Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,220 --> 00:00:31,380
I can't believe this is happening.
2
00:00:36,220 --> 00:00:38,460
What are we doing in Paris?
3
00:00:40,740 --> 00:00:42,380
Honestly...
4
00:00:44,500 --> 00:00:50,900
What are we doing
in this classicist, tacky park?
5
00:00:53,060 --> 00:00:54,940
We should go home and talk it over.
6
00:00:55,020 --> 00:00:57,980
I have to tell you that
7
00:01:02,100 --> 00:01:06,540
this whole thing
was like a miracle.
8
00:01:08,300 --> 00:01:13,180
What if I was splitting up with Anna?
Then I could say such crap.
9
00:01:13,260 --> 00:01:17,980
- This whole thing was like a miracle.
- What do you mean, "was"?
10
00:01:18,820 --> 00:01:21,180
Take care.
11
00:01:26,620 --> 00:01:31,780
And why can't we talk things over
like two normal adults?
12
00:01:33,100 --> 00:01:34,860
You're not angry, are you?
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
No...
14
00:01:37,460 --> 00:01:40,820
It's perfectly understandable.
15
00:01:42,460 --> 00:01:46,020
-It'll be better this way, won't it?
-Sure. Absolutely.
16
00:01:47,860 --> 00:01:50,340
- Take care.
- Bye.
17
00:01:56,900 --> 00:01:58,500
No.
18
00:01:59,740 --> 00:02:01,180
We can't.
19
00:02:01,860 --> 00:02:05,780
This whole thing was like a miracle.
20
00:02:08,340 --> 00:02:10,260
What do you mean, "was"?
21
00:02:12,500 --> 00:02:14,180
- You mean it's over now?
- Yes.
22
00:02:14,260 --> 00:02:17,980
- Why?
- Because it can't go on like this.
23
00:02:19,500 --> 00:02:20,580
Fuck.
24
00:02:29,340 --> 00:02:30,820
Look, let's go home.
25
00:02:32,020 --> 00:02:34,940
Let's go home.
Let's talk it over.
26
00:02:35,300 --> 00:02:36,540
Take care.
27
00:02:42,380 --> 00:02:45,220
Somewhere along the line
it got fucked up.
28
00:02:50,020 --> 00:02:51,580
But where?
29
00:02:52,380 --> 00:02:53,660
Hi.
30
00:02:54,180 --> 00:02:55,300
Hi.
31
00:02:55,900 --> 00:02:56,980
Hi.
32
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
Sweet dreams.
33
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
Hello.
34
00:03:06,940 --> 00:03:08,100
Hi.
35
00:03:08,180 --> 00:03:09,300
Hi.
36
00:03:09,380 --> 00:03:10,620
Hi.
37
00:03:12,780 --> 00:03:13,820
Hello.
38
00:03:13,900 --> 00:03:14,940
Hello.
39
00:03:18,460 --> 00:03:19,620
Bye.
40
00:03:21,620 --> 00:03:22,860
Hi.
41
00:03:23,420 --> 00:03:24,660
Good morning.
42
00:03:24,780 --> 00:03:26,020
Goodnight.
43
00:03:26,180 --> 00:03:27,500
Can we talk?
44
00:03:28,420 --> 00:03:29,820
Hi.
45
00:03:30,860 --> 00:03:32,260
Hi.
46
00:03:33,660 --> 00:03:34,860
Bye.
47
00:03:38,860 --> 00:03:40,260
Bye guys!
48
00:03:44,020 --> 00:03:45,420
Time to go.
49
00:03:47,940 --> 00:03:49,100
Hi.
50
00:03:50,220 --> 00:03:51,420
Hello.
51
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Hello.
52
00:03:53,020 --> 00:03:54,380
Ciao, I'm off!
53
00:03:54,940 --> 00:03:56,300
Good morning.
54
00:04:01,420 --> 00:04:02,700
Bye.
55
00:04:03,860 --> 00:04:05,020
Hello.
56
00:04:05,100 --> 00:04:06,380
Hi.
57
00:04:12,620 --> 00:04:14,420
Your shoelace...
58
00:04:16,900 --> 00:04:18,180
What was it like?
59
00:04:20,580 --> 00:04:22,900
- What?
- Paris.
60
00:04:25,220 --> 00:04:26,340
What happened here?
61
00:04:27,540 --> 00:04:29,580
Fradi won a soccer match,
then lost one.
62
00:04:30,380 --> 00:04:32,740
Your brother Kriszti�n
bought a new car.
63
00:04:33,620 --> 00:04:36,540
Your mother and I,
we bought the cemetery plot.
64
00:04:37,340 --> 00:04:39,820
- What?
- The cemetery plot.
65
00:04:42,540 --> 00:04:46,020
- But for who?
- Who do you think? For Brezhnev!
66
00:04:46,420 --> 00:04:47,460
Are you serious?
67
00:04:48,820 --> 00:04:51,380
That'll be your mother.
Can you take it?
68
00:04:53,580 --> 00:04:54,860
- Hi, Mom!
- Hi, Tomi!
69
00:04:54,940 --> 00:04:57,420
I hear you got your
cemetery plots, well done!
70
00:04:58,140 --> 00:05:02,420
Yes, we found a really nice place.
It wasn't exactly cheap, but... listen.
71
00:05:02,860 --> 00:05:07,780
How come you are already here?
You said you'd be back next week.
72
00:05:09,140 --> 00:05:10,660
Right...
73
00:05:11,340 --> 00:05:14,740
- Yes?
- Actually, Anna broke up with me, and...
74
00:05:15,060 --> 00:05:17,700
Let's just agree
not to discuss this, all right? So...
75
00:05:17,820 --> 00:05:19,100
Okay.
76
00:05:19,260 --> 00:05:20,660
- Okay?
- Fine.
77
00:05:20,780 --> 00:05:22,780
Bye-bye.
78
00:05:31,500 --> 00:05:33,300
Didn't she want to come home?
79
00:05:33,780 --> 00:05:34,940
- Who?
- Anna.
80
00:05:36,620 --> 00:05:40,180
Why would she come home, Dad?
She's there on a scholarship!
81
00:05:41,580 --> 00:05:43,700
I can't get my mind around...
82
00:05:43,780 --> 00:05:50,580
From the airport to the city,
all you see are these ugly billboards!
83
00:05:50,660 --> 00:05:54,020
Look at this!
Chicken breast fillet at a discount!
84
00:05:54,180 --> 00:05:59,340
This is what people have to see
when they first visit Hungary.
85
00:05:59,420 --> 00:06:02,860
Don't you think that
it really sucks ass?
86
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
You don't see this in Paris.
Or anywhere else!
87
00:06:06,060 --> 00:06:08,700
We're the only ones with this crap.
88
00:06:09,340 --> 00:06:12,940
Right, but you know...
Paris was never bombed.
89
00:06:15,060 --> 00:06:16,140
What?
90
00:06:16,220 --> 00:06:19,420
I said, in World War II,
Paris wasn't bombed!
91
00:06:19,500 --> 00:06:21,340
I just cannot understand
92
00:06:22,900 --> 00:06:26,620
why can't you be proud of the fact
that you're Hungarian?
93
00:06:27,460 --> 00:06:29,060
- We're home!
- Hi, Mom.
94
00:06:29,500 --> 00:06:31,300
- You look like shit!
- Thanks.
95
00:06:31,380 --> 00:06:33,420
Have you been taking your pills?
96
00:06:33,540 --> 00:06:35,060
- Come here, you!
- Hi.
97
00:06:35,500 --> 00:06:37,300
Look at you.
98
00:06:37,380 --> 00:06:40,660
- Close your eyes. Close them.
- Why?
99
00:06:40,740 --> 00:06:42,460
Come on, please!
100
00:06:42,540 --> 00:06:45,500
- I closed them.
- Hold out your hand. Here. Now open!
101
00:06:47,620 --> 00:06:50,060
- Is this... a chestnut?
- A chestnut!
102
00:06:50,540 --> 00:06:53,860
- Why are you giving me this?
- My son should always have a chestnut!
103
00:06:53,940 --> 00:06:55,500
Look at her!
104
00:06:55,580 --> 00:06:58,260
Here we are!
Hi little brother.
105
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Hello!
106
00:07:00,460 --> 00:07:03,060
Let's put her down here.
107
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
For fuck's sake, son!
108
00:07:06,380 --> 00:07:07,860
Oh my God!
109
00:07:07,940 --> 00:07:10,740
Grandpa will console you, okay?
110
00:07:12,340 --> 00:07:14,300
Dad! Dad! Your cigarette!
111
00:07:14,460 --> 00:07:17,140
She was still asleep in the car.
Put that away.
112
00:07:17,220 --> 00:07:22,460
- He won't light it!
- Where's the baby food...
113
00:07:33,860 --> 00:07:35,900
They never change.
114
00:07:52,940 --> 00:07:55,300
Way back everything was better.
115
00:07:57,220 --> 00:08:00,700
I mean,
I think I was happy,
116
00:08:04,100 --> 00:08:05,220
and they were too.
117
00:08:05,780 --> 00:08:08,900
I'm right here!
Keep going!
118
00:08:12,020 --> 00:08:15,060
But I just had
no idea about love.
119
00:08:15,820 --> 00:08:17,980
Does everything slowly fade away?
120
00:08:18,060 --> 00:08:21,580
Tam�s my boy!
Shoot properly, stop farting around!
121
00:08:22,100 --> 00:08:25,380
Or does it all go shit
in the blink of an eye?
122
00:08:25,460 --> 00:08:32,060
Bad Poems
123
00:09:22,180 --> 00:09:23,460
How much?
124
00:09:25,780 --> 00:09:28,580
151/90.
125
00:09:30,620 --> 00:09:35,820
- That's a bit high...
- Dunno, I never had this problem.
126
00:09:35,900 --> 00:09:37,780
Thank God, anyway...
127
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
Tam�s!
128
00:09:45,860 --> 00:09:48,260
- I won't get off.
- I don't want to dance around you.
129
00:09:48,340 --> 00:09:51,660
Quit showing off for your girl,
why don't you get off?
130
00:09:51,740 --> 00:09:53,340
- Cocksucker.
- Who do you think you are?
131
00:09:53,500 --> 00:09:55,220
- What's wrong with you?
- Who are you?
132
00:09:55,300 --> 00:09:57,660
- Get the fuck outta here!
- What are you doing, you faggot?
133
00:09:57,740 --> 00:09:59,740
Take her away,
or I'll drink her blood!
134
00:09:59,980 --> 00:10:03,780
You motherfucking son of a bitch!
Get outta here!
135
00:10:07,700 --> 00:10:08,980
Sorry.
136
00:10:12,820 --> 00:10:14,180
- Hello?
- Hi, Tomi!
137
00:10:14,260 --> 00:10:19,780
Congratulations! I'm sitting here with
Stephan and Tomek from Chick Meat.
138
00:10:19,860 --> 00:10:21,300
What? I don't understand.
139
00:10:21,380 --> 00:10:25,980
You're going to direct the 2017
ad campaign for Chick Meat!
140
00:10:26,060 --> 00:10:30,980
- Viktor, please stop fucking with me.
- You're on the speaker.
141
00:10:33,780 --> 00:10:35,620
Hello... Chick Meat?
142
00:10:37,420 --> 00:10:38,940
All right!
143
00:10:39,020 --> 00:10:44,300
The point is, they love your work,
but they want to meet tomorrow.
144
00:10:44,380 --> 00:10:48,740
- You are the king, Tomi!
- Bye, Chick Meat!
145
00:11:12,940 --> 00:11:14,780
Chicken breast
146
00:11:15,940 --> 00:11:18,860
Chick Meat - It lasts forever!
147
00:11:19,140 --> 00:11:21,220
Dear Chick Meat Plant,
148
00:11:22,140 --> 00:11:27,860
As a chicken meat fanatic myself,
149
00:11:27,940 --> 00:11:34,620
I am honored to be at your service
to strengthen your reputation...
150
00:11:38,780 --> 00:11:40,620
I should write a poem to you.
151
00:11:43,020 --> 00:11:44,540
It's dawn...
152
00:11:46,220 --> 00:11:48,620
It's dawn and...
153
00:11:48,740 --> 00:11:52,340
What the fuck am I saying,
it's not fucking dawn.
154
00:12:03,740 --> 00:12:06,500
It's dawn...
155
00:12:07,460 --> 00:12:10,660
It's dawn and silence
156
00:12:18,300 --> 00:12:20,540
- Hello?
- Well, whaddayaknow?
157
00:12:20,700 --> 00:12:22,820
- Hi B�lint.
- Tomi!
158
00:12:23,180 --> 00:12:25,420
Do you know why
I'm calling you at 3 a.m.?
159
00:12:25,940 --> 00:12:27,180
No, I don't.
160
00:12:27,820 --> 00:12:31,180
Whenever I called lately,
you didn't pick up.
161
00:12:31,260 --> 00:12:32,740
If you catch my drift.
162
00:12:35,020 --> 00:12:39,260
Can we talk
some time other than 3 a.m.?
163
00:12:39,340 --> 00:12:42,180
Okay, but at least say
what the fuck's going on with you?
164
00:12:42,380 --> 00:12:44,300
- Bye.
- Wait, don't you fuckin...
165
00:13:22,860 --> 00:13:25,180
I'd like to ask
you something, Mr. Feri.
166
00:13:25,620 --> 00:13:26,740
Then ask.
167
00:13:28,700 --> 00:13:30,900
I'm thinking about
quitting water polo.
168
00:13:34,020 --> 00:13:35,540
And what is the question?
169
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
I don't know.
170
00:13:41,420 --> 00:13:43,340
What are you missing, Tam�s?
171
00:13:45,220 --> 00:13:46,940
Think you're missing out?
172
00:13:48,300 --> 00:13:52,060
The girls will wait.
Is that what you're worried about?
173
00:13:52,700 --> 00:13:54,180
Nobody was waiting.
174
00:13:54,700 --> 00:13:56,820
I just wanted to be
continually in love.
175
00:13:57,900 --> 00:14:01,260
But for a long time
I thought it was the same as sex.
176
00:14:01,340 --> 00:14:04,180
Hello, children.
May I have your attention please?
177
00:14:05,020 --> 00:14:07,300
Boys, leave the room.
178
00:14:07,780 --> 00:14:11,300
- Why do we have to leave?
- �bel V�rtes don't talk back!
179
00:14:11,660 --> 00:14:16,500
- So boys shouldn't have sex education?
- �bel V�rtes don't talk back. Leave!
180
00:14:17,380 --> 00:14:20,500
So boys shouldn't have
any sex education?
181
00:14:21,620 --> 00:14:23,100
What's wrong there, son?
182
00:14:23,380 --> 00:14:27,540
It's just that some idiot came in,
to advertise her pads with wings,
183
00:14:27,660 --> 00:14:31,460
and just because we're boys,
we were deprived of that!
184
00:14:31,540 --> 00:14:33,780
�bel, let's get this straight:
185
00:14:34,460 --> 00:14:36,700
are you upset
because you don't have periods,
186
00:14:36,780 --> 00:14:39,100
or do you have some other problem?
187
00:14:39,420 --> 00:14:42,420
Then we got
a short version from Miss Kati.
188
00:14:42,860 --> 00:14:45,220
The point is that
when you put on the rubber,
189
00:14:45,300 --> 00:14:47,460
pull your foreskin right back
190
00:14:47,700 --> 00:14:50,660
because if you're careless,
it tears apart when you penetrate,
191
00:14:51,540 --> 00:14:53,700
and you'll be covered in blood!
192
00:14:54,460 --> 00:14:56,700
And that was supposed to be love?
193
00:14:58,140 --> 00:15:01,100
If you could stop time
what would you do?
194
00:15:01,420 --> 00:15:04,860
Who would you like to play soccer with?
Viktor Orb�n or Tam�s Deutsch?
195
00:15:05,060 --> 00:15:06,940
Do you like Aerosmith?
196
00:15:07,580 --> 00:15:09,100
Have you ejaculated yet?
197
00:15:10,780 --> 00:15:11,980
Are you a virgin?
198
00:15:13,380 --> 00:15:14,540
No.
199
00:15:20,460 --> 00:15:23,700
- Where? When?
- What was she wearing?
200
00:15:24,140 --> 00:15:27,340
Slowly I worked out that
I must have had sex with someone.
201
00:15:28,020 --> 00:15:30,740
So I had to come up with
a girl named Vivien,
202
00:15:30,820 --> 00:15:32,620
who I hooked up with at a camp.
203
00:15:34,100 --> 00:15:37,980
I don't remember why
we did it in a tractor tire.
204
00:15:38,700 --> 00:15:41,620
But it sounded so far-fetched,
everybody believed it.
205
00:15:44,340 --> 00:15:47,380
I repeated it so much
that in the end I believed it too.
206
00:15:47,540 --> 00:15:51,980
And from that day,
I felt like a liar, a shitbag.
207
00:16:05,820 --> 00:16:09,540
I am a shitbag!
208
00:16:16,140 --> 00:16:22,580
We'll have a good bathroom
with a proper shower rose and pressure.
209
00:16:24,420 --> 00:16:26,780
Can you pass the shower gel, Anna?
210
00:16:27,140 --> 00:16:29,740
That one. The green apple.
211
00:16:32,060 --> 00:16:35,540
You really want to wash my hair
in shower gel?
212
00:16:37,460 --> 00:16:40,060
- Okay, give me the other one.
- Are you kidding?
213
00:16:41,340 --> 00:16:43,420
I'm not giving to you, because.
It's shower gel.
214
00:16:43,500 --> 00:16:45,460
- It's not shampoo?
- What do you wash your hair in?
215
00:17:02,780 --> 00:17:04,260
Hi, Vali.
216
00:17:04,420 --> 00:17:09,060
I'm your auntie, I love you. But not
when you ring the bell at midnight.
217
00:17:09,580 --> 00:17:10,580
I'm sorry.
218
00:17:10,660 --> 00:17:13,980
And close the door,
or you'll let the heat out.
219
00:17:24,220 --> 00:17:25,660
What's up with you?
220
00:17:28,660 --> 00:17:30,820
How did the concert go?
221
00:17:31,180 --> 00:17:33,540
I couldn't go
because my knees really hurt.
222
00:17:34,300 --> 00:17:35,580
Okay.
223
00:17:38,540 --> 00:17:40,620
You're not doing drugs, are you?
224
00:17:42,260 --> 00:17:45,020
- Why would I do drugs?
- They scratch themselves.
225
00:17:46,460 --> 00:17:47,980
Your skin is dry.
226
00:17:50,660 --> 00:17:52,020
Here you go.
227
00:17:57,340 --> 00:17:59,300
So... the thing is...
228
00:18:01,940 --> 00:18:05,420
I was in love.
Or I am.
229
00:18:27,180 --> 00:18:28,900
- Bye, guys!
- Bye.
230
00:18:43,340 --> 00:18:44,860
Zita!
231
00:18:45,220 --> 00:18:49,540
Hey! Why are you coming this way?
You don't live around here.
232
00:18:50,940 --> 00:18:52,820
I want to tell you something.
233
00:18:54,820 --> 00:18:56,420
Okay...
I'm listening.
234
00:18:58,500 --> 00:18:59,700
It's not easy.
235
00:19:00,500 --> 00:19:04,980
- Why? Are you in love with me?
- Yes. I mean, no.
236
00:19:06,380 --> 00:19:08,020
I just... was.
237
00:19:11,820 --> 00:19:16,540
So... yesterday,
I was still in love with you.
238
00:19:17,380 --> 00:19:18,940
But I'm not anymore.
239
00:19:20,580 --> 00:19:22,540
You are a first-class idiot.
240
00:19:23,580 --> 00:19:26,140
You know,
you can't say such stupid things.
241
00:19:26,220 --> 00:19:28,460
Love is a miracle.
242
00:19:30,340 --> 00:19:31,860
And miracles last forever.
243
00:19:34,380 --> 00:19:39,180
Love is a miracle.
It lasts forever.
244
00:19:49,940 --> 00:19:51,260
Tam�s Merthner:
245
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Zita, my love
246
00:19:54,540 --> 00:19:56,420
My love: Zita
247
00:19:57,940 --> 00:19:59,620
is,
248
00:19:59,780 --> 00:20:01,100
was,
249
00:20:01,340 --> 00:20:02,660
will be.
250
00:20:04,020 --> 00:20:07,020
A question mark
casts its shadow over all of this.
251
00:20:08,140 --> 00:20:10,740
But what is this
homogeneous debilitation?
252
00:20:10,820 --> 00:20:15,580
I'm sorry, but...
That's not exactly how I meant it.
253
00:20:16,580 --> 00:20:20,660
Maybe it should be a bit more emotional.
254
00:20:25,380 --> 00:20:27,100
My love: Zita
255
00:20:27,980 --> 00:20:31,380
is, was, will be?
256
00:20:32,140 --> 00:20:34,300
A question mark casts its shadow
over all of this!
257
00:20:34,500 --> 00:20:35,780
Please...
258
00:20:35,860 --> 00:20:37,700
But what is this
homogeneous debilitation!
259
00:20:37,780 --> 00:20:39,180
Hold it for a sec.
260
00:20:42,180 --> 00:20:44,980
You don't need to shout like that.
261
00:20:46,460 --> 00:20:48,820
It should come from inside.
262
00:20:52,540 --> 00:20:53,860
My love: Zita
263
00:20:55,260 --> 00:20:56,580
is
264
00:20:56,900 --> 00:20:58,220
was
265
00:20:58,700 --> 00:20:59,940
will be.
266
00:21:00,500 --> 00:21:01,980
A question mark casts...
267
00:21:02,540 --> 00:21:03,780
Dinner is on the table.
268
00:21:03,860 --> 00:21:05,660
- Bon app�tit!
- Bon app�tit!
269
00:21:06,060 --> 00:21:07,820
So, Gazsi,
what's up with the company?
270
00:21:09,580 --> 00:21:12,820
What company?
They've stolen everything!
271
00:21:12,900 --> 00:21:16,580
- They'll get it back together...
- The old crew are long gone...
272
00:21:16,860 --> 00:21:21,060
The first thing I remember about poems
is not understanding them at all.
273
00:21:22,740 --> 00:21:25,420
No roast rib warms
my mouth and platter,
274
00:21:25,500 --> 00:21:29,180
no child my heart,
foregoing such...
275
00:21:29,540 --> 00:21:34,940
I had no clue why this guy was snarling
shouting, crying, laughing.
276
00:21:37,220 --> 00:21:43,060
But I had to sit still,
and pretend I understood everything.
277
00:21:45,660 --> 00:21:49,420
- What's up with Zita?
- What do you think? Nothing is up.
278
00:21:51,860 --> 00:21:54,900
- Zita?
- Sorry.
279
00:21:56,660 --> 00:21:57,860
Who's Zita?
280
00:22:03,380 --> 00:22:04,740
Zita...
281
00:22:10,500 --> 00:22:11,780
Who is Zita?
282
00:22:12,740 --> 00:22:14,260
He has a girlfriend!
283
00:22:15,500 --> 00:22:16,580
Tam�s!
284
00:22:17,300 --> 00:22:19,540
But what is this
homogeneous debilitation...
285
00:22:20,180 --> 00:22:21,460
Thank you.
286
00:23:30,820 --> 00:23:33,860
- Who are you looking for?
- I'm looking for Zita.
287
00:23:37,380 --> 00:23:41,340
- And who would you be, Sir?
- Who are you looking for, young man?
288
00:23:41,820 --> 00:23:44,820
- Zita!
- I'm sorry, but Miss Zita is not here!
289
00:23:47,900 --> 00:23:50,620
Zita doesn't want to see you, Tam�s!
290
00:23:52,100 --> 00:23:53,500
It can't be true!
291
00:23:54,020 --> 00:23:55,500
Zita!
292
00:23:56,620 --> 00:23:58,020
Zita!
293
00:23:59,140 --> 00:24:00,500
Zita!
294
00:24:11,660 --> 00:24:13,180
At least you're alive.
295
00:24:14,860 --> 00:24:16,300
Listen...
296
00:24:17,060 --> 00:24:18,780
B�lint, I'm supposed to be working.
297
00:24:18,860 --> 00:24:22,660
I figured you must be busy.
40 times you failed to call me back!
298
00:24:22,740 --> 00:24:24,820
I have to do an ad.
299
00:24:27,860 --> 00:24:30,460
- What's up?
- Nothing is up.
300
00:24:31,980 --> 00:24:33,420
Nothing?
301
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Nothing.
302
00:24:36,820 --> 00:24:38,820
Our last phone conversation:
303
00:24:41,780 --> 00:24:44,340
Hi, Tomi, let me call you back,
I'm driving.
304
00:24:44,700 --> 00:24:47,820
B�lint?
Anna left me.
305
00:24:48,020 --> 00:24:49,300
I can't stand up.
306
00:24:50,420 --> 00:24:53,460
Shit, hold on...
Let me just pull over here.
307
00:24:58,940 --> 00:25:00,060
Tomi, where are you now?
308
00:25:01,380 --> 00:25:03,700
In Paris, in the toilet at Orly.
309
00:25:05,940 --> 00:25:09,420
- Do you have your boarding pass?
- Yes.
310
00:25:10,420 --> 00:25:14,220
Super.
Now take three deep breaths.
311
00:25:15,140 --> 00:25:17,180
Breathe nice and slow.
Pull yourself together.
312
00:25:17,260 --> 00:25:19,300
Get on the plane.
We'll talk it over when you get home.
313
00:25:19,380 --> 00:25:20,580
Just get up now.
314
00:25:21,060 --> 00:25:22,500
Okay?
315
00:25:23,180 --> 00:25:24,660
Okay?
316
00:25:24,820 --> 00:25:26,260
Okay.
317
00:25:27,220 --> 00:25:29,140
So don't tell me it's nothing.
318
00:25:38,860 --> 00:25:43,700
Do you remember a year ago,
at Dani's wedding?
319
00:25:45,140 --> 00:25:46,460
Yes?
320
00:25:48,220 --> 00:25:50,020
There was that lavender field.
321
00:26:01,860 --> 00:26:04,620
Problem is,
I'm not even sure
322
00:26:05,180 --> 00:26:09,740
if there was any lavender in that field.
In bloom, I mean.
323
00:26:12,060 --> 00:26:13,180
And...
324
00:26:14,060 --> 00:26:18,620
if things go on like this, I'll end
up forgetting the whole fucking thing.
325
00:26:23,500 --> 00:26:25,420
A long time ago...
326
00:26:28,380 --> 00:26:30,380
I believed...
327
00:26:33,340 --> 00:26:36,820
that all the things I painted,
they all connected,
328
00:26:37,740 --> 00:26:40,660
then those things
became connected,
329
00:26:40,860 --> 00:26:43,740
and that somebody
would be able to understand them.
330
00:26:43,860 --> 00:26:45,420
Even if I couldn't.
331
00:26:49,100 --> 00:26:54,180
But, of course,
I longed for admiration too.
332
00:26:55,900 --> 00:26:57,300
That's nice.
333
00:27:02,300 --> 00:27:03,620
Lovely.
334
00:27:07,340 --> 00:27:08,660
That's nice.
335
00:27:11,820 --> 00:27:15,740
The composition is okay.
The center is off the golden section...
336
00:27:28,060 --> 00:27:30,460
The surrealists did things like that...
337
00:27:30,540 --> 00:27:32,980
There was this Iberian painter...
338
00:27:34,100 --> 00:27:35,420
Do you get enough sleep?
339
00:27:38,180 --> 00:27:39,420
Tomi!
340
00:27:50,860 --> 00:27:52,380
Don't you sing?
341
00:27:53,500 --> 00:27:55,020
No.
342
00:27:55,660 --> 00:27:57,780
The tryout for the choir is today.
343
00:28:02,300 --> 00:28:05,900
A one-two-three-four-
five-six-seven-eight!
344
00:28:25,540 --> 00:28:27,740
Mr. Varga!
Hit the showers!
345
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
Eight!
346
00:28:56,500 --> 00:28:58,260
Now, Mr. Merthner, on your own!
347
00:28:59,940 --> 00:29:01,660
Sing out like you mean it!
348
00:29:02,380 --> 00:29:06,180
A one-two-three-four-
five-six-seven-eight!
349
00:29:06,740 --> 00:29:08,740
Well, I didn't get into the choir.
350
00:29:08,820 --> 00:29:11,580
And it didn't work out
with Hanna either.
351
00:29:11,780 --> 00:29:14,100
But I carried on drawing.
352
00:29:15,900 --> 00:29:18,740
Though there was a boy
who was always teasing me for that.
353
00:29:18,860 --> 00:29:20,340
Think you're an artist?
354
00:29:21,380 --> 00:29:25,220
He beat me up every afternoon
at water polo practice.
355
00:29:26,620 --> 00:29:28,180
What's up, Mr. Artist?
356
00:29:28,420 --> 00:29:32,020
That's probably why I beat you up
every morning.
357
00:29:33,020 --> 00:29:34,020
Me?
358
00:29:37,180 --> 00:29:38,620
We never fought.
359
00:29:39,900 --> 00:29:41,700
We didn't fight,
but I beat you up.
360
00:29:43,500 --> 00:29:45,820
Tomi, don't you think
I would remember that?
361
00:29:46,700 --> 00:29:47,820
When?
362
00:29:52,340 --> 00:29:55,340
Okay, drop it. It never happened.
You're mistaking me for someone!
363
00:29:55,580 --> 00:29:56,900
It wasn't me.
364
00:29:57,780 --> 00:29:59,900
Okay then...
365
00:30:00,140 --> 00:30:04,500
- I would remember that.
- Sure, then forget about it.
366
00:30:04,580 --> 00:30:05,780
No need to remember it.
367
00:30:06,020 --> 00:30:10,260
The same will happen with Anna too.
Maybe that door will be all that's left.
368
00:30:38,180 --> 00:30:41,820
- Hello. This way please.
- What are you doing?
369
00:30:46,740 --> 00:30:48,100
Hi, this way!
370
00:30:52,540 --> 00:30:56,220
- Good afternoon!
- Thank you very much.
371
00:31:02,140 --> 00:31:03,580
I need to pee.
372
00:31:04,940 --> 00:31:06,100
Wait, hold on.
373
00:31:23,340 --> 00:31:24,820
Damn...
374
00:31:42,620 --> 00:31:43,740
Are you wiped out?
375
00:31:46,100 --> 00:31:47,660
Me too.
376
00:31:51,580 --> 00:31:53,140
Tell me...
377
00:31:54,460 --> 00:31:56,140
What do you love about me?
378
00:31:59,940 --> 00:32:02,500
- Well...
- Okay, forget it.
379
00:32:06,980 --> 00:32:12,260
I think that
we are like children.
380
00:32:13,140 --> 00:32:17,180
And
we can conquer the adults.
381
00:32:23,420 --> 00:32:24,940
What she loves about you?
382
00:32:26,340 --> 00:32:28,380
Is that all you
actually remember?
383
00:32:34,380 --> 00:32:36,020
I don't think you were in love.
384
00:32:41,260 --> 00:32:43,140
- Where are you going?
- I've got a date.
385
00:32:46,460 --> 00:32:48,300
By the way, it was in bloom.
386
00:32:49,300 --> 00:32:51,740
- What?
- The lavender.
387
00:33:32,060 --> 00:33:35,980
My lips were numb by the end.
388
00:33:42,140 --> 00:33:46,100
In one sense,
M�nika was my first girlfriend.
389
00:33:47,140 --> 00:33:49,460
With her, everything went smoothly.
390
00:33:49,540 --> 00:33:52,820
Attention please.
I'd like you to meet
391
00:33:52,900 --> 00:33:56,180
your new math and
computer science teacher
392
00:33:56,380 --> 00:33:57,740
Ms. Lenke Hanga!
393
00:33:58,100 --> 00:34:00,140
You call her Ms. Lenke!
394
00:34:03,820 --> 00:34:06,700
- Good morning to you!
- Good morning.
395
00:34:13,780 --> 00:34:15,860
460... Return!
396
00:34:17,860 --> 00:34:20,060
500... Graphics!
397
00:34:20,700 --> 00:34:22,580
And... Return!
398
00:34:28,940 --> 00:34:30,340
�gota Boros!
399
00:34:30,700 --> 00:34:32,020
Fail!
400
00:34:33,740 --> 00:34:35,100
Roland Koncz!
401
00:34:35,540 --> 00:34:36,780
Fail!
402
00:34:38,620 --> 00:34:40,140
Tam�s Merthner!
403
00:34:41,460 --> 00:34:42,740
Fail.
404
00:35:42,340 --> 00:35:43,740
Is someone there?
405
00:35:46,780 --> 00:35:50,340
- I can see someone in there!
- It's me, M�nika!
406
00:35:50,460 --> 00:35:52,660
Just some
gynecological problems!
407
00:35:59,020 --> 00:36:00,180
I'll go now.
408
00:36:00,260 --> 00:36:03,620
Okay, I'll stay here,
so we don't leave together.
409
00:36:06,620 --> 00:36:08,820
Thank you, you shouldn't have...
410
00:36:09,780 --> 00:36:11,300
- There's someone else in there.
- Nobody.
411
00:36:11,380 --> 00:36:12,380
Move aside!
412
00:36:12,580 --> 00:36:13,940
Come out.
413
00:36:14,100 --> 00:36:15,580
Open the door!
414
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
Come out.
415
00:36:21,500 --> 00:36:24,460
Mr. Merthner!
416
00:36:25,220 --> 00:36:27,340
You'll both end up
as bums.
417
00:36:31,540 --> 00:36:32,620
You wait right here!
418
00:36:40,820 --> 00:36:43,420
M�nika, she was a real badass.
419
00:36:44,420 --> 00:36:48,500
Are you crazy?
How could you do this to us?
420
00:36:58,500 --> 00:36:59,660
Who
421
00:37:00,180 --> 00:37:01,420
are
422
00:37:01,740 --> 00:37:02,740
you?
423
00:37:02,820 --> 00:37:05,180
- Who are you?
- Hold it right there, sir!
424
00:37:05,260 --> 00:37:07,220
- Calm down, now!
- All right, let's go!
425
00:37:07,300 --> 00:37:08,900
- All right!
- Calm it!
426
00:37:20,900 --> 00:37:25,380
Next day, she was taken out of school,
and I never saw her again.
427
00:37:26,780 --> 00:37:28,500
What are you doing here?
428
00:37:29,340 --> 00:37:32,860
- I'm remembering you.
- You're remembering?
429
00:37:34,540 --> 00:37:37,260
I was just recalling M�nika Szentirmai.
430
00:37:37,900 --> 00:37:41,620
I'm the one who's recalling
M�nika Szentirmai. And you, too!
431
00:37:42,300 --> 00:37:43,700
You're from my past.
432
00:37:45,660 --> 00:37:47,500
I'm not your fucking past!
433
00:37:49,340 --> 00:37:53,100
- I didn't have such a foul mouth.
- Where are you going now?
434
00:37:58,900 --> 00:38:00,900
Can't you tell me
the lotto numbers?
435
00:38:22,140 --> 00:38:23,660
- Hello!
- Hello!
436
00:38:24,060 --> 00:38:25,180
Hi!
437
00:38:25,260 --> 00:38:27,500
- Tam�s Merthner-Merthner Tam�s!
- I'm Kata G�l, hi!
438
00:38:27,580 --> 00:38:29,300
New Hungarian talent.
439
00:38:33,820 --> 00:38:35,100
Come, have a seat!
440
00:38:36,820 --> 00:38:39,820
Does anybody want a coffee
or tea, or something to eat?
441
00:38:39,900 --> 00:38:44,620
- Yes, I'll have a latte macchiato!
- I'm fine, thank you.
442
00:38:44,820 --> 00:38:46,740
Can I get it with some coconut milk?
443
00:38:47,620 --> 00:38:49,420
No problem! Laura!
444
00:38:50,500 --> 00:38:52,260
Well then... Tomek?
445
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
Chick meat!
446
00:39:41,020 --> 00:39:42,460
I don't understand.
447
00:39:44,140 --> 00:39:46,900
When I was 7,
I had different plans.
448
00:39:48,820 --> 00:39:50,220
At 14,
449
00:39:53,300 --> 00:39:55,580
and 17.
450
00:39:55,820 --> 00:39:58,220
When I imagined
myself at this age...
451
00:40:26,580 --> 00:40:29,020
Sorry...
452
00:40:29,500 --> 00:40:31,900
Could you repeat the question?
Because I missed it.
453
00:40:33,060 --> 00:40:35,740
Since when? Since you came in?
454
00:40:48,420 --> 00:40:49,980
Hi, Dad!
455
00:40:51,540 --> 00:40:53,580
Dad? Hi.
456
00:40:54,620 --> 00:40:55,940
Hey there.
457
00:40:56,220 --> 00:40:58,980
Listen, fancy coming
to the castle with me?
458
00:40:59,340 --> 00:41:01,380
Now?
It's not a good time.
459
00:41:13,940 --> 00:41:16,900
Miracle number 1: a phenomenon
set in the world of imagination
460
00:41:16,980 --> 00:41:19,940
that contradicts experience
and the laws of nature.
461
00:41:20,020 --> 00:41:21,540
Have you spoken to Anna?
462
00:41:23,700 --> 00:41:24,900
No.
463
00:41:29,980 --> 00:41:33,180
Are you looking for something,
or just defrosting it?
464
00:41:33,260 --> 00:41:36,860
- Chocolate. Is there any chocolate?
- No. Oh, wait.
465
00:41:49,180 --> 00:41:51,180
What's in this?
466
00:41:52,300 --> 00:41:53,620
Lavender.
467
00:42:03,460 --> 00:42:04,780
Sorry.
468
00:42:10,820 --> 00:42:13,860
Dad, do you remember
that enormous Christmas tree?
469
00:42:15,780 --> 00:42:16,780
Which tree?
470
00:42:20,220 --> 00:42:23,580
- I remember being afraid of Santa Claus.
- Why were you afraid?
471
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
Well...
472
00:42:26,140 --> 00:42:30,420
Wouldn't you be afraid,
especially as a kid,
473
00:42:30,500 --> 00:42:33,020
of somebody who
just comes into the apartment?
474
00:42:42,860 --> 00:42:46,060
I think what I saw then
475
00:42:48,580 --> 00:42:51,020
was a miracle.
476
00:42:53,700 --> 00:42:56,100
One moment, it was dark.
Then next moment,
477
00:42:56,180 --> 00:42:57,860
out of the blue,
478
00:43:04,260 --> 00:43:07,260
I couldn't understand
how a tree that big could get in.
479
00:43:07,340 --> 00:43:10,660
I know.
You were really young at the time.
480
00:43:11,540 --> 00:43:15,460
Telenovela episode 127
481
00:43:20,820 --> 00:43:25,140
G�sp�r, please go down and buy a tree.
We're way behind!
482
00:43:27,100 --> 00:43:31,060
First of all, we aren't behind at all.
Except maybe you.
483
00:43:31,140 --> 00:43:34,740
I bought the tree a week ago
and it's out on the balcony.
484
00:43:35,140 --> 00:43:38,460
Then please tell the tree
that it can come inside.
485
00:43:38,660 --> 00:43:43,780
Vali's out with the kids and I want
to light the tree when they return.
486
00:43:44,060 --> 00:43:48,940
Understood. Permission to submit,
and to bring in the Christmas tree.
487
00:43:49,060 --> 00:43:51,140
- Permission granted.
- Thank you.
488
00:44:25,580 --> 00:44:28,260
All the tree shops were closed.
489
00:44:28,340 --> 00:44:31,540
So I went behind the hill.
490
00:44:58,020 --> 00:45:02,180
I placed it on the top of the Wartburg,
or, hold on...
491
00:45:02,260 --> 00:45:03,260
Wartburg?
492
00:45:03,340 --> 00:45:05,420
No, I don't know,
maybe it wasn't that.
493
00:45:06,140 --> 00:45:09,780
What a great job they did
with this square!
494
00:45:11,140 --> 00:45:14,580
This is where we saw
Prime Minister Antall's speech.
495
00:45:15,780 --> 00:45:18,940
Only a fool would think
496
00:45:19,220 --> 00:45:23,060
that looking back into the past
means that we neglect the present
497
00:45:23,260 --> 00:45:26,300
and fail to see the future.
498
00:45:27,020 --> 00:45:29,300
There is no future
without the past!
499
00:45:36,180 --> 00:45:38,860
Our transition
would not have been so peaceful...
500
00:45:50,020 --> 00:45:51,420
Get some water!
501
00:45:55,620 --> 00:45:59,660
That's what comes to mind
about Hungarian politics.
502
00:45:59,740 --> 00:46:02,140
The way this entire
Hungarian society runs,
503
00:46:02,220 --> 00:46:08,340
is that there are good fairies
and evil witches, left and right wing,
504
00:46:08,420 --> 00:46:12,860
and they can't even breathe
without having someone to hate!
505
00:46:12,940 --> 00:46:16,060
�bel, why are you surprised?
That is how they control the masses!
506
00:46:16,140 --> 00:46:19,620
- It has always been like this.
- The fuck it has!
507
00:46:19,700 --> 00:46:24,220
There were periods in history,
when people stood up!
508
00:46:24,300 --> 00:46:26,260
�bel, you're not
doing anything either!
509
00:46:26,340 --> 00:46:29,620
- How come you're not marching?
- What's your point?
510
00:46:29,700 --> 00:46:34,380
Don't you guys want to
go down to rehearse?
511
00:46:34,940 --> 00:46:36,180
Rehearse what?
512
00:46:36,980 --> 00:46:38,420
With the band.
513
00:46:39,540 --> 00:46:41,380
I don't know
where my drums are.
514
00:46:41,460 --> 00:46:44,540
With the job, the baby,
I don't have time.
515
00:46:44,780 --> 00:46:51,020
Right, the band, the baby,
and the job are more important,
516
00:46:51,100 --> 00:46:53,420
but fuck, the way we live...
517
00:46:54,940 --> 00:46:57,580
We have an exclusive on
a new band
518
00:46:57,660 --> 00:47:01,100
with behind-the-scenes secrets
from our reporter in the field:
519
00:47:01,180 --> 00:47:02,180
Hello Andr�s!
520
00:47:02,420 --> 00:47:04,580
Good afternoon, viewers.
521
00:47:04,660 --> 00:47:10,140
It's hard to believe, but we're here!
The only TV crew who got in.
522
00:47:10,260 --> 00:47:15,540
We're about to witness
the formation of the band.
523
00:47:15,940 --> 00:47:18,660
The actual physics class
is about to begin.
524
00:47:18,740 --> 00:47:20,740
The boys are sitting back there,
525
00:47:20,820 --> 00:47:23,820
and the formative moment
is about happen.
526
00:47:24,860 --> 00:47:29,900
Guys... I've been thinking
we should start a band.
527
00:47:30,580 --> 00:47:34,580
Every grunge musician we knew
had a girlfriend, so...
528
00:47:34,900 --> 00:47:37,300
I thought there was
some connection.
529
00:47:43,780 --> 00:47:47,020
Hi, I am Barbara, the new neighbor.
530
00:47:47,300 --> 00:47:51,740
Would you like if I sit here
to do my homework?
531
00:48:07,820 --> 00:48:11,700
Nobody ever plays me so nice like this.
532
00:48:11,940 --> 00:48:13,660
But that's just two chords!
533
00:48:23,580 --> 00:48:27,580
Just go to your room already
534
00:48:27,660 --> 00:48:30,540
with your mandolin, or violin...
535
00:48:32,100 --> 00:48:35,940
I remember thinking that
if I held down a note,
536
00:48:36,020 --> 00:48:38,940
I'd turn the world on its head.
537
00:48:39,700 --> 00:48:44,660
But what I did was switch
the chords from Nirvana's About a Girl,
538
00:48:45,580 --> 00:48:50,580
giving the first big hit of our band
which was called: R�ka.
539
00:49:12,460 --> 00:49:14,420
We found a singer.
540
00:49:14,700 --> 00:49:18,700
I don't remember how she got into
the band, but I remember our last gig.
541
00:49:18,780 --> 00:49:20,340
R�ka...
542
00:49:21,340 --> 00:49:23,060
you poor girl!
543
00:49:24,060 --> 00:49:27,860
You're caught up in the whirl.
544
00:49:29,860 --> 00:49:31,620
Abortion...
545
00:49:32,700 --> 00:49:34,540
It's a tough thing.
546
00:49:35,180 --> 00:49:36,380
I'm rooting for you,
547
00:49:37,700 --> 00:49:38,980
hoping you can cope.
548
00:49:40,700 --> 00:49:42,860
R�ka...
549
00:49:43,580 --> 00:49:45,220
R�ka...
550
00:49:51,820 --> 00:49:54,140
Shit man, I paid my taxes twice!
551
00:49:54,460 --> 00:49:57,420
- But like, completely by accident.
- You are just an idiot.
552
00:49:57,500 --> 00:49:59,460
Which way are you heading?
553
00:49:59,620 --> 00:50:00,620
That way.
554
00:50:02,860 --> 00:50:04,180
Ciao!
555
00:50:18,860 --> 00:50:20,180
Ms. Lenke!
556
00:50:20,620 --> 00:50:22,620
Ms. Lenke!
Good evening!
557
00:50:24,020 --> 00:50:25,340
Hold this!
558
00:50:27,540 --> 00:50:32,140
It's me, Tam�s Merthner, you were...
You were my teacher.
559
00:50:32,860 --> 00:50:35,700
For math...
560
00:50:36,500 --> 00:50:39,620
and computer science...
561
00:50:53,380 --> 00:50:57,260
Chick meat - It lasts forever!
562
00:51:02,380 --> 00:51:07,060
Imagine a world where billboards
and posters were gone,
563
00:51:07,140 --> 00:51:09,780
and people were not told
what to do.
564
00:51:10,140 --> 00:51:11,940
And they would have their own thoughts.
565
00:51:12,940 --> 00:51:14,620
That's a whole lotta nothing.
566
00:51:16,660 --> 00:51:17,940
Your turn.
567
00:51:19,820 --> 00:51:21,820
And how do you imagine that?
568
00:51:22,700 --> 00:51:24,980
- What?
- What you just said...
569
00:51:28,140 --> 00:51:29,740
I don't know.
570
00:51:32,180 --> 00:51:33,620
Now, listen to me.
571
00:51:33,980 --> 00:51:35,140
Edward the king,
572
00:51:36,420 --> 00:51:38,060
the English king...
573
00:51:38,220 --> 00:51:41,140
Vali had a quote from a poem
by Arany for everything.
574
00:51:41,940 --> 00:51:44,860
As a kid, I was afraid of Arany:
575
00:51:45,660 --> 00:51:47,300
he reminded me of Stalin.
576
00:51:47,620 --> 00:51:52,140
Edward the king, the English king,
Bestrides his tawny steed.
577
00:51:52,620 --> 00:51:54,740
"For I will see if Wales," said he,
578
00:51:55,020 --> 00:51:57,140
"Accepts my rule indeed."
579
00:52:00,620 --> 00:52:06,340
All right, Vali...
Why listen to these stupid dead people?
580
00:52:06,420 --> 00:52:08,740
Even you don't give a shit
what I think!
581
00:52:08,820 --> 00:52:09,860
Kiss my ass!
582
00:52:17,900 --> 00:52:20,140
I didn't mean to slam it like that.
583
00:52:20,700 --> 00:52:21,740
I'm sorry.
584
00:52:23,060 --> 00:52:25,140
That's when I started
headbutting posters.
585
00:52:25,700 --> 00:52:28,980
It was pointless,
but made me feel better.
586
00:52:29,980 --> 00:52:34,500
With each headbutt,
I felt the universe expand an inch,
587
00:52:34,940 --> 00:52:38,780
while my brain was probably
shrinking at the same rate.
588
00:53:04,180 --> 00:53:06,340
- Thank you!
- What?
589
00:53:06,580 --> 00:53:11,180
Well, for existing.
It would be so awful if you didn't.
590
00:53:16,660 --> 00:53:19,060
I really wanted this,
but not quite this way.
591
00:53:21,500 --> 00:53:24,260
- It's okay.
- You're drunk and...
592
00:54:19,420 --> 00:54:20,820
What's wrong, Tomi?
593
00:54:27,900 --> 00:54:28,980
Tam�s...
594
00:54:37,180 --> 00:54:39,180
- Did he hit his head?
- No.
595
00:54:40,260 --> 00:54:41,500
Let me see.
596
00:54:44,860 --> 00:54:46,580
Copy what I'm doing.
597
00:54:57,380 --> 00:54:58,380
All right.
598
00:54:58,500 --> 00:55:01,020
Say: bow-wow.
599
00:55:07,340 --> 00:55:09,900
A cat: meeoow!
600
00:55:12,580 --> 00:55:13,580
Tam�s.
601
00:55:14,460 --> 00:55:15,460
Say it.
602
00:55:22,340 --> 00:55:24,460
Pay attention, son!
603
00:55:25,580 --> 00:55:26,580
Lips! Tongue!
604
00:55:27,660 --> 00:55:28,700
Behind teeth!
605
00:55:28,860 --> 00:55:29,900
Close teeth!
606
00:55:34,340 --> 00:55:36,420
What the heck is hecikumma?!
607
00:55:39,460 --> 00:55:40,900
Table?
608
00:55:47,100 --> 00:55:49,300
Hair?
609
00:55:50,420 --> 00:55:53,460
- "Apirga", or "apirge"?
- Apirga!
610
00:56:05,740 --> 00:56:07,420
- Kriszti�n.
- Leave me alone already!
611
00:56:09,020 --> 00:56:10,500
What? Are you seriously...
612
00:56:13,300 --> 00:56:14,340
Fine...
613
00:56:35,540 --> 00:56:37,180
Where are you going, son?
614
00:57:12,220 --> 00:57:13,420
Ladies and gentlemen!
615
00:57:14,740 --> 00:57:17,340
Allow us, to show you the moment
616
00:57:18,140 --> 00:57:19,940
when Tam�s Merthner realizes
617
00:57:20,340 --> 00:57:22,980
that he's hopelessly in love
618
00:57:24,460 --> 00:57:25,740
with Anna Cs�k!
619
00:57:43,820 --> 00:57:47,100
In exactly 45 seconds,
if our calculations are correct,
620
00:57:47,180 --> 00:57:50,060
it will happen between
Korl�t and K�rm�ci streets.
621
00:58:00,340 --> 00:58:03,340
Ladies and gentlemen,
there are only 15 seconds left
622
00:58:03,420 --> 00:58:06,900
before his confession of eternal
and all-devouring love.
623
00:58:56,260 --> 00:58:57,820
Hello?
624
00:58:58,780 --> 00:59:00,540
- Hello?
- Yes?
625
00:59:04,140 --> 00:59:05,940
Anna?
626
00:59:06,020 --> 00:59:10,980
No, it's Henri.
But I can give a message to Anna.
627
00:59:13,020 --> 00:59:14,260
Hello?
628
00:59:25,380 --> 00:59:28,660
- You want me to help?
- No, you can't. Somebody ruined it.
629
00:59:28,780 --> 00:59:33,740
Ever since then the heat goes out,
but what can you do?
630
00:59:33,980 --> 00:59:35,260
Sorry.
631
00:59:37,020 --> 00:59:39,940
Why didn't you tell me
you've been writing poems, kiddo?
632
00:59:41,180 --> 00:59:42,780
I haven't really told anyone.
633
00:59:43,660 --> 00:59:45,780
Bring me my glasses.
634
00:59:46,300 --> 00:59:47,620
On the commode.
635
00:59:51,900 --> 00:59:53,420
Did you hang my painting?
636
00:59:53,780 --> 00:59:57,980
Your painting was always there,
I just rearranged things.
637
01:00:00,580 --> 01:00:04,500
- These are all just... stupid poems.
- Shut up.
638
01:00:05,420 --> 01:00:06,460
I'm reading.
639
01:00:45,180 --> 01:00:48,580
And what's the point,
what's your goal with this?
640
01:00:50,580 --> 01:00:53,380
I haven't thought about it.
But are you okay?
641
01:00:57,860 --> 01:01:01,500
You should send this
to a newspaper.
642
01:01:04,100 --> 01:01:06,860
You think it's worth it?
643
01:01:07,060 --> 01:01:11,300
I don't know, but what's the point
of writing to nothingness?
644
01:01:18,940 --> 01:01:21,060
Darling, can you
bring me the chicken?
645
01:01:21,460 --> 01:01:22,500
Thank you!
646
01:01:25,500 --> 01:01:27,620
Chick Meat. It lasts forever!
647
01:01:32,620 --> 01:01:33,660
Cut.
648
01:01:34,220 --> 01:01:37,260
Okay, back to first position.
We're doing another one.
649
01:01:40,300 --> 01:01:41,340
What is that?
650
01:01:42,540 --> 01:01:46,140
Viktor... I thought we agreed
we wouldn't be using chicken.
651
01:01:46,460 --> 01:01:49,940
- Chicken? Where?
- There dammit, we said no meat!
652
01:01:50,020 --> 01:01:51,300
What's wrong?
653
01:01:52,220 --> 01:01:55,380
Tomi doesn't want to use meat.
654
01:01:55,660 --> 01:01:59,140
It's not that I don't want it,
we agreed not to show it.
655
01:01:59,500 --> 01:02:01,260
- No meat.
- No meat.
656
01:02:27,780 --> 01:02:30,220
- Hello?
- Hi, it's Anna.
657
01:02:31,740 --> 01:02:33,780
Henri said somebody called me.
658
01:02:34,660 --> 01:02:36,140
What is that noise?
659
01:02:37,100 --> 01:02:39,700
We are shooting.
660
01:02:40,500 --> 01:02:41,660
What?
661
01:02:42,140 --> 01:02:45,100
- We're shooting...
- Shit this costume is hot!
662
01:02:46,220 --> 01:02:47,340
...a kids' movie.
663
01:02:47,940 --> 01:02:49,620
That's cool.
664
01:02:51,580 --> 01:02:55,060
Listen,
I just wanted to hear your voice.
665
01:03:03,980 --> 01:03:05,180
Who is Henri?
666
01:03:07,140 --> 01:03:10,380
You met him before,
you just weren't paying attention.
667
01:03:10,620 --> 01:03:11,620
Anyway...
668
01:03:11,900 --> 01:03:16,060
It's okay, I mean,
it's great if you have a boyfriend.
669
01:03:17,300 --> 01:03:18,860
Okay, look, I have to go.
670
01:03:20,540 --> 01:03:21,700
You have to go?
671
01:03:22,580 --> 01:03:25,940
Where? Fuck, you always "have to go"!
Fine, bye!
672
01:03:29,660 --> 01:03:31,340
Which one should it be?
673
01:03:31,820 --> 01:03:33,340
Dear Sirs,
674
01:03:33,580 --> 01:03:36,700
My name is Tam�s Merthner,
I'm a 17-year-old high school student.
675
01:03:39,460 --> 01:03:41,980
- Write it down!
- Right, sorry.
676
01:03:42,060 --> 01:03:46,100
I would be honored if you would read
some of my poems, enclosed here
677
01:03:46,540 --> 01:03:49,740
in the hope that they might
be of interest to you
678
01:03:49,820 --> 01:03:53,780
for possible publication in
your periodical. Sincerely, etc.
679
01:03:54,380 --> 01:03:57,780
You need to type it up
to make it look nice and official.
680
01:03:57,980 --> 01:03:59,500
And it should be signed!
681
01:03:59,580 --> 01:04:02,500
- So sign it.
- You're here, too! Great.
682
01:04:03,220 --> 01:04:04,660
- Hi.
- Hi.
683
01:04:05,100 --> 01:04:06,580
This again?
684
01:04:06,660 --> 01:04:08,620
- Yes, again.
- But what for?
685
01:04:08,700 --> 01:04:11,820
- I thought... for the vitamins.
- I can't eat.
686
01:04:22,140 --> 01:04:24,020
Tam�s! You're going to be late!
687
01:04:30,900 --> 01:04:32,900
When is your next match?
688
01:04:32,980 --> 01:04:36,180
- Saturday, at three o' clock. Bye now!
- I'll make a note of that.
689
01:04:46,260 --> 01:04:47,940
- Dad?
- Yes?
690
01:04:50,940 --> 01:04:53,940
Could you, maybe,
not come to the game?
691
01:04:55,220 --> 01:04:57,900
- Is it a girl?
- No, but...
692
01:05:01,940 --> 01:05:05,620
It's just, none of the parents come
to the games anymore.
693
01:05:06,900 --> 01:05:07,900
All right.
694
01:05:09,860 --> 01:05:11,820
Then I won't pencil it in.
695
01:05:13,660 --> 01:05:14,980
Thanks.
696
01:05:15,060 --> 01:05:16,980
- Bye.
- Bye.
697
01:05:37,340 --> 01:05:38,780
Tam�s!
698
01:06:15,220 --> 01:06:18,860
I gave the nurses some money.
699
01:06:19,700 --> 01:06:22,340
And we'll have to thank
Dr. Kis Szab�...
700
01:06:22,580 --> 01:06:25,780
I think it's good that she stays there.
701
01:06:26,300 --> 01:06:31,420
They'll examine her there.
It's a good place with more nurses.
702
01:06:32,460 --> 01:06:37,540
Maybe we should take her a book.
Do you know what she likes to read?
703
01:06:57,980 --> 01:06:59,780
Vali can't just die.
704
01:07:05,700 --> 01:07:07,060
She's very strong.
705
01:07:18,460 --> 01:07:20,300
Welcome to everybody here.
706
01:07:21,940 --> 01:07:23,700
The grieving family,
707
01:07:24,900 --> 01:07:26,300
friends,
708
01:07:27,300 --> 01:07:28,700
colleagues.
709
01:07:31,540 --> 01:07:33,420
Today we pay our respects
to Val�ria B�n,
710
01:07:33,820 --> 01:07:36,780
or as everyone knew her: Vali.
711
01:07:38,540 --> 01:07:41,340
A few more scenes!
Then the curtain comes down.
712
01:07:41,460 --> 01:07:44,500
The light's snuffed out.
Applause and whistles are no more.
713
01:07:44,580 --> 01:07:46,540
A few more scenes,
then it's over.
714
01:08:02,420 --> 01:08:05,900
Now, please join me with Vali
on her final journey.
715
01:09:23,100 --> 01:09:25,780
- Hello?
- Good afternoon...
716
01:09:27,540 --> 01:09:29,780
- I just...
- Yes?
717
01:09:30,740 --> 01:09:32,500
I just called to tell you...
718
01:09:34,500 --> 01:09:40,700
You are a wonderful person,
and a beautiful individual.
719
01:09:44,940 --> 01:09:48,540
You are a wonderful person,
and a beautiful individual.
720
01:09:50,580 --> 01:09:54,340
A wonderful person,
721
01:10:05,660 --> 01:10:07,300
and a beautiful individual.
722
01:11:04,940 --> 01:11:08,340
Finally, a jacket, a suit!
You're dressed like a real man!
723
01:11:08,420 --> 01:11:12,900
I'm just going to the ad agency
to sign a contract.
724
01:11:13,700 --> 01:11:14,700
Excellent!
725
01:11:15,300 --> 01:11:19,180
- 14-year-old preserves from the cellar.
- And this?
726
01:11:19,260 --> 01:11:20,780
Those are just
727
01:11:21,660 --> 01:11:22,660
poems.
728
01:11:24,940 --> 01:11:28,220
I wrote them when I was
courting your mother.
729
01:11:41,860 --> 01:11:43,260
So?
730
01:11:47,980 --> 01:11:50,780
- It's really nice.
- Really?
731
01:11:53,140 --> 01:11:54,620
You only wrote one?
732
01:11:59,100 --> 01:12:02,980
- What are these?
- Titles. For a year.
733
01:12:03,740 --> 01:12:05,180
You wrote the titles?
734
01:12:07,340 --> 01:12:11,620
- But no poem to go with them!
- All right! Get a tie!
735
01:12:12,700 --> 01:12:15,740
- I will not.
- Just get a tie. Do it!
736
01:12:16,300 --> 01:12:19,300
These people will overrun
Europe entirely,
737
01:12:19,620 --> 01:12:21,580
and they will be
here in Hungary as well,
738
01:12:21,660 --> 01:12:23,660
then you can go
buy a prayer rug.
739
01:12:23,740 --> 01:12:26,340
Whatever they say on TV,
that's just the sacred truth.
740
01:12:26,420 --> 01:12:29,900
Do you really think we are stupid?
That's what you think of your father?
741
01:12:29,980 --> 01:12:32,980
...more radical than Islam.
742
01:12:33,100 --> 01:12:35,140
We didn't go to them!
They are coming to us!
743
01:12:35,260 --> 01:12:39,940
Do you know that 50% of the kids in
German kindergartens are not German?
744
01:12:40,020 --> 01:12:43,500
I know, because you tell us several
times a week, whenever we speak!
745
01:12:43,580 --> 01:12:47,860
So how come you're not worried
about your own child?
746
01:13:00,900 --> 01:13:02,300
Vali...
747
01:13:02,980 --> 01:13:06,100
Didn't you say that love
is a miracle that lasts forever?
748
01:13:07,580 --> 01:13:12,060
I never said anything like that.
I would never say such hogwash.
749
01:13:17,260 --> 01:13:19,820
Son, don't you have an opinion
about this?
750
01:13:19,900 --> 01:13:22,100
You just sit there,
while the child cries!
751
01:13:22,180 --> 01:13:24,340
Are you provoking him?
Should he take your side?
752
01:13:24,420 --> 01:13:26,020
Let's just go! Let's go.
753
01:13:29,460 --> 01:13:31,460
There's still cake!
Please sit down!
754
01:13:47,140 --> 01:13:48,660
Tam�s!
755
01:13:50,100 --> 01:13:52,180
Tam�s! Just do your best!
756
01:13:55,500 --> 01:13:58,940
- We're proud of you, Tam�s!
- Button your jacket!
757
01:13:59,700 --> 01:14:02,660
We're proud of you!
758
01:14:04,020 --> 01:14:05,500
- Hello!
- Hey everyone!
759
01:14:06,020 --> 01:14:08,700
- Congratulations!
- Fantastic contracts!
760
01:14:09,420 --> 01:14:10,700
Really great!
761
01:14:14,580 --> 01:14:18,860
Look over the contract. A minimum
of five ads for at least one year.
762
01:14:18,940 --> 01:14:21,380
One year, two,
there is more to come!
763
01:14:22,060 --> 01:14:23,500
We'll see.
764
01:14:24,900 --> 01:14:29,420
So... Can I take a quick run
to the restroom?
765
01:14:32,420 --> 01:14:33,420
I'll be quick.
766
01:14:40,700 --> 01:14:42,260
What are you doing?
767
01:14:45,940 --> 01:14:49,020
I don't know.
I'm doing what I have to do.
768
01:14:49,660 --> 01:14:51,220
What is all this?
769
01:14:51,860 --> 01:14:55,620
This is an ad agency.
The toilet, to be precise.
770
01:14:57,700 --> 01:14:58,980
What is that?
771
01:14:59,700 --> 01:15:02,460
- It's a hand dryer.
- Are you messing with me?
772
01:15:02,540 --> 01:15:03,700
Advertising?
773
01:15:08,740 --> 01:15:10,580
Ads are things
774
01:15:10,700 --> 01:15:17,620
that we use to present other things
in a better light in order to sell them...
775
01:15:17,940 --> 01:15:18,940
So you're lying?
776
01:15:21,100 --> 01:15:23,860
- I'm not, it isn't a lie.
- Yes it is.
777
01:15:24,700 --> 01:15:26,780
Why the fuck are you
at an ad agency?
778
01:15:28,540 --> 01:15:32,380
- Well... I'm trying to make money.
- Did you at least join the polo team?
779
01:15:32,540 --> 01:15:35,020
What polo team?
He's the one who quit!
780
01:15:35,300 --> 01:15:36,980
Right, it was fucking pointless.
781
01:15:37,060 --> 01:15:40,820
Yes, because I was a mediocre
piece of shit in the pool, that's why...
782
01:15:49,460 --> 01:15:50,860
Who's this guy?
783
01:15:51,980 --> 01:15:56,380
- Well... My idol.
- See? That was my idol!
784
01:15:56,460 --> 01:15:58,820
He's doing something
he loves at least.
785
01:15:58,900 --> 01:16:01,140
First of all, he's an imaginary guy.
786
01:16:01,220 --> 01:16:04,940
And he's from an era
when everyone killed themselves,
787
01:16:05,020 --> 01:16:06,340
even the roadies.
788
01:16:06,420 --> 01:16:09,260
Did you ever paint
that "big painting"?
789
01:16:09,340 --> 01:16:15,020
No, because there's no such thing
as "the big painting" or dreams.
790
01:16:15,100 --> 01:16:17,540
At least I wrote
100 poems to Zita Schneider.
791
01:16:17,620 --> 01:16:21,100
And who read them?
Nobody gives a shit about poems!
792
01:16:21,180 --> 01:16:22,540
I don't want to become like you.
793
01:16:24,100 --> 01:16:25,660
I'm sorry, but it's gonna happen.
794
01:16:26,060 --> 01:16:29,700
The reason I'm in this fucking place,
is because you wrote poems,
795
01:16:29,780 --> 01:16:32,060
you always daydreamed,
and played water polo for no reason!
796
01:16:32,140 --> 01:16:34,900
I'm only here because you all sucked!
797
01:16:45,140 --> 01:16:47,380
- Sorry.
- It's okay.
798
01:16:49,020 --> 01:16:51,380
Here, please.
And sign every page.
799
01:16:53,620 --> 01:16:55,980
Here are the new designs
if you have a minute.
800
01:16:56,540 --> 01:17:00,580
Look at that! Invert Chick!
That's so cool!
801
01:17:00,980 --> 01:17:04,020
It's good that it's matt.
That's cool...
802
01:17:07,940 --> 01:17:09,940
I don't want this.
803
01:17:11,620 --> 01:17:13,100
What?
804
01:17:15,220 --> 01:17:16,500
What?
805
01:18:40,460 --> 01:18:42,020
I'll write her a poem.
806
01:18:50,820 --> 01:18:52,380
It's dawn
807
01:18:57,260 --> 01:18:59,700
and silence.
808
01:19:02,060 --> 01:19:03,700
I've
809
01:19:05,780 --> 01:19:07,420
lost
810
01:19:08,220 --> 01:19:09,820
my
811
01:19:11,180 --> 01:19:12,700
license.
812
01:19:26,180 --> 01:19:27,980
Just a moment.
Sorry.
813
01:19:28,980 --> 01:19:30,580
As quick as you can, please.
814
01:19:30,860 --> 01:19:32,500
You have to help me.
815
01:19:34,420 --> 01:19:39,500
I'm in Paris, and I need your help.
It's absolutely vital.
816
01:19:39,940 --> 01:19:41,620
If it's so vital, then say it.
817
01:19:42,900 --> 01:19:44,340
Yes, well,
818
01:19:45,060 --> 01:19:46,540
the thing is...
819
01:19:47,500 --> 01:19:48,900
Get yourself...
820
01:19:52,940 --> 01:19:54,460
Now?
821
01:19:55,500 --> 01:19:57,860
Are you shitfaced?
You said it was vital!
822
01:19:57,940 --> 01:20:01,420
Yes, it is vital!
Because it is!
823
01:20:01,700 --> 01:20:04,580
You might not get it,
and no, I'm not drunk,
824
01:20:04,660 --> 01:20:09,660
I'm completely fine, I'm here
in a fucking hotel and I need you.
825
01:20:35,620 --> 01:20:36,700
Hi there.
826
01:20:36,780 --> 01:20:39,580
Hey, I got your box right here.
Along with my ticket.
827
01:20:40,380 --> 01:20:41,900
Fucking awesome!
828
01:20:42,140 --> 01:20:45,980
Yes, it was actually quite cheap.
But I have to return in two hours.
829
01:20:46,940 --> 01:20:49,180
That's great! I'll pay for your ticket.
830
01:20:49,660 --> 01:20:53,820
Forget it, just be at the airport by
4 P.M. I have to catch the return flight.
831
01:20:54,020 --> 01:20:55,300
Okay.
832
01:21:52,380 --> 01:21:54,940
- I love you!
- Love you too!
833
01:22:21,020 --> 01:22:22,260
Shit!
834
01:22:27,180 --> 01:22:28,900
- Hello?
- Finally.
835
01:22:29,620 --> 01:22:30,820
Fuck. Where are you?
836
01:22:31,260 --> 01:22:34,380
In Budapest, at the ER.
There's been a bit of an accident.
837
01:22:34,460 --> 01:22:36,500
- Jesus, are you all right?
- Yeah.
838
01:22:37,380 --> 01:22:38,700
Now, listen to me:
839
01:22:38,940 --> 01:22:42,420
I transferred the ticket to your Dad.
He might be there already, call him.
840
01:22:42,740 --> 01:22:44,780
You did what? My father?
841
01:22:45,500 --> 01:22:48,980
Fuck, the last place
my father traveled was Yugoslavia.
842
01:22:53,820 --> 01:22:57,620
And by the way, your father thinks
that he's bringing medication.
843
01:22:58,860 --> 01:22:59,980
Medication?
844
01:23:00,420 --> 01:23:03,580
Your blood pressure meds.
I had to tell him something.
845
01:23:04,380 --> 01:23:08,660
Are you out of your mind?
You must be!
846
01:23:08,740 --> 01:23:13,060
Your friend comes and tells me
that I must fly at the last minute...
847
01:23:13,700 --> 01:23:15,900
- Where are you?
- I'm here.
848
01:23:16,300 --> 01:23:19,100
- Where is here?
- This sign says 'Entr�e.'
849
01:23:19,180 --> 01:23:22,020
- I'm on my way!
- But I'll miss my flight back.
850
01:23:22,100 --> 01:23:25,700
Wait there, Dad! Wait for me!
I'm at the other terminal!
851
01:24:15,460 --> 01:24:17,900
Hello, Son.
I put down your package.
852
01:24:18,500 --> 01:24:20,420
You can't do this to me, Son!
853
01:24:21,380 --> 01:24:22,820
Hello?
854
01:24:53,580 --> 01:24:56,180
Hello, Dad?
They closed down this whole area.
855
01:24:56,260 --> 01:24:59,100
- They think it's a bomb.
- But I just put it there!
856
01:24:59,580 --> 01:25:03,820
They don't wonder whether or not
it's a bomb, they just close it off!
857
01:25:05,180 --> 01:25:08,180
Did you tell them it's your
blood pressure meds?
858
01:25:09,220 --> 01:25:12,460
No, I didn't tell them!
It's not my meds.
859
01:25:12,620 --> 01:25:14,580
It's lavender.
860
01:25:15,300 --> 01:25:16,460
What?
861
01:25:17,540 --> 01:25:19,340
Lavender for Anna.
862
01:25:20,460 --> 01:25:22,140
Lavender?
863
01:25:24,980 --> 01:25:26,980
For Chrissakes, you guys...
864
01:25:27,620 --> 01:25:30,020
Good afternoon.
Let me call you back.
865
01:25:42,180 --> 01:25:43,540
With my son.
866
01:25:44,260 --> 01:25:45,300
Dad!
867
01:25:46,380 --> 01:25:47,380
Daddy!
868
01:25:50,740 --> 01:25:51,940
I'm Hungarian!
869
01:25:53,100 --> 01:25:54,660
Dad!
870
01:26:12,900 --> 01:26:14,660
Come with us. Let's go!
62131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.