Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,253 --> 00:01:29,590
Miramax Films Presents
2
00:01:32,968 --> 00:01:35,637
A Robert Altman Film
3
00:03:19,366 --> 00:03:20,450
Moscow?
4
00:03:37,175 --> 00:03:38,677
What's this about?
5
00:03:38,760 --> 00:03:41,138
Put that on the desk.
6
00:03:43,140 --> 00:03:47,227
Dear Mr de la Fontaine:
Blah, blah, blah, blah...
7
00:03:47,394 --> 00:03:49,730
Blah, blah, blah, blah...
8
00:03:52,441 --> 00:03:53,483
Robin.
9
00:03:56,403 --> 00:03:57,446
Robin.
10
00:04:02,576 --> 00:04:04,828
I told you not to!
11
00:04:11,334 --> 00:04:13,628
It's dirty!
12
00:04:13,754 --> 00:04:16,423
You shouldn't do that!
13
00:04:16,631 --> 00:04:20,594
Not in the house!
14
00:04:27,809 --> 00:04:29,811
You're a shit.
15
00:05:12,729 --> 00:05:17,067
This is Kitty Potter on the scene
for FAD TV.
16
00:05:17,901 --> 00:05:22,113
At the moment,
Paris fashion is a thrilling bore.
17
00:05:22,739 --> 00:05:26,493
But as of tomorrow,
all of that could change.
18
00:05:27,160 --> 00:05:30,705
Tomorrow is the first day
of the prét-à-porter collections.
19
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
It's a strange
and exhilarating moment for fashion.
20
00:05:35,001 --> 00:05:37,170
The only rule is...
21
00:05:37,254 --> 00:05:39,714
Is that there are no rules.
22
00:05:40,549 --> 00:05:41,675
Come on with Kitty.
23
00:05:41,758 --> 00:05:45,846
We'll be going backstage and sipping
Diet Coke with all of the top models.
24
00:05:45,929 --> 00:05:50,809
And we'll meet designers from
supernovas to super nobodies.
25
00:05:50,892 --> 00:05:52,561
Now, let's go behind the scenes
26
00:05:52,644 --> 00:05:57,065
and into the busy workrooms
of some of fashion's biggest thinkers.
27
00:05:57,148 --> 00:05:58,358
Shall we?
28
00:05:58,441 --> 00:06:00,193
Can we roll?
29
00:06:00,277 --> 00:06:03,572
This is Kitty Potter in Paris,
and I'm here with Thierry Mugler,
30
00:06:03,655 --> 00:06:07,784
the cutting-edge couturier
known for his sartorial shock tactics.
31
00:06:07,868 --> 00:06:08,910
Thierry, Thierry, you know,
32
00:06:08,994 --> 00:06:12,289
it's been said that
your clothes have a kind of
33
00:06:12,372 --> 00:06:15,417
overt, extreme sexual subtext,
34
00:06:15,500 --> 00:06:16,877
which is squarely at odds
35
00:06:16,960 --> 00:06:20,046
with the image of women as
capable and independent of men.
36
00:06:20,130 --> 00:06:23,466
So, I was just wondering, our audience
would love to know, really,
37
00:06:23,550 --> 00:06:25,552
what you think about that?
38
00:06:25,635 --> 00:06:27,804
Well, it's all about looking good.
39
00:06:27,888 --> 00:06:29,014
Helping the silhouette.
40
00:06:29,097 --> 00:06:31,683
And it's all about getting
a great fuck, honey.
41
00:06:33,643 --> 00:06:38,148
Well, thank you. Thank you very much.
Thank you.
42
00:06:38,231 --> 00:06:43,153
Well, that was designer Thierry Mugler
explaining his unique views on style.
43
00:06:43,236 --> 00:06:46,072
This is Kitty Potter in Paris,
and we're backstage with FAD.
44
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
How beautiful you are.
45
00:07:10,555 --> 00:07:12,807
I'm Inspector Tantpis.
46
00:07:15,101 --> 00:07:17,938
I'd like to introduce my dog, Ladd.
47
00:07:19,272 --> 00:07:21,816
Oh, yes. I remember your dog.
48
00:07:23,068 --> 00:07:24,527
Heel, Ladd!
49
00:07:27,614 --> 00:07:32,243
I'm going to pouf your hair.
50
00:07:32,953 --> 00:07:34,287
You'll walk faster, huh?
51
00:07:34,371 --> 00:07:36,498
Okay, now you finish.
52
00:07:36,581 --> 00:07:39,084
- And I'd like to see Kiki and Dane.
- Okay, thank you. That's it.
53
00:07:39,167 --> 00:07:40,335
- Okay?
- Okay.
54
00:07:40,460 --> 00:07:43,588
- But quickly, because we are very late.
- Okay, Kiki. Come on.
55
00:07:43,672 --> 00:07:45,924
Kiki, can you stop smoking, please?
56
00:07:46,007 --> 00:07:48,176
- Oh, who's there?
- Simone.
57
00:07:48,259 --> 00:07:49,511
It's wonderful!
58
00:07:49,594 --> 00:07:51,596
- Yeah, well, great things happen to me.
- Twins, no?
59
00:07:51,680 --> 00:07:53,098
Egg and sperm, and they loved each other.
60
00:07:53,181 --> 00:07:54,349
No, triplets.
61
00:07:55,100 --> 00:07:57,143
Albertine, you've kept a secret from us.
62
00:07:57,227 --> 00:07:59,354
- Who's the unlucky man?
- Well, maybe it's you, darling.
63
00:07:59,437 --> 00:08:01,022
Come on, Dane.
64
00:08:01,856 --> 00:08:03,066
Dane, come on.
65
00:08:03,149 --> 00:08:06,444
I'm sorry, Simone, I won't be able
to do your défilé this year.
66
00:08:06,528 --> 00:08:08,530
Oh, don't worry. It's no problem.
67
00:08:08,613 --> 00:08:10,240
- You'll get me Eve, huh?
- Eve?
68
00:08:10,323 --> 00:08:13,994
Albertine. Oh, what have we here?
69
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Big fish in the trunk.
70
00:08:17,080 --> 00:08:18,498
How extraordinary.
71
00:08:18,665 --> 00:08:20,417
And when did this happen?
72
00:08:20,542 --> 00:08:23,128
About eight and a half months ago. Exactly.
73
00:08:23,795 --> 00:08:26,339
What's with this divine tie?
74
00:08:26,423 --> 00:08:27,882
Are you colour-blind
or did your wife give it to you?
75
00:08:27,966 --> 00:08:29,175
I'm writing a piece on the fashion industry.
76
00:08:29,259 --> 00:08:30,552
No, no. It's an old one.
77
00:08:30,844 --> 00:08:33,221
No, no, please. I'm in a hurry.
78
00:08:33,722 --> 00:08:36,307
I am not any more of any interest for
The New York Times
79
00:08:36,391 --> 00:08:37,642
because I just stopped working.
80
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
On the contrary,
I'd love to talk to you even more.
81
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
The piece I'm writing...
82
00:08:42,188 --> 00:08:44,149
Where are you going?
83
00:08:44,274 --> 00:08:45,608
To the airport.
84
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
There's a fashion show at the airport?
85
00:08:47,902 --> 00:08:50,822
No, I have to meet someone.
86
00:08:50,905 --> 00:08:53,324
Will I see you for dinner?
87
00:08:53,575 --> 00:08:55,577
I'll be here working.
88
00:09:12,969 --> 00:09:15,889
I don't know how long I'll be.
89
00:09:22,353 --> 00:09:23,396
Thank you.
90
00:09:42,165 --> 00:09:45,251
How about right here? This is good.
It's good.
91
00:09:48,463 --> 00:09:50,423
I think this is...
Yeah, but it's mine I'm looking for.
92
00:09:50,507 --> 00:09:52,759
This big one coming up is mine.
93
00:09:52,842 --> 00:09:56,012
All right, that's one.
Now, I've got... I don't think that's mine.
94
00:09:56,096 --> 00:09:57,388
Do you know what my luggage looks like?
95
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
Yeah.
96
00:09:58,681 --> 00:10:01,726
- Are you sure it was green?
- Yes, I'm sure it's green, darling.
97
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
It's green, it's brown, it's big.
98
00:10:03,895 --> 00:10:06,147
- Where are you from?
- From Texas.
99
00:10:06,773 --> 00:10:09,442
I love that accent. I love it. So courtly.
100
00:10:09,526 --> 00:10:12,487
- And you're from Vogue magazine?
- Would you say, "Thank you, ma'am"?
101
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
- Would you just say that for me once?
- This guy's cracking me up.
102
00:10:14,781 --> 00:10:15,907
Well, maybe later.
103
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
He knows the Polaroids are not
supposed to travel in the box, okay?
104
00:10:18,785 --> 00:10:20,411
I could be in the hotel by now.
105
00:10:21,121 --> 00:10:23,581
- Oh, I'm so sorry. I'm so sorry.
- It's okay, it's okay.
106
00:10:23,665 --> 00:10:24,707
Are you all right?
107
00:10:26,042 --> 00:10:27,919
I lost my suitcase.
108
00:10:28,169 --> 00:10:30,421
Well, you just report it over there
to lost luggage.
109
00:10:30,505 --> 00:10:31,631
- No.
- The baggage...
110
00:10:31,714 --> 00:10:36,928
Well, it's not that.
I left it in the airport bar in Houston.
111
00:10:37,011 --> 00:10:39,347
That's where I came in from.
112
00:10:39,639 --> 00:10:42,225
I'm scared to fly,
113
00:10:42,308 --> 00:10:46,354
so I went in there to get my courage,
if you know what I mean.
114
00:10:46,646 --> 00:10:48,648
Would you read the tags, darling?
Thank you so much.
115
00:10:48,773 --> 00:10:49,816
Hey!
116
00:10:49,899 --> 00:10:51,609
Viviene. Let's just pick up our own...
117
00:10:51,734 --> 00:10:53,611
You know, they'll find it.
That's what they're very good at,
118
00:10:53,695 --> 00:10:55,113
and all you have to do is just tell them,
you know.
119
00:10:55,196 --> 00:10:57,532
It's nice of you to say that, you know.
It's nice of you to care.
120
00:10:57,615 --> 00:10:59,242
Because, you see, I don't speak French.
121
00:10:59,325 --> 00:11:00,535
That's the thing, I don't speak French.
122
00:11:00,618 --> 00:11:02,871
Well, high school, but, you know,
that doesn't really count.
123
00:11:02,954 --> 00:11:04,998
And, you know, I don't even know
the French word for "baggage."
124
00:11:05,081 --> 00:11:08,001
It's bagage. Just like it's baggage. Bagage.
125
00:11:08,376 --> 00:11:09,878
You got the cards ready?
126
00:11:11,296 --> 00:11:12,380
Are you ready?
127
00:11:12,463 --> 00:11:16,342
We need a longer cord on this thing.
This is irritating me.
128
00:11:20,763 --> 00:11:23,433
Olivier de la Fontaine.
Try to find out why he's here.
129
00:11:23,516 --> 00:11:25,351
- Hello, Olivier!
- Hi, Kitty.
130
00:11:25,435 --> 00:11:27,687
What a pretty tie.
And it's got kitties on it.
131
00:11:27,770 --> 00:11:30,356
- And I'm Kitty!
- Funny.
132
00:11:30,440 --> 00:11:32,025
Let me guess.
133
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
A Charvet?
134
00:11:33,568 --> 00:11:34,777
Or Dior?
135
00:11:34,861 --> 00:11:36,738
- No, Dior, nature/lament.
- Bingo!
136
00:11:47,665 --> 00:11:51,044
This is Kitty Potter
at Charles de Gaulle Airport
137
00:11:51,127 --> 00:11:54,589
where what I like to
call the international intelligentsia
138
00:11:54,672 --> 00:11:59,219
of fashion in all its many mutations
is arriving all around me.
139
00:11:59,302 --> 00:12:02,180
Are we expecting someone special here today?
140
00:12:02,680 --> 00:12:03,848
Special?
141
00:12:04,557 --> 00:12:05,808
Special.
142
00:12:07,644 --> 00:12:11,564
Le tout Paris has been
buzzing about a lollapalooza
143
00:12:11,648 --> 00:12:16,527
called Liza, and her definite, maybe,
appearance on the runway at Chanel.
144
00:12:16,611 --> 00:12:19,906
And I know that she is due any minute.
145
00:12:19,989 --> 00:12:23,785
Any possibility that
you might be here for her?
146
00:12:23,868 --> 00:12:27,205
Well, I'm here to welcome
the press and the retailers.
147
00:12:27,288 --> 00:12:29,499
I'm here to welcome you, Kitty. Welcome.
148
00:12:29,582 --> 00:12:31,709
I think it's going to be a great season.
149
00:12:31,793 --> 00:12:34,462
Well, we all know how
Liza just loves the spotlight,
150
00:12:34,545 --> 00:12:37,590
so I was just wondering if maybe
you could give us a little...
151
00:12:37,674 --> 00:12:40,343
Just shed some light on that subject for us.
152
00:12:40,426 --> 00:12:41,469
Olivier?
153
00:12:43,554 --> 00:12:45,056
Olivier, sir?
154
00:12:45,682 --> 00:12:49,435
Our new facilities, I think, are sublime.
155
00:12:49,644 --> 00:12:53,189
It's a giant step forward
for the Paris fashion.
156
00:12:53,606 --> 00:12:55,525
The designers are thrilled.
157
00:12:55,608 --> 00:12:59,320
- Well, I bet they are.
- Will you excuse me?
158
00:13:01,656 --> 00:13:02,907
Well, there he goes.
159
00:13:02,991 --> 00:13:06,869
With the absolute poise
of an architect's desk lamp.
160
00:13:06,953 --> 00:13:08,288
Are you here for the prét-à-porter?
161
00:13:08,371 --> 00:13:10,748
I'm with The Houston Chronicle.
I'm the assistant fashion editor.
162
00:13:10,832 --> 00:13:13,293
My boss was supposed to come,
but she got sick, a stroke, actually.
163
00:13:13,376 --> 00:13:15,336
I didn't have time for breakfast.
164
00:13:15,420 --> 00:13:18,339
I had to change my shirt
to wear this ridiculous tie.
165
00:13:19,382 --> 00:13:21,759
And here we have the Paris troika,
166
00:13:21,843 --> 00:13:25,430
the three powers that be
in the world of magazine editing.
167
00:13:25,513 --> 00:13:29,600
The unflinchingly fabulous Sissy
Wanamaker of Harper's Bazaar.
168
00:13:29,726 --> 00:13:31,894
- Hi, Sissy.
- Hello, Kitty. Hello.
169
00:13:31,978 --> 00:13:35,732
The unstoppably sophisticated
Nina Scant from British Vogue.
170
00:13:35,815 --> 00:13:38,276
Good Lord, I've never heard myself
described like that before.
171
00:13:38,359 --> 00:13:39,485
Hello, hello.
172
00:13:39,610 --> 00:13:44,032
And the relentlessly artistic
Regina Krumm from Elle.
173
00:13:44,282 --> 00:13:46,242
- Hey.
- Hey.
174
00:13:47,035 --> 00:13:48,536
Welcome to Paris, girls.
175
00:13:51,956 --> 00:13:54,083
- What kind is it?
- Ham.
176
00:13:54,208 --> 00:13:55,835
There's no ham in Moscow.
177
00:13:56,127 --> 00:13:58,880
I have the best art director
in a decade, maybe ever.
178
00:13:59,422 --> 00:14:00,882
The best photographers,
179
00:14:00,965 --> 00:14:03,217
the top, top models, the best writers,
the best editors...
180
00:14:03,301 --> 00:14:07,764
But I think I hear
Elle's bells right behind you.
181
00:14:07,847 --> 00:14:10,141
Operative word being "behind."
182
00:14:10,516 --> 00:14:14,604
I'm not really interested in
jockeying for position.
183
00:14:14,687 --> 00:14:18,983
I just think we're going through
an incredibly exciting, vital time at Elle.
184
00:14:19,067 --> 00:14:22,153
A lot of articles about sex
nowadays, in Elle.
185
00:14:22,236 --> 00:14:23,613
I think they're interesting.
186
00:14:23,696 --> 00:14:25,656
They're very diverting, both magazines,
187
00:14:25,740 --> 00:14:28,409
but I still think Vogue
is the final word, Kitty.
188
00:14:28,493 --> 00:14:30,286
I think you'll have to agree with me there.
189
00:14:30,370 --> 00:14:33,831
- I have to go!
- Oh, don't go. Oh, don't go.
190
00:14:33,915 --> 00:14:37,335
Follow me to my car, please.
191
00:14:38,169 --> 00:14:41,422
I suppose you don't remember me.
Major Hamilton.
192
00:14:41,881 --> 00:14:44,550
Marshall Field's, Chicago. Fashion director.
193
00:14:44,634 --> 00:14:46,386
- Oh, yes. Yes.
- It's good seeing you.
194
00:14:46,469 --> 00:14:49,347
I have a little bit of time.
Would you like a quick interview?
195
00:14:49,430 --> 00:14:51,557
We really don't do unscheduled interviews.
196
00:14:51,641 --> 00:14:52,934
- Mr O'Brannigan, would you mind...
- I don't mind.
197
00:14:53,017 --> 00:14:54,352
- Are you sure?
- ...answering a few questions?
198
00:14:54,435 --> 00:14:57,605
Milo. Milo. One minute. One minute.
199
00:14:57,688 --> 00:14:59,482
- Hi. How are you?
- I'll be here if you need me.
200
00:14:59,565 --> 00:15:00,983
- Kitty Potter. Kitty Potter.
- How you doing?
201
00:15:01,067 --> 00:15:02,735
- Yeah.
- Are we ready? Are we rolling?
202
00:15:03,694 --> 00:15:05,363
This is Milo O'Brannigan,
203
00:15:05,446 --> 00:15:08,658
the most sought-after fashion
photographer in the business today.
204
00:15:09,826 --> 00:15:13,454
Milo, you've had a lock on the look
of the '90s for decades now.
205
00:15:14,247 --> 00:15:17,166
How have you managed
to stay on top of everything?
206
00:15:17,917 --> 00:15:20,586
Probably the same way you have, Kitty.
207
00:15:21,671 --> 00:15:24,340
Just hard work
and believing in yourself, right?
208
00:15:26,008 --> 00:15:28,553
Taking advantage
of other people's insecurities.
209
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
Anyway, we'll show it to Pilar.
210
00:15:31,973 --> 00:15:33,558
So, does your mother believe
in the old adage
211
00:15:33,641 --> 00:15:35,768
that some women dress for men,
212
00:15:35,852 --> 00:15:37,520
but most women dress for other women?
213
00:15:37,603 --> 00:15:40,857
You know, my mother makes dresses
to celebrate a woman's body.
214
00:15:40,940 --> 00:15:43,276
Dressing for men has never
particularly interested her.
215
00:15:43,359 --> 00:15:45,570
Although she's certainly
undressed for a few of them.
216
00:15:45,653 --> 00:15:47,113
So what if I have big feet?
217
00:15:47,196 --> 00:15:50,324
You know, the main difference between
men and women in fashion is this,
218
00:15:50,408 --> 00:15:54,745
women make dresses for themselves
and for other women.
219
00:15:54,829 --> 00:15:59,333
A man makes clothes for a woman
he wants to be with
220
00:15:59,417 --> 00:16:02,420
or, as in most cases,
for the woman he wants to be.
221
00:16:03,379 --> 00:16:05,882
- Are you married?
- I'm married to Dane.
222
00:16:06,424 --> 00:16:07,550
Come over here, honey.
223
00:16:11,971 --> 00:16:14,390
Dane. Earth to Dane.
224
00:16:14,474 --> 00:16:16,517
Jack, try and be a little bit nice.
225
00:16:17,310 --> 00:16:19,937
This is my wife, Dane.
These are her famous legs.
226
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
And this is her famous sister, Kiki.
227
00:16:21,647 --> 00:16:23,191
- Hello. Fiona, New York Times-
- Hey. How's it going?
228
00:16:23,316 --> 00:16:25,026
- Fiona. How do you do?
- Hi, I'm Dane. Charmed.
229
00:16:25,109 --> 00:16:27,778
They share the same father, or at
least that is what their agent tells us.
230
00:16:27,862 --> 00:16:29,572
I made these clothes for your old body,
231
00:16:29,655 --> 00:16:31,908
and now you couldn't fit into them
if I asked you to.
232
00:16:31,991 --> 00:16:33,784
- I mean, am I crazy? Am I crazy?
- Cy, it was not her fault.
233
00:16:33,868 --> 00:16:35,328
- Or what?
- It's not my fault!
234
00:16:35,411 --> 00:16:37,788
It's not a fault, you faggots!
You woman haters!
235
00:16:37,914 --> 00:16:38,956
It's great! It was a big shock!
236
00:16:39,040 --> 00:16:40,291
Albertine, you could have told me, right?
237
00:16:40,374 --> 00:16:42,168
- You could have called me.
- I was in Germany.
238
00:16:42,251 --> 00:16:43,503
I am crazy, I am crazy!
239
00:16:43,586 --> 00:16:46,130
Or did the goddamn Germans
invent the telephone?
240
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
They invented worse, okay?
241
00:16:47,673 --> 00:16:49,634
I wasn't really sure I was going to keep it.
242
00:16:50,259 --> 00:16:52,887
Look, you gotta be
eight and a half months pregnant.
243
00:16:52,970 --> 00:16:55,348
I mean, if I was Lacroix,
if I was that thief Lagerfeld,
244
00:16:55,431 --> 00:16:56,474
you would've called me, right?
245
00:16:56,557 --> 00:16:58,809
We'll get Eve. They are the same size.
246
00:16:58,893 --> 00:17:00,353
I hate her fucking tattooed head.
247
00:17:00,978 --> 00:17:03,064
- You're bald.
- Aren't I?
248
00:17:03,856 --> 00:17:04,899
Violetta.
249
00:17:06,609 --> 00:17:08,611
- I can't deal with this girl.
- Well, I'll get rid of her.
250
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Albertine. Albertine's the one I want.
Why can't I have Albertine?
251
00:17:11,239 --> 00:17:13,908
Albertine is pregnant.
The agency said she was pregnant.
252
00:17:13,991 --> 00:17:16,369
Pregnant is not my silhouette this season.
253
00:17:16,452 --> 00:17:17,662
- I know.
- I mean,
254
00:17:17,745 --> 00:17:19,580
it is not, it is not, it is not.
255
00:17:19,664 --> 00:17:23,960
My bulge is in the bustle out at
the back, not in the bulge up front.
256
00:17:24,585 --> 00:17:27,046
Bald tattoo is not part of my vision.
257
00:17:27,129 --> 00:17:28,339
It's beyond déjà vu.
258
00:17:31,384 --> 00:17:33,261
Freezing out here.
259
00:17:56,117 --> 00:17:59,287
Go, see what's wrong with this traffic.
260
00:18:07,795 --> 00:18:09,672
We must talk about your wife.
261
00:18:11,591 --> 00:18:15,720
What's my wife got to do with you?
262
00:18:28,316 --> 00:18:30,234
You shouldn't eat so fast.
263
00:19:20,117 --> 00:19:23,871
Stop him! He's a murderer!
264
00:19:34,090 --> 00:19:35,132
Stop!
265
00:19:42,848 --> 00:19:44,141
- What?
- Pilar...
266
00:19:44,266 --> 00:19:46,811
- Are you joking?
- ...the two greys is not good, you know.
267
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
- Pilar.
- Hold on, please.
268
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
- Simone.
- Why there is no music today here?
269
00:19:52,692 --> 00:19:55,194
- Simone, it's important.
- Okay, I'm coming.
270
00:19:55,277 --> 00:19:57,822
Oh, your smoke, Pilar. You're killing us.
271
00:20:06,205 --> 00:20:07,289
Murdered?
272
00:20:07,498 --> 00:20:08,624
Jack.
273
00:20:08,958 --> 00:20:10,084
Put on the news.
274
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
He was here.
275
00:20:18,300 --> 00:20:19,802
Olivier's been murdered.
276
00:20:19,885 --> 00:20:21,762
...Olivier de la Fontaine,
Head of the Fashion Council,
277
00:20:21,846 --> 00:20:22,930
What?
278
00:20:23,013 --> 00:20:24,056
Has been murdered...
279
00:20:24,181 --> 00:20:25,266
What?
280
00:20:26,767 --> 00:20:27,852
What happened?
281
00:20:27,935 --> 00:20:30,646
Does his wife know yet?
282
00:20:51,167 --> 00:20:54,754
My condolences. Your husband has died.
283
00:20:54,837 --> 00:20:55,921
What a pity.
284
00:20:59,258 --> 00:21:01,594
Your Papa has died.
285
00:21:03,637 --> 00:21:07,767
I'm sorry to bring you this terrible news.
286
00:21:09,185 --> 00:21:12,605
But my dog and I are very happy.
We hated him.
287
00:21:12,980 --> 00:21:17,151
We're coming to you live from
the historic Pont Alexandre in Paris,
288
00:21:17,234 --> 00:21:18,861
where Olivier de la Fontaine...
289
00:21:28,037 --> 00:21:31,540
Eyewitnesses report a stocky man,
possibly in his mid-60s...
290
00:21:34,919 --> 00:21:37,254
...fleeing the scene by plunging...
291
00:21:38,714 --> 00:21:42,343
This is a shocking prelude
to the spring pret-é-porter collections,
292
00:21:42,426 --> 00:21:44,804
the glittering spectacle
Olivier de la Fontaine
293
00:21:44,887 --> 00:21:47,932
choreographed each season
for a cast of thousands.
294
00:21:52,269 --> 00:21:54,480
I saw...
295
00:21:54,563 --> 00:21:56,524
Did she take photos?
296
00:21:56,607 --> 00:21:57,775
So, you took photographs?
297
00:21:57,858 --> 00:21:59,068
- Can I have the roll?
- Yes.
298
00:21:59,527 --> 00:22:01,278
I want a receipt.
299
00:22:01,695 --> 00:22:03,531
Okay, you give... You give your name.
300
00:22:03,614 --> 00:22:06,700
And he just jumped off the bridge.
Just like that. He just jumped off.
301
00:22:06,784 --> 00:22:08,327
- Yeah, well, no. It was totally bizarre.
- Yeah.
302
00:22:08,452 --> 00:22:11,247
- Completely strange. Bizarre.
- I mean, I saw the whole thing.
303
00:22:12,498 --> 00:22:13,666
F-I-O-N-A.
304
00:22:16,252 --> 00:22:20,005
- Could you identify the guy?
- All white people look alike to me.
305
00:22:20,297 --> 00:22:23,717
How can you tell him apart
from your boss if it's true?
306
00:22:23,801 --> 00:22:25,511
By his clothes. How do you think?
307
00:22:25,594 --> 00:22:27,680
That's how I tell everybody apart.
308
00:22:50,953 --> 00:22:53,163
How much longer? Miss, how much longer?
309
00:22:54,498 --> 00:22:55,833
Checkout time is 12:00.
310
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Well, that's an hour and twenty minutes.
311
00:22:58,460 --> 00:23:01,213
You're not telling me I have to wait
an hour and twenty minutes, are you?
312
00:23:08,387 --> 00:23:09,597
Come on, come on.
313
00:23:09,680 --> 00:23:12,474
Set up right around here. Right here.
It should be fine.
314
00:23:12,558 --> 00:23:14,894
Yeah, I'm checking out. I'm Joe Flynn.
315
00:23:21,859 --> 00:23:23,611
Clint. Clint.
316
00:23:23,694 --> 00:23:25,779
Will you do your interview
with Kitty Potter?
317
00:23:25,863 --> 00:23:28,866
I promised I'd give you
an interview. Absolutely.
318
00:23:28,949 --> 00:23:32,703
- Slim. Slim, hey.
- Oh, hello, Kitty.
319
00:23:32,786 --> 00:23:34,872
Mr Flynn, there is a phone call
for you from Washington.
320
00:23:34,997 --> 00:23:36,957
Am I invisible? I've been standing here
for a half an hour!
321
00:23:37,082 --> 00:23:38,500
You can use the phone
on the desk right there.
322
00:23:38,584 --> 00:23:39,627
All right.
323
00:23:43,631 --> 00:23:44,757
Hello?
324
00:23:44,840 --> 00:23:47,468
Hi. I'm Anne Eisenhower
from The Houston Chronicle.
325
00:23:47,551 --> 00:23:48,802
I should have a reservation.
326
00:23:50,095 --> 00:23:55,476
And the only person still living
who can give Saint Laurent colour tips.
327
00:23:55,726 --> 00:24:00,856
Slim, we've missed you so very much
since you retired from Vogue.
328
00:24:00,940 --> 00:24:01,982
Really?
329
00:24:02,066 --> 00:24:03,108
I'm a sports reporter, for Christ's sake.
330
00:24:03,192 --> 00:24:04,360
I don't know dick about fashion.
331
00:24:04,443 --> 00:24:06,695
You're all we got there, Joe.
Matthews wants this tomorrow...
332
00:24:06,779 --> 00:24:10,240
For God's sake, I gotta leave Paris.
You gotta use the fucking wire.
333
00:24:10,324 --> 00:24:11,450
This is a big story.
334
00:24:11,533 --> 00:24:13,911
What's so special about this dead guy?
335
00:24:13,994 --> 00:24:16,330
- Fashion. He's a...
- What's his name?
336
00:24:16,413 --> 00:24:17,873
- Who?
- The dead guy!
337
00:24:17,957 --> 00:24:21,669
De la Fontaine.
Olivier de la Fontaine. Got that?
338
00:24:21,752 --> 00:24:23,212
Yeah, right. And do me a favour.
339
00:24:23,295 --> 00:24:24,797
Call my wife. She's not going to believe me.
340
00:24:25,297 --> 00:24:26,799
Fucking cocksucker!
341
00:24:28,926 --> 00:24:31,720
New ball game. I'm not checking out.
I'm not checking out.
342
00:24:31,804 --> 00:24:33,472
No, I'm not checking out.
I'm not leaving, I'm staying.
343
00:24:33,555 --> 00:24:34,682
But you can't.
344
00:24:34,765 --> 00:24:36,016
- This is my room.
- This lady has just checked in.
345
00:24:36,100 --> 00:24:37,184
This is my room.
346
00:24:37,267 --> 00:24:38,310
You'll have to find the lady another room.
347
00:24:38,394 --> 00:24:39,436
- I'm sorry.
- Well, I'm sorry.
348
00:24:39,520 --> 00:24:40,646
There is no other room.
349
00:24:40,729 --> 00:24:42,439
Excuse me, you clearly don't
understand. This is my room.
350
00:24:42,523 --> 00:24:43,774
- You have a problem. Sorry.
- You don't understand
351
00:24:43,857 --> 00:24:45,693
- the day I've had. I lost my luggage.
- You don't understand.
352
00:24:45,776 --> 00:24:47,695
I haven't checked out.
See, I have not checked out.
353
00:24:47,778 --> 00:24:51,156
Well, do we have any fashion plans
or projects in the wings anywhere?
354
00:24:52,408 --> 00:24:54,576
Well, I think you'll find out about them
when the time is right.
355
00:24:54,660 --> 00:24:57,997
But now I want you to meet
somebody very, very special.
356
00:24:58,080 --> 00:25:00,374
Clint, come over here. Over here.
357
00:25:01,709 --> 00:25:03,627
Clint Lammeraux, meet Kitty Potter.
358
00:25:03,711 --> 00:25:05,129
- I don't care about your luggage!
- I have to cover
359
00:25:05,212 --> 00:25:06,755
the fashion show. You know, this is my...
360
00:25:06,839 --> 00:25:09,091
You'll have to find the lady
another room. I'm sorry. Hey...
361
00:25:09,174 --> 00:25:10,259
Do I smell oil?
362
00:25:10,342 --> 00:25:13,429
- Excuse me.
- Where's my bag? Where's my bag?
363
00:25:14,054 --> 00:25:15,222
If you don't find my bag soon,
364
00:25:15,305 --> 00:25:16,598
you're going to hear from The Washington Post!
365
00:25:16,682 --> 00:25:19,393
- 2326. Hey!
- ...just a little of this and a little of that.
366
00:25:19,476 --> 00:25:20,519
Hey!
367
00:25:21,895 --> 00:25:26,275
Yes, especially that.
Cotton, pharmaceuticals, you name it.
368
00:25:27,484 --> 00:25:32,114
Cobras, pythons, rattlesnakes,
ring lizards...
369
00:25:35,325 --> 00:25:36,827
Oh, shit.
370
00:25:38,454 --> 00:25:39,621
Hey! Hey!
371
00:25:39,913 --> 00:25:41,707
Hey, what are you doing?
372
00:25:41,790 --> 00:25:43,542
Let me in!
373
00:25:49,089 --> 00:25:50,132
I'm on this line.
374
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
Yes, this is Joe Flynn.
375
00:25:53,135 --> 00:25:54,678
Listen to me if you want to keep your job.
376
00:25:54,762 --> 00:25:58,348
Listen... I you my baggage
377
00:25:58,432 --> 00:26:02,352
and I you this bitch in my room, now!
378
00:26:03,187 --> 00:26:04,938
What do you mean you don't have my bagage?
379
00:26:05,022 --> 00:26:07,024
I know goddamn well you have my bagage!
380
00:26:07,107 --> 00:26:09,818
If you think you can smoke me out
of here with that cock and bull story,
381
00:26:09,902 --> 00:26:11,987
you're as full of shit as a Christmas goose.
382
00:26:13,238 --> 00:26:16,742
As full of merde as a canard de...
383
00:26:20,662 --> 00:26:22,748
Yes, hello, this is Anne Eisenhower.
384
00:26:22,873 --> 00:26:25,292
As in General Dwight D. Eisenhower.
385
00:26:25,375 --> 00:26:28,087
Yes, that's correct.
Ex-president Dwight D. Eisenhower.
386
00:26:28,629 --> 00:26:31,173
No, I know he's not registered here! I am!
387
00:26:31,256 --> 00:26:32,966
No, I don't want to talk
to the manager again.
388
00:26:33,050 --> 00:26:34,218
I have talked to the manager.
389
00:26:35,094 --> 00:26:36,512
I want the owner.
390
00:26:36,595 --> 00:26:39,098
I think this hotel is owned by Sony
or some Japanese company.
391
00:26:39,181 --> 00:26:41,225
I wonder what time it is in Tokyo?
392
00:26:41,308 --> 00:26:44,937
I wonder how long it will take them to
get you out of my room, Mr Joe Flynn!
393
00:26:46,230 --> 00:26:47,481
Oh, thank you.
Would you help me with these bags?
394
00:26:47,564 --> 00:26:49,108
- Of course.
- Check them here.
395
00:26:49,191 --> 00:26:50,275
Sorry.
396
00:26:56,657 --> 00:26:59,993
I believe you have a reservation
for a Louise Marshall?
397
00:27:04,123 --> 00:27:05,582
- Marshall?
- Field.
398
00:27:06,083 --> 00:27:07,209
Louise Field.
399
00:27:09,545 --> 00:27:11,213
- Would you sign that, please?
- Of course.
400
00:27:17,928 --> 00:27:18,971
Major.
401
00:27:21,765 --> 00:27:23,308
Good-looking guy, huh?
402
00:27:23,392 --> 00:27:24,643
Well, bonjour.
403
00:27:24,726 --> 00:27:29,773
And I'm standing here
with the one, the only Elsa Klensch.
404
00:27:30,232 --> 00:27:31,984
Thank you, Kitty. How are you?
405
00:27:32,067 --> 00:27:33,902
- How are you doing?
- I'm fine, darling.
406
00:27:33,986 --> 00:27:35,654
Thank you so much for doing this.
407
00:27:37,739 --> 00:27:39,449
What's going on in fashion for the '90s?
408
00:27:39,867 --> 00:27:44,371
Well, this is the most important time,
the most important week in fashion.
409
00:27:44,454 --> 00:27:47,332
This is where everything happens,
really, for the year.
410
00:27:47,416 --> 00:27:50,335
Let me ask you this, did you get
any good scoops this morning?
411
00:27:50,460 --> 00:27:52,087
Yes, but...
412
00:27:52,713 --> 00:27:54,673
She's saving it for her own show, folks.
413
00:28:05,893 --> 00:28:06,935
What the hell is this?
414
00:28:12,024 --> 00:28:13,066
Operator.
415
00:28:14,026 --> 00:28:15,569
Splendid Hotel, please.
416
00:28:25,871 --> 00:28:26,955
- Hello?
- Louise?
417
00:28:27,039 --> 00:28:29,041
- Yes.
- God damn it, Louise!
418
00:28:29,124 --> 00:28:31,001
You left a pair of skivvies in my suitcase.
419
00:28:32,044 --> 00:28:33,629
You gotta be careful about that stuff.
420
00:28:33,754 --> 00:28:34,880
I don't know how that happened.
I'm very sorry
421
00:28:34,963 --> 00:28:36,215
and I won't let that happen again.
422
00:28:36,340 --> 00:28:37,507
I'll be much more careful.
423
00:28:39,968 --> 00:28:41,053
I'm sorry.
424
00:28:41,136 --> 00:28:43,180
And listen, since when are you so talkative?
425
00:28:43,805 --> 00:28:45,933
You were talking to everybody
at the airport.
426
00:28:46,016 --> 00:28:48,477
- I didn't talk to anyone, honey.
- You even started to talk to me.
427
00:28:48,560 --> 00:28:50,938
- Hardly anyone at all.
- You would have blown our cover.
428
00:28:51,647 --> 00:28:54,524
We gotta be careful, honey.
Very, very careful.
429
00:28:54,691 --> 00:28:56,318
- You understand?
- I'm very sorry.
430
00:28:56,401 --> 00:28:58,445
I will be more careful. Okay?
431
00:28:59,863 --> 00:29:03,033
My darling, do you miss me?
432
00:29:12,125 --> 00:29:14,086
- How was Milan?
- Well, I'll tell you.
433
00:29:14,169 --> 00:29:16,213
I got the surprise of my life there.
434
00:29:16,296 --> 00:29:18,340
You know, I know a lot about fashion,
435
00:29:18,423 --> 00:29:19,925
and we all know that short skirts are back,
436
00:29:20,008 --> 00:29:22,469
and short skirts are going to be back
for the rest of the '90s.
437
00:29:22,552 --> 00:29:23,595
That's my bet.
438
00:29:23,971 --> 00:29:27,516
Well, I've seen pleated skirts.
I saw A-line skirts.
439
00:29:27,599 --> 00:29:33,230
I saw sarong skirts, but then suddenly
the pouf skirt emerged.
440
00:29:33,313 --> 00:29:35,357
Now, you must remember Lacroix's pouf skirt?
441
00:29:35,440 --> 00:29:37,442
We were poufed, and poufed, and poufed?
442
00:29:37,526 --> 00:29:39,695
Well, it could be that
we're gonna be pouf ed again
443
00:29:39,778 --> 00:29:41,405
before the turn of the century.
444
00:29:41,488 --> 00:29:42,614
Will you be poufed?
445
00:29:42,948 --> 00:29:43,991
I doubt it.
446
00:29:51,581 --> 00:29:53,500
Stop. Stop-
447
00:30:05,470 --> 00:30:06,847
I'm just going to take a look.
448
00:30:08,265 --> 00:30:09,349
Stop.
449
00:30:18,150 --> 00:30:19,609
What suite is Regina Krumm in?
450
00:30:19,693 --> 00:30:21,111
Regina? Faust Suite.
451
00:30:22,237 --> 00:30:23,739
- Foest?
- Yes, Faust Suite.
452
00:30:23,947 --> 00:30:25,324
- You mean Faust.
- Faust Suite!
453
00:30:25,407 --> 00:30:26,742
- The Faust Suite.
- Yes, Faust Suite.
454
00:30:26,867 --> 00:30:28,327
Oh, that's supposed to be my suite.
455
00:30:28,410 --> 00:30:30,037
What suite is Nina Scant in?
456
00:30:30,537 --> 00:30:31,580
The Solomon Suite.
457
00:30:32,372 --> 00:30:36,501
- Solomon. You mean the Salomé Suite.
- The Salomé Suite.
458
00:30:36,585 --> 00:30:38,211
That's the suite that I'm supposed to be in.
459
00:30:38,337 --> 00:30:40,505
- Well, this is your suite.
- No, no, this is not my suite.
460
00:30:40,589 --> 00:30:41,923
This is the Faust Suite.
461
00:30:42,007 --> 00:30:44,009
I'm supposed to be in the Salome Suite.
462
00:30:44,092 --> 00:30:46,470
I'm not in this Salome Suite.
You get on the phone right now.
463
00:30:46,553 --> 00:30:49,181
Get on the phone and tell them
that I want to be in the Faust Suite.
464
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
It's the one I asked for.
I don't want to be in the Salome Suite.
465
00:30:51,475 --> 00:30:52,559
This is the wrong suite.
466
00:30:52,642 --> 00:30:54,144
I'm supposed to be in the Salome Suite.
467
00:30:54,227 --> 00:30:55,354
You're supposed to be in the Salome Suite.
468
00:30:55,437 --> 00:30:57,481
And you just set those things down, down.
469
00:30:57,564 --> 00:30:58,607
Put everything down.
470
00:30:58,690 --> 00:31:00,025
Just put it down,
because this is not my suite.
471
00:31:33,433 --> 00:31:35,977
- Regina.
- Nina.
472
00:31:36,061 --> 00:31:39,272
- Oh, my God. Here we are again.
- Here we are again.
473
00:31:39,731 --> 00:31:42,526
It's unbelievable. It seems like
we were here just a second ago.
474
00:31:42,609 --> 00:31:44,861
I know, I feel like I have déjà vu.
475
00:31:44,945 --> 00:31:47,614
Can you believe
the construction in this city?
476
00:31:47,697 --> 00:31:49,866
- No, it's wild.
- What are they doing?
477
00:31:49,950 --> 00:31:52,244
Well, it must be an awful lot of maintenance
478
00:31:52,369 --> 00:31:53,745
- in a city like this, mustn't it?
- Oh, my God.
479
00:31:53,829 --> 00:31:57,457
The plaster dust, you know, it just
goes right up my nostrils.
480
00:31:57,541 --> 00:31:59,668
- It's incredible.
- Yes, it's horrid. Isn't it?
481
00:31:59,751 --> 00:32:02,754
Now, are you going to the embassy tonight?
482
00:32:02,838 --> 00:32:04,214
Yes, of course.
483
00:32:04,297 --> 00:32:06,508
Well, my darling, I shall see you there.
484
00:32:06,591 --> 00:32:08,802
- Get some rest.
- Bye, darling.
485
00:32:22,190 --> 00:32:23,525
Come with us.
486
00:32:31,324 --> 00:32:33,285
Let's see.
487
00:32:34,995 --> 00:32:36,037
Who's this?
488
00:32:36,121 --> 00:32:37,164
Chauffeur.
489
00:32:38,498 --> 00:32:40,625
We can't see his face.
490
00:32:40,792 --> 00:32:42,919
That's him. That's the man.
491
00:32:45,797 --> 00:32:47,382
See? That's his coat.
492
00:32:48,258 --> 00:32:49,342
His pants.
493
00:32:51,052 --> 00:32:53,847
We know what he wore.
We don't know who he is.
494
00:33:24,628 --> 00:33:28,882
We are coming to you live from
the historic Pant Alexandre in Paris
495
00:33:28,965 --> 00:33:30,675
where Olivier de la Fontaine,
496
00:33:30,759 --> 00:33:34,262
head of I. Chambre Syndicale
de la Mode et de la Haute Couture,
497
00:33:34,346 --> 00:33:36,681
which is French fashion's governing body,
498
00:33:36,765 --> 00:33:39,226
has been murdered
in the back of his limousine.
499
00:33:39,309 --> 00:33:44,439
Eyewitnesses report a stocky man,
possibly mid-60s, exited the car
500
00:33:44,523 --> 00:33:45,732
as it stopped in traffic,
501
00:33:45,815 --> 00:33:49,236
fleeing the scene by plunging
headlong into the Seine.
502
00:33:49,736 --> 00:33:53,698
He's believed drowned.
If not, he has surely died of pollution.
503
00:33:53,782 --> 00:33:55,033
Excuse me.
504
00:33:55,116 --> 00:33:57,911
This is a shocking prelude
to the pref-e -porter collection,
505
00:33:57,994 --> 00:34:00,705
the glittering spectacle
Olivier de la Fontaine
506
00:34:00,789 --> 00:34:03,917
choreographed each season
for a cast of thousands.
507
00:34:04,668 --> 00:34:07,546
This was Sandra de la Notte for Sky News.
508
00:34:09,548 --> 00:34:11,716
From the Sky Satellite Network,
509
00:34:11,800 --> 00:34:13,843
- this is Sky News.
- Are you still here?
510
00:34:14,553 --> 00:34:16,513
It's going to be a group designer photo.
511
00:34:16,596 --> 00:34:17,847
Most everybody's going to be there.
512
00:34:17,931 --> 00:34:19,057
All the designers are going to be there?
513
00:34:19,558 --> 00:34:21,476
Pretty much everybody.
I've got Cerruti, Rykiel,
514
00:34:21,560 --> 00:34:24,312
Westwood, Montana, Agnés B.
515
00:34:24,729 --> 00:34:25,814
You don't know these people.
516
00:34:26,189 --> 00:34:28,108
Well, they said they're going to be there.
517
00:34:28,400 --> 00:34:30,318
Simone Lo will probably not be there.
518
00:34:30,402 --> 00:34:31,861
She may not even show her collection.
519
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Are you serious?
520
00:34:33,655 --> 00:34:36,700
- Simone is a greedy bitch!
- Cort.
521
00:34:37,284 --> 00:34:38,868
- Don't say such things.
- It's true.
522
00:34:39,411 --> 00:34:43,748
Simone Io's collection is little more
than crematorium couture. Dead.
523
00:34:43,832 --> 00:34:45,417
- How about Gaultier?
- Yeah.
524
00:34:45,500 --> 00:34:46,585
He's very enthusiastic.
525
00:34:46,668 --> 00:34:49,129
- But you like his work.
- I used to.
526
00:34:49,212 --> 00:34:52,632
At the beginning of his career
when he was my little protege.
527
00:34:53,258 --> 00:34:56,636
Lately he's gone off in a direction
I don't think I can entirely approve of.
528
00:34:56,720 --> 00:34:57,846
You mean like Cy Bianco?
529
00:34:59,014 --> 00:35:01,057
Why would you want to dredge up
his recycled name?
530
00:35:02,100 --> 00:35:03,935
It seems that they're both
influenced by the street.
531
00:35:04,352 --> 00:35:06,146
Oh, what street? Bond?
532
00:35:06,855 --> 00:35:08,023
Or Camden Lock?
533
00:35:09,316 --> 00:35:12,736
- Where's Mother?
- I think she's in her office.
534
00:35:15,822 --> 00:35:17,574
- Mother?
- Don't say anything, Jack.
535
00:35:17,657 --> 00:35:19,743
Just get out and close the door.
536
00:35:22,871 --> 00:35:25,749
No, no, I don't want that black thing.
No, please.
537
00:35:28,084 --> 00:35:29,669
I don't think I'm going to be home
tonight, honey.
538
00:35:29,753 --> 00:35:31,212
My mother wants me to stay with her.
539
00:35:32,380 --> 00:35:34,966
- I wonder who's the father?
- Father?
540
00:35:35,050 --> 00:35:37,469
You know, Albertine's baby.
541
00:35:39,346 --> 00:35:40,388
Well, it's not me.
542
00:35:41,973 --> 00:35:43,725
Oh, really?
543
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
Dane, I'm going to try to catch a ride
with your old man.
544
00:35:45,935 --> 00:35:47,979
- I'll catch you later, all right?
- That's nice of him.
545
00:35:48,355 --> 00:35:50,231
There's no downside.
546
00:35:50,315 --> 00:35:53,026
Milo O'Brannigan's the photographer.
You can't do better than that.
547
00:35:53,109 --> 00:35:55,070
He's the best.
He will make you all look great.
548
00:35:55,153 --> 00:35:56,863
And you'll be, what, with your friends.
549
00:35:56,946 --> 00:35:58,782
- That's not...
- He shoots quick.
550
00:35:58,865 --> 00:36:01,785
- Is it wrong?
- It's definitely not wrong.
551
00:36:01,868 --> 00:36:03,370
- Milo, huh?
- Yeah, Milo.
552
00:36:03,453 --> 00:36:04,871
- He's the best.
- How'd you get him?
553
00:36:04,954 --> 00:36:07,374
- You sleep with him or what?
- No.
554
00:36:07,457 --> 00:36:08,667
I don't sleep with men.
555
00:36:08,833 --> 00:36:10,543
Where is Mr Lammeraux?
556
00:36:12,212 --> 00:36:14,589
Jack, wait till you see these boots.
557
00:36:15,757 --> 00:36:16,966
One for every mood.
558
00:36:18,510 --> 00:36:19,969
Too cool.
559
00:36:20,095 --> 00:36:21,429
- Clint, how are you?
- Hi, Jack.
560
00:36:21,513 --> 00:36:23,348
It's been such a long time since
Christmas. How is Ann?
561
00:36:23,473 --> 00:36:25,642
- She said to say hi.
- She is absolutely charming.
562
00:36:25,725 --> 00:36:27,102
Do you know Ann Richards?
563
00:36:27,185 --> 00:36:29,187
I introduced you to her. Remember me?
564
00:36:30,814 --> 00:36:32,524
- Eve, Clint Lammeraux.
- Hi, Eve.
565
00:36:32,607 --> 00:36:34,609
Eve, Slim Chrysler.
566
00:36:36,778 --> 00:36:37,946
Why don't you try those on?
567
00:36:39,406 --> 00:36:43,952
Women's Wear Daily is
going to love these, and Simone too.
568
00:36:44,035 --> 00:36:48,915
I'm not so sure about that.
Simone has her own taste.
569
00:36:50,333 --> 00:36:51,418
How's that?
570
00:36:51,501 --> 00:36:52,544
Well, Slim was just saying that
571
00:36:52,669 --> 00:36:55,255
my mother is really going to love
these boots. She's going to love them.
572
00:36:55,755 --> 00:36:57,674
Well, it's nice of you to say so,
573
00:36:57,757 --> 00:37:02,053
but I'm just a simple Irish country boy
who loves his work.
574
00:37:02,554 --> 00:37:06,516
Listen, I know your contract
with Vogue is almost up.
575
00:37:06,599 --> 00:37:08,601
- March 31st.
- Is it?
576
00:37:09,519 --> 00:37:11,604
I never bother with that business stuff.
577
00:37:11,688 --> 00:37:13,565
I'll get somebody to check it out.
578
00:37:13,648 --> 00:37:15,608
Let me give you another glass of champagne.
579
00:37:17,444 --> 00:37:19,404
Milo, me old darling.
580
00:37:21,197 --> 00:37:22,240
Hello.
581
00:37:23,825 --> 00:37:27,787
I'm here for a slightly
premature celebration.
582
00:37:28,371 --> 00:37:31,750
Remember the information
that I imparted to you
583
00:37:31,833 --> 00:37:35,170
about my imminent megabucks deal
in the States?
584
00:37:35,712 --> 00:37:37,756
Well, it's about to come to fruition.
585
00:37:38,298 --> 00:37:41,634
You know I want you to be my right-hand man.
586
00:37:42,802 --> 00:37:46,389
We're going to blow Vanity Fair
out of the fucking water, darling.
587
00:37:46,473 --> 00:37:51,102
And my friend at The New Yorker says
Tina is shitting herself.
588
00:37:53,396 --> 00:37:55,440
- Regina.
589
00:37:59,778 --> 00:38:03,531
I'm sorry, I thought this was
Gérard Depardieu's suite.
590
00:38:27,680 --> 00:38:29,641
- What's that?
- Dog shit.
591
00:38:29,724 --> 00:38:32,060
It brings good luck.
592
00:38:36,606 --> 00:38:38,024
He never looked better.
593
00:38:41,653 --> 00:38:44,072
Let's go.
594
00:39:01,130 --> 00:39:03,383
Mrs de la Fontaine, my condolences.
595
00:39:03,466 --> 00:39:06,010
Please, would you... Would you please
answer to a few questions?
596
00:39:06,427 --> 00:39:11,015
It's no secret here in Paris that your
husband was involved with Simone Lo.
597
00:39:11,099 --> 00:39:13,101
- How do you feel about that right now?
- Where is the car?
598
00:39:13,184 --> 00:39:14,227
Please open the door.
599
00:39:14,310 --> 00:39:17,021
Is it true that your husband
was in financial turmoil?
600
00:39:18,690 --> 00:39:20,525
Did you know your husband had enemies?
601
00:39:21,776 --> 00:39:23,862
What are you going to do now?
602
00:39:23,945 --> 00:39:26,531
Thank you, Mrs...
Thank you, Mrs de la Fontaine.
603
00:39:26,614 --> 00:39:29,033
My condolences. Okay, come here.
604
00:39:29,659 --> 00:39:31,744
This is Sandra de la Notte reporting.
605
00:39:31,828 --> 00:39:33,705
There she is! Simone Lowenthal.
606
00:39:33,788 --> 00:39:35,832
Mrs Lowenthal! Mrs I.! Mrs Lo...
607
00:39:35,915 --> 00:39:38,042
Please, could you answer
a few quick questions?
608
00:39:38,126 --> 00:39:39,586
- Please, leave me alone.
- For Sky News, please.
609
00:39:39,669 --> 00:39:42,338
What was your relationship
with the victim before the murder?
610
00:39:42,422 --> 00:39:44,924
- Please, leave me alone, please.
- Did you have quarrels with his wife?
611
00:39:45,008 --> 00:39:47,051
Would you please tell me
about your collection, please?
612
00:39:49,012 --> 00:39:50,221
What was your relationship with the victim?
613
00:39:50,305 --> 00:39:51,598
Why don't you ask his widow?
614
00:39:51,681 --> 00:39:54,225
Who do you think could have done
such a horrible thing?
615
00:39:54,517 --> 00:39:56,060
These bizarre circumstances have...
616
00:39:56,144 --> 00:39:57,896
These bizarre circumstances have cast
617
00:39:57,979 --> 00:40:01,190
a strange pall over fashion week
here in Paris,
618
00:40:01,608 --> 00:40:06,112
where it's difficult to eclipse
the epic drama of the pret-é-porter.
619
00:40:07,238 --> 00:40:12,535
Ironically, the controversial figure
at the centre of it all has done just that.
620
00:40:14,162 --> 00:40:15,204
That's it.
621
00:40:15,622 --> 00:40:19,292
Well, I'll call with something
on the coroner's report tomorrow.
622
00:40:32,305 --> 00:40:33,348
Isabella!
623
00:40:40,521 --> 00:40:41,564
Close the door.
624
00:40:51,407 --> 00:40:52,742
Isabella.
625
00:41:07,298 --> 00:41:09,258
You know, they said it was a man
who murdered him.
626
00:41:09,342 --> 00:41:11,052
I would have guessed his wife.
627
00:41:11,135 --> 00:41:12,971
Oh, please. Simone's better off
without him anyway.
628
00:41:13,972 --> 00:41:15,306
- So is his wife.
- Kiki.
629
00:41:15,932 --> 00:41:17,016
Did you ever sleep with him?
630
00:41:17,600 --> 00:41:19,727
Get out of here.
No, I wouldn't do that to Simone.
631
00:41:20,603 --> 00:41:21,938
Why, are you trying to tell me something?
632
00:41:22,063 --> 00:41:24,440
Not quite. I have to go. I'm cooking.
633
00:41:24,524 --> 00:41:25,900
- Okay. Bye.
- Bye.
634
00:41:29,570 --> 00:41:31,572
Hi, honey. Who was that on the phone?
635
00:41:31,656 --> 00:41:32,782
Only your wife.
636
00:41:38,705 --> 00:41:39,914
Want some wine?
637
00:41:40,748 --> 00:41:41,916
No, I shouldn't.
638
00:41:45,545 --> 00:41:46,587
Hello.
639
00:41:47,255 --> 00:41:49,132
Yes, this is Anne Eisenhower.
640
00:41:50,967 --> 00:41:52,468
Yes. Yes, well...
641
00:41:52,552 --> 00:41:55,013
You know, that's just
completely unacceptable, I'm afraid,
642
00:41:55,096 --> 00:41:56,347
because I have to have my bag.
643
00:41:58,808 --> 00:42:02,228
Well, I filled out the form,
and everything's there.
644
00:42:02,353 --> 00:42:04,397
Just... If you could just
please keep looking.
645
00:42:05,231 --> 00:42:06,607
Thank you. Thank you very much.
646
00:42:10,236 --> 00:42:14,490
This is Kitty Potter, and I'll be in Paris,
guaranteeing you
647
00:42:14,574 --> 00:42:17,118
that I'm going to bring you a drama.
648
00:42:18,911 --> 00:42:20,204
I thought you said you didn't drink.
649
00:42:24,459 --> 00:42:25,877
I said I shouldn't drink.
650
00:42:38,639 --> 00:42:39,974
- Well, cheers.
- Thank you.
651
00:42:59,035 --> 00:43:02,288
These French really know how to make wine.
652
00:43:10,588 --> 00:43:12,882
Why don't we just go ahead without Simone?
653
00:43:13,633 --> 00:43:16,052
Well, guys, I'm fed up waiting.
654
00:43:16,135 --> 00:43:17,887
I'm gonna do this now, all right?
655
00:43:18,054 --> 00:43:20,348
- Are you charged up?
- Yeah. You ready?
656
00:43:20,431 --> 00:43:21,891
You're ready. Okay.
657
00:43:22,892 --> 00:43:26,395
Hi. So, hope you're all well.
You look lovely.
658
00:43:26,479 --> 00:43:28,523
I'm just going to do this shot now, okay?
659
00:43:28,606 --> 00:43:30,775
The important thing is,
I'm gonna count to three,
660
00:43:30,858 --> 00:43:33,402
when I say three,
that's when the shot is going to be.
661
00:43:33,486 --> 00:43:36,155
So I want you to keep your eyes
wide open, you know.
662
00:43:36,239 --> 00:43:37,573
No blinking, okay?
663
00:43:37,657 --> 00:43:39,992
Focus on the camera when I say three,
all right?
664
00:43:40,201 --> 00:43:43,371
Here we go. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
665
00:43:43,454 --> 00:43:45,456
What about the champagne glasses?
666
00:43:47,291 --> 00:43:48,960
- Milo, she's here.
- I'm sorry I'm late.
667
00:43:49,502 --> 00:43:50,753
I'm sorry I'm late.
668
00:43:50,837 --> 00:43:53,297
Winnie, pull her into the centre.
669
00:43:57,426 --> 00:43:58,469
I'm sorry.
670
00:44:05,143 --> 00:44:06,185
Hi, Simone.
671
00:44:06,269 --> 00:44:09,730
Now, on the count of three,
I want you to look over here, all right?
672
00:44:09,814 --> 00:44:11,065
- Okay, I'm sorry, Milo.
- Okay.
673
00:44:11,149 --> 00:44:13,818
Excuse me, I'm trying to work. Set.
674
00:44:15,361 --> 00:44:17,196
Okay, and again, over here, please.
675
00:44:17,280 --> 00:44:19,157
One, two, three.
676
00:44:31,169 --> 00:44:32,628
This is Kitty Potter,
677
00:44:32,712 --> 00:44:37,425
reporting live on the first day
of the fall 1994 Paris collections.
678
00:44:37,967 --> 00:44:41,971
The remarkably well-preserved crowd
of fashion folk you see around me
679
00:44:42,054 --> 00:44:43,389
look as though they're about to break
680
00:44:43,472 --> 00:44:47,518
into the Bonjour, Paris number
from Funny Face, don't they?
681
00:44:47,602 --> 00:44:50,313
But in reality,
they're headed for the trenches.
682
00:44:50,396 --> 00:44:53,232
Fashion, my friends, is war.
683
00:44:53,357 --> 00:44:57,403
A week from now these editors,
journalists, photographers and retailers
684
00:44:57,528 --> 00:45:01,032
will wear their battle scars much as
they do their huge Prada handbags
685
00:45:01,115 --> 00:45:05,244
and their Vivienne Westwood
platform shoes as chic accessories.
686
00:45:05,620 --> 00:45:08,080
Even a wisp of iron like Regina K rumm,
687
00:45:08,164 --> 00:45:10,416
the Lilliputian editor of Elle magazine,
688
00:45:10,499 --> 00:45:12,251
is here for the blood sport.
689
00:45:12,335 --> 00:45:14,795
With 86 collections to view,
690
00:45:14,879 --> 00:45:18,257
vision blurs and judgement
is occasionally impaired.
691
00:45:18,549 --> 00:45:20,927
Wearing dark glasses can't stop it, either.
692
00:45:21,093 --> 00:45:23,221
There will be great lapses in taste.
693
00:45:23,304 --> 00:45:27,350
But there will also be
dazzling moments of rare beauty.
694
00:45:27,433 --> 00:45:29,936
And I'll be everywhere at once.
695
00:45:30,019 --> 00:45:32,855
That's Kitty Potter keeping you posted.
696
00:46:28,327 --> 00:46:31,622
- That's got a bad stain on it.
- Okay.
697
00:47:03,279 --> 00:47:06,407
Whither the couturier in his métier,
you ask,
698
00:47:07,158 --> 00:47:10,077
and I answer, right here backstage
at Christian Lacroix,
699
00:47:10,161 --> 00:47:12,121
the artiste from Arles,
700
00:47:12,413 --> 00:47:15,207
the saviour of ready-to-wear deluxe.
701
00:47:15,916 --> 00:47:18,836
Christian, it was
such a beautiful collection.
702
00:47:18,919 --> 00:47:20,004
Thank you.
703
00:47:20,087 --> 00:47:22,548
And so perfect.
What was perfect for you this morning?
704
00:47:22,882 --> 00:47:25,634
Perfection for me? It doesn't exist. Never.
705
00:47:25,718 --> 00:47:28,012
In fashion, we are never satisfied.
706
00:47:28,095 --> 00:47:30,431
Well, let me ask you something.
707
00:47:30,514 --> 00:47:33,559
The photo prints of the models
and the faces were just wonderful.
708
00:47:33,642 --> 00:47:35,436
How did you come up with that idea?
709
00:47:35,519 --> 00:47:39,231
Now the fashion is starting from
710
00:47:39,315 --> 00:47:42,234
the medias, from magazines and from models.
711
00:47:42,318 --> 00:47:45,071
And I wanted to put them in the street.
712
00:47:45,154 --> 00:47:48,532
Because I want people
to be a little disturbed,
713
00:47:48,616 --> 00:47:51,952
and they don't know
where is reality, fashion,
714
00:47:52,036 --> 00:47:54,955
and magazine media, models, girls,
real girls.
715
00:47:55,039 --> 00:47:56,624
I wanted to mix up all of that.
716
00:48:22,024 --> 00:48:23,401
Is she going ahead with the show?
717
00:48:23,484 --> 00:48:26,070
Well, of course.
It is our business, after all.
718
00:48:26,153 --> 00:48:28,697
Will she actually be there herself?
719
00:48:28,781 --> 00:48:30,908
Sonia, it's nice of you to come.
720
00:48:30,991 --> 00:48:32,952
How's Simone?
721
00:48:33,994 --> 00:48:35,913
We're so sorry.
722
00:48:36,997 --> 00:48:38,958
This is such a tragedy.
723
00:48:42,128 --> 00:48:44,880
The Rykiels are here.
724
00:48:45,047 --> 00:48:46,424
Everything is okay?
725
00:48:46,507 --> 00:48:48,384
Nice of you to come.
726
00:48:49,677 --> 00:48:53,347
We just came to give you a hug.
727
00:48:53,764 --> 00:48:57,309
Bernell, it's Anne, and I'm just calling
to say everything is great in Paris.
728
00:48:57,393 --> 00:49:01,897
I'm in the hotel. I got all the schedules,
all the invitations, and, so, that's it.
729
00:49:01,981 --> 00:49:04,692
If you need to call me, just remember
the time change. Okay, bye.
730
00:49:36,223 --> 00:49:42,062
You know, this is a really unusual
circumstance, and I just...
731
00:49:42,188 --> 00:49:46,775
I just hope that you can
forget about last night.
732
00:49:48,319 --> 00:49:53,032
I have a little problem with alcohol, and...
733
00:49:57,453 --> 00:50:00,956
Excuse me? Hello? Hi.
734
00:50:03,542 --> 00:50:07,087
I just... I hope that you can be
a gentleman and that we can just say
735
00:50:07,213 --> 00:50:09,298
what happened last night
736
00:50:09,381 --> 00:50:11,258
never happened, okay?
737
00:50:12,927 --> 00:50:14,678
Sure. No problem.
738
00:50:18,140 --> 00:50:21,268
- No problem? Really?
- Yeah, whatever you want.
739
00:50:21,519 --> 00:50:24,396
Just forgotten, like that. It's so easy.
740
00:50:24,522 --> 00:50:26,357
- Yeah.
- That's great.
741
00:50:26,857 --> 00:50:28,651
What? What, am I supposed
to be crushed or something?
742
00:50:28,734 --> 00:50:34,281
No. No! No, this is... This is great.
This is just great. You know?
743
00:50:35,241 --> 00:50:38,953
- Yeah. That's great.
- Come on, don't change the channel!
744
00:50:39,870 --> 00:50:45,960
Come on! Hey, hey, hey. Come on,
give me back the channel changer.
745
00:51:33,215 --> 00:51:34,258
Simone.
746
00:51:41,265 --> 00:51:43,017
That's very nice.
747
00:51:43,100 --> 00:51:46,604
- But isn't it your show today?
- That's not important.
748
00:51:48,105 --> 00:51:52,901
Our concern is for our friends.
Business will take care of business.
749
00:51:54,570 --> 00:51:56,530
I am so sorry for you.
750
00:51:57,781 --> 00:51:59,700
I can feel your pain.
751
00:52:00,159 --> 00:52:02,911
Simone, I have to be honest with you.
752
00:52:03,621 --> 00:52:06,081
Olivier and I were never great friends.
753
00:52:06,165 --> 00:52:08,876
But you know that. But to be murdered,
754
00:52:10,461 --> 00:52:12,379
strangled by a maniac...
755
00:52:13,380 --> 00:52:15,466
It makes my flesh crawl.
756
00:52:15,758 --> 00:52:18,385
But you, you poor, poor dear,
757
00:52:19,428 --> 00:52:22,640
you are truly the bravest woman
in Christendom.
758
00:52:23,766 --> 00:52:26,810
You're so kind. Really.
759
00:52:26,977 --> 00:52:30,814
Where's my crew?
Where's my camera? There you go.
760
00:52:30,898 --> 00:52:33,817
I'm standing here with
the handsomest man I know.
761
00:52:33,901 --> 00:52:37,529
MonsieurGianfranco Ferré,
762
00:52:37,613 --> 00:52:39,239
the Italian designer in residence at
763
00:52:39,323 --> 00:52:42,117
the venerated old French house
of Christian Dior.
764
00:52:42,201 --> 00:52:43,952
- Yeah.
- Gianfranco...
765
00:52:45,496 --> 00:52:46,955
- Such refinement.
- Thanks a lot, Kitty.
766
00:52:47,039 --> 00:52:48,957
You speak Italian so well.
767
00:52:49,041 --> 00:52:51,960
Such refinement.
What inspired you this time?
768
00:52:52,044 --> 00:52:56,674
Well, it's the energy that
a woman needs in these times.
769
00:52:57,132 --> 00:53:01,762
I try to do my best. I love women.
I like to make fantasies with women.
770
00:53:01,845 --> 00:53:05,724
But I always figure what she does,
how she moves,
771
00:53:05,808 --> 00:53:07,810
which way she can move.
772
00:53:07,893 --> 00:53:11,438
But she can make her wardrobe
with different pieces
773
00:53:11,522 --> 00:53:15,234
without throwing them away
season after season.
774
00:53:15,317 --> 00:53:18,195
Sure, she can make her own new tradition
775
00:53:18,278 --> 00:53:20,739
with the freedom that she needs.
776
00:53:21,031 --> 00:53:22,950
Simone!
777
00:53:23,992 --> 00:53:26,954
I know this has been a great shock to you.
778
00:53:28,914 --> 00:53:30,416
You lost your man.
779
00:53:30,541 --> 00:53:33,377
And I know you're not going to
want to hear what I've got to say,
780
00:53:33,460 --> 00:53:35,462
but Olivier,
781
00:53:36,880 --> 00:53:38,632
he was not a nice man.
782
00:53:38,716 --> 00:53:42,594
There, I've said it. It's over, it's done,
it's finished, it's gone.
783
00:53:42,678 --> 00:53:44,680
I mean, I could tell you stories about him
784
00:53:44,763 --> 00:53:47,349
that would make you want to scream.
785
00:53:47,933 --> 00:53:49,893
God knows you're better off
without that man.
786
00:53:49,977 --> 00:53:51,687
I mean, he did not deserve you.
787
00:53:51,770 --> 00:53:55,190
No, no, no, no, no, no, no!
He did not deserve you.
788
00:53:56,191 --> 00:53:58,569
Believe me. You'll get over him.
789
00:53:59,069 --> 00:54:01,363
You're a strong woman. Right?
790
00:54:02,364 --> 00:54:05,033
Yes. I'm a strong woman.
791
00:54:08,996 --> 00:54:10,748
Keep the change.
792
00:54:27,931 --> 00:54:29,057
Hi.
793
00:54:29,558 --> 00:54:32,603
Do you have this in larger sizes?
This green?
794
00:54:32,686 --> 00:54:35,939
- It's beautiful.
- Yes. It is a medium.
795
00:54:36,023 --> 00:54:40,694
- A 14 or an 18? Big. It stretches, right?
- Yes. Is this for you?
796
00:55:04,134 --> 00:55:05,803
The number of the coroner.
797
00:55:05,886 --> 00:55:07,304
Look, no...
798
00:55:07,387 --> 00:55:11,433
I need the telephone figure of coroner,
799
00:55:11,558 --> 00:55:14,019
the man of dead.
800
00:55:14,186 --> 00:55:18,690
Mister, I am dead. Where is I am?
801
00:55:22,569 --> 00:55:23,654
Imagine.
802
00:55:23,737 --> 00:55:26,532
I am dead. Where is...
803
00:55:26,615 --> 00:55:28,575
Hey, that's my jacket.
804
00:55:28,784 --> 00:55:30,452
- That's your jacket?
- That was my jacket.
805
00:55:30,536 --> 00:55:31,578
That guy had my jacket on.
806
00:55:31,662 --> 00:55:35,040
That must have been the guy
that took my suitcase.
807
00:55:35,290 --> 00:55:37,167
So, Issey Miyake stole your suitcase?
808
00:55:37,251 --> 00:55:40,087
No, not... The chequered thing.
It was my jacket.
809
00:55:40,170 --> 00:55:44,466
I don't know that lssey Miyake's
really your way to go.
810
00:55:45,551 --> 00:55:46,969
Chequered?
811
00:55:47,135 --> 00:55:50,097
I think JC Penney is more your designer.
812
00:55:50,764 --> 00:55:54,935
The inspector and I were very surprised
813
00:55:55,060 --> 00:56:01,400
to learn that the victim was an
important figure in the fashion world.
814
00:56:01,483 --> 00:56:05,487
And that he was not very well liked.
815
00:56:05,612 --> 00:56:08,365
It's true. He wasn't well liked.
816
00:56:08,490 --> 00:56:11,451
In fact, everybody hated him.
817
00:56:14,204 --> 00:56:16,164
Even you, Madame?
818
00:56:17,875 --> 00:56:20,377
No. I didn't like him very much.
819
00:56:21,545 --> 00:56:23,213
They say he was your lover.
820
00:56:25,048 --> 00:56:27,593
What's that got to do with anything?
821
00:56:27,676 --> 00:56:30,012
He wasn't a very nice person.
822
00:56:30,262 --> 00:56:32,973
...sycophant and a purple panderer.
823
00:56:33,056 --> 00:56:37,436
Storming out of Pamela Harriman's
dinner party at the American Embassy
824
00:56:37,519 --> 00:56:41,523
only last Tuesday, prompting
The New York Post headline,
825
00:56:41,899 --> 00:56:44,234
"Simone, how I. can you go?"
826
00:56:45,110 --> 00:56:47,946
Jack Lowenthal, son of the designer,
827
00:56:48,030 --> 00:56:50,866
wrested control of the business in 1990.
828
00:56:51,658 --> 00:56:53,744
Stay here. I'll just be gone for a moment.
829
00:56:56,246 --> 00:56:57,414
Simone.
830
00:57:01,585 --> 00:57:06,506
Simone. I know this must be
a very awkward time for you,
831
00:57:06,924 --> 00:57:10,427
but I so wanted to introduce
Clint Lammeraux to you.
832
00:57:10,510 --> 00:57:12,721
Clint is a gigantic fan of yours.
833
00:57:12,804 --> 00:57:16,516
In Texas we think of Simone Lowenthal
the same way we think of longhorns.
834
00:57:16,600 --> 00:57:17,976
How nice.
835
00:57:18,060 --> 00:57:21,897
Everyone hated the victim. That
should make our investigation easier.
836
00:57:22,022 --> 00:57:25,609
Or more difficult.
837
00:57:25,692 --> 00:57:27,861
Are you contradicting me?
838
00:57:28,028 --> 00:57:30,530
No, sir. I'm only trying to help.
839
00:57:30,614 --> 00:57:32,199
Well, don't.
840
00:57:33,575 --> 00:57:36,453
- Clint, come over here.
- How interesting.
841
00:57:36,620 --> 00:57:38,747
- What's interesting?
- Your shoes.
842
00:57:38,830 --> 00:57:42,084
- Is that new?
- No, I've had them for years.
843
00:57:42,167 --> 00:57:45,170
Speaking of shoes, Clint has a gift for you.
844
00:57:46,254 --> 00:57:48,340
Made in Texas by Texans.
845
00:57:51,259 --> 00:57:53,303
You put my logo on these boots?
846
00:57:53,387 --> 00:57:55,806
But who gave you the permission?
847
00:58:02,104 --> 00:58:03,897
Sorry, I'm in your seat.
848
00:58:03,981 --> 00:58:05,482
- My condolences.
- Thank you.
849
00:58:05,565 --> 00:58:08,402
- Nicola?
- Kitty, nice to see you.
850
00:58:08,485 --> 00:58:10,278
Wonderful to see you.
I don't think we've seen each other
851
00:58:10,362 --> 00:58:11,655
since the Volpi ball in Venice.
852
00:58:11,738 --> 00:58:14,282
- Yes, I remember.
- Well, what's going on at Trussardi's?
853
00:58:14,366 --> 00:58:17,327
How about doing a little
interview with us? We're rolling?
854
00:58:17,411 --> 00:58:19,746
Tell us about
the new Trussardi attitude, Nicola.
855
00:58:19,830 --> 00:58:21,498
No interview, Kitty. Thank you.
856
00:58:21,581 --> 00:58:24,084
- Nicola, just one word. Just one word.
- No, thank you.
857
00:58:24,584 --> 00:58:25,669
Shit.
858
00:58:28,255 --> 00:58:29,548
Has anybody seen Violetta?
859
00:58:29,631 --> 00:58:33,468
You excite me so. I want you so much.
860
00:58:33,552 --> 00:58:37,639
I want you to make me burst.
861
00:58:43,020 --> 00:58:45,647
I can't wait to be with you.
862
00:58:48,734 --> 00:58:51,319
What are you doing talking on
the telephone at a time like this?
863
00:58:51,403 --> 00:58:54,239
For God's sakes, Violetta,
we're about to start.
864
00:58:58,660 --> 00:59:00,537
I was only talking to my mother.
865
00:59:00,620 --> 00:59:02,622
Your mother? Your mother is in Algeria.
866
00:59:02,706 --> 00:59:04,499
You're talking to Africa
at a time like this?
867
00:59:04,833 --> 00:59:06,293
- Beautiful.
- You like that?
868
00:59:06,376 --> 00:59:09,921
I like that. Yes.
This is your best one yet, you know.
869
00:59:10,630 --> 00:59:13,383
- Thanks, Eve.
- No doubt. No doubt about it.
870
00:59:13,467 --> 00:59:14,509
It's wonderful. I like it.
871
00:59:14,634 --> 00:59:15,844
Who were you talking to on the phone?
872
00:59:15,927 --> 00:59:18,221
- Who, me?
- Yeah, yeah,
873
00:59:18,305 --> 00:59:20,307
just now, you were talking to
somebody on the phone, right?
874
00:59:20,390 --> 00:59:22,100
Yes. Yes, I was.
875
00:59:22,601 --> 00:59:24,061
She's cute.
876
00:59:25,687 --> 00:59:28,815
Yeah, well, who were you talking to
on the phone right now?
877
00:59:28,899 --> 00:59:30,067
Who was that?
878
00:59:30,150 --> 00:59:33,070
You know what?
I love you when you are jealous.
879
00:59:33,820 --> 00:59:35,989
- Excuse me. I think... I do believe...
- I'm sorry.
880
00:59:36,073 --> 00:59:39,534
I do believe. Well, hello.
881
00:59:39,618 --> 00:59:42,746
- Hello.
- How are you? My name's Kitty Potter.
882
00:59:42,829 --> 00:59:45,791
- Nice to see you.
- Nice to see you as well.
883
01:00:37,717 --> 01:00:41,680
I'm very upset. It was so sudden.
884
01:00:42,430 --> 01:00:48,145
I'm so... Also, I'm very sad for Simone.
885
01:00:48,353 --> 01:00:51,273
The reaction I have is absolutely personal
886
01:00:51,356 --> 01:00:55,861
and I can't talk about it on TV.
887
01:00:56,361 --> 01:00:58,905
I'm not happy. I'm just...
888
01:00:58,989 --> 01:01:04,494
I just think that the Earth does not cry.
889
01:01:05,203 --> 01:01:10,709
I saw him just, like, two weeks ago
and he was looking all right.
890
01:01:10,792 --> 01:01:13,503
I think it's sad also
because of the organisation.
891
01:01:13,587 --> 01:01:15,797
I have a show starting
in a couple of minutes.
892
01:02:07,015 --> 01:02:10,852
Here's the designer and his wife, Violetta,
893
01:02:10,936 --> 01:02:12,187
revelling in post-show euphoria.
894
01:02:12,270 --> 01:02:13,855
Violetta, Cort, it was great.
It was out of this world.
895
01:02:13,939 --> 01:02:15,065
We'll never see it again.
896
01:02:15,148 --> 01:02:17,901
Congratulations. Thank you. Congratulations.
897
01:02:17,984 --> 01:02:19,527
Hello, darling. Unbelievable.
898
01:02:19,611 --> 01:02:22,864
A wonderful show. What about
the shapes? Are they feminine?
899
01:02:22,948 --> 01:02:26,660
Well, Kitty, I think that my ideal woman
900
01:02:27,953 --> 01:02:31,581
has a bust, waist, and hips,
901
01:02:32,457 --> 01:02:35,043
and she's not shy of her shoulders.
902
01:02:35,210 --> 01:02:38,296
I think shoulders are very fresh again.
903
01:02:38,838 --> 01:02:42,634
And, of course, legs.
She doesn't have to have legs,
904
01:02:43,134 --> 01:02:46,805
but it's wonderful if she does.
Don't you think?
905
01:02:47,055 --> 01:02:49,557
And it seems that she's also got...
906
01:02:49,641 --> 01:02:53,979
Excuse me. I'm putting this in your pocket.
907
01:02:54,521 --> 01:02:58,692
I think you should read it,
and then I think you should call me.
908
01:03:00,694 --> 01:03:03,029
Oh, my Lord, Albertine!
909
01:03:04,864 --> 01:03:06,866
God, it's hot in there.
910
01:03:06,950 --> 01:03:08,827
Harry Belafonte! Harry!
911
01:03:10,161 --> 01:03:11,830
Give it to me.
912
01:03:11,913 --> 01:03:15,292
Mr Belafonte, can we do
an interview with Kitty Potter?
913
01:03:15,375 --> 01:03:16,418
- Hey.
- Hi, how are you?
914
01:03:16,501 --> 01:03:17,585
- Remember me?
- Yes, I do.
915
01:03:17,669 --> 01:03:19,671
Great. Could we do that interview now?
Do you mind?
916
01:03:19,754 --> 01:03:21,298
- Yeah, sure.
- Are we rolling?
917
01:03:21,381 --> 01:03:25,427
I'm standing here with a gentleman
who needs no introduction, I believe.
918
01:03:25,510 --> 01:03:27,846
- Hi.
- What brings you to Paris?
919
01:03:28,179 --> 01:03:29,514
I'm here doing a film.
920
01:03:29,597 --> 01:03:32,142
It's about Ronald Reagan
becoming president again.
921
01:03:32,225 --> 01:03:34,227
Nancy Reagan is running a secret government.
922
01:03:34,311 --> 01:03:37,188
Ollie North is Secretary of
Health and Human Resources.
923
01:03:37,272 --> 01:03:39,816
And Sidney Poitier is playing the part of
924
01:03:39,899 --> 01:03:41,901
a black guy who takes over American Express.
925
01:03:43,528 --> 01:03:44,821
What's going on?
926
01:03:45,822 --> 01:03:47,073
Give her some room. Give some air!
927
01:03:47,407 --> 01:03:52,370
Bedlam has broken out here,
backstage at Cort Romney's show.
928
01:03:52,620 --> 01:03:55,290
Isabella de la Fontaine has fainted.
929
01:03:55,373 --> 01:03:59,544
She has lost consciousness.
Is she dead? Is she dead?
930
01:03:59,627 --> 01:04:01,671
No, she just fainted. She's okay.
931
01:04:01,755 --> 01:04:03,923
She isn't dead. She is not dead.
932
01:04:04,007 --> 01:04:06,634
I don't know her condition.
Has somebody called the medics?
933
01:04:10,096 --> 01:04:11,973
I didn't order that.
934
01:04:12,349 --> 01:04:14,184
A gift from the management.
935
01:04:14,726 --> 01:04:15,769
What?
936
01:04:17,437 --> 01:04:19,981
A compliment of the... Yeah. Okay.
937
01:04:20,315 --> 01:04:22,400
Listen, listen.
You know where my laundry is?
938
01:04:22,484 --> 01:04:24,527
My clothes, the laundry?
939
01:04:27,322 --> 01:04:30,367
...clothes. Things taken from different
places and putting them together
940
01:04:30,450 --> 01:04:32,452
and adding a little life...
941
01:04:32,535 --> 01:04:33,912
Laundry?
942
01:04:35,246 --> 01:04:37,207
- No, not quite.
- Everything's close to the body.
943
01:04:37,290 --> 01:04:38,416
You believe in a very vivid line.
944
01:04:38,500 --> 01:04:40,877
Yeah, I like, you know,
to express the body. You know.
945
01:04:40,960 --> 01:04:44,756
Tight so it expresses an individual
spirit in everybody, you know.
946
01:04:44,839 --> 01:04:48,468
Thank you for joining me with Style.
I'm Elsa Klensch.
947
01:04:56,893 --> 01:05:00,188
Isabella de la Fontaine
is in stable condition,
948
01:05:00,939 --> 01:05:04,359
stable condition.
She's being examined here right now,
949
01:05:04,442 --> 01:05:06,319
right now by a team of fashion doctors,
950
01:05:06,403 --> 01:05:09,155
here at the site of Cort Romney's show.
951
01:05:09,239 --> 01:05:11,783
Madame de la Fontaine had
just rocked the fashion world
952
01:05:11,866 --> 01:05:16,246
by taking her husband's symbolically
vacant seat in the front row,
953
01:05:16,329 --> 01:05:18,748
wearing what fashion observers
could only speculate
954
01:05:18,832 --> 01:05:21,251
to be a vintage Dior dress, we think.
955
01:05:21,334 --> 01:05:23,378
Until his untimely death,
956
01:05:23,461 --> 01:05:26,631
Olivier de la Fontaine was commonly
known to be involved with
957
01:05:26,714 --> 01:05:29,134
Simone Lowenthal for most of
the duration of the marriage.
958
01:05:29,217 --> 01:05:30,927
Here she is right now,
and she's looking mighty fine to me!
959
01:05:31,052 --> 01:05:32,595
Hello, who made your dress?
960
01:05:32,679 --> 01:05:37,267
Garter belt. Garter belt of lace?
961
01:05:37,434 --> 01:05:39,602
And camisole?
962
01:05:39,727 --> 01:05:42,981
And do you have a lace bra?
963
01:05:43,064 --> 01:05:45,525
With cute panties?
964
01:05:46,526 --> 01:05:49,696
Very nice. The belt.
965
01:05:50,447 --> 01:05:54,325
Very nice accessories.
Yes, this one is very good.
966
01:05:54,409 --> 01:05:56,619
Accessories. Accessories.
967
01:05:57,078 --> 01:05:59,330
No, he doesn't even suspect.
968
01:05:59,414 --> 01:06:01,416
But he's such a bitch! I mean,
969
01:06:01,499 --> 01:06:04,085
he's snooping through all of my things,
he's going through my pockets.
970
01:06:04,169 --> 01:06:06,045
He says we have to be careful.
971
01:06:06,129 --> 01:06:07,505
Of course, I'm going to get rid of him.
972
01:06:07,589 --> 01:06:10,383
I just have to wait till
after the collection, okay?
973
01:06:10,467 --> 01:06:13,011
- I love you.
- I love you, too. Bye.
974
01:07:15,073 --> 01:07:16,824
Could we do a little thing here?
Do you mind?
975
01:07:16,908 --> 01:07:18,326
- Okay.
- Okay.
976
01:07:18,493 --> 01:07:21,871
Okay. Can we just have this right here?
Thank you, thank you.
977
01:07:22,205 --> 01:07:24,582
Anyway, I'm with the man
who gave us fetish fashions.
978
01:07:24,707 --> 01:07:28,086
He gave us pierced nipples and...
I can't say that.
979
01:07:28,169 --> 01:07:29,254
I don't think I can say that.
980
01:07:29,337 --> 01:07:33,007
Anyway, tell me your ideas on beauty.
Would you, please?
981
01:07:33,216 --> 01:07:36,594
I think there is not only one idea
of beauty, I think there is
982
01:07:36,678 --> 01:07:38,054
a lot of different kind of beauty.
983
01:07:38,137 --> 01:07:41,599
And it's exactly what I try to show
in my different collection. You know,
984
01:07:41,683 --> 01:07:45,144
that there is different people
coming from different parts,
985
01:07:45,228 --> 01:07:47,897
that has not the profile, Greek profile,
or something like that,
986
01:07:47,981 --> 01:07:52,235
but can be beautiful.
I try to show, like, a kind of a tolerance
987
01:07:52,318 --> 01:07:55,154
where is that, you know, to be different,
988
01:07:55,238 --> 01:07:59,242
you can be, and to be proud about it,
and to live like that.
989
01:07:59,325 --> 01:08:02,745
Well, you've heard it here
from the wizard of our Oz,
990
01:08:02,829 --> 01:08:05,498
Jean Paul Gaultier.
And I'm Kitty Potter with FAD.
991
01:08:08,293 --> 01:08:10,169
So, I got your note.
992
01:08:10,670 --> 01:08:13,047
Well, I sort of had to resort to that,
you know.
993
01:08:13,131 --> 01:08:16,384
You're so hard to get to
with all those people around you.
994
01:08:16,467 --> 01:08:18,928
Would you like cream or milk with your tea?
995
01:08:19,012 --> 01:08:20,888
No, I don't like tea.
996
01:08:22,307 --> 01:08:26,269
Well, that's fine. We can just
get right to the point, Milo.
997
01:08:27,145 --> 01:08:32,567
- May I call you Milo, Mr O'Brannigan?
- Sure. Love the way you say it.
998
01:08:32,900 --> 01:08:35,278
Sounds just like me old mother.
999
01:08:35,445 --> 01:08:37,363
Warms the cockles of my heart.
1000
01:08:37,447 --> 01:08:40,158
You know what I want to talk about,
don't you?
1001
01:08:40,241 --> 01:08:43,244
Haven't the foggiest. But I love surprises.
1002
01:08:44,245 --> 01:08:46,873
And I love your work.
1003
01:08:47,790 --> 01:08:50,084
I want you to sign with Elle.
1004
01:08:50,543 --> 01:08:54,255
I'll get you everything you want.
I'd stake my job on it.
1005
01:08:55,673 --> 01:08:59,052
- Would you, now?
- Yes, I would.
1006
01:08:59,427 --> 01:09:01,262
And more than that.
1007
01:09:01,429 --> 01:09:04,265
What could be more than that, Miss Krumm?
1008
01:09:04,349 --> 01:09:06,726
Well, let's see, I would
1009
01:09:09,020 --> 01:09:13,775
get down on my hands and knees
if I thought it would help.
1010
01:09:14,192 --> 01:09:16,819
Well, you never know. It might help.
1011
01:09:21,699 --> 01:09:23,451
I beg your pardon?
1012
01:09:23,534 --> 01:09:26,704
Well, you said would it help if you got
down on your hands and knees?
1013
01:09:26,788 --> 01:09:30,166
And I said,
"Well, you never know, it might help."
1014
01:09:31,959 --> 01:09:33,544
It might help.
1015
01:09:34,837 --> 01:09:38,257
And you think I won't do that, don't you?
1016
01:09:40,802 --> 01:09:43,721
Just you watch me.
1017
01:09:52,355 --> 01:09:54,482
Does that make you happy?
1018
01:09:54,732 --> 01:09:57,735
What the hell are you doing?
You goddamn idiot!
1019
01:09:57,819 --> 01:09:59,362
Cut that out!
1020
01:10:01,197 --> 01:10:04,450
Get out! Get the hell out of my room!
1021
01:10:06,661 --> 01:10:09,997
You know what you are?
You are a goddamn amateur!
1022
01:10:10,206 --> 01:10:14,085
You are the fucking
Irish flavour of the month!
1023
01:10:25,221 --> 01:10:26,973
Where are my clothes?
1024
01:10:27,056 --> 01:10:28,725
Jack took them.
1025
01:10:29,350 --> 01:10:30,601
What do you mean he took them?
1026
01:10:30,685 --> 01:10:33,020
Don't ask. Your son is no good.
1027
01:10:33,104 --> 01:10:34,188
Okay, Pilar.
1028
01:10:34,272 --> 01:10:35,982
- He's driving me crazy.
- Okay. Where are the clothes?
1029
01:10:36,566 --> 01:10:38,234
The Milo O'Brannigan shoot.
1030
01:10:44,073 --> 01:10:45,283
Shit!
1031
01:10:46,784 --> 01:10:49,412
Winnie! Get over here!
1032
01:10:50,955 --> 01:10:54,167
What is going on?
I've got dog shit all over me shoe.
1033
01:10:54,292 --> 01:10:55,626
Who brought a dog in here?
1034
01:10:55,710 --> 01:10:57,420
- None of us.
- Come on, hurry up. Get it off.
1035
01:10:57,503 --> 01:10:59,380
That's one of the reasons
we wear these boots.
1036
01:10:59,505 --> 01:11:01,382
In Texas you're always
stepping in something.
1037
01:11:01,466 --> 01:11:03,176
Take it away and incinerate it.
1038
01:11:03,259 --> 01:11:05,470
- Good morning.
- Good morning, Milo.
1039
01:11:05,553 --> 01:11:07,221
I brought a little present for you there.
1040
01:11:07,305 --> 01:11:09,599
Listen, could you clear out of here?
1041
01:11:09,682 --> 01:11:11,976
'Cause I want to get this thing done
kind of fast, okay?
1042
01:11:12,059 --> 01:11:13,811
Okay. All right, Clint. Clint.
1043
01:11:13,895 --> 01:11:15,104
Come on, pay attention. Let's go.
1044
01:11:15,188 --> 01:11:16,481
Okay, let's do this.
1045
01:11:17,106 --> 01:11:18,149
Hi.
1046
01:11:20,026 --> 01:11:24,155
How you doing, Eve? Hey, Kiki.
Could you take your positions, please?
1047
01:11:24,530 --> 01:11:27,533
- Sure.
- Let's have a look at this.
1048
01:11:27,617 --> 01:11:30,745
Look, you got...
Constant, you got the Polaroids?
1049
01:11:35,333 --> 01:11:39,128
Yeah, what're we selling,
hats or boots? Get the hats off.
1050
01:11:39,295 --> 01:11:42,632
- The exposition is fine?
- Yeah, yeah, it's all right.
1051
01:11:43,424 --> 01:11:46,552
Yeah, that's not bad.
It looks all right, actually.
1052
01:11:46,636 --> 01:11:47,845
Okay.
1053
01:11:48,554 --> 01:11:51,224
So, listen, you all look gorgeous
1054
01:11:51,307 --> 01:11:54,560
and talented and full of sexual allure
and all that kind of stuff.
1055
01:11:54,644 --> 01:11:57,688
Which is just as well because
the clothes are kind of boring.
1056
01:11:57,772 --> 01:12:00,274
These boots were made for walking.
1057
01:12:00,358 --> 01:12:03,486
Okay. Over here, please.
1058
01:12:03,736 --> 01:12:07,156
That's okay. Chin up. Over here, yeah.
1059
01:12:07,240 --> 01:12:09,534
We're doing fine. Okay,
imagine you're walking around
1060
01:12:09,617 --> 01:12:11,869
in fucking Texas or someplace like that.
1061
01:12:11,953 --> 01:12:13,955
This is so fucking now, you know.
1062
01:12:14,038 --> 01:12:16,165
Okay, you're John Wayne,
you hate the camera.
1063
01:12:16,249 --> 01:12:18,584
Over here. That's good.
1064
01:12:19,085 --> 01:12:22,755
That's good. Over here.
Think cowboy, you know.
1065
01:12:22,964 --> 01:12:28,302
There. Chin up, please, Gamiliana.
Yeah, very Randolph Scott.
1066
01:12:28,386 --> 01:12:32,431
It was good, it was great.
Over here. I like that sullen look.
1067
01:12:32,807 --> 01:12:36,602
Okay, that's good.
Keep it there. Hold it. Keep it there.
1068
01:12:42,191 --> 01:12:44,819
Okay, merci. Very, very nice.
1069
01:12:46,320 --> 01:12:48,531
Here's the taxi. Thank you.
1070
01:12:49,115 --> 01:12:52,827
Saint-Germain-du-Prix,s'il vous plait.
Or is it Saint-Germain-des-Prés?
1071
01:12:52,910 --> 01:12:54,412
I don't know.
1072
01:12:55,621 --> 01:12:57,373
Toutes les bags.
1073
01:13:03,671 --> 01:13:06,048
- 2340, s'il vous plait.
- Pardon?
1074
01:13:10,261 --> 01:13:12,179
Vingt-trois quarante , please.
1075
01:13:15,683 --> 01:13:18,895
Milo O'Brannigan, s'il vous plait.
Sissy Wanamaker, Harper's Bazaar.
1076
01:13:18,978 --> 01:13:20,146
Milo.
1077
01:13:20,646 --> 01:13:22,773
It's the Wanamaker woman.
1078
01:13:22,940 --> 01:13:24,233
Hold on.
1079
01:13:24,317 --> 01:13:27,236
It's the woman from Harper's Bazaar, you know.
1080
01:13:29,280 --> 01:13:31,490
- Hi, Miss Wanamaker.
- Sissy.
1081
01:13:31,824 --> 01:13:36,537
All right. Sissy.
I was just thinking about you.
1082
01:13:37,038 --> 01:13:39,081
- You were?
- Yeah, I was.
1083
01:13:40,207 --> 01:13:42,710
Well, I've been thinking
about you, too, Milo.
1084
01:13:42,793 --> 01:13:47,465
- Have you now, Sissy?
- Yes, Milo. Yes, I have.
1085
01:13:48,257 --> 01:13:49,800
I really have.
1086
01:14:15,743 --> 01:14:18,871
- I'll get it.
- No, you don't. I'll get the door.
1087
01:14:18,955 --> 01:14:20,373
You get the contract. Where is it?
1088
01:14:20,456 --> 01:14:22,375
- Okay, okay. Okay, on the dresser.
- Okay, put it on the bed.
1089
01:14:22,458 --> 01:14:23,542
Okay-
1090
01:14:23,626 --> 01:14:26,754
Miss, any time you need me,
I'll be there, okay?
1091
01:14:26,837 --> 01:14:29,131
Yes, okay. Just go. Just go.
1092
01:14:46,899 --> 01:14:48,359
Come on in.
1093
01:14:56,575 --> 01:14:58,786
I'm surprised you're alone.
1094
01:14:59,370 --> 01:15:01,414
Where's your entourage?
1095
01:15:02,748 --> 01:15:06,043
Aren't you scared
to be in a room alone with me?
1096
01:15:06,252 --> 01:15:07,461
I am.
1097
01:15:08,254 --> 01:15:10,131
How about some champagne?
1098
01:15:10,214 --> 01:15:11,841
You got a beer?
1099
01:15:12,299 --> 01:15:14,802
A beer. Let me look.
1100
01:15:16,095 --> 01:15:19,390
I like beer.
Actually, I prefer it to champagne.
1101
01:15:20,182 --> 01:15:23,644
But, you know, when in Rome,
do as the Parisians do.
1102
01:15:25,479 --> 01:15:29,984
I like a man who drinks beer.
Actually, my father drank it constantly.
1103
01:15:30,985 --> 01:15:33,446
Don't forget, he was part Irish.
1104
01:15:39,827 --> 01:15:44,915
How nice. But then,
you do know about lighting, don't you?
1105
01:15:46,000 --> 01:15:49,754
Shall we drink out of the glasses
or just drink out of the bottle?
1106
01:15:49,837 --> 01:15:51,922
The bottle's fine.
1107
01:15:56,010 --> 01:15:59,805
This is ale, but, well,
that's the same as beer, isn't it?
1108
01:16:00,848 --> 01:16:02,433
Here's to us.
1109
01:16:13,694 --> 01:16:15,071
Shamrock.
1110
01:16:21,994 --> 01:16:24,872
You don't know how much I admire you, Milo.
1111
01:16:24,955 --> 01:16:27,041
- Do you, now?
- Yes, I do.
1112
01:16:27,124 --> 01:16:30,169
Nice suite. Big bed.
1113
01:16:31,420 --> 01:16:33,798
Milo, you're driving me insane.
1114
01:16:33,881 --> 01:16:37,384
I'm acting like a three-year-old
teenager, for God's sake.
1115
01:16:37,468 --> 01:16:41,097
I'm the editor of a fashion magazine,
and you're the photographer.
1116
01:16:41,180 --> 01:16:44,809
But I'm American and I'm so noisy,
and you're so quiet!
1117
01:16:45,810 --> 01:16:49,313
So goddamn Irish, I mean,
you're like the quiet man.
1118
01:16:52,108 --> 01:16:56,737
I don't know what to do. I want you
to sign this contract and I want you!
1119
01:16:56,821 --> 01:16:58,280
So take me!
1120
01:16:59,615 --> 01:17:01,075
What are you doing?
1121
01:17:01,158 --> 01:17:02,326
God, what are you doing?
1122
01:17:02,409 --> 01:17:05,830
You son of a bitch! Get out of here!
Get out of here!
1123
01:17:05,913 --> 01:17:08,916
Stop it! Viviene! Viviene!
1124
01:17:09,792 --> 01:17:11,794
You son of a bitch!
1125
01:17:12,503 --> 01:17:15,256
This is Kitty Potter live from Paris.
1126
01:17:15,631 --> 01:17:19,969
And there's a kind of Mad Hatter
magic in the air here tonight,
1127
01:17:20,052 --> 01:17:23,889
judging by Nina Scant's
magnificent millinery.
1128
01:17:24,557 --> 01:17:27,643
A chic international crowd is gathering here
1129
01:17:27,726 --> 01:17:29,979
at the elegant restaurant Ledoyen
1130
01:17:30,062 --> 01:17:33,524
to see a new collection of haute bijoux
1131
01:17:33,607 --> 01:17:36,569
from the celebrated jeweller Bulgari.
1132
01:17:39,196 --> 01:17:43,033
Why don't you open your eyes?
Arrogant bastard.
1133
01:17:48,372 --> 01:17:50,791
This is pure poetry here tonight
1134
01:17:50,875 --> 01:17:53,752
with some of the most beautiful jewels
I've ever seen
1135
01:17:53,836 --> 01:17:55,421
glittering everywhere you look,
1136
01:17:55,546 --> 01:17:59,216
especially on the lovely throat
of Isabella de la Fontaine.
1137
01:17:59,300 --> 01:18:03,262
We haven't seen Isabella on the social
circuit for more than 25 years,
1138
01:18:03,345 --> 01:18:07,850
and she certainly made absolutely sure
we won't miss her here tonight.
1139
01:18:08,100 --> 01:18:11,604
In every great while, Paris
plays host to a glittering evening
1140
01:18:11,687 --> 01:18:14,398
so filled with charm and fantasy,
it feels like
1141
01:18:14,481 --> 01:18:18,277
you've just walked right to
the other side of the looking glass.
1142
01:18:18,360 --> 01:18:22,364
Inside, we'll sit down to the sumptuous
contemporary cuisine
1143
01:18:22,448 --> 01:18:26,827
that has earned Leda yen its
constellation of Michelin stars.
1144
01:18:26,911 --> 01:18:30,080
But first, the dessert. Let's go inside
1145
01:18:30,164 --> 01:18:32,166
and have a look at the jewellery, shall we?
1146
01:18:35,711 --> 01:18:39,089
I'm here with Paolo Bulgari,
the third generation of a house
1147
01:18:39,173 --> 01:18:41,926
which built its name
on preserving and enhancing
1148
01:18:42,009 --> 01:18:44,637
the style and workmanship
of the Italian Renaissance,
1149
01:18:44,720 --> 01:18:47,389
and the 19th century Roman school
of artisans.
1150
01:18:47,473 --> 01:18:52,394
Paolo, the latest collection is
a foray into the subtleties of porcelain.
1151
01:18:53,395 --> 01:18:54,730
How did it evolve?
1152
01:18:54,813 --> 01:18:57,691
I'll tell you,
about a couple of years ago...
1153
01:18:57,775 --> 01:19:01,820
I feel very at home here. It's so great
to be in the middle of all this again.
1154
01:19:01,904 --> 01:19:04,490
Every six months, and it flip-flops.
It's something different.
1155
01:19:04,573 --> 01:19:06,492
If we meet here,
the car will be available...
1156
01:19:06,575 --> 01:19:08,410
You just stay with me.
1157
01:19:08,494 --> 01:19:11,664
- Please, I will be a second.
- Viviene, no second.
1158
01:19:11,747 --> 01:19:15,000
- Just get over here.
- Porcelain has never been used before.
1159
01:19:15,084 --> 01:19:16,460
It's very different.
1160
01:19:16,543 --> 01:19:20,589
It's beautiful. Just marvellous.
Thank you so much.
1161
01:19:20,673 --> 01:19:22,466
How do you find the jewellery?
1162
01:19:22,549 --> 01:19:23,676
"How do you find the jewellery?"
1163
01:19:23,759 --> 01:19:27,304
Well, I usually shove my hand
down the back of the sofa.
1164
01:19:27,388 --> 01:19:29,556
Hopefully, I come up with something.
1165
01:19:29,640 --> 01:19:33,143
I'm talking about the Bulgari
porcelain pieces.
1166
01:19:33,227 --> 01:19:35,896
Yes, I know you are. But it's just...
It's such a boring question to ask.
1167
01:19:35,980 --> 01:19:37,690
You know, unimaginative.
1168
01:19:37,773 --> 01:19:40,734
Can't anyone ask anything serious
every now and again?
1169
01:19:40,859 --> 01:19:43,404
Okay. How do you feel that 50 percent
of the world's pollution
1170
01:19:43,487 --> 01:19:45,906
is caused by the textile mills?
1171
01:19:49,743 --> 01:19:56,166
The person I blame and hate the most
is me, of course.
1172
01:19:58,294 --> 01:20:00,879
I'm the one to blame. It's my fault. I know.
1173
01:20:00,963 --> 01:20:04,258
You shouldn't be so hard on yourself.
It's my fault. I'm the one to blame.
1174
01:20:04,341 --> 01:20:06,552
You couldn't help yourself.
1175
01:20:10,848 --> 01:20:13,475
- Really?
- Yeah, it was unfair of me.
1176
01:20:16,937 --> 01:20:18,731
You're not all that irresistible, you know.
1177
01:20:18,814 --> 01:20:22,443
I did have a little something to do
with this decision. I assure you. Okay.
1178
01:20:22,568 --> 01:20:24,361
- I didn't mean it that way.
- It was my choice.
1179
01:20:24,445 --> 01:20:27,573
In fact, I'd say you had very
little to do with the decision. Okay?
1180
01:20:27,656 --> 01:20:30,909
You are simply a pawn in this game.
1181
01:20:31,660 --> 01:20:32,870
Game?
1182
01:20:34,079 --> 01:20:38,417
That's great. You're a fucking piece
of work, you know that?
1183
01:20:38,917 --> 01:20:41,712
You're telling me you just fall into bed
with the first person
1184
01:20:41,795 --> 01:20:43,714
to pour you a glass of wine?
1185
01:20:43,797 --> 01:20:46,925
That is just so typical of you to always
go for the really cheap, low...
1186
01:20:47,009 --> 01:20:50,888
Always? Always? Wait a second,
I don't know you! I just met you!
1187
01:20:50,971 --> 01:20:54,183
- I'm not your fucking husband!
- Well, I'm not your fucking wife!
1188
01:20:54,266 --> 01:20:55,476
Who do you think I am?
1189
01:20:55,559 --> 01:20:57,186
Well, I'm trying to figure that out!
1190
01:20:57,269 --> 01:20:58,520
- Are you?
- Yes, I am!
1191
01:20:58,604 --> 01:21:00,898
- Well, don't strain yourself!
- Well, don't worry!
1192
01:21:00,981 --> 01:21:02,316
I won't!
1193
01:21:12,910 --> 01:21:14,661
Are you going to watch
more of that fashion shit?
1194
01:21:14,745 --> 01:21:17,956
No, I'm looking for a soccer game,
you asshole.
1195
01:21:19,333 --> 01:21:23,462
Citroen would just like to point out
that the new Xantia is equipped
1196
01:21:23,545 --> 01:21:27,174
with a remarkable, unified
passenger safety structure.
1197
01:21:28,300 --> 01:21:30,594
- Do you want to dance?
- Yeah.
1198
01:21:31,845 --> 01:21:35,641
Xantia. Discover what Citroén
can do for you.
1199
01:21:37,810 --> 01:21:39,269
- Cher!
- Hey.
1200
01:21:41,021 --> 01:21:45,401
I'm Kitty Potter for FAD, and this is Cher.
1201
01:21:45,484 --> 01:21:46,652
- Hey.
- Hi.
1202
01:21:46,735 --> 01:21:48,612
- How are you doing?
- Fine.
1203
01:21:48,695 --> 01:21:52,533
Great. You enjoying this party?
We're at the Bulgari party.
1204
01:21:53,033 --> 01:21:57,746
- Yes, I am, I'm... Yes.
- In Paris, yes. At Paris. All right.
1205
01:21:57,830 --> 01:22:00,040
Would you talk about it for us?
1206
01:22:00,124 --> 01:22:02,751
Well, yeah. I actually think that
1207
01:22:02,835 --> 01:22:05,796
the whole thing behind
all of this prét-à-porter
1208
01:22:05,879 --> 01:22:09,466
and all of this thing is about
women trying to be beautiful.
1209
01:22:09,550 --> 01:22:11,760
None of us are going to look like
Naomi Campbell.
1210
01:22:11,844 --> 01:22:14,346
None of us are going to look like
Christy Turlington,
1211
01:22:14,430 --> 01:22:17,474
- so, in a way I think it's kind of sad...
- And not many of us are going to
1212
01:22:17,558 --> 01:22:18,851
look like you, either, so...
1213
01:22:18,934 --> 01:22:23,564
Well, yeah. I don't know, I mean, I'm
a victim as well as a perpetrator of this.
1214
01:22:23,647 --> 01:22:26,108
And I think it's not about
what you put on your body.
1215
01:22:26,191 --> 01:22:29,194
I think it's more about what you are
on the inside.
1216
01:22:30,195 --> 01:22:32,114
- I mean, this is Cher!
- I've never exactly...
1217
01:22:32,197 --> 01:22:37,703
We have taken Paris by storm.
By storm, by storm, by storm.
1218
01:22:43,083 --> 01:22:46,712
At last. A table and chair.
1219
01:22:47,045 --> 01:22:48,130
Madame de la Fontaine.
1220
01:22:48,213 --> 01:22:49,465
- Yes?
- May I introduce myself?
1221
01:22:49,548 --> 01:22:52,217
- I'm Kitty Potter.
- What a cute name.
1222
01:22:52,426 --> 01:22:55,888
- It's not real. It's just for TV.
- Mine is not real either.
1223
01:22:55,971 --> 01:22:58,015
No, I know, it was your
husband's name, right?
1224
01:22:58,098 --> 01:22:59,516
Not really. Excuse me.
1225
01:22:59,600 --> 01:23:01,977
- I love your jewels.
- Thank you.
1226
01:23:04,646 --> 01:23:07,900
Hey. Hey. I got a jacket just like that.
1227
01:23:14,156 --> 01:23:15,324
Excuse me. I'm sorry. Pardon me.
1228
01:23:15,407 --> 01:23:16,867
Hi. I'm Fiona Ulrich.
I'm from The New York Times.
1229
01:23:16,950 --> 01:23:18,577
- Hi. How are you?
- Hi.
1230
01:23:18,660 --> 01:23:21,580
I just want to... How do you find
this year's collections differing
1231
01:23:21,663 --> 01:23:23,332
from last year's?
1232
01:23:23,415 --> 01:23:25,167
Well, I don't know.
1233
01:23:27,961 --> 01:23:29,588
Let me see the ones of Regina.
1234
01:23:29,671 --> 01:23:32,007
Look, she's over there.
She knows we're talking about her.
1235
01:23:32,090 --> 01:23:34,092
Milo. Milo O'Brannigan.
1236
01:23:34,176 --> 01:23:37,554
He pretty much controls how women
think that they have to look
1237
01:23:37,638 --> 01:23:39,431
- in, like, 39 countries.
- Bye, Eve.
1238
01:23:39,515 --> 01:23:40,974
I have to run.
1239
01:23:41,058 --> 01:23:42,518
- Craig, come on.
- I was just... There was just...
1240
01:23:42,601 --> 01:23:43,644
Please, come!
1241
01:23:48,524 --> 01:23:50,943
Don't turn around. Don't look at me.
1242
01:23:51,068 --> 01:23:55,447
It's me, Sergio. Your Sergio.
1243
01:23:55,572 --> 01:23:57,950
How much time has gone by?
1244
01:23:59,451 --> 01:24:02,287
You're more beautiful than ever.
1245
01:24:02,412 --> 01:24:07,793
I thought you were convinced
that I was dead.
1246
01:24:08,710 --> 01:24:11,380
How many years? Forty, forty-two?
1247
01:24:11,547 --> 01:24:13,173
How old were you?
1248
01:24:14,508 --> 01:24:16,426
Maybe sixteen years old.
1249
01:24:17,177 --> 01:24:18,845
Eighteen, I think.
1250
01:24:19,137 --> 01:24:20,681
I was fifteen.
1251
01:24:20,764 --> 01:24:23,809
You were my child bride.
1252
01:24:23,976 --> 01:24:27,396
We really were husband and wife.
1253
01:24:27,563 --> 01:24:28,897
And then...
1254
01:24:28,981 --> 01:24:33,485
You left for Moscow on our wedding night.
1255
01:24:34,236 --> 01:24:36,238
We were Communists. Remember?
1256
01:24:36,321 --> 01:24:41,285
You were a Communist.
I was only fourteen years old.
1257
01:24:41,618 --> 01:24:46,790
Milo, you have to do a book.
A book of tragedy. You have to.
1258
01:24:46,873 --> 01:24:48,000
- It's just a hobby, you know.
- It's brilliant.
1259
01:24:48,083 --> 01:24:50,294
- I get so bored with the other gig.
- Look at these tired old tits.
1260
01:24:50,377 --> 01:24:53,130
- It's just, quelle tragique.
- It's like blackmail, right?
1261
01:24:53,213 --> 01:24:54,798
You're gonna blackmail people or what?
1262
01:24:54,881 --> 01:24:56,967
You watch out, Cy, I might get one of you.
1263
01:24:57,676 --> 01:24:59,303
No, I want a print of this one right here.
1264
01:24:59,386 --> 01:25:01,430
You're a porno photographer!
1265
01:25:03,640 --> 01:25:05,601
Passes the time anyway, you know.
1266
01:25:05,684 --> 01:25:09,688
The very day I arrived in Moscow,
Stalin died.
1267
01:25:09,855 --> 01:25:13,317
The changes, the confusion,
fears and fright...
1268
01:25:13,442 --> 01:25:15,652
I had no way to contact you.
1269
01:25:15,736 --> 01:25:18,405
I couldn't telephone.
1270
01:25:18,530 --> 01:25:23,327
I couldn't telegraph you. Time went by.
1271
01:25:23,452 --> 01:25:26,121
My own life was in danger.
1272
01:25:26,330 --> 01:25:30,917
I had to change my identity.
1273
01:25:31,001 --> 01:25:34,421
I gave myself a Russian name.
1274
01:25:36,840 --> 01:25:43,847
I'm a tailor like my father.
1275
01:25:43,930 --> 01:25:44,973
I started to make clothes...
1276
01:25:45,057 --> 01:25:48,602
for the officials of the new government.
1277
01:25:49,394 --> 01:25:51,355
One day, in a French newspaper,
1278
01:25:51,605 --> 01:25:55,942
I read that you had married
Olivier de la Fontaine.
1279
01:25:56,026 --> 01:25:59,655
My heart broke. I still love you, and I...
1280
01:25:59,946 --> 01:26:03,325
Isabella, I'm so sorry
about the death of your husband.
1281
01:26:04,159 --> 01:26:05,410
Thank you very much, indeed.
1282
01:26:05,494 --> 01:26:08,538
I want you to take them back
to my hotel. There's my key, okay?
1283
01:26:08,622 --> 01:26:10,707
- Okay.
- Bring the key back to me immediately.
1284
01:26:10,791 --> 01:26:12,501
- No problem. I'll be back in a minute.
- Okay.
1285
01:26:12,626 --> 01:26:17,297
Winnie, tell you what. You can take
a walk. I'll see you tomorrow sometime.
1286
01:26:17,631 --> 01:26:21,343
- Do you know that boy?
- Who? Alain! Yes, I know him.
1287
01:26:21,426 --> 01:26:23,804
Good. Follow him. Get that key for me.
1288
01:26:23,887 --> 01:26:26,723
Bring it back here before he gets back.
Do you understand?
1289
01:26:26,807 --> 01:26:28,100
But how?
1290
01:26:28,183 --> 01:26:30,727
I don't know how.
That's what you're here for.
1291
01:26:30,852 --> 01:26:35,148
Use your brain, your... Your breasts,
anything, but get me that key.
1292
01:26:35,440 --> 01:26:38,360
- I don't think he likes girls.
- Well, then, act like a boy.
1293
01:26:43,156 --> 01:26:47,160
De la Fontaine was not murdered.
I know, because I was there.
1294
01:26:47,285 --> 01:26:49,037
You were there?
1295
01:26:49,121 --> 01:26:51,248
And you didn't kill him?
1296
01:26:51,331 --> 01:26:52,708
What a shame.
1297
01:26:52,791 --> 01:26:55,210
We have to meet. I'll explain everything.
1298
01:26:55,293 --> 01:27:00,382
Tomorrow, at a place
where we won't be recognised.
1299
01:27:00,465 --> 01:27:03,552
At the Eiffel Tower. No, too crowded.
1300
01:27:03,635 --> 01:27:08,265
We'll meet at the Rodin Museum.
At ten. At the statue of The Thinker.
1301
01:27:08,390 --> 01:27:10,600
But I don't get up before noon.
1302
01:27:10,684 --> 01:27:13,103
At twelve, then.
1303
01:27:13,228 --> 01:27:16,148
At twelve, I have aerobics.
1304
01:27:16,314 --> 01:27:18,358
Well, at four.
1305
01:27:18,483 --> 01:27:20,235
Four is good.
1306
01:27:24,281 --> 01:27:26,700
It's a surprise. I can't tell you.
1307
01:27:26,783 --> 01:27:29,536
Well, I'll meet you later at the Arc, okay?
1308
01:27:29,619 --> 01:27:32,956
It's a surprise. I can't tell you.
Excuse me, everybody. Goodbye.
1309
01:27:34,291 --> 01:27:38,628
Slim, I'm going to go see my mother.
1310
01:27:38,795 --> 01:27:41,882
I have a headache.
Listen, I have to get going. Sorry.
1311
01:27:41,965 --> 01:27:43,258
Honey, I'll speak to you later.
1312
01:27:43,341 --> 01:27:44,718
Give my love to Mother, please.
1313
01:27:44,801 --> 01:27:46,595
- Cort.
- Bye, sis.
1314
01:27:46,845 --> 01:27:48,430
Clint, do you mind
helping me down the stairs?
1315
01:27:48,513 --> 01:27:50,515
- No, not at all.
- I think I snapped my heel.
1316
01:27:50,599 --> 01:27:52,184
Excuse me, Slim. Call of nature.
1317
01:27:52,601 --> 01:27:54,519
- See you, Slim.
- Right.
1318
01:27:58,482 --> 01:27:59,524
White or red?
1319
01:27:59,608 --> 01:28:01,610
Some rose, please.
1320
01:28:02,486 --> 01:28:03,528
Good colour!
1321
01:30:12,490 --> 01:30:17,454
Oh, my God. You evil son of a bitch.
1322
01:30:37,015 --> 01:30:41,186
Stupid card...
Give me a fucking key. I love keys.
1323
01:30:41,811 --> 01:30:44,731
Now, do you have any more of these
wonderful photographs to show me?
1324
01:30:44,814 --> 01:30:46,983
Come here, you big gorilla.
1325
01:30:47,734 --> 01:30:49,611
You animal.
1326
01:30:52,656 --> 01:30:54,407
Did you fart?
1327
01:30:54,491 --> 01:30:57,452
I never fart. Only when I drink champagne.
1328
01:30:57,911 --> 01:30:59,663
You're a great shape of a woman,
do you know that?
1329
01:30:59,746 --> 01:31:01,539
- Let me get my coat off.
- I'm sick of all these models.
1330
01:31:01,623 --> 01:31:02,666
They're like walking implants.
1331
01:31:02,791 --> 01:31:03,959
I'm so hot.
1332
01:31:04,042 --> 01:31:06,169
Come on and sit down.
Here, do you want a drink?
1333
01:31:06,252 --> 01:31:09,714
- God, I'd love one. Lovely.
- Do you like Irish whisky?
1334
01:31:09,798 --> 01:31:11,341
- I love it.
- That's the good stuff.
1335
01:31:11,424 --> 01:31:13,843
- Can I have a glass, please?
- No, knock it back. You'll love it.
1336
01:31:14,552 --> 01:31:17,055
- Great.
- Go on, sit down, relax.
1337
01:31:17,889 --> 01:31:23,895
Oh, you know... I just love Ireland.
It's fantastic. It's so beautiful.
1338
01:31:24,229 --> 01:31:27,440
We landed in Shannon last year and
we drove around the Ring of Kerry,
1339
01:31:27,524 --> 01:31:30,068
which is unbelievably beautiful.
1340
01:31:30,235 --> 01:31:31,861
We stayed at a couple of hotels.
They weren't bad.
1341
01:31:31,945 --> 01:31:34,906
I think one was in the Relais
& Chéteaux which is my bible.
1342
01:31:35,323 --> 01:31:36,408
The people were fantastic.
1343
01:31:36,491 --> 01:31:38,576
I mean,
I don't think Irish people are thick.
1344
01:31:38,910 --> 01:31:41,371
- I think you're lyrical and...
- Come here, you big animal!
1345
01:31:42,205 --> 01:31:46,376
Oh, God. You have no savoir-faire,
Milo. At all.
1346
01:31:46,459 --> 01:31:47,836
Come here, and I'll show you me boudoir.
1347
01:31:47,919 --> 01:31:49,796
Where are we going?
We're going to your boudoir.
1348
01:31:51,881 --> 01:31:54,259
- I love your use of the language.
- Come here.
1349
01:31:54,342 --> 01:31:55,844
Come on, get that Gaultier stuff off you.
1350
01:31:55,969 --> 01:31:58,888
What? I'll never get it
over my Philip Treacy hat.
1351
01:31:58,972 --> 01:32:00,849
Philip Treacy, the Galway charlatan.
1352
01:32:00,932 --> 01:32:02,851
He's a genius.
1353
01:32:41,347 --> 01:32:44,225
Fucking photographs! Stop it! That's enough!
1354
01:32:44,309 --> 01:32:49,272
No more! Stop taking fucking
photographs, you animal!
1355
01:32:49,856 --> 01:32:53,485
Jesus... I wondered
what that clicking sound was!
1356
01:32:53,568 --> 01:32:57,113
You must be gay
if you want me in that position anyway!
1357
01:32:57,197 --> 01:32:58,907
You little shit!
1358
01:32:59,908 --> 01:33:03,703
Don't take any more fucking
photographs, you... Stop it!
1359
01:33:04,162 --> 01:33:07,665
- That's... I'll get the camera off you.
- Good night.
1360
01:33:08,041 --> 01:33:09,751
You Irish wanker!
1361
01:33:10,752 --> 01:33:13,338
You Irish, you are thick, I take it back!
1362
01:33:13,922 --> 01:33:15,090
You're fucking stupid!
1363
01:33:15,215 --> 01:33:17,383
And you wouldn't know what to do
with your fucking country
1364
01:33:17,467 --> 01:33:20,887
if we gave it back to you! You bog-runner!
1365
01:33:21,554 --> 01:33:23,139
Where's my bag?
1366
01:33:23,431 --> 01:33:25,225
Jesus Christ.
1367
01:33:48,081 --> 01:33:53,503
Each death seems different.
Yet the results are always the same.
1368
01:33:55,755 --> 01:33:58,591
The person no longer lives. A croissant?
1369
01:34:00,844 --> 01:34:02,762
Dead is dead.
1370
01:34:04,514 --> 01:34:05,974
When will we know?
1371
01:34:06,099 --> 01:34:08,017
Oh, we already know.
1372
01:34:08,143 --> 01:34:10,186
What do we know?
1373
01:34:10,270 --> 01:34:12,188
We know he is dead.
1374
01:34:12,981 --> 01:34:14,899
That I am sure of.
1375
01:34:14,983 --> 01:34:17,944
I know we know he is dead. But why?
1376
01:34:18,987 --> 01:34:20,572
Why?
1377
01:34:20,655 --> 01:34:24,033
That's a difficult question. Why...
Tomorrow, we will know how.
1378
01:34:24,159 --> 01:34:25,243
Tomorrow?
1379
01:34:25,326 --> 01:34:29,455
At least we know
the two men had the same taste.
1380
01:34:30,665 --> 01:34:33,626
- And how do we know that?
- They wore the same tie.
1381
01:34:41,217 --> 01:34:42,385
Dane!
1382
01:34:42,594 --> 01:34:44,679
The telephone is ringing!
1383
01:34:49,642 --> 01:34:50,852
Dane?
1384
01:34:57,734 --> 01:34:59,903
- Hello.
- What happened to my clothes?
1385
01:34:59,986 --> 01:35:02,697
What are you doing with Milo O'Brannigan?
1386
01:35:02,780 --> 01:35:04,657
What's going on around here?
1387
01:35:04,741 --> 01:35:06,659
- I can explain everything, Mother.
- Oh, I doubt it.
1388
01:35:06,784 --> 01:35:08,453
Where have you been all night? Huh?
1389
01:35:08,536 --> 01:35:09,662
- Hello?
- I'll call you back, Mother.
1390
01:35:09,746 --> 01:35:11,039
I'll call you back.
1391
01:35:17,629 --> 01:35:19,797
I want to know
where you've been all night. Dane!
1392
01:35:19,881 --> 01:35:22,300
I spent the night with my sister.
How about you?
1393
01:35:36,481 --> 01:35:37,607
Hello?
1394
01:35:37,690 --> 01:35:41,861
Mr Flynn? This is the concierge.
We have secured a room for you.
1395
01:35:41,945 --> 01:35:44,113
I am sending the key right away.
1396
01:35:44,197 --> 01:35:46,074
I don't want it.
1397
01:35:46,282 --> 01:35:49,035
Is that the laundry, or our bags, or a room?
1398
01:35:49,118 --> 01:35:50,203
My wife.
1399
01:35:50,286 --> 01:35:52,121
The bellboy's bringing the new room key now.
1400
01:35:52,205 --> 01:35:53,456
No. No, I don't need it.
1401
01:35:53,539 --> 01:35:55,166
We are sorry for the inconvenience.
1402
01:35:55,250 --> 01:35:57,126
I don't want it.
1403
01:35:57,210 --> 01:35:59,629
I hope you enjoy your stay
at the Grand Hotel.
1404
01:35:59,712 --> 01:36:03,132
No, écoutez. Come on, man. Hello?
1405
01:36:42,171 --> 01:36:47,343
Excuse me, you're on my cords.
Thank you, my own cameraman.
1406
01:36:48,011 --> 01:36:52,682
This is Kitty Potter. Are we rolling?
This is Kitty Potter live in Paris
1407
01:36:52,765 --> 01:36:57,270
- with the queen of knit, Sonia Rykiel.
- Thank you, thank you.
1408
01:36:58,896 --> 01:37:02,775
It was a wonderfully sensual show.
The collection was beautiful, Sonia.
1409
01:37:02,859 --> 01:37:06,487
Please, you speak too quick for me.
Because my English is not too good.
1410
01:37:06,571 --> 01:37:09,449
We need a translator here. I think we're
having a little problem right here.
1411
01:37:09,866 --> 01:37:11,200
Mr Flynn, here's the key...
1412
01:37:11,284 --> 01:37:12,577
No, I don't want it.
1413
01:37:12,660 --> 01:37:13,745
To your new room...
1414
01:37:13,828 --> 01:37:14,996
What? Are you fucking deaf?
1415
01:37:15,079 --> 01:37:17,457
Are you deaf? I don't want it.
1416
01:37:17,623 --> 01:37:19,709
But, Mr Flynn, excuse me...
1417
01:37:20,835 --> 01:37:21,919
It's your key...
1418
01:37:22,003 --> 01:37:25,673
I don't want it. It's not my room.
I don't want it.
1419
01:37:25,757 --> 01:37:30,303
Understand? Goodbye. Au revoir.
All right? Goodbye. Au revoir.
1420
01:37:30,428 --> 01:37:32,096
You're not Mr Flynn?
1421
01:37:32,180 --> 01:37:33,222
Goodbye.
1422
01:37:35,683 --> 01:37:37,810
- Morning.
- Paper. Great.
1423
01:37:41,981 --> 01:37:46,486
Where have you been? I'm Mr Flynn.
Did you bring my key?
1424
01:38:00,792 --> 01:38:03,294
Winnie! Where's my coffee?
1425
01:38:05,630 --> 01:38:08,174
Do I have to do everything meself?
1426
01:38:12,845 --> 01:38:17,016
Jesus Christ.
What happened to the proofs? Winnie!
1427
01:38:18,434 --> 01:38:21,437
The proofs! What happened to the negatives?
1428
01:38:21,646 --> 01:38:25,650
Where else would an underground
designer go but underground?
1429
01:38:25,983 --> 01:38:29,237
I'm standing in the crush of
Cy Bianca's fans who've gathered
1430
01:38:29,320 --> 01:38:33,699
here in an abandoned Metro station to
see what Generation X wants to wear.
1431
01:38:33,783 --> 01:38:35,785
- Wait a minute.
- Wait a minute, what?
1432
01:38:35,868 --> 01:38:39,789
- There's Cort Romney.
- Wait a minute. Wait. It's Cort Romney,
1433
01:38:39,872 --> 01:38:43,167
who professes never to
look at fashion magazines
1434
01:38:43,251 --> 01:38:46,754
and never visits anyone else's atelier.
1435
01:38:46,838 --> 01:38:50,716
Cort, to what do we owe
this delightful pleasure?
1436
01:38:51,384 --> 01:38:52,593
I must've missed my stop.
1437
01:38:52,677 --> 01:38:54,637
This obviously isn't
Gare Saint-Lazare, is it?
1438
01:38:54,720 --> 01:38:57,348
- No, I don't believe it is.
- I have one more thing to say
1439
01:38:57,432 --> 01:39:00,351
to the press in general
and to you, Potty, in particular.
1440
01:39:00,435 --> 01:39:03,813
How many G's are there in
"bugger off"? Excuse me.
1441
01:39:04,272 --> 01:39:07,066
Well, what an artistic temperament!
1442
01:39:07,358 --> 01:39:11,070
At least I'm not fucking
other people's husbands.
1443
01:39:11,487 --> 01:39:12,530
So?
1444
01:39:12,613 --> 01:39:13,990
Somebody's fucking mine.
1445
01:39:14,073 --> 01:39:16,993
I think you're being a bit neurotic.
You don't know that, anyway.
1446
01:39:17,076 --> 01:39:20,455
There's nothing neurotic about what I'm
saying. I'm not being overly sensitive.
1447
01:39:20,538 --> 01:39:21,789
How do you know? How do you know?
1448
01:39:21,873 --> 01:39:25,585
I can smell it on him,
and it smells very close to home.
1449
01:39:27,837 --> 01:39:29,672
Any spies out there?
1450
01:39:30,256 --> 01:39:33,342
Vogue. Harper's...
1451
01:39:34,302 --> 01:39:39,098
Well, wonder who's going
to sign Milo O'Brannigan?
1452
01:39:41,058 --> 01:39:44,187
Well, Vogue is very happy that his
contract's up,
1453
01:39:44,270 --> 01:39:47,064
so I guess that leaves
a clear track for you two.
1454
01:39:47,940 --> 01:39:50,443
Elle's not interested in has-beens.
1455
01:39:50,526 --> 01:39:53,988
Really? I would have thought you'd be
on your hands and knees to sign him.
1456
01:39:54,071 --> 01:39:57,950
- In fact, I think you were.
- What did he tell you, Sissy?
1457
01:39:58,284 --> 01:40:02,288
- Nothing. Just something I saw.
- He showed you pictures of me?
1458
01:40:02,371 --> 01:40:05,249
Let's just say I saw them.
I haven't seen yours yet, Nina.
1459
01:40:05,333 --> 01:40:07,543
I'm sure they're wonderful.
1460
01:40:08,920 --> 01:40:10,963
How do you know that
he took photographs of me?
1461
01:40:11,047 --> 01:40:12,798
I was in the room.
1462
01:40:13,132 --> 01:40:14,967
What do you mean you were in the room?
1463
01:40:15,051 --> 01:40:18,429
Well, I wasn't actually in the room.
I was in the closet.
1464
01:40:18,554 --> 01:40:20,890
He took photographs of all three of us?
1465
01:40:20,973 --> 01:40:23,893
- Yes, he did.
- God, he's a misery.
1466
01:40:23,976 --> 01:40:27,438
- He's a menace. Psychopath.
- Well, not to worry, girls. Not to worry.
1467
01:40:27,522 --> 01:40:30,816
I have the negatives of
the Lammeraux boot shoot.
1468
01:41:35,256 --> 01:41:37,133
You sold my company.
1469
01:41:37,550 --> 01:41:40,303
You sold me to a Texan shoemaker?
1470
01:41:40,386 --> 01:41:43,681
Boots. A very rich bootmaker.
1471
01:41:44,765 --> 01:41:48,519
Without my permission? Without asking me?
1472
01:41:50,271 --> 01:41:55,192
But who are you? You know,
you're worse than your father was.
1473
01:41:55,276 --> 01:41:56,986
Whoever that was.
1474
01:41:57,153 --> 01:42:00,615
You sell and buy everything.
Even your own mother.
1475
01:42:01,282 --> 01:42:03,075
I did it for your own good, Mother.
1476
01:42:03,284 --> 01:42:04,660
- My own good?
- Yes.
1477
01:42:04,744 --> 01:42:07,913
Who decide? A philanderer?
A traitor? A liar?
1478
01:42:07,997 --> 01:42:10,458
Shit! Don't you know we're out of money?
1479
01:42:12,918 --> 01:42:15,087
And where are these people?
1480
01:42:16,547 --> 01:42:18,049
They're here.
1481
01:42:19,383 --> 01:42:21,427
- Here?
- They're outside.
1482
01:42:23,137 --> 01:42:25,473
But it's a done thing, Mother.
1483
01:42:26,182 --> 01:42:31,145
There is nothing you can do.
I did it for you.
1484
01:42:33,439 --> 01:42:36,609
You'll be rich now. You'll be rich.
1485
01:42:38,027 --> 01:42:40,946
Okay. Well, let them in.
1486
01:42:41,906 --> 01:42:44,116
I want to meet my new boss.
1487
01:42:44,992 --> 01:42:47,161
You'll see. Things will turn out just great.
1488
01:42:47,244 --> 01:42:48,746
- Yeah.
- You'll still be the designer,
1489
01:42:48,829 --> 01:42:50,498
and we won't have
any more problems about money.
1490
01:42:50,581 --> 01:42:54,043
You'll be just like Lagerfeld
or Lacroix, or Ferré.
1491
01:43:44,844 --> 01:43:46,178
Isabella!
1492
01:43:50,766 --> 01:43:53,561
But, but why?
1493
01:43:53,644 --> 01:43:57,398
Why did you contact my second husband?
1494
01:43:57,523 --> 01:43:59,817
I was afraid you wouldn't see me.
1495
01:43:59,942 --> 01:44:04,196
So you tried to blackmail him.
1496
01:44:04,280 --> 01:44:05,531
Blackmail? Me?
1497
01:44:05,614 --> 01:44:07,366
Thank goodness he's dead.
1498
01:44:07,450 --> 01:44:10,828
I'm glad you killed him. I'm really glad.
1499
01:44:10,911 --> 01:44:13,706
No, no, I didn't kill him.
I can explain everything.
1500
01:44:13,789 --> 01:44:17,293
- Then explain. Explain.
- Well, it's a long story...
1501
01:44:58,876 --> 01:45:02,463
Major Hamilton. Marshall Field's
of Chicago. Fashion director.
1502
01:45:02,546 --> 01:45:06,383
I want to say what you're doing...
What you're doing is sensational.
1503
01:45:06,467 --> 01:45:08,803
It's very adventurous. You're a real hero.
1504
01:45:08,886 --> 01:45:11,222
Of course, it's not right for my place,
you know.
1505
01:45:11,305 --> 01:45:12,848
I mean, we're very traditional.
1506
01:45:12,932 --> 01:45:16,018
You know, conservative.
But maybe ten years down the line.
1507
01:45:16,519 --> 01:45:18,020
Well, it's not for everybody, right?
1508
01:45:18,103 --> 01:45:20,815
No, it isn't. But I'll tell you,
the younger employees in my place
1509
01:45:20,898 --> 01:45:22,525
all love your stuff.
1510
01:45:31,408 --> 01:45:32,827
Where's Cy?
1511
01:45:33,077 --> 01:45:34,954
Where the hell's Cy?
1512
01:45:42,795 --> 01:45:44,630
Where's Cy? He went that way.
1513
01:45:44,713 --> 01:45:46,340
- Just calm down.
- I'm calm.
1514
01:45:46,423 --> 01:45:48,217
Why don't you talk in English?
1515
01:45:48,300 --> 01:45:49,760
You think I have an attitude problem?
1516
01:45:49,844 --> 01:45:52,096
What the hell are you saying?
What the hell is she talking about?
1517
01:46:01,856 --> 01:46:03,649
- Bitch!
- You are the bitch!
1518
01:46:03,732 --> 01:46:04,900
What are you doing here?
1519
01:46:04,984 --> 01:46:06,151
Slut! How could you, you cunt?
1520
01:46:06,235 --> 01:46:07,278
No, you're the cunt!
1521
01:46:07,361 --> 01:46:08,487
She's right!
1522
01:46:08,571 --> 01:46:10,281
You're a cunt, you adulterating, mendacious
1523
01:46:10,364 --> 01:46:11,782
cunt, cunt, cunt, cunt.
1524
01:46:11,866 --> 01:46:15,035
Hi, Cy! Thought you were hiding from us.
1525
01:46:15,119 --> 01:46:17,621
Wonderful show, just wonderful.
1526
01:46:17,705 --> 01:46:19,123
We loved it. Just loved it.
1527
01:46:19,206 --> 01:46:20,332
I'm glad you liked it.
1528
01:46:20,416 --> 01:46:23,377
Would you do a little thing with us?
For FAD? Do you mind?
1529
01:46:23,502 --> 01:46:24,587
Hi, everybody.
1530
01:46:24,670 --> 01:46:27,923
Do you mind if I just get right in here?
Can I have... Okay.
1531
01:46:28,007 --> 01:46:30,885
Can we roll? We roll? Okay, let's go.
1532
01:46:30,968 --> 01:46:32,052
Hey, everybody.
1533
01:46:32,136 --> 01:46:35,890
Kitty Potter coming at you from
Cy Bianca's funking fashion show.
1534
01:46:36,015 --> 01:46:39,018
Cy, that was super fine.
Tell us about the collection.
1535
01:46:39,143 --> 01:46:41,937
Right, I'm trying to do something
like stocking tops,
1536
01:46:42,021 --> 01:46:44,023
and layers, you know. Old clothes.
1537
01:46:44,106 --> 01:46:47,192
Taking old clothes from, like, Tati,
different places, and reshaping them
1538
01:46:47,276 --> 01:46:50,237
really tight for the youth,
you know. Not so expensive.
1539
01:46:50,321 --> 01:46:51,447
- Right.
- Brilliant work.
1540
01:46:51,530 --> 01:46:53,991
Absolutely brilliant. You are a pagan.
1541
01:46:54,074 --> 01:46:57,786
You are to the '90s what lava lamps
were to the '70s.
1542
01:46:57,912 --> 01:47:01,957
It's prét-é-go-go-go-go-go.
It's plastic, it's rap, it's fabulous, it's Cy.
1543
01:47:02,499 --> 01:47:05,628
Lookie, lookie.
This is what I've been waiting for.
1544
01:47:05,711 --> 01:47:07,838
No, that's the Rykiel shoot.
1545
01:47:07,922 --> 01:47:09,715
Well, where are the proofs?
1546
01:47:09,798 --> 01:47:12,217
Yeah, well,
there's a problem with the proofs.
1547
01:47:12,468 --> 01:47:14,720
Oh, I was afraid of that. You mean
the boot idea didn't work?
1548
01:47:14,803 --> 01:47:17,514
No, the boots worked fine. It's just,
there's a problem with the negatives.
1549
01:47:17,598 --> 01:47:19,141
- I'll get that.
- Milo,
1550
01:47:19,224 --> 01:47:20,517
are you trying to tell me the lab fucked up?
1551
01:47:20,601 --> 01:47:23,437
No, I'm not trying to tell you the lab
fucked up. But there is a fuck-up
1552
01:47:23,520 --> 01:47:24,647
with the negatives.
1553
01:47:24,730 --> 01:47:27,942
Well, what am I going to tell Clint?
I mean, you know, he seems very quiet
1554
01:47:28,025 --> 01:47:31,111
on the outside,
but he can be a real monster.
1555
01:47:32,655 --> 01:47:36,659
Well. What have we here?
A publisher's convention?
1556
01:47:39,495 --> 01:47:41,872
Looks like a scene from Macbeth.
1557
01:47:45,709 --> 01:47:47,211
Negotiations.
1558
01:47:47,711 --> 01:47:50,798
- What did she say?
- She said, "Negotiations."
1559
01:47:50,881 --> 01:47:55,052
- But what does she mean?
- I think she means negotiations.
1560
01:48:07,940 --> 01:48:09,733
When did that come?
1561
01:48:10,067 --> 01:48:14,321
This afternoon. This morning.
1562
01:48:17,032 --> 01:48:19,326
- Where was I?
- Sleeping.
1563
01:48:28,002 --> 01:48:30,587
My bagage!
1564
01:48:30,713 --> 01:48:32,131
We found your baggage.
1565
01:48:32,256 --> 01:48:35,801
It was not in lost baggage.
It was in found baggage.
1566
01:48:37,219 --> 01:48:38,470
Compliments of the hotel.
1567
01:48:53,318 --> 01:48:58,741
This is so beautiful. Come outside.
1568
01:48:58,824 --> 01:49:02,327
Come here and look at this view.
It is so beautiful.
1569
01:49:04,204 --> 01:49:05,289
Paris.
1570
01:49:05,372 --> 01:49:08,000
You're the only view I want to see.
1571
01:49:08,083 --> 01:49:09,126
Oh, Major.
1572
01:49:15,507 --> 01:49:17,509
Oh, honey. Come inside.
1573
01:49:17,593 --> 01:49:19,928
I want to show you some of the things
I bought today.
1574
01:49:20,012 --> 01:49:21,388
Come here.
1575
01:49:46,789 --> 01:49:48,791
This is the Sonia Rykiel
I was telling you...
1576
01:49:48,874 --> 01:49:49,917
What a beautiful colour.
1577
01:49:50,000 --> 01:49:51,085
Yes. I love the colour.
1578
01:49:51,168 --> 01:49:52,419
- Material's beautiful.
- This is beautiful.
1579
01:49:52,503 --> 01:49:54,671
It's kind of a Chinese thing
with the little frogs on the side.
1580
01:49:54,755 --> 01:49:56,381
- It's a very beautiful thing.
- It's nice and long, too.
1581
01:49:56,465 --> 01:49:59,134
- This is the piéce de résistance.
- It's wonderful.
1582
01:49:59,968 --> 01:50:01,220
It's an opera coat!
1583
01:50:01,303 --> 01:50:03,097
- The colour! Victorian!
- This is beautiful, isn't it?
1584
01:50:03,180 --> 01:50:04,681
Elizabethan! It's beautiful. I love it.
1585
01:50:04,765 --> 01:50:07,226
- Now this is, of course, the best.
- Stop it.
1586
01:50:07,309 --> 01:50:09,269
- It's a Chanel suit!
- Stop it!
1587
01:50:16,401 --> 01:50:19,404
Yeah? Yeah? Great.
1588
01:50:21,323 --> 01:50:22,741
Hey there, again.
1589
01:50:22,825 --> 01:50:27,246
This is Kitty Potter giving you
a glimpse of fashion in the making.
1590
01:50:27,329 --> 01:50:31,291
We're behind the scenes at Simone Lo
as she rehearses her show.
1591
01:50:31,542 --> 01:50:35,379
And from what we can tell here,
all those models will be wearing
1592
01:50:35,462 --> 01:50:38,423
none other than cowboy boots.
1593
01:50:38,799 --> 01:50:40,884
Let's look around
to see what else we can find.
1594
01:50:45,639 --> 01:50:47,599
Dane, we have to talk.
1595
01:50:48,934 --> 01:50:50,894
Did you hear something?
1596
01:50:50,978 --> 01:50:52,563
No, maybe just a rat.
1597
01:50:52,646 --> 01:50:56,233
- Are there rats here?
- Yeah, but they're harmless, darling.
1598
01:51:01,905 --> 01:51:03,574
What would you say is the difference between
1599
01:51:03,657 --> 01:51:05,534
a cross-dresser and a transvestite?
1600
01:51:05,951 --> 01:51:11,456
Well, actually, cross-dresser is just
another way of saying transvestite,
1601
01:51:11,540 --> 01:51:15,127
which is the same thing
but coming from the Latin root.
1602
01:51:15,210 --> 01:51:17,421
How do you choose what you're going to wear?
1603
01:51:17,546 --> 01:51:20,757
- What...
- This is the big problem.
1604
01:51:20,841 --> 01:51:24,803
Yeah, because I have too many things,
and it is very difficult to know
1605
01:51:24,887 --> 01:51:27,055
what to choose, you know,
from one situation to the other.
1606
01:51:27,139 --> 01:51:30,267
And you have to be able to laugh
about yourself, and take it easy.
1607
01:51:30,350 --> 01:51:32,186
We are here to have a good time.
1608
01:51:32,269 --> 01:51:35,230
It's an old pattern that we started
back in the '30s.
1609
01:51:35,314 --> 01:51:38,525
Hi, honey. Here, put these on.
They'll look great with that outfit.
1610
01:51:38,609 --> 01:51:40,110
Okay, thanks.
1611
01:51:40,694 --> 01:51:42,154
What is she, kidding?
1612
01:51:42,237 --> 01:51:44,364
Is she colour-blind?
Those boots don't even match.
1613
01:51:44,823 --> 01:51:47,743
- Well, everybody knows that.
- Knows what?
1614
01:51:48,202 --> 01:51:50,078
That she's colour-blind.
1615
01:51:50,162 --> 01:51:51,330
Well, I didn't.
1616
01:51:51,413 --> 01:51:54,208
'Cause I didn't write it on your cards.
1617
01:51:58,503 --> 01:52:01,840
Beautiful room. Marvellous.
1618
01:52:03,258 --> 01:52:05,969
It's not like the room we had in Naples.
1619
01:52:06,053 --> 01:52:08,180
Let's try the bed.
1620
01:52:10,766 --> 01:52:15,229
Remember our room in Naples?
It was tiny, tiny, tiny.
1621
01:52:16,480 --> 01:52:20,067
You should've seen the room I had in Moscow.
1622
01:52:21,026 --> 01:52:22,611
Where did you work?
1623
01:52:22,694 --> 01:52:25,781
Alone in my room.
1624
01:52:25,906 --> 01:52:30,285
I had my workshop and bed in the same room.
1625
01:52:31,578 --> 01:52:34,498
Cut and sew, cut and sew.
Everything on the bed.
1626
01:52:35,624 --> 01:52:38,210
Those were terrible times.
1627
01:52:38,377 --> 01:52:40,921
Poor thing. All alone without me.
1628
01:52:41,088 --> 01:52:42,464
Did somebody knock?
1629
01:52:42,589 --> 01:52:44,132
Relax. Calm down.
1630
01:52:44,258 --> 01:52:47,094
I haven't slept much.
I've been looking for you.
1631
01:52:47,261 --> 01:52:48,595
Really?
1632
01:52:48,679 --> 01:52:49,805
Cigarette?
1633
01:52:49,888 --> 01:52:51,265
No, I don't smoke.
1634
01:52:51,390 --> 01:52:55,852
Cigarettes calm me down. These are Russian.
1635
01:52:57,354 --> 01:52:58,855
I don't smoke.
1636
01:52:58,939 --> 01:52:59,982
"I don't smoke," é inglese?
1637
01:53:00,357 --> 01:53:04,111
In Moscow, they say:
"Spasibop nyet papiroski."
1638
01:53:07,656 --> 01:53:09,449
It's true. You didn't smoke.
1639
01:53:09,533 --> 01:53:12,869
I was a baby. I was only fourteen.
How could I smoke?
1640
01:53:12,995 --> 01:53:14,663
- Fourteen.
- Fourteen.
1641
01:53:14,830 --> 01:53:18,458
My darling Isabella,
how many years has it been?
1642
01:53:19,626 --> 01:53:20,877
No, please. No, Sergio...
1643
01:53:28,343 --> 01:53:32,389
- Look at it. It's beautiful.
- May Rose, you are beautiful.
1644
01:53:32,472 --> 01:53:34,099
You look beautiful tonight. You do.
1645
01:53:34,182 --> 01:53:37,144
That's because
you went shopping for me, darling.
1646
01:53:37,269 --> 01:53:39,396
- No one shops like my Louise.
- Yes.
1647
01:53:39,479 --> 01:53:41,773
- It's beautiful.
- Very nice.
1648
01:53:43,942 --> 01:53:47,362
- Well, what do you think?
- Shall we join someone over there,
1649
01:53:47,446 --> 01:53:49,823
- or...
- No, I'd rather sit alone tonight.
1650
01:53:49,906 --> 01:53:51,658
You want to be alone? Okay. Fine.
1651
01:53:51,742 --> 01:53:56,121
As a woman, you know, I'm just
content. Just here and now.
1652
01:54:09,176 --> 01:54:12,721
No, no, Sergio. Please don't. Get in bed.
1653
01:54:12,888 --> 01:54:17,059
Don't you remember? Have you forgotten?
1654
01:54:17,142 --> 01:54:19,353
Go over there, over there...
1655
01:55:46,440 --> 01:55:48,150
A little faster.
1656
01:56:34,196 --> 01:56:37,157
You know who you look like,
just a little tiny bit?
1657
01:56:37,866 --> 01:56:41,620
Barbra Streisand. You do.
In the eyes. You do.
1658
01:56:41,703 --> 01:56:43,079
- You really think so?
- Very sweet.
1659
01:56:43,163 --> 01:56:46,249
I thought the smile might be
similar to hers.
1660
01:57:02,349 --> 01:57:05,393
Hey, you! You with the camera!
1661
01:57:06,144 --> 01:57:08,522
I know you! I know who you are!
1662
01:57:08,605 --> 01:57:10,815
- Give me that camera!
- Stop!
1663
01:57:10,899 --> 01:57:14,277
Stop her! Come back with that camera!
1664
01:57:14,361 --> 01:57:18,448
Stop her! She's got my camera!
Stop that girl!
1665
01:57:18,823 --> 01:57:19,866
Stop her!
1666
01:57:29,251 --> 01:57:32,796
Two husbands, two corpses.
1667
01:58:00,699 --> 01:58:05,078
I would like to say
that the shocking circumstances...
1668
01:58:05,203 --> 01:58:09,040
of Olivier de la Fontaine's death
are not so shocking.
1669
01:58:11,042 --> 01:58:16,590
Mr de la Fontaine has died from
a blockage of the oesophagus...
1670
01:58:16,673 --> 01:58:21,303
confirmed to be a morsel of ham fat.
1671
01:58:31,104 --> 01:58:33,565
There it is. Olivier de la Fontaine,
1672
01:58:33,648 --> 01:58:38,111
headde la Chambre Syndicale
du Prét-é-porter et de la Haute Couture
1673
01:58:38,653 --> 01:58:43,658
for the past 28 years, has
merely choked on a ham sandwich,
1674
01:58:44,284 --> 01:58:48,246
leaving the Paris fashion world
stunned and saddened.
1675
01:58:49,039 --> 01:58:53,418
This guy wasn't even murdered.
He choked on a sandwich.
1676
01:58:54,711 --> 01:58:59,215
- What a waste of time.
- A complete waste of time.
1677
01:59:01,760 --> 01:59:03,720
So what do you think?
1678
01:59:05,180 --> 01:59:08,099
I feel like I've grown since I've met you.
1679
01:59:08,224 --> 01:59:10,393
So, what would you write about this
1680
01:59:10,477 --> 01:59:13,271
charming ensemble in your column, Anne?
1681
01:59:13,521 --> 01:59:17,359
I'd say it's very prét-à-porter.
1682
01:59:20,820 --> 01:59:23,990
- You look great.
- Thank you.
1683
01:59:26,743 --> 01:59:29,496
"So?
1684
01:59:35,794 --> 01:59:37,754
I really had a great time.
1685
01:59:38,588 --> 01:59:40,006
Me, too.
1686
01:59:46,179 --> 01:59:49,265
- If you...
- I think your...
1687
01:59:54,062 --> 01:59:56,898
It was very nice to meet you, Mr Joe Flynn.
1688
01:59:59,734 --> 02:00:02,362
It was very nice meeting you, too,
Miss Anne...
1689
02:00:07,117 --> 02:00:08,535
Nixon?
1690
02:00:09,119 --> 02:00:10,537
Eisenhower.
1691
02:00:16,710 --> 02:00:18,795
This has been nice. This is really good.
1692
02:00:26,261 --> 02:00:29,889
If he was the only photographer
available, and I suddenly had...
1693
02:00:37,355 --> 02:00:39,107
This is Simone Lo.
1694
02:00:39,649 --> 02:00:45,071
The collection you are about to see
presents two decades
1695
02:00:45,155 --> 02:00:47,365
of an emerging vision.
1696
02:00:48,116 --> 02:00:54,622
For me, it's the closing of a circle
and the beginning of something new.
1697
02:00:55,999 --> 02:01:01,796
Something new. New. New.
1698
02:03:10,383 --> 02:03:12,218
We rolling?
1699
02:03:13,595 --> 02:03:18,349
This is Kitty Potter live from Paris
at Simone Lo's défilé.
1700
02:03:19,434 --> 02:03:25,690
Well, what can I say?
Simone Lo has shown us everything.
1701
02:03:27,692 --> 02:03:30,737
I mean, I don't know how much of this
is going to be on TV or anything but...
1702
02:03:31,362 --> 02:03:34,616
It's so new. I mean, it's...
1703
02:03:34,699 --> 02:03:39,579
It's so old. I mean, it's...
I mean, she shows it like it really is.
1704
02:03:44,375 --> 02:03:49,589
It's so old, it's true.
It's so true, it's new.
1705
02:03:49,672 --> 02:03:52,342
It's the oldest new look,
it's the newest old look.
1706
02:03:52,467 --> 02:03:58,348
Simone Lo has created a new, new look
1707
02:03:58,431 --> 02:04:02,226
for every man, woman and child.
And they can all afford it.
1708
02:04:02,310 --> 02:04:06,522
It's called the bare look.
So, hooray for Simone Lo!
1709
02:04:08,942 --> 02:04:11,194
What the hell am I talking about?
1710
02:04:12,028 --> 02:04:15,114
I mean, for Christ's sakes,
what is going on here, really?
1711
02:04:15,198 --> 02:04:17,033
Can you tell me what's going on
on this planet?
1712
02:04:17,116 --> 02:04:19,369
This is fucking fruitcake time.
1713
02:04:19,452 --> 02:04:21,955
I mean... Is that fashion?
1714
02:04:22,038 --> 02:04:23,915
Is it? I mean, is there a message out there?
1715
02:04:23,998 --> 02:04:26,459
I mean, you got a lot of naked people
wandering around here.
1716
02:04:27,210 --> 02:04:30,713
I mean, I've been forever trying to find
out what this bullshit is all about,
1717
02:04:30,797 --> 02:04:34,592
and do you know what?
You know what? I have had it.
1718
02:04:34,676 --> 02:04:40,723
I have had it. Goodbye. Au revoir.
Sophie, you got yourself a career.
1719
02:04:49,107 --> 02:04:51,442
This is Sophie Choiset for FAD TV.
1720
02:04:51,526 --> 02:04:54,988
In May, 1968, the great couturier Balenciaga
1721
02:04:55,071 --> 02:04:59,409
closed his atelier forever because,
he said, "There is no one left to dress."
1722
02:04:59,617 --> 02:05:02,662
It appears Simone Lo believes the same.
1723
02:05:02,745 --> 02:05:05,164
She has just shown us a celebration of
1724
02:05:05,248 --> 02:05:08,042
fashion in the profoundest sense
of the word.
1725
02:05:08,167 --> 02:05:12,839
She has made a statement here today
that will be felt for decades to come.
1726
02:05:13,297 --> 02:05:17,844
She's made a choice that will influence
all designers everywhere.
1727
02:05:18,761 --> 02:05:23,266
And most of all, she has spoken
to women the world over,
1728
02:05:23,641 --> 02:05:26,144
telling them not about what to wear
1729
02:05:26,519 --> 02:05:30,982
but how to think about what they want
and need from fashion.
1730
02:05:31,566 --> 02:05:34,736
This is Sophie Choiset in Paris for FAD TV.
1731
02:06:31,709 --> 02:06:35,546
Okay, go on, put the diapers
on the kids, will you?
1732
02:06:47,141 --> 02:06:48,476
Come on, Winnie!
1733
02:06:49,185 --> 02:06:52,480
All right. I guess just about here
is about right. Okay.
1734
02:06:53,773 --> 02:06:54,816
Okay-
1735
02:06:54,899 --> 02:06:55,942
Hi, sweetie.
1736
02:06:56,067 --> 02:06:57,735
In the shadow or in the sun?
1737
02:06:58,820 --> 02:07:01,989
Okay, let's go. Got it.
1738
02:07:05,201 --> 02:07:07,328
Here, here.
132616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.