,748
[ Whine Stops ]
385
00:33:56,918 --> 00:33:59,719
FETCH THE GUN, HANSJURG.
386
00:34:00,888 --> 00:34:03,756
NOW, CAPTAIN,
387
00:34:03,825 --> 00:34:07,494
I WANT YOU TO GET
INTO A WET SUIT
AND GET READY TO DIVE.
388
00:34:07,562 --> 00:34:10,429
YOU ARE GOING TO--
389
00:34:15,470 --> 00:34:17,987
HANSJURG.
390
00:34:19,458 --> 00:34:21,724
YOU ARE GOING TO TAKE
THOSE TWO SPECIMENS...
391
00:34:21,793 --> 00:34:25,095
AND PLACE THEM
ON THE OCEAN BOTTOM.
392
00:34:27,032 --> 00:34:30,367
HE WON'T BE ABLE
TO STAND ANOTHER CHARGE
LIKE THAT ONE, CAPTAIN.
393
00:34:30,435 --> 00:34:34,387
DON'T DO IT.
HE'S GONNA MAKE
MORE OF THOSE THINGS.
394
00:34:34,456 --> 00:34:36,606
GET READY TO DIVE.
395
00:34:39,812 --> 00:34:42,746
DON'T MAKE ME USE THIS AGAIN.
396
00:34:42,814 --> 00:34:45,047
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
YOU--
397
00:34:45,116 --> 00:34:47,484
YOU WIN.
398
00:34:51,273 --> 00:34:53,372
DON'T YOU TRY ANYTHING, CRANE.
399
00:34:53,441 --> 00:34:57,394
JUST PUT THEM OUT THERE
NEXT TO THE IRRADIATION PACKAGE.
400
00:34:57,462 --> 00:35:02,231
YOU SEE, THE ONLY THING
THAT WILL AFFECT THOSE FISH
IS PRESSURE...
401
00:35:02,300 --> 00:35:04,818
AND TEMPERATURE.
402
00:35:08,023 --> 00:35:11,157
AND YOU CAN'T
CONTROL EITHER.
403
00:35:13,862 --> 00:35:18,798
I WILL BE WATCHING
EVERY MOVE YOU MAKE.
404
00:36:04,362 --> 00:36:06,996
YOU WILL BE CAREFUL
WITH THEM, CAPTAIN.
405
00:36:07,065 --> 00:36:11,400
BOTH YOUR LIFE AND PARK'S
DEPENDS ON THEIR SURVIVAL.
406
00:36:55,730 --> 00:36:57,730
[ Water Rushing ]
407
00:37:02,837 --> 00:37:05,604
[ Growling ]
408
00:37:22,324 --> 00:37:24,991
[ Roaring ]
409
00:37:44,329 --> 00:37:46,429
VERY GOOD, CAPTAIN.
410
00:37:46,498 --> 00:37:48,965
NOW RETURN TO SEAVIEW.
411
00:37:49,033 --> 00:37:51,784
HANSJURG, GET READY
TO START IRRADIATION.
412
00:37:51,853 --> 00:37:54,087
WAIT TILL CAPTAIN CRANE'S
OUT OF THE WATER.
413
00:37:54,156 --> 00:37:56,455
OF COURSE, PARK, OF COURSE.
414
00:38:05,533 --> 00:38:07,567
[ Water Rushing ]
415
00:38:15,710 --> 00:38:17,777
HE'S IN THE ESCAPE HATCH.
416
00:38:17,846 --> 00:38:20,196
LEAVE HIM THERE
FOR THE MOMENT.
417
00:38:20,264 --> 00:38:22,699
HANSJURG, LET'S GET ON
WITH IT.
418
00:38:22,767 --> 00:38:24,984
START IRRADIATION.
419
00:38:28,189 --> 00:38:31,040
[ Crackling ]
[ Roaring ]
420
00:38:33,661 --> 00:38:36,162
[ Roaring Continues ]
421
00:38:39,851 --> 00:38:42,752
LOOK!
422
00:38:47,542 --> 00:38:49,642
IT'S DYING.
423
00:38:49,710 --> 00:38:52,178
IT RECEIVED TOO MUCH
IRRADIATION.
424
00:38:52,247 --> 00:38:54,314
SHALL I STOP?
425
00:38:54,382 --> 00:38:57,583
NO, WE MUST CONTINUE
FOR THE OTHER TWO.
426
00:39:21,459 --> 00:39:23,443
THEY'RE DEAD.
427
00:39:24,879 --> 00:39:28,013
THAT'S IMPOSSIBLE.
HANSJURG, WHAT HAPPENED?
428
00:39:28,082 --> 00:39:32,384
I DON'T KNOW.
THERE'S NOTHING WRONG HERE.
429
00:39:32,454 --> 00:39:34,620
IT'S IMPOSSIBLE.
430
00:40:02,284 --> 00:40:04,350
LIQUID OXYGEN.
431
00:40:06,454 --> 00:40:08,587
YOU FROZE THEM.
432
00:40:13,945 --> 00:40:17,730
- STAND ASIDE, PARK.
- BORGMAN! COME HERE.
433
00:40:17,799 --> 00:40:19,883
LOOK!
434
00:40:32,564 --> 00:40:34,647
IT DIDN'T DIE.
435
00:40:34,715 --> 00:40:36,882
IT'S STILL ALIVE.
436
00:40:38,236 --> 00:40:41,520
BUT LOOK AT IT.
IT'S A GIANT.
437
00:40:44,559 --> 00:40:47,293
[ Growling ]
438
00:41:02,060 --> 00:41:04,160
[ Growling Continues ]
439
00:41:08,183 --> 00:41:10,333
THE ADDITIONAL RADIATION
HAS MADE IT GIGANTIC.
440
00:41:10,401 --> 00:41:13,653
IT IS MAGNIFICENT.
441
00:41:17,491 --> 00:41:20,343
IMAGINE A WHOLE RACE OF THEM--
442
00:41:20,411 --> 00:41:23,480
GREAT UNDERSEAS GIANTS,
443
00:41:23,548 --> 00:41:27,350
ALL OBEDIENT TO MY COMMANDS.
444
00:41:29,854 --> 00:41:33,156
WHAT ARE YOU DOING?
445
00:41:33,225 --> 00:41:35,491
I'M GOING TO GET US
AWAY FROM THAT THING.
446
00:41:35,560 --> 00:41:38,794
IT'S HOSTILE TO MAN, DOCTOR.
HAVE YOU FORGOTTEN?
IT'S A KILLER.
447
00:41:39,965 --> 00:41:43,099
HANSJURG, KEEP HIM COVERED.
448
00:41:47,855 --> 00:41:52,858
I CAN CONTROL IT AS EASILY
AS I CAN CONTROL PARK
OR HANSJURG.
449
00:41:56,581 --> 00:42:02,068
- THEN YOU'D BETTER DO IT
BEFORE IT GETS ANY CLOSER.
- I WILL STOP IT WHERE IT IS.
450
00:42:02,137 --> 00:42:05,838
[ Electronic Whine ]
[ Growling ]
451
00:42:05,906 --> 00:42:08,691
IT'S STILL COMING, BORGMAN.
LET CRANE GET US
OUT OF HERE.
452
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
I CAN CONTROL IT.
453
00:42:15,783 --> 00:42:19,402
IT'S TOO BIG
TO CONTROL WITH THAT.
CRANE, GET TO THE CONTROL ROOM.
454
00:42:25,610 --> 00:42:27,610
[ Groans ]
455
00:42:27,679 --> 00:42:29,762
[ Whine Stops ]
456
00:42:43,077 --> 00:42:45,111
[ Growling Continues ]
457
00:43:11,272 --> 00:43:13,339
ENGINE ROOM, MORE POWER.
458
00:43:23,985 --> 00:43:26,069
IT'S NO USE.
459
00:43:26,137 --> 00:43:28,171
BRING THE REACTORS
UP TO FULL...
460
00:43:28,239 --> 00:43:31,007
AND PREPARE TO FIRE A CHARGE
THROUGH THE HULL.
461
00:43:31,076 --> 00:43:33,176
[ Man On Speaker ]AYE, SIR.
462
00:43:36,197 --> 00:43:39,965
REACTORS AT FULL POWER.
FIRE A CHARGE.
463
00:43:40,034 --> 00:43:43,836
[ Screaming ]
464
00:43:46,040 --> 00:43:48,073
DIDN'T EVEN FAZE HIM.
465
00:43:51,880 --> 00:43:54,429
FIRE ANOTHER CHARGE.
GIVE IT EVERYTHING
WE'VE GOT.
466
00:43:54,498 --> 00:43:57,233
[ Screaming ]
467
00:44:00,855 --> 00:44:03,973
WE BROKE LOOSE.
ALL AHEAD FLANK.
HARD RIGHT RUDDER.
468
00:44:04,042 --> 00:44:06,325
LET'S GET OUT OF HERE.
469
00:44:11,682 --> 00:44:13,849
GIVE IT ANOTHER CHARGE.
[ Man On Speaker ]AYE, SIR.
470
00:44:13,918 --> 00:44:16,652
LEE, THERE'S NOT ENOUGH
POWER IN THE REACTOR.
IT HAS TO RECYCLE.
471
00:44:16,721 --> 00:44:19,022
GIVE IT EVERYTHING
WE'VE GOT!
472
00:44:21,726 --> 00:44:24,627
[ Roaring ]
473
00:44:25,746 --> 00:44:27,847
IT'S NO USE.
474
00:44:31,219 --> 00:44:34,353
THE WAY IT'S TOSSING US AROUND,
WE'RE GONNA SPLIT APART
AT THE SEAMS.
475
00:44:34,421 --> 00:44:36,688
WHERE'S THE MIKE?
476
00:44:36,758 --> 00:44:38,857
ENGINE ROOM, MORE SPEED!
477
00:44:41,779 --> 00:44:43,779
CAPTAIN!
478
00:44:45,950 --> 00:44:50,019
WHERE'S BORGMAN?
HE'S DEAD.
479
00:44:50,088 --> 00:44:53,222
DO YOU THINK WE CAN GET A SHOT
AT IT WITH THE TORPEDOES?
I DOUBT IT.
480
00:44:53,291 --> 00:44:55,874
SEE IF YOU CAN HIT
A VITAL AREA WITH THE LASER.
RIGHT.
481
00:45:09,273 --> 00:45:12,608
I'M ON HIS CHEST,
JUST ABOVE HIS HEART.
482
00:45:12,676 --> 00:45:14,643
GOOD. FIRE.
483
00:45:16,647 --> 00:45:19,432
[ Screaming ]
484
00:45:21,269 --> 00:45:23,268
TRY AGAIN.
485
00:45:23,337 --> 00:45:26,004
HE DOESN'T EVEN FEEL IT.
486
00:45:27,625 --> 00:45:30,626
THE OUTER HULL'S GIVING WAY.
487
00:45:33,447 --> 00:45:37,115
DAMAGE CONTROL,
GET A REPAIR PARTY INTO
THE 'TWEEN HULL RIGHT AWAY.
488
00:45:38,653 --> 00:45:41,720
WE'VE GOT TO GET
TO THE SURFACE
RIGHT AWAY.
489
00:45:41,789 --> 00:45:44,323
BUT HOW?
NOTHING SEEMS
TO FAZE THAT THING.
490
00:45:48,679 --> 00:45:51,763
IF WE COULD ONLY
GET A SHOT AT HIS HEAD.
491
00:45:51,832 --> 00:45:55,267
HOW ABOUT A MISSILE?
NEVER GET CLEAR
OF THE BLAST.
492
00:45:57,655 --> 00:45:59,755
CAN YOU LAUNCH
THE FLYING SUB?
493
00:45:59,824 --> 00:46:02,308
MAYBE I'LL GET A SHOT
WITH HER ROCKETS.
494
00:46:07,665 --> 00:46:10,399
PREPARE FLYING SUB
FOR IMMEDIATE LAUNCH.
495
00:46:34,526 --> 00:46:37,360
READY TO LAUNCH.
496
00:46:37,428 --> 00:46:40,045
LAUNCH FLYING SUB.
497
00:46:52,443 --> 00:46:54,527
ADMIRAL, THE HULL'S
GIVING WAY.
498
00:46:54,596 --> 00:46:56,862
WE CAN'T HOLD OUT
MUCH LONGER.
499
00:46:56,931 --> 00:47:00,232
I'M MOVING
INTO POSITION NOW.
500
00:47:05,856 --> 00:47:08,090
[ Roaring ]
501
00:47:12,297 --> 00:47:15,164
IF WE LOSE ONE MORE
BULKHEAD AFT,
502
00:47:15,233 --> 00:47:17,682
SHE'S GONNA BREAK
IN HALF.
I KNOW.
503
00:48:04,164 --> 00:48:07,315
[ Screaming ]
504
00:48:15,927 --> 00:48:18,027
WE'RE LOOSE.
505
00:48:19,797 --> 00:48:23,732
BACK ENGINES.
BLOW ALL TANKS
AND HEAD FOR THE SURFACE.
506
00:48:23,801 --> 00:48:25,868
[ Man On Speaker ]AYE, SIR.
507
00:48:33,861 --> 00:48:36,928
ADMIRAL, WE'RE FREE.
WHAT'S YOUR SITUATION?
508
00:48:36,997 --> 00:48:40,482
I'M OKAY, AND I'M
HEADING FOR THE SURFACE.
I'LL SEE YOU THERE.
509
00:48:47,374 --> 00:48:49,975
THAT'S IT, DOCTOR.
510
00:48:50,044 --> 00:48:52,077
COLLINS WILL RECOVER.
511
00:48:52,146 --> 00:48:54,212
EVERYTHING'S FINE HERE TOO.
512
00:48:54,281 --> 00:48:57,616
THANKS FOR YOUR HELP.
YOU'RE WELCOME.
513
00:49:00,521 --> 00:49:04,590
WELL?
CAPTAIN, YOUR CREWMEN
ARE GOING TO BE ALL RIGHT.
514
00:49:04,658 --> 00:49:07,326
OH, GOOD.
THE FREEZING HADN'T
AFFECTED THEM YET,
515
00:49:07,394 --> 00:49:10,162
AND I'VE REPLACED
ENOUGH OF THE PINEAL
GLAND FLUID.
516
00:49:10,231 --> 00:49:12,464
THERE SHOULD BE
NO LASTING EFFECT.
517
00:49:12,533 --> 00:49:14,666
THANK YOU. I'M GRATEFUL.
518
00:49:14,736 --> 00:49:16,836
I KNOW THEY WILL BE TOO.
519
00:49:16,904 --> 00:49:20,339
OH, AND THANKS
FOR REMOVING THAT CONTROL UNIT.
520
00:49:20,408 --> 00:49:23,609
IT IS I WHO AM GRATEFUL.
521
00:49:23,677 --> 00:49:26,428
I MAY YET BE
A WORTHWHILE MEMBER
OF SOCIETY.
522
00:49:26,497 --> 00:49:28,497
I'D BET ON THAT.
523
00:49:28,566 --> 00:49:30,633
NOW IF I CAN JUST
FIGURE OUT SOME WAY...
524
00:49:30,701 --> 00:49:34,537
TO EXPLAIN ALL THIS
TO ADMIRAL NELSON
WHEN HE RETURNS.
525
00:49:34,605 --> 00:49:38,040
I'M SURE YOU'LL FIND HIM
VERY UNDERSTANDING, SIR.
51267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.