All language subtitles for Rossz versek(2018)HUNGRIA Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,220 --> 00:00:31,380 I can't believe this is happening. 2 00:00:36,220 --> 00:00:38,460 What are we doing in Paris? 3 00:00:40,740 --> 00:00:42,380 Honestly... 4 00:00:44,500 --> 00:00:50,900 What are we doing in this classicist, tacky park? 5 00:00:53,060 --> 00:00:54,940 We should go home and talk it over. 6 00:00:55,020 --> 00:00:57,980 I have to tell you that 7 00:01:02,100 --> 00:01:06,540 this whole thing was like a miracle. 8 00:01:08,300 --> 00:01:13,180 What if I was splitting up with Anna? Then I could say such crap. 9 00:01:13,260 --> 00:01:17,980 - This whole thing was like a miracle. - What do you mean, "was"? 10 00:01:18,820 --> 00:01:21,180 Take care. 11 00:01:26,620 --> 00:01:31,780 And why can't we talk things over like two normal adults? 12 00:01:33,100 --> 00:01:34,860 You're not angry, are you? 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 No... 14 00:01:37,460 --> 00:01:40,820 It's perfectly understandable. 15 00:01:42,460 --> 00:01:46,020 -It'll be better this way, won't it? -Sure. Absolutely. 16 00:01:47,860 --> 00:01:50,340 - Take care. - Bye. 17 00:01:56,900 --> 00:01:58,500 No. 18 00:01:59,740 --> 00:02:01,180 We can't. 19 00:02:01,860 --> 00:02:05,780 This whole thing was like a miracle. 20 00:02:08,340 --> 00:02:10,260 What do you mean, "was"? 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,180 - You mean it's over now? - Yes. 22 00:02:14,260 --> 00:02:17,980 - Why? - Because it can't go on like this. 23 00:02:19,500 --> 00:02:20,580 Fuck. 24 00:02:29,340 --> 00:02:30,820 Look, let's go home. 25 00:02:32,020 --> 00:02:34,940 Let's go home. Let's talk it over. 26 00:02:35,300 --> 00:02:36,540 Take care. 27 00:02:42,380 --> 00:02:45,220 Somewhere along the line it got fucked up. 28 00:02:50,020 --> 00:02:51,580 But where? 29 00:02:52,380 --> 00:02:53,660 Hi. 30 00:02:54,180 --> 00:02:55,300 Hi. 31 00:02:55,900 --> 00:02:56,980 Hi. 32 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 Sweet dreams. 33 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 Hello. 34 00:03:06,940 --> 00:03:08,100 Hi. 35 00:03:08,180 --> 00:03:09,300 Hi. 36 00:03:09,380 --> 00:03:10,620 Hi. 37 00:03:12,780 --> 00:03:13,820 Hello. 38 00:03:13,900 --> 00:03:14,940 Hello. 39 00:03:18,460 --> 00:03:19,620 Bye. 40 00:03:21,620 --> 00:03:22,860 Hi. 41 00:03:23,420 --> 00:03:24,660 Good morning. 42 00:03:24,780 --> 00:03:26,020 Goodnight. 43 00:03:26,180 --> 00:03:27,500 Can we talk? 44 00:03:28,420 --> 00:03:29,820 Hi. 45 00:03:30,860 --> 00:03:32,260 Hi. 46 00:03:33,660 --> 00:03:34,860 Bye. 47 00:03:38,860 --> 00:03:40,260 Bye guys! 48 00:03:44,020 --> 00:03:45,420 Time to go. 49 00:03:47,940 --> 00:03:49,100 Hi. 50 00:03:50,220 --> 00:03:51,420 Hello. 51 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 Hello. 52 00:03:53,020 --> 00:03:54,380 Ciao, I'm off! 53 00:03:54,940 --> 00:03:56,300 Good morning. 54 00:04:01,420 --> 00:04:02,700 Bye. 55 00:04:03,860 --> 00:04:05,020 Hello. 56 00:04:05,100 --> 00:04:06,380 Hi. 57 00:04:12,620 --> 00:04:14,420 Your shoelace... 58 00:04:16,900 --> 00:04:18,180 What was it like? 59 00:04:20,580 --> 00:04:22,900 - What? - Paris. 60 00:04:25,220 --> 00:04:26,340 What happened here? 61 00:04:27,540 --> 00:04:29,580 Fradi won a soccer match, then lost one. 62 00:04:30,380 --> 00:04:32,740 Your brother Kriszti�n bought a new car. 63 00:04:33,620 --> 00:04:36,540 Your mother and I, we bought the cemetery plot. 64 00:04:37,340 --> 00:04:39,820 - What? - The cemetery plot. 65 00:04:42,540 --> 00:04:46,020 - But for who? - Who do you think? For Brezhnev! 66 00:04:46,420 --> 00:04:47,460 Are you serious? 67 00:04:48,820 --> 00:04:51,380 That'll be your mother. Can you take it? 68 00:04:53,580 --> 00:04:54,860 - Hi, Mom! - Hi, Tomi! 69 00:04:54,940 --> 00:04:57,420 I hear you got your cemetery plots, well done! 70 00:04:58,140 --> 00:05:02,420 Yes, we found a really nice place. It wasn't exactly cheap, but... listen. 71 00:05:02,860 --> 00:05:07,780 How come you are already here? You said you'd be back next week. 72 00:05:09,140 --> 00:05:10,660 Right... 73 00:05:11,340 --> 00:05:14,740 - Yes? - Actually, Anna broke up with me, and... 74 00:05:15,060 --> 00:05:17,700 Let's just agree not to discuss this, all right? So... 75 00:05:17,820 --> 00:05:19,100 Okay. 76 00:05:19,260 --> 00:05:20,660 - Okay? - Fine. 77 00:05:20,780 --> 00:05:22,780 Bye-bye. 78 00:05:31,500 --> 00:05:33,300 Didn't she want to come home? 79 00:05:33,780 --> 00:05:34,940 - Who? - Anna. 80 00:05:36,620 --> 00:05:40,180 Why would she come home, Dad? She's there on a scholarship! 81 00:05:41,580 --> 00:05:43,700 I can't get my mind around... 82 00:05:43,780 --> 00:05:50,580 From the airport to the city, all you see are these ugly billboards! 83 00:05:50,660 --> 00:05:54,020 Look at this! Chicken breast fillet at a discount! 84 00:05:54,180 --> 00:05:59,340 This is what people have to see when they first visit Hungary. 85 00:05:59,420 --> 00:06:02,860 Don't you think that it really sucks ass? 86 00:06:03,860 --> 00:06:05,980 You don't see this in Paris. Or anywhere else! 87 00:06:06,060 --> 00:06:08,700 We're the only ones with this crap. 88 00:06:09,340 --> 00:06:12,940 Right, but you know... Paris was never bombed. 89 00:06:15,060 --> 00:06:16,140 What? 90 00:06:16,220 --> 00:06:19,420 I said, in World War II, Paris wasn't bombed! 91 00:06:19,500 --> 00:06:21,340 I just cannot understand 92 00:06:22,900 --> 00:06:26,620 why can't you be proud of the fact that you're Hungarian? 93 00:06:27,460 --> 00:06:29,060 - We're home! - Hi, Mom. 94 00:06:29,500 --> 00:06:31,300 - You look like shit! - Thanks. 95 00:06:31,380 --> 00:06:33,420 Have you been taking your pills? 96 00:06:33,540 --> 00:06:35,060 - Come here, you! - Hi. 97 00:06:35,500 --> 00:06:37,300 Look at you. 98 00:06:37,380 --> 00:06:40,660 - Close your eyes. Close them. - Why? 99 00:06:40,740 --> 00:06:42,460 Come on, please! 100 00:06:42,540 --> 00:06:45,500 - I closed them. - Hold out your hand. Here. Now open! 101 00:06:47,620 --> 00:06:50,060 - Is this... a chestnut? - A chestnut! 102 00:06:50,540 --> 00:06:53,860 - Why are you giving me this? - My son should always have a chestnut! 103 00:06:53,940 --> 00:06:55,500 Look at her! 104 00:06:55,580 --> 00:06:58,260 Here we are! Hi little brother. 105 00:06:58,980 --> 00:06:59,980 Hello! 106 00:07:00,460 --> 00:07:03,060 Let's put her down here. 107 00:07:04,100 --> 00:07:06,300 For fuck's sake, son! 108 00:07:06,380 --> 00:07:07,860 Oh my God! 109 00:07:07,940 --> 00:07:10,740 Grandpa will console you, okay? 110 00:07:12,340 --> 00:07:14,300 Dad! Dad! Your cigarette! 111 00:07:14,460 --> 00:07:17,140 She was still asleep in the car. Put that away. 112 00:07:17,220 --> 00:07:22,460 - He won't light it! - Where's the baby food... 113 00:07:33,860 --> 00:07:35,900 They never change. 114 00:07:52,940 --> 00:07:55,300 Way back everything was better. 115 00:07:57,220 --> 00:08:00,700 I mean, I think I was happy, 116 00:08:04,100 --> 00:08:05,220 and they were too. 117 00:08:05,780 --> 00:08:08,900 I'm right here! Keep going! 118 00:08:12,020 --> 00:08:15,060 But I just had no idea about love. 119 00:08:15,820 --> 00:08:17,980 Does everything slowly fade away? 120 00:08:18,060 --> 00:08:21,580 Tam�s my boy! Shoot properly, stop farting around! 121 00:08:22,100 --> 00:08:25,380 Or does it all go shit in the blink of an eye? 122 00:08:25,460 --> 00:08:32,060 Bad Poems 123 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 How much? 124 00:09:25,780 --> 00:09:28,580 151/90. 125 00:09:30,620 --> 00:09:35,820 - That's a bit high... - Dunno, I never had this problem. 126 00:09:35,900 --> 00:09:37,780 Thank God, anyway... 127 00:09:39,860 --> 00:09:40,860 Tam�s! 128 00:09:45,860 --> 00:09:48,260 - I won't get off. - I don't want to dance around you. 129 00:09:48,340 --> 00:09:51,660 Quit showing off for your girl, why don't you get off? 130 00:09:51,740 --> 00:09:53,340 - Cocksucker. - Who do you think you are? 131 00:09:53,500 --> 00:09:55,220 - What's wrong with you? - Who are you? 132 00:09:55,300 --> 00:09:57,660 - Get the fuck outta here! - What are you doing, you faggot? 133 00:09:57,740 --> 00:09:59,740 Take her away, or I'll drink her blood! 134 00:09:59,980 --> 00:10:03,780 You motherfucking son of a bitch! Get outta here! 135 00:10:07,700 --> 00:10:08,980 Sorry. 136 00:10:12,820 --> 00:10:14,180 - Hello? - Hi, Tomi! 137 00:10:14,260 --> 00:10:19,780 Congratulations! I'm sitting here with Stephan and Tomek from Chick Meat. 138 00:10:19,860 --> 00:10:21,300 What? I don't understand. 139 00:10:21,380 --> 00:10:25,980 You're going to direct the 2017 ad campaign for Chick Meat! 140 00:10:26,060 --> 00:10:30,980 - Viktor, please stop fucking with me. - You're on the speaker. 141 00:10:33,780 --> 00:10:35,620 Hello... Chick Meat? 142 00:10:37,420 --> 00:10:38,940 All right! 143 00:10:39,020 --> 00:10:44,300 The point is, they love your work, but they want to meet tomorrow. 144 00:10:44,380 --> 00:10:48,740 - You are the king, Tomi! - Bye, Chick Meat! 145 00:11:12,940 --> 00:11:14,780 Chicken breast 146 00:11:15,940 --> 00:11:18,860 Chick Meat - It lasts forever! 147 00:11:19,140 --> 00:11:21,220 Dear Chick Meat Plant, 148 00:11:22,140 --> 00:11:27,860 As a chicken meat fanatic myself, 149 00:11:27,940 --> 00:11:34,620 I am honored to be at your service to strengthen your reputation... 150 00:11:38,780 --> 00:11:40,620 I should write a poem to you. 151 00:11:43,020 --> 00:11:44,540 It's dawn... 152 00:11:46,220 --> 00:11:48,620 It's dawn and... 153 00:11:48,740 --> 00:11:52,340 What the fuck am I saying, it's not fucking dawn. 154 00:12:03,740 --> 00:12:06,500 It's dawn... 155 00:12:07,460 --> 00:12:10,660 It's dawn and silence 156 00:12:18,300 --> 00:12:20,540 - Hello? - Well, whaddayaknow? 157 00:12:20,700 --> 00:12:22,820 - Hi B�lint. - Tomi! 158 00:12:23,180 --> 00:12:25,420 Do you know why I'm calling you at 3 a.m.? 159 00:12:25,940 --> 00:12:27,180 No, I don't. 160 00:12:27,820 --> 00:12:31,180 Whenever I called lately, you didn't pick up. 161 00:12:31,260 --> 00:12:32,740 If you catch my drift. 162 00:12:35,020 --> 00:12:39,260 Can we talk some time other than 3 a.m.? 163 00:12:39,340 --> 00:12:42,180 Okay, but at least say what the fuck's going on with you? 164 00:12:42,380 --> 00:12:44,300 - Bye. - Wait, don't you fuckin... 165 00:13:22,860 --> 00:13:25,180 I'd like to ask you something, Mr. Feri. 166 00:13:25,620 --> 00:13:26,740 Then ask. 167 00:13:28,700 --> 00:13:30,900 I'm thinking about quitting water polo. 168 00:13:34,020 --> 00:13:35,540 And what is the question? 169 00:13:38,220 --> 00:13:39,220 I don't know. 170 00:13:41,420 --> 00:13:43,340 What are you missing, Tam�s? 171 00:13:45,220 --> 00:13:46,940 Think you're missing out? 172 00:13:48,300 --> 00:13:52,060 The girls will wait. Is that what you're worried about? 173 00:13:52,700 --> 00:13:54,180 Nobody was waiting. 174 00:13:54,700 --> 00:13:56,820 I just wanted to be continually in love. 175 00:13:57,900 --> 00:14:01,260 But for a long time I thought it was the same as sex. 176 00:14:01,340 --> 00:14:04,180 Hello, children. May I have your attention please? 177 00:14:05,020 --> 00:14:07,300 Boys, leave the room. 178 00:14:07,780 --> 00:14:11,300 - Why do we have to leave? - �bel V�rtes don't talk back! 179 00:14:11,660 --> 00:14:16,500 - So boys shouldn't have sex education? - �bel V�rtes don't talk back. Leave! 180 00:14:17,380 --> 00:14:20,500 So boys shouldn't have any sex education? 181 00:14:21,620 --> 00:14:23,100 What's wrong there, son? 182 00:14:23,380 --> 00:14:27,540 It's just that some idiot came in, to advertise her pads with wings, 183 00:14:27,660 --> 00:14:31,460 and just because we're boys, we were deprived of that! 184 00:14:31,540 --> 00:14:33,780 �bel, let's get this straight: 185 00:14:34,460 --> 00:14:36,700 are you upset because you don't have periods, 186 00:14:36,780 --> 00:14:39,100 or do you have some other problem? 187 00:14:39,420 --> 00:14:42,420 Then we got a short version from Miss Kati. 188 00:14:42,860 --> 00:14:45,220 The point is that when you put on the rubber, 189 00:14:45,300 --> 00:14:47,460 pull your foreskin right back 190 00:14:47,700 --> 00:14:50,660 because if you're careless, it tears apart when you penetrate, 191 00:14:51,540 --> 00:14:53,700 and you'll be covered in blood! 192 00:14:54,460 --> 00:14:56,700 And that was supposed to be love? 193 00:14:58,140 --> 00:15:01,100 If you could stop time what would you do? 194 00:15:01,420 --> 00:15:04,860 Who would you like to play soccer with? Viktor Orb�n or Tam�s Deutsch? 195 00:15:05,060 --> 00:15:06,940 Do you like Aerosmith? 196 00:15:07,580 --> 00:15:09,100 Have you ejaculated yet? 197 00:15:10,780 --> 00:15:11,980 Are you a virgin? 198 00:15:13,380 --> 00:15:14,540 No. 199 00:15:20,460 --> 00:15:23,700 - Where? When? - What was she wearing? 200 00:15:24,140 --> 00:15:27,340 Slowly I worked out that I must have had sex with someone. 201 00:15:28,020 --> 00:15:30,740 So I had to come up with a girl named Vivien, 202 00:15:30,820 --> 00:15:32,620 who I hooked up with at a camp. 203 00:15:34,100 --> 00:15:37,980 I don't remember why we did it in a tractor tire. 204 00:15:38,700 --> 00:15:41,620 But it sounded so far-fetched, everybody believed it. 205 00:15:44,340 --> 00:15:47,380 I repeated it so much that in the end I believed it too. 206 00:15:47,540 --> 00:15:51,980 And from that day, I felt like a liar, a shitbag. 207 00:16:05,820 --> 00:16:09,540 I am a shitbag! 208 00:16:16,140 --> 00:16:22,580 We'll have a good bathroom with a proper shower rose and pressure. 209 00:16:24,420 --> 00:16:26,780 Can you pass the shower gel, Anna? 210 00:16:27,140 --> 00:16:29,740 That one. The green apple. 211 00:16:32,060 --> 00:16:35,540 You really want to wash my hair in shower gel? 212 00:16:37,460 --> 00:16:40,060 - Okay, give me the other one. - Are you kidding? 213 00:16:41,340 --> 00:16:43,420 I'm not giving to you, because. It's shower gel. 214 00:16:43,500 --> 00:16:45,460 - It's not shampoo? - What do you wash your hair in? 215 00:17:02,780 --> 00:17:04,260 Hi, Vali. 216 00:17:04,420 --> 00:17:09,060 I'm your auntie, I love you. But not when you ring the bell at midnight. 217 00:17:09,580 --> 00:17:10,580 I'm sorry. 218 00:17:10,660 --> 00:17:13,980 And close the door, or you'll let the heat out. 219 00:17:24,220 --> 00:17:25,660 What's up with you? 220 00:17:28,660 --> 00:17:30,820 How did the concert go? 221 00:17:31,180 --> 00:17:33,540 I couldn't go because my knees really hurt. 222 00:17:34,300 --> 00:17:35,580 Okay. 223 00:17:38,540 --> 00:17:40,620 You're not doing drugs, are you? 224 00:17:42,260 --> 00:17:45,020 - Why would I do drugs? - They scratch themselves. 225 00:17:46,460 --> 00:17:47,980 Your skin is dry. 226 00:17:50,660 --> 00:17:52,020 Here you go. 227 00:17:57,340 --> 00:17:59,300 So... the thing is... 228 00:18:01,940 --> 00:18:05,420 I was in love. Or I am. 229 00:18:27,180 --> 00:18:28,900 - Bye, guys! - Bye. 230 00:18:43,340 --> 00:18:44,860 Zita! 231 00:18:45,220 --> 00:18:49,540 Hey! Why are you coming this way? You don't live around here. 232 00:18:50,940 --> 00:18:52,820 I want to tell you something. 233 00:18:54,820 --> 00:18:56,420 Okay... I'm listening. 234 00:18:58,500 --> 00:18:59,700 It's not easy. 235 00:19:00,500 --> 00:19:04,980 - Why? Are you in love with me? - Yes. I mean, no. 236 00:19:06,380 --> 00:19:08,020 I just... was. 237 00:19:11,820 --> 00:19:16,540 So... yesterday, I was still in love with you. 238 00:19:17,380 --> 00:19:18,940 But I'm not anymore. 239 00:19:20,580 --> 00:19:22,540 You are a first-class idiot. 240 00:19:23,580 --> 00:19:26,140 You know, you can't say such stupid things. 241 00:19:26,220 --> 00:19:28,460 Love is a miracle. 242 00:19:30,340 --> 00:19:31,860 And miracles last forever. 243 00:19:34,380 --> 00:19:39,180 Love is a miracle. It lasts forever. 244 00:19:49,940 --> 00:19:51,260 Tam�s Merthner: 245 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 Zita, my love 246 00:19:54,540 --> 00:19:56,420 My love: Zita 247 00:19:57,940 --> 00:19:59,620 is, 248 00:19:59,780 --> 00:20:01,100 was, 249 00:20:01,340 --> 00:20:02,660 will be. 250 00:20:04,020 --> 00:20:07,020 A question mark casts its shadow over all of this. 251 00:20:08,140 --> 00:20:10,740 But what is this homogeneous debilitation? 252 00:20:10,820 --> 00:20:15,580 I'm sorry, but... That's not exactly how I meant it. 253 00:20:16,580 --> 00:20:20,660 Maybe it should be a bit more emotional. 254 00:20:25,380 --> 00:20:27,100 My love: Zita 255 00:20:27,980 --> 00:20:31,380 is, was, will be? 256 00:20:32,140 --> 00:20:34,300 A question mark casts its shadow over all of this! 257 00:20:34,500 --> 00:20:35,780 Please... 258 00:20:35,860 --> 00:20:37,700 But what is this homogeneous debilitation! 259 00:20:37,780 --> 00:20:39,180 Hold it for a sec. 260 00:20:42,180 --> 00:20:44,980 You don't need to shout like that. 261 00:20:46,460 --> 00:20:48,820 It should come from inside. 262 00:20:52,540 --> 00:20:53,860 My love: Zita 263 00:20:55,260 --> 00:20:56,580 is 264 00:20:56,900 --> 00:20:58,220 was 265 00:20:58,700 --> 00:20:59,940 will be. 266 00:21:00,500 --> 00:21:01,980 A question mark casts... 267 00:21:02,540 --> 00:21:03,780 Dinner is on the table. 268 00:21:03,860 --> 00:21:05,660 - Bon app�tit! - Bon app�tit! 269 00:21:06,060 --> 00:21:07,820 So, Gazsi, what's up with the company? 270 00:21:09,580 --> 00:21:12,820 What company? They've stolen everything! 271 00:21:12,900 --> 00:21:16,580 - They'll get it back together... - The old crew are long gone... 272 00:21:16,860 --> 00:21:21,060 The first thing I remember about poems is not understanding them at all. 273 00:21:22,740 --> 00:21:25,420 No roast rib warms my mouth and platter, 274 00:21:25,500 --> 00:21:29,180 no child my heart, foregoing such... 275 00:21:29,540 --> 00:21:34,940 I had no clue why this guy was snarling shouting, crying, laughing. 276 00:21:37,220 --> 00:21:43,060 But I had to sit still, and pretend I understood everything. 277 00:21:45,660 --> 00:21:49,420 - What's up with Zita? - What do you think? Nothing is up. 278 00:21:51,860 --> 00:21:54,900 - Zita? - Sorry. 279 00:21:56,660 --> 00:21:57,860 Who's Zita? 280 00:22:03,380 --> 00:22:04,740 Zita... 281 00:22:10,500 --> 00:22:11,780 Who is Zita? 282 00:22:12,740 --> 00:22:14,260 He has a girlfriend! 283 00:22:15,500 --> 00:22:16,580 Tam�s! 284 00:22:17,300 --> 00:22:19,540 But what is this homogeneous debilitation... 285 00:22:20,180 --> 00:22:21,460 Thank you. 286 00:23:30,820 --> 00:23:33,860 - Who are you looking for? - I'm looking for Zita. 287 00:23:37,380 --> 00:23:41,340 - And who would you be, Sir? - Who are you looking for, young man? 288 00:23:41,820 --> 00:23:44,820 - Zita! - I'm sorry, but Miss Zita is not here! 289 00:23:47,900 --> 00:23:50,620 Zita doesn't want to see you, Tam�s! 290 00:23:52,100 --> 00:23:53,500 It can't be true! 291 00:23:54,020 --> 00:23:55,500 Zita! 292 00:23:56,620 --> 00:23:58,020 Zita! 293 00:23:59,140 --> 00:24:00,500 Zita! 294 00:24:11,660 --> 00:24:13,180 At least you're alive. 295 00:24:14,860 --> 00:24:16,300 Listen... 296 00:24:17,060 --> 00:24:18,780 B�lint, I'm supposed to be working. 297 00:24:18,860 --> 00:24:22,660 I figured you must be busy. 40 times you failed to call me back! 298 00:24:22,740 --> 00:24:24,820 I have to do an ad. 299 00:24:27,860 --> 00:24:30,460 - What's up? - Nothing is up. 300 00:24:31,980 --> 00:24:33,420 Nothing? 301 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 Nothing. 302 00:24:36,820 --> 00:24:38,820 Our last phone conversation: 303 00:24:41,780 --> 00:24:44,340 Hi, Tomi, let me call you back, I'm driving. 304 00:24:44,700 --> 00:24:47,820 B�lint? Anna left me. 305 00:24:48,020 --> 00:24:49,300 I can't stand up. 306 00:24:50,420 --> 00:24:53,460 Shit, hold on... Let me just pull over here. 307 00:24:58,940 --> 00:25:00,060 Tomi, where are you now? 308 00:25:01,380 --> 00:25:03,700 In Paris, in the toilet at Orly. 309 00:25:05,940 --> 00:25:09,420 - Do you have your boarding pass? - Yes. 310 00:25:10,420 --> 00:25:14,220 Super. Now take three deep breaths. 311 00:25:15,140 --> 00:25:17,180 Breathe nice and slow. Pull yourself together. 312 00:25:17,260 --> 00:25:19,300 Get on the plane. We'll talk it over when you get home. 313 00:25:19,380 --> 00:25:20,580 Just get up now. 314 00:25:21,060 --> 00:25:22,500 Okay? 315 00:25:23,180 --> 00:25:24,660 Okay? 316 00:25:24,820 --> 00:25:26,260 Okay. 317 00:25:27,220 --> 00:25:29,140 So don't tell me it's nothing. 318 00:25:38,860 --> 00:25:43,700 Do you remember a year ago, at Dani's wedding? 319 00:25:45,140 --> 00:25:46,460 Yes? 320 00:25:48,220 --> 00:25:50,020 There was that lavender field. 321 00:26:01,860 --> 00:26:04,620 Problem is, I'm not even sure 322 00:26:05,180 --> 00:26:09,740 if there was any lavender in that field. In bloom, I mean. 323 00:26:12,060 --> 00:26:13,180 And... 324 00:26:14,060 --> 00:26:18,620 if things go on like this, I'll end up forgetting the whole fucking thing. 325 00:26:23,500 --> 00:26:25,420 A long time ago... 326 00:26:28,380 --> 00:26:30,380 I believed... 327 00:26:33,340 --> 00:26:36,820 that all the things I painted, they all connected, 328 00:26:37,740 --> 00:26:40,660 then those things became connected, 329 00:26:40,860 --> 00:26:43,740 and that somebody would be able to understand them. 330 00:26:43,860 --> 00:26:45,420 Even if I couldn't. 331 00:26:49,100 --> 00:26:54,180 But, of course, I longed for admiration too. 332 00:26:55,900 --> 00:26:57,300 That's nice. 333 00:27:02,300 --> 00:27:03,620 Lovely. 334 00:27:07,340 --> 00:27:08,660 That's nice. 335 00:27:11,820 --> 00:27:15,740 The composition is okay. The center is off the golden section... 336 00:27:28,060 --> 00:27:30,460 The surrealists did things like that... 337 00:27:30,540 --> 00:27:32,980 There was this Iberian painter... 338 00:27:34,100 --> 00:27:35,420 Do you get enough sleep? 339 00:27:38,180 --> 00:27:39,420 Tomi! 340 00:27:50,860 --> 00:27:52,380 Don't you sing? 341 00:27:53,500 --> 00:27:55,020 No. 342 00:27:55,660 --> 00:27:57,780 The tryout for the choir is today. 343 00:28:02,300 --> 00:28:05,900 A one-two-three-four- five-six-seven-eight! 344 00:28:25,540 --> 00:28:27,740 Mr. Varga! Hit the showers! 345 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 Eight! 346 00:28:56,500 --> 00:28:58,260 Now, Mr. Merthner, on your own! 347 00:28:59,940 --> 00:29:01,660 Sing out like you mean it! 348 00:29:02,380 --> 00:29:06,180 A one-two-three-four- five-six-seven-eight! 349 00:29:06,740 --> 00:29:08,740 Well, I didn't get into the choir. 350 00:29:08,820 --> 00:29:11,580 And it didn't work out with Hanna either. 351 00:29:11,780 --> 00:29:14,100 But I carried on drawing. 352 00:29:15,900 --> 00:29:18,740 Though there was a boy who was always teasing me for that. 353 00:29:18,860 --> 00:29:20,340 Think you're an artist? 354 00:29:21,380 --> 00:29:25,220 He beat me up every afternoon at water polo practice. 355 00:29:26,620 --> 00:29:28,180 What's up, Mr. Artist? 356 00:29:28,420 --> 00:29:32,020 That's probably why I beat you up every morning. 357 00:29:33,020 --> 00:29:34,020 Me? 358 00:29:37,180 --> 00:29:38,620 We never fought. 359 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 We didn't fight, but I beat you up. 360 00:29:43,500 --> 00:29:45,820 Tomi, don't you think I would remember that? 361 00:29:46,700 --> 00:29:47,820 When? 362 00:29:52,340 --> 00:29:55,340 Okay, drop it. It never happened. You're mistaking me for someone! 363 00:29:55,580 --> 00:29:56,900 It wasn't me. 364 00:29:57,780 --> 00:29:59,900 Okay then... 365 00:30:00,140 --> 00:30:04,500 - I would remember that. - Sure, then forget about it. 366 00:30:04,580 --> 00:30:05,780 No need to remember it. 367 00:30:06,020 --> 00:30:10,260 The same will happen with Anna too. Maybe that door will be all that's left. 368 00:30:38,180 --> 00:30:41,820 - Hello. This way please. - What are you doing? 369 00:30:46,740 --> 00:30:48,100 Hi, this way! 370 00:30:52,540 --> 00:30:56,220 - Good afternoon! - Thank you very much. 371 00:31:02,140 --> 00:31:03,580 I need to pee. 372 00:31:04,940 --> 00:31:06,100 Wait, hold on. 373 00:31:23,340 --> 00:31:24,820 Damn... 374 00:31:42,620 --> 00:31:43,740 Are you wiped out? 375 00:31:46,100 --> 00:31:47,660 Me too. 376 00:31:51,580 --> 00:31:53,140 Tell me... 377 00:31:54,460 --> 00:31:56,140 What do you love about me? 378 00:31:59,940 --> 00:32:02,500 - Well... - Okay, forget it. 379 00:32:06,980 --> 00:32:12,260 I think that we are like children. 380 00:32:13,140 --> 00:32:17,180 And we can conquer the adults. 381 00:32:23,420 --> 00:32:24,940 What she loves about you? 382 00:32:26,340 --> 00:32:28,380 Is that all you actually remember? 383 00:32:34,380 --> 00:32:36,020 I don't think you were in love. 384 00:32:41,260 --> 00:32:43,140 - Where are you going? - I've got a date. 385 00:32:46,460 --> 00:32:48,300 By the way, it was in bloom. 386 00:32:49,300 --> 00:32:51,740 - What? - The lavender. 387 00:33:32,060 --> 00:33:35,980 My lips were numb by the end. 388 00:33:42,140 --> 00:33:46,100 In one sense, M�nika was my first girlfriend. 389 00:33:47,140 --> 00:33:49,460 With her, everything went smoothly. 390 00:33:49,540 --> 00:33:52,820 Attention please. I'd like you to meet 391 00:33:52,900 --> 00:33:56,180 your new math and computer science teacher 392 00:33:56,380 --> 00:33:57,740 Ms. Lenke Hanga! 393 00:33:58,100 --> 00:34:00,140 You call her Ms. Lenke! 394 00:34:03,820 --> 00:34:06,700 - Good morning to you! - Good morning. 395 00:34:13,780 --> 00:34:15,860 460... Return! 396 00:34:17,860 --> 00:34:20,060 500... Graphics! 397 00:34:20,700 --> 00:34:22,580 And... Return! 398 00:34:28,940 --> 00:34:30,340 �gota Boros! 399 00:34:30,700 --> 00:34:32,020 Fail! 400 00:34:33,740 --> 00:34:35,100 Roland Koncz! 401 00:34:35,540 --> 00:34:36,780 Fail! 402 00:34:38,620 --> 00:34:40,140 Tam�s Merthner! 403 00:34:41,460 --> 00:34:42,740 Fail. 404 00:35:42,340 --> 00:35:43,740 Is someone there? 405 00:35:46,780 --> 00:35:50,340 - I can see someone in there! - It's me, M�nika! 406 00:35:50,460 --> 00:35:52,660 Just some gynecological problems! 407 00:35:59,020 --> 00:36:00,180 I'll go now. 408 00:36:00,260 --> 00:36:03,620 Okay, I'll stay here, so we don't leave together. 409 00:36:06,620 --> 00:36:08,820 Thank you, you shouldn't have... 410 00:36:09,780 --> 00:36:11,300 - There's someone else in there. - Nobody. 411 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 Move aside! 412 00:36:12,580 --> 00:36:13,940 Come out. 413 00:36:14,100 --> 00:36:15,580 Open the door! 414 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 Come out. 415 00:36:21,500 --> 00:36:24,460 Mr. Merthner! 416 00:36:25,220 --> 00:36:27,340 You'll both end up as bums. 417 00:36:31,540 --> 00:36:32,620 You wait right here! 418 00:36:40,820 --> 00:36:43,420 M�nika, she was a real badass. 419 00:36:44,420 --> 00:36:48,500 Are you crazy? How could you do this to us? 420 00:36:58,500 --> 00:36:59,660 Who 421 00:37:00,180 --> 00:37:01,420 are 422 00:37:01,740 --> 00:37:02,740 you? 423 00:37:02,820 --> 00:37:05,180 - Who are you? - Hold it right there, sir! 424 00:37:05,260 --> 00:37:07,220 - Calm down, now! - All right, let's go! 425 00:37:07,300 --> 00:37:08,900 - All right! - Calm it! 426 00:37:20,900 --> 00:37:25,380 Next day, she was taken out of school, and I never saw her again. 427 00:37:26,780 --> 00:37:28,500 What are you doing here? 428 00:37:29,340 --> 00:37:32,860 - I'm remembering you. - You're remembering? 429 00:37:34,540 --> 00:37:37,260 I was just recalling M�nika Szentirmai. 430 00:37:37,900 --> 00:37:41,620 I'm the one who's recalling M�nika Szentirmai. And you, too! 431 00:37:42,300 --> 00:37:43,700 You're from my past. 432 00:37:45,660 --> 00:37:47,500 I'm not your fucking past! 433 00:37:49,340 --> 00:37:53,100 - I didn't have such a foul mouth. - Where are you going now? 434 00:37:58,900 --> 00:38:00,900 Can't you tell me the lotto numbers? 435 00:38:22,140 --> 00:38:23,660 - Hello! - Hello! 436 00:38:24,060 --> 00:38:25,180 Hi! 437 00:38:25,260 --> 00:38:27,500 - Tam�s Merthner-Merthner Tam�s! - I'm Kata G�l, hi! 438 00:38:27,580 --> 00:38:29,300 New Hungarian talent. 439 00:38:33,820 --> 00:38:35,100 Come, have a seat! 440 00:38:36,820 --> 00:38:39,820 Does anybody want a coffee or tea, or something to eat? 441 00:38:39,900 --> 00:38:44,620 - Yes, I'll have a latte macchiato! - I'm fine, thank you. 442 00:38:44,820 --> 00:38:46,740 Can I get it with some coconut milk? 443 00:38:47,620 --> 00:38:49,420 No problem! Laura! 444 00:38:50,500 --> 00:38:52,260 Well then... Tomek? 445 00:38:52,980 --> 00:38:53,980 Chick meat! 446 00:39:41,020 --> 00:39:42,460 I don't understand. 447 00:39:44,140 --> 00:39:46,900 When I was 7, I had different plans. 448 00:39:48,820 --> 00:39:50,220 At 14, 449 00:39:53,300 --> 00:39:55,580 and 17. 450 00:39:55,820 --> 00:39:58,220 When I imagined myself at this age... 451 00:40:26,580 --> 00:40:29,020 Sorry... 452 00:40:29,500 --> 00:40:31,900 Could you repeat the question? Because I missed it. 453 00:40:33,060 --> 00:40:35,740 Since when? Since you came in? 454 00:40:48,420 --> 00:40:49,980 Hi, Dad! 455 00:40:51,540 --> 00:40:53,580 Dad? Hi. 456 00:40:54,620 --> 00:40:55,940 Hey there. 457 00:40:56,220 --> 00:40:58,980 Listen, fancy coming to the castle with me? 458 00:40:59,340 --> 00:41:01,380 Now? It's not a good time. 459 00:41:13,940 --> 00:41:16,900 Miracle number 1: a phenomenon set in the world of imagination 460 00:41:16,980 --> 00:41:19,940 that contradicts experience and the laws of nature. 461 00:41:20,020 --> 00:41:21,540 Have you spoken to Anna? 462 00:41:23,700 --> 00:41:24,900 No. 463 00:41:29,980 --> 00:41:33,180 Are you looking for something, or just defrosting it? 464 00:41:33,260 --> 00:41:36,860 - Chocolate. Is there any chocolate? - No. Oh, wait. 465 00:41:49,180 --> 00:41:51,180 What's in this? 466 00:41:52,300 --> 00:41:53,620 Lavender. 467 00:42:03,460 --> 00:42:04,780 Sorry. 468 00:42:10,820 --> 00:42:13,860 Dad, do you remember that enormous Christmas tree? 469 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 Which tree? 470 00:42:20,220 --> 00:42:23,580 - I remember being afraid of Santa Claus. - Why were you afraid? 471 00:42:23,740 --> 00:42:24,740 Well... 472 00:42:26,140 --> 00:42:30,420 Wouldn't you be afraid, especially as a kid, 473 00:42:30,500 --> 00:42:33,020 of somebody who just comes into the apartment? 474 00:42:42,860 --> 00:42:46,060 I think what I saw then 475 00:42:48,580 --> 00:42:51,020 was a miracle. 476 00:42:53,700 --> 00:42:56,100 One moment, it was dark. Then next moment, 477 00:42:56,180 --> 00:42:57,860 out of the blue, 478 00:43:04,260 --> 00:43:07,260 I couldn't understand how a tree that big could get in. 479 00:43:07,340 --> 00:43:10,660 I know. You were really young at the time. 480 00:43:11,540 --> 00:43:15,460 Telenovela episode 127 481 00:43:20,820 --> 00:43:25,140 G�sp�r, please go down and buy a tree. We're way behind! 482 00:43:27,100 --> 00:43:31,060 First of all, we aren't behind at all. Except maybe you. 483 00:43:31,140 --> 00:43:34,740 I bought the tree a week ago and it's out on the balcony. 484 00:43:35,140 --> 00:43:38,460 Then please tell the tree that it can come inside. 485 00:43:38,660 --> 00:43:43,780 Vali's out with the kids and I want to light the tree when they return. 486 00:43:44,060 --> 00:43:48,940 Understood. Permission to submit, and to bring in the Christmas tree. 487 00:43:49,060 --> 00:43:51,140 - Permission granted. - Thank you. 488 00:44:25,580 --> 00:44:28,260 All the tree shops were closed. 489 00:44:28,340 --> 00:44:31,540 So I went behind the hill. 490 00:44:58,020 --> 00:45:02,180 I placed it on the top of the Wartburg, or, hold on... 491 00:45:02,260 --> 00:45:03,260 Wartburg? 492 00:45:03,340 --> 00:45:05,420 No, I don't know, maybe it wasn't that. 493 00:45:06,140 --> 00:45:09,780 What a great job they did with this square! 494 00:45:11,140 --> 00:45:14,580 This is where we saw Prime Minister Antall's speech. 495 00:45:15,780 --> 00:45:18,940 Only a fool would think 496 00:45:19,220 --> 00:45:23,060 that looking back into the past means that we neglect the present 497 00:45:23,260 --> 00:45:26,300 and fail to see the future. 498 00:45:27,020 --> 00:45:29,300 There is no future without the past! 499 00:45:36,180 --> 00:45:38,860 Our transition would not have been so peaceful... 500 00:45:50,020 --> 00:45:51,420 Get some water! 501 00:45:55,620 --> 00:45:59,660 That's what comes to mind about Hungarian politics. 502 00:45:59,740 --> 00:46:02,140 The way this entire Hungarian society runs, 503 00:46:02,220 --> 00:46:08,340 is that there are good fairies and evil witches, left and right wing, 504 00:46:08,420 --> 00:46:12,860 and they can't even breathe without having someone to hate! 505 00:46:12,940 --> 00:46:16,060 �bel, why are you surprised? That is how they control the masses! 506 00:46:16,140 --> 00:46:19,620 - It has always been like this. - The fuck it has! 507 00:46:19,700 --> 00:46:24,220 There were periods in history, when people stood up! 508 00:46:24,300 --> 00:46:26,260 �bel, you're not doing anything either! 509 00:46:26,340 --> 00:46:29,620 - How come you're not marching? - What's your point? 510 00:46:29,700 --> 00:46:34,380 Don't you guys want to go down to rehearse? 511 00:46:34,940 --> 00:46:36,180 Rehearse what? 512 00:46:36,980 --> 00:46:38,420 With the band. 513 00:46:39,540 --> 00:46:41,380 I don't know where my drums are. 514 00:46:41,460 --> 00:46:44,540 With the job, the baby, I don't have time. 515 00:46:44,780 --> 00:46:51,020 Right, the band, the baby, and the job are more important, 516 00:46:51,100 --> 00:46:53,420 but fuck, the way we live... 517 00:46:54,940 --> 00:46:57,580 We have an exclusive on a new band 518 00:46:57,660 --> 00:47:01,100 with behind-the-scenes secrets from our reporter in the field: 519 00:47:01,180 --> 00:47:02,180 Hello Andr�s! 520 00:47:02,420 --> 00:47:04,580 Good afternoon, viewers. 521 00:47:04,660 --> 00:47:10,140 It's hard to believe, but we're here! The only TV crew who got in. 522 00:47:10,260 --> 00:47:15,540 We're about to witness the formation of the band. 523 00:47:15,940 --> 00:47:18,660 The actual physics class is about to begin. 524 00:47:18,740 --> 00:47:20,740 The boys are sitting back there, 525 00:47:20,820 --> 00:47:23,820 and the formative moment is about happen. 526 00:47:24,860 --> 00:47:29,900 Guys... I've been thinking we should start a band. 527 00:47:30,580 --> 00:47:34,580 Every grunge musician we knew had a girlfriend, so... 528 00:47:34,900 --> 00:47:37,300 I thought there was some connection. 529 00:47:43,780 --> 00:47:47,020 Hi, I am Barbara, the new neighbor. 530 00:47:47,300 --> 00:47:51,740 Would you like if I sit here to do my homework? 531 00:48:07,820 --> 00:48:11,700 Nobody ever plays me so nice like this. 532 00:48:11,940 --> 00:48:13,660 But that's just two chords! 533 00:48:23,580 --> 00:48:27,580 Just go to your room already 534 00:48:27,660 --> 00:48:30,540 with your mandolin, or violin... 535 00:48:32,100 --> 00:48:35,940 I remember thinking that if I held down a note, 536 00:48:36,020 --> 00:48:38,940 I'd turn the world on its head. 537 00:48:39,700 --> 00:48:44,660 But what I did was switch the chords from Nirvana's About a Girl, 538 00:48:45,580 --> 00:48:50,580 giving the first big hit of our band which was called: R�ka. 539 00:49:12,460 --> 00:49:14,420 We found a singer. 540 00:49:14,700 --> 00:49:18,700 I don't remember how she got into the band, but I remember our last gig. 541 00:49:18,780 --> 00:49:20,340 R�ka... 542 00:49:21,340 --> 00:49:23,060 you poor girl! 543 00:49:24,060 --> 00:49:27,860 You're caught up in the whirl. 544 00:49:29,860 --> 00:49:31,620 Abortion... 545 00:49:32,700 --> 00:49:34,540 It's a tough thing. 546 00:49:35,180 --> 00:49:36,380 I'm rooting for you, 547 00:49:37,700 --> 00:49:38,980 hoping you can cope. 548 00:49:40,700 --> 00:49:42,860 R�ka... 549 00:49:43,580 --> 00:49:45,220 R�ka... 550 00:49:51,820 --> 00:49:54,140 Shit man, I paid my taxes twice! 551 00:49:54,460 --> 00:49:57,420 - But like, completely by accident. - You are just an idiot. 552 00:49:57,500 --> 00:49:59,460 Which way are you heading? 553 00:49:59,620 --> 00:50:00,620 That way. 554 00:50:02,860 --> 00:50:04,180 Ciao! 555 00:50:18,860 --> 00:50:20,180 Ms. Lenke! 556 00:50:20,620 --> 00:50:22,620 Ms. Lenke! Good evening! 557 00:50:24,020 --> 00:50:25,340 Hold this! 558 00:50:27,540 --> 00:50:32,140 It's me, Tam�s Merthner, you were... You were my teacher. 559 00:50:32,860 --> 00:50:35,700 For math... 560 00:50:36,500 --> 00:50:39,620 and computer science... 561 00:50:53,380 --> 00:50:57,260 Chick meat - It lasts forever! 562 00:51:02,380 --> 00:51:07,060 Imagine a world where billboards and posters were gone, 563 00:51:07,140 --> 00:51:09,780 and people were not told what to do. 564 00:51:10,140 --> 00:51:11,940 And they would have their own thoughts. 565 00:51:12,940 --> 00:51:14,620 That's a whole lotta nothing. 566 00:51:16,660 --> 00:51:17,940 Your turn. 567 00:51:19,820 --> 00:51:21,820 And how do you imagine that? 568 00:51:22,700 --> 00:51:24,980 - What? - What you just said... 569 00:51:28,140 --> 00:51:29,740 I don't know. 570 00:51:32,180 --> 00:51:33,620 Now, listen to me. 571 00:51:33,980 --> 00:51:35,140 Edward the king, 572 00:51:36,420 --> 00:51:38,060 the English king... 573 00:51:38,220 --> 00:51:41,140 Vali had a quote from a poem by Arany for everything. 574 00:51:41,940 --> 00:51:44,860 As a kid, I was afraid of Arany: 575 00:51:45,660 --> 00:51:47,300 he reminded me of Stalin. 576 00:51:47,620 --> 00:51:52,140 Edward the king, the English king, Bestrides his tawny steed. 577 00:51:52,620 --> 00:51:54,740 "For I will see if Wales," said he, 578 00:51:55,020 --> 00:51:57,140 "Accepts my rule indeed." 579 00:52:00,620 --> 00:52:06,340 All right, Vali... Why listen to these stupid dead people? 580 00:52:06,420 --> 00:52:08,740 Even you don't give a shit what I think! 581 00:52:08,820 --> 00:52:09,860 Kiss my ass! 582 00:52:17,900 --> 00:52:20,140 I didn't mean to slam it like that. 583 00:52:20,700 --> 00:52:21,740 I'm sorry. 584 00:52:23,060 --> 00:52:25,140 That's when I started headbutting posters. 585 00:52:25,700 --> 00:52:28,980 It was pointless, but made me feel better. 586 00:52:29,980 --> 00:52:34,500 With each headbutt, I felt the universe expand an inch, 587 00:52:34,940 --> 00:52:38,780 while my brain was probably shrinking at the same rate. 588 00:53:04,180 --> 00:53:06,340 - Thank you! - What? 589 00:53:06,580 --> 00:53:11,180 Well, for existing. It would be so awful if you didn't. 590 00:53:16,660 --> 00:53:19,060 I really wanted this, but not quite this way. 591 00:53:21,500 --> 00:53:24,260 - It's okay. - You're drunk and... 592 00:54:19,420 --> 00:54:20,820 What's wrong, Tomi? 593 00:54:27,900 --> 00:54:28,980 Tam�s... 594 00:54:37,180 --> 00:54:39,180 - Did he hit his head? - No. 595 00:54:40,260 --> 00:54:41,500 Let me see. 596 00:54:44,860 --> 00:54:46,580 Copy what I'm doing. 597 00:54:57,380 --> 00:54:58,380 All right. 598 00:54:58,500 --> 00:55:01,020 Say: bow-wow. 599 00:55:07,340 --> 00:55:09,900 A cat: meeoow! 600 00:55:12,580 --> 00:55:13,580 Tam�s. 601 00:55:14,460 --> 00:55:15,460 Say it. 602 00:55:22,340 --> 00:55:24,460 Pay attention, son! 603 00:55:25,580 --> 00:55:26,580 Lips! Tongue! 604 00:55:27,660 --> 00:55:28,700 Behind teeth! 605 00:55:28,860 --> 00:55:29,900 Close teeth! 606 00:55:34,340 --> 00:55:36,420 What the heck is hecikumma?! 607 00:55:39,460 --> 00:55:40,900 Table? 608 00:55:47,100 --> 00:55:49,300 Hair? 609 00:55:50,420 --> 00:55:53,460 - "Apirga", or "apirge"? - Apirga! 610 00:56:05,740 --> 00:56:07,420 - Kriszti�n. - Leave me alone already! 611 00:56:09,020 --> 00:56:10,500 What? Are you seriously... 612 00:56:13,300 --> 00:56:14,340 Fine... 613 00:56:35,540 --> 00:56:37,180 Where are you going, son? 614 00:57:12,220 --> 00:57:13,420 Ladies and gentlemen! 615 00:57:14,740 --> 00:57:17,340 Allow us, to show you the moment 616 00:57:18,140 --> 00:57:19,940 when Tam�s Merthner realizes 617 00:57:20,340 --> 00:57:22,980 that he's hopelessly in love 618 00:57:24,460 --> 00:57:25,740 with Anna Cs�k! 619 00:57:43,820 --> 00:57:47,100 In exactly 45 seconds, if our calculations are correct, 620 00:57:47,180 --> 00:57:50,060 it will happen between Korl�t and K�rm�ci streets. 621 00:58:00,340 --> 00:58:03,340 Ladies and gentlemen, there are only 15 seconds left 622 00:58:03,420 --> 00:58:06,900 before his confession of eternal and all-devouring love. 623 00:58:56,260 --> 00:58:57,820 Hello? 624 00:58:58,780 --> 00:59:00,540 - Hello? - Yes? 625 00:59:04,140 --> 00:59:05,940 Anna? 626 00:59:06,020 --> 00:59:10,980 No, it's Henri. But I can give a message to Anna. 627 00:59:13,020 --> 00:59:14,260 Hello? 628 00:59:25,380 --> 00:59:28,660 - You want me to help? - No, you can't. Somebody ruined it. 629 00:59:28,780 --> 00:59:33,740 Ever since then the heat goes out, but what can you do? 630 00:59:33,980 --> 00:59:35,260 Sorry. 631 00:59:37,020 --> 00:59:39,940 Why didn't you tell me you've been writing poems, kiddo? 632 00:59:41,180 --> 00:59:42,780 I haven't really told anyone. 633 00:59:43,660 --> 00:59:45,780 Bring me my glasses. 634 00:59:46,300 --> 00:59:47,620 On the commode. 635 00:59:51,900 --> 00:59:53,420 Did you hang my painting? 636 00:59:53,780 --> 00:59:57,980 Your painting was always there, I just rearranged things. 637 01:00:00,580 --> 01:00:04,500 - These are all just... stupid poems. - Shut up. 638 01:00:05,420 --> 01:00:06,460 I'm reading. 639 01:00:45,180 --> 01:00:48,580 And what's the point, what's your goal with this? 640 01:00:50,580 --> 01:00:53,380 I haven't thought about it. But are you okay? 641 01:00:57,860 --> 01:01:01,500 You should send this to a newspaper. 642 01:01:04,100 --> 01:01:06,860 You think it's worth it? 643 01:01:07,060 --> 01:01:11,300 I don't know, but what's the point of writing to nothingness? 644 01:01:18,940 --> 01:01:21,060 Darling, can you bring me the chicken? 645 01:01:21,460 --> 01:01:22,500 Thank you! 646 01:01:25,500 --> 01:01:27,620 Chick Meat. It lasts forever! 647 01:01:32,620 --> 01:01:33,660 Cut. 648 01:01:34,220 --> 01:01:37,260 Okay, back to first position. We're doing another one. 649 01:01:40,300 --> 01:01:41,340 What is that? 650 01:01:42,540 --> 01:01:46,140 Viktor... I thought we agreed we wouldn't be using chicken. 651 01:01:46,460 --> 01:01:49,940 - Chicken? Where? - There dammit, we said no meat! 652 01:01:50,020 --> 01:01:51,300 What's wrong? 653 01:01:52,220 --> 01:01:55,380 Tomi doesn't want to use meat. 654 01:01:55,660 --> 01:01:59,140 It's not that I don't want it, we agreed not to show it. 655 01:01:59,500 --> 01:02:01,260 - No meat. - No meat. 656 01:02:27,780 --> 01:02:30,220 - Hello? - Hi, it's Anna. 657 01:02:31,740 --> 01:02:33,780 Henri said somebody called me. 658 01:02:34,660 --> 01:02:36,140 What is that noise? 659 01:02:37,100 --> 01:02:39,700 We are shooting. 660 01:02:40,500 --> 01:02:41,660 What? 661 01:02:42,140 --> 01:02:45,100 - We're shooting... - Shit this costume is hot! 662 01:02:46,220 --> 01:02:47,340 ...a kids' movie. 663 01:02:47,940 --> 01:02:49,620 That's cool. 664 01:02:51,580 --> 01:02:55,060 Listen, I just wanted to hear your voice. 665 01:03:03,980 --> 01:03:05,180 Who is Henri? 666 01:03:07,140 --> 01:03:10,380 You met him before, you just weren't paying attention. 667 01:03:10,620 --> 01:03:11,620 Anyway... 668 01:03:11,900 --> 01:03:16,060 It's okay, I mean, it's great if you have a boyfriend. 669 01:03:17,300 --> 01:03:18,860 Okay, look, I have to go. 670 01:03:20,540 --> 01:03:21,700 You have to go? 671 01:03:22,580 --> 01:03:25,940 Where? Fuck, you always "have to go"! Fine, bye! 672 01:03:29,660 --> 01:03:31,340 Which one should it be? 673 01:03:31,820 --> 01:03:33,340 Dear Sirs, 674 01:03:33,580 --> 01:03:36,700 My name is Tam�s Merthner, I'm a 17-year-old high school student. 675 01:03:39,460 --> 01:03:41,980 - Write it down! - Right, sorry. 676 01:03:42,060 --> 01:03:46,100 I would be honored if you would read some of my poems, enclosed here 677 01:03:46,540 --> 01:03:49,740 in the hope that they might be of interest to you 678 01:03:49,820 --> 01:03:53,780 for possible publication in your periodical. Sincerely, etc. 679 01:03:54,380 --> 01:03:57,780 You need to type it up to make it look nice and official. 680 01:03:57,980 --> 01:03:59,500 And it should be signed! 681 01:03:59,580 --> 01:04:02,500 - So sign it. - You're here, too! Great. 682 01:04:03,220 --> 01:04:04,660 - Hi. - Hi. 683 01:04:05,100 --> 01:04:06,580 This again? 684 01:04:06,660 --> 01:04:08,620 - Yes, again. - But what for? 685 01:04:08,700 --> 01:04:11,820 - I thought... for the vitamins. - I can't eat. 686 01:04:22,140 --> 01:04:24,020 Tam�s! You're going to be late! 687 01:04:30,900 --> 01:04:32,900 When is your next match? 688 01:04:32,980 --> 01:04:36,180 - Saturday, at three o' clock. Bye now! - I'll make a note of that. 689 01:04:46,260 --> 01:04:47,940 - Dad? - Yes? 690 01:04:50,940 --> 01:04:53,940 Could you, maybe, not come to the game? 691 01:04:55,220 --> 01:04:57,900 - Is it a girl? - No, but... 692 01:05:01,940 --> 01:05:05,620 It's just, none of the parents come to the games anymore. 693 01:05:06,900 --> 01:05:07,900 All right. 694 01:05:09,860 --> 01:05:11,820 Then I won't pencil it in. 695 01:05:13,660 --> 01:05:14,980 Thanks. 696 01:05:15,060 --> 01:05:16,980 - Bye. - Bye. 697 01:05:37,340 --> 01:05:38,780 Tam�s! 698 01:06:15,220 --> 01:06:18,860 I gave the nurses some money. 699 01:06:19,700 --> 01:06:22,340 And we'll have to thank Dr. Kis Szab�... 700 01:06:22,580 --> 01:06:25,780 I think it's good that she stays there. 701 01:06:26,300 --> 01:06:31,420 They'll examine her there. It's a good place with more nurses. 702 01:06:32,460 --> 01:06:37,540 Maybe we should take her a book. Do you know what she likes to read? 703 01:06:57,980 --> 01:06:59,780 Vali can't just die. 704 01:07:05,700 --> 01:07:07,060 She's very strong. 705 01:07:18,460 --> 01:07:20,300 Welcome to everybody here. 706 01:07:21,940 --> 01:07:23,700 The grieving family, 707 01:07:24,900 --> 01:07:26,300 friends, 708 01:07:27,300 --> 01:07:28,700 colleagues. 709 01:07:31,540 --> 01:07:33,420 Today we pay our respects to Val�ria B�n, 710 01:07:33,820 --> 01:07:36,780 or as everyone knew her: Vali. 711 01:07:38,540 --> 01:07:41,340 A few more scenes! Then the curtain comes down. 712 01:07:41,460 --> 01:07:44,500 The light's snuffed out. Applause and whistles are no more. 713 01:07:44,580 --> 01:07:46,540 A few more scenes, then it's over. 714 01:08:02,420 --> 01:08:05,900 Now, please join me with Vali on her final journey. 715 01:09:23,100 --> 01:09:25,780 - Hello? - Good afternoon... 716 01:09:27,540 --> 01:09:29,780 - I just... - Yes? 717 01:09:30,740 --> 01:09:32,500 I just called to tell you... 718 01:09:34,500 --> 01:09:40,700 You are a wonderful person, and a beautiful individual. 719 01:09:44,940 --> 01:09:48,540 You are a wonderful person, and a beautiful individual. 720 01:09:50,580 --> 01:09:54,340 A wonderful person, 721 01:10:05,660 --> 01:10:07,300 and a beautiful individual. 722 01:11:04,940 --> 01:11:08,340 Finally, a jacket, a suit! You're dressed like a real man! 723 01:11:08,420 --> 01:11:12,900 I'm just going to the ad agency to sign a contract. 724 01:11:13,700 --> 01:11:14,700 Excellent! 725 01:11:15,300 --> 01:11:19,180 - 14-year-old preserves from the cellar. - And this? 726 01:11:19,260 --> 01:11:20,780 Those are just 727 01:11:21,660 --> 01:11:22,660 poems. 728 01:11:24,940 --> 01:11:28,220 I wrote them when I was courting your mother. 729 01:11:41,860 --> 01:11:43,260 So? 730 01:11:47,980 --> 01:11:50,780 - It's really nice. - Really? 731 01:11:53,140 --> 01:11:54,620 You only wrote one? 732 01:11:59,100 --> 01:12:02,980 - What are these? - Titles. For a year. 733 01:12:03,740 --> 01:12:05,180 You wrote the titles? 734 01:12:07,340 --> 01:12:11,620 - But no poem to go with them! - All right! Get a tie! 735 01:12:12,700 --> 01:12:15,740 - I will not. - Just get a tie. Do it! 736 01:12:16,300 --> 01:12:19,300 These people will overrun Europe entirely, 737 01:12:19,620 --> 01:12:21,580 and they will be here in Hungary as well, 738 01:12:21,660 --> 01:12:23,660 then you can go buy a prayer rug. 739 01:12:23,740 --> 01:12:26,340 Whatever they say on TV, that's just the sacred truth. 740 01:12:26,420 --> 01:12:29,900 Do you really think we are stupid? That's what you think of your father? 741 01:12:29,980 --> 01:12:32,980 ...more radical than Islam. 742 01:12:33,100 --> 01:12:35,140 We didn't go to them! They are coming to us! 743 01:12:35,260 --> 01:12:39,940 Do you know that 50% of the kids in German kindergartens are not German? 744 01:12:40,020 --> 01:12:43,500 I know, because you tell us several times a week, whenever we speak! 745 01:12:43,580 --> 01:12:47,860 So how come you're not worried about your own child? 746 01:13:00,900 --> 01:13:02,300 Vali... 747 01:13:02,980 --> 01:13:06,100 Didn't you say that love is a miracle that lasts forever? 748 01:13:07,580 --> 01:13:12,060 I never said anything like that. I would never say such hogwash. 749 01:13:17,260 --> 01:13:19,820 Son, don't you have an opinion about this? 750 01:13:19,900 --> 01:13:22,100 You just sit there, while the child cries! 751 01:13:22,180 --> 01:13:24,340 Are you provoking him? Should he take your side? 752 01:13:24,420 --> 01:13:26,020 Let's just go! Let's go. 753 01:13:29,460 --> 01:13:31,460 There's still cake! Please sit down! 754 01:13:47,140 --> 01:13:48,660 Tam�s! 755 01:13:50,100 --> 01:13:52,180 Tam�s! Just do your best! 756 01:13:55,500 --> 01:13:58,940 - We're proud of you, Tam�s! - Button your jacket! 757 01:13:59,700 --> 01:14:02,660 We're proud of you! 758 01:14:04,020 --> 01:14:05,500 - Hello! - Hey everyone! 759 01:14:06,020 --> 01:14:08,700 - Congratulations! - Fantastic contracts! 760 01:14:09,420 --> 01:14:10,700 Really great! 761 01:14:14,580 --> 01:14:18,860 Look over the contract. A minimum of five ads for at least one year. 762 01:14:18,940 --> 01:14:21,380 One year, two, there is more to come! 763 01:14:22,060 --> 01:14:23,500 We'll see. 764 01:14:24,900 --> 01:14:29,420 So... Can I take a quick run to the restroom? 765 01:14:32,420 --> 01:14:33,420 I'll be quick. 766 01:14:40,700 --> 01:14:42,260 What are you doing? 767 01:14:45,940 --> 01:14:49,020 I don't know. I'm doing what I have to do. 768 01:14:49,660 --> 01:14:51,220 What is all this? 769 01:14:51,860 --> 01:14:55,620 This is an ad agency. The toilet, to be precise. 770 01:14:57,700 --> 01:14:58,980 What is that? 771 01:14:59,700 --> 01:15:02,460 - It's a hand dryer. - Are you messing with me? 772 01:15:02,540 --> 01:15:03,700 Advertising? 773 01:15:08,740 --> 01:15:10,580 Ads are things 774 01:15:10,700 --> 01:15:17,620 that we use to present other things in a better light in order to sell them... 775 01:15:17,940 --> 01:15:18,940 So you're lying? 776 01:15:21,100 --> 01:15:23,860 - I'm not, it isn't a lie. - Yes it is. 777 01:15:24,700 --> 01:15:26,780 Why the fuck are you at an ad agency? 778 01:15:28,540 --> 01:15:32,380 - Well... I'm trying to make money. - Did you at least join the polo team? 779 01:15:32,540 --> 01:15:35,020 What polo team? He's the one who quit! 780 01:15:35,300 --> 01:15:36,980 Right, it was fucking pointless. 781 01:15:37,060 --> 01:15:40,820 Yes, because I was a mediocre piece of shit in the pool, that's why... 782 01:15:49,460 --> 01:15:50,860 Who's this guy? 783 01:15:51,980 --> 01:15:56,380 - Well... My idol. - See? That was my idol! 784 01:15:56,460 --> 01:15:58,820 He's doing something he loves at least. 785 01:15:58,900 --> 01:16:01,140 First of all, he's an imaginary guy. 786 01:16:01,220 --> 01:16:04,940 And he's from an era when everyone killed themselves, 787 01:16:05,020 --> 01:16:06,340 even the roadies. 788 01:16:06,420 --> 01:16:09,260 Did you ever paint that "big painting"? 789 01:16:09,340 --> 01:16:15,020 No, because there's no such thing as "the big painting" or dreams. 790 01:16:15,100 --> 01:16:17,540 At least I wrote 100 poems to Zita Schneider. 791 01:16:17,620 --> 01:16:21,100 And who read them? Nobody gives a shit about poems! 792 01:16:21,180 --> 01:16:22,540 I don't want to become like you. 793 01:16:24,100 --> 01:16:25,660 I'm sorry, but it's gonna happen. 794 01:16:26,060 --> 01:16:29,700 The reason I'm in this fucking place, is because you wrote poems, 795 01:16:29,780 --> 01:16:32,060 you always daydreamed, and played water polo for no reason! 796 01:16:32,140 --> 01:16:34,900 I'm only here because you all sucked! 797 01:16:45,140 --> 01:16:47,380 - Sorry. - It's okay. 798 01:16:49,020 --> 01:16:51,380 Here, please. And sign every page. 799 01:16:53,620 --> 01:16:55,980 Here are the new designs if you have a minute. 800 01:16:56,540 --> 01:17:00,580 Look at that! Invert Chick! That's so cool! 801 01:17:00,980 --> 01:17:04,020 It's good that it's matt. That's cool... 802 01:17:07,940 --> 01:17:09,940 I don't want this. 803 01:17:11,620 --> 01:17:13,100 What? 804 01:17:15,220 --> 01:17:16,500 What? 805 01:18:40,460 --> 01:18:42,020 I'll write her a poem. 806 01:18:50,820 --> 01:18:52,380 It's dawn 807 01:18:57,260 --> 01:18:59,700 and silence. 808 01:19:02,060 --> 01:19:03,700 I've 809 01:19:05,780 --> 01:19:07,420 lost 810 01:19:08,220 --> 01:19:09,820 my 811 01:19:11,180 --> 01:19:12,700 license. 812 01:19:26,180 --> 01:19:27,980 Just a moment. Sorry. 813 01:19:28,980 --> 01:19:30,580 As quick as you can, please. 814 01:19:30,860 --> 01:19:32,500 You have to help me. 815 01:19:34,420 --> 01:19:39,500 I'm in Paris, and I need your help. It's absolutely vital. 816 01:19:39,940 --> 01:19:41,620 If it's so vital, then say it. 817 01:19:42,900 --> 01:19:44,340 Yes, well, 818 01:19:45,060 --> 01:19:46,540 the thing is... 819 01:19:47,500 --> 01:19:48,900 Get yourself... 820 01:19:52,940 --> 01:19:54,460 Now? 821 01:19:55,500 --> 01:19:57,860 Are you shitfaced? You said it was vital! 822 01:19:57,940 --> 01:20:01,420 Yes, it is vital! Because it is! 823 01:20:01,700 --> 01:20:04,580 You might not get it, and no, I'm not drunk, 824 01:20:04,660 --> 01:20:09,660 I'm completely fine, I'm here in a fucking hotel and I need you. 825 01:20:35,620 --> 01:20:36,700 Hi there. 826 01:20:36,780 --> 01:20:39,580 Hey, I got your box right here. Along with my ticket. 827 01:20:40,380 --> 01:20:41,900 Fucking awesome! 828 01:20:42,140 --> 01:20:45,980 Yes, it was actually quite cheap. But I have to return in two hours. 829 01:20:46,940 --> 01:20:49,180 That's great! I'll pay for your ticket. 830 01:20:49,660 --> 01:20:53,820 Forget it, just be at the airport by 4 P.M. I have to catch the return flight. 831 01:20:54,020 --> 01:20:55,300 Okay. 832 01:21:52,380 --> 01:21:54,940 - I love you! - Love you too! 833 01:22:21,020 --> 01:22:22,260 Shit! 834 01:22:27,180 --> 01:22:28,900 - Hello? - Finally. 835 01:22:29,620 --> 01:22:30,820 Fuck. Where are you? 836 01:22:31,260 --> 01:22:34,380 In Budapest, at the ER. There's been a bit of an accident. 837 01:22:34,460 --> 01:22:36,500 - Jesus, are you all right? - Yeah. 838 01:22:37,380 --> 01:22:38,700 Now, listen to me: 839 01:22:38,940 --> 01:22:42,420 I transferred the ticket to your Dad. He might be there already, call him. 840 01:22:42,740 --> 01:22:44,780 You did what? My father? 841 01:22:45,500 --> 01:22:48,980 Fuck, the last place my father traveled was Yugoslavia. 842 01:22:53,820 --> 01:22:57,620 And by the way, your father thinks that he's bringing medication. 843 01:22:58,860 --> 01:22:59,980 Medication? 844 01:23:00,420 --> 01:23:03,580 Your blood pressure meds. I had to tell him something. 845 01:23:04,380 --> 01:23:08,660 Are you out of your mind? You must be! 846 01:23:08,740 --> 01:23:13,060 Your friend comes and tells me that I must fly at the last minute... 847 01:23:13,700 --> 01:23:15,900 - Where are you? - I'm here. 848 01:23:16,300 --> 01:23:19,100 - Where is here? - This sign says 'Entr�e.' 849 01:23:19,180 --> 01:23:22,020 - I'm on my way! - But I'll miss my flight back. 850 01:23:22,100 --> 01:23:25,700 Wait there, Dad! Wait for me! I'm at the other terminal! 851 01:24:15,460 --> 01:24:17,900 Hello, Son. I put down your package. 852 01:24:18,500 --> 01:24:20,420 You can't do this to me, Son! 853 01:24:21,380 --> 01:24:22,820 Hello? 854 01:24:53,580 --> 01:24:56,180 Hello, Dad? They closed down this whole area. 855 01:24:56,260 --> 01:24:59,100 - They think it's a bomb. - But I just put it there! 856 01:24:59,580 --> 01:25:03,820 They don't wonder whether or not it's a bomb, they just close it off! 857 01:25:05,180 --> 01:25:08,180 Did you tell them it's your blood pressure meds? 858 01:25:09,220 --> 01:25:12,460 No, I didn't tell them! It's not my meds. 859 01:25:12,620 --> 01:25:14,580 It's lavender. 860 01:25:15,300 --> 01:25:16,460 What? 861 01:25:17,540 --> 01:25:19,340 Lavender for Anna. 862 01:25:20,460 --> 01:25:22,140 Lavender? 863 01:25:24,980 --> 01:25:26,980 For Chrissakes, you guys... 864 01:25:27,620 --> 01:25:30,020 Good afternoon. Let me call you back. 865 01:25:42,180 --> 01:25:43,540 With my son. 866 01:25:44,260 --> 01:25:45,300 Dad! 867 01:25:46,380 --> 01:25:47,380 Daddy! 868 01:25:50,740 --> 01:25:51,940 I'm Hungarian! 869 01:25:53,100 --> 01:25:54,660 Dad! 870 01:26:12,900 --> 01:26:14,660 Come with us. Let's go! 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.