All language subtitles for Rig.45.S02E06.FiNAL.SUBFRENCH.1080p.WEB.H264-CiELOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,725 --> 00:00:18,269
Un hĂ©licoptĂšre sera lĂ
dans quelques heures.
2
00:00:20,312 --> 00:00:22,106
On va rentrer, détendez-vous.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,316
Pas avant de retrouver l'équipage.
4
00:00:24,525 --> 00:00:26,444
Je dois rester sur la passerelle.
5
00:00:26,652 --> 00:00:27,653
Pourquoi ?
6
00:00:28,863 --> 00:00:33,242
Ce bateau fait 2 600 tonnes,
ce n'est pas une barque.
7
00:00:34,036 --> 00:00:35,119
Alors...
8
00:00:35,327 --> 00:00:37,037
Je devrais rester ici.
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,081
Sara, vous allez m'aider.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,049
Soyez prudentes.
11
00:00:48,883 --> 00:00:50,342
Les talkies fonctionnent ?
12
00:00:52,178 --> 00:00:53,055
T'inquiĂšte.
13
00:01:01,312 --> 00:01:03,481
Suzanne, vous venez avec nous ?
14
00:01:20,998 --> 00:01:22,958
Suzanne, on a besoin de vous.
15
00:01:26,420 --> 00:01:27,546
J'arrive.
16
00:02:55,050 --> 00:02:57,553
L'équipage n'a pas pu
disparaßtre comme ça.
17
00:02:57,761 --> 00:03:00,389
En cherchant,
on aura peut-ĂȘtre des pistes.
18
00:03:01,181 --> 00:03:02,808
Qu'est-ce qu'on cherche ?
19
00:03:03,017 --> 00:03:05,644
Tout ce qui vous semble suspect.
20
00:03:06,188 --> 00:03:07,189
Restez sur vos gardes.
21
00:03:07,646 --> 00:03:09,565
Suzanne, fouillez ici.
On descend.
22
00:03:17,199 --> 00:03:19,533
Je fouille ce niveau,
prenez le suivant.
23
00:03:48,520 --> 00:03:50,022
Aucun signe de vie.
24
00:03:51,190 --> 00:03:52,858
On est peut-ĂȘtre seuls.
25
00:03:55,027 --> 00:03:56,195
Vous ĂȘtes oĂč ?
26
00:03:58,489 --> 00:04:00,449
Ici Suzanne. Je suis dehors.
27
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Et vous, Sara ?
28
00:04:09,500 --> 00:04:11,168
Sara, vous me recevez ?
29
00:04:12,586 --> 00:04:14,463
Je suis Ă la machinerie.
30
00:04:24,098 --> 00:04:26,308
L'une de vous se trouve
au niveau 3 ?
31
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
Aksel, vous ĂȘtes sur la passerelle ?
32
00:04:31,522 --> 00:04:32,815
Oui, j'y suis.
33
00:04:34,191 --> 00:04:35,985
Qu'est-ce qui se passe ?
34
00:04:38,821 --> 00:04:41,657
Ne bougez pas
et ne prenez pas les escaliers.
35
00:05:17,901 --> 00:05:19,778
Toujours sur la passerelle ?
36
00:06:19,838 --> 00:06:21,256
Sara, vous ĂȘtes oĂč ?
37
00:06:22,758 --> 00:06:24,218
Dans les cuisines.
38
00:06:30,057 --> 00:06:31,892
Ne bougez pas, je vous rejoins.
39
00:06:32,101 --> 00:06:33,602
Je vous entends mal.
40
00:06:50,702 --> 00:06:52,663
Je me dirige vers l'escalier.
41
00:08:17,456 --> 00:08:18,457
Fred...
42
00:08:24,671 --> 00:08:25,505
Ne bougez pas.
43
00:08:35,307 --> 00:08:36,433
Fredrik.
44
00:08:36,683 --> 00:08:37,517
Fredrik.
45
00:08:44,691 --> 00:08:45,692
Aksel...
46
00:08:47,486 --> 00:08:49,529
- Ăquipe... A.
- Ăvitez de parler.
47
00:08:52,908 --> 00:08:54,952
Le disque...
48
00:08:55,827 --> 00:08:57,329
Le disque dur.
49
00:10:09,901 --> 00:10:11,695
Qu'est-ce que vous avez fait ?
50
00:10:30,005 --> 00:10:31,214
Sara est morte.
51
00:10:33,550 --> 00:10:34,636
Vous Ă©tiez oĂč ?
52
00:10:37,220 --> 00:10:38,305
Je me cachais.
53
00:10:39,306 --> 00:10:41,183
Je vous ai appelée au talkie.
54
00:10:41,892 --> 00:10:44,936
- J'ai dĂ» le couper.
- Baissez votre arme, Suzanne.
55
00:10:45,812 --> 00:10:47,230
Pas question.
56
00:10:49,191 --> 00:10:51,109
Quelqu'un a tué Sara.
57
00:10:53,195 --> 00:10:54,112
C'était vous ?
58
00:10:55,155 --> 00:10:56,573
Posez votre arme.
59
00:10:57,657 --> 00:11:00,285
- Posez-la !
- OĂč avez-vous eu cette arme ?
60
00:11:02,079 --> 00:11:03,455
C'est celle de Frank.
61
00:11:05,207 --> 00:11:06,249
Posez vos armes !
62
00:11:06,708 --> 00:11:07,793
LĂąchez-les !
63
00:11:08,001 --> 00:11:10,672
Posez votre arme sur la table !
Exécution !
64
00:11:13,215 --> 00:11:14,299
LĂ -bas !
65
00:11:17,135 --> 00:11:19,346
- Aksel, calmez-vous.
- Fermez-la !
66
00:11:27,062 --> 00:11:29,022
- Calmez-vous, Aksel.
- Ta gueule !
67
00:11:29,231 --> 00:11:31,942
- On est du mĂȘme cĂŽtĂ©.
- Fermez-la !
68
00:11:33,235 --> 00:11:34,194
Calmez-vous.
69
00:11:43,578 --> 00:11:44,704
Dites-moi...
70
00:11:48,208 --> 00:11:49,793
C'est quoi, ce bordel ?
71
00:11:51,336 --> 00:11:53,088
Vous Ă©tiez passĂ© oĂč, Aksel ?
72
00:11:57,092 --> 00:11:58,343
OĂč j'Ă©tais passĂ© ?
73
00:11:58,927 --> 00:12:00,887
Vous n'étiez pas au niveau 3 ?
74
00:12:05,016 --> 00:12:07,853
Sara m'a dit
que vous bossiez dans l'équipe A.
75
00:12:16,027 --> 00:12:18,238
Le capitaine des convois illégaux.
76
00:12:20,782 --> 00:12:23,535
Ce n'est pas un secret.
C'était bien payé.
77
00:12:23,745 --> 00:12:26,371
- On n'a fait de mal Ă personne.
- Sauf Ă Fredrik.
78
00:12:28,248 --> 00:12:29,416
Vous l'avez tué ?
79
00:12:31,460 --> 00:12:32,711
Tout ce que je sais,
80
00:12:32,878 --> 00:12:35,380
c'est que Magnus et Fredrik
l'ont découvert.
81
00:12:45,223 --> 00:12:46,558
Qui vous l'a dit ?
82
00:12:47,726 --> 00:12:49,561
Oddvar, le directeur de la 45.
83
00:12:50,395 --> 00:12:52,564
Il les a surpris et il a menacé
84
00:12:52,774 --> 00:12:56,526
de les virer,
parce qu'ils espionnaient le groupe.
85
00:13:05,827 --> 00:13:07,454
Vous avez tué Fredrik ?
86
00:13:11,416 --> 00:13:12,459
Non.
87
00:13:13,877 --> 00:13:16,630
Il a été tué à cause
d'une histoire de drogue.
88
00:13:16,796 --> 00:13:18,882
Pourquoi avoir tué Sara, alors ?
89
00:13:23,929 --> 00:13:27,766
Tout ce que je veux,
c'est revoir ma famille et ma fille.
90
00:13:27,933 --> 00:13:31,686
Aksel, calmez-vous.
Baissez votre arme.
91
00:13:32,687 --> 00:13:34,189
On est du mĂȘme cĂŽtĂ©.
92
00:13:34,981 --> 00:13:37,776
- Calmez-vous.
- Je suis calme.
93
00:13:37,943 --> 00:13:41,154
Vous deux,
vous allez fouiller le bateau.
94
00:13:41,696 --> 00:13:45,158
Trouvez oĂč est passĂ© mon Ă©quipage.
95
00:13:45,367 --> 00:13:48,161
Si je revois quelqu'un remonter,
je le tue.
96
00:14:28,410 --> 00:14:31,079
Emma, je descends dans la cale.
97
00:14:31,288 --> 00:14:33,748
Le seul endroit
qu'on n'a pas vérifié.
98
00:14:33,915 --> 00:14:34,749
Bien reçu.
99
00:16:00,669 --> 00:16:01,670
Vous.
100
00:16:04,130 --> 00:16:05,173
Par ici.
101
00:16:09,719 --> 00:16:10,972
Par ici.
102
00:16:22,649 --> 00:16:24,359
Emma, j'ai trouvé l'équipage.
103
00:16:24,818 --> 00:16:26,194
Enfermé dans une cage.
104
00:16:26,403 --> 00:16:28,990
- Vous pouvez les libérer ?
- Y a un cadenas.
105
00:16:29,155 --> 00:16:31,116
- Vous ĂȘtes qui ?
- Vous parlez danois ?
106
00:16:31,533 --> 00:16:32,867
Faites-nous sortir.
107
00:16:33,410 --> 00:16:34,369
Il faut des outils.
108
00:16:34,744 --> 00:16:36,788
LĂ -bas.
Dans la cage, derriĂšre vous.
109
00:16:36,998 --> 00:16:39,624
Il y a une caisse Ă outils.
DĂ©pĂȘchez-vous !
110
00:16:39,833 --> 00:16:41,626
On a horriblement soif !
111
00:17:07,610 --> 00:17:09,946
Ferme-la, sale troglodyte !
112
00:17:11,448 --> 00:17:12,782
Ferme-la !
113
00:17:15,535 --> 00:17:17,203
Te relĂšve pas, connard !
114
00:17:17,537 --> 00:17:19,040
RépÚte pour voir !
115
00:17:19,456 --> 00:17:21,207
- Vous allez voir !
- Enfoiré !
116
00:17:22,125 --> 00:17:24,669
- Vas-y, ouvre-la !
- RĂšgle-lui son compte !
117
00:17:24,878 --> 00:17:26,421
Massacre-le !
118
00:17:26,629 --> 00:17:27,881
Démonte-le !
119
00:17:29,591 --> 00:17:31,009
Vise le crĂąne !
120
00:17:46,067 --> 00:17:49,070
Suzanne, venez voir,
c'est trĂšs important.
121
00:17:49,235 --> 00:17:51,237
Je suis dans la cantine
du niveau 3.
122
00:17:51,654 --> 00:17:53,072
- J'arrive.
- Partez pas.
123
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
Donnez-moi la scie. Merci !
124
00:17:56,701 --> 00:17:58,870
- Je remonte.
- On a besoin d'eau.
125
00:18:01,289 --> 00:18:04,209
- Je reviens.
- Vite, on veut de l'eau !
126
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
Je vous en apporte.
DĂ©pĂȘchez-vous !
127
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
Quoi ?
128
00:18:23,853 --> 00:18:24,979
C'est quoi ?
129
00:18:26,564 --> 00:18:27,816
L'équipe A.
130
00:18:28,316 --> 00:18:31,653
Adam, Tom, Kevin, Sara.
131
00:18:32,862 --> 00:18:35,615
Et Ă sa tĂȘte,
le chef de la sécurité de Benthos.
132
00:18:38,076 --> 00:18:39,244
Frank.
133
00:18:40,036 --> 00:18:42,121
Et qui faisait transiter
le pétrole ?
134
00:18:43,122 --> 00:18:44,749
Notre cher capitaine.
135
00:18:47,043 --> 00:18:49,629
Aksel est le seul
Ă ĂȘtre encore en vie.
136
00:18:55,093 --> 00:18:57,053
Le meurtrier, c'est Aksel.
137
00:19:13,194 --> 00:19:15,405
On doit se trouver des armes.
138
00:19:17,198 --> 00:19:18,992
Ăa ne nous servira Ă rien.
139
00:19:33,715 --> 00:19:35,508
Vous n'irez pas loin avec ça.
140
00:19:37,385 --> 00:19:38,970
Il faut ĂȘtre plus malignes.
141
00:20:28,144 --> 00:20:29,646
Qu'est-ce qu'il y a ?
142
00:20:31,564 --> 00:20:32,732
Faites attention.
143
00:20:41,950 --> 00:20:45,870
Désactivez tout ce que vous pouvez.
Appuyez sur tous les boutons.
144
00:21:19,529 --> 00:21:20,571
Emma.
145
00:21:21,406 --> 00:21:22,448
Suzanne, répondez.
146
00:21:36,587 --> 00:21:37,797
Vite !
147
00:21:43,720 --> 00:21:46,389
Il arrive, on va se cacher.
DĂ©pĂȘchez-vous !
148
00:21:46,889 --> 00:21:47,932
Allez !
149
00:23:06,928 --> 00:23:09,472
Allez, par lĂ .
Ne vous arrĂȘtez pas !
150
00:23:43,172 --> 00:23:44,966
Les secours ne vont pas tarder.
151
00:23:45,508 --> 00:23:48,678
L'équipage saura sûrement
nous faire rejoindre la cĂŽte.
152
00:24:04,152 --> 00:24:05,486
ArrĂȘtez-vous !
153
00:24:48,529 --> 00:24:50,156
Venez faire joujou.
154
00:25:17,350 --> 00:25:19,393
Sortez de votre cachette !
155
00:25:20,645 --> 00:25:22,563
Je ne vous ferai pas de mal.
156
00:27:02,413 --> 00:27:03,914
Granuaile, répondez.
157
00:27:04,540 --> 00:27:06,292
Confirmez votre requĂȘte.
158
00:27:06,500 --> 00:27:08,044
Répondez, Granuaile.
159
00:27:21,640 --> 00:27:23,559
Répondez, Granuaile.
160
00:27:24,727 --> 00:27:27,897
Ici les garde-cĂŽtes.
Confirmez votre requĂȘte.
161
00:27:41,494 --> 00:27:42,536
Vous faites quoi ?
162
00:27:48,751 --> 00:27:50,878
Vous avez du sang sur le bras.
163
00:27:51,087 --> 00:27:54,048
Je l'ai trouvé en vous cherchant,
il était mort.
164
00:27:55,132 --> 00:27:56,634
Vous mentez.
165
00:27:58,594 --> 00:27:59,428
Debout.
166
00:27:59,637 --> 00:28:00,805
Debout !
167
00:28:08,979 --> 00:28:11,065
Je veux le disque dur, Emma.
168
00:28:13,025 --> 00:28:14,151
Avancez.
169
00:28:42,680 --> 00:28:43,806
Il est oĂč ?
170
00:28:53,315 --> 00:28:55,776
Vous saviez
ce que l'équipe A trafiquait.
171
00:28:56,402 --> 00:28:58,404
Oddvar vous a promis de l'argent ?
172
00:29:00,823 --> 00:29:02,867
Il avait pensé à tout, mais...
173
00:29:03,617 --> 00:29:06,454
seul quelqu'un du CA
pouvait couvrir ses traces.
174
00:29:08,164 --> 00:29:09,915
C'est moi qui l'ai choisi.
175
00:29:10,791 --> 00:29:12,918
Fredrik sait quelque chose.
176
00:29:13,461 --> 00:29:14,503
J'en suis sûr.
177
00:29:15,045 --> 00:29:16,464
Réglez le problÚme,
178
00:29:16,672 --> 00:29:18,132
comme avec Magnus.
179
00:29:19,967 --> 00:29:21,010
Pas question.
180
00:29:21,635 --> 00:29:23,888
Je sais ce que vous manigancez.
181
00:29:27,308 --> 00:29:28,350
D'accord.
182
00:29:28,851 --> 00:29:30,269
C'est bien, Oddvar.
183
00:29:31,020 --> 00:29:32,104
C'est bien.
184
00:29:33,147 --> 00:29:36,358
On ne peut pas compter
sur quelqu'un comme Oddvar.
185
00:29:38,402 --> 00:29:39,778
Donnez-le-moi.
186
00:29:50,289 --> 00:29:51,081
Lùchez ça !
187
00:30:20,236 --> 00:30:21,403
Restez oĂč vous ĂȘtes.
188
00:30:44,927 --> 00:30:46,220
Ăa suffit !
189
00:32:04,965 --> 00:32:06,175
Vous Ă©tiez oĂč ?
190
00:32:07,009 --> 00:32:10,095
Une enquĂȘtrice est devenue folle.
191
00:32:10,512 --> 00:32:12,306
Elle a fait un massacre.
192
00:32:12,514 --> 00:32:13,349
Quoi ?
193
00:32:14,391 --> 00:32:16,185
Venez sur la passerelle.
194
00:32:18,437 --> 00:32:20,272
Je vais chercher une radio.
195
00:32:20,481 --> 00:32:21,482
On y est presque.
196
00:33:10,322 --> 00:33:11,532
Vous ĂȘtes qui ?
197
00:33:22,918 --> 00:33:24,336
Fredrik Dahlberg ?
198
00:33:38,018 --> 00:33:39,184
Vous ĂȘtes...
199
00:33:40,519 --> 00:33:41,770
Suzanne ?
200
00:33:44,606 --> 00:33:46,567
Oui. Suzanne Munch-Petersen.
201
00:33:49,153 --> 00:33:50,863
Suzanne Munch-Petersen.
202
00:33:51,029 --> 00:33:52,197
C'est ça.
203
00:33:54,491 --> 00:33:56,118
Du conseil d'administration.
204
00:34:06,795 --> 00:34:09,173
Responsable de la mort de Magnus.
205
00:34:11,592 --> 00:34:13,844
C'est son corps qu'ils ont repĂȘchĂ© ?
206
00:34:14,136 --> 00:34:15,345
Oui.
207
00:34:21,143 --> 00:34:23,103
Vous vouliez libérer Petra.
208
00:34:26,315 --> 00:34:28,233
Vous ĂȘtes censĂ© ĂȘtre mort.
209
00:34:29,109 --> 00:34:30,611
Je ne suis pas mort.
210
00:34:32,404 --> 00:34:33,572
Non...
211
00:34:35,073 --> 00:34:39,036
Vous saviez qu'il y avait une caméra
dans la salle de contrĂŽle...
212
00:34:40,287 --> 00:34:41,705
Suzanne ?
213
00:34:41,914 --> 00:34:44,041
J'ai vu les images.
214
00:34:47,628 --> 00:34:49,505
Le disque dur que vous avez...
215
00:34:58,680 --> 00:35:00,849
J'ai des infos sur Benthos.
216
00:35:01,517 --> 00:35:04,561
Concernant les trucs illégaux
qu'ils ont faits.
217
00:35:04,770 --> 00:35:06,021
Ăa vient
218
00:35:06,188 --> 00:35:07,564
d'en haut.
219
00:35:08,482 --> 00:35:10,442
J'ai tout mis sur un disque dur.
220
00:35:11,318 --> 00:35:15,322
Il contient plein d'éléments
qui pourraient faire couler Benthos.
221
00:35:21,078 --> 00:35:22,412
Il était dans ma cabine
222
00:35:22,621 --> 00:35:25,290
avant que Douglas et Vidar
me rendent visite.
223
00:35:26,333 --> 00:35:27,376
Dis plus jamais ça.
224
00:35:27,584 --> 00:35:29,419
Dans quoi vous trempez ?
225
00:35:34,134 --> 00:35:36,468
Ils devaient se débarrasser de vous.
226
00:35:38,554 --> 00:35:40,931
Eh non, Suzanne.
227
00:35:48,021 --> 00:35:51,692
Par chance, dans ma chute,
j'ai atterri sur une poutre.
228
00:35:54,695 --> 00:35:57,072
J'ai rejoint le ponton
par les escaliers,
229
00:35:57,906 --> 00:35:59,199
puis le bateau.
230
00:36:00,617 --> 00:36:03,620
Pour revenir,
je m'y suis pris de la mĂȘme façon.
231
00:36:06,707 --> 00:36:08,709
Je n'ai rien dit Ă Petra.
232
00:36:11,378 --> 00:36:12,963
Ce que j'aurais dĂ» faire.
233
00:36:35,819 --> 00:36:37,779
J'ai suivi les ordres, c'est tout.
234
00:37:14,149 --> 00:37:16,360
Tout le CA est dans le coup ?
235
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
Non.
236
00:37:20,530 --> 00:37:21,740
Pas tous.
237
00:37:41,009 --> 00:37:42,010
Non !
238
00:37:49,518 --> 00:37:51,228
Vous allez faire quoi ?
239
00:37:51,478 --> 00:37:52,562
Hein ?
240
00:37:54,564 --> 00:37:56,108
Vous allez faire quoi ?
241
00:37:57,901 --> 00:37:59,152
Alors, Fredrik ?
242
00:38:03,240 --> 00:38:04,199
Levez-vous.
243
00:38:04,366 --> 00:38:05,701
Et maintenant ?
244
00:38:05,909 --> 00:38:06,994
Levez-vous !
245
00:38:22,926 --> 00:38:25,470
Vous pensez
que je n'ai pas fait de copie ?
246
00:38:31,935 --> 00:38:32,936
Avancez.
247
00:38:51,621 --> 00:38:53,915
Que comptez-vous faire, Fredrik ?
248
00:38:57,337 --> 00:38:59,421
- Vous y avez réfléchi ?
- Avancez.
249
00:39:08,221 --> 00:39:10,766
- Vous allez me tuer ?
- Descendez.
250
00:39:14,686 --> 00:39:15,854
Descendez.
251
00:39:20,984 --> 00:39:23,779
Vous ne réussirez pas
Ă vous en tirer.
252
00:39:29,826 --> 00:39:31,578
Mettez-vous au milieu.
253
00:39:43,215 --> 00:39:44,925
Je dirai tout Ă la police !
254
00:39:45,133 --> 00:39:46,760
Vous leur direz quoi ?
255
00:39:47,260 --> 00:39:49,262
Vous ĂȘtes la seule survivante.
256
00:39:49,554 --> 00:39:50,680
Avec vous.
257
00:39:53,225 --> 00:39:54,601
Moi, je suis mort.
258
00:39:56,895 --> 00:39:58,271
Ă genoux.
259
00:39:59,397 --> 00:40:01,066
Ă genoux, j'ai dit !
260
00:40:01,608 --> 00:40:02,776
Non !
261
00:40:10,075 --> 00:40:11,159
Ne me tuez pas.
262
00:40:11,993 --> 00:40:12,953
Trois...
263
00:40:13,453 --> 00:40:14,579
Deux...
264
00:40:15,330 --> 00:40:16,414
Un...
265
00:40:59,457 --> 00:41:01,209
Qu'est-ce qui se passe ?
266
00:43:49,336 --> 00:43:51,588
Adaptation : Benjamin Hagelberger
267
00:43:51,755 --> 00:43:54,132
Sous-titrage : IMAGINE
16254