All language subtitles for Radio Silence (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:04,839 25 km na uro Ta hip je 24 �C. 2 00:00:06,279 --> 00:00:11,998 V �ivo iz studia WRMD v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill. 3 00:00:12,598 --> 00:00:16,758 Na vrsti je va�a voditeljica dr. Jill Peterman. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,078 Dobrodo�li v oddaji. Na 3. liniji 5 00:00:22,398 --> 00:00:27,877 imamo Isabelle. �ivjo, Izzy. Kako si nocoj? 6 00:00:28,597 --> 00:00:30,037 Ne najbolje, dr. Jill. 7 00:00:30,077 --> 00:00:32,197 Kaj je Frank tokrat naredil? 8 00:00:32,557 --> 00:00:34,797 �el je krokat s prijatelji. 9 00:00:34,877 --> 00:00:37,797 Ne po�ne tega vsak petek zve�er? 10 00:00:37,877 --> 00:00:39,397 Danes imava obletnico. 11 00:00:41,636 --> 00:00:44,036 V slu�bi je imel nori�nico. 12 00:00:44,116 --> 00:00:47,596 Izzy, nehaj ga opravi�evati. 13 00:00:47,676 --> 00:00:50,876 Vem, da imate prav, ampak ga ljubim. 14 00:00:50,956 --> 00:00:55,156 To ni ljubezen, ampak obup. 15 00:00:55,556 --> 00:01:00,155 Skozi tvoje pore veje kot poceni parfum. 16 00:01:00,235 --> 00:01:01,995 Eau de Obup. 17 00:01:02,915 --> 00:01:05,995 Tako jedek je, da ga duham prek telefona. 18 00:01:06,075 --> 00:01:09,675 �e se bo� polivala z njim, 19 00:01:09,995 --> 00:01:13,754 bo to �e naprej izkori��al. 20 00:01:13,834 --> 00:01:16,194 Ime? �Ampak dr. Jill ... 21 00:01:16,274 --> 00:01:19,234 �e en klic imamo. ��e vedno ga ljubim. 22 00:01:19,314 --> 00:01:21,674 Bojim se biti sama. 23 00:01:22,234 --> 00:01:25,034 Ni� zares slabega ni naredil. 24 00:01:25,114 --> 00:01:27,314 Ni� slab�ega od ve�ine mo�kih. 25 00:01:27,394 --> 00:01:30,473 Samo preve� rad pohaja s fanti. 26 00:01:30,553 --> 00:01:33,113 Seveda ga pogre�am ... �Kako zveni nocoj? 27 00:01:33,153 --> 00:01:36,673 Odlo�no. �Dobro. Taka mi je v�e�. 28 00:01:36,793 --> 00:01:39,633 Odkar hodiva, 29 00:01:39,713 --> 00:01:41,233 malo videvam prijateljice? 30 00:01:41,313 --> 00:01:43,912 Izzy, �e tedne kli�e� v mojo oddajo 31 00:01:43,992 --> 00:01:47,032 in ponavlja� isto. 32 00:01:47,112 --> 00:01:49,032 �al mi je, dr. Jill. 33 00:01:49,112 --> 00:01:51,992 Naj ti ne bo �al, kon�aj to. 34 00:01:52,352 --> 00:01:55,032 Za�ni se zavedati svoje vrednosti in se bori zanjo. 35 00:01:55,112 --> 00:01:57,152 Bori se za svojo sre�o. 36 00:01:57,192 --> 00:01:59,751 Ker si jo zaslu�i�. Reci to. 37 00:02:00,151 --> 00:02:03,311 Zaslu�im si sre�o. �Bolj prepri�ljivo. 38 00:02:04,391 --> 00:02:06,471 Zaslu�im si sre�o. 39 00:02:06,551 --> 00:02:09,991 In kaj mora� narediti za to? 40 00:02:11,111 --> 00:02:16,390 Mu dati nogo? �Ne, nogo mu mora� dati. 41 00:02:16,510 --> 00:02:20,670 Pa to zmore�, Isabelle? �Najbr� ne. 42 00:02:20,750 --> 00:02:25,590 Pa se sli�iva naslednji teden. Komaj �akam. 43 00:02:25,670 --> 00:02:29,030 In na zvezi imamo �e eno zvesto poslu�alko. 44 00:02:29,110 --> 00:02:32,069 Alexis. Kako si nocoj? 45 00:02:32,829 --> 00:02:36,669 Kon�al je razmerje. �Tvoj fant? 46 00:02:36,749 --> 00:02:38,909 Pravi, da me ne ljubi ve� 47 00:02:38,989 --> 00:02:41,389 in da no�e nikoli ve� govoriti z mano. 48 00:02:41,469 --> 00:02:43,909 Dobro. �Kako lahko to re�ete? 49 00:02:43,949 --> 00:02:46,068 Ker si mesece klicala, 50 00:02:46,188 --> 00:02:47,948 �e�, da te vara, 51 00:02:48,028 --> 00:02:51,828 da je �ustveno odsoten in da si nesre�na. 52 00:02:52,148 --> 00:02:54,868 Obti�ala si v razmerju na daljavo, 53 00:02:54,948 --> 00:02:56,588 ki bi se moralo najbr� �e davno kon�ati. 54 00:02:56,668 --> 00:02:59,468 Ja, vesela sem, da ti je dal nogo. 55 00:02:59,548 --> 00:03:01,187 Kako lahko mirno spite? 56 00:03:02,467 --> 00:03:03,587 Prosim? 57 00:03:03,667 --> 00:03:07,307 Pokroviteljski ste do ljudi, ki vas prosijo za pomo� 58 00:03:07,787 --> 00:03:11,147 in ki trpijo. Kako lahko mirno spite? 59 00:03:11,227 --> 00:03:13,027 Prav dobro spim, 60 00:03:13,067 --> 00:03:17,386 ker ne potrebujem poleg sebe nekoga, ki bi potrdil mojo vrednost. 61 00:03:17,466 --> 00:03:20,866 �e v razmerju ne dobim, kar ho�em, 62 00:03:21,346 --> 00:03:25,306 �e se poleg partnerja ne po�utim dobro, 63 00:03:25,386 --> 00:03:27,746 mu dam nogo. 64 00:03:28,906 --> 00:03:32,425 Hvale�na bi morala biti, da je tvoj fant to naredil. 65 00:03:32,705 --> 00:03:34,705 No�em �iveti brez njega. 66 00:03:34,825 --> 00:03:38,945 Oprosti, ampak to je bedno �ivljenje. 67 00:03:39,465 --> 00:03:41,945 Prav imate. Bedna sem. 68 00:03:42,025 --> 00:03:45,985 Ne ti. Pa� pa tvoje �ivljenje. 69 00:03:46,065 --> 00:03:49,104 Ampak k sre�i si to spoznala. 70 00:03:49,184 --> 00:03:52,464 In zdaj bo� nekaj ukrenila. 71 00:03:52,504 --> 00:03:57,424 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 72 00:03:57,944 --> 00:04:00,824 Nocoj, tu in zdaj. 73 00:04:01,704 --> 00:04:05,663 Kon�aj to bedno �ivotarjenje. 74 00:04:05,743 --> 00:04:08,183 Kon�aj to, Alexis. 75 00:04:12,743 --> 00:04:14,063 Alexis? 76 00:04:14,503 --> 00:04:16,903 Prav, kon�ala ga bom. 77 00:04:18,023 --> 00:04:19,502 Dobro. 78 00:04:19,622 --> 00:04:21,182 Zbogom, dr. Jill. 79 00:05:05,699 --> 00:05:10,459 RADIJSKA TI�INA 80 00:05:12,219 --> 00:05:16,419 LETO POZNEJE 81 00:05:18,459 --> 00:05:21,778 Kako je bilo zjutraj? �Nekaj strank sem videla. 82 00:05:21,858 --> 00:05:23,058 Hvala. 83 00:05:24,378 --> 00:05:27,778 Te zanimajo �en�e z radia? 84 00:05:28,498 --> 00:05:29,818 Prav. 85 00:05:31,058 --> 00:05:32,658 Quentina so odpustili. 86 00:05:34,458 --> 00:05:37,377 Kdaj bodo dolo�ili novega �efa? 87 00:05:37,457 --> 00:05:39,737 So ga �e. Stuarta. 88 00:05:40,657 --> 00:05:43,337 Navdu�en bo. �Ja, v stresu je. 89 00:05:43,417 --> 00:05:46,217 Pa nad mano se zna�a. �Se bo �e unesel. 90 00:05:46,297 --> 00:05:48,137 Ne, �e poslu�anost ne bo zrasla. 91 00:05:49,097 --> 00:05:52,256 Ve�, kaj bi me pomirilo? 92 00:05:52,336 --> 00:05:54,056 Nikar me ne prosi, naj se vrnem. 93 00:05:54,176 --> 00:05:58,296 Ne. Rotim te. �Claire. 94 00:05:58,376 --> 00:05:59,936 Od za�etka sva skupaj v tem 95 00:06:00,016 --> 00:06:02,376 in ne zdi se prav imeti oddajo brez tebe. 96 00:06:02,456 --> 00:06:04,816 Ve�, da tega ne morem. �Zakaj ne? 97 00:06:06,695 --> 00:06:09,175 Kot prvo, ker je v tem terminu nova oddaja. 98 00:06:09,215 --> 00:06:12,655 Ja, obupna je. Nih�e je ne poslu�a. 99 00:06:12,735 --> 00:06:15,215 Ve�, da bi te Stuart takoj vzel nazaj. 100 00:06:16,655 --> 00:06:18,455 Ne morem. 101 00:06:21,455 --> 00:06:24,814 Jill, nisi kriva za to, kar se je zgodilo z Alexis. 102 00:06:25,494 --> 00:06:27,334 Samo pomagati si ji hotela. 103 00:06:28,534 --> 00:06:32,094 Ne, samo poslu�anost sem hotela dvigniti. 104 00:06:44,293 --> 00:06:46,093 Si me iskal, Ron? 105 00:06:48,773 --> 00:06:51,653 O�e ni hotel, da te vzamem za �efa. 106 00:06:51,773 --> 00:06:52,972 Prav. 107 00:06:53,052 --> 00:06:55,932 Hotel je mlaj�ega in modernej�ega �loveka, 108 00:06:56,012 --> 00:07:00,012 ki bi se la�e poistovetil z osebjem, kot jaz. 109 00:07:00,412 --> 00:07:02,492 A sem ga prepri�al, da bodo tvoje izku�nje 110 00:07:02,532 --> 00:07:03,612 v te�kih �asih dobrodo�le. 111 00:07:03,692 --> 00:07:06,172 Hvala. �Te�ki �asi so, Stuart. 112 00:07:06,292 --> 00:07:08,451 Zadnje poro�ilo o poslu�anosti. 113 00:07:10,131 --> 00:07:14,091 Ne i��em izgovora, 114 00:07:14,651 --> 00:07:18,131 ampak to odra�a stanje med Quentinovim vodstvom. 115 00:07:18,211 --> 00:07:21,451 Zato Quentin sedi doma v halji 116 00:07:21,531 --> 00:07:22,971 in prebira oglase za slu�bo. 117 00:07:24,090 --> 00:07:26,810 O�etu je bila od vseh njegovih medijskih hi� 118 00:07:26,850 --> 00:07:29,850 WRMD najljub�a. 119 00:07:29,930 --> 00:07:33,330 Najbr� ljub�a od mene. 120 00:07:34,290 --> 00:07:35,810 To me ni motilo. 121 00:07:35,890 --> 00:07:38,730 Ker sem vedel resnico o tem radiu. 122 00:07:39,210 --> 00:07:41,689 Vedno je prina�al denar. 123 00:07:41,769 --> 00:07:43,849 To je prej dr�alo, Ron, 124 00:07:43,889 --> 00:07:46,329 ampak radio ni ve� kot neko�. 125 00:07:46,409 --> 00:07:48,889 Razumem stanje bran�e. 126 00:07:49,009 --> 00:07:52,049 In da odkar ni ve� Oddaje dr. Jill, 127 00:07:52,089 --> 00:07:55,208 radio tone, ogla�evalci pa be�ijo. 128 00:07:55,288 --> 00:07:57,048 Nekaj moramo ukreniti. 129 00:07:57,168 --> 00:08:00,728 Oziroma ti mora�. 130 00:08:00,808 --> 00:08:02,208 Ja. 131 00:08:02,288 --> 00:08:05,368 Sicer bo� �ef z najkraj�im mandatom 132 00:08:05,408 --> 00:08:07,048 v zgodovini tega radia. 133 00:08:24,527 --> 00:08:28,486 Halo? �Jill, kako si? 134 00:08:28,526 --> 00:08:30,766 Ne tako dobro kot ti. Menda si napredoval. 135 00:08:30,846 --> 00:08:32,646 �estitam. �Hvala. 136 00:08:35,886 --> 00:08:37,406 Kaj se dogaja? 137 00:08:38,446 --> 00:08:41,845 Raje ne bi po telefonu. 138 00:08:41,965 --> 00:08:43,805 Se lahko dobiva? 139 00:08:45,045 --> 00:08:47,125 Prav. �Krasno. 140 00:08:47,205 --> 00:08:50,405 Bi se jutri oglasila na radiu? 141 00:08:51,365 --> 00:08:52,725 Ne na radiu. 142 00:08:54,045 --> 00:08:58,364 Prav. Spodaj v baru ob desetih? 143 00:09:00,524 --> 00:09:02,044 Prav. �Super. 144 00:09:02,524 --> 00:09:04,124 Se vidiva. 145 00:09:04,564 --> 00:09:06,284 Velja, adijo. 146 00:09:34,162 --> 00:09:35,442 Dr. Jill. 147 00:09:36,282 --> 00:09:38,322 Lep �as vas nisem videla na radiu. 148 00:09:38,402 --> 00:09:40,602 Saj me ni bilo tu. 149 00:09:40,682 --> 00:09:43,481 Kot po navadi? �Ja, hvala. 150 00:09:43,561 --> 00:09:45,921 Dolgi ekspreso. Takoj. 151 00:09:46,681 --> 00:09:49,001 Kar sedite. Prinesla vam jo bom. 152 00:09:50,281 --> 00:09:51,721 Tu je. ��ivjo. 153 00:09:51,841 --> 00:09:55,121 Lepo te je videti. �Enako. 154 00:09:55,841 --> 00:09:58,281 Sedi. Daisy, zame dvojno. 155 00:09:58,321 --> 00:09:59,520 Takoj. 156 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 No ... �No ... 157 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 Hvala, da si pri�la. 158 00:10:07,840 --> 00:10:12,200 Kaj je tako pomembnega? �Ti. Vrni se. 159 00:10:12,280 --> 00:10:14,999 Ron in Claire sta me �e ve�krat prosila 160 00:10:15,119 --> 00:10:16,759 in ve�krat sem rekla ne. 161 00:10:16,839 --> 00:10:19,519 Lep povi�ek bi dobila. 162 00:10:19,559 --> 00:10:23,119 Dolgi ekspreso in dvojna za dvojni u�itek. 163 00:10:23,239 --> 00:10:24,319 Hvala. 164 00:10:25,439 --> 00:10:26,639 U�ivajta. 165 00:10:28,319 --> 00:10:31,998 Glej ... �Ne gre za denar. 166 00:10:32,038 --> 00:10:34,278 Vem, da ti je bilo te�ko, ampak minilo je leto. 167 00:10:34,358 --> 00:10:36,478 Nekdo je zaradi mene umrl. 168 00:10:36,558 --> 00:10:40,598 Tega ne vemo. �Sli�ala sem. �e vedno sli�im. 169 00:10:40,678 --> 00:10:43,878 Policija tistega klica nikoli ni povezala s samomorom. 170 00:10:43,958 --> 00:10:46,037 In tudi �e se je ubila ... 171 00:10:46,117 --> 00:10:50,157 �al so na svetu ljudje, ki jim ni mogo�e pomagati. 172 00:10:50,797 --> 00:10:54,357 Na vsako Alexis je na tiso�e drugih, ki jim lahko pomaga�. 173 00:10:55,717 --> 00:10:59,637 �al mi je, ampak no�em ve� voditi take oddaje. 174 00:10:59,717 --> 00:11:00,876 Kako to misli�? 175 00:11:00,956 --> 00:11:04,436 V kateri grajam klicatelje in maham z obrabljenimi krilaticami. 176 00:11:04,516 --> 00:11:07,316 Pa naredi oddajo po svoji �elji. 177 00:11:07,996 --> 00:11:09,076 Resno? �Seveda. 178 00:11:09,156 --> 00:11:11,956 Ne naredi je zame ali zase. 179 00:11:12,036 --> 00:11:14,476 Ampak za dobre ljudi Minneapolisa. 180 00:11:18,035 --> 00:11:20,555 Malce preve� je bilo. �Veliko preve�. 181 00:11:22,435 --> 00:11:25,635 Premislila bom. �Samo to te prosim. 182 00:12:13,752 --> 00:12:16,072 Oprostite, ste dr. Jill? 183 00:12:16,512 --> 00:12:19,551 Ja, �ivjo. �Redno sem vas poslu�ala. 184 00:12:19,631 --> 00:12:22,991 Kaj se je zgodilo? Kar naenkrat ste izginili. 185 00:12:23,071 --> 00:12:25,871 Tako je z radiom. Zdaj se poslu�a podcast. 186 00:12:25,911 --> 00:12:29,151 Ampak va�a oddaja je bila priljubljena. Mnogim ste pomagali. 187 00:12:29,231 --> 00:12:31,911 Recimo. �Ne, dejansko. Meni ste pomagali. 188 00:12:32,471 --> 00:12:35,470 Ste klicali? �Ne, upo�tevala sem va� nasvet. 189 00:12:35,550 --> 00:12:37,430 Od srednje sem imela fanta. 190 00:12:37,510 --> 00:12:39,870 Ni se hotel zavezati, da sem mu dala nogo. 191 00:12:39,950 --> 00:12:43,550 Teden pozneje sem sre�ala svojega zaro�enca. Po va�i zaslugi. 192 00:12:45,710 --> 00:12:48,270 Vas je poslal Stuart? �Kdo? 193 00:12:49,949 --> 00:12:53,429 Nih�e. �estitam. �Kaj po�nete zdaj? 194 00:12:53,509 --> 00:12:56,869 Obti�ala sem. 195 00:12:56,949 --> 00:13:00,669 Mogo�e bi lahko imeli podcast. 196 00:13:01,229 --> 00:13:02,989 Mogo�e. 197 00:13:29,947 --> 00:13:32,587 Jill. �Sprejmem ponudbo. 198 00:13:33,427 --> 00:13:34,787 Krasno. 199 00:14:00,625 --> 00:14:02,785 Vse je pripravljeno. 200 00:14:02,825 --> 00:14:05,305 Iz skladi��a sem celo prinesla tvoj stari stol. 201 00:14:05,425 --> 00:14:06,704 Hvala. 202 00:14:07,704 --> 00:14:09,464 Imate kak�no vpra�anje? 203 00:14:09,824 --> 00:14:11,784 Li, leta sem vodila svojo oddajo. 204 00:14:11,824 --> 00:14:14,304 Vem. Samo malce �iv�ni se mi zdite. 205 00:14:15,704 --> 00:14:17,784 Ne zamerim vam. Dolgo niste bili v etru 206 00:14:17,824 --> 00:14:20,144 in veliko ljudi vas bo poslu�alo. 207 00:14:20,224 --> 00:14:22,463 Dobro. �Sre�no. 208 00:14:24,743 --> 00:14:29,743 Lahko zadenete kupon za bencin za 500 $ . 209 00:14:29,783 --> 00:14:32,503 Kaj torej �akate? 210 00:14:32,583 --> 00:14:35,263 Na ulici Kensington smo, poleg ceste l�35. 211 00:14:38,622 --> 00:14:44,382 V �ivo iz Studia WRMD v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill. 212 00:14:44,462 --> 00:14:48,822 Na vrsti je va�a voditeljica dr. Jill Peterman. 213 00:14:54,141 --> 00:14:55,941 Daj, Jill. 214 00:14:59,261 --> 00:15:00,941 Spodbudi jo, da kaj re�e. 215 00:15:09,260 --> 00:15:10,420 �ivjo. 216 00:15:10,940 --> 00:15:14,460 Najbr� se mnogi spra�ujete, kje sem bila zadnje leto. 217 00:15:14,540 --> 00:15:17,260 Na spletu sem brala nekaj zanimivih teorij. 218 00:15:17,340 --> 00:15:23,220 Od rehabilitacije do prodajanja spominkov v Montani. 219 00:15:23,819 --> 00:15:28,059 �al resnica �e zdale� ni tako zanimiva. 220 00:15:29,619 --> 00:15:33,979 Umaknila sem se po dolo�enemu dogodku, 221 00:15:34,979 --> 00:15:37,539 o katerem ne bi govorila. 222 00:15:38,698 --> 00:15:43,738 Ugotovila sem, da nisem bila zadovoljna 223 00:15:44,138 --> 00:15:50,218 z oddajo oziroma s tem, kaj sem postala. 224 00:15:50,938 --> 00:15:53,178 Ko sem prvi dan sedela pred tem mikrofonom, 225 00:15:53,258 --> 00:15:58,297 sem se kot psihologinja delala, da sem voditeljica pogovorne oddaje. 226 00:15:59,617 --> 00:16:04,177 Zadnji dan pa sem se kot radijska osebnost 227 00:16:04,657 --> 00:16:08,857 delala, da sem zdravnica, ki ji je mar za klicatelje. 228 00:16:09,457 --> 00:16:13,576 Pa so mi bile pomembne samo poslu�anost, 229 00:16:14,056 --> 00:16:17,296 recenzije in moja radijska podoba. 230 00:16:18,136 --> 00:16:23,416 Tisti, ki ste res potrebovali mojo pomo�, je niste dobili. 231 00:16:23,496 --> 00:16:27,255 Vsaj ne po mojih najbolj�ih mo�eh. 232 00:16:28,215 --> 00:16:29,535 In za to 233 00:16:30,255 --> 00:16:34,375 mi je resni�no �al. 234 00:16:35,815 --> 00:16:39,095 Zdaj bom poskusila to popraviti. 235 00:16:39,455 --> 00:16:43,774 Rada bi pomagala �im ve� ljudem 236 00:16:43,934 --> 00:16:48,614 in se hkrati pobolj�ala. 237 00:16:50,014 --> 00:16:55,254 Oblika bo ostala enaka, 238 00:16:55,334 --> 00:16:57,533 oddaja pa ne. 239 00:16:57,853 --> 00:17:01,013 To je nova, izbolj�ana oddaja. 240 00:17:01,093 --> 00:17:04,373 V tej dr�avi je veliko negativnosti, 241 00:17:04,453 --> 00:17:06,373 kot tudi po vsem svetu. 242 00:17:06,973 --> 00:17:09,813 Od mene je ne boste dobili. 243 00:17:11,293 --> 00:17:14,572 Namesto da bi klicatelje omalova�evala, 244 00:17:15,052 --> 00:17:18,812 se bom trudila, da vas opogumim. 245 00:17:19,372 --> 00:17:25,492 Odslej bo groba ljubezen samo ljubezen. 246 00:17:26,332 --> 00:17:29,691 Kakorkoli, upam, da bo tako. 247 00:17:29,731 --> 00:17:31,931 Zdaj ko smo to raz�istili, 248 00:17:32,491 --> 00:17:35,611 odprimo telefonske linije. 249 00:17:37,491 --> 00:17:39,451 Sprejmimo nekaj klicev. 250 00:17:41,891 --> 00:17:44,210 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 251 00:17:44,730 --> 00:17:46,770 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 252 00:17:47,650 --> 00:17:49,850 Oddaja dr. Jill. Po�akajte, prosim. 253 00:17:50,490 --> 00:17:52,250 Pa imamo oddajo. 254 00:17:55,450 --> 00:17:59,489 Ne bom imel govora. Malce pozornosti, prosim. 255 00:17:59,969 --> 00:18:06,489 Nazdravljam Jill. Spet je tam, kamor spada. V etru. 256 00:18:06,569 --> 00:18:09,209 Na Jill! �Na Jill. 257 00:18:09,289 --> 00:18:10,849 Hvala. 258 00:18:11,649 --> 00:18:14,848 Kak�en je bil ob�utek? �Dober. Razen molka na za�etku. 259 00:18:16,528 --> 00:18:21,448 Resno. Nisem se zavedala, kako sem pogre�ala oddajo in vse vas. 260 00:18:21,528 --> 00:18:24,008 Najlep�a hvala. 261 00:18:24,088 --> 00:18:26,928 Hvala tebi. Hrane in pija�e je na pretek. 262 00:18:27,008 --> 00:18:28,847 Postrezite si. 263 00:18:30,767 --> 00:18:34,407 Povej mi svoje mnenje kot prijateljica, ne producentka. 264 00:18:34,767 --> 00:18:37,047 Super si zvenela. �Pa moji nasveti? 265 00:18:37,127 --> 00:18:40,847 Odli�ni. �Ne vem. Zarjavela sem. 266 00:18:40,927 --> 00:18:44,207 �ez en teden se ti bo zdelo, da nikoli nisi od�la. 267 00:18:44,287 --> 00:18:46,246 Krasno je, da si se vrnila. 268 00:18:47,166 --> 00:18:49,766 Vama nato�im? �Je treba vpra�ati? 269 00:18:50,806 --> 00:18:53,246 Naokoli grem. �Zabavaj se. 270 00:18:54,006 --> 00:18:58,526 Presene�ena sem bila, ko sem sli�ala, da se dr. Jill vra�a. 271 00:18:58,566 --> 00:19:00,485 Zlasti po govoricah. 272 00:19:00,565 --> 00:19:01,725 O �em? 273 00:19:01,805 --> 00:19:06,325 Da je od�la zaradi klicateljice, ki se je ubila v etru. 274 00:19:07,125 --> 00:19:09,765 Sli�ati je bilo, kot da se je �enska ustrelila, 275 00:19:09,845 --> 00:19:11,405 ampak tega nikoli niso potrdili. 276 00:19:11,485 --> 00:19:13,365 Niste govorili s policijo? �Smo. 277 00:19:13,445 --> 00:19:15,524 Tega niso temeljito preiskali. 278 00:19:15,604 --> 00:19:18,804 Preverili smo �asopise, ampak dru�ine redko 279 00:19:18,884 --> 00:19:20,804 javno komentirajo samomore. 280 00:19:20,884 --> 00:19:23,684 �udno. Mislila sem, da bo veliko ve� pompa. 281 00:19:23,764 --> 00:19:26,684 V �ivo oddajamo s 5-sekundno zamudo, 282 00:19:26,724 --> 00:19:28,524 zato smo strel izbrisali. 283 00:19:28,604 --> 00:19:30,883 Poslu�alci ga niso sli�ali. 284 00:19:31,003 --> 00:19:34,083 Daisy, oprosti. �Dovoli. 285 00:19:34,163 --> 00:19:35,523 Na zdravje! 286 00:19:37,963 --> 00:19:39,763 Dobro je �lo. �Ja. 287 00:19:39,843 --> 00:19:42,403 Polomija je bila. 288 00:19:42,483 --> 00:19:44,763 Vem, da ima zdaj malce ne�nej�i pristop ... 289 00:19:44,843 --> 00:19:47,082 Do klicateljev je bila spo�tljiva. 290 00:19:47,162 --> 00:19:48,482 Linije so bile vseeno zasedene. 291 00:19:48,562 --> 00:19:52,162 �e dobro. Po vsem, kar sem zapravil za oglase 292 00:19:52,242 --> 00:19:54,242 Poslu�anost bo �e padala, 293 00:19:54,322 --> 00:19:57,402 �e ne bo za�ela klicateljicam govoriti, naj mu dajo nogo. 294 00:19:57,922 --> 00:20:01,681 Tega no�e ve� govoriti. 295 00:20:02,841 --> 00:20:06,281 To je njena krilatica. �Vem. 296 00:20:06,361 --> 00:20:08,761 Rekel sem ji, da ji tega ni treba. 297 00:20:10,241 --> 00:20:13,361 Rekel si, kar si moral, da bi jo zvabil nazaj. 298 00:20:13,441 --> 00:20:14,681 Tako je. 299 00:20:14,761 --> 00:20:19,080 Zdaj reci, kar mora�, da bi zvabil nazaj staro Jill. 300 00:20:20,600 --> 00:20:24,680 Jill, odli�na oddaja. �Hvala, Ron. 301 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 Strinjam se. Super je bilo. 302 00:20:31,320 --> 00:20:33,079 Si poslu�al? �Ja. 303 00:20:33,159 --> 00:20:36,759 Lepo je sli�ati tvoj glas. In videti tvoj obraz. 304 00:20:38,399 --> 00:20:41,159 Za mano je dolg dan. Domov grem. 305 00:20:41,199 --> 00:20:44,279 Te spremim do avta? 306 00:20:45,119 --> 00:20:47,799 Ne, hvala. �Niti kot �ef varnostnikov? 307 00:21:18,917 --> 00:21:22,316 Je kdo tu? 308 00:21:35,435 --> 00:21:36,835 �ivjo. 309 00:21:36,915 --> 00:21:40,315 O bog. Ustra�ila si me. �Oprosti. 310 00:21:41,115 --> 00:21:45,555 Ima� za konec tedna velike na�rte? �Pranje perila �teje? 311 00:21:46,155 --> 00:21:48,275 Hotela sem se spraviti na jogo, 312 00:21:48,355 --> 00:21:51,154 potem pa se basati na poznem zajtrku. 313 00:21:51,234 --> 00:21:53,514 Zveni super. Pridem. �Krasno. 314 00:21:55,994 --> 00:21:58,794 Bo� lahko vozila? �Bi me ti zapeljala? 315 00:21:58,874 --> 00:22:00,274 Ja, pridi. 316 00:22:01,754 --> 00:22:04,114 Hvala, mama. �Ni za kaj, ljubica. 317 00:22:06,633 --> 00:22:09,513 Si se zabavala? �Malce preve�. 318 00:22:09,593 --> 00:22:12,593 Se mi zdi. 319 00:22:13,193 --> 00:22:14,753 Kazen te �aka. 320 00:22:20,273 --> 00:22:23,272 Povsem sama je �ivela v amazonski d�ungli. 321 00:22:23,352 --> 00:22:25,952 Hvala, da ste pri�li. �Kasno je biti z vami. 322 00:22:26,032 --> 00:22:28,312 Kaj vas je navdihnilo za to potovanje? 323 00:22:28,392 --> 00:22:32,192 Od nekdaj sem bila navdu�ena nad naravo in ekologijo. 324 00:22:32,592 --> 00:22:36,511 Mikala me je misel, 325 00:22:36,591 --> 00:22:38,471 da bi se povsem umaknila iz dru�be 326 00:22:38,551 --> 00:22:40,591 in od vsega, kar sem poznala. 327 00:22:40,671 --> 00:22:43,151 Ste povsem prekinili stike s preostalim svetom? 328 00:22:43,231 --> 00:22:44,391 Vsake toliko sem preverila ... 329 00:22:51,790 --> 00:22:54,070 �ivjo. ��ivjo. 330 00:22:55,550 --> 00:22:58,510 Hvala, da si pri�la bolj zgodaj. �Seveda. Kaj je? 331 00:22:59,110 --> 00:23:02,350 Imam poslu�anost za tvoje prve �tiri dni. 332 00:23:02,390 --> 00:23:04,750 In? �Ponedeljek je bila super. 333 00:23:04,830 --> 00:23:09,629 �al je z vsakim dnevom padla. 334 00:23:09,709 --> 00:23:13,989 �ele prvi teden je. �Vem, ampak ... 335 00:23:14,349 --> 00:23:17,229 Mislim, da prijaznej�i slog 336 00:23:17,309 --> 00:23:18,629 ni tako priljubljen. 337 00:23:18,709 --> 00:23:21,109 Oddaja bo s�asoma na�la nove ob�udovalce. 338 00:23:21,189 --> 00:23:22,868 Nimamo �asa. 339 00:23:23,108 --> 00:23:25,868 Radio bo potonil. 340 00:23:25,948 --> 00:23:27,788 Kaj? �Ja. 341 00:23:27,868 --> 00:23:32,468 Tvoja vrnitev je bila zadnji poskus, da ga re�imo. 342 00:23:33,148 --> 00:23:34,188 Pa �e nam ne uspe? 343 00:23:34,268 --> 00:23:37,188 Ron bo spremenil obliko. �V kaj? 344 00:23:37,628 --> 00:23:40,107 V radio za plesno glasbo. 345 00:23:40,187 --> 00:23:42,347 Manj poslu�alcev, ampak veliko manj stro�kov. 346 00:23:42,427 --> 00:23:46,947 Slu�be ne bova izgubila samo midva. 347 00:23:47,027 --> 00:23:50,987 Odpustili bodo Claire in ve�ino osebja. 348 00:23:52,507 --> 00:23:55,106 Prosi� me, naj delam stvari po starem. 349 00:23:55,186 --> 00:23:57,066 Ja. �Zmenila sva se. 350 00:23:57,146 --> 00:24:00,706 Vem. Sovra�im, ko po�rem besedo. 351 00:24:00,786 --> 00:24:02,906 �al mi je, ampak jaz svoje ne bom. 352 00:24:02,986 --> 00:24:04,826 No�em ve� voditi take oddaje. 353 00:24:04,906 --> 00:24:07,986 Ni ti treba spet �aliti poslu�alcev. 354 00:24:08,066 --> 00:24:11,865 Vpleti malce ognjevitosti stare dr. Jill. 355 00:24:11,945 --> 00:24:14,825 Razsvetljuj in hkrati zabavaj. 356 00:24:15,305 --> 00:24:18,625 Nimam dobrega ob�utka. ��ir�o sliko poglej. 357 00:24:18,705 --> 00:24:21,625 Ve�, ko ima� poslu�alcev, ve� ljudem lahko pomaga�. 358 00:24:27,824 --> 00:24:30,264 Prav, malce ostrej�a bom. 359 00:24:30,344 --> 00:24:31,784 Hvala. 360 00:24:32,544 --> 00:24:36,584 In Ron vztraja, da uporabi� svojo krilatico. 361 00:24:36,664 --> 00:24:39,184 Se heca�? �Ne ves �as. 362 00:24:39,264 --> 00:24:42,703 Samo tu in tam jo dodaj. 363 00:24:42,783 --> 00:24:45,703 Jill, prosim. 364 00:24:52,783 --> 00:24:56,342 �e pri 45-ih ni pripravljen na otroke in poroko, 365 00:24:56,422 --> 00:24:58,782 resno dvomim, da kdaj bo. 366 00:24:58,862 --> 00:25:01,582 Leo ho�e samo, da sva najprej sama, 367 00:25:01,662 --> 00:25:03,422 potem pa bova ustvarila dru�ino. 368 00:25:04,062 --> 00:25:06,142 Kje je Li? �Zbolela je. 369 00:25:06,222 --> 00:25:07,502 Nisem na�la zamenjave zanjo. 370 00:25:07,582 --> 00:25:10,862 O�itno ima� vse pod nadzorom. 371 00:25:10,942 --> 00:25:12,461 ...brez moje pla�e. 372 00:25:12,981 --> 00:25:14,941 41 let imate, ne? 373 00:25:15,021 --> 00:25:18,581 Ja, ampak Leo pravi, da imava �e vedno �as. 374 00:25:19,301 --> 00:25:21,421 �al mi je, ampak dolgoro�no 375 00:25:21,461 --> 00:25:22,821 vas vle�e za nos. 376 00:25:22,901 --> 00:25:24,381 Ne razumem. 377 00:25:26,141 --> 00:25:28,860 Z va�o biolo�ko uro se igra. 378 00:25:28,940 --> 00:25:31,780 Bli�a se polno�, va�i jaj�niki se spreminjajo v bu�e, 379 00:25:31,860 --> 00:25:35,060 kar pomeni, da mu ne bo treba spremeniti kabrioleta v enoprostorca. 380 00:25:35,140 --> 00:25:36,980 Kaj naj bi naredila? 381 00:25:37,820 --> 00:25:41,420 Si res �elite otroka? �Bolj kot karkoli. 382 00:25:42,539 --> 00:25:43,859 Potem ... 383 00:25:44,659 --> 00:25:46,259 Reci. 384 00:25:46,339 --> 00:25:47,979 Dr. Jill? 385 00:25:48,059 --> 00:25:49,539 Mislim, da mu morate 386 00:25:50,779 --> 00:25:52,459 dati nogo. 387 00:25:52,899 --> 00:25:56,899 Res? Hvala. Upala sem, da boste to rekli. 388 00:25:56,979 --> 00:25:59,818 Zdaj pa kratek premor. 389 00:26:01,778 --> 00:26:04,378 Krasno. Tako. 390 00:26:04,458 --> 00:26:08,458 Zna�ilen dober nasvet s kan�kom prezira. Sijajno. 391 00:26:08,538 --> 00:26:09,778 Ni se mi zdelo prav. 392 00:26:09,858 --> 00:26:12,698 Pa kaj? Samo malce si za�inila re�i. 393 00:26:12,778 --> 00:26:15,137 Naredila sem, kar sem poslu�alcem rekla, da ne bom. 394 00:26:15,217 --> 00:26:17,977 Klicateljice to ni motilo. 395 00:26:18,057 --> 00:26:20,337 Se spomni�, ko si �enske nagovorila, 396 00:26:20,417 --> 00:26:21,897 da so fantom dale nogo v etru? 397 00:26:21,977 --> 00:26:24,857 Kot �efu ti bom dala nogo, �e ne bo� nehal. 398 00:26:26,217 --> 00:26:27,697 Prav. 399 00:26:27,777 --> 00:26:29,896 Oddaja dr. Jill. Ime? 400 00:26:31,616 --> 00:26:33,976 Va� otrok te�ko bere? 401 00:26:34,056 --> 00:26:35,936 Ga matemati�ni koncepti zmedejo? 402 00:26:36,016 --> 00:26:38,776 Kaj je? �Klicateljica pravi, da je Alexis. 403 00:26:38,856 --> 00:26:41,576 In? �Zveni to�no tako kot ona. 404 00:26:41,656 --> 00:26:45,255 Na�i u�itelji bodo pomagali va�emu sinu ali h�erki ... 405 00:26:45,335 --> 00:26:48,095 Zve�i jo. �Ne, to ni pametno. 406 00:26:48,175 --> 00:26:51,335 Pripravljena bodi, da prekine� zvezo. Zve�i jo. 407 00:26:53,175 --> 00:26:54,335 Alexis na 4. liniji. 408 00:26:56,815 --> 00:27:00,974 Pokli�ite �e danes, da bo imel va� otrok svetlo prihodnost. 409 00:27:02,294 --> 00:27:06,934 Dobrodo�li nazaj v Oddaji Dr. Jill. Poslu�ate WRMD Minneapolis 410 00:27:07,014 --> 00:27:10,454 in na 4. liniji imamo Alexis. 411 00:27:11,814 --> 00:27:14,134 Halo? Alexis? 412 00:27:15,253 --> 00:27:20,013 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 413 00:27:21,733 --> 00:27:23,093 Pridita sem! 414 00:27:23,173 --> 00:27:27,133 Pridru�ite se nam jutri zve�er na WRMD. Hvala za ... 415 00:27:27,213 --> 00:27:29,333 Zelo mi je �al. �Kako si mi lahko to naredila? 416 00:27:29,413 --> 00:27:32,492 Ni kriva Claire. Jaz sem ji rekel, naj jo zve�e. 417 00:27:32,572 --> 00:27:34,092 Da bi me presenetila v �ivo? 418 00:27:34,172 --> 00:27:36,292 Claire je menila, da je ista Alexis. 419 00:27:36,372 --> 00:27:38,252 Hotel sem izvedeti, ali je imela prav. 420 00:27:38,332 --> 00:27:39,892 Je. �Si prepri�ana? 421 00:27:39,972 --> 00:27:42,932 Ja. Stokrat sem poslu�ala tisti posnetek. 422 00:27:43,012 --> 00:27:44,852 Dobra novica. �Zakaj? 423 00:27:44,932 --> 00:27:46,051 �e je �iva, 424 00:27:46,131 --> 00:27:49,091 nisi imela ni� s samomorom klicateljice. 425 00:27:49,171 --> 00:27:51,371 In ni ti treba imeti ob�utka krivde. 426 00:27:51,451 --> 00:27:52,491 Tako je. 427 00:27:52,571 --> 00:27:55,051 Vse leto sem mislila, da sem jo pahnila v samomor. 428 00:27:55,131 --> 00:27:56,251 Vem. 429 00:27:56,331 --> 00:27:59,531 Take potegav��ine spadajo k oddajanju v �ivo. 430 00:27:59,611 --> 00:28:02,010 To ni samo potegav��ina. �Strinjam se. 431 00:28:02,090 --> 00:28:04,050 �al mi je za to, kar ti je naredila, 432 00:28:04,130 --> 00:28:06,850 ampak bolje je vedeti resnico. 433 00:28:06,930 --> 00:28:09,770 To pomeni tudi, da tvoj prvotni slog 434 00:28:09,850 --> 00:28:11,890 ni povzro�il ni� slabega. 435 00:28:11,970 --> 00:28:14,730 Samo poslu�anost je zvi�al. 436 00:28:14,810 --> 00:28:17,209 Zdaj ni �as za to. �Samo pravim ... Oprosti. 437 00:28:17,289 --> 00:28:21,049 Dobro vem, kaj pravi�, ampak ni pravi trenutek. 438 00:29:46,244 --> 00:29:49,284 Ne more� se tako pritihotapiti. �Oprosti. 439 00:29:50,083 --> 00:29:51,883 Hotel sem preveriti, ali si dobro. 440 00:29:51,963 --> 00:29:54,483 Sem. Hvala. 441 00:29:57,523 --> 00:29:59,603 Jill, vem, da sem ga polomil. 442 00:29:59,683 --> 00:30:01,843 Ko sva hodila, mi nisi povedal, 443 00:30:01,923 --> 00:30:03,403 da ima� �e dolgo punco. 444 00:30:03,483 --> 00:30:05,642 Nisi ga polomil. Odlo�il si se. 445 00:30:05,722 --> 00:30:08,762 Hailey sem zapustil zaradi tebe. �Kdaj? 446 00:30:09,242 --> 00:30:12,762 Tik po tem, ko si izvedela. �Krasno si ocenil �as. 447 00:30:12,842 --> 00:30:16,482 Zakaj me nisi klicala nazaj? �Ker nisem hotela govoriti s tabo. 448 00:30:18,602 --> 00:30:20,681 Pojdi na pija�o z mano. 449 00:30:20,761 --> 00:30:22,401 Vse ti bom pojasnil. Bolje se bo� po�utila. 450 00:30:22,481 --> 00:30:24,881 Dva meseca sva hodila. Nih�e ni vedel. 451 00:30:24,961 --> 00:30:27,161 Ker sva oba rekla, da bi se zapletlo. 452 00:30:27,241 --> 00:30:29,121 In o�itno se je. 453 00:30:31,081 --> 00:30:32,441 Daj mi �e eno prilo�nost. 454 00:30:33,561 --> 00:30:34,761 �al mi je. 455 00:31:55,715 --> 00:31:57,315 KAKO LAHKO MIRNO SPITE? 456 00:32:02,315 --> 00:32:03,835 Jill! 457 00:32:05,875 --> 00:32:08,275 Odpri. Dobila sem tvoje sporo�ilo. 458 00:32:10,834 --> 00:32:12,674 Jezus. �Odpri. 459 00:32:16,194 --> 00:32:17,674 Ve, kje �ivim. 460 00:32:17,754 --> 00:32:19,634 Kdo? �Alexis! 461 00:32:20,514 --> 00:32:22,834 Misli�, da je ista, ki je nocoj klicala? 462 00:32:22,914 --> 00:32:25,273 Kako lahko mirno spite? Kdo pa naj bi bil? 463 00:32:25,353 --> 00:32:27,113 Vsak, ki je nocoj poslu�al oddajo. 464 00:32:27,193 --> 00:32:30,033 Ne, samo mi na radiu smo vedeli, kaj to pomeni. 465 00:32:30,073 --> 00:32:32,353 Poleg tega so me pred vrati �akale vrtnice. 466 00:32:32,433 --> 00:32:34,113 Ne bi bilo �asa. 467 00:32:34,153 --> 00:32:36,033 Niso pustili vizitke? 468 00:32:36,113 --> 00:32:38,233 Ne, o�itno jih je sama prinesla. 469 00:32:38,353 --> 00:32:42,832 Ne dotikajva se jih, da bo lahko policija vzela odtise. 470 00:32:42,912 --> 00:32:45,312 Misli�, da bi poklicala policijo? �Ti ne? 471 00:32:45,792 --> 00:32:48,712 Naj re�em, da mi je nekdo kupil �opek? 472 00:32:49,112 --> 00:32:52,952 Najbr� ima� prav. Kje sploh kupi� �rne vrtnice? 473 00:32:53,072 --> 00:32:54,752 Ne vem. 474 00:32:55,951 --> 00:32:57,831 V drugih kulturah 475 00:32:57,911 --> 00:33:00,871 imajo �rne vrtnice najbr� razli�ne pomene. 476 00:33:00,911 --> 00:33:04,031 Slabe seveda, ampak tudi dobre. 477 00:33:06,031 --> 00:33:07,991 Tale je po mojem slab. 478 00:33:14,230 --> 00:33:15,870 Samo rde�e vrtnice so bile, 479 00:33:15,950 --> 00:33:18,230 namo�ene v ekstrakt barve za rastline. 480 00:33:18,310 --> 00:33:19,950 Povsod jih dobi�. 481 00:33:20,030 --> 00:33:21,990 Se ne da ugotoviti, od kod so? 482 00:33:22,070 --> 00:33:23,430 Ne. 483 00:33:27,349 --> 00:33:29,349 Nazaj te pokli�em. 484 00:34:03,907 --> 00:34:06,467 Zakaj mi sledi�? Kaj ho�e�? 485 00:34:06,507 --> 00:34:09,747 Va� avtogram. Dr. Jill ste, ne? 486 00:34:13,586 --> 00:34:15,426 Ja. �Se mi je zdelo. 487 00:34:15,986 --> 00:34:17,506 �ivite v bli�ini? 488 00:34:19,146 --> 00:34:21,626 Torej ho�e� moj avtogram? �Prosim. 489 00:34:21,706 --> 00:34:24,746 Ne morem verjeti, da sem vas sre�ala. 490 00:34:24,826 --> 00:34:27,306 Redno sem vas poslu�ala. 491 00:34:27,386 --> 00:34:29,665 Vesela sem, da ste se vrnili. 492 00:34:31,705 --> 00:34:34,185 Tvoj glas mi je znan. Sva se �e sre�ali? 493 00:34:35,465 --> 00:34:38,185 Ne, nikoli. 494 00:34:39,465 --> 00:34:42,625 Za koga je? �Za Isabelle. 495 00:34:46,904 --> 00:34:48,904 Izvoli. �Hvala. 496 00:34:50,384 --> 00:34:54,984 Veliko lep�i ste kot na plakatih. 497 00:34:55,744 --> 00:34:56,944 Adijo. 498 00:35:06,583 --> 00:35:09,143 KAKO LAHKO MIRNO SPITE? 499 00:35:25,502 --> 00:35:27,982 Nekdo ga bo �el snet. �Briga me za plakat. 500 00:35:28,062 --> 00:35:30,461 Zanima me, kdo mi to dela in zakaj. 501 00:35:30,501 --> 00:35:33,981 Grafit je. Najbr� je bil kak mulec s pr�ilom. 502 00:35:34,061 --> 00:35:37,221 "Kako lahko mirno spite?" To ni mulec, ampak Alexis. 503 00:35:37,301 --> 00:35:39,341 Ki se, kot vemo, ni ubila. 504 00:35:39,421 --> 00:35:42,901 Tako je. In zdaj me zalezuje. Ne grem ve� v eter. 505 00:35:42,981 --> 00:35:44,581 �akaj, Jill. 506 00:35:44,661 --> 00:35:47,700 Ne. Vse to se je za�elo, ko sem se vrnila. 507 00:35:47,780 --> 00:35:50,980 Najbr� ho�e to�no to. 508 00:35:51,060 --> 00:35:52,100 Razlog ve�. 509 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 Gotovo se bo utrudila. 510 00:35:54,860 --> 00:35:56,540 Nehala bo. �S policijo ho�em govoriti. 511 00:35:56,660 --> 00:36:01,219 Razumem. Ampak nazadnje nas niso vzeli resno. 512 00:36:01,619 --> 00:36:05,179 Tokrat jih bom prisilila. 513 00:36:06,419 --> 00:36:10,299 Enako je napisala na plakat za mojo oddajo. 514 00:36:11,819 --> 00:36:13,939 �al mi je, da to prestajate, 515 00:36:14,059 --> 00:36:17,818 ampak to je oddelek za umore. Zakaj ste to prinesli meni? 516 00:36:17,858 --> 00:36:20,978 K vam sva pri�la, ker bi rada diskretnost. 517 00:36:21,098 --> 00:36:24,058 In lani ste se ukvarjali z Alexis ... 518 00:36:24,138 --> 00:36:25,938 Pa res. Alexis! 519 00:36:26,378 --> 00:36:30,618 Anonimna klicateljica, ki se je ustrelila v etru, 520 00:36:30,658 --> 00:36:32,057 potem pa vas je v�eraj poklicala. 521 00:36:32,137 --> 00:36:34,777 Ja, to se o�itno ni zgodilo, 522 00:36:34,897 --> 00:36:37,497 ampak pravno smo morali to prijaviti policiji. 523 00:36:37,577 --> 00:36:40,457 Kot sem rekla, ne morem veliko narediti. 524 00:36:41,897 --> 00:36:44,697 Ste kaj naredili? �Prosim? 525 00:36:44,737 --> 00:36:46,977 Ko smo vas lani klicali ... 526 00:36:47,096 --> 00:36:50,936 Ste sploh poskusili povezati klic z resni�nim samomorom? 527 00:36:52,096 --> 00:36:53,376 Ne. �Zakaj vraga ne? 528 00:36:53,456 --> 00:36:56,496 To je bil morebitni samomor, ne umor. 529 00:36:56,616 --> 00:36:59,376 S partnerjem morava re�evati dejanske umore. 530 00:36:59,456 --> 00:37:02,096 �al mi je, �e mi morebitna neslana �ala, 531 00:37:02,136 --> 00:37:06,615 ki je na koncu to tudi bila, ni bila na prvem mestu. 532 00:37:07,655 --> 00:37:10,775 Razumem. Hvala za pomo�. 533 00:37:11,455 --> 00:37:13,255 Ste bili kdaj poro�eni? 534 00:37:13,375 --> 00:37:15,135 Detektiv Fiore. �Ne. 535 00:37:15,215 --> 00:37:16,855 Ste se s kom grdo raz�li? 536 00:37:16,935 --> 00:37:19,494 Je kak�en biv�i fant jezen na vas? 537 00:37:19,574 --> 00:37:21,054 Ne da bi se spomnila. 538 00:37:21,534 --> 00:37:23,894 Zapu��en ljubimec ali nezadovoljen delavec 539 00:37:23,974 --> 00:37:26,174 sta zna�ilno ozadje za take polo�aje. 540 00:37:26,254 --> 00:37:29,414 �al va� polo�aj ni zna�ilen. 541 00:37:30,094 --> 00:37:31,654 Ker sem na radiu? 542 00:37:32,014 --> 00:37:33,294 Poslu�alce spodbujate, 543 00:37:33,413 --> 00:37:36,133 da zapustijo partnerja. 544 00:37:36,173 --> 00:37:40,093 Tudi mojo biv�o ste prepri�ali, da me je pustila. 545 00:37:42,333 --> 00:37:43,853 �al mi je. �Re�i ho�em, 546 00:37:43,893 --> 00:37:47,173 da ni �udno, da ste si nakopali sovra�nike. 547 00:37:48,892 --> 00:37:50,252 Greva. 548 00:37:50,812 --> 00:37:53,212 Na pravi oddelek vaju bom poslala. 549 00:37:53,332 --> 00:37:55,012 Ampak rekli vama bodo: 550 00:37:55,092 --> 00:37:58,132 �eprav je neprijetno, vam nih�e ni grozil. 551 00:37:58,212 --> 00:37:59,532 Ne �e. 552 00:37:59,612 --> 00:38:01,972 Ho�ete nasvet? Bodite previdni. 553 00:38:02,012 --> 00:38:03,332 �e vas zares skrbi, 554 00:38:03,412 --> 00:38:06,491 naredite kot drugi slavni. Najemite si telesnega stra�arja. 555 00:38:06,611 --> 00:38:10,131 Sporo�ite, �e bo kaj za moj oddelek. 556 00:38:10,211 --> 00:38:12,891 �e me kdo ubije? �Na primer. 557 00:38:18,691 --> 00:38:21,290 Izguba �asa. �Vsaj prijavila si zadevo. 558 00:38:21,370 --> 00:38:22,730 Kaj mi bo to pomagalo, 559 00:38:22,810 --> 00:38:25,330 ko me bo neka nora �enska zadavila? 560 00:38:25,410 --> 00:38:27,490 Kaj pravi� na njen predlog? 561 00:38:27,570 --> 00:38:28,570 Za telesnega stra�arja? 562 00:38:28,650 --> 00:38:32,130 Lahko re�em Brettu, da popazi nate. 563 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 Ne vem. 564 00:38:33,810 --> 00:38:35,929 Dokler ne vidimo, ali se bo Alexis, 565 00:38:36,009 --> 00:38:39,649 ali kdor je odgovoren za to, spet oglasila. 566 00:38:40,289 --> 00:38:42,329 Ni� mi ne bo. �Si prepri�ana? 567 00:38:42,969 --> 00:38:44,249 Ja. 568 00:39:23,326 --> 00:39:25,486 Halo? �Kako lahko mirno spite? 569 00:39:28,486 --> 00:39:31,086 Kdo je? Alexis? 570 00:39:42,245 --> 00:39:44,565 Kaj vraga ho�e� od mene? 571 00:39:44,645 --> 00:39:47,125 Halo? Je to dr. Jill Peterman? 572 00:39:47,925 --> 00:39:52,045 Oprostite. Mislila sem, da je nekdo drug. Kdo ste? 573 00:39:52,125 --> 00:39:53,524 Novinar The Globa. 574 00:39:53,604 --> 00:39:56,964 Z vami bi rad govoril o klicateljici Alexis. 575 00:39:57,004 --> 00:39:58,204 Nimam komentarja. 576 00:40:03,284 --> 00:40:05,884 Novinar je vedel vse o Alexis, 577 00:40:05,964 --> 00:40:09,523 �rnih vrtnicah, plakatu in najini prijavi na policiji. 578 00:40:09,603 --> 00:40:12,323 Kdo �e pozna vse podrobnosti, razen nas treh? 579 00:40:12,403 --> 00:40:15,923 Najbr� Li, Brett, mogo�e Ron. 580 00:40:16,003 --> 00:40:17,563 Gotovo se je kaj �u�ljalo po pisarnah. 581 00:40:17,643 --> 00:40:20,683 Celo Daisy je nekaj sli�ala. 582 00:40:20,763 --> 00:40:23,562 Stavim, da je nekdo, ki je izvedel od policije. 583 00:40:23,962 --> 00:40:25,162 Zakaj to pravi�? 584 00:40:25,242 --> 00:40:27,322 �asopisi podkupijo policaje, 585 00:40:27,362 --> 00:40:29,802 da jim sporo�ijo, �e gre za slavne ljudi. 586 00:40:29,922 --> 00:40:33,362 Kaj, �e je bila Alexis? �Zakaj bi to naredila? 587 00:40:33,402 --> 00:40:37,242 Ne vem. Kaj, �e je to del njene igre? 588 00:40:37,322 --> 00:40:41,161 Zdaj je pri�lo na dan. In na� edini komentar je, da nimamo komentarja. 589 00:40:41,241 --> 00:40:43,961 Jutri bo to stara novica. 590 00:40:44,041 --> 00:40:46,561 Pa nocoj�nja oddaja? �Kaj je z njo? 591 00:40:46,921 --> 00:40:51,161 Jo �e namerava� voditi? �Seveda. Kajne? 592 00:40:52,921 --> 00:40:55,760 Li naj se pripravi. �e pokli�e Alexis, jo bom zadr�evala, 593 00:40:55,800 --> 00:40:58,280 vi pa poskusite izslediti klic. 594 00:41:03,840 --> 00:41:05,120 Hvala za klic. 595 00:41:05,840 --> 00:41:08,520 Kot vedno hvala vsem za va�e zgodbe. 596 00:41:09,000 --> 00:41:11,879 Lahko no�, Minneapolis. 597 00:41:12,479 --> 00:41:13,759 Do prihodnji�. 598 00:41:14,199 --> 00:41:16,039 To je bila oddaja dr. Jill. 599 00:41:16,119 --> 00:41:19,519 Pridru�ite se nam jutri zve�er tu na WRMD ... 600 00:41:19,599 --> 00:41:21,399 Odli�na oddaja. 601 00:41:21,479 --> 00:41:23,519 Res sem mislila, da bo poklicala. 602 00:41:23,599 --> 00:41:24,599 Na�rt je bil dober. 603 00:41:24,679 --> 00:41:28,318 Ko je izvedela, da sva �la na policijo, je nehala. 604 00:41:28,398 --> 00:41:31,998 Jaz pa ne bom. Zaradi te Alexis 605 00:41:32,078 --> 00:41:35,318 sem bila eno leto na tleh. Ne bo je zlahka odnesla. 606 00:41:35,398 --> 00:41:37,878 Policaji so �e rekli, da ne morejo ni�. 607 00:41:37,958 --> 00:41:40,558 Bom pa morala sama ugotoviti, kdo je. 608 00:42:18,475 --> 00:42:20,835 Claire! 609 00:42:24,875 --> 00:42:26,315 O bog. 610 00:42:28,554 --> 00:42:31,674 Na pomo�! 611 00:42:32,394 --> 00:42:36,594 Ne premikaj se. Vse bo v redu. Na pomo�! 612 00:42:36,674 --> 00:42:38,514 Na pomo�! 613 00:42:39,834 --> 00:42:42,274 Vse bo v redu. Ne premikaj se. 614 00:42:43,193 --> 00:42:44,633 Teci po pomo�! 615 00:42:45,833 --> 00:42:47,753 Kaj dela�? Pojdi! 616 00:42:49,793 --> 00:42:55,353 Kdo ti je to naredil? V redu je. Po pomo� je �el. 617 00:42:55,393 --> 00:42:59,152 Nekdo bo takoj tu. Samo ne premikaj se. 618 00:43:05,032 --> 00:43:07,432 Kako dolgo ste �ef varnostnikov, g. Cundall? 619 00:43:07,472 --> 00:43:08,912 Pribli�no tri leta. 620 00:43:09,272 --> 00:43:12,512 Je poleg izhoda za avte in vhoda v stavbo 621 00:43:12,592 --> 00:43:14,711 �e kak�na pot od tod? 622 00:43:15,671 --> 00:43:18,271 Tam je zasilni izhod, ampak ima alarm. 623 00:43:18,351 --> 00:43:20,791 Ste prepri�ani, da alarmi delajo? 624 00:43:20,871 --> 00:43:22,311 Seveda. 625 00:43:22,991 --> 00:43:24,551 Koliko nadzornih kamer imate? 626 00:43:24,631 --> 00:43:26,191 Tri. Pri glavnem vhodu, 627 00:43:26,271 --> 00:43:29,630 vhodu za avte in pri tistih vratih. 628 00:43:29,710 --> 00:43:33,350 Na samem parkiri��u pa nobene. 629 00:43:33,430 --> 00:43:36,510 Kamera je, ampak �e pred mojim prihodom ni delala. 630 00:43:36,550 --> 00:43:38,310 Vse posnetke shranijo? 631 00:43:38,390 --> 00:43:40,270 Ja. Na 48 ur. 632 00:43:40,350 --> 00:43:42,230 Priskrbite mi jih. �Slabi so. 633 00:43:42,310 --> 00:43:44,230 �e pred leti bi morali obnoviti sistem. 634 00:43:44,310 --> 00:43:46,709 Karkoli imate. Pa takoj. 635 00:43:48,789 --> 00:43:50,389 Dobro, gospodi�na. 636 00:43:54,629 --> 00:43:57,109 �la sem proti avtu. 637 00:43:58,789 --> 00:44:02,668 Potem sem na tleh zagledala Claire. Vse je bilo krvavo. 638 00:44:04,028 --> 00:44:05,828 Je �e dihala? 639 00:44:06,148 --> 00:44:07,668 Komaj. 640 00:44:08,428 --> 00:44:10,908 Koliko �asa za njo ste �li z radia? 641 00:44:11,588 --> 00:44:13,308 Nekaj minut. 642 00:44:13,748 --> 00:44:16,827 Tri ali �tiri minute? 643 00:44:17,307 --> 00:44:19,507 Pribli�no. 644 00:44:20,067 --> 00:44:23,187 Ste videli ali sli�ali kaj sumljivega? 645 00:44:27,067 --> 00:44:29,467 Kaj ste storili, ko ste jo na�li? 646 00:44:29,827 --> 00:44:32,746 Hotela sem poklicati 113, 647 00:44:33,546 --> 00:44:37,706 ampak v klet nimam signala, zato sem vpila na pomo�. 648 00:44:38,186 --> 00:44:42,266 Je kdo pri�el? �Brett. 649 00:44:42,306 --> 00:44:43,746 Kdo? �Brett Cundall. 650 00:44:43,826 --> 00:44:46,066 �ef varnostnikov. 651 00:44:46,785 --> 00:44:50,145 Kako hitro po va�em vpitju je pri�el? 652 00:44:50,625 --> 00:44:53,025 Po 10 ali 15 sekundah. 653 00:44:53,105 --> 00:44:54,825 Pa potem? 654 00:44:55,185 --> 00:44:58,545 Stekel je po pomo�, jaz pa sem ostala s Claire. 655 00:45:01,585 --> 00:45:04,184 Govorila sem ji, da bo vse v redu. 656 00:45:09,424 --> 00:45:13,024 Potem je nehala dihati, zato sem jo sku�ala re�iti. 657 00:45:13,864 --> 00:45:16,864 Ste se zato umazali z njeno krvjo? 658 00:45:23,823 --> 00:45:25,703 Na policijo vas moram peljati. 659 00:47:30,575 --> 00:47:33,415 �e vedno ne vem, zakaj to potrebujete. 660 00:47:33,495 --> 00:47:36,255 Samo postopek je. Lahko greste domov. 661 00:47:53,693 --> 00:47:57,573 �ivjo. Pomislil sem, da potrebuje� prevoz. 662 00:48:00,293 --> 00:48:01,893 Hvala. 663 00:48:15,692 --> 00:48:17,932 Ti kaj prinesem? 664 00:48:17,972 --> 00:48:20,212 Kar spat bom �la. 665 00:48:23,531 --> 00:48:26,811 Ne bi smela biti sama. 666 00:48:27,771 --> 00:48:29,611 Na kav�u bom spal. 667 00:48:48,650 --> 00:48:50,410 Hej. 668 00:48:51,690 --> 00:48:54,169 V redu je. 669 00:48:54,249 --> 00:48:56,249 V redu je. 670 00:49:07,889 --> 00:49:10,088 Dobro jutro. �Dobro jutro. 671 00:49:11,048 --> 00:49:13,048 Si kaj spala? 672 00:49:13,528 --> 00:49:16,768 Malo. �Pripravim zajtrk? 673 00:49:17,328 --> 00:49:19,768 Hvala. Nisem la�na. 674 00:49:20,168 --> 00:49:23,608 Prav. V slu�bo moram. �Seveda. 675 00:49:24,208 --> 00:49:28,167 Preden grem ... Tisto, kar sem rekel zadnji� ... 676 00:49:28,247 --> 00:49:31,247 Kaj? �Da bi �e enkrat poskusila. 677 00:49:31,327 --> 00:49:36,087 Brett, res ni pravi trenutek. �Prav. Oprosti. 678 00:49:37,367 --> 00:49:39,407 Kot da nisem ni� rekel. 679 00:49:41,286 --> 00:49:45,486 Vem, da to ni tvoj slog, ampak nabavi si pi�tolo. 680 00:49:45,566 --> 00:49:47,926 Samo za za��ito. �Ni �ans. 681 00:49:58,965 --> 00:50:00,365 Hvala. 682 00:50:00,445 --> 00:50:02,005 Zajtrk zmagovalca? 683 00:50:02,085 --> 00:50:04,045 Prav ti me bo� obsojal? 684 00:50:04,125 --> 00:50:06,805 Kaj sre�e z nadzornim posnetkom? 685 00:50:06,885 --> 00:50:08,925 Pregledal sem nekaj ur pred umorom, 686 00:50:09,005 --> 00:50:10,365 pa ni vstopil nih�e, ki ne bi izstopil. 687 00:50:10,445 --> 00:50:13,964 Razen dr. Jill Peterman, ki je pri�la minuto za Claire. 688 00:50:14,044 --> 00:50:16,764 Poro�ilo z obdukcije imam. Enkrat je zabodena v hrbet 689 00:50:16,844 --> 00:50:18,884 in trikrat v trebuh, pri �emer so se po�kodovala jetra. 690 00:50:18,964 --> 00:50:20,324 Na�li so prstne odtise, 691 00:50:20,404 --> 00:50:21,924 ki sem jih preveril v sistemu ... 692 00:50:21,964 --> 00:50:24,604 Naj uganem. Dr. Jill pripadajo. 693 00:50:24,684 --> 00:50:27,283 �e enkrat moram govoriti z njo. �Prav. 694 00:50:50,642 --> 00:50:52,202 Halo? Ja? 695 00:50:55,082 --> 00:50:56,282 Kaj? 696 00:50:58,161 --> 00:51:00,281 �e sino�i sem bila tam. 697 00:51:02,281 --> 00:51:04,001 Prav. 698 00:51:04,881 --> 00:51:08,281 Takoj pridem. 699 00:51:13,041 --> 00:51:16,200 Menda ste bili nedavno jezni na gd�. Ashton. 700 00:51:17,040 --> 00:51:18,280 Kdaj? 701 00:51:18,680 --> 00:51:21,280 Prej�nji petek, ko je zvezala klicateljico Alexis, 702 00:51:21,360 --> 00:51:22,960 ko ste bili v etru. 703 00:51:23,360 --> 00:51:25,880 Kje ste to sli�ali? 704 00:51:28,759 --> 00:51:32,399 Prav, ja. Ampak nisem bila dolgo jezna. 705 00:51:32,759 --> 00:51:34,839 Sta se �e zaradi �esa sprli? 706 00:51:35,559 --> 00:51:37,439 Na kaj namigujete? 707 00:51:40,719 --> 00:51:41,719 Predlog imam. 708 00:51:41,839 --> 00:51:44,398 Pojdite iskat Clairinega morilca, 709 00:51:44,438 --> 00:51:46,438 namesto da z mano ravnate kot z osumljenko. 710 00:51:46,518 --> 00:51:48,278 Niste osumljenka. �Nimam takega ob�utka. 711 00:51:48,398 --> 00:51:51,678 Samo kandidatka zanjo ste. �To je veliko bolje. 712 00:51:51,758 --> 00:51:55,758 Umazani ste bili z njeno krvjo. Povsod so va�i odtisi. 713 00:51:56,758 --> 00:52:00,037 Preverili smo nadzorne kamere v gara�i. 714 00:52:00,117 --> 00:52:03,277 Nih�e ni bil tam, ko je pri�la Claire, dokler niste vstopili vi. 715 00:52:03,317 --> 00:52:05,757 In? �63 sekund za njo. 716 00:52:05,877 --> 00:52:08,717 Ne nekaj minut, kot ste trdili. �Pribli�no sem presodila. 717 00:52:08,797 --> 00:52:10,917 Slaba presoja. 718 00:52:14,517 --> 00:52:16,356 Mislila sem, da sem le kandidatka za osumljence. 719 00:52:20,276 --> 00:52:23,316 Kaj pa vse z Alexis? �Kaj je s tem? 720 00:52:23,396 --> 00:52:24,756 Se vam zdi naklju�je, 721 00:52:24,836 --> 00:52:26,996 da sem pri�la k vam, ker me nekdo nadleguje, 722 00:52:27,076 --> 00:52:28,756 naslednji dan pa so ubili Claire? 723 00:52:28,876 --> 00:52:32,275 Ja, mislim, da je izjemno naklju�je. 724 00:52:32,315 --> 00:52:33,995 Malce za lase privle�eno. 725 00:52:36,035 --> 00:52:40,155 Namigujete, da sem si vse izmislila, da bi imela bolan alibi? 726 00:52:40,235 --> 00:52:42,075 Tudi to me je pre�inilo. 727 00:52:44,995 --> 00:52:47,074 Naj pokli�em odvetnika? 728 00:52:48,354 --> 00:52:50,114 Lahko greste. 729 00:53:24,712 --> 00:53:26,552 Jill, v redu je. 730 00:53:32,351 --> 00:53:33,911 V redu je. 731 00:53:36,711 --> 00:53:38,231 Oprosti. 732 00:53:43,231 --> 00:53:44,991 Kako se dr�i�? 733 00:53:46,391 --> 00:53:48,430 Tako neresni�no se zdi. 734 00:53:51,390 --> 00:53:53,470 �e potrebuje� karkoli ... 735 00:53:55,270 --> 00:53:56,590 Hvala. 736 00:53:57,590 --> 00:54:01,630 Si �e govorila s Clairinimi star�i? 737 00:54:01,990 --> 00:54:04,069 Samo z njeno mamo. 738 00:54:05,869 --> 00:54:08,829 �ez nekaj dni pride. 739 00:54:10,469 --> 00:54:11,669 Dobro. 740 00:54:17,429 --> 00:54:19,388 Kar ne morem verjeti. 741 00:54:21,508 --> 00:54:26,148 Pomislil sem, da bi lahko imeli naslednji teden 742 00:54:26,188 --> 00:54:27,868 �alno slovesnost v etru. 743 00:54:27,948 --> 00:54:32,708 Zavrteli bi nekaj odlomkov. Pozitivno bi bilo. 744 00:54:33,388 --> 00:54:35,787 To bi bilo lepo. 745 00:54:40,227 --> 00:54:43,987 Ne bi za�ela delati na radiu, �e je ne bi jaz potisnila. 746 00:54:47,147 --> 00:54:49,706 Na kolid�u so naju naklju�no dali v isto sobo. 747 00:54:49,826 --> 00:54:55,066 Ugotovili sva, da imava enak okus za glasbo in obleke. 748 00:54:55,466 --> 00:54:59,546 Izposojala sem si njene majice. In jih uni�evala. 749 00:55:03,066 --> 00:55:05,945 Bila mi je bolj sestra kot prijateljica. 750 00:55:10,705 --> 00:55:13,065 Vem, da je neumno, 751 00:55:13,185 --> 00:55:15,825 ampak ves �as mislim, da sem jaz kriva, 752 00:55:15,905 --> 00:55:17,665 da je bila v gara�i. 753 00:55:17,745 --> 00:55:19,945 Nisi kriva za to, kar se ji je zgodilo. 754 00:55:21,224 --> 00:55:23,224 Policija se ne strinja. �Kaj? 755 00:55:23,264 --> 00:55:26,024 Zjutraj so me spet zasli�ali. 756 00:55:26,104 --> 00:55:28,144 O�itno sem glavna osumljenka. 757 00:55:28,224 --> 00:55:30,184 Najbr� samo temeljito preiskujejo. 758 00:55:30,304 --> 00:55:33,184 V tem primeru bi morali pretehtali mo�nost, 759 00:55:33,224 --> 00:55:35,224 da je vse povezano z Alexis. 760 00:55:35,344 --> 00:55:38,943 Vem, ampak gotovo imajo razlog, da ne. 761 00:55:40,623 --> 00:55:44,583 Res misli�, da moja zalezovalka nima ni� s tem? 762 00:55:44,663 --> 00:55:46,943 Mislim, da policija ve, kaj dela. 763 00:55:47,063 --> 00:55:48,983 Naj opravljajo svoje delo. 764 00:55:55,862 --> 00:55:56,942 Brett. 765 00:55:57,062 --> 00:55:59,942 Nadzorni posnetek ho�em videti. �Od sino�i? 766 00:55:59,982 --> 00:56:01,582 Karkoli si dal policiji. 767 00:56:01,662 --> 00:56:03,742 Zakaj? �Samo priskrbi mi ga. 768 00:56:07,421 --> 00:56:10,501 �ivjo. Dve veliki �rni kavi. 769 00:56:10,941 --> 00:56:12,501 Takoj. 770 00:56:14,821 --> 00:56:16,221 Sta s policije? 771 00:56:16,301 --> 00:56:19,581 Ja. Poro�nica Briggs sem. To je moj partner detektiv Fiore. 772 00:56:19,701 --> 00:56:22,141 Danes nisem hotela niti odpreti, 773 00:56:22,221 --> 00:56:25,100 ampak to dolgujem svojim gostom. 774 00:56:25,740 --> 00:56:29,620 Pravijo, da je v takih �asih rutina pomembna. 775 00:56:29,700 --> 00:56:33,780 Hotela sem prispevati, pa �e �e tako malo. 776 00:56:33,860 --> 00:56:35,340 Izvolita. Na na� ra�un. 777 00:56:35,420 --> 00:56:37,540 Hvala, ampak ne smemo sprejemati daril. 778 00:56:37,620 --> 00:56:38,899 Vztrajam. 779 00:56:42,859 --> 00:56:45,659 Daisy Reid, ne? �Ja. 780 00:56:45,939 --> 00:56:48,179 Govoriva z vsemi, ki delajo v stavbi, 781 00:56:48,259 --> 00:56:49,979 zlasti s tistimi, ki parkirajo v gara�i. 782 00:56:50,059 --> 00:56:54,378 �e kar ne morem verjeti, da se je to zgodilo tu. In Claire. 783 00:56:54,498 --> 00:56:57,538 Je zahajala sem? �Bi rekla, ja. 784 00:56:58,138 --> 00:56:59,978 Poznate koga, ki bi ji �elel kaj slabega? 785 00:57:00,058 --> 00:57:03,138 Nisem je poznala tako dobro. Poklepetali sva, 786 00:57:03,218 --> 00:57:05,618 ampak bolj povr�no. 787 00:57:05,738 --> 00:57:06,938 Ja. 788 00:57:07,018 --> 00:57:10,097 Kdaj ste sino�i od�li? �Tik po osmi. 789 00:57:10,177 --> 00:57:12,857 Ste opazili kaj sumljivega, ko ste �li proti avtu? 790 00:57:12,937 --> 00:57:16,217 Ne, ampak parkiram precej blizu izhoda. 791 00:57:16,297 --> 00:57:17,817 Lani sem se premestila tja, 792 00:57:17,897 --> 00:57:21,257 ker ne maram sama tam hoditi pono�i. 793 00:57:21,337 --> 00:57:24,936 �e bi �la malce pozneje ... 794 00:57:26,776 --> 00:57:28,976 Lahko ... �Kar izvolite. 795 00:57:29,016 --> 00:57:31,536 �e enkrat hvala za kavo. �Ni za kaj. 796 00:57:34,856 --> 00:57:36,296 Kak�en je na�rt? 797 00:57:36,416 --> 00:57:37,816 �e enkrat pojdi na kraj zlo�ina. 798 00:57:37,896 --> 00:57:40,295 Preveri, ali smo na posnetkih kaj spregledali. 799 00:57:40,375 --> 00:57:43,295 Seveda. �Do konca bom izpra�ala osebje. 800 00:57:47,735 --> 00:57:51,255 "Napoved. Son�no z normalno temperaturo za to obdobje. 801 00:57:51,335 --> 00:57:54,815 Najvi�ja dnevna bo 28 �C. 802 00:57:54,895 --> 00:57:59,094 No� bo jasna, najni�ja temperatura 21 �C. 803 00:57:59,174 --> 00:58:01,934 Jutri bo obla�no in soparno." 804 00:58:04,294 --> 00:58:06,174 Ste videli to? 805 00:58:08,254 --> 00:58:10,574 Da ste sino�i stopili v gara�o? 806 00:58:10,614 --> 00:58:13,053 Ne. To nisem jaz. Claire je. 807 00:58:13,893 --> 00:58:16,253 Mislite, da ste bili vi tar�a? 808 00:58:16,333 --> 00:58:17,413 Ja. 809 00:58:17,493 --> 00:58:19,653 Vem, da vas nekdo nadleguje ... 810 00:58:19,773 --> 00:58:22,093 Prosim, preverite to z Alexis. 811 00:58:22,173 --> 00:58:25,213 Povezano je. Prepri�ana sem. 812 00:58:56,331 --> 00:58:59,370 To so vsi Alexisini klici. �Kako stari so? 813 00:58:59,410 --> 00:59:02,410 Posnetke moramo hraniti dve leti. 814 00:59:02,530 --> 00:59:04,250 Mi lahko pove�, od kod so? 815 00:59:04,290 --> 00:59:06,010 Ne, to lahko pove samo NSA. 816 00:59:06,130 --> 00:59:08,570 Ampak podatek izdajo samo v primeru zlo�ina. 817 00:59:08,610 --> 00:59:11,650 �al NSA ne posname dejanskega pogovora. 818 00:59:11,770 --> 00:59:15,849 Imamo pa avdio posnetke na kasetah, ne? 819 00:59:17,569 --> 00:59:18,889 Ja. 820 00:59:18,969 --> 00:59:21,209 Ho�em kopije vseh kaset z Alexis. 821 00:59:21,249 --> 00:59:22,489 Jaz tudi. 822 00:59:27,529 --> 00:59:30,648 Kaj naj nocoj predvajamo v Jillinem terminu? 823 00:59:31,568 --> 00:59:35,128 Oddajo dr. Jill. �Najbolj�e odlomke? 824 00:59:35,168 --> 00:59:37,368 Ne, oddajo v �ivo. 825 00:59:37,808 --> 00:59:39,768 Eno jo je bilo prepri�ati, 826 00:59:39,848 --> 00:59:41,888 ko smo mislili, da jo nekdo zalezuje, 827 00:59:41,968 --> 00:59:43,847 zdaj pa menda ne pri�akuje�, da bo pri�la sem. 828 00:59:43,927 --> 00:59:45,967 V bistvu ja. �Ron, glej ... 829 00:59:46,087 --> 00:59:49,407 Ne, ti poglej poslu�anost. 830 00:59:49,487 --> 00:59:52,807 Zrasla je, ko je zadeva z Alexis pricurljala v javnost. 831 00:59:52,847 --> 00:59:54,847 Pa �e bo rasla, 832 00:59:54,927 --> 00:59:57,807 ko bo nocoj pol mesta poslu�alo Jillino plat. 833 00:59:57,887 --> 00:59:59,606 Se ti to res zdi primerno? 834 00:59:59,686 --> 01:00:01,646 Predstava se mora nadaljevati. 835 01:00:02,246 --> 01:00:04,286 Claire bi si to gotovo �elela. 836 01:00:04,366 --> 01:00:07,646 Resno dvomim. �Prav, Stuart. 837 01:00:08,006 --> 01:00:09,726 Jill si spravil nazaj. 838 01:00:09,806 --> 01:00:12,486 Njeno poslu�anost si potisnil v pravo smer, 839 01:00:12,566 --> 01:00:14,765 zdaj pa nadaljuj 840 01:00:14,845 --> 01:00:19,405 in pridno molzi vsako kapljo te tragedije. 841 01:00:44,884 --> 01:00:46,563 Te�avo imava. �Kaj je? 842 01:00:46,603 --> 01:00:48,443 Ne bi smela dovoliti, da me vplete�. 843 01:00:48,523 --> 01:00:50,243 Vse bom uredil. 844 01:01:04,522 --> 01:01:06,722 Izvolita. �Hvala, Daisy. 845 01:01:10,922 --> 01:01:13,962 Li je omenila, da je dala kasete policiji. 846 01:01:15,442 --> 01:01:17,321 Briggsovo sem prepri�ala, 847 01:01:17,401 --> 01:01:19,441 da vsaj poskusi najti povezavo z Alexis. 848 01:01:20,081 --> 01:01:22,121 Ni� ni na�la, ne? 849 01:01:22,921 --> 01:01:24,481 Vsaj ne �e. 850 01:01:25,481 --> 01:01:29,601 Oprosti, da moram na�eti to temo ... 851 01:01:30,641 --> 01:01:33,000 Ron vztraja, da nocoj vodi� oddajo. 852 01:01:33,920 --> 01:01:36,000 Ti pa si me pri�el prepri�at, ne? 853 01:01:36,080 --> 01:01:39,920 Ne. No�em, da se vrne� v eter, dokler ne bo� pripravljena. 854 01:01:41,000 --> 01:01:42,520 Resno misli�? 855 01:01:43,320 --> 01:01:47,719 To slu�bo sem hotel od prvega dne na radiu. 856 01:01:48,279 --> 01:01:54,319 V teh letih sem naredil marsikaj, da bi napredoval 857 01:01:54,399 --> 01:01:57,079 in dvignil poslu�anost. Stvari, na katere nisem ponosen. 858 01:01:57,719 --> 01:02:01,559 Zdaj je �as, da naredim pravo stvar. 859 01:02:02,998 --> 01:02:06,158 Ni to nekak�na obratna psihologija? 860 01:02:06,238 --> 01:02:09,038 Ne, ni. 861 01:02:10,918 --> 01:02:13,358 Kakorkoli, vodila bom oddajo. 862 01:02:13,838 --> 01:02:16,518 Res? �Ja. 863 01:02:17,438 --> 01:02:18,717 Na�rt imam. 864 01:02:24,317 --> 01:02:26,517 Si prepri�ana, da bo� zmogla? 865 01:02:26,597 --> 01:02:28,317 Mislim, da. 866 01:02:36,036 --> 01:02:38,356 Bi raje, da vzamem svoj stol? 867 01:02:38,796 --> 01:02:42,036 Ne. Clairin stol si si �elela, odkar si pri�la. 868 01:02:42,116 --> 01:02:43,316 Zdaj je tvoj. 869 01:02:44,356 --> 01:02:47,516 Zdaj si producentka. Tako se tudi vedi. 870 01:02:54,795 --> 01:03:00,035 Mnogi �e veste, da so delavko WRMD, 871 01:03:00,715 --> 01:03:04,674 �lanico na�e dru�ine Claire Ashton, 872 01:03:05,354 --> 01:03:10,554 sino�i umorili v kletni gara�i radia. 873 01:03:11,474 --> 01:03:15,474 Ne veste pa, da ni bila le producentka oddaje, 874 01:03:16,394 --> 01:03:18,634 ampak tudi moja najbolj�a prijateljica. 875 01:03:20,593 --> 01:03:25,033 Ne veste tudi, da se je lani 876 01:03:25,113 --> 01:03:28,433 zgodilo nekaj nepredstavljivega. 877 01:03:29,433 --> 01:03:31,873 Klicateljica po imenu Alexis, 878 01:03:32,193 --> 01:03:35,393 morda ste jo te dni sli�ali v oddaji, 879 01:03:36,392 --> 01:03:40,032 se je ustrelila v etru. 880 01:03:40,752 --> 01:03:43,272 To je del tistega klica. 881 01:03:46,632 --> 01:03:49,992 Oprosti, ampak to je bedno �ivljenje. 882 01:03:50,472 --> 01:03:53,231 Prav imate, bedna sem. 883 01:03:53,311 --> 01:03:57,071 Ne ti. Pa� pa tvoje �ivljenje. 884 01:03:57,151 --> 01:03:59,911 Ampak k sre�i si to spoznala. 885 01:03:59,991 --> 01:04:03,311 In zdaj bo� nekaj ukrenila. 886 01:04:03,391 --> 01:04:09,470 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 887 01:04:09,550 --> 01:04:15,190 Nocoj, tu in zdaj. Kon�aj to bedno �ivotarjenje. 888 01:04:15,270 --> 01:04:17,830 Kon�aj ga, Alexis. 889 01:04:18,670 --> 01:04:21,230 Prav, kon�ala ga bom. 890 01:04:21,950 --> 01:04:25,229 Dobro. �Zbogom, dr. Jill. 891 01:04:30,429 --> 01:04:33,549 Poslu�alci nikoli niste sli�ali strela na koncu. 892 01:04:33,629 --> 01:04:35,629 Tega dela nismo predvajali. 893 01:04:36,429 --> 01:04:38,508 Alexis je bila v stiski. 894 01:04:39,308 --> 01:04:43,828 Nisem so�ustvovala z njo. 895 01:04:45,948 --> 01:04:50,988 Razo�arala sem jo in za to mi je resni�no �al. 896 01:04:52,268 --> 01:04:55,347 Nocoj sem vam to zavrtela, ker mislim, 897 01:04:55,427 --> 01:04:57,587 da se Alexis tistega ve�era ni ubila. 898 01:04:57,667 --> 01:05:03,227 �e je tako in �e me zdaj poslu�a, 899 01:05:04,347 --> 01:05:09,226 jo prosim ... Prosim, Alexis, pokli�i. 900 01:05:09,306 --> 01:05:11,066 Moram govoriti s tabo. 901 01:05:13,946 --> 01:05:15,426 Ali ... 902 01:05:15,466 --> 01:05:19,786 �e je kdo od poslu�alcev prepoznal njen glas, naj pokli�e. 903 01:05:20,306 --> 01:05:26,145 Pomembno je, da govorim z njo. Se prepri�am, da je dobro. 904 01:05:27,185 --> 01:05:30,705 �al mi je, Alexis, ampak to je bedno �ivljenje. 905 01:05:30,785 --> 01:05:34,225 Oddaja dr. Jill. Ime? 906 01:05:34,265 --> 01:05:39,824 Ne ti, pa� pa tvoje �ivljenje. K sre�i si to spoznala. 907 01:05:40,144 --> 01:05:42,704 Si ti, Alexis? �Ja, Alexis tu. 908 01:05:44,264 --> 01:05:47,104 Mlada �enska je umrla. Prosim, samo resni klici. 909 01:05:47,184 --> 01:05:49,384 Oddaja dr. Jill. Va�e ime? 910 01:05:51,984 --> 01:05:53,264 Naj uganem. 911 01:05:53,344 --> 01:05:54,983 Na 2. liniji imamo Alexis. �Ime? 912 01:05:55,063 --> 01:05:56,703 Alexis na 3. liniji. �Po�akajte. 913 01:05:56,823 --> 01:05:59,503 Alexis na 4. liniji. �Pa takole? 914 01:05:59,543 --> 01:06:02,463 �e bi rad govoril kdo, ki mu ni ime Alexis, naj pokli�e. 915 01:06:02,543 --> 01:06:04,623 Kratek premor. 916 01:06:15,622 --> 01:06:17,902 Kon�al je razmerje, dr. Jill. 917 01:06:17,982 --> 01:06:21,302 Tvoj fant? �Rekel je, da me ne ljubi ve� 918 01:06:21,662 --> 01:06:24,302 in da no�e nikoli ve� govoriti z mano. 919 01:06:24,382 --> 01:06:26,821 Dobro. �Kako lahko to re�ete? 920 01:06:29,701 --> 01:06:33,381 �as je, da kon�a� to �ivotarjenje. 921 01:06:33,461 --> 01:06:35,981 Kon�aj ga, Alexis. 922 01:06:37,781 --> 01:06:41,380 Alexis? �Prav, kon�ala ga bom. 923 01:06:42,860 --> 01:06:44,060 Dobro. 924 01:06:45,220 --> 01:06:46,740 Zbogom, dr. Jill. 925 01:06:52,700 --> 01:06:55,700 In na 4. liniji imamo Alexis. 926 01:06:56,420 --> 01:06:58,739 Halo? Alexis? 927 01:06:59,739 --> 01:07:04,299 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 928 01:07:10,979 --> 01:07:13,098 Ima� kaj za naju? �Ja. 929 01:07:13,178 --> 01:07:14,658 Preveril sem kasete z radia 930 01:07:14,738 --> 01:07:16,258 in med vsemi, do zadnje, 931 01:07:16,338 --> 01:07:18,538 obstaja velika razlika v FEO. 932 01:07:19,258 --> 01:07:22,218 FEO? �V frekvenci elektri�nega omre�ja. 933 01:07:23,098 --> 01:07:26,298 Vsak digitalni posnetek ima elektri�ni �um, 934 01:07:26,378 --> 01:07:28,097 ki izhaja iz elektri�ne mre�e. 935 01:07:28,177 --> 01:07:31,097 �um navadno prihaja iz bli�njega vira elektri�ne energije. 936 01:07:31,177 --> 01:07:33,617 Lu�i, daljnovodov in podobnega. 937 01:07:33,977 --> 01:07:37,257 Je kot prstni odtis na posnetku. 938 01:07:37,337 --> 01:07:40,017 Pove nam, kje in kdaj je nastal posnetek 939 01:07:40,097 --> 01:07:42,137 in ali je kdo �aril po njem. 940 01:07:42,657 --> 01:07:45,176 Je kdo �aril po teh posnetkih? 941 01:07:45,256 --> 01:07:47,496 Po zadnjem. Poslu�ajta. 942 01:07:49,176 --> 01:07:52,496 Na 4. liniji imamo Alexis. 943 01:07:52,576 --> 01:07:54,696 Halo? Alexis? 944 01:07:55,456 --> 01:07:58,615 �ivjo, dr. Jill. Kako lahko mirno spite? 945 01:08:00,095 --> 01:08:03,255 FEO je stalen �um, ki ga navadno ne sli�imo. 946 01:08:03,335 --> 01:08:08,415 �e pa ga lo�im od glasu ... 947 01:08:09,215 --> 01:08:10,575 Sli�ita? 948 01:08:10,655 --> 01:08:13,455 Poslu�ajta spremembe v �umu na posnetku. 949 01:08:14,094 --> 01:08:18,574 To je radijska voditeljica. �um je enakomeren. 950 01:08:23,374 --> 01:08:25,134 To je �um klicateljice. 951 01:08:28,614 --> 01:08:32,013 Spremembe razkrivajo, da je klic montiran 952 01:08:32,093 --> 01:08:34,773 iz prej�njih klicev. 953 01:08:34,853 --> 01:08:37,493 Ta �Iovek ima tehni�no znanje. 954 01:08:37,573 --> 01:08:40,533 Ja. �In dostop do vseh kaset. 955 01:08:42,733 --> 01:08:44,253 Bravo. �Hvala. 956 01:09:09,491 --> 01:09:11,651 Zakaj si montirala posnetek? 957 01:09:11,731 --> 01:09:12,771 Nisem ga. 958 01:09:14,051 --> 01:09:17,690 Ne bi vpra�ala, o katerih posnetkih govorim, 959 01:09:17,770 --> 01:09:19,090 preden zanika�? 960 01:09:19,130 --> 01:09:21,530 Ne, ker nisem montirala nobenih posnetkov. 961 01:09:22,770 --> 01:09:25,850 Ni to tvoja slu�ba? �Razen za slu�bo. 962 01:09:25,930 --> 01:09:27,810 Oziroma je bila tvoja slu�ba, 963 01:09:27,890 --> 01:09:31,250 dokler nisi po umoru Claire Ashton postala producentka. 964 01:09:37,169 --> 01:09:38,929 Nisem je ubila. 965 01:09:39,049 --> 01:09:40,409 Ja. 966 01:09:41,369 --> 01:09:45,209 Te�ava je, da ima� samo ti motiv. 967 01:09:50,808 --> 01:09:52,448 Tu ostani. 968 01:09:56,288 --> 01:09:58,208 Dobil sem poro�ilo NSA. 969 01:09:58,288 --> 01:10:00,968 Vsi Alexisini klici so z istega mobija, razen zadnjega. 970 01:10:01,048 --> 01:10:03,247 So na�li ime? �Ne, prednaro�ni�ki mobi je bil. 971 01:10:03,327 --> 01:10:05,727 Pa lokacija? 972 01:10:05,807 --> 01:10:08,927 Signal je pri�el s stolpa v bli�ini univerze Wisconsin�Madison. 973 01:10:09,007 --> 01:10:10,327 Na fakulteti preveri, 974 01:10:10,407 --> 01:10:12,687 ali je kak�na �tudentka naredila samomor. 975 01:10:12,767 --> 01:10:13,967 Potrebujeva tudi imena 976 01:10:14,047 --> 01:10:16,767 vseh lanskih �tudentov. 977 01:10:17,447 --> 01:10:20,566 Rekel si "razen zadnjega klica". Od kod je pri�el ta? 978 01:10:21,886 --> 01:10:23,166 S Columbia Avenue 102. 979 01:10:27,686 --> 01:10:32,486 Columbia Avenue 102. Od tam je nazadnje klicala Alexis. 980 01:10:32,846 --> 01:10:34,725 Tam stanuje�, Li? 981 01:10:34,805 --> 01:10:37,205 Ne. ��igav naslov pa je to? 982 01:10:49,124 --> 01:10:52,164 Zdravo, g. Wells. Marsikaj boste morali pojasniti. 983 01:10:53,524 --> 01:10:55,164 Kar naprej. 984 01:11:06,683 --> 01:11:07,883 Halo? 985 01:11:10,843 --> 01:11:11,963 Kaj? 986 01:11:30,242 --> 01:11:32,962 Mislila sem, da si moj prijatelj. �Jill, prosim. 987 01:11:33,042 --> 01:11:35,761 Dovoli, da pojasnim. �Zato sem tu. Povej. 988 01:11:35,841 --> 01:11:39,401 Ja. Z Li sva si izmislila vse z Alexis. 989 01:11:39,481 --> 01:11:41,201 Zakaj? �Obupan sem bil. 990 01:11:41,281 --> 01:11:44,121 Poslu�anost je bila slaba. Oddajo je bilo treba za�initi. 991 01:11:44,201 --> 01:11:45,761 Pa sem jo. 992 01:11:46,081 --> 01:11:47,681 In klic prej�nji teden? 993 01:11:47,721 --> 01:11:50,441 Li ga je sestavila iz prej�njih klicev. 994 01:11:50,520 --> 01:11:52,880 Pa vrtnice in plakat? �Ja. 995 01:11:52,960 --> 01:11:54,800 Potem sva to izdala novinarjem. 996 01:11:54,840 --> 01:11:57,440 Ne morem verjeti, da si mi to naredil. 997 01:11:57,560 --> 01:11:59,600 To sem naredil tudi zate. �Kakorkoli! 998 01:11:59,680 --> 01:12:01,880 �e vedno si se grizla zaradi samomora. 999 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 Prepri�al sem te, da je �iva, 1000 01:12:04,800 --> 01:12:07,079 da se ne bi po�utila krivo za njeno smrt. 1001 01:12:07,159 --> 01:12:09,759 Ampak �e ni klicala Alexis, 1002 01:12:09,839 --> 01:12:13,479 se je neka �enska morda res ubila v etru. 1003 01:12:13,559 --> 01:12:15,279 In �e nimam zalezovalke, 1004 01:12:15,359 --> 01:12:19,159 zadnji dogodki niso povezani s Claire. 1005 01:12:19,239 --> 01:12:21,798 Zaradi tebe sem mislila, da me ho�e nekdo ubiti. 1006 01:12:21,878 --> 01:12:25,238 Resni�no mi je �al. 1007 01:12:26,878 --> 01:12:29,358 Bo� dala odpoved? �Ne. 1008 01:12:29,678 --> 01:12:32,798 Ne, �e naprej bom vodila oddajo. Po svoje. 1009 01:12:47,877 --> 01:12:51,517 Imajo kak�ne sledi glede Clairinega umora? 1010 01:12:52,157 --> 01:12:53,796 Ne bi rekla. 1011 01:12:54,316 --> 01:12:58,276 �al mi je. Zelo blizu sta si bili. 1012 01:13:00,716 --> 01:13:05,076 Vem, kaj pomeni izgubiti bli�njega. 1013 01:13:06,236 --> 01:13:08,555 Lani mi je umrla h�i. 1014 01:13:08,955 --> 01:13:12,475 O bog, Daisy. Nisem vedela. 1015 01:13:12,555 --> 01:13:14,635 Nisem veliko govorila o tem. 1016 01:13:15,475 --> 01:13:17,035 Si zdaj v redu? 1017 01:13:18,715 --> 01:13:23,035 Ko se to zgodi, gre� skozi ve� �ustvenih faz. 1018 01:13:23,674 --> 01:13:26,634 Jeza, �alost, pa spet jeza. 1019 01:13:27,314 --> 01:13:29,754 Posku�a� nekoga kriviti. 1020 01:13:30,394 --> 01:13:31,594 In potem 1021 01:13:32,634 --> 01:13:36,394 naredi� vse, da bi se sprijaznil s tem. 1022 01:13:37,194 --> 01:13:38,873 Pa si se? 1023 01:13:40,073 --> 01:13:42,193 Proces �e traja. 1024 01:13:44,433 --> 01:13:46,713 Upam, da ti bo uspelo. 1025 01:13:48,033 --> 01:13:49,233 Hvala. 1026 01:13:51,833 --> 01:13:53,313 Pazi nase. 1027 01:13:57,312 --> 01:13:58,712 To sem �e preveril. 1028 01:13:58,792 --> 01:14:00,952 Vem, ampak Cundall nama je dal 48 ur posnetka, 1029 01:14:01,032 --> 01:14:02,992 ti pa si gledal samo ve�er umora. 1030 01:14:03,072 --> 01:14:05,752 Odlo�ila sem se, da bom pogledala vse. 1031 01:14:08,072 --> 01:14:10,471 Si kaj videla? 1032 01:14:10,871 --> 01:14:12,231 Gre za to, �esa ne vidim. 1033 01:14:17,311 --> 01:14:19,551 Cundall je tu vstopil na parkiri��e. 1034 01:14:19,631 --> 01:14:20,671 Ja. 1035 01:14:20,751 --> 01:14:25,310 Po 38 minutah 1036 01:14:25,750 --> 01:14:28,030 je spet vstopil. 1037 01:14:29,550 --> 01:14:31,670 Ni posnetka, na katerem izstopi. 1038 01:14:31,750 --> 01:14:34,070 Pozna izhod, ki ga kamera ne snema. 1039 01:15:12,507 --> 01:15:13,947 Poklepetati moramo. 1040 01:15:17,027 --> 01:15:19,667 Vemo za stikalo. �In? 1041 01:15:19,747 --> 01:15:23,827 V gara�o lahko hodite skozi zasilni izhod. 1042 01:15:23,907 --> 01:15:26,427 Mislite, da sem ubil Claire, 1043 01:15:26,507 --> 01:15:28,546 ker vam nisem povedal za stikalo? 1044 01:15:28,626 --> 01:15:31,706 Samo vi se znate izogniti nadzornim kameram. 1045 01:15:31,786 --> 01:15:33,386 Zakaj naj bi jo ubil? 1046 01:15:33,466 --> 01:15:36,706 Spala sta skupaj in ona bi to povedala Jill. 1047 01:15:37,226 --> 01:15:39,586 Vemo, da ste hoteli biti spet z njo. 1048 01:15:42,146 --> 01:15:43,985 Sem aretiran? 1049 01:17:21,539 --> 01:17:23,619 Kaj vraga po�ne� v mojem stanovanju? 1050 01:17:23,699 --> 01:17:25,779 Policija misli, da sem ubil Claire. 1051 01:17:26,339 --> 01:17:29,899 Zakaj bi to mislili? �Ker sva spala skupaj. 1052 01:17:30,579 --> 01:17:33,698 Ti in Claire? �Samo enkrat. Napaka je bila. 1053 01:17:33,778 --> 01:17:36,978 Povedal bi ti. �Sploh no�em sli�ati. 1054 01:17:37,058 --> 01:17:39,778 Dovoli, da pojasnim. �Ven! 1055 01:17:39,858 --> 01:17:43,338 Ne dotikaj se me. Poberi se iz mojega stanovanja. 1056 01:18:11,336 --> 01:18:12,856 Brett! 1057 01:18:43,374 --> 01:18:45,614 Nujni primeri. Povejte. 1058 01:18:51,493 --> 01:18:53,373 Kon�al je razmerje, dr. Jill. 1059 01:18:54,653 --> 01:18:57,773 Nisi kriva za to, kar se je zgodilo z Alexis. 1060 01:18:59,013 --> 01:19:04,052 Odlo�ila se bo�, da bo� nekaj naredila s svojim �ivljenjem. 1061 01:19:04,412 --> 01:19:07,692 Nocoj. Tu in zdaj. 1062 01:19:07,772 --> 01:19:09,972 Prosim, vrni se. 1063 01:19:10,052 --> 01:19:13,692 �as je, da kon�a� to �ivotarjenje. 1064 01:19:13,772 --> 01:19:16,212 Kon�aj ga, Alexis. 1065 01:20:18,928 --> 01:20:20,128 �ivjo. 1066 01:20:20,967 --> 01:20:22,967 Tu dr. Jill Peterman. 1067 01:20:25,847 --> 01:20:31,607 To ni moj termin, ker to ni moja oddaja. 1068 01:20:34,087 --> 01:20:39,126 Kot mnogi, ki nas poslu�ate, veste, 1069 01:20:41,686 --> 01:20:47,886 so prej�nji teden ubili mojo prijateljico in sodelavko Claire. 1070 01:20:49,126 --> 01:20:50,686 Stra�no je, 1071 01:20:51,246 --> 01:20:56,165 da je nocoj nekdo ubil �e enega mojega sodelavca. 1072 01:20:57,845 --> 01:21:01,365 Najbr� isti strahopetec. 1073 01:21:02,965 --> 01:21:07,844 Strahopetec, ki mi ho�e o�itno nekaj sporo�iti. 1074 01:21:07,924 --> 01:21:09,964 Tudi jaz ti moram nekaj sporo�iti. 1075 01:21:11,884 --> 01:21:17,244 �e mi ima� kaj povedati, mi to povej. 1076 01:21:18,404 --> 01:21:21,164 Ima� �tevilko, pokli�i me. 1077 01:21:21,964 --> 01:21:23,403 �e si drzne�. 1078 01:21:41,922 --> 01:21:43,322 Imamo klic. 1079 01:21:45,722 --> 01:21:47,082 Halo? 1080 01:21:48,722 --> 01:21:50,362 �ivjo, dr. Jill. 1081 01:21:51,282 --> 01:21:52,482 Daisy tu. 1082 01:21:54,561 --> 01:21:57,641 Daisy? Kako, da me ti kli�e�? 1083 01:21:58,481 --> 01:22:00,561 Ker te moram nekaj vpra�ati. 1084 01:22:01,121 --> 01:22:03,401 Mislim, da ni najbolj�i trenutek. 1085 01:22:03,881 --> 01:22:06,201 Mislim, da je trenutek idealen. 1086 01:22:06,761 --> 01:22:09,440 Kajti moje vpra�anje je ... 1087 01:22:10,160 --> 01:22:11,600 Kako lahko mirno spi�? 1088 01:22:13,800 --> 01:22:16,040 To te je vpra�ala moja h�erka, 1089 01:22:16,120 --> 01:22:18,960 tik preden si jo prepri�ala, da si razsuje mo�gane. 1090 01:22:22,440 --> 01:22:26,399 Alexis je tvoja h�i? �Ja, bila je. 1091 01:22:28,799 --> 01:22:31,399 Na radiu nih�e ne uporabi pravega imena. 1092 01:22:31,479 --> 01:22:34,159 Moji deklici je bilo ime Hailey. 1093 01:22:36,039 --> 01:22:38,279 Hodila pa je s prevarantom po imenu Brett. 1094 01:22:38,359 --> 01:22:40,318 Ti to zveni znano? 1095 01:22:44,238 --> 01:22:47,158 Ko sva govorili, da jo njen fant vara ... 1096 01:22:47,238 --> 01:22:51,438 Je govorila o tem, da jo vara s tabo, ja. Ironi�no, ne? 1097 01:22:51,918 --> 01:22:55,318 �e bolj ironi�no pa je, 1098 01:22:55,957 --> 01:23:00,557 da sem jo jaz spodbujala, 1099 01:23:00,637 --> 01:23:02,877 naj te pokli�e. 1100 01:23:02,957 --> 01:23:07,317 Upala sem, da jo bo� prepri�ala, da mu da nogo. 1101 01:23:09,757 --> 01:23:11,876 Pa nisi naredila tega. 1102 01:23:11,916 --> 01:23:15,596 Namesto tega si se ji posmehovala, 1103 01:23:16,436 --> 01:23:18,716 da bi zabavala svoje poslu�ale. 1104 01:23:18,756 --> 01:23:23,036 Zakaj si ubila Claire, �e si bila jezna name? 1105 01:23:23,116 --> 01:23:26,356 Tebe naj bi ubila. Ampak to je bila sre�a v nesre�i, 1106 01:23:26,436 --> 01:23:30,795 saj si tako ob�utila, kako je izgubiti ljubljenega. 1107 01:23:31,355 --> 01:23:34,195 Ampak vem, kako se bom sprijaznila s tem. 1108 01:23:37,755 --> 01:23:38,955 Kako? 1109 01:23:44,074 --> 01:23:45,714 Tako, da te bom ubila. 1110 01:23:49,154 --> 01:23:50,274 Daisy! 1111 01:23:50,874 --> 01:23:53,114 Hotela sem ti odpustiti. 1112 01:23:54,674 --> 01:23:55,874 Res. 1113 01:23:56,474 --> 01:23:59,913 Ker si opustila oddajo in pokazala, da se kesa�. 1114 01:24:01,953 --> 01:24:06,073 Potem si izrabila smrt moje deklice za poslu�anost. 1115 01:24:08,273 --> 01:24:11,513 Najprej si jo ubila, potem pa omade�evala spomin nanjo. 1116 01:24:16,392 --> 01:24:17,592 Zbogom, dr. Jill. 1117 01:24:33,871 --> 01:24:35,511 Ustrelili ste jo. 1118 01:24:37,271 --> 01:24:39,191 Nisem mogla druga�e. 1119 01:24:39,631 --> 01:24:41,591 Kje ste dobili pi�tolo? 1120 01:24:42,751 --> 01:24:44,390 Brett mi jo je dal. 1121 01:24:46,150 --> 01:24:48,670 Nimate dovoljenja zanjo. 1122 01:24:49,270 --> 01:24:50,710 Samoobramba je bila. 1123 01:24:54,630 --> 01:24:57,150 Menda me ne boste obto�ili. 1124 01:25:01,549 --> 01:25:03,509 To lahko spregledamo. 1125 01:25:09,429 --> 01:25:11,549 Imata �e kaj vpra�anj? 1126 01:25:12,389 --> 01:25:14,269 Se vam kam mudi? 1127 01:25:16,068 --> 01:25:17,548 Oddaja me �aka. 1128 01:25:19,436 --> 01:25:22,436 MEDIATRANSLATIONS 81902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.