All language subtitles for Rosehaven s04e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,697 --> 00:00:12,717 Morning. 2 00:00:18,137 --> 00:00:20,077 Em? Yeah? 3 00:00:20,137 --> 00:00:22,157 Did you get a pet without asking me? 4 00:00:23,577 --> 00:00:25,717 I can appreciate how this looks, 5 00:00:25,777 --> 00:00:27,397 but, no, I didn't get a pet. 6 00:00:27,457 --> 00:00:29,877 I'm just babysitting him for a tenant while they're away. 7 00:00:29,937 --> 00:00:31,837 It's part of my job as a real estate agent. 8 00:00:31,897 --> 00:00:32,837 It's not. 9 00:00:32,897 --> 00:00:35,437 Well, it's what gives our agency the edge. 10 00:00:38,617 --> 00:00:40,037 How long? 11 00:00:40,097 --> 00:00:42,677 Didn't ask. I just said, "Give him to me." 12 00:00:42,737 --> 00:00:44,357 Well, can you at least put it outside? 13 00:00:44,417 --> 00:00:46,277 He's a him, not an it. 14 00:00:46,337 --> 00:00:48,197 And while he's here, he's part of the family. 15 00:00:48,257 --> 00:00:50,157 He's your new brother. 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,877 Isn't it amazing you can just buy family? 17 00:00:52,937 --> 00:00:54,637 For less than a chair, 18 00:00:54,697 --> 00:00:57,237 you can buy a living ball of fluff. 19 00:00:57,297 --> 00:00:59,757 I could go and get 50 if I wanted. Please don't do that. 20 00:00:59,817 --> 00:01:01,757 Do you want to hold him? I'm good. 21 00:01:01,817 --> 00:01:03,197 Go on. He'll get a complex. 22 00:01:03,257 --> 00:01:04,917 I don't want to wash my hands again. 23 00:01:04,977 --> 00:01:06,757 Guess what his favourite music is? No. 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,317 It's hip-hop. OK. 25 00:01:08,377 --> 00:01:10,997 At least introduce yourself. 26 00:01:14,057 --> 00:01:16,917 Hi. "Hi, Lord Fluffington." 27 00:01:16,977 --> 00:01:18,877 That's his name? That is what I'm calling him. 28 00:01:18,937 --> 00:01:20,157 I can't remember his name. 29 00:01:20,217 --> 00:01:22,557 Well, I'm not calling him that. I'll call him... 30 00:01:22,617 --> 00:01:23,677 ..Jim. 31 00:01:23,737 --> 00:01:25,477 Alright, we'll call him Jim. Really? 32 00:01:25,537 --> 00:01:28,557 Which is short for Jiminy Jim-Jams Fuzzy Fluff Bum. 33 00:01:29,977 --> 00:01:31,837 King of Asgard. 34 00:01:31,897 --> 00:01:34,277 Son of Thumper! 35 00:01:34,337 --> 00:01:37,077 Yeah, we know 36 00:01:37,137 --> 00:01:40,637 Even if we had so far to go 37 00:01:40,697 --> 00:01:43,637 Even if the pace is slow 38 00:01:43,697 --> 00:01:47,197 Well, I'll be coming home to you again 39 00:01:49,017 --> 00:01:51,517 If we find 40 00:01:51,577 --> 00:01:55,597 Something to feel that we belong 41 00:01:55,657 --> 00:01:58,717 If we can right all the wrong 42 00:01:58,777 --> 00:02:01,957 Well, I'll be coming home to you again. 43 00:02:09,697 --> 00:02:11,437 You got a sec? Mm-hm. 44 00:02:11,497 --> 00:02:13,317 This is the info from the conveyancing company 45 00:02:13,377 --> 00:02:14,317 you were waiting on. 46 00:02:14,377 --> 00:02:15,397 Oh, thank you. 47 00:02:15,457 --> 00:02:17,193 And this is a message I forgot to give you yesterday 48 00:02:17,217 --> 00:02:18,497 when you were in the toilet. OK. 49 00:02:18,537 --> 00:02:20,833 And this is an impression of how Lord Fluffington breathes. 50 00:02:22,537 --> 00:02:24,237 Very impressive. 51 00:02:24,297 --> 00:02:25,793 What do you think he's doing right now? 52 00:02:25,817 --> 00:02:27,757 Probably just sitting there. 53 00:02:34,457 --> 00:02:35,677 Hi. 54 00:02:35,737 --> 00:02:37,797 Maddrick. What can we do for you? 55 00:02:37,857 --> 00:02:40,197 Have you finally agreed to lend me your rollerblades? 56 00:02:40,257 --> 00:02:42,197 I need to talk to Danny privately. 57 00:02:42,257 --> 00:02:45,277 Anything you have to say to Dan, you can say to me. 58 00:02:45,337 --> 00:02:46,337 Alright. 59 00:02:46,377 --> 00:02:48,197 Unless it's about tax. Or masturbation. 60 00:02:48,257 --> 00:02:50,317 Why would it be about masturbation? It's not. 61 00:02:50,377 --> 00:02:52,117 OK. Continue. 62 00:02:55,657 --> 00:02:58,277 It's about Bruce. What about Bruce? 63 00:02:59,577 --> 00:03:00,957 He needs your help. 64 00:03:01,017 --> 00:03:03,397 Well, this is clearly a prank. 65 00:03:03,457 --> 00:03:05,353 I understand why you might think that, but it's not. 66 00:03:05,377 --> 00:03:06,713 Oh, yeah? What does he need my help with? 67 00:03:06,737 --> 00:03:08,353 Does he want me to stand next to a pool in a suit 68 00:03:08,377 --> 00:03:10,073 or walk down a hallway carrying a tray of soups? 69 00:03:10,097 --> 00:03:11,997 He's getting bullied. 70 00:03:12,057 --> 00:03:14,117 What? Yeah. 71 00:03:15,657 --> 00:03:18,637 Bruce is getting bullied? By who? 72 00:03:18,697 --> 00:03:22,477 Our new boss at the radio station keeps picking on him. 73 00:03:22,537 --> 00:03:24,877 Then why don't you tell him to knock it off? 74 00:03:24,937 --> 00:03:26,857 Well, I don't want him to have a problem with me. 75 00:03:26,897 --> 00:03:28,597 Are you scared? No. 76 00:03:28,657 --> 00:03:30,997 I just think I'll make it worse. 77 00:03:31,057 --> 00:03:33,113 Because I have no experience with this kind of thing. 78 00:03:33,137 --> 00:03:34,517 Like, I've never been bullied. 79 00:03:34,577 --> 00:03:36,997 Which is why I thought you'd know how to help. 80 00:03:37,057 --> 00:03:38,677 It is kind of your special subject. 81 00:03:38,737 --> 00:03:39,957 Mine's comfort eating. 82 00:03:40,977 --> 00:03:43,637 So you'll talk to him? Give him a few pointers? 83 00:03:43,697 --> 00:03:45,677 Because I was bullied? Yeah. 84 00:03:45,737 --> 00:03:47,557 By Bruce. Yeah. 85 00:03:47,617 --> 00:03:49,157 So you'll talk to him? No! 86 00:03:49,217 --> 00:03:51,193 But I would like regular updates on the bullying, please. 87 00:03:51,217 --> 00:03:52,717 Film it if you can. What? 88 00:03:52,777 --> 00:03:54,757 If this is real, why doesn't he ask me himself? 89 00:03:54,817 --> 00:03:56,397 Well, he's embarrassed. 90 00:03:56,457 --> 00:03:57,857 He doesn't even know that I'm here. 91 00:03:57,897 --> 00:03:59,473 So when you do go and have a chat to him, 92 00:03:59,497 --> 00:04:01,273 can you pretend like you figured this out by yourself? 93 00:04:01,297 --> 00:04:03,677 I'm not going to go chat with him. Thanks, mate. 94 00:04:03,737 --> 00:04:05,917 No, no, I said I'm not going. I'll leave it with you. 95 00:04:05,977 --> 00:04:07,717 I really appreciate it. Thanks, mate. 96 00:04:07,777 --> 00:04:10,077 I'm not going. Thanks, mate. 97 00:04:13,137 --> 00:04:15,397 I'm not gonna help him. OK. 98 00:04:15,457 --> 00:04:17,633 He's an adult. If he doesn't like it, he can just quit his job. 99 00:04:17,657 --> 00:04:18,957 Mm-hm. It's not like me. 100 00:04:19,017 --> 00:04:20,793 When I was at school, I couldn't do anything about it. 101 00:04:20,817 --> 00:04:23,073 I mean, I could tell a teacher, but they weren't around all the time. 102 00:04:23,097 --> 00:04:25,033 And I'm pretty sure some of them teased me behind my back. 103 00:04:25,057 --> 00:04:26,077 Mm. 104 00:04:26,137 --> 00:04:28,157 You're not gonna change my mind about this. 105 00:04:28,217 --> 00:04:30,637 I'm not trying to. Serves Bruce right. 106 00:04:30,697 --> 00:04:32,757 Yeah, right. Just do your speech. Get it over with. 107 00:04:32,817 --> 00:04:34,957 I agree with you. You agree with me? 108 00:04:35,017 --> 00:04:36,237 100%. 109 00:04:36,297 --> 00:04:37,477 Barbara. 110 00:04:37,537 --> 00:04:39,437 Did I tell you we're babysitting a rabbit? 111 00:04:39,497 --> 00:04:40,517 What? 112 00:04:40,577 --> 00:04:42,277 Yeah, I'm looking after him for Fay. 113 00:04:42,337 --> 00:04:44,437 Your tenant Fay? Yeah. 114 00:04:44,497 --> 00:04:47,917 And I was wondering, because both his full-time carers are here, 115 00:04:47,977 --> 00:04:49,397 could I bring him in to work? 116 00:04:49,457 --> 00:04:51,877 You're not bringing another animal into this office. 117 00:04:51,937 --> 00:04:53,637 Could I work from home? 118 00:04:53,697 --> 00:04:55,717 Are you all set up for your inspections today? 119 00:04:55,777 --> 00:04:58,197 Yep. Good. Daniel, go with her. 120 00:04:58,257 --> 00:04:59,357 Why? Why? 121 00:04:59,417 --> 00:05:01,277 'Cause she's too soft on the tenants. 122 00:05:01,337 --> 00:05:02,517 No, I'm not. 123 00:05:02,577 --> 00:05:05,157 Then why are you babysitting a rabbit for one of them? 124 00:05:05,217 --> 00:05:07,237 A tenant who shouldn't even have pets, by the way. 125 00:05:07,297 --> 00:05:09,477 Well, he's more of a family member. I'll go with her. 126 00:05:16,937 --> 00:05:19,077 Do you think Bruce is getting finger-jabbed right now? 127 00:05:19,137 --> 00:05:21,397 Finger-what? This from his boss. 128 00:05:21,457 --> 00:05:22,517 Hey. Sorry. 129 00:05:22,577 --> 00:05:25,073 See, if you're getting punched, you can tell on who is punching you, 130 00:05:25,097 --> 00:05:26,877 but if you're getting finger-jabbed 131 00:05:26,937 --> 00:05:28,633 and you say, "Miss, I'm getting finger-jabbed," 132 00:05:28,657 --> 00:05:30,177 you're the one who ends up embarrassed. 133 00:05:30,217 --> 00:05:31,873 I thought you didn't care what happened to him. 134 00:05:31,897 --> 00:05:32,837 I don't care. 135 00:05:32,897 --> 00:05:35,073 Well, I'm glad it's happening to him, if that's what you mean. 136 00:05:35,097 --> 00:05:36,677 Do you think I'm too soft on tenants? 137 00:05:36,737 --> 00:05:38,237 Oh, yeah, absolutely. 138 00:05:38,297 --> 00:05:40,557 But they're choosing to rent with us. We owe them. 139 00:05:40,617 --> 00:05:41,817 They're not doing us a favour. 140 00:05:41,857 --> 00:05:43,717 They're getting a place to live out of it. 141 00:05:43,777 --> 00:05:45,797 Hi. Hi. 142 00:05:45,857 --> 00:05:48,437 I could see you both waiting at the door through the window. 143 00:05:48,497 --> 00:05:50,553 I was waiting for you to knock but you were taking so long 144 00:05:50,577 --> 00:05:51,833 it was making me feel uncomfortable. 145 00:05:51,857 --> 00:05:52,917 Sorry. 146 00:05:52,977 --> 00:05:54,393 Can we come in for the inspection, Julie? 147 00:05:54,417 --> 00:05:55,557 Course. 148 00:06:00,937 --> 00:06:03,957 Um, we're almost done here. The garden... 149 00:06:04,017 --> 00:06:05,417 Oh, I know the grass is a bit long. 150 00:06:05,457 --> 00:06:07,277 My cousin's coming on the weekend to cut it. 151 00:06:07,337 --> 00:06:09,517 Great. OK. Finally, the second bedroom. 152 00:06:09,577 --> 00:06:11,237 Oh, it's locked. 153 00:06:11,297 --> 00:06:12,557 Is it? 154 00:06:12,617 --> 00:06:14,237 Can you open it? 155 00:06:14,297 --> 00:06:17,357 Oh, um... I don't know where the key is. 156 00:06:17,417 --> 00:06:18,793 Do you need us to call the locksmith? 157 00:06:18,817 --> 00:06:20,917 No, no, it's here. I've just got to find it. 158 00:06:20,977 --> 00:06:22,637 OK, well, we need to see inside that room. 159 00:06:22,697 --> 00:06:24,397 Honestly, it'll take me so long to find it. 160 00:06:24,457 --> 00:06:25,873 It's probably in the third drawer down, 161 00:06:25,897 --> 00:06:27,953 you know, one of those random drawers filled with stuff 162 00:06:27,977 --> 00:06:31,917 like rubber bands and coins from God knows where. 163 00:06:31,977 --> 00:06:33,517 Did you put all your mess in one room? 164 00:06:33,577 --> 00:06:34,913 It's fine. We don't need to see it. 165 00:06:34,937 --> 00:06:37,473 Oh, actually, all the rooms need to be open and unlocked for inspection. 166 00:06:37,497 --> 00:06:40,157 Look, it's just a bedroom. There's no damage. 167 00:06:40,217 --> 00:06:41,517 Then why is it locked? 168 00:06:41,577 --> 00:06:43,557 I probably flicked the latch when I was in there. 169 00:06:43,617 --> 00:06:44,997 Right. Never mind. 170 00:06:47,057 --> 00:06:49,757 So, is there anything else you want to see? 171 00:06:49,817 --> 00:06:52,277 Yes, inside that room. Honestly, there's nothing in there. 172 00:06:52,337 --> 00:06:53,757 It's just bedroom stuff. 173 00:06:53,817 --> 00:06:55,117 How about we come back tomorrow? 174 00:06:55,177 --> 00:06:56,833 That'll give you enough time to find the key. 175 00:06:56,857 --> 00:06:58,197 Sure. No problem. 176 00:06:59,657 --> 00:07:01,717 We'll get out of your hair. OK. 177 00:07:01,777 --> 00:07:03,197 We will be back tomorrow. 178 00:07:03,257 --> 00:07:04,637 Can't wait. 179 00:07:09,017 --> 00:07:10,757 Do you think he's just calling Bruce names? 180 00:07:10,817 --> 00:07:12,677 I mean, it wouldn't be physical, would it? 181 00:07:12,737 --> 00:07:13,877 I don't know. 182 00:07:13,937 --> 00:07:15,793 I guess if it was physical, he could call the police. 183 00:07:15,817 --> 00:07:17,597 Who also happens to be his dad. 184 00:07:17,657 --> 00:07:19,197 I don't know. OK. Watch this. 185 00:07:21,217 --> 00:07:24,157 Well, well, well. 186 00:07:24,217 --> 00:07:26,437 If it isn't... you. 187 00:07:26,497 --> 00:07:28,597 It's not scary. Why not? 188 00:07:28,657 --> 00:07:30,197 It's scary when villains have cats. 189 00:07:30,257 --> 00:07:31,797 It's too cute. 190 00:07:31,857 --> 00:07:33,797 What if I put a spiky collar on him? 191 00:07:33,857 --> 00:07:36,193 Well, then you'd just be dressing up a rabbit, which is even cuter. 192 00:07:36,217 --> 00:07:37,833 If you turned around with a dead rabbit... 193 00:07:37,857 --> 00:07:39,077 What?! I'm just saying. 194 00:07:39,137 --> 00:07:40,677 You're sick, pal. 195 00:07:40,737 --> 00:07:42,837 And you know he's got excellent hearing. 196 00:07:46,857 --> 00:07:49,517 Three wishes, mate, three wishes. 197 00:07:49,577 --> 00:07:51,957 But I used the third one to give you a third arm. 198 00:07:52,017 --> 00:07:53,517 Why do that? 199 00:07:53,577 --> 00:07:55,917 Well, you could have three drinks at a time. 200 00:07:55,977 --> 00:07:57,557 You could be triple parked and be fine. 201 00:07:57,617 --> 00:07:59,237 I only drink one drink at a time. 202 00:07:59,297 --> 00:08:01,037 You don't usually listen to the radio. 203 00:08:01,097 --> 00:08:03,237 Just doing the dishes, wanted something to listen to. 204 00:08:03,297 --> 00:08:06,237 I'm just saying there could be other animals whose milk we can drink 205 00:08:06,297 --> 00:08:08,037 we haven't discovered yet. 206 00:08:09,577 --> 00:08:12,437 Bruce? Yeah. 207 00:08:12,497 --> 00:08:16,757 And why is milk from nuts called 'milk' instead of 'nut juice'? 208 00:08:17,777 --> 00:08:19,677 Yeah. Dunno. 209 00:08:19,737 --> 00:08:21,277 Good question. 210 00:08:21,337 --> 00:08:23,997 Does he seem weird to you? 211 00:08:24,057 --> 00:08:26,193 Maddrick said "nut juice" and Bruce didn't laugh at all. 212 00:08:26,217 --> 00:08:28,637 Sounds fine to me. Yeah. 213 00:08:28,697 --> 00:08:30,677 He really made my life hell, you know. 214 00:08:30,737 --> 00:08:32,317 I know. 215 00:08:32,377 --> 00:08:34,477 The hunter has become the hunted. 216 00:08:34,537 --> 00:08:36,277 Why do I have to be the one to fix it? 217 00:08:36,337 --> 00:08:38,757 You don't. No-one helped me. 218 00:08:39,777 --> 00:08:41,197 Do you wish they had? 219 00:08:41,257 --> 00:08:43,277 We'll be here for one more hour, 220 00:08:43,337 --> 00:08:45,797 so, yeah, feel free to call in. 221 00:08:47,777 --> 00:08:49,397 Are you going to play a song, Bruce? 222 00:08:49,457 --> 00:08:50,457 Oh. Right. 223 00:08:50,497 --> 00:08:52,237 OK. I'm going down there. 224 00:08:52,297 --> 00:08:54,277 God, I hope it is a prank. 225 00:08:55,257 --> 00:08:57,077 And if it's not, you'll help him 226 00:08:57,137 --> 00:08:58,957 because that's a real nice thing to do. 227 00:08:59,017 --> 00:09:01,037 Yeah, and because if Bruce is getting bullied, 228 00:09:01,097 --> 00:09:02,197 he might take it out on me. 229 00:09:02,257 --> 00:09:03,877 Jeez, bullying is complicated. 230 00:09:03,937 --> 00:09:05,837 Well, it is my special subject. 231 00:09:05,897 --> 00:09:07,557 Do you want me to come? No. 232 00:09:07,617 --> 00:09:09,313 If you don't come, it'll be easier to change my mind 233 00:09:09,337 --> 00:09:10,877 and join in with the bully. 234 00:09:10,937 --> 00:09:12,197 Great. We're here if you need. 235 00:09:12,257 --> 00:09:14,313 But I was hoping to spend some quality time with Fluff. 236 00:09:14,337 --> 00:09:16,797 Fluff? What happened to Lord Fluff? Demotion? 237 00:09:16,857 --> 00:09:19,117 No. He's Fluff to his friends. 238 00:09:19,177 --> 00:09:20,677 What is he to his enemies? 239 00:09:22,897 --> 00:09:25,037 Their worst nightmare. 240 00:09:26,697 --> 00:09:28,237 It's still not scary. 241 00:09:30,000 --> 00:09:36,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 242 00:09:43,817 --> 00:09:46,177 Imagine how good a time machine would be for your Instagram. 243 00:09:46,217 --> 00:09:48,017 Yeah, like, get a selfie with, like, a T. rex. 244 00:09:48,057 --> 00:09:49,917 Exactly. You'd get so many likes. 245 00:09:49,977 --> 00:09:52,313 But you'd probably have to take it, because their arms are so small. 246 00:09:52,337 --> 00:09:53,397 Hey. 247 00:09:55,297 --> 00:09:57,157 Danny. What are you doing here? 248 00:09:57,217 --> 00:09:58,997 Yeah, Danny. 249 00:09:59,057 --> 00:10:00,597 What are you doing here? 250 00:10:00,657 --> 00:10:02,597 I haven't seen you in a long time. 251 00:10:02,657 --> 00:10:07,117 I, er... we were thinking about buying some radio ads for the business 252 00:10:07,177 --> 00:10:11,037 and, er, I've got a meeting with... whoever handles that. 253 00:10:11,097 --> 00:10:12,677 OK. 254 00:10:12,737 --> 00:10:14,437 Er, we're back on air soon, 255 00:10:14,497 --> 00:10:16,277 so I just have to run to the loo 256 00:10:16,337 --> 00:10:18,157 and, er, I'll leave you guys to it. 257 00:10:20,017 --> 00:10:21,437 OK. 258 00:10:24,057 --> 00:10:26,237 So... 259 00:10:26,297 --> 00:10:27,877 So... 260 00:10:29,697 --> 00:10:31,317 Heard you got a new boss. 261 00:10:31,377 --> 00:10:32,717 Why would you have heard that? 262 00:10:32,777 --> 00:10:34,157 Small town. Seems weird. 263 00:10:34,217 --> 00:10:35,997 It's not. What are they like? 264 00:10:36,057 --> 00:10:39,237 He's... really great. 265 00:10:40,617 --> 00:10:42,557 Right. So, you're friends? 266 00:10:43,737 --> 00:10:48,157 Well, I mean, we have a... warm professional relationship. 267 00:10:49,137 --> 00:10:51,557 Hey! Bruce! 268 00:10:51,617 --> 00:10:52,917 Nice face. 269 00:10:52,977 --> 00:10:54,437 Yeah. Thanks. 270 00:10:54,497 --> 00:10:55,857 Do they make it in men's? 271 00:10:55,897 --> 00:10:58,077 What? Yeah. Yeah. 272 00:10:58,137 --> 00:11:01,077 Sorry. Joe. Nice to meet you. Daniel. 273 00:11:01,137 --> 00:11:04,637 See you after the show to do notes. Yep. 274 00:11:04,697 --> 00:11:06,757 Have a good one. For a change. 275 00:11:06,817 --> 00:11:08,237 From what you normally do. 276 00:11:08,297 --> 00:11:11,797 Which is... GARBAGE! 277 00:11:11,857 --> 00:11:13,677 Yeah. Great. 278 00:11:17,177 --> 00:11:19,637 Yeah, he seems nice. He is. Yeah. 279 00:11:19,697 --> 00:11:21,557 You're getting bullied, aren't you? 280 00:11:21,617 --> 00:11:24,917 What? He... said I have a really nice face. 281 00:11:24,977 --> 00:11:27,997 Sarcastically. Bruce, I know you're getting bullied. I can tell. 282 00:11:28,057 --> 00:11:30,113 I've been through it my whole life, mostly thanks to you. 283 00:11:30,137 --> 00:11:31,997 Oh, what? I was joking around with you. 284 00:11:32,057 --> 00:11:33,637 This guy's legit mean. 285 00:11:33,697 --> 00:11:35,917 Oh, yeah? So you are getting bullied? 286 00:11:40,097 --> 00:11:41,797 Maybe. I don't know. 287 00:11:41,857 --> 00:11:43,437 Doesn't feel good, does it? 288 00:11:44,777 --> 00:11:47,557 No, mate, it doesn't feel good. Thanks for pointing that out. 289 00:11:47,617 --> 00:11:49,197 Wait. 290 00:11:49,257 --> 00:11:51,637 I am here to help. 291 00:11:52,817 --> 00:11:54,397 Is this a prank? 292 00:11:54,457 --> 00:11:56,637 I can understand why you might think that, but no. 293 00:11:56,697 --> 00:11:58,957 I know what you're going through and I want to help. 294 00:11:59,017 --> 00:12:01,437 Bruce, you good to go? Yeah. Yeah. 295 00:12:08,137 --> 00:12:10,117 What can I do to make him like me? 296 00:12:10,177 --> 00:12:11,597 Nothing. 297 00:12:11,657 --> 00:12:13,637 Oh, great advice. Thanks. 298 00:12:13,697 --> 00:12:15,197 But really, there might not be. 299 00:12:15,257 --> 00:12:17,757 Yeah. I said, great advice, thanks. 300 00:12:17,817 --> 00:12:19,913 Look, you can confront him, you can tell him how you feel, 301 00:12:19,937 --> 00:12:21,197 but he might not listen. 302 00:12:21,257 --> 00:12:23,677 The best thing you can do is change how you feel about him. 303 00:12:23,737 --> 00:12:25,277 It's not your fault, for starters. 304 00:12:25,337 --> 00:12:26,677 Then why me? 305 00:12:26,737 --> 00:12:29,033 I don't know, maybe you remind him of someone who hurt him in the past. 306 00:12:29,057 --> 00:12:31,917 Bruce, bullies are sad, insecure and lonely 307 00:12:31,977 --> 00:12:34,593 and they're trying to bring you down to make themselves feel better. 308 00:12:34,617 --> 00:12:37,037 But you don't need his approval to feel good about yourself. 309 00:12:39,257 --> 00:12:40,917 Mate, we're back on air. 310 00:12:40,977 --> 00:12:42,833 I just said, "Welcome back to Bruce And Maddrick," 311 00:12:42,857 --> 00:12:44,277 and just had a total brain freeze. 312 00:12:44,337 --> 00:12:46,197 It's silence in there. Yeah, yeah. I'm coming. 313 00:12:46,257 --> 00:12:47,717 Gotta go. 314 00:12:51,417 --> 00:12:53,517 It's not your fault, Bruce. 315 00:12:53,577 --> 00:12:55,277 Rise above it. 316 00:13:06,857 --> 00:13:09,717 Hey. Hi. How'd you go? 317 00:13:09,777 --> 00:13:12,317 Yeah, great. Bruce IS getting bullied. 318 00:13:12,377 --> 00:13:13,717 Right. 319 00:13:13,777 --> 00:13:16,837 Yeah, I think I really helped him, you know? 320 00:13:16,897 --> 00:13:18,997 I think he finally gets what I went through. 321 00:13:19,057 --> 00:13:21,797 Oh, um... I'm very happy for you. 322 00:13:24,057 --> 00:13:25,797 What's wrong? 323 00:13:25,857 --> 00:13:29,517 Oh, nothing. Just, uh... Michael prefers to be away from me. 324 00:13:29,577 --> 00:13:31,557 Who? Oh, I changed his name. 325 00:13:31,617 --> 00:13:35,437 And I can do it again, Michael. It could be Captain Butthole like that! 326 00:13:35,497 --> 00:13:37,197 Did you have a fight with a rabbit? 327 00:13:37,257 --> 00:13:39,397 I don't think he likes being with me. 328 00:13:40,657 --> 00:13:43,397 That's crazy. Look at him. Perfectly happy. 329 00:13:43,457 --> 00:13:46,077 Yeah. Now that you're back. He likes you more. 330 00:13:46,137 --> 00:13:47,317 How can you tell? 331 00:13:47,377 --> 00:13:48,837 Look at him, ignoring me. 332 00:13:48,897 --> 00:13:50,717 He's not. He's just being a rabbit. 333 00:13:50,777 --> 00:13:53,317 I don't even care. He wants to play games? Fine. 334 00:13:58,897 --> 00:14:01,637 See? He loves you. 335 00:14:01,697 --> 00:14:04,077 Sometimes I think he's just using me for food. 336 00:14:04,137 --> 00:14:05,477 Well, he can't open the fridge. 337 00:14:05,537 --> 00:14:06,957 I knew it. 338 00:14:07,017 --> 00:14:08,597 Who cares if he doesn't like you? 339 00:14:08,657 --> 00:14:10,113 You have to take him back soon anyway. 340 00:14:10,137 --> 00:14:12,277 So you do think he doesn't like me? No. 341 00:14:12,337 --> 00:14:14,037 He's doing it on purpose to hurt me. 342 00:14:14,097 --> 00:14:16,197 I really don't think he is. Look at him, plotting. 343 00:14:16,257 --> 00:14:18,757 "That idiot. She thinks I love her, but I don't." 344 00:14:18,817 --> 00:14:21,033 Maybe he likes me more because I don't bother him as much. 345 00:14:21,057 --> 00:14:22,437 What? 346 00:14:22,497 --> 00:14:24,637 Or he thinks my hair looks like carrots. I don't know. 347 00:14:26,097 --> 00:14:29,037 Maybe you two would be happier if I moved out. 348 00:14:34,417 --> 00:14:36,357 Thanks a lot, Captain Butthole. 349 00:14:44,897 --> 00:14:46,317 Ready to go soon? 350 00:14:46,377 --> 00:14:48,197 Got to go check on Julie's meth lab. 351 00:14:48,257 --> 00:14:50,837 Do we have to go? 352 00:14:50,897 --> 00:14:52,357 I'm so tired. 353 00:14:52,417 --> 00:14:54,357 Michael kept me up all night. 354 00:14:54,417 --> 00:14:56,957 How? He lives outside in a hutch and makes no noise. 355 00:14:57,017 --> 00:14:59,277 With worry, thinking about our fight. 356 00:14:59,337 --> 00:15:01,597 Your fight? He doesn't even know it happened. 357 00:15:01,657 --> 00:15:03,277 He knows. 358 00:15:03,337 --> 00:15:05,037 Emma? 359 00:15:10,417 --> 00:15:12,237 How did the inspections go? 360 00:15:12,297 --> 00:15:14,117 Sorry. Oh, Michael kept me up all night... 361 00:15:14,177 --> 00:15:15,797 I'm not interested in your private life. 362 00:15:15,857 --> 00:15:17,517 Oh, no. Michael's the rabbit. 363 00:15:17,577 --> 00:15:19,317 The rabbit? Guess what. 364 00:15:19,377 --> 00:15:21,397 You don't want to hear about that either? 365 00:15:21,457 --> 00:15:22,517 Bingo. 366 00:15:22,577 --> 00:15:24,477 But what should I do? 367 00:15:24,537 --> 00:15:26,677 I assume casserole's off the table. 368 00:15:27,977 --> 00:15:30,157 How did you go with the inspections yesterday? 369 00:15:30,217 --> 00:15:31,797 All good. Perfect. 370 00:15:31,857 --> 00:15:33,597 I've just got one follow-up today. 371 00:15:33,657 --> 00:15:34,877 Follow-up? What for? 372 00:15:34,937 --> 00:15:36,637 One of the doors at Julie's was locked. 373 00:15:36,697 --> 00:15:38,757 Why didn't you just open it on the spot? 374 00:15:38,817 --> 00:15:40,037 Well, because... 375 00:15:40,097 --> 00:15:41,837 For God's sake! 376 00:15:41,897 --> 00:15:43,917 You dictate the terms, not the tenant. 377 00:15:43,977 --> 00:15:46,353 Otherwise, what's the point of doing an inspection? Harden up! 378 00:15:46,377 --> 00:15:47,837 I'm going back out there today. 379 00:15:47,897 --> 00:15:50,197 You shouldn't have to go back out there. 380 00:15:50,257 --> 00:15:53,317 Take Daniel with you. In case you come back with her dry-cleaning. 381 00:16:01,177 --> 00:16:03,277 So, about going back to Julie's... 382 00:16:03,337 --> 00:16:05,873 Yes. Give me two seconds to send this email and I'll be good to go. 383 00:16:05,897 --> 00:16:07,277 I'm going by myself. 384 00:16:08,457 --> 00:16:09,997 Are you OK? Yes, I'm fine. 385 00:16:10,057 --> 00:16:11,517 I just don't need you to come with me 386 00:16:11,577 --> 00:16:14,237 because I am capable of opening a door and looking. 387 00:16:14,297 --> 00:16:15,297 OK. 388 00:16:16,457 --> 00:16:19,197 Hello, Mrs Marsh. Hello, Bruce. 389 00:16:21,017 --> 00:16:24,197 Danny. Can I, er, talk to you for a sec? 390 00:16:24,257 --> 00:16:25,357 OK. 391 00:16:26,897 --> 00:16:27,997 Righto. 392 00:16:28,057 --> 00:16:29,757 Anything you have to say to Dan... 393 00:16:29,817 --> 00:16:31,117 Yes, Bruce. 394 00:16:32,457 --> 00:16:35,197 I, er, just want to say... 395 00:16:36,297 --> 00:16:38,477 ..last night, you coming down, 396 00:16:38,537 --> 00:16:41,197 it, er... really helped. 397 00:16:43,177 --> 00:16:45,757 Um, I'm glad. 398 00:16:45,817 --> 00:16:47,597 Yeah, I, er, told Joe what you said 399 00:16:47,657 --> 00:16:50,317 about him being sad and pathetic and stuff. 400 00:16:50,377 --> 00:16:51,597 You what? 401 00:16:51,657 --> 00:16:53,077 What you said. What did you say? 402 00:16:53,137 --> 00:16:55,397 I said people who bully other people are sad and insecure 403 00:16:55,457 --> 00:16:57,037 as a general statement. 404 00:16:57,097 --> 00:17:00,597 Yeah, he said he was, like, really appreciative that I told him. 405 00:17:00,657 --> 00:17:02,877 Pretty mad at you, though. At me? 406 00:17:02,937 --> 00:17:06,997 Yeah, but, I don't know, something changed between him and me. 407 00:17:07,057 --> 00:17:10,117 At one point, he even gave me a nod. 408 00:17:10,177 --> 00:17:11,997 He went, "Cheers, mate." 409 00:17:13,057 --> 00:17:14,717 Then he really kicked off about you. 410 00:17:14,777 --> 00:17:16,517 Bruce! What? 411 00:17:16,577 --> 00:17:19,197 Oh, come on. You don't work there. You'll probably never see him. 412 00:17:19,257 --> 00:17:21,597 Yeah, but he knows what I look like. He knows my name. 413 00:17:21,657 --> 00:17:23,153 Does he know where you work? Yeah, I told him. 414 00:17:23,177 --> 00:17:25,957 Mate! It came up in conversation. 415 00:17:26,017 --> 00:17:28,397 The point is, I want to thank you for your help. 416 00:17:28,457 --> 00:17:30,717 That's very difficult for me to say given our history. 417 00:17:30,777 --> 00:17:32,417 I feel like that's getting lost right now. 418 00:17:32,457 --> 00:17:33,837 I can't believe you. 419 00:17:33,897 --> 00:17:35,397 I've got to get back but... 420 00:17:36,737 --> 00:17:38,237 ..ohh... thanks! 421 00:17:38,297 --> 00:17:39,557 Piss off, Bruce! 422 00:17:39,617 --> 00:17:42,277 If you think you'll get my help again, think... 423 00:17:42,337 --> 00:17:43,677 ..again. 424 00:17:44,857 --> 00:17:47,797 Great. Now I've got a brand-new adult bully who's bigger than me. 425 00:17:47,857 --> 00:17:50,037 Bruce is bigger than you. Yeah, but not by much. 426 00:17:50,097 --> 00:17:51,593 A bit, though. He does look fitter, right? 427 00:17:51,617 --> 00:17:53,877 Stop talking. Sorry. What do you want to do? 428 00:17:53,937 --> 00:17:56,757 I don't know. Hide in the office for a few weeks? 429 00:17:56,817 --> 00:18:00,637 Normally I'd stay and help, but there's somewhere I have to go. 430 00:18:00,697 --> 00:18:02,397 Do you have to feed Michael? 431 00:18:02,457 --> 00:18:05,157 Shit. I have two places that I have to go. 432 00:18:05,217 --> 00:18:07,477 You gonna be OK? Yeah. I... 433 00:18:07,537 --> 00:18:08,997 I stand by what I said, 434 00:18:09,057 --> 00:18:12,917 so if he wants to confront me about it, well, then he can come to me. 435 00:18:12,977 --> 00:18:15,437 Plus, he wouldn't do anything in front of Mrs Marsh, right? 436 00:18:15,497 --> 00:18:17,477 Right. I'll be back soon. 437 00:18:21,657 --> 00:18:23,637 Thanks so much for the extra time. 438 00:18:23,697 --> 00:18:25,397 Turns out it got a bit dusty in there, 439 00:18:25,457 --> 00:18:27,677 so... gave me a chance to give it a good once over. 440 00:18:27,737 --> 00:18:29,277 Well, we'll see about that, won't we? 441 00:18:34,977 --> 00:18:37,317 Oh, OK. 442 00:18:37,377 --> 00:18:40,157 No graffiti or Jumanji lion or anything. 443 00:18:40,217 --> 00:18:42,237 Thank you. I'll be on my way. 444 00:18:42,297 --> 00:18:43,557 No worries. 445 00:18:45,897 --> 00:18:49,197 Is there any reason that door is closed? 446 00:18:49,257 --> 00:18:51,557 Oh, um... And locked? 447 00:18:51,617 --> 00:18:53,197 Is it? Yep. 448 00:18:53,257 --> 00:18:55,797 Remember, we mentioned all doors have to be open 449 00:18:55,857 --> 00:18:57,037 during an inspection. 450 00:18:57,097 --> 00:18:59,237 Yeah. So could you open it? 451 00:18:59,297 --> 00:19:01,437 Why? You looked in there yesterday. 452 00:19:01,497 --> 00:19:03,037 Yes, but it really seems like 453 00:19:03,097 --> 00:19:05,033 you've just moved whatever you didn't want us to see 454 00:19:05,057 --> 00:19:06,437 from that room into this one. 455 00:19:06,497 --> 00:19:08,397 Does it matter? There's no damage. 456 00:19:08,457 --> 00:19:10,553 It matters if it's a pet or a lot of pets or a meth lab. 457 00:19:10,577 --> 00:19:12,077 Open the door, please. 458 00:19:12,137 --> 00:19:14,517 Oh, I see. You think you can just walk over me, is that it? 459 00:19:14,577 --> 00:19:15,637 No. 460 00:19:15,697 --> 00:19:17,593 You think I can provide you with a home and be nice to you 461 00:19:17,617 --> 00:19:18,997 and you can treat me like dirt? 462 00:19:19,057 --> 00:19:20,877 What? You will open that door right now! 463 00:19:35,257 --> 00:19:36,717 I've just started. 464 00:19:36,777 --> 00:19:38,197 They're not good. 465 00:19:39,457 --> 00:19:41,957 I just didn't want anyone to see them yet. 466 00:19:45,937 --> 00:19:48,437 So, someone was teasing someone 467 00:19:48,497 --> 00:19:50,837 and you said something about them, they found out about it, 468 00:19:50,897 --> 00:19:52,513 and now you're worried they're gonna tease you? 469 00:19:52,537 --> 00:19:53,637 Yes. 470 00:19:53,697 --> 00:19:55,797 Right. I thought you'd finished primary school. 471 00:19:55,857 --> 00:19:57,237 I know it's ridiculous. 472 00:19:57,297 --> 00:19:58,633 It's just there's nothing you can do 473 00:19:58,657 --> 00:20:00,073 if you're getting bullied as an adult. 474 00:20:00,097 --> 00:20:02,017 You can't dob on them. You can't go to a teacher. 475 00:20:02,057 --> 00:20:03,753 If I'm at a party and someone bigger than me 476 00:20:03,777 --> 00:20:05,033 sticks their finger in my cocktail, 477 00:20:05,057 --> 00:20:06,553 they walk away with a great-tasting finger 478 00:20:06,577 --> 00:20:08,033 and I'm stuck with this finger cocktail. 479 00:20:08,057 --> 00:20:10,677 Who is this guy? Does he need anything from you? 480 00:20:10,737 --> 00:20:11,997 He works at the radio. 481 00:20:12,057 --> 00:20:13,357 And? 482 00:20:13,417 --> 00:20:14,977 I did mention buying some ads with them. 483 00:20:15,017 --> 00:20:16,397 Well, there you go. 484 00:20:16,457 --> 00:20:18,953 You can enlighten him that it'll be in his professional interest 485 00:20:18,977 --> 00:20:20,477 to treat you with respect. 486 00:20:20,537 --> 00:20:22,757 Yeah. Yeah, you're right. 487 00:20:22,817 --> 00:20:26,437 If he wants my business, then he can treat me with some courtesy. 488 00:20:26,497 --> 00:20:28,677 Thanks, Mum. No worries. 489 00:20:30,417 --> 00:20:32,197 Oh, God, that's him! 490 00:20:33,897 --> 00:20:36,317 Maybe he'll just yell at Mrs Marsh for a bit. 491 00:20:36,377 --> 00:20:38,157 Do you want me to come out with you? 492 00:20:39,457 --> 00:20:41,957 No. He needs something from me. 493 00:20:42,017 --> 00:20:43,237 He does. 494 00:20:44,417 --> 00:20:46,277 And, Daniel? Yes? 495 00:20:47,577 --> 00:20:50,157 Don't forget to update the listing on 17 Brock Street 496 00:20:50,217 --> 00:20:52,037 now that they've renovated upstairs. 497 00:20:52,097 --> 00:20:55,997 Oh, I... I thought you were going to give me one last word of wisdom. 498 00:20:57,777 --> 00:20:59,437 Doesn't matter. 499 00:20:59,497 --> 00:21:01,077 Hey. 500 00:21:01,137 --> 00:21:03,157 Make sure you update that... Yes, I got it. 501 00:21:10,537 --> 00:21:11,997 Hello. 502 00:21:12,057 --> 00:21:15,437 Daniel, you have a visitor... Yes, thanks, Mrs Marsh. 503 00:21:15,497 --> 00:21:17,237 You're Daniel McCallum, aren't you? 504 00:21:17,297 --> 00:21:18,793 You were at the station the other night. 505 00:21:18,817 --> 00:21:22,477 I am. And before you say anything, any trouble and I'll tell my mum. 506 00:21:23,417 --> 00:21:24,697 I could have worded that better. 507 00:21:24,737 --> 00:21:26,153 I'm just saying my mum is the manager 508 00:21:26,177 --> 00:21:27,657 and if I give the word, she could pull 509 00:21:27,697 --> 00:21:30,437 any current or future McCallum Real Estate ads from the radio, 510 00:21:30,497 --> 00:21:32,233 which I know are a great source of income for you guys. 511 00:21:32,257 --> 00:21:34,917 I just work there. I don't care if they don't get your money. 512 00:21:34,977 --> 00:21:36,117 G... Right. 513 00:21:39,937 --> 00:21:42,637 I heard you've got some pretty strong opinions about me. 514 00:21:42,697 --> 00:21:44,037 Well... 515 00:21:44,097 --> 00:21:45,837 I'm a bully! 516 00:21:45,897 --> 00:21:47,437 What? I'm... 517 00:21:47,497 --> 00:21:50,477 Sorry. Hi. I bullied Julie to open the door. 518 00:21:50,537 --> 00:21:52,157 No, you didn't. You gave her a day. 519 00:21:52,217 --> 00:21:54,577 We're having a conversation here. She'd locked another door. 520 00:21:54,617 --> 00:21:56,037 The door from yesterday was fine, 521 00:21:56,097 --> 00:21:57,837 but today she'd locked a different door. 522 00:21:57,897 --> 00:21:59,397 Was it drugs? No, toys. 523 00:21:59,457 --> 00:22:00,637 Toys? She makes stuffed toys. 524 00:22:00,697 --> 00:22:02,477 It doesn't matter. I was mean. 525 00:22:02,537 --> 00:22:04,353 You got in my head that she was hiding something 526 00:22:04,377 --> 00:22:06,473 and I shouldn't let tenants and Michael walk all over me, 527 00:22:06,497 --> 00:22:08,317 and I yelled at her to open it. 528 00:22:08,377 --> 00:22:10,433 You're not a bully, Emma. You were just doing your job. 529 00:22:10,457 --> 00:22:13,997 He's a bully. What? Sorry. Um, this is...? 530 00:22:14,057 --> 00:22:15,717 Joe. Hi. 531 00:22:15,777 --> 00:22:18,277 Hi. It's Bruce's boss. 532 00:22:18,337 --> 00:22:19,637 Oh. 533 00:22:23,097 --> 00:22:25,557 So, what do you want to do, Joe? 534 00:22:25,617 --> 00:22:28,117 Ruffle his hair? Hm? 535 00:22:28,177 --> 00:22:30,597 Cut his tie in half? Finger-jab? 536 00:22:30,657 --> 00:22:32,957 Make fun of his ears? What's wrong with my ears? 537 00:22:33,017 --> 00:22:34,277 What are you talking about? 538 00:22:34,337 --> 00:22:35,557 I'm not a bully. Yes, you are. 539 00:22:35,617 --> 00:22:37,113 The only reason I talked to Bruce about you 540 00:22:37,137 --> 00:22:38,677 is because you were picking on him. 541 00:22:38,737 --> 00:22:41,157 I'm not... picking on him! 542 00:22:41,217 --> 00:22:42,917 It's all jokes! 543 00:22:43,937 --> 00:22:47,037 I'm just trying to make him feel like I'm a mate, not just his boss. 544 00:22:47,097 --> 00:22:48,277 You and Bruce are identical. 545 00:22:48,337 --> 00:22:50,197 You don't even know you're bullies. I'm not. 546 00:22:50,257 --> 00:22:54,237 I came down here to tell you off for talking shit about me 547 00:22:54,297 --> 00:22:55,677 behind my back. 548 00:22:55,737 --> 00:22:57,717 And you don't even know me. Who does that? 549 00:22:57,777 --> 00:23:00,033 I was saying bullies are sad and insecure generally speaking, 550 00:23:00,057 --> 00:23:01,357 not you specifically. 551 00:23:01,417 --> 00:23:02,837 So, you're not a bully? No. 552 00:23:02,897 --> 00:23:04,317 He's really very nice. 553 00:23:04,377 --> 00:23:06,877 Even when the hairdresser does a bad job, he says thank you. 554 00:23:08,057 --> 00:23:12,077 So, Bruce is upset with how I've been talking to him? 555 00:23:12,137 --> 00:23:14,197 Yes. Why wouldn't he tell me? 556 00:23:14,257 --> 00:23:16,237 I don't know. Because you're his boss? 557 00:23:16,297 --> 00:23:18,797 So... I'M the...? 558 00:23:18,857 --> 00:23:21,317 Yeah, kinda. 559 00:23:25,457 --> 00:23:27,077 I don't believe it. 560 00:23:28,777 --> 00:23:31,877 When I was a kid, I got picked on. 561 00:23:33,617 --> 00:23:36,037 It was my neck. I took a while to grow into it. 562 00:23:37,457 --> 00:23:40,277 And for me to be the one... 563 00:23:42,137 --> 00:23:44,957 Well, now you know. 564 00:23:46,457 --> 00:23:47,917 This is... 565 00:23:48,977 --> 00:23:50,237 ..shit. 566 00:23:51,217 --> 00:23:54,077 I think I know what'll make you feel better. 567 00:23:54,137 --> 00:23:55,677 I felt so bad about Julie, 568 00:23:55,737 --> 00:23:58,717 I convinced her to sell me one of her toys. 569 00:23:58,777 --> 00:24:00,477 How will that make me feel better? 570 00:24:00,537 --> 00:24:03,917 Well, I know you're having a rough day, but I spent $30 on this. 571 00:24:05,937 --> 00:24:07,237 It's a rabbit. 572 00:24:07,297 --> 00:24:09,837 That's... that's not a rabbit! 573 00:24:09,897 --> 00:24:11,317 It's like she's never seen a rabbit 574 00:24:11,377 --> 00:24:13,273 and is just trying to piece it together from vague clues. 575 00:24:13,297 --> 00:24:15,117 I told you, she's just started taking classes. 576 00:24:15,177 --> 00:24:16,677 She just needs to see a rabbit. 577 00:24:16,737 --> 00:24:17,993 Are her other ones as bad as that? 578 00:24:18,017 --> 00:24:20,557 I didn't show you for you to make this much fun of it. 579 00:24:20,617 --> 00:24:23,157 Aren't you guys being pretty mean? Yeah, but look... look at it. 580 00:24:23,217 --> 00:24:25,477 So it's OK as long as the person's not here? 581 00:24:25,537 --> 00:24:27,397 No. Probably not. 582 00:24:27,457 --> 00:24:28,717 Good. 583 00:24:29,737 --> 00:24:32,297 Now, what the hell am I supposed to do with this god-awful thing? 584 00:24:35,577 --> 00:24:39,237 I like you as a friend, but I don't think I'm ready for a pet. 585 00:24:39,297 --> 00:24:41,397 I couldn't give you what you needed. 586 00:24:41,457 --> 00:24:43,197 You'll be so much happier here. 587 00:24:43,257 --> 00:24:44,557 In his home? 588 00:24:45,777 --> 00:24:47,317 I'll miss you... 589 00:24:47,377 --> 00:24:49,797 ..whether you'll miss me or not. 590 00:24:51,777 --> 00:24:53,597 You couldn't give a shit, could you? 591 00:24:54,977 --> 00:24:57,117 Thanks again for minding him. 592 00:24:57,177 --> 00:24:59,637 It was a big help while I was away. 593 00:24:59,697 --> 00:25:01,517 It's OK. 594 00:25:01,577 --> 00:25:02,797 But you can't have pets here. 595 00:25:02,857 --> 00:25:05,637 It's... it's OK. Michael's a good bunny. 596 00:25:05,697 --> 00:25:08,077 It's Marshmallow. Whatever. 597 00:25:14,777 --> 00:25:17,197 Just admit you'd rather be wearing a cardigan. 598 00:25:17,257 --> 00:25:18,637 Mate, you don't wear a cardigan 599 00:25:18,697 --> 00:25:21,458 to the Regional Realtors' Association of Tasmania's annual conference. 600 00:25:21,497 --> 00:25:22,797 You want powerful shoulders. 601 00:25:22,857 --> 00:25:24,557 Oh, my God, it's him. His name's Donovan. 602 00:25:24,617 --> 00:25:26,677 He's always making videos for his listings online. 603 00:25:26,737 --> 00:25:28,397 He wears that coat in all of them. 604 00:25:28,457 --> 00:25:30,637 Barbara and I are just having a quiet word. 605 00:25:30,697 --> 00:25:32,677 About what? A job for Barbara. 606 00:25:32,737 --> 00:25:35,137 You said this would help the business. It's tearing us apart. 607 00:25:36,817 --> 00:25:40,197 Well, well, well! 608 00:25:40,257 --> 00:25:42,677 You've got a lot of nerve showing up at my gun factory 609 00:25:42,737 --> 00:25:44,437 after sleeping with my wife. 610 00:25:45,457 --> 00:25:46,597 Terrible. 611 00:25:46,657 --> 00:25:48,237 Got another one. 612 00:25:50,617 --> 00:25:54,197 Well, well, well! 613 00:25:55,497 --> 00:25:56,557 Em? 45457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.