All language subtitles for Playmobil.The.Movie.2019.720p.BluRay.x264-EiDER-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,084 --> 00:01:08.251 Era uma vez, havia um humano de 18 anos, 2 00:01:08,417 --> 00:01:10.251 uh ... 3 00:01:10,417 --> 00:01:14.292 Marla, apenas ... apenas seja normal. Apenas seja normal. 4 00:01:14,459 --> 00:01:16.667 Chega uma hora na vida de todo jovem ... 5 00:01:16,834 --> 00:01:18.626 Não é "pessoa". Isso parece formal demais. 6 00:01:18,792 --> 00:01:21.709 Menina. Não, não garota. 7 00:01:21,876 --> 00:01:23.251 Mulher. 8 00:01:23,417 --> 00:01:26.126 Chega uma hora na vida de toda jovem 9 00:01:26,292 --> 00:01:28.209 quando ela tem que tomar uma decisão. 10 00:01:28,376 --> 00:01:29.751 Ok, hum ... 11 00:01:29,917 --> 00:01:31.584 Olha, mamãe e papai, 12 00:01:31,751 --> 00:01:33.501 obviamente eu quero ir para a faculdade, 13 00:01:33,667 --> 00:01:36.584 a educação é a mais importante coisa no mundo, mas ... 14 00:01:36,751 --> 00:01:39.334 depois de 12 anos de escola, 15 00:01:39,501 --> 00:01:42.042 pense em quão valioso será para mim 16 00:01:42,209 --> 00:01:44.167 para realmente experimentar o mundo. 17 00:01:45,251 --> 00:01:46.709 Como Amelia Earhart disse uma vez: 18 00:01:46,876 --> 00:01:49.042 "A aventura vale a pena em si mesma." 19 00:01:50,126 --> 00:01:51.501 E é por isso... 20 00:01:51,667 --> 00:01:53.792 Eu tenho... 21 00:01:53,959 --> 00:01:55.751 ...isto! 22 00:01:55,917 --> 00:01:58.209 O que tem no seu bolso? 23 00:01:58,376 --> 00:02:00.001 O que? Nada. 24 00:02:00,167 --> 00:02:01.542 Se você não me disser, 25 00:02:01,709 --> 00:02:03.876 Vou dizer a mamãe que você me deu sorvete para o jantar. 26 00:02:04,042 --> 00:02:06.167 Uau! Chantagem. 27 00:02:06,334 --> 00:02:09.334 Impressionante, mas ilegal. - Não quando você tem seis anos. 28. 00:02:09,501 --> 00:02:11.542 Tudo bem, você tem prometer não contar 29 00:02:11,709 --> 00:02:13.167 Mamãe e papai até eu contar a eles. 30 00:02:13,334 --> 00:02:14.876 Juro mindinho? 31 00:02:15,042 --> 00:02:16.417 Juro mindinho. 32. 00:02:18,959 --> 00:02:22.417 - Você sabe o que é isso? - Um caderno realmente pequeno? 33 00:02:22,584 --> 00:02:25.126 É um passaporte. Permite que você vá a qualquer lugar do mundo. 34 00:02:25,292 --> 00:02:28.209 Eu economizei todo o meu dinheiro de trabalho e eu vou mochila em todos os lugares. 35 00:02:28,376 --> 00:02:30.459 E então eu vou para a faculdade. É apenas... 36. 00:02:31,959 --> 00:02:35.001 Eu não sei, mamãe e papai fazem tudo tão fácil pra gente, sabe? 37. 00:02:35,167 --> 00:02:37.126 Às vezes, você precisa se testar. 38. 00:02:37,292 --> 00:02:39.417 Mas você faz muitos testes. 39. 00:02:39,584 --> 00:02:42.626 Não, não esse tipo de teste. Testes da vida real. 40. 00:02:42,792 --> 00:02:44.584 Onde você vai a qualquer lugar, 41 00:02:44,751 --> 00:02:47.667 e faça tudo, e veja do que você realmente é feito. 42. 00:02:53,542 --> 00:02:56, 876 Eu sou um explorador. Um "nunca antes dela". 43 00:02:57,042 --> 00:02:58.626 Um cruzamento de fronteiras. 44 00:02:58,792 --> 00:03:00.834 - Como Lewis ou Clark. - Quem? 45 00:03:01,001 --> 00:03:02.542 ♪ vou fazer qualquer aposta ♪ 46. 00:03:02,709 --> 00:03:04.292 ♪ Há muito a provar ♪ 47 00:03:04,459 --> 00:03:06.292 ♪ Nada que eu não possa lidar ♪ 48. 00:03:06,459 --> 00:03:08.292 ♪ Mal posso esperar para embarcar ♪ 49. 00:03:08,459 --> 00:03:10.792 Lição de vida número 321, Charlie. 50. 00:03:10,959 --> 00:03:14.126 Nada pior do que uma vida pequena e estacionária. 51 00:03:14,292 --> 00:03:15.876 Dullsville! 52 00:03:16,042 --> 00:03:19.126 ♪ Um dia eu quero dizer Eu tentei tudo deu a cada mordida ♪ 53 00:03:19,292 --> 00:03:21.542 ♪ vou pegar meu passaporte carimbado em todas as páginas ♪ 54 00:03:21,709 --> 00:03:23.292 ♪ Que visão ♪ 55 00:03:23,459 --> 00:03:26.417 ♪ eu quero morar onde eles falam solamente español ♪ 56. 00:03:26,584 --> 00:03:29.417 Conheça todas as novas pessoas coma comida de rua, 57 00:03:29,584 --> 00:03:31.626 dança flamenco, bolero e tango! 58. 00:03:31,792 --> 00:03:33.084 Uau! 59 00:03:33,251 --> 00:03:36.626 ♪ Há tanto mundo lá fora ♪ 60 00:03:36,792 --> 00:03:39.251 ♪ E eu tenho que ver tudo ♪ 61 00:03:39,417 --> 00:03:43.417 ♪ Há muito mundo para compartilhar ♪ 62 00:03:43,584 --> 00:03:47.126 ♪ E fica do lado de fora dessas paredes ♪ 63. 00:03:48,167 --> 00:03:51.959 ♪ Eu não vou parar até ver ♪ 64 00:03:52,126 --> 00:03:54.751 ♪ O que está além desse horizonte ♪ 65 00:03:55,834 --> 00:04:00.126 ♪ Há tanto mundo lá fora para ver ♪ 66. 00:04:01,167 --> 00:04:03.542 ♪ E está esperando por mim ♪ 67 00:04:05,376 --> 00:04:08.001 Ah, e nós vamos continuar grandes aventuras juntos, Charlie. 68 00:04:08,167 --> 00:04:09.501 Promessa? 69 00:04:09,667 --> 00:04:13.334 ♪ Não precisamos de uma vida elegante uma vida de conectar os pontos ♪ 70 00:04:13,501 --> 00:04:17.334 ♪ eu vou pular no próximo vôo no desconhecido ♪ 71 00:04:17,501 --> 00:04:20.584 ♪ estudaremos história nos lugares em que a história foi feita ♪ 72 00:04:20,751 --> 00:04:24.292 ♪ Aprenda tudo sobre cavaleiros reais e como os romanos mataram ♪ 73 00:04:24,459 --> 00:04:27.251 ♪ eu sei que você está morrendo para ver o Coliseu ♪ 74 00:04:27,417 --> 00:04:28.626 Eu sou! 75 00:04:28,792 --> 00:04:30.512 E eu quero ir com você mais do que ninguém! 76 00:04:30,584 --> 00:04:33.251 Essa é a nossa arena. Vamos fingir lutar pela liberdade! 77 00:04:33,417 --> 00:04:36.834 ♪ Há tanto mundo lá fora ♪ 78 00:04:38,501 --> 00:04:40.626 ♪ E temos que ver tudo ♪ 79 00:04:40,792 --> 00:04:43.084 ♪ Nenhuma pedra sobre pedra ♪ 80 00:04:43,251 --> 00:04:45.459 Eu juro! 81 00:04:45,626 --> 00:04:49.417 ♪ Minha lista de desejos é longa demais ♪ 82 00:04:49,584 --> 00:04:51.209 ♪ Não podemos parar ♪ 83 00:04:51,376 --> 00:04:56,417 ♪ Até weu vi os lugares estamos de olho em ♪ 84 00:04:56,584 --> 00:04:59.126 E talvez descubramos a oitava maravilha do mundo! 85 00:04:59,292 --> 00:05:00.959 ♪ Veremos ♪ 86 00:05:01,126 --> 00:05:04.292 ♪ Está tudo esperando por você ♪ 87 00:05:04,459 --> 00:05:07.542 ♪ E está esperando por mim ♪ 88 00:05:08,584 --> 00:05:11.584 ♪ Está esperando por você e eu ♪♪ 89 00:05:15,459 --> 00:05:20.251 Oh, os guerreiros romanos e ogros cercaram Charlie, o Bravo! 90 00:05:20,417 --> 00:05:22.334 Ta-ta-ta-ta! Quem é aquele? 91 00:05:22,501 --> 00:05:27.792 Poderia ser... Marla, o nobre cavaleiro? Oi! 92 00:05:27,959 --> 00:05:30.126 Fique longe do meu irmão! 93 00:05:30,292 --> 00:05:32.584 É hora do super ... 94 00:05:32,751 --> 00:05:35.001 ... dupla estilingue ?! 95 00:05:35,167 --> 00:05:37.167 Uau...! 96 00:05:37,334 --> 00:05:38.917 Oi! Ha! 97 00:05:39,084 --> 00:05:42.626 Me pegue, Charlie, me pegue! Salvamos o dia! 98 00:05:42,792 --> 00:05:44.167 Viking e cavaleiro! 99 00:05:44,334 --> 00:05:46.751 Viking e cavaleiro! Viking e cavaleiro! 100 00:05:46,917 --> 00:05:48.959 Viking e cavaleiro! Viking e cavaleiro! 101 00:05:49,126 --> 00:05:52.417 Ei, Charlie, não abra a porta! 102 00:05:55,959 --> 00:05:58.251 Tudo bem, eu estou indo! 103 00:06:06,167 --> 00:06:07.667 Marla Brenner? 104 00:06:08,709 --> 00:06:10.126 Sim. 105 00:06:10,292 --> 00:06:13.084 Eu sinto Muito, mas houve um acidente. 106 00:06:17,167 --> 00:06:19.667 Poderíamos, por favor, entrar e falar com você? 107 00:06:30,167 --> 00:06:32.917 Seus pais sofreu um acidente de carro ... 108 00:06:42,251 --> 00:06:43.876 Marla, você não está me ouvindo! 109 00:06:44,042 --> 00:06:47.292 Charlie, estou ouvindo você, mas a resposta ainda é não! 110 00:06:47,459 --> 00:06:50.626 Então você está me pagando de novo? Bem. Então eu vou com Danny. 111 00:06:50,792 --> 00:06:53.001 Ha! Para a cidade? Acho que não. 112 00:06:53,167 --> 00:06:54.917 Você sempre faz isso! 113 00:06:56,667 --> 00:06:59.292 Ei! eu estou tentando para administrar uma casa aqui. 114 00:06:59,459 --> 00:07:01.834 Isso não significa não podemos nos divertir! 115 00:07:02,001 --> 00:07:05.126 Sim, bem, às vezes, existem coisas mais importantes do que divertidas. 116 00:07:06,167 --> 00:07:08.209 - Isso é péssimo! - Língua! 117 00:07:08,376 --> 00:07:10.751 E não se atreva ... 118 00:07:11,959 --> 00:07:13.417 ... bata a porta. 119 00:07:17,459 --> 00:07:18.917 Boa! 120 00:07:19,959 --> 00:07:21.584 Isso foi ótimo! 121 00:08:00,459 --> 00:08:02.292 Charlie, o jantar está pronto. 122 00:08:06,376 --> 00:08:08.917 Vamos. Bud, vamos conversar. 123 00:08:22,792 --> 00:08:24.376 Charlie! 124 00:08:31,251 --> 00:08:32.751 Desculpe. 125 00:08:34,417 --> 00:08:37.751 Oh, ei, Danny. Uh ... Sim, estou a caminho agora. 126 00:08:38,792 --> 00:08:41.792 Desculpe. Uh, não muito tempo. 127 00:08:41,959 --> 00:08:44.459 Sim, você pode esperar um minuto? 128 00:08:45,542 --> 00:08:49.417 Danny? Sim minha irmã foi totalmente legal com isso. 129 00:08:50,584 --> 00:08:52.209 Uh ... sim, estou perto. 130 00:08:52,376 --> 00:08:55.334 Eu acho, tipo, 10 minutos. 131 00:09:04,542 --> 00:09:06.417 Faça 20. 132 00:09:15,792 --> 00:09:18.209 Vamos, Charlie, atenda o telefone! 133 00:09:23,584 --> 00:09:26.667 Midtown ?! Argh! Você está brincando comigo?! 134 00:09:50,501 --> 00:09:53.876 Ei, uau! Senhora! Você não pode entrar lá. 135 00:09:54,042 --> 00:09:57.167 Confie em mim, senhor, Eu não estou aqui para o Gateway to Fun. 136 00:09:57,334 --> 00:09:59.459 Meu irmãozinho está lá, Eu tenho que encontrá-lo 137 00:09:59,626 --> 00:10:01.542 para que eu possa dizer a ele ele está de castigo até os 18 anos. 138 00:10:01,709 --> 00:10:03.109 - Sim, ok, vamos lá. - Obrigado! 139 00:10:03,251 --> 00:10:07.042 Não, eu disse que vamos juntos. Ela vai me fazer correr! 140 00:10:11,209 --> 00:10:12.751 Uau. 141 00:10:27,584 --> 00:10:29.167 Charlie? 142 00:10:44,459 --> 00:10:46.709 Isso é tão incrível! 143 00:10:49,042 --> 00:10:51.792 Charlie? Charlie! 144 00:10:51,959 --> 00:10:53.667 Marla! - O que você estava pensando ?! 145 00:10:53,834 --> 00:10:56.042 - Como você me achou? - Você me assustou até a morte. 146 00:10:56,209 --> 00:10:59.417 Sinto muito, mas você não vai acreditar nisso! Você tem que verificar isso! 147 00:10:59,584 --> 00:11:03.209 Charlie, vamos embora. - Não! Esperar! Marla! 148 00:11:03,376 --> 00:11:06.251 Está tudo alinhado exatamente como o tivemos. 149 00:11:06,417 --> 00:11:09.084 Há o Coliseu e todos os cavaleiros. 150 00:11:09,251 --> 00:11:11.417 Lembrar? O que são... quais são as chances? 151 00:11:11,584 --> 00:11:13.709 Olha, a qualquer momento agora, um aluguel-um-policial vai vir 152 00:11:13,876 --> 00:11:16.001 através dessa cortina e prender-nos por invasão. 153 00:11:16,167 --> 00:11:19.626 Vamos! Olhar em volta! 154 00:11:20,667 --> 00:11:23.042 É como se estivéssemos aqui. 155 00:11:23,209 --> 00:11:25.042 Queria estar aqui? Isso é ridículo. 156 00:11:25,209 --> 00:11:27.876 - O que há de errado com você? - Desculpe? 157 00:11:28,042 --> 00:11:30.751 Você costumava falar sobre aventuras e vendo o mundo. 158 00:11:30,917 --> 00:11:33.709 "Nada é pior do que uma vida pequena e estacionária? " 159 00:11:33,876 --> 00:11:35.792 Mas eu cresci, Charlie. 160 00:11:35,959 --> 00:11:38.209 E eu aprendi da maneira mais difícil que a vida não é uma aventura. 161 00:11:38,376 --> 00:11:41.251 Está cheio de decepções e não é do jeito que você quer que seja. 162 00:11:42,292 --> 00:11:43.709 Foi assim que você conseguiu 163 00:11:43,876 --> 00:11:47.251 porque você não faz nada, você não vai me deixar fazer nada! 16400:11:48,959 --> 00:11:51.709 É como desde que mamãe e papai morreram ... 165 00:11:51,876 --> 00:11:54.126 Não, Charlie. 166 00:11:54,292 --> 00:11:55.792 ...você morreu. 167 00:11:55,959 --> 00:11:58.417 E agora estamos apenas fingindo ser uma família. 168 00:12:01,709 --> 00:12:04.376 Bem, então, eu acho que você é apenas preso com o velho morto eu. 169 00:12:04,542 --> 00:12:07.167 Venha, vamos. 170 00:12:09,709 --> 00:12:11.084 Não! 171 00:12:11,251 --> 00:12:15.626 Esperar. Há até um lugar aqui ... para o meu Viking! 172 00:12:15,792 --> 00:12:18.001 Não, não há, Charlie! 173 00:12:18,167 --> 00:12:21.292 Isto não é para nós! Isto é um brinquedo! 174 00:12:21,459 --> 00:12:24.417 É um brinquedo estúpido, e nada disso significa nada! 175 00:12:37,959 --> 00:12:40.001 Eu acho que algo ruim está acontecendo. 176 00:12:43,167 --> 00:12:45.001 Ou algo de bom. 177 00:12:46,792 --> 00:12:48.834 Uau! 178 00:12:59,792 --> 00:13:02.626 - Não. - É Magica! 179 00:13:02,792 --> 00:13:04.251 Marla, olhe! 180 00:13:06,084 --> 00:13:08.376 - Veja. - Não não... 181 00:13:09,626 --> 00:13:12.334 Uau! 182 00:13:19,084 --> 00:13:20.792 Charlie! 183 00:13:22,959 --> 00:13:24.917 Oh meu... 184 00:13:29,167 --> 00:13:31.126 Não! Charlie, não! 185 00:13:40,792 --> 00:13:42.251 Uau! 186 00:13:42,417 --> 00:13:43.959 Ah ...! Filho de uma... 187 00:13:44,126 --> 00:13:46.751 Uau! Ow! Ah! Oof! 188 00:13:49,001 --> 00:13:51.584 Ah! 189 00:13:51,751 --> 00:13:53.792 Whoa-oh-oh! Ow! 190 00:14:00,417 --> 00:14:02.334 Ah! 191 00:14:05,334 --> 00:14:07.167 Hã. Oh. 192 00:14:07,334 --> 00:14:09.667 Ah ... é? 193 00:14:13,876 --> 00:14:17.376 Hã? Hã? 194 00:14:17,542 --> 00:14:19.001 - Uau! Charlie? 195 00:14:19,167 --> 00:14:21.292 - O que...? - Estou chegando! Espere! 196 00:14:21,459 --> 00:14:24.792 Uau! Oh! Ok Marla! 197 00:14:24,959 --> 00:14:27.417 Esquerda, direita, esquerda ... 198 00:14:27,584 --> 00:14:29.417 Uau! Oh! 199 00:14:29,584 --> 00:14:31.042 Charlie? - Wha... 200 00:14:31,209 --> 00:14:33.792 Ah! Ah ... uau. 201 00:14:35,167 --> 00:14:37.542 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 202 00:14:37,709 --> 00:14:40.834 Calma, cara durão. Só estou procurando pelo meu irmão. 203 00:14:41,001 --> 00:14:43.542 Isso faz cócegas! Pare! 204 00:14:43,709 --> 00:14:45.292 Marla, sou eu. 205 00:14:45,459 --> 00:14:48.792 Oh ... hein? - Pareces estranho. Onde estamos? 206 00:14:48,959 --> 00:14:50.542 Ah ... - O que está acontecendo? 207 00:14:50,709 --> 00:14:53.334 Charlie ?! Marla. 208 00:14:53,501 --> 00:14:55.584 Você não é ... você. 209 00:14:55,751 --> 00:14:57.876 Eu sei! Eu me sinto diferente! 210. 00:14:58,042 --> 00:15:00.542 Sim ... você parece diferente. 211 00:15:00,709 --> 00:15:02.417 Você tem uma ... barba! 212 00:15:02,584 --> 00:15:04.542 Ha! Eu faço!213 00:15:04,709 --> 00:15:06.959 - E tatuagens! - Tatuagens ?! 214 00:15:07,126 --> 00:15:08.334 Legal. 215 00:15:08,501 --> 00:15:11.084 - O que está acontecendo?! - O farol! 216 00:15:11,251 --> 00:15:12.876 Os Vikings. Tudo isso. 217 00:15:13,042 --> 00:15:15.417 É ... é real! 218 00:15:15,584 --> 00:15:17.264 Na verdade, estamos aqui! 219 00:15:17,292 --> 00:15:19.292 Ho! Ho! Ho! Ho! Oh meu... - O farol? 220 00:15:19,459 --> 00:15:21.292 - O farol? O farol! - Legal! 221 00:15:21,459 --> 00:15:24.459 É isso aí! Nós passamos o farol para chegar aqui. 222 00:15:24,626 --> 00:15:26.186 Marla? - Então esse deve ser o caminho de volta! 223 00:15:26,334 --> 00:15:27.751 - Claro! Marla? 224 00:15:27,917 --> 00:15:29.643 É assim que essas mágicas as coisas funcionam, não é? 225 00:15:29,667 --> 00:15:31.227 Marla ?! - Agora, como chegamos lá em cima? 226 00:15:31,334 --> 00:15:34.334 O que...? 227 00:15:50,167 --> 00:15:51.542 - Uau! Isso é... - Aterrorizante! 228 00:15:51,709 --> 00:15:52.917 Impressionante! 229 00:15:56,334 --> 00:15:59.084 Carregar! 230 00:15:59,251 --> 00:16:01.334 Pronto?! Lançamento! 231 00:16:01,501 --> 00:16:04.251 Charlie! Corre! 232 00:16:04,417 --> 00:16:05.667 Fogo! 233 00:16:08,542 --> 00:16:11.042 Fogo! 234 00:16:13,542 --> 00:16:15.376 Charlie? 235 00:16:15,542 --> 00:16:17.459 Ah! Uau! 236 00:16:17,626 --> 00:16:19.667 Ah! Uau! 237 00:16:21,917 --> 00:16:24.209 Desculpe! Vocês são os mocinhos? 238 00:16:24,376 --> 00:16:26.084 Não importa, eu vou te seguir. 239 00:16:26,251 --> 00:16:29.001 Ah! O que está acontecendo?! 240 00:16:32,126 --> 00:16:36.001 Não se preocupe, Charlie, eu vou! Oh! 241 00:16:36,167 --> 00:16:37.917 Marla? 242 00:16:38,084 --> 00:16:40.251 Marla? Ops. Desculpe. Ah! Oh! 243 00:16:40,417 --> 00:16:43.834 Eu não quis. Desculpe senhor. 244 00:16:44,001 --> 00:16:45.292 Ops! Minha culpa. Desculpe. 245 00:16:45,459 --> 00:16:47.459 - Eu não tenho medo de você! Ah! 246 00:16:47,626 --> 00:16:49.542 Mudei de ideia! 247 00:16:49,709 --> 00:16:51.251 Uh ... 248 00:16:51,417 --> 00:16:54.126 Legal! Whoo! 249 00:16:54,292 --> 00:16:56.376 Oi! 250 00:16:56,542 --> 00:16:58.667 Mamãe! 251 00:16:58,834 --> 00:17:00.167 - Sim! - O que? 252 00:17:00,334 --> 00:17:02.501 Eu tenho minha super força! 253 00:17:02,667 --> 00:17:04.334 Oh ...! - Whoo-hoo! 254 00:17:04,501 --> 00:17:05.792 Ah ...! 255 00:17:05,959 --> 00:17:07.584 - Deixe-me tentar isso! Ah ...! 256 00:17:07,751 --> 00:17:10.584 - Quem é ele? - Whoa-oh-oh! Isso é incrível! 257 00:17:10,751 --> 00:17:12.792 - Faça de novo, rapaz! Yah! - Lá vai ele! 258 00:17:12,959 --> 00:17:14.251 Oh! 259 00:17:14,417 --> 00:17:17.001 Eu vi isso na luta livre! Whoo! 260 00:17:17,167 --> 00:17:18.459 Surpreendente. 261 0 00:17:18,626 --> 00:17:21.626 Eu atendo! 262 00:17:28,959 --> 00:17:31.584 Recuem, rapazes! Retiro! 263 00:17:36,251 --> 00:17:37.959 Vocês. 264 00:17:38,126 --> 00:17:39.501 Eu? 265 00:17:39,667 --> 00:17:41.251 Qual é o seu nome, guerreiro? 266 00:17:41,417 --> 00:17:43.876 Um ... Charlie. 267 00:17:45,542 --> 00:17:47.709 Pensei sua voz seria um pouco mais profundo. 268 00:17:47,876 --> 00:17:51.001 Ah, não importa. Carlos, o Destruidor. 269 00:17:51,167 --> 00:17:54.667 Hoje à noite nos banqueteamos em sua honra! 270 00:17:54,834 --> 00:17:58.584 Sério? Uma festa? Para mim? 271 00:17:58,751 --> 00:18:01.001 Isto é tão legal! 272 00:18:01,167 --> 00:18:04.751 Tirem-me madeiras! Você está vendo o que eu vejo? 273 00:18:04,917 --> 00:18:07.584 Não é homem! É uma fera! 274 00:18:07,751 --> 00:18:10.042 Olá ?! Você pode me ouvir? Alô? 275 00:18:10,209 --> 00:18:13.626 - Alguém pega o pessoal de TI. Está ligado? - Ahoy, imperador. 276 00:18:13,792 --> 00:18:15.709 O que está levando seus piratas idiotas por tanto tempo ?! 277 00:18:15,876 --> 00:18:18.084 Eu poderia ter capturado toda uma horda viking 278 00:18:18,251 --> 00:18:20.167 e já esteve em casa para a sobremesa agora! 279 00:18:20,334 --> 00:18:23.001 Acho que encontramos Apenas o que você está procurando. 280 00:18:23,167 --> 00:18:24.751 Não estou lhe pagando para pensar! 281 00:18:24,917 --> 00:18:28.834 Estou pagando para você me trazer de volta o mais forte, mais feroz, mais desagradável 282 00:18:29,001 --> 00:18:30.917 Guerreiro viking que você pode encontrar! 283 00:18:31,084 --> 00:18:33.792 E seja rápido! Ok, seus cretinos ?! 284 00:18:33,959 --> 00:18:36.834 - O que é um cretino? Ah! 285 00:18:37,001 --> 00:18:39.376 Você destrói rato, claro que você não saberia. 286 00:18:39,542 --> 00:18:42.084 É ... é ... 287 00:18:42,251 --> 00:18:43.876 ... pão que você coloca na salada! 288 00:18:44,042 --> 00:18:46.584 Calma, todos vocês! Seria decidido então. 289 00:18:46,751 --> 00:18:48.584 Encontramos o nosso tesouro. 290. 00:18:48,751 --> 00:18:51.626 E é esse Viking impressionante. 291 00:18:54,001 --> 00:18:56.959 Oh. Charles! Charles! 292 00:18:57,126 --> 00:18:58.501 Charles! Charles! 293 00:18:58,667 --> 00:18:59.959 Hã? 294 00:19:06,376 --> 00:19:08.501 Ola olá? 295 00:19:08,667 --> 00:19:13.167 Desculpe! Chegando. Senhor? Homem que está claramente me ignorando. 296 00:19:13,334 --> 00:19:15.459 Nós vencemos! A batalha é nossa! 297 00:19:15,626 --> 00:19:18.042 Oh! Charlie! 298 00:19:18,209 --> 00:19:20.167 Charlie! 299 00:19:20,334 --> 00:19:22.292 Oh, graças a Deus. Aí está você! 300 00:19:22,459 --> 00:19:25.501 - Sim! Wah-ha-ha-ha! - Na verdade, eu passo por Charles agora. 301 00:19:25,667 --> 00:19:29.001 Eu acho que vai melhor com as tatuagens e esse machado gigante, não é? 302 00:19:29,167 --> 00:19:30.834 Onde você geisso ?! 303 00:19:31,001 --> 00:19:33.834 Quem é esse? Seu escudeiro? - Desculpe? 304 00:19:34,001 --> 00:19:36.001 - ♪ É amigo ou inimigo ♪ - Nós apenas vamos embora. 305 00:19:36,167 --> 00:19:38.834 ♪ Não ... jeito ♪ 306 00:19:39,001 --> 00:19:40.459 - Uau! ♪ Rapariga boba ♪ 307 00:19:40,626 --> 00:19:42.084 - O que?! ♪ Por favor ♪ 308 00:19:42,251 --> 00:19:44.792 ♪ Vá buscar nosso herói um jarro de hidromel ♪ 309 00:19:44,959 --> 00:19:46.917 ♪ Oh ... ♪♪ 310 00:19:47,084 --> 00:19:48.834 - Você está de brincadeira? - E se apresse. 311 00:19:49,001 --> 00:19:51.268 Eu sou irmã dele. E é tarde. - Agora não! Pare com isso, Marla! 312 00:19:51,292 --> 00:19:53.810 Então, se você mamutes lanudos iria colocá-lo no chão, isso seria ótimo. 313 00:19:53,834 --> 00:19:55.626 Obrigado. Ele realmente tem escola amanhã. 314 00:19:55,792 --> 00:19:57.792 E ele deveria estar na cama, tipo, duas horas atrás. 315 00:19:57,959 --> 00:19:59.792 ♪ Sem chance, ele está conosco ♪ 316 00:19:59,959 --> 00:20:04.167 ♪ Ele provou ser valioso e assim ele fica ... ♪ 317 00:20:05,876 --> 00:20:08.251 ♪ Nós comemoramos ... ♪ 318 00:20:08,417 --> 00:20:10.126 Cavalheiro, mostre como fazemos! 319 00:20:10,292 --> 00:20:12.417 - ♪ Oh, nós levantamos nossas xícaras ♪ - ♪ Nós levantamos nossos copos ♪ 320 00:20:12,584 --> 00:20:14.584 - ♪ Para o poder do nosso herói ♪ - ♪ Para o poder do nosso herói ♪ 321 00:20:14,709 --> 00:20:17.167 ♪ É Charles, o Destruidor honramos esta noite ♪ 322 00:20:17,334 --> 00:20:19.542 ♪ Todos nós poderíamos estar mortos ♪ ♪ Todos nós poderíamos estar mortos ♪ 323 00:20:19,709 --> 00:20:21.352 - ♪ amanhã de manhã ♪ - ♪ amanhã de manhã ♪ 324 00:20:21,376 --> 00:20:24.126 ♪ É tudo por um e um por todos, irmãos de armas ♪ 325 00:20:24,292 --> 00:20:27.751 ♪ irmãos de armas, irmãos de armas ♪ 326 00:20:27,917 --> 00:20:31.709 ♪ somos irmãos de armas ♪♪ 327 00:20:32,834 --> 00:20:35.376 Marla, isso é real! 328 00:20:35,542 --> 00:20:38.751 E todo mundo acha que eu sou ótima. Isso é rad! 329 00:20:38,917 --> 00:20:42.209 - Isso é loucura! - Estou adorando. Eu vou ficar. 330 00:20:42,376 --> 00:20:44.376 Charlie, sério? 331 00:20:44,542 --> 00:20:46.167 Por favor. Olhar em volta. 332 00:20:46,334 --> 00:20:48.167 Temos que voltar para casa. 333 00:20:48,334 --> 00:20:50.667 - Temos que ir agora. - Não! 334 00:20:51,876 --> 00:20:54.584 ♪ Se você não pode ver isso é divertido ♪ 335 00:20:54,751 --> 00:20:56.792 ♪ então eu não sei o que você se tornou ♪ 336 00:20:56,959 --> 00:20:58.999 - ♪ Vou tomar o meu lugar ♪ - ♪ Vou tomar o lugar dele ♪ 337 00:20:59,126 --> 00:21:00.846 ♪ Irmão de armas ♪ ♪ Irmãos de armas ♪ 338 00:21:01,001 --> 00:21:02.376 ♪ Eu sou Carlos, o Destruidor ♪ 339 00:21:02,542 --> 00:21:04.382 ♪ Inimigos sejam avisados ​​♪ ♪ Inimigos sejam avisados ​​♪ 340 00:21:04,542 --> 00:21:06.542 - ♪ Deixe o banquete começar ♪ - ♪ Deixe o banquete implorarem ♪ 341 00:21:06,626 --> 00:21:08.306 - ♪ Tem apetite ♪ - ♪ Tem apetite ♪ 342 00:21:08,417 --> 00:21:11.542 ♪ aposto que este barco de festa viking vai a noite toda ♪ 343 00:21:11,709 --> 00:21:14.917 ♪ Wa da da da Wa da da dee ♪ 344 00:21:15,084 --> 00:21:19.042 ♪ É Charles, o Destruidor pela vitória ♪ 345 00:21:19,209 --> 00:21:20.626 ♪ Wa da da da ♪ 346 00:21:20,792 --> 00:21:22.667 ♪ Wa da da dum ♪ 347 00:21:22,834 --> 00:21:25.292 ♪ É tudo por um e um por todos, irmãos de armas ♪ 348 00:21:25,459 --> 00:21:27.542 ♪ irmãos de armas ♪ 349 00:21:27,709 --> 00:21:29.792 ♪ Irmãos de armas ... ♪ 350 00:21:29,959 --> 00:21:33.751 ♪ E eu vou ficar bem aqui, ahh! ♪♪ 351 00:21:33,917 --> 00:21:37.167 Ha-ha! Estou voando! 352 00:21:37,334 --> 00:21:39.292 Isso é incrível! 353 00:21:39,459 --> 00:21:41.001 Charlie! Não! 354 00:21:43,542 --> 00:21:46.251 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! Whoo! 355 00:21:46,417 --> 00:21:48.376 A-a-avast! 356 00:21:48,542 --> 00:21:51.167 Lady Fortune enviou-o direito para nós! 357 00:21:54,209 --> 00:21:57.126 Uau! Uau! Quando sonhei de andar a cavalo um dia, 358 00:21:57,292 --> 00:21:59.709 não era isso que eu tinha em mente, oh! 359 00:22:02,876 --> 00:22:05.709 - Ei! - Vamos! Pressa! 360 00:22:07,709 --> 00:22:09.334 Yah! Whoa, whoa, whoa! 361 00:22:09,501 --> 00:22:12.792 Oh! Ah! Oh! Ow! Oh! 362 00:22:12,959 --> 00:22:14.209 Ah! 363 00:22:14,376 --> 00:22:16.251 Ah não! 364 00:22:16,417 --> 00:22:18.792 Não! Ah! Whoa, whoa, whoa! 365 00:22:20,751 --> 00:22:22.376 Oh! Whoa, whoa! 366 00:22:22,542 --> 00:22:24.292 Uau. 367 00:22:26,334 --> 00:22:28.501 Charlie! Yah! 368 00:22:28,667 --> 00:22:30.376 Uau...! 369 00:22:36,417 --> 00:22:38.376 Fitzy ... meu bom homem, 370 00:22:38,542 --> 00:22:41.001 é Del, seu amigo, ligando. 371 00:22:41,167 --> 00:22:43.251 Heh. Com o caminhão. 372 00:22:43,417 --> 00:22:45.376 Já nos conhecemos muitas vezes! 373 00:22:45,542 --> 00:22:48.417 Sim Sim! Eu tenho barba, sim! 374 00:22:48,584 --> 00:22:51.084 De qualquer forma, ouça, e se eu te disser 375 00:22:51,251 --> 00:22:55.792 Eu tive uma oportunidade incrível em algum raro feno encantado. 376 00:22:55,959 --> 00:22:58.792 Hã! Estou indo atrás de você, Charlie! 377 00:22:58,959 --> 00:23:00.584 Yah! Giddy-up! 378 00:23:00,751 --> 00:23:03.185 Então, por quanto posso te decepcionar? Vamos triturar alguns números. 379 00:23:03,209 --> 00:23:06.584 Ei, assista! Ver... 380 00:23:06,751 --> 00:23:08.542 Eu não quero problemas! 381 00:23:08,709 --> 00:23:10.126 Não! 382 00:23:10,292 --> 00:23:12.626 A esse preço, Estou praticamente te pagando. 383 00:23:12,792 --> 00:23:16.709 Oh, espere. Estou recebendo outra ligação. Alguém provavelmente querendo feno. 384 00:23:17,751 --> 00:23:20.167 Feno Encantado de Del. Este é Del. 385 00:23:20,334 --> 00:23:22.792 - Del! Glinara! 386 00:23:22,959 --> 00:23:24.542 Que surpresa. 387 00:23:24,709 --> 00:23:26.917 - Precisamos conversar! Agora! - Você parece bravo, Glinara. 388 00:23:27,084 --> 00:23:28.751 Quero meu dinheiro! 389 00:23:28,917 --> 00:23:31.077 Que coincidência. Eu só estava a caminho 390 00:23:31,209 --> 00:23:33.292 para pegar seu dinheiro agora, é ótimo. 391 00:23:33,459 --> 00:23:35.709 Oh! - Meus cachorros estão ficando loucos! 392 00:23:35,876 --> 00:23:38.334 - Saia daqui! - Eu preciso emprestar isso! Ah! Oof! 393 00:23:39,376 --> 00:23:41.167 - Oh, esse é o meu poste! - Vamos! 394 00:23:41,334 --> 00:23:44.251 - Eu tenho que alimentar meus filhos com isso! Vamos! Oh! Ai! Oh! 395 00:23:46,792 --> 00:23:50.001 Oof! Ah! Oh! Oh! Argh! 396 00:23:51,251 --> 00:23:53.459 Mas esse caminhão é tudo o que tenho! 397 00:23:53,626 --> 00:23:56.501 Você não pode simplesmente enviar alguém levar minha ... 398 00:23:56,667 --> 00:23:59.792 Ah! Fora do caminho! Eu estou pegando o caminhão. 399 00:23:59,959 --> 00:24:01.626 - O que?! N-n-n-não! - Me dê isso! 400 00:24:01,792 --> 00:24:03.232 - Ei, ei, ei, ei, ei! - Pare com isso! 401 00:24:03,334 --> 00:24:06.126 Diga ao Glinara que preciso de mais tempo! Por favor! 402 00:24:06,292 --> 00:24:08.917 Quem você pensa que é?! 403 00:24:09,084 --> 00:24:12.292 Por que você está fazendo isto comigo?! Não machuque a Belle de Del! 404 00:24:12,459 --> 00:24:15.417 - Você vai nos fazer bater! - É o meu caminhão, senhora! 405 00:24:15,584 --> 00:24:17.667 - Eu tenho problemas suficientes! Ow! - Mova seu pé! Aha! 406 00:24:17,834 --> 00:24:20.001 Uau! Ah! O que você é ... Ugh! 407 00:24:20,167 --> 00:24:22.709 Vai! Vai! Rápido! Oh! 408 00:24:22,876 --> 00:24:24.917 Mais rápido! Vai! Vamos! 409 00:24:25,084 --> 00:24:28.917 Oh! O que?! Não! Não não não não não não! 410 00:24:29,084 --> 00:24:33.084 Para onde eles foram?! Onde eles ... Charlie! 411 00:24:35,667 --> 00:24:37.792 Charlie ?! 412 00:24:40,167 --> 00:24:41.626 Ah ... 413 00:24:41,792 --> 00:24:44.001 Eu ... eu o perdi. 414 00:24:44,167 --> 00:24:45.792 Joyride acabou! 415 00:24:45,959 --> 00:24:48.501 Você claramente não trabalha para Glinara. 416 00:24:48,667 --> 00:24:52.667 E este é o meu caminhão, senhora! Tenha uma ótima vida! 417 00:24:52,834 --> 00:24:55.501 Estou dizendo isso sarcasticamente! 418 00:24:56,542 --> 00:24:58.167 Ah! 419 00:24:58,334 --> 00:25:00.459 Argh! 420 00:25:00,626 --> 00:25:02.584 Grrr! O que o diabo?! 421 00:25:02,751 --> 00:25:05.167 O que está acontecendo neste lugar louco? 422 00:25:10,084 --> 00:25:11.292 Oh! 423 00:25:11,459 --> 00:25:13.959 Oh, graças a Deus você está de volta. 424 00:25:15,334 --> 00:25:18.667 Olha, eu percebo começamos mal, 425 00:25:18,834 --> 00:25:22.209 e que eu preciso mais de você do que você precisa de mim ... 426 00:25:24,584 --> 00:25:26.709 Ah! Oh! 427 00:25:29,751 --> 00:25:31.417 Ah ... 428 00:25:31,584 --> 00:25:34.126 Hã. Bem. 429 00:25:34,292 --> 00:25:37.626 OK. Eu só preciso encontrar alguma ajuda. 430 00:25:44,542 --> 00:25:46.917 Perfeito. 431 00:25:55,542 --> 00:25:57.792 Hã? 432 00:25:57,959 --> 00:26:00.376 Ah! Oh! 433 00:26:13,626 --> 00:26:15.292 Olá? 434 00:26:18,959 --> 00:26:20.459 Oh! 435 00:26:22,917 --> 00:26:25.001 Hã. 436 00:26:26,334 --> 00:26:28.459 Acho que não. 437 00:26:28,626 --> 00:26:31.792 Não! Não é uma pepita de merda de ouro hoje! 438 00:26:31,959 --> 00:26:34.167 O que? Bem, sim, eu concordo! 439 00:26:34,334 --> 00:26:35.959 Senhor? Desculpe? 440 00:26:36,126 --> 00:26:38.001 Posso ajudá-lo com alguma coisa, pequena dama? 441 00:26:38,167 --> 00:26:40.792 sim! Alguma idéia de onde Eu posso encontrar o sher ... 442 00:26:40,959 --> 00:26:43.334 Yee-haw! 443 00:26:43,501 --> 00:26:45.209 - Uh ... - Whoo! 444 00:26:45,376 --> 00:26:47.667 - Coma chumbo, xerife! Xerife? 445 00:26:47,834 --> 00:26:51.042 Yah! Yah! Eu vou pegar vocês, meninos! 446 00:26:51,209 --> 00:26:54.292 Xerife! Xerife! Espere, xerife, espere! Yah! Giddy-up! Yah! 447 00:26:54,459 --> 00:26:57.584 - Não no meu turno! Oi! Xerife! Xerife! Xerife? 448 00:26:57,751 --> 00:26:59.751 - Vamos lá! Yah! Yah! Xerife? 449 00:26:59,917 --> 00:27:01.542 - Xerife ... - Sim! 450 00:27:01,709 --> 00:27:05.542 - E fique de fora! - Oof! 451 00:27:05,709 --> 00:27:07.626 - Ele de novo? - Ow. 452 00:27:07,792 --> 00:27:09.376 Isso machuca. 453 00:27:09,542 --> 00:27:11.376 Ugh! Ah ... 454 00:27:11,542 --> 00:27:13.834 Vamos! Nós tinhamos um acordo! 455 00:27:14,001 --> 00:27:18.001 Promoção! Seu feno mudou meu corcel! 456 00:27:18,167 --> 00:27:20.167 Dê uma boa olhada. 457 00:27:21,209 --> 00:27:23.792 Do que você está falando? Eu não vejo nenhum ... 458 00:27:29,167 --> 00:27:30.459 Ah ... isso não é bom. 459 00:27:33,042 --> 00:27:36.501 Tudo o que eles querem fazer é brincar e dançar por aí! 460 00:27:36,667 --> 00:27:38.876 E há glitter em todo lugar! 461 00:27:39,042 --> 00:27:41.751 O assistente quem me vendeu o feno 462 00:27:41,917 --> 00:27:43.709 não disse nada sobre brotar asas! 463 00:27:43,876 --> 00:27:46.876 Bem, ele deveria ter! Mago mentiroso! 464 00:27:47,042 --> 00:27:48.792 E eu não estou te pagando um centavo! 465 00:27:48,959 --> 00:27:51.334 Não não não não! Por favor! Eu estava contando com esse dinheiro. 466 00:27:51,501 --> 00:27:54.001 Eu preciso pagar Glinara de volta! 467 00:27:54,167 --> 00:27:55.751 Ah, vamos lá! 468 00:27:55,917 --> 00:28:00.292 Oh, olha quem é. Você faz amigos onde quer que você vá, não é? 469 00:28:00,459 --> 00:28:04.251 Vocês! Você é o maníaco quem me roubou e perdeu todo o meu feno! 470 00:28:04,417 --> 00:28:06.167 Por que você está seguindome devendo ?! 471 00:28:06,334 --> 00:28:09.292 Eu? Seguindo você?! Acho que não. 472 00:28:09,459 --> 00:28:11.251 Porque eu já tenho problemas suficientes! 473 00:28:11,417 --> 00:28:13.167 Eu só estou aqui para ... 474 00:28:13,334 --> 00:28:15.501 ... reunir uma legião. 475 00:28:16,542 --> 00:28:18.917 Vocês? Reunir uma legião? 476 00:28:24,709 --> 00:28:28.792 Ok, ok, ok, ok, ok. Um grupo. Eu tenho que ver isso. Okay, vá em frente. 477 00:28:28,959 --> 00:28:30.459 Ugh! 478 00:28:36,167 --> 00:28:37.501 Ahem. 479 00:28:40,959 --> 00:28:43.376 OK. Yee-haw! 480 00:28:43,542 --> 00:28:46.501 Um ... vertiginoso, pequenos parentes. 481 00:28:46,667 --> 00:28:48.501 Estou liderando um bando 482 00:28:48,667 --> 00:28:51.334 para encontrar meu rootin-est, tootin-est irmão. 483 00:28:53,167 --> 00:28:55.501 Não soa como uma piada e um grito? 484 00:28:59,209 --> 00:29:01.917 Uh-heh. Eu vou ... 485 00:29:02,959 --> 00:29:04.501 Pagarei um salário justo. 486 00:29:05,626 --> 00:29:07.376 Oh! 487 00:29:07,542 --> 00:29:09.334 Ouro! 488 00:29:17,084 --> 00:29:19.501 Oh, ótimo! Vocês todos estão vindo para a frente? 489 00:29:19,667 --> 00:29:21.709 Isto e excelente! Algum de vocês tem currículos? 490 00:29:21,876 --> 00:29:24.917 Por que você não me contou? você tinha ouro viking ?! 491 00:29:25,084 --> 00:29:27.334 Você está louco? Ponha isso de lado! 492 00:29:27,501 --> 00:29:29.376 Metade desta cidade vai te matar por eles, 493 00:29:29,542 --> 00:29:31.709 a outra metade não precisa de um motivo! 494 00:29:31,876 --> 00:29:36.542 Que tal você entregar aquele ouro? Bom e lento. 495 00:29:36,709 --> 00:29:38.084 - Vamos. - Oi. 496 00:29:38,251 --> 00:29:39.751 - Rapazes? - indo embora agora. 497 00:29:39,917 --> 00:29:41.459 - Nós podemos trabalhar em algo aqui. Ah! 498 00:29:41,626 --> 00:29:43.126 Ooh! Ah! 499 00:29:44,542 --> 00:29:45.959 Ah! 500 00:29:50,084 --> 00:29:51.834 Whoo! Yee-hoo! 501 00:29:54,459 --> 00:29:56.792 Ooh! O que...? 502 00:29:56,959 --> 00:29:58.917 Quem é...? Desculpe! 503 00:29:59,084 --> 00:30:02.417 Para onde ela foi ?! Oh, eu a vejo! Pegue esse ouro! 504 00:30:07,167 --> 00:30:09.084 Ah! 505 00:30:09,251 --> 00:30:10.491 Eu quero esse ouro! 506 00:30:12,709 --> 00:30:14.084 Vamos! Vamos lá! 507 00:30:17,667 --> 00:30:20.792 Rápido! Jogue-me o ouro! Jogue-me o ouro! Pressa! 508 00:30:20,959 --> 00:30:22.959 - O que?! Não! - Ok, entre! 509 00:30:23,126 --> 00:30:25.042 Entrar! Vamos! Vamos! 510 00:30:25,209 --> 00:30:26.667 Nós vamos pegar você, garota! 511 00:30:28,334 --> 00:30:30.251 Ei, espera! Espera espera! 512 00:30:30,417 --> 00:30:32.709 Oh! 513 00:30:43,751 --> 00:30:46.792 Ei, o alforje mover você fez, muito bem feito. 514 00:30:46,959 --> 00:30:48.834 Eu ia fazer isso, sim ... 515 00:30:49,001 --> 00:30:51.542 Euestava prestes a fazer isso, e então eu vi você fazer isso, 516 00:30:51,709 --> 00:30:53.876 e eu estava tipo, bem, Eu não vou fazer isso agora. 517 00:30:54,042 --> 00:30:55.442 Mas você sabe o que? Sem ressentimentos. 518 00:30:55,584 --> 00:30:57.959 Sim, eu poderia dizer, especialmente quando você estava 519 00:30:58,126 --> 00:30:59.886 se escondendo atrás de mim como um poodle assustado. 520 00:31:00,042 --> 00:31:02.001 Isso é... 521 00:31:02,167 --> 00:31:03.751 Uh, então ... 522 00:31:05,126 --> 00:31:07.667 - Sobre o ouro? - A sério? 523 00:31:07,834 --> 00:31:11.376 Você sabe, você pode simplesmente me deixar na próxima saída. Eu sou legal 524 00:31:11,542 --> 00:31:15.959 Você quer sair na Jurassic Jungle? OK. 525 00:31:20,084 --> 00:31:21.501 Piedosos...! 526 00:31:21,667 --> 00:31:23.751 Você sabe, em ... pensando bem, 527 00:31:23,917 --> 00:31:26.084 por que não continuamos dirigindo, heh? 528 00:31:26,251 --> 00:31:27.792 Eu sou Marla, a propósito. 529 00:31:27,959 --> 00:31:29.667 Olá Marla. Eu sou Del. 530 00:31:29,834 --> 00:31:32.917 E isso é, uh, Del's Belle, minha caminhonete. 531 00:31:33,084 --> 00:31:34.876 Eu não deixo muita gente aqui, 532 00:31:35,042 --> 00:31:37.376 e eu estou deixando você entrar porque eu gosto de você, 533 00:31:37,542 --> 00:31:40.876 e não apenas porque você é rico ou que você tenha um saco de moedas. 534 00:31:41,042 --> 00:31:44.126 - Isso não tem nada a ver com isso. - Hum, isso é um caminhão de comida? 535 00:31:44,292 --> 00:31:48.001 Costumava ser. Sim, dois caras no Summer Fun Land trocou para mim 536 00:31:48,167 --> 00:31:50.584 para o canhão de um pirata há alguns anos atrás. 537 00:31:50,751 --> 00:31:53.167 Agora ela é meu escritório móvel, 538 00:31:53,334 --> 00:31:55.292 meu apartamento sobre rodas. 539 00:31:55,459 --> 00:31:57.376 Eu durmo aqui, moro aqui. 540 00:31:57,542 --> 00:32:00.001 Enfim, nos divertimos um pouco! 541 00:32:00,167 --> 00:32:02.834 Eu e a Del's Belle, todas as histórias que ela poderia contar ... 542 00:32:03,001 --> 00:32:04.626 E eu adoraria ouvi-los. 543 00:32:04,792 --> 00:32:07.584 Mas eu preciso me concentrar em encontrar meu irmãozinho agora. 544 00:32:07,751 --> 00:32:09.584 OK. Como ele é? 545 00:32:09,751 --> 00:32:12.667 Bem, na verdade, ele é desse tamanho, 546 00:32:12,834 --> 00:32:15.001 tatuagens, barba, 547 00:32:15,167 --> 00:32:17.417 carrega em torno deste machado gigante. 548 00:32:17,584 --> 00:32:20.501 - Quantos anos tem ele? - Ele tem 10 anos. 549 00:32:20,667 --> 00:32:23.501 Bem, para sua sorte, você acabou comigo! 550 00:32:23,667 --> 00:32:27.084 Com minhas conexões, Eu poderia encontrar seu irmão, sem problemas. 551 00:32:27,251 --> 00:32:30.417 Mas a verdade é que minhas costas estão contra a parede aqui, certo? 552 00:32:30,584 --> 00:32:34.084 Tudo o que eu quero fazer é ajudar. Isso é tudo Eu quero fazer. Mas você sabe o que? 553 00:32:34,251 --> 00:32:37126 Eu vou ter que ser compensado pelo meu tempo. 554 00:32:40,417 --> 00:32:43.084 Quantas moedas de ouro você disse que estava na bolsa? 555 00:32:44,334 --> 00:32:45.959 40. Talvez 50. 556 00:32:46,126 --> 00:32:49.001 E eles são todos seus se você pode me ajudar a encontrar Charlie. 557 00:32:49,167 --> 00:32:50.626 - Você conseguiu um acordo. - Combinado! 558 00:32:50,792 --> 00:32:54.501 Ha-ha-ha-ha! sim! Eu e a Belle do Del estamos no caso! 559 00:32:54,667 --> 00:32:56.251 Nada vai parar ... 560 00:32:56,417 --> 00:32:58.126 Pare! Pare! Pare! 561 00:33:01,501 --> 00:33:03.501 Não...! 562 00:33:10,917 --> 00:33:13.792 Aguente! eu vou tentar trazê-la para um pouso! 563 00:33:17,876 --> 00:33:20.417 Uau...! 564 00:33:20,584 --> 00:33:22.167 Whoo! Incline-se para isso! 565 00:33:36,542 --> 00:33:38.584 Oh. 566 00:33:38,751 --> 00:33:42.084 Nós somos ricos, rapazes! Hoje à noite nós banqueteamos! 567 00:33:42,251 --> 00:33:45.376 A primeira rodada de pernas de peru está comigo, está bem ?! 568 00:33:45,542 --> 00:33:47.709 O que?! Não acredito no que estou vendo! 569 00:33:47,876 --> 00:33:51.292 Eu própria equipe coletando um montante para mim montante ?! 570 00:33:51,459 --> 00:33:53.834 Você pensa você pode simplesmente me arrebatar 571 00:33:54,001 --> 00:33:57.084 das minhas irmãs amazônicas no meio da noite?! 572 00:33:57,251 --> 00:34:00.459 Oh! Liberte-me agora e veja como você se sai! 573 00:34:00,626 --> 00:34:04.501 Cano baixo, amazônico. Você está machucando meus ouvidos. 574 00:34:04,667 --> 00:34:06.376 Escumalha zarkoniana, 575 00:34:06,542 --> 00:34:08.834 ou vou arrancar suas três línguas com minhas próprias mãos! 576 00:34:09,001 --> 00:34:12.917 Argh! Ook-Ook grátis! Ook-Ook grátis agora! 577 00:34:13,084 --> 00:34:14.792 Todos saudam... 578 00:34:14,959 --> 00:34:16.917 ...Sua Alteza Real! 579 00:34:17,084 --> 00:34:20.417 Imperador ... Maximus! 580 00:34:22,876 --> 00:34:25.417 Dum-da-da-dum ... 581 00:34:25,584 --> 00:34:30.001 Bem bem, olha o que temos aqui. 582 00:34:30,167 --> 00:34:33.251 Eu realmente estava na boa lista deste ano. 583 00:34:33,417 --> 00:34:35.917 Argh! - Milímetros. Sim forte. 584 00:34:36,084 --> 00:34:39.459 E você tem as tranças de uma mulher muito mais forte. 585 00:34:39,626 --> 00:34:41.459 Isso é barba! Argh! 586 00:34:41,626 --> 00:34:44.542 Oh! Oh! - E o que temos aqui? 587 00:34:44,709 --> 00:34:46.751 Seu pior pesadelo. 588 00:34:46,917 --> 00:34:49.001 Pfft. Você não é uma piñata cheio de abelhas? 589 00:34:49,167 --> 00:34:51.167 Ei senhor! Me deixar ir! - Hmm? 590 00:34:51,334 --> 00:34:54.167 Meus novos amigos viking estão vindo para mim, tenho certeza disso. 591 00:34:54,334 --> 00:34:57.459 E quando eles me libertam, todos nós vamos fazer você pagar! 592 00:34:57,626 --> 00:34:59.626 Ha! Bem, boa sorte para eles encontrando você. 593 00:34:59,792 --> 00:35:01.584 Boa sorte para umyone encontrando você aqui. 594 00:35:01,751 --> 00:35:05.501 Toda a cidade fica em uma ilha remota. 595 00:35:05,667 --> 00:35:09.417 Está cercado por pedras irregulares e uma parede impenetrável, 596 00:35:09,584 --> 00:35:11.834 guardado dia e noite. 597 00:35:12,001 --> 00:35:13.834 Ninguém está vindo para você, garoto. 598 00:35:14,001 --> 00:35:15.417 Confie em mim. 599 00:35:15,584 --> 00:35:17.126 Balderdash! 600 00:35:17,292 --> 00:35:19.126 Liberte-me agora, 601 00:35:19,292 --> 00:35:23.292 e eu posso deixar você viver, canalha vil! 602 00:35:23,459 --> 00:35:26.167 Você beija sua mãe com aquela boca? Pfft! Adeus! 603 00:35:26,334 --> 00:35:29.376 Eu vou pegar você! Ah! 604 00:35:29,542 --> 00:35:32.626 Você está pronto se divertir ?! 605 00:35:41,751 --> 00:35:45.167 ♪ Você provavelmente está se perguntando o que você está fazendo aqui ♪ 606 00:35:45,334 --> 00:35:47.376 Aposto que você está morrendo de vontade de saber. 607 00:35:47,542 --> 00:35:49.751 Opa Má escolha de palavras. 608 00:35:49,917 --> 00:35:53.292 ♪ Quem é o rapaz elegante com o novo equipamento de toga ♪ 609 00:35:53,459 --> 00:35:56.709 Deixe-me explicar antes do show. ♪ Olhos em mim ♪ 610 00:35:56,876 --> 00:36:00.917 ♪ eu sou o governante dessas massas ♪ 611 00:36:01,084 --> 00:36:05.084 ♪ como meu pai e o papai do meu pai antes daquele papai ♪ 612 00:36:05,251 --> 00:36:06.731 ♪ A proteção deles contra invasores ♪ 613 00:36:06,834 --> 00:36:09.501 É você, grandalhão. ♪ inventou um jogo ♪ 614 00:36:09,667 --> 00:36:12.292 ♪ Mantém eles mansos e é assim que eu fico no topo ♪ 615 00:36:12,459 --> 00:36:16.501 ♪ eu dou as pessoas o que eles querem ... ♪ 616 00:36:16,667 --> 00:36:20.792 ♪ E o que eles querem é um pouco ... chocante ♪ 617 00:36:20,959 --> 00:36:24.584 ♪ Quanto maior a fera, mais bagunçada o banquete, mas para o deleite deles ♪ 618 00:36:24,751 --> 00:36:26.626 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ♪ 619 00:36:26,792 --> 00:36:29.251 ♪ E o que eles querem é uma luta ♪ Ah! Ha-ha! 620 00:36:29,417 --> 00:36:31.376 Desculpe! Alguém sabe o que está acontecendo? 621 00:36:31,542 --> 00:36:33.417 Ele realmente gosta ouvir-se cantar. 622 00:36:33,584 --> 00:36:35.001 Sim, mas ele tem talento. 623 00:36:35,167 --> 00:36:38.292 Voz de um anjo. Mas o coração de um diabo! 624 00:36:38,459 --> 00:36:39.917 ♪ Veja o caminho ♪ 625 00:36:40,084 --> 00:36:42.292 ♪ As hordas de gritos exigem isso ♪ 626 00:36:42,459 --> 00:36:46.626 ♪ Este espetáculo diz Eu tenho suas costas, eu sou o salvador ♪ 627 00:36:46,792 --> 00:36:50.334 ♪ eu menti e disse Eu peguei todos vocês em flagrante ♪ 628 00:36:50,501 --> 00:36:54.209 ♪ Fazendo algo muito ruim ♪ 629 00:36:54,376 --> 00:36:58.209 ♪ Eu os abracei do mal ♪ 630 00:36:58,376 --> 00:37:01.667 ♪ Como meu pai e o pai do meu pai, eles acham que eu sou o melhor ♪ 631 00:37:01,834 --> 00:37:05.542 ♪ Nada aqui é ilegal ♪ 63200:37:05,709 --> 00:37:07.626 ♪ Eles estão entretidos ninguém reclama ♪ 633 00:37:07,792 --> 00:37:09.584 ♪ E isso me mantém em St-Laurent ♪ 634 00:37:09,751 --> 00:37:13.459 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ♪ 635 00:37:13,626 --> 00:37:17.459 ♪ e o que eles querem é se sentir seguro aqui ♪ 636 00:37:17,626 --> 00:37:19.917 ♪ eu mantenho minha coroa e deixar o papai orgulhoso ♪ 637 00:37:20,084 --> 00:37:21.667 ♪ Contanto que eu forneça ♪ 638 00:37:21,834 --> 00:37:25.084 ♪ eu dou as pessoas o que eles querem e eles ... ♪ 639 00:37:25,251 --> 00:37:27.501 ♪ quero você ♪ 640 00:37:27,667 --> 00:37:30.167 ♪ morrer ... ♪♪ 641 00:37:30,334 --> 00:37:32.542 Tchau tchau! 642 00:37:37,584 --> 00:37:40.084 - Obrigado pela jaqueta, Del. - Sem problemas. 643 00:37:40,251 --> 00:37:43.917 Você não pode ter se transformado em um picolé aqui fora, agora podemos? Heh heh. 644 00:37:44,084 --> 00:37:45.834 Então você sabe onde estamos? 645 00:37:46,001 --> 00:37:49.501 Melhor se não dissermos. O lugar é silencioso, sem habla. 646 00:37:49,667 --> 00:37:51.626 No mais baixo-baixo. Pegue? 647 00:37:51,792 --> 00:37:54.792 Você é tão estranho. Apenas me diga isso. 648 00:37:54,959 --> 00:37:57.042 Como vamos voltar encontrar Charlie? 649 00:37:57,209 --> 00:37:59.834 Eu te disse, Eu tenho contatos em todos os lugares. 650 00:38:00,001 --> 00:38:04.292 Um deles passa a ser o maior agente secreto do mundo. 651 00:38:04,459 --> 00:38:06.459 Chapéu legal. 652 00:38:06,626 --> 00:38:10.501 - O nome dele é Rex Dasher. - E você tem certeza que ele vai nos ajudar? 653 00:38:10,667 --> 00:38:13.626 Eu o deixei bater na Belle de Del uma vez quando todo mundo o queria morto, 654 00:38:13,792 --> 00:38:16.084 então ele me deve ... grande momento! 655 00:38:16,251 --> 00:38:18.167 Ok, vamos encontrar esse dançarino de Rex. 656 00:38:18,334 --> 00:38:21.292 Dasher. E você não o encontra, ele a encontra. 657 00:38:21,459 --> 00:38:24.834 - Hã? - Rex é brilhante, suave, divertido em festas. 658 00:38:25,001 --> 00:38:27.209 Promove cães abandonados. 659 00:38:27,376 --> 00:38:29.084 Um mestre do disfarce. 660 00:38:29,251 --> 00:38:32.584 Ah, e eu mencionei ... malandro? 661 00:38:32,751 --> 00:38:34.959 Surpresa. Rex Dasher. 662 00:38:35,126 --> 00:38:36.917 ♪ Rex Dasher! ♪ 663 00:38:37,084 --> 00:38:38.792 - A seu serviço. - Ha-ha! 664 00:38:38,959 --> 00:38:41.417 Eu amo esse truque! Nunca envelhece. 665 00:38:41,584 --> 00:38:45.626 Palavra de conselho:nesta cidade, Nada é o que parece. 666 00:38:45,792 --> 00:38:47.126 - Esperar. Wh ... - Silêncio. 667 00:38:47,292 --> 00:38:49.251 Meus inimigos têm olhos e ouvidos em todos os lugares. 668 00:38:49,417 --> 00:38:50.959 Deste jeito! 669 00:38:52,209 --> 00:38:54.084 ♪ Rex Dasher! ♪ 670 00:38:54,251 --> 00:38:56,417 Depois de mim! Hup! 671 00:38:58,751 --> 00:39:01.334 Não. Este... esse é apenas lixo. 672 00:39:02,376 --> 00:39:03.751 Ah! 673 00:39:03,917 --> 00:39:07.542 ♪ Homem com o plano anônimo ♪ 674 00:39:07,709 --> 00:39:10.417 ♪ Ele poderia superar um mosquito ♪ 675 00:39:10,584 --> 00:39:12.834 ♪ Rex Dasher ♪ 676 00:39:13,001 --> 00:39:14.292 ♪ tão sonhador ♪ 677 00:39:14,459 --> 00:39:16.542 ♪ Ele provavelmente está logo atrás de você ♪♪ 678 00:39:16,709 --> 00:39:21.126 Então, seu irmão está desaparecido. A verdade é que ele não é o primeiro. 679 00:39:21,292 --> 00:39:23.292 Nos últimos meses, 680 00:39:23,459 --> 00:39:26.501 um número de cidadãos de diferentes terras desapareceram no ar. 681 00:39:26,667 --> 00:39:29.251 Esperar. Você acha que são as mesmas pessoas quem levou meu irmão? 682 00:39:29,417 --> 00:39:32.209 Estou 100% quase certo. 683 00:39:34,334 --> 00:39:36.417 Nós estamos indo em território perigoso, 684 00:39:36,584 --> 00:39:40.542 ambos com os vilões e seus sentimentos por mim. 685 00:39:40,709 --> 00:39:43.417 Não negue. Eu sou um detector de mentiras humano. 686 00:39:43,584 --> 00:39:45.209 Ugh. 687 00:39:48,542 --> 00:39:50.292 Uma loja de flores? Sério? 688 00:39:50,459 --> 00:39:53.167 Depois de olhar além das rosas e cravos, 689 00:39:53,334 --> 00:39:57.501 você encontrará a sede para uma organização ultra-secreta conhecida como SKULL. 690 00:39:57,667 --> 00:40:00.209 A União dos Assassinos Secretos de lêmures letais. 691 00:40:00,376 --> 00:40:02.542 O nome tipo de desmorona no final, 692 00:40:02,709 --> 00:40:04.751 mas eles gostaram o som do SKULL 693 00:40:04,917 --> 00:40:06.959 e esperava que as pessoas não pergunto o que isso significa. 694 00:40:07,126 --> 00:40:11.001 Chegamos ao último andar, acessamos sistema de vigilância por satélite. 695 00:40:11,167 --> 00:40:13.209 De lá, vamos verificar o feed de ontem, 696 00:40:13,376 --> 00:40:16.001 e obtenha um visual de onde aquela carroça levou seu irmão. 697 00:40:16,167 --> 00:40:20.126 Gosto disso. Bom plano. E parece fácil. Certo, Rex? 698 00:40:20,292 --> 00:40:23.001 Quero dizer, não há chance de morte ou qualquer coisa, certo? 699 00:40:23,167 --> 00:40:26.084 Bem, além dos múltiplos níveis de segurança, 700 00:40:26,251 --> 00:40:29.501 códigos de acesso diário exclusivos e uma retina a laser, 701 00:40:29,667 --> 00:40:31.126 deve ser bem divertido! 702 00:40:31,292 --> 00:40:35.292 Oh, ótimo. Quando começamos? - Nós já temos. 703 00:40:36,834 --> 00:40:38.501 Dr. Greta Grim. 704 00:40:38,667 --> 00:40:40.709 Tenaz, brilhante, gelado, 705 00:40:40,876 --> 00:40:42.917 com apenas uma fraqueza: 706 00:40:43,084 --> 00:40:45.126 burritos picantes de café da manhã. 707 00:40:46,251 --> 00:40:49.334 Ela, e somente ela, tem acesso total 708 00:40:49,501 --> 00:40:51.917 e pode se mover livremente em toda a instalação. 709 00:40:55,459 --> 00:40:57.501 Na entrada para dentroo corredor secreto, 710 00:40:57,667 --> 00:41:00.792 ela é escoltada pelos dois tenentes mais confiáveis. 711 00:41:00,959 --> 00:41:04.834 Então ela recebe o código de acesso para o mainframe do computador. 712 00:41:05,001 --> 00:41:07.542 Lembre-se, a chave para representar o Dr. Grim 713 00:41:07,709 --> 00:41:09.167 é a confiança dela. 714 00:41:09,334 --> 00:41:11.292 Ela é inabalável. 715 00:41:11,459 --> 00:41:13.876 Dr. Grim, espere! 716 00:41:15,334 --> 00:41:17.501 Precisamos da sua consultoria especializada. 717 00:41:17,667 --> 00:41:20.417 Oh! Uh ... agora não. 718 00:41:20,584 --> 00:41:23.084 Muito ocupado com o ... 719 00:41:23,251 --> 00:41:26.709 ... dia do juízo secreto submarino robô coisinha ... 720 00:41:26,876 --> 00:41:28.459 Oh, não precisa. 721 00:41:28,626 --> 00:41:32.792 O robô secreto do dia do julgamento final O submarino Thingy já foi lançado. 722 00:41:32,959 --> 00:41:34.917 - Esperar. Sério? - De fato. 723 00:41:35,084 --> 00:41:38.542 Agora precisamos da sua experiência com canhão laser de raios congelados. 724 00:41:41,584 --> 00:41:43.501 Ah Hum ... 725 00:41:43,667 --> 00:41:46.084 Tente adicionar mais ... 726 00:41:46,251 --> 00:41:47.834 ...gelo? 727 00:41:49,459 --> 00:41:51.209 Oh! Oh! Sim Sim Sim! 728 00:41:51,376 --> 00:41:52.977 - Por que não pensamos nisso? - Brilhante! 729 00:41:54,542 --> 00:41:57.084 - Bom show, minha querida. - Essa foi por pouco. 730 00:41:57,251 --> 00:41:59.751 Ok, Del, como estão indo os burritos? 731 00:41:59,917 --> 00:42:02.084 Gente, você não pode se apressar delicioso. 732 00:42:02,251 --> 00:42:04.792 Del, me escute. Dr. Grim deve comer um burrito. 733 00:42:04,959 --> 00:42:07.709 Caso contrário, a capa de Marla será completamente destruído. 734 00:42:07,876 --> 00:42:09.792 Eu vejo-a! Uh ... ela está na minha frente! 735 00:42:09,959 --> 00:42:13.001 Espero que suas informações estejam certas sobre ela amar essas coisas, Rex! 736 00:42:13,167 --> 00:42:15.834 Huh. Minhas informações estão sempre certas. 737 00:42:16,001 --> 00:42:17.917 Agora, coloque as amostras grátis, 738 00:42:18,084 --> 00:42:20.501 e dose-os com o soro do sono que eu te dei. 739 00:42:20,667 --> 00:42:24.167 Eu estou trabalhando nisso! É hora do sono para o Dr. Grim. 740 00:42:26,042 --> 00:42:27.542 Ugh. 741 00:42:27,709 --> 00:42:29.376 Não consigo abrir. 742 00:42:37,376 --> 00:42:39.292 Abra, abra, abra! 743 00:42:42,084 --> 00:42:45.584 Ooh. Burritos picantes! De graça? 744 00:42:45,751 --> 00:42:47.667 Delicioso. 745 00:42:47,834 --> 00:42:50.001 Ok, Rex, Estou no scanner de retina. 746 00:42:50,167 --> 00:42:53.542 Diga-me que o firewall está inoperante, ou não há como entrar. 747 00:42:53,709 --> 00:42:55.917 Um momento. 748 00:43:06,459 --> 00:43:09.876 Hã. Por favor, despacha-te! 749 00:43:11,251 --> 00:43:12.709 Guarda! Oh! 750 00:43:12, 876 --> 00:43:15.542 Há emergência no nível 1! Informe imediatamente! 751 00:43:15,709 --> 00:43:18.084 Oh, eu sou apenas um estagiário! Não não não...! 752 00:43:18,251 --> 00:43:19.917 Eu atendo. 753 00:43:20,084 --> 00:43:21.751 Não se apresse. 754 00:43:24,751 --> 00:43:28.001 Ha-ha. Ah ... 755 00:43:30,834 --> 00:43:32.459 Ah ... 756 00:43:35,709 --> 00:43:37.001 Ah ... 757 00:43:37,167 --> 00:43:39.251 Oh! Verificação de retina offline. 758 00:43:43,751 --> 00:43:45.501 Acompanhe-me por isso, Rex. 759 00:43:45,667 --> 00:43:48.626 Primeiro, faça o login com os códigos de acesso do tenente. 760 00:43:48,792 --> 00:43:51.209 Então te pegaremos àquelas imagens de satélite. 761 00:44:03,626 --> 00:44:04.959 Hmm... 762 00:44:05,126 --> 00:44:07.417 OK. Consegui! 763 00:44:12,834 --> 00:44:14.376 Vamos! Vamos! 764 00:44:14,542 --> 00:44:17.042 Oi. Vamos! 765 00:44:18,542 --> 00:44:20.709 Dr. Grim! Mais gelo! 766 00:44:20,876 --> 00:44:23.917 Quase lá. Vamos lá! 767 00:44:24,084 --> 00:44:25.626 Rápido rápido! 768 00:44:26,751 --> 00:44:28.292 Da, da! Um momento. 769 00:44:28,459 --> 00:44:30.501 Ah-ahem-bainha! 770 00:44:30,667 --> 00:44:32.501 Impostor. 771 00:44:32,667 --> 00:44:36.459 Oh! Eu não sou o impostor! Ela é! 772 00:44:41,042 --> 00:44:42.292 Ridículo. 773 00:44:42,459 --> 00:44:45.459 Ela não tem ... bigode. 774 00:44:45,626 --> 00:44:47.459 Heh-heh-heh. 775 00:44:47,626 --> 00:44:49.542 Você não deveria ter quebrado aqui. 776 00:44:49,709 --> 00:44:53.084 Agora vamos ter para torturá-lo. Sinto muito. 777 00:44:53,251 --> 00:44:56.501 Leve-a para a cadeira do dentista. 778 00:44:56,667 --> 00:45:00.126 O que?! Não! Espere, por favor! 779 00:45:00,292 --> 00:45:02.501 Oh! - Rex ?! 780 00:45:02,667 --> 00:45:04.292 ♪ Rex Dasher! ♪♪ 781 00:45:04,459 --> 00:45:08.459 Não há problema em ficar animado para me ver. Você é apenas humano. 782 00:45:08,626 --> 00:45:10.667 - Ali estão eles! Pare! - Vá para o corredor! 783 00:45:10,834 --> 00:45:13.709 A iluminação aqui realmente traz meus olhos! 784 00:45:16,459 --> 00:45:18.542 Oh! - Eu posso levar sete ou oito. 785 00:45:18,709 --> 00:45:20.834 Qualquer chance você pode levar o resto? 786 00:45:21,001 --> 00:45:23.084 eu tenho uma sensação nós vamos dar a eles ... 787 00:45:23,251 --> 00:45:24.876 ... o ombro frio. 788 00:45:25,042 --> 00:45:28.376 - Você não pode entrar lá! Ha! 789 00:45:35,417 --> 00:45:37.251 Bem jogado. 790 00:45:42,959 --> 00:45:45.292 Choques de distância! 791 00:45:45,459 --> 00:45:48.917 Isso foi aterrorizante, mas também meio emocionante. 792 00:45:49,084 --> 00:45:51.084 Esperar! Del! O que aconteceu?! 793 00:45:51,251 --> 00:45:54.209 Dez deles me atacaram, derramaram ... derramou o soro na minha garganta, 794 00:45:54,376 --> 00:45:57.334 e Tei comeu todos os burritos porque eles eram bons, obviamente. 795 00:45:57,501 --> 00:45:59.626 E então ... espera. Recebemos as filmagens? 796 00:45:59,792 --> 00:46:02.417 Infelizmente não. Não se preocupe, Marla. 797 00:46:02,584 --> 00:46:06.126 Talvez seja um agente secreto simplesmente não é o seu forte. 798 00:46:06,292 --> 00:46:09.126 Sim. Totalmente. Exceto... 799 00:46:09,292 --> 00:46:10.834 Marla Brenner! ♪♪ 800 00:46:11,001 --> 00:46:14.001 Nesta cidade, Nada é o que parece. 801 00:46:15,126 --> 00:46:16.417 Sim! 802 00:46:16,584 --> 00:46:19.042 Gente, temos companhia! 803 00:46:20,209 --> 00:46:21.959 Aguente! 804 00:46:27,626 --> 00:46:29.667 Deixe para mim! Aqui, pegue isso. 805 00:46:29,834 --> 00:46:32.376 E boa sorte encontrando seu irmão. 806 00:46:36,584 --> 00:46:39.959 - Esperar! Rex! - Eu sei! Você me ama! 807 00:46:40,126 --> 00:46:42.167 Você não precisa dizer isso com palavras. 808 00:46:42,334 --> 00:46:44.209 Você já está dizendo isso com seus olhos. 809 00:46:45,376 --> 00:46:48.834 Hum ... eu ia dizer você esqueceu seus óculos de sol. 810 00:46:49,001 --> 00:46:50.542 ♪ Rex Dasher ♪ 811 00:46:50,709 --> 00:46:52.251 ♪ tão bonito ♪ 812 00:46:52,417 --> 00:46:55.167 ♪ Ele está vindo em seu socorro ♪ - Sim! 813 00:46:55,334 --> 00:46:57.751 ♪ Rex Dasher Tão bonito ♪ 814 00:47:02,084 --> 00:47:04.084 Uau! Pise nele, Del! 815 00:47:04,251 --> 00:47:07.042 Eu amo esse truque! 816 00:47:13,001 --> 00:47:14.959 ♪ Rex Dasher! ♪♪ 817 00:47:16,001 --> 00:47:18.459 Bravo, Sr. Dasher. 818 00:47:18,626 --> 00:47:21.001 Olá, senhoras. 819 00:47:21,167 --> 00:47:23.542 Eu não sabia que tinha uma audiência. 820 00:47:26,001 --> 00:47:27.709 Ah Perfeito! 821 00:47:27,876 --> 00:47:30.417 Abalado, não mexa ... 822 00:47:33,751 --> 00:47:35.834 Ha. Imperador Maximus, 823 00:47:36,001 --> 00:47:39.292 nós capturamos Dasher e estão voltando para o palácio. 824 00:47:39,459 --> 00:47:41.042 Muito bem. 825 00:47:51,876 --> 00:47:54.167 Ooh! Banheiro, banheiro, banheiro! 826 00:47:54,334 --> 00:47:56.501 Onde está voce?! 827 00:47:56,667 --> 00:47:58.209 Ah ... 828 00:48:03,084 --> 00:48:05.959 Não não não! Tem que haver um erro! 829 00:48:06,126 --> 00:48:07.501 Mais uma vez. 830 00:48:07,667 --> 00:48:09.917 Então aqui está a carroça, e aqui estamos nós. 831 00:48:10,084 --> 00:48:12.751 E então - puf - a carroça acabou de ... sumir? 832 00:48:12,917 --> 00:48:15.417 Como pode ser? Eu já assisti mil vezes! 833 00:48:15,584 --> 00:48:17.501 Milímetros. Milímetros. Milímetros... 834 00:48:17,667 --> 00:48:20.042 Como você pode estar comendo? em um momento como este? 835 00:48:20,209 --> 00:48:23.376 Preparando aqueles burritos picantes deve ter mexido algo em mim. 836 00:48:23,542 --> 00:48:25.292 Oh, eu não entendi! 837 00:48:25,459 --> 00:48:27.084 UMAo vagão não pode simplesmente desaparecer no ar. 838 00:48:27,251 --> 00:48:29.959 Vamos lá, você não adianta para o seu bebê mano 839 00:48:30,126 --> 00:48:32.959 se você morrer de fome, hmm ...? 840 00:48:33,126 --> 00:48:35.792 Deve ter ido a algum lugar, mas onde? 841 00:48:35,959 --> 00:48:38.334 Milímetros. Milímetros. Milímetros... 842 00:48:38,501 --> 00:48:41.167 Olha, desculpe se eu pareço nervosa, é apenas... 843 00:48:41,334 --> 00:48:42.792 Hum-hum. 844 00:48:42,959 --> 00:48:46.917 Charlie está lá fora, em algum lugar, sozinho. 845 00:48:48,084 --> 00:48:50.417 Eu deveria estar lá para ele e ... 846 00:48:50,584 --> 00:48:52.292 ... eu não estive. 847 00:48:56,459 --> 00:48:58.584 "Olá." O que é isso, Sr. Meatball? 848 00:48:58,751 --> 00:49:00.167 "Eu quero conhecer Marla." 849 00:49:00,334 --> 00:49:02.834 Oh, a almôndega quer conhecer Marla. 850 00:49:03,001 --> 00:49:04.542 Vamos! Vamos. 851 00:49:10.709 --> 00:49:12.167 Uau! 852 00:49:12,334 --> 00:49:14.251 Estes são realmente bons. 853 00:49:14,417 --> 00:49:16.167 - Eh. Feito-os do zero. - Milímetros! 854 00:49:16,334 --> 00:49:18.084 Você é realmente talentoso, Del. 855 00:49:18,251 --> 00:49:20.334 Já pensou em cozinhar para viver? 856 00:49:20,501 --> 00:49:22.876 Eu não sou tão bom. Quero dizer, eu estou bem. 857 00:49:23,042 --> 00:49:25.001 Também me disseram que eu poderia modelar. 858 00:49:25,167 --> 00:49:27.584 Mas, você sabe, eu apenas cozinho ... 859 00:49:27,751 --> 00:49:31.626 ... o que é ótimo para mim, que é praticamente tudo, 860 00:49:31,792 --> 00:49:33.501 o que provavelmente interferiu com a minha modelagem. 861 00:49:33,667 --> 00:49:36.292 Oh! Tudo bem, aqui estamos nós. 862 00:49:36,459 --> 00:49:38.584 Nós somos reabastecidos, eu estou reabastecido. Nós devemos ir. 863 00:49:38,751 --> 00:49:40.959 Mas não sabemos para onde ir! 864 00:49:41,126 --> 00:49:42.806 Tem que haver algo nesta filmagem. 865 00:49:42,959 --> 00:49:44.834 - Esperar! Pare! Deixe-me ver isso. - Hã? 866 00:49:45,001 --> 00:49:48.542 - O que é isso? - Aguente. De volta, de volta. Mais Zoom. 867 00:49:49,626 --> 00:49:50.917 Lá! 868 00:49:51,084 --> 00:49:52.935 - Foi isso que os fez desaparecer? - Eu não sei. 869 00:49:52,959 --> 00:49:55.209 - Mas eu certamente reconheço isso! - O que é isso? 870 00:49:55,376 --> 00:49:57.917 Não é o quê. É quem! 871 00:49:58,084 --> 00:50:01.126 E eu sei exatamente onde precisamos ir agora! 872 00:50:01,292 --> 00:50:04.959 Ah ... vamos lá! Vamos mo-ti-vate! 873 00:50:05,126 --> 00:50:07.042 - Esperar. Del? - O que? 874 00:50:07,209 --> 00:50:10.834 Uh, apenas ... obrigado por tudo até agora. 875 00:50:11,001 --> 00:50:13.251 Ei, eu deveria estar agradecendo. 876 00:50:13,417 --> 00:50:16.376 Afinal, sua bolsa de moedas viking 877 00:50:16,542 --> 00:50:17.917 realmente vai salvar meu bacon. 878 00:50:18,084 --> 00:50:19.459 Grande momento!879 00:50:19,626 --> 00:50:21.084 Whoo-hoo! 880 00:50:21,251 --> 00:50:23.709 Estamos vindo para você, mano! 881 00:50:25,501 --> 00:50:27.459 Espero que você esteja melhor do que eu sou Marla. 882 00:50:27,626 --> 00:50:29.709 Uh ... 883 00:50:29,876 --> 00:50:32.042 Oh ... uau! 884 00:50:32,209 --> 00:50:33.917 Ook-Ook. 885 00:50:34,084 --> 00:50:36.209 - Uh ... - Ook-Ook. 886 00:50:36,376 --> 00:50:38.834 Uh! Uh ... - Repulsivo! 887 00:50:39,001 --> 00:50:42.709 Não vou gastar mais um nanossegundo com esta forma de vida inferior. 888 00:50:42,876 --> 00:50:46.126 Conversa arrogante chegando de um caçador de recompensas covarde! 889 00:50:50,626 --> 00:50:52.001 Eh... 890 00:50:52,167 --> 00:50:54.251 Arrume temperamentos. 891 00:50:55,876 --> 00:50:58.709 Existe um inimigo comum de frente para todos nós, 892 00:50:58,876 --> 00:51:00.917 aquela besta horrível! 893 00:51:01,084 --> 00:51:02.792 Olhe em volta, sim? 894 00:51:02,959 --> 00:51:05.334 Há uma razão todos fomos capturados. 895 00:51:05,501 --> 00:51:08.917 Nós somos os mais difíceis, o pior do lote. 896 00:51:09,084 --> 00:51:10.709 Sim. 897 00:51:10,876 --> 00:51:14.209 E tem força em números. 898 00:51:14,376 --> 00:51:18.167 Oh, eu odeio dizer isso, mas o pirata está certo. 899 00:51:18,334 --> 00:51:19.834 Nós podemos sobreviver juntos. 900 00:51:20,001 --> 00:51:23.292 Afinal, quem entre nós não cuspiu na cara da morte 901 00:51:23,459 --> 00:51:27.917 100 vezes apenas no último mês e viveu para contar sobre isso ?! 902 00:51:30,459 --> 00:51:32.959 Oh sim! 903 00:51:33,126 --> 00:51:35.542 - Uh ... - Wookoo! Wookookoo! 904 00:51:35,709 --> 00:51:37.709 sim! 905 00:51:43,876 --> 00:51:46.459 Sim, não há tempo a perder. 906 00:51:46,626 --> 00:51:49.709 Há alguns escapando para fazer. 907 00:51:54,209 --> 00:51:56.917 Ah sim, cidade do futuro. 908 00:51:57,084 --> 00:51:58.709 Aceite tudo, Marla! 909 00:51:58,876 --> 00:52:00.459 - Isso é incrível! - Ha-ha! 910 00:52:00,626 --> 00:52:03.334 Muito maravilhoso, certo? Estou certo? Eu estou certo. 911 00:52:03,501 --> 00:52:05.792 Tudo bem, vamos fazer isso! 912 00:52:05,959 --> 00:52:08.542 - Uau. - Ei, bom te ver! 913 00:52:08,709 --> 00:52:10.334 Uau, sua cabeça parece mais fina. 914 00:52:10,501 --> 00:52:12.917 Ei, mantenha perto. Isso não deve demorar muito. 915 00:52:13,084 --> 00:52:16.667 - Uau! Isso é tão legal. Marla, Marla. 916 00:52:16,834 --> 00:52:18.584 - Ei, eles não gostam disso. - Pfft! 917 00:52:18,751 --> 00:52:20.167 - Vamos lá. - Pfft! 918 00:52:20,334 --> 00:52:22.042 É como uma daquelas bolas de estresse. 919 00:52:22,209 --> 00:52:24.126 Alguém me deu uma vez. Isso não ajudou. 920 00:52:24,292 --> 00:52:25.834 Oh! 921 00:52:27,376 --> 00:52:28.959 Um clube? 922 00:52:29,126 --> 00:52:31.334 Ei, careful, você pode estar se divertindo. 923 00:52:31,501 --> 00:52:34.334 Ei! Oi! Ha-ha! O que está acontecendo? 924 00:52:34,501 --> 00:52:36.501 Eu não estou realmente de bom humor para dançar agora. 925 00:52:36,667 --> 00:52:38.501 Estamos aqui para ver Glinara! 926 00:52:38,667 --> 00:52:39.959 O que?! Glinara ?! 927 00:52:40,126 --> 00:52:43.042 Este é o clube dela, mas ... mas é tudo uma frente. 928 00:52:43,209 --> 00:52:46.459 Ela tem as mãos em tudo ilegal, 929 00:52:46,626 --> 00:52:49.251 incluindo tecnologia do mercado negro. 930 00:52:49,417 --> 00:52:51.959 - Vamos. - tudo bem. 931 00:52:52,126 --> 00:52:54.459 Eu simplesmente não percebi nós estávamos vendo ela tão cedo. 932 00:52:54,626 --> 00:52:56.709 Relaxe, Marla. 933 00:52:56,876 --> 00:52:59.917 Ha-ha! Estás bem? 934 00:53:00,084 --> 00:53:03.126 Diga ao chefe Del está aqui para vê-la. 935 00:53:03,292 --> 00:53:05.042 Eu tenho o dinheiro dela. 936 00:53:06,084 --> 00:53:07.292 Uh ... 937 00:53:07,459 --> 00:53:09.542 Eu tenho um Del aqui pedindo para ver a senhorita G. 938 00:53:09,709 --> 00:53:12.084 - Não, Adele. Isso seria demais. - Mas e se... 939 00:53:12,251 --> 00:53:14.626 - Não, apenas Del. Sim, sim. - E se não tivermos o suficiente? 940 00:53:14,792 --> 00:53:16.417 Do que você está falando? Confie em mim. 941 00:53:16,584 --> 00:53:19.917 Você tem ouro suficiente nessa bolsa para pagar minha dívida 942 00:53:20,084 --> 00:53:23.001 e compre as informações que precisamos sobre Charlie. 943 00:53:23,167 --> 00:53:26.376 Porque se você não fez, nós não sairíamos vivos daqui. 944 00:53:26,542 --> 00:53:28.001 - Hã. - Del! 945 00:53:28,167 --> 00:53:30.042 Ela está pronta. Vamos lá. 946 00:53:30,209 --> 00:53:32.917 - Entende? Del? 947 00:53:33,084 --> 00:53:35.792 Eu realmente acho que deveríamos conversar sobre isso primeiro. 948 00:53:35,959 --> 00:53:38.042 Você vai parar de se preocupar? Estamos perfeitamente seguros. 949 00:53:38,209 --> 00:53:41.292 No fundo, Glinara é completamente delicioso ... 950 00:53:41,459 --> 00:53:42.876 Uau! 951 00:53:43,042 --> 00:53:44.917 Oh, meu ... Oh. 952 00:53:45,084 --> 00:53:46.792 Quero guarda-chuvas nas minhas bebidas! 953 00:53:46,959 --> 00:53:48.917 - Ei, você está bem? - Ow! 954 00:53:49,084 --> 00:53:51.959 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 955 00:53:52,126 --> 00:53:54.584 Oh, pobre robô. 956 00:53:54,751 --> 00:53:56.209 Ei, está tudo bem. 957 00:53:56,376 --> 00:53:59.292 Nós não vamos te machucar. Nós não somos assustadores. Eu prometo. 958 00:53:59,459 --> 00:54:01.876 Cara! Você tomou um grande derramamento. Você está bem? 959 00:54:03,959 --> 00:54:06.001 Del! Suba aqui já! 960 00:54:06,167 --> 00:54:08.126 Tenho que ir, tenho que ir! 961 00:54:08,292 --> 00:54:10.126 Delicioso, né? 962 00:54:10,292 --> 00:54:14.584 Lá está ela, minha Glinara! Olhe para você! 963 00:54:14,751 --> 00:54:16.501 Me dê algumas moedas. Eu vou precisar deles.964 00:54:16,667 --> 00:54:17.959 Oh, hum ... aqui. 965 00:54:18,126 --> 00:54:20.042 Você está maravilhosa! 966 00:54:20,209 --> 00:54:23.542 Quero dizer, tão radiante como sempre. Mwah, mwah! 967 00:54:23,709 --> 00:54:25.626 Ah, pode a conversa doce, Del. 968 00:54:25,792 --> 00:54:29.001 Você sabe que eu sempre brilha durante a estação de muda. Hmm... 969 00:54:29,167 --> 00:54:30.751 - Ah ... ah! - Quem é Você? 970 00:54:30,917 --> 00:54:32.584 Um pouco apertado. Hum ... 971 00:54:32,751 --> 00:54:35.292 Eu sou ... Marla. Oh! - Oh, você pensou que eu me importava? 972 00:54:35,459 --> 00:54:37.417 Ha! Você é hilario! - Ow! 973 00:54:37,584 --> 00:54:40.292 - Onde está meu dinheiro, Del? - Hã! 974 00:54:40,459 --> 00:54:43.667 Por favor, não me faça fazer algo que eu não quero fazer. 975 00:54:43,834 --> 00:54:48.042 Relaxar! Você vai voltar dobrar o que eu te devo. 976 00:54:48,209 --> 00:54:50.584 Oh! Tão brilhante! 977 00:54:51,751 --> 00:54:54.209 Oh, meu pequeno ouro viking. Quem te ama mais do que eu? 978 00:54:54,376 --> 00:54:55.584 - Em dobro? OK. Ninguém. 979 00:54:55,751 --> 00:54:59.334 Del? Glinny, só preciso de ajuda. 980 00:54:59,501 --> 00:55:03.209 Eu vi seu logotipo em algumas tecnologias de ponta, coisa de desaparecer-gizmo. 981 00:55:03,376 --> 00:55:05.876 Um desaparecimento ... Ah! 982 00:55:06,042 --> 00:55:10.042 Por que eu te diria sobre dispositivos de camuflagem ilegais? 983 00:55:10,209 --> 00:55:12.751 Se eu soubesse, é claro que não. 984 00:55:12,917 --> 00:55:16.334 Oh ... o que é isso atrás da sua orelha? 985 00:55:20,792 --> 00:55:23.209 Del! Você, patife, você! 986 00:55:23,376 --> 00:55:25.542 Robotitron, venha aqui! 987 00:55:27,501 --> 00:55:30.917 Mostre-me os arquivos do mercado negro. 988 00:55:31,084 --> 00:55:33.292 Uh-huh-huh. Hmm-hmm-hmm. 989 00:55:33,459 --> 00:55:37.792 Ah, sim, parece que eu vendi dispositivos de camuflagem. Quem sabia? Ah ... 990 00:55:37,959 --> 00:55:40.126 Oh, Maximus ... 991 00:55:40,292 --> 00:55:43.959 Whoa-whoa-whoa-whoa. Você quer dizer o Imperador Maximus? 992 00:55:44,126 --> 00:55:46.042 - Quem é aquele? - Oh, imperador Maximus 993 00:55:46,209 --> 00:55:50.417 é o governante supremo de Constantinópolis e meu cliente número um. 994 00:55:50,584 --> 00:55:54.001 Bem, seu cliente tem meu irmão, e nós vamos recuperá-lo! 995 00:55:54,167 --> 00:55:56.792 Oh, cupcake, se Maximus tem seu irmão, 996 00:55:56,959 --> 00:56:00.417 isso significa que ele está lutando no coliseu amanhã à noite! 997 00:56:00,584 --> 00:56:03.917 Combate? Amanhã?! Del, precisamos ir agora! 998 00:56:04,084 --> 00:56:07.084 Esquecer algo? O resto do meu dinheiro ?! 999 00:56:07,251 --> 00:56:09.542 Está bem, está bem. Fácil fácil. 1000 00:56:09,709 --> 00:56:11.334 Eu sou um homem da minha palavra. 1001 00:56:11,501 --> 00:56:14.709 Marla, o resto das moedas de ouro, se você quiser. 1002 00:56:14,876 --> 00:56:17.334 Hum, sim, sobre isso ... 1003 00:56:17,501 --> 00:56:19.126 Deveríamos ter realmente discuti isso. 1004 00:56:19,292 --> 00:56:22.459 Marla? Pare de brincar. Solte. 1005 00:56:22,626 --> 00:56:24.542 - Você deixa ir! - Você iria... 1006 00:56:24,709 --> 00:56:27.209 - Você não quer fazer isso! - Oh, sim eu faço. Eu realmente faço! 1007 00:56:27,376 --> 00:56:29.209 Não, você ... não! 1008 00:56:30,626 --> 00:56:33.917 O que diabos é ... Que diabos é isto?! 1009 00:56:34,084 --> 00:56:37.042 Isso é uma colher ?! Onde está ... onde está o dinheiro? 1010 00:56:37,209 --> 00:56:40.792 Del, eu sinto muito, mas ... eu nunca tive o dinheiro. 1011 00:56:40,959 --> 00:56:44.501 Marla, você ... você mentiu para mim? 1012 00:56:44,667 --> 00:56:47.709 Eu tive que fazer tudo o que pude salvar meu irmão. Mentira mesmo! 1013 00:56:47,876 --> 00:56:51.251 Eu ia te contar. Me desculpe! 1014 00:56:51,417 --> 00:56:55.459 Whap, whap, whap! Acho que você foi levado para um passeio, Del. Hmm? 1015 00:56:55,626 --> 00:56:57.959 E já que você não tem meu dinheiro, 1016 00:56:58,126 --> 00:57:00.834 parece que esta é sua última parada! 1017 00:57:01,001 --> 00:57:02.709 Glinara? Por favor! 1018 00:57:02,876 --> 00:57:04.501 Ei, vamos lá. Nós podemos trabalhar em algo. 1019 00:57:04,667 --> 00:57:08.667 Ele não tem nada a ver com isso! Ele estava apenas me ajudando! Por favor! Oh! 1020 00:57:08,834 --> 00:57:10.834 Se eu fosse você, e estou feliz por não ser, 1021 00:57:11,001 --> 00:57:12.542 Eu me preocuparia menos com seu irmão 1022 00:57:12,709 --> 00:57:15.292 e mais sobre o que eu vou faça aos dois você. 1023 00:57:23,834 --> 00:57:26.459 - Uau! - Jogue-me os zeladores. 1024 00:57:29,209 --> 00:57:31.959 Ugh. As chaves. Jogue-me as chaves. 1025 00:57:34,251 --> 00:57:36.167 Obrigado. 1026 00:57:38,501 --> 00:57:41.501 - Uh ... eles vão ficar bem? - Não se preocupe. 1027 00:57:41,667 --> 00:57:45.626 Eles vão acordar em ... 12 a 48 horas. 1028 00:57:45,792 --> 00:57:47.084 Vamos lá! Vamos lá! Depressa agora! 1029 00:57:47,251 --> 00:57:49.501 - Whoo-hoo-hoo! Shhh! Controle-se! 1030 00:57:55,959 --> 00:57:57.417 Agora é a nossa chance! 1031 00:57:57,584 --> 00:57:58.792 - Ook-Ook, você acordou. - Ok! 1032 00:57:58,959 --> 00:58:00.709 Mostre-nos onde os peixes nadam! 1033 00:58:00,876 --> 00:58:04.167 - Ok, ok, ok. - Bem, agora isso é fofo. Mas não. 1034 00:58:04,334 --> 00:58:07.709 Não como os peixes nadam, onde os peixes nadam! 1035 00:58:07,876 --> 00:58:09.459 Ook-Ook. 1036 00:58:09,626 --> 00:58:12.334 - Vamos com você agora! - Fishies! Eu quero peixinhos! 1037 00:58:12,501 --> 00:58:14.042 Olhe para ele ir! 1038 00:58:14,209 --> 00:58:15.959 Siga essa fera peluda! 1039 00:58:21,084 --> 00:58:24.376 - Fishies! - Bom trabalho, Ook-Ook. 1040 00:58:24,542 --> 00:58:25.917 Eu quero peixinhos! 1041 00:58:26,084 --> 00:58:27.709 - OK! - Uau! 1042 00:58:27,876 --> 00:58:29.459 - Que barco nós pegamos? Ha! 1043 00:58:29,626 --> 00:58:33.459 Não, estamos escapando em grande estilo. 1044 00:58:33,626 --> 00:58:36.584 Uau! Um navio pirata da vida real! 1045 00:58:36,751 --> 00:58:38.376 Não é qualquer navio pirata. 1046 00:58:38,542 --> 00:58:41.792 Minha própria garota, a Enguia Trovejante! 1047 00:58:44,084 --> 00:58:48.209 ♪ Não, eu não sou o canalha Eu pareço ser ♪ 1048 00:58:48,376 --> 00:58:52.292 ♪ eu sou apenas um marinheiro um ladrão ocasional ♪ 1049 00:58:52,459 --> 00:58:55.709 ♪ Eu sou o melhor dos capitães que sempre seja ♪ 1050 00:58:55,876 --> 00:58:57.917 Ha-ha! ♪ O mar aberto ♪ 1051 00:58:58,084 --> 00:59:01.584 ♪ Ela está me chamando ... ♪♪ 1052 00:59:01,751 --> 00:59:03.042 Ook-Ook! 1053 00:59:03,209 --> 00:59:05.209 Oh! Oh. - Ook-Ook? 1054 00:59:05,376 --> 00:59:07.292 - Ook-Ook ruim! Ok? 1055 00:59:07,459 --> 00:59:09.209 - Ossos de sangue! - Mais como ossos esmagados. 1056 00:59:09,376 --> 00:59:12.876 Ah não! Acorde! 1057 00:59:13,042 --> 00:59:14.709 - Pare! Sim! 1058 00:59:14,876 --> 00:59:16.917 Precisamos zarpar. Agora! 1059 00:59:17,084 --> 00:59:19.626 - Vamos, capitão. - Vamos, acorde! 1060 00:59:19,792 --> 00:59:22.376 Oh, não adianta. Ele está frio! 1061 00:59:22,542 --> 00:59:25.709 Ah não! O que nós fazemos?! Quem vai navegar no navio ?! 1062 00:59:25,876 --> 00:59:27.334 - Tu! - Eu? 1063 00:59:27,501 --> 00:59:30.667 Os vikings são os mais firmes marinheiros em toda a terra! 1064 00:59:30,834 --> 00:59:32.709 Você pode nos tirar daqui, Viking! 1065 00:59:32,876 --> 00:59:35.626 - Ook-Ook! Oh, certo. 1066 00:59:35,792 --> 00:59:37.834 Pegue eles! Pressa! 1067 00:59:38,917 --> 00:59:42.042 Estamos prontos para o seu pedido, Capitão Charles! 1068 00:59:42,209 --> 00:59:44.959 - Depressa, Viking! - Uh ... 1069 00:59:46,959 --> 00:59:49.167 Você pode fazer isso, Charlie. Apenas pense bem. 1070 00:59:49,334 --> 00:59:50.917 Ook! 1071 00:59:51,084 --> 00:59:52.834 Agora ou nunca, capitão! 1072 00:59:53,001 --> 00:59:56.209 Hum, está bem! Vamos puxar, uh ... 1073 00:59:56,376 --> 01:00:00.376 ... aquela corda, aquela e ... aquela! 1074 01:00:03,584 --> 01:00:05.792 Aye Aye capitão! 1075 01:00:07,876 --> 01:00:09.959 Ha-ha! Vamos cortar e correr! 1076 01:00:11,501 --> 01:00:12.834 Ook-Ook! 1077 01:00:15,459 --> 01:00:16.959 - Ha-ha! - Sim! 1078 01:00:17,126 --> 01:00:18.667 - Estamos nos mudando! - Nós fizemos isso! 1079 01:00:18,834 --> 01:00:21.542 - Ook-Ook! - Sim! Funcionou! 1080 01:00:21,709 --> 01:00:23.709 Eles estão fugindo! Pare eles! 1081 01:00:23,876 --> 01:00:25.334 Pare! Pare! 1082 01:00:25,501 --> 01:00:28.251 - É isso aí! Whoo! - Ha-ha-ha-ha! Whoo-hoo! 1083 01:00:28,417 --> 01:00:29.626 - Estavam velejando! - Whoo-hoo! 1084 01:00:29,792 --> 01:00:31.542Sim, nós somos! Sim, haha! 1085 01:00:31,709 --> 01:00:34.042 - Sim! - Bom instinto, Viking! 1086 01:00:34,209 --> 01:00:38.167 Se Marla só podia me ver agora. 1087 01:00:38,334 --> 01:00:41.626 Hum ... 1088 01:00:43,626 --> 01:00:45.334 Oh, isso quase funcionou. 1089 01:00:45,501 --> 01:00:46.751 Quase. 1090 01:00:50,334 --> 01:00:52.042 Do que eu senti falta? 1091 01:00:52,209 --> 01:00:54.584 Del, eu sei o que eu fiz foi errado. 1092 01:00:54,751 --> 01:00:56.834 Quantas vezes posso pedir desculpas? 1093 01:00:57,001 --> 01:00:59.792 Mas precisamos trabalhar juntos se vamos sair disso. 1094 01:00:59,959 --> 01:01:01.417 Alguém está falando comigo? 1095 01:01:01,584 --> 01:01:04.024 Eu não sei, porque eu bloqueei todos os mentirosos e traidores, 1096 01:01:04,084 --> 01:01:06.334 então eu não consigo ouvir nada de pessoas que são idiotas. 1097 01:01:06,501 --> 01:01:07.751 Tubo para baixo, vocês dois! 1098 01:01:07,917 --> 01:01:10.126 Agora, onde é o principal destino 1099 01:01:10,292 --> 01:01:12.334 para travesseiros duplos nesta temporada? 1100 01:01:12,501 --> 01:01:14.542 Glinara! Muffin da lesma! - Hmm. Ooh. 1101 01:01:14,709 --> 01:01:17.042 O deserto escaldante das dunas do faraó? 1102 01:01:17,209 --> 01:01:18.709 Ooh, você vai queimar! 1103 01:01:18,876 --> 01:01:21.060 - Vamos! - Não não não! Não existe, não existe! 1104 01:01:21,084 --> 01:01:24.084 Ou talvez o implacável, terreno gelado da Tundra Yeti! 1105 01:01:24,251 --> 01:01:25.709 - Oh vamos lá! - Não! 1106 01:01:25,876 --> 01:01:29.501 Melhor ainda ... Oh! Os vulcões da Pompéia Plaza! 1107 01:01:29,667 --> 01:01:31.917 Sim! 1108 01:01:32,084 --> 01:01:33.876 Não não! Vamos, Glinara, por favor! 1109 01:01:34,042 --> 01:01:37.501 Se você tem pelo menos um osso decente no seu corpo, você não pode fazer isso! 1110 01:01:37,667 --> 01:01:40.459 Eu não tenho ossos no meu corpo, Muito obrigado. 1111 01:01:40,626 --> 01:01:42.167 - Não não não! - Por favor! Glinara! 1112 01:01:42,334 --> 01:01:44.917 Tchau tchau! 1113 01:01:45,084 --> 01:01:47.334 - Ah, eu amo essa parte! - Del! Ah! 1114 01:01:49,084 --> 01:01:51.834 Hã?! 1115 01:01:52,001 --> 01:01:53.542 Oh! 1116 01:01:53,709 --> 01:01:56.792 - Você nos salvou, rapaz! Obrigado! - Obrigado, amigo! 1117 01:01:56,959 --> 01:01:58.876 Robotitron! Como você ousa?! 1118 01:01:59,042 --> 01:02:01.376 Ha-ha-ha! Ow. Oh meu. 1119 01:02:01,542 --> 01:02:03.459 - Uau! Ah! Uau! - não não. 1120 01:02:05,876 --> 01:02:07.501 Vai! Se apresse! Pegue-os! 1121 01:02:07,667 --> 01:02:10.042 Vamos! Vamos rapazes! 1122 01:02:10,209 --> 01:02:11.876 Uau...! Aguente! 1123 01:02:12,042 --> 01:02:13.882 Mudando de canal, mudando de canal, mudando. 1124 01:02:13,917 --> 01:02:15.251 Mudando. 1125 01:02:15,417 --> 01:02:16.917 Ah! Tubarões! 1126 01:02:17,084 --> 01:02:19.626- Não, flores! Flores! 1127 01:02:19,792 --> 01:02:21.632 Volte para as flores! 1128 01:02:21,709 --> 01:02:25.376 Oh! Não solte! 1129 01:02:36,209 --> 01:02:37.792 Ow! 1130 01:02:41,709 --> 01:02:44.626 Ai sim! Sim! Conseguimos! 1131 01:02:44,792 --> 01:02:46.709 Estamos vivos! Estamos vivos! 1132 01:02:46,876 --> 01:02:49.501 Oh! E agora sabemos onde Charlie está! 1133 01:02:49,667 --> 01:02:51.792 Ainda temos um dia inteiro para chegar até ele. 1134 01:02:51,959 --> 01:02:54.209 Nós podemos fazer isso! Oh! 1135 01:02:54,376 --> 01:02:56.876 Isso é um castelo de conto de fadas ?! 1136 01:02:57,042 --> 01:02:59.417 Sim! Se pudermos encontrar ajuda no castelo, então podemos ... 1137 01:02:59,584 --> 01:03:05.001 Nós?! Eu sinto Muito, Eu ... eu continuo ouvindo "nós". Não há nós! 1138 01:03:05,167 --> 01:03:09.542 Não mais, Marla! Essa nossa pequena aventura acabou! 1139 01:03:12,251 --> 01:03:14.709 - Você mentiu para mim! - Ugh! Del, vamos lá! 1140 01:03:14,876 --> 01:03:17.126 Você teria me ajudado sem dinheiro ?! 1141 01:03:17,292 --> 01:03:19.709 Eu teria te ajudado? Como você ousa? 1142 01:03:19,876 --> 01:03:21.292 Provavelmente não. 1143 01:03:21,459 --> 01:03:23.042 Eu provavelmente não teria te ajudado. 1144 01:03:23,209 --> 01:03:25.501 Mas esse não é o ponto. 1145 01:03:29,292 --> 01:03:30.876 Esse é o ponto. 1146 01:03:31,042 --> 01:03:34.792 Quero dizer, existe a vida de alguém você não estraga, Marla? 1147 01:03:37,417 --> 01:03:40.334 Boa sorte em encontrar seu irmão! Eu realmente quero dizer isso. 1148 01:03:40,501 --> 01:03:44.459 - Del! Del, espera! - Mas também espero que você não me encontre. 1149 01:03:44,626 --> 01:03:47.501 Eu não posso fazer isso sem você. Del! 1150 01:03:47,667 --> 01:03:49.792 - Del. Bem, tudo bem! 1151 01:03:49,959 --> 01:03:53.501 Se é assim que você quer, Robotitron vai me ajudar ... 1152 01:03:55,417 --> 01:03:57.334 ... encontre Charlie. 1153 01:03:57,501 --> 01:03:59.834 Bem, olhe quem é! 1154 01:04:00,001 --> 01:04:03.292 Meus pequenos fugitivos podres. Como está esse gosto? 1155 01:04:03,459 --> 01:04:05.001 Oh oh oh! 1156 01:04:05,167 --> 01:04:08.834 Vejo que você está avaliando de suas novas acomodações. 1157 01:04:09,001 --> 01:04:11.542 Viu o que eu fiz com as palavras? Tudo bem vamos. 1158 01:04:11,709 --> 01:04:13.209 Onde estão os pedais de rosas ?! 1159 01:04:13,376 --> 01:04:16.167 - Isso é tudo minha culpa. - Você acha ?! 1160 01:04:16,334 --> 01:04:18.167 Eu só queria uma aventura, 1161 01:04:18,334 --> 01:04:20.959 para se divertir com minha irmã pela primeira vez. 1162 01:04:21,126 --> 01:04:24.667 Marla. Eu nem sei onde ela está. 1163 01:04:24,834 --> 01:04:26.542 Espero que ela não esteja com problemas também. 1164 01:04:26,709 --> 01:04:29.751 - Ou comido por um tubarão. - O que?! Não diga isso! 1165 01:04:29,917 --> 01:04:31.626 Eu sinto Muito. 1166 01:04:31,792 --> 01:04:35.084 Eu e minha irmã em uma grande luta. 1167 01:04:35,251 --> 01:04:38.084 Aposto ... ela me odeia agora. 1168 01:04:40,584 --> 01:04:42.667 Eu também sinto falta das minhas irmãs de volta na Amazônia. 1169 01:04:42,834 --> 01:04:46.042 As brigas que tivemos entre nós havia uma lenda! 1170 01:04:46,209 --> 01:04:49.542 Mas nós nos amávamos ferozmente também. 1171 01:04:50,834 --> 01:04:53.834 Fora do caminho! Siga em frente! Carne fresca chegando! 1172 01:04:55,917 --> 01:04:57.501 Tudo bem, tudo bem, eu estou indo! 1173 01:04:57,667 --> 01:04:59.167 Ugh. Ugh. 1174 01:05:01,251 --> 01:05:02.792 Como está meu cabelo? 1175 01:05:02,959 --> 01:05:05.959 Vocês são os guerreiros desaparecidos. 1176 01:05:06,126 --> 01:05:08.084 Agente secreto Rex Dasher. 1177 01:05:08,251 --> 01:05:09.834 - ♪ Rex Dash ... ♪ Oh! 1178 01:05:11,501 --> 01:05:12.959 A seu serviço. 1179 01:05:13,126 --> 01:05:14.834 Eu estava em uma missão para resgatar todos vocês. 1180 01:05:15,001 --> 01:05:19.917 E esse bruto deve ser - ha! Charlie, o viking! 1181 01:05:20,084 --> 01:05:23.376 Ah, sua irmã Marla está vindo para você, meu bom homem. 1182 01:05:23,542 --> 01:05:25.542 Você conhece Marla? - conhece ela? 1183 01:05:25,709 --> 01:05:27.667 Eu servi lado a lado com ela. 1184 01:05:27,834 --> 01:05:30.667 Ela lutou contra todo tipo de inimigo mortal 1185 01:05:30,834 --> 01:05:32.751 e perigo indescritível encontrar você. 1186 01:05:32,917 --> 01:05:34.626 Uau. 1187 01:05:34,792 --> 01:05:36.834 Soa como um verdadeiro amazônico! 1188 01:05:37,001 --> 01:05:38.417 Ela seria uma ótima caçadora de recompensas. 1189 01:05:38,584 --> 01:05:41.167 Ha-ha! Conte-nos sobre essa incrível garota! 1190 01:05:41,334 --> 01:05:42.709 Ook-Ook! 1191 01:05:42,876 --> 01:05:44.709 Charlie? O que você está fazendo, rapaz? 1192 01:05:44,876 --> 01:05:48.584 Argh! Eu preciso ... encontrar o meu ... 1193 01:05:48,751 --> 01:05:50.417 ...irmã! 1194 01:05:50,584 --> 01:05:52.751 Pare! 1195 01:05:52,917 --> 01:05:54.751 Emergência! Imperador! 1196 01:05:54,917 --> 01:05:57.459 Ah, você está brincando comigo? O que agora? 1197 01:05:57,626 --> 01:05:59.751 Oh meu! Onde... 1198 01:05:59,917 --> 01:06:03.167 Para onde eles foram? Pelo que estou pagando? Pegue eles! 1199 01:06:03,334 --> 01:06:05.042 Vamos lá! 1200 01:06:05,209 --> 01:06:06.584 Eles estão atrás de nós! 1201 01:06:06,751 --> 01:06:09.084 Aleatório, aleatório, baralhar, baralhar, baralhar! 1202 01:06:10,959 --> 01:06:12.893 Oh! Oh! Oh! - Shuffle, shuffle, shuffle, shuffle! 1203 01:06:12,917 --> 01:06:14.334 Vamos lá! 1204 01:06:14,501 --> 01:06:16.209 - E levante-se! - Tenha cuidado! 1205 01:06:16,376 --> 01:06:18.167 - Ok, precisamos virar! - Dura esquerda! 1206 01:06:20,001 --> 01:06:21.542 Uau...! 1207 01:06:29,084 --> 01:06:31.334 Estamos cercados! Nós não vamos conseguir! 1208 01:06:31,501 --> 01:06:33.751 Vamos lá pessoal, estamosainda não feito! 1209 01:06:33,917 --> 01:06:35.417 Damas primeiro. 1210 01:06:35,584 --> 01:06:37.126 Tally-ho! 1211 01:06:37,292 --> 01:06:39.652 Charles, o que você está fazendo? - Desça aqui neste instante! 1212 01:06:39,792 --> 01:06:41.209 Nós não estamos deixando você para trás! 1213 01:06:41,376 --> 01:06:43.834 Deixe-me fazer isso. Eu devo a vocês. 1214 01:06:44,876 --> 01:06:47.584 - Você é um grande guerreiro viking. - Você está bem, garoto. 1215 01:06:50,376 --> 01:06:51.792 Vai! Vai! 1216 01:06:56,751 --> 01:06:58.834 Ah ... ah ... 1217 01:06:59,001 --> 01:07:02.167 Ei, caído, para cima. Lá na esquina. Ah ... 1218 01:07:02,334 --> 01:07:05.417 Você pensa que é tão corajoso, 1219 01:07:05,584 --> 01:07:07.542 deixando seus colegas escaparem? 1220 01:07:07,709 --> 01:07:10.876 Bem, Sr. Big Shot, em uma hora, 1221 01:07:11,042 --> 01:07:15.376 será um show de um homem onde você está lutando por sua vida na minha arena! 1222 01:07:15,542 --> 01:07:18.792 Tudo ... por ... seu ... solitário! 1223 01:07:28,334 --> 01:07:31.334 Você está bem, amigo? Você está parecendo um pouco estridente. 1224 01:07:31,501 --> 01:07:33.001 Não. Ok. 1225 01:07:33,167 --> 01:07:35.084 Nós vamos encontrar ajuda. 1226 01:07:35,251 --> 01:07:38.459 Acho que o castelo é ... por aqui. 1227 01:07:39,501 --> 01:07:41.667 Uh ... 1228 01:07:42,709 --> 01:07:43.959 Deste jeito? 1229 01:07:44,126 --> 01:07:45.751 OK. OK. 1230 01:07:49,751 --> 01:07:51.667 Temos que estar perto. 1231 01:07:52,709 --> 01:07:54.542 Quão mais... 1232 01:07:54,709 --> 01:07:56.126 ... andamos andando? 1233 01:07:56,292 --> 01:07:59.792 Ah! Uau! Oof! 1234 01:07:59,959 --> 01:08:01.959 Oh! Ow! 1235 01:08:02,126 --> 01:08:03.626 Argh ...! 1236 01:08:03,792 --> 01:08:06.792 Oh, sinto muito. Você está bem? 1237 01:08:06,959 --> 01:08:09.042 - Meu braço. - Deixe-me pegar isso para você. 1238 01:08:09,209 --> 01:08:10.959 - Estou bem. - Isto é melhor? 1239 01:08:11,126 --> 01:08:13.667 - Sim. - Isso foi minha culpa. EU... 1240 01:08:13,834 --> 01:08:16.251 Espere um segundo. Não! 1241 01:08:16,417 --> 01:08:18.251 Não, isso não pode estar certo! 1242 01:08:18,417 --> 01:08:20.209 Estamos de volta onde começamos! 1243 01:08:21,584 --> 01:08:24.876 Isso não pode ficar pior! 1244 01:08:26,001 --> 01:08:28.334 Oh vamos lá! 1245 01:08:41,292 --> 01:08:43.376 Ow! 1246 01:08:43,542 --> 01:08:44.917 O que...? 1247 01:08:45,084 --> 01:08:46.876 - O que é que foi isso? - Cuidado. Cuidado. 1248 01:08:47,042 --> 01:08:49.376 Ah ... - Quem ... quem está aí? 1249 01:08:55,751 --> 01:08:57.334 Whoa-ho-ho! 1250 01:08:57,501 --> 01:08:59.209 Ugh. Ow! 1251 01:08:59,376 --> 01:09:00.584 - Uau! - Quem é Você? 1252 01:09:00,751 --> 01:09:02.959 Sério? O conjunto vestido e varinha? 1253 01:09:03,126 --> 01:09:06.167 O brilho cintilante? A flutuação no air? 1254 01:09:06,334 --> 01:09:08.334 Nada disso foi revelado? 1255 01:09:08,501 --> 01:09:10.917 Olá? Sou uma fada madrinha. 1256 01:09:11,084 --> 01:09:12.667 Oh. Ooh. 1257 01:09:12,834 --> 01:09:14.501 Me desculpe por isso. 1258 01:09:14,667 --> 01:09:16.876 Não se preocupe. Correção fácil. 1259 01:09:17,042 --> 01:09:19.959 Espere um minuto. Você é a voz que eu ouvi. 1260 01:09:20,126 --> 01:09:22.209 - Sim ... fui eu. - Bem... 1261 01:09:22,376 --> 01:09:25.209 as pessoas geralmente são tão animadas ver uma fada madrinha, 1262 01:09:25,376 --> 01:09:27.626 eles geralmente Não atire coisas na minha cara. 1263 01:09:27,792 --> 01:09:30.112 Por exemplo, o cara barbudo Encontrei algumas horas atrás ... 1264 01:09:30,251 --> 01:09:32.126 Del? - ... não parava de me abraçar. 1265 01:09:32,292 --> 01:09:33.959 Você viu Del? Ele está bem? 1266 01:09:34,126 --> 01:09:37.084 Infelizmente, os lobos o pegaram. 1267 01:09:37,251 --> 01:09:39.667 - O que?! - Brincando. Brincando. 1268 01:09:39,834 --> 01:09:41.667 Eita. Acalme-se. Vamos. 1269 01:09:41,834 --> 01:09:43.709 Que tipo de fada madrinha eu seria? 1270 01:09:43,876 --> 01:09:46.501 Eu lhe dei um desejo e eu o enviei a caminho. 1271 01:09:46,667 --> 01:09:48.959 - Um desejo? - Isto é o que eu faço. 1272 01:09:49,126 --> 01:09:52.667 Eu encontro pessoas que parecem perdidas e coloque-os no caminho certo. 1273 01:09:52,834 --> 01:09:54.459 Eu sou incrível. 1274 01:09:54,626 --> 01:09:57.001 Certo, ótimo! Eu tenho até pôr do sol para salvar meu irmão. 1275 01:09:57,167 --> 01:10:00.126 Você pode por favor usar essa varinha zap ele de volta para mim? 1276 01:10:00,292 --> 01:10:03.167 Ha! Não. Meus desejos não funciona bem assim. 1277 01:10:03,334 --> 01:10:05.542 Quero dizer, a Cinderela pegou seu vestido, 1278 01:10:05,709 --> 01:10:08.584 mas ela ainda tinha que ir para a bola ela mesma. 1279 01:10:08,751 --> 01:10:12.417 Eu tentei fazer isso sozinho. Mas olhe para mim, eu estou em ruínas. 1280 01:10:12,584 --> 01:10:14.667 Garota, temos que mudar essa atitude. 1281 01:10:14,834 --> 01:10:18.084 Agora, vamos lá, entre no meu escritório. 1282 01:10:18,251 --> 01:10:21.334 É um lugar onde desejos se realizam. 1283 01:10:23,334 --> 01:10:25.292 Uau. 1284 01:10:25,459 --> 01:10:27.751 Como não encontrei este lugar? 1285 01:10:27,917 --> 01:10:30.417 Às vezes não vemos o que está bem na nossa frente. 1286 01:10:30,584 --> 01:10:34.209 - Uau uau uau. - Além disso, é mágico. 1287 01:10:34,376 --> 01:10:36.667 Ainda há tempo para salvar Charlie. 1288 01:10:36,834 --> 01:10:40.209 Mas primeiro, você precisará acreditar que pode. 1289 01:10:41,251 --> 01:10:43.334 ♪ Você pode sentir ♪ 1290 01:10:43,501 --> 01:10:45.584 ♪ Como você se sente ♪ 1291 01:10:45,751 --> 01:10:50.042 ♪ Você nem sempre tem que esconder suas lágrimas ♪ 1292 01:10:50,209 --> 01:10:53.709 ♪ Mesmo se hoje não vai seu way ♪ 1293 01:10:53,876 --> 01:10:57.167 ♪ Eu aposto que vou fazer você sorrir de orelha a orelha ♪ 1294 01:10:57,334 --> 01:10:58.876 Whoo! 1295 01:10:59,042 --> 01:11:02.126 ♪ Todo mundo tem seus dias Eu sei que ficaremos bem ♪ 1296 01:11:02,292 --> 01:11:04.751 ♪ Você não precisa ter medo ♪ 1297 01:11:04,917 --> 01:11:06.251 Uau... 1298 01:11:06,417 --> 01:11:09.209 ♪ Quando a chuva cai sobre isso ♪ 1299 01:11:09,376 --> 01:11:12.167 ♪ eu não vou correr ♪ 1300 01:11:12,334 --> 01:11:14.126 ♪ Corra como o rio ♪ 1301 01:11:14,292 --> 01:11:16.667 Agora, vamos te limpar! 1302 01:11:16,834 --> 01:11:20.292 Zippity ... zappity ... zoo! 1303 01:11:20,459 --> 01:11:22.959 ♪ Corra como o rio ♪ 1304 01:11:23,126 --> 01:11:25.167 ♪ eu acredito em você ♪ 1305 01:11:25,334 --> 01:11:27.126 ♪ Você saberá o que fazer ♪ 1306 01:11:27,292 --> 01:11:30.167 ♪ seja o herói isso é como ninguém mais ♪ 1307 01:11:30,334 --> 01:11:31.542 Uau! Uau! 1308 01:11:31,709 --> 01:11:33.417 ♪ Você já esteve aqui antes ♪ 1309 01:11:33,584 --> 01:11:35.626 ♪ Fechando todas as portas ♪ 1310 01:11:35,792 --> 01:11:39.751 ♪ Felicidade é o que você deve a si mesmo ♪ 1311 01:11:39,917 --> 01:11:42.167 ♪ Todo mundo tem seus dias ♪ 1312 01:11:42,334 --> 01:11:44.459 ♪ Eu sei que ficaremos bem ♪ 1313 01:11:44,626 --> 01:11:47.417 ♪ Você não precisa ter medo ♪ 1314 01:11:47,584 --> 01:11:50.751 ♪ Quando a chuva cai sobre isso ♪ 1315 01:11:50,917 --> 01:11:53.167 - Bom dia, senhora. - Bom Dia senhor. 1316 01:11:53,334 --> 01:11:55.542 ♪ Corra como o rio ♪ 1317 01:11:55,709 --> 01:11:57.749 Olá, passarinhos. - ♪ Quando a chuva cai ♪ 1318 01:11:57,792 --> 01:11:59.834 ♪ Sobre isso ... ♪♪ 1319 01:12:00,001 --> 01:12:01.792 - Dia bom! - Obrigado. 1320 01:12:01,959 --> 01:12:03.167 Sentiu minha falta. Pegue isso! 1321 01:12:03,334 --> 01:12:05.209 Peguei vocês! 1322 01:12:05,376 --> 01:12:07.167 Uau! 1323 01:12:07,334 --> 01:12:09.417 Ah, tudo bem. En garde! 1324 01:12:12,126 --> 01:12:14.959 - Você está se divertindo ainda, ou o quê? - Whoo-hoo! 1325 01:12:15,126 --> 01:12:17.251 O que exatamente eles estão fazendo? 1326 01:12:17,417 --> 01:12:21.626 Preparando você para uma festa. Uma festa de resgate! Vamos lá! 1327 01:12:21,792 --> 01:12:23.751 Suba lá, Marla. 1328 01:12:23,917 --> 01:12:26.709 Sem desculpas, garota, vamos lá! 1329 01:12:26,876 --> 01:12:28.292 Surpresa! 1330 01:12:28,459 --> 01:12:30.959 Uau! É isso? 1331 01:12:31,126 --> 01:12:32.751 Constantinópolis? 1332 01:12:32,917 --> 01:12:34.959 É muito mais perto Então eu pensei! 1333 01:12:35,126 --> 01:12:36.959 Espero poder fazer isso. 1334 01:12:37,126 --> 01:12:39.876 Essa garota acreditou tudo era possível. 1335 01:12:40,042 --> 01:12:42.334 ♪ Você pode fazer isso ♪ 1336 01:12:42,501 --> 01:12:44.042 ♪ Nada disso ♪ 1337 01:12:44,209 --> 01:12:46,167 ♪ Diga que acredito ♪ 1338 01:12:46,334 --> 01:12:48.084 Acredito? 1339 01:12:48,251 --> 01:12:51.417 ♪ você merece Saiba que você vale a pena ♪ 1340 01:12:51,584 --> 01:12:53.334 Isso é para mim? 1341 01:12:53,501 --> 01:12:54.959 Uau... 1342 01:12:55,126 --> 01:12:57.167 Sim, é para você. 1343 01:12:57,334 --> 01:12:59.751 Eu serei a garota ... eu costumava ser. 1344 01:12:59,917 --> 01:13:02.667 Agora você está começando a entender! 1345 01:13:02,834 --> 01:13:04.667 Eu posso fazer isso! 1346 01:13:04,834 --> 01:13:07.042 ♪ Você pode fazer isso ♪ 1347 01:13:07,209 --> 01:13:08.834 ♪ Nada disso ♪ 1348 01:13:09,001 --> 01:13:10.542 ♪ Diga que acredito ♪ 1349 01:13:10.709 --> 01:13:12.751 Acredito! 1350 01:13:12,917 --> 01:13:14.917 Está na hora de voar! 1351 01:13:16,251 --> 01:13:19.167 - Prometo que serei a garota ... - Whoo! 1352 01:13:19,334 --> 01:13:20.751 ...Eu costumava ser! 1353 01:13:24,251 --> 01:13:25.917 Ha-ha! 1354 01:13:26,084 --> 01:13:27.626 Vá buscar Charlie! 1355 01:13:27,792 --> 01:13:29.334 Obrigado. 1356 01:13:29,501 --> 01:13:32.167 ♪ Quando a chuva cai ♪ 1357 01:13:32,334 --> 01:13:35.001 ♪ eu não vou correr ♪♪ 1358 01:13:35,167 --> 01:13:37.709 Estou indo atrás de você, maninho! 1359 01:13:40,792 --> 01:13:42.834 Ah ... hein? 1360 01:13:43,001 --> 01:13:45.709 O que...?! Ah! 1361 01:13:45,876 --> 01:13:47.667 Ah Hã? 1362 01:13:48,709 --> 01:13:50.334 Isso é muito apertado? 1363 01:13:50,501 --> 01:13:52.334 - Na verdade sim. - Boa! 1364 01:13:54,334 --> 01:13:56.792 Ah, o show está prestes a começar! 1365 01:14:00,251 --> 01:14:03.209 Ah! O que é isso?! 1366 01:14:03,376 --> 01:14:06.417 Apenas uma mistura de ervas salgadas e especiarias. 1367 01:14:06,584 --> 01:14:10.626 Isso vai te deixar ainda mais gostoso para a besta. 1368 01:14:12,917 --> 01:14:15.792 Ah! Ah! 1369 01:14:19,126 --> 01:14:21.542 Marla ... preciso de você. 1370 01:14:21,709 --> 01:14:23.626 Hã. 1371 01:14:30,417 --> 01:14:32.167 Ok, pronto para isso? 1372 01:14:32,334 --> 01:14:33.709 Uh-huh! 1373 01:14:33,876 --> 01:14:35.084 Obrigado! 1374 01:14:35,251 --> 01:14:36.751 - Tchau tchau. - Tchau! 1375 01:14:38,001 --> 01:14:39.542 Obrigado. 1376 01:14:39,709 --> 01:14:41.417 Uau. 1377 01:14:42,709 --> 01:14:47.084 Então é ... fortemente vigiado e impossivelmente alto. 1378 01:14:47,251 --> 01:14:48.959 Como Amelia Earhart disse uma vez, 1379 01:14:49,126 --> 01:14:51.542 "A aventura vale a pena em si mesma." 1380 01:14:54,501 --> 01:14:56.709 É apenas algo Eu costumava fazer. Vamos ... vamos lá. 1381 01:15:09,334 --> 01:15:12.001 Ei! Quem vai lá?! 1382 01:15:13,042 --> 01:15:14.751 Ah! Ah! 1383 01:15:14,917 --> 01:15:16.417 - Hã? Olá! 1384 01:15:18,834 --> 01:15:21.417 Vá embora, grandalhão! 1385 01:15:26,834 --> 01:15:29.584 ... foi quebrado por um carrinho de melancias!1386 01:15:29,751 --> 01:15:33.334 Deixe os outros guardas saberem imediatamente. Vai! Vai! Vai! 1387 01:15:33,501 --> 01:15:35.376 Precisamos nos misturar. 1388 01:15:36,542 --> 01:15:38.251 Hmm... 1389 01:15:42,126 --> 01:15:46.209 Vamos lá. Pronto. Pronto! 1390 01:15:46,376 --> 01:15:49.959 Ame o disfarce, amigo, mas, uh, você ainda se destaca como um polegar dolorido. 1391 01:15:50,126 --> 01:15:53.126 Fique aí. Eu voltarei para você uma vez que eu chamo Charlie. 1392 01:15:53,292 --> 01:15:54.584 Perigo, perigo. 1393 01:15:54,751 --> 01:15:57.167 Não se preocupe, eu vou ficar bem. 1394 01:15:57,334 --> 01:15:59.417 - Vejo você em breve. - Tchau tchau. 1395 01:16:01,001 --> 01:16:03.542 - Não se eu puder evitar. - ... isso se encaixa nessa descrição? 1396 01:16:03,709 --> 01:16:06.542 Eles estão usando uma mochila com uma espada saindo de ... 1397 01:16:06,709 --> 01:16:08.584 Você quer dizer assim? 1398 01:16:09,626 --> 01:16:11.167 Ei! Ei você! 1399 01:16:11,334 --> 01:16:13.001 Pare de uma vez! 1400 01:16:18,001 --> 01:16:21.667 Guardas! Vi um intruso dentro da nossa cidade! 1401 01:16:21,834 --> 01:16:23.792 Vá agora! Vai! 1402 01:16:34,501 --> 01:16:36.292 Charlie? 1403 01:16:36,459 --> 01:16:39.292 Oh ... Charlie ?! 1404 01:16:39,459 --> 01:16:41.417 Oh! 1405 01:16:42,459 --> 01:16:43.834 Charlie! 1406 01:16:57,126 --> 01:16:58.626 Ei, pique-pique! Vamos lá! 1407 01:16:58,792 --> 01:17:00.459 Traga-me a escada! Pegue! Vamos! 1408 01:17:00,626 --> 01:17:02.066 - De jeito nenhum! Você pega! - Você pega! 1409 01:17:02,209 --> 01:17:03.917 - Não é o meu trabalho! - Pegue agora. 1410 01:17:04,084 --> 01:17:05.602 - Eu não estou aceitando. Estou deixando ir! 1411 01:17:05,626 --> 01:17:07.001 - Minhas mãos estão no ar! - Faça! 1412 01:17:07,167 --> 01:17:09.417 - Não não. - Sim. Sim. Sim. Sim! 1413 01:17:21,292 --> 01:17:25.084 Maximus! Oh! Charlie? 1414 01:17:26,292 --> 01:17:27.501 Oh! 1415 01:17:31,792 --> 01:17:35.001 - Whoo! Maximus! Maximus! 1416 01:17:35,167 --> 01:17:37.292 Maximus! Maximus! Queremos Maximus! 1417 01:17:37,459 --> 01:17:40.917 Ha-ha! Ah, vocês estão torcendo para mim e eu adoro isso! 1418 01:17:41,084 --> 01:17:43.501 Eu amo isso, eu amo isso, eu amo isso! 1419 01:17:43,667 --> 01:17:46.501 Certifique-se de que estou fora daqui antes qualquer um desses bandidos pode me tocar. 1420 01:17:46,667 --> 01:17:48.084 E agora... 1421 01:17:48,251 --> 01:17:51.876 ...o momento todos vocês estavam esperando! 1422 01:17:52,042 --> 01:17:54.334 Eu lhe dou... 1423 01:17:54,501 --> 01:17:57.459 ... Carlos, o Destruidor! 1424 01:18:04,001 --> 01:18:05.459 Ah ... 1425 01:18:08,584 --> 01:18:10.501 Huh ... uh ... 1426 01:18:10,667 --> 01:18:16.126 Eu, imperador Maximus de Constantinópolis, 1427 01:18:16,292 --> 01:18:19.042 declarar os jogos ... 1428 01:18:19,209 --> 01:18:21.126 ...abrir!1429 01:18:21,292 --> 01:18:22.751 O que?! 1430 01:18:24,084 --> 01:18:26.834 Oh! Ei! Quem você acha... Oh! Oh Ho! 1431 01:18:30,792 --> 01:18:33.584 - Uh ... Oh! Ah! Ei! 1432 01:18:37,042 --> 01:18:39.584 Uh ... 1433 01:18:39,751 --> 01:18:41.667 - Esperar! Yah! 1434 01:18:41,834 --> 01:18:44.792 Hã? 1435 01:18:44,959 --> 01:18:46.417 Marla? 1436 01:18:46,584 --> 01:18:49.251 Marla! Oh! 1437 01:18:49,417 --> 01:18:51.042 Ooh! Oh, Charlie! 1438 01:18:51,209 --> 01:18:52.959 Graças a Deus eu te encontrei! 1439 01:18:53,126 --> 01:18:56.126 Você é o cavaleiro! Você é realmente o nobre cavaleiro! 1440 01:18:56,292 --> 01:18:58.292 Que mimo. 1441 01:18:58,459 --> 01:19:02.126 Temos um convidado especial para o show de hoje à noite! 1442 01:19:02,292 --> 01:19:03.709 Não se preocupe. 1443 01:19:03,876 --> 01:19:06.334 Todos podem pagar mais por isso na saída. 1444 01:19:06,501 --> 01:19:08.417 Agora, solte a besta! 1445 01:19:18,001 --> 01:19:20.393 Aqui vem ele, aqui vem ele, aqui vem ele, aqui vem ele, 1446 01:19:20,417 --> 01:19:22.292 aqui vem ele, aqui vem ele! 1447 01:19:23,542 --> 01:19:25.126 Marla? 1448 01:19:25,292 --> 01:19:27.834 Tudo bem, Charlie, nós entendemos isso! 1449 01:19:36,626 --> 01:19:39.126 Marla, isso é um T-Rex ?! 1450 01:19:39,292 --> 01:19:42.001 Charlie ... corra! 1451 01:19:47,667 --> 01:19:49.251 Ha-ha! Inversão de marcha! 1452 01:19:49,417 --> 01:19:50.959 Ele está atrás de você! 1453 01:19:55,459 --> 01:19:58.209 Charlie, pegue! 1454 01:20:04,501 --> 01:20:06.626 Fique longe do meu irmão! 1455 01:20:14,667 --> 01:20:17.792 Ah! Ah! 1456 01:20:29,667 --> 01:20:33.042 Ei! Eu acho que você faz parte da minha carona. 1457 01:20:33,209 --> 01:20:35.667 De jeito nenhum! Del! 1458 01:20:35,834 --> 01:20:39.292 Quem pediu um caminhão de comida ?! 1459 01:20:39,459 --> 01:20:41.792 - La-la-la-la-la-la! - Aguente! 1460 01:20:41,959 --> 01:20:44.501 Vamos deixar esse dinossauro ... dolorido. 1461 01:20:44,667 --> 01:20:47.876 - Wah-wah-wah. - Vamos lá, não foi tão ruim! 1462 01:21:02,334 --> 01:21:04.126 Excelente! 1463 01:21:04,292 --> 01:21:07.626 Ótimo momento! Oh, é tão bom ver vocês! 1464 01:21:07,792 --> 01:21:10.084 Preparar-se. Estou nos tirando daqui. 1465 01:21:10,251 --> 01:21:13.042 Você não vai acreditar o que aconteceu comigo. 1466 01:21:13,209 --> 01:21:14.643 Conheci uma fada madrinha. - Se apresse! 1467 01:21:14,667 --> 01:21:16.876 - Del, olhos na estrada! - E ela me deu um desejo! 1468 01:21:17,042 --> 01:21:20.292 Vamos, seu cérebro de ervilha pré-histórico! Terminá-los! 1469 01:21:20,459 --> 01:21:22.751 - Del ... - ... por mil burritos de café da manhã! 1470 01:21:22,917 --> 01:21:24.959 - Então eu paguei Glinara de volta ... - Está ganhando em nós! 1471 01:21:25,126 --> 01:21:26.751 - Del, foco! - Em dobro! 1472 01:21:26,917 --> 01:21:29.251 E eladeixe-me usar seu transportador para voltar aqui! 1473 01:21:29,417 --> 01:21:31.584 Espere aí! 1474 01:21:31,751 --> 01:21:33.709 Argh! Oh! 1475 01:21:34,917 --> 01:21:37.667 Ah! Rapazes! Eu tenho um plano! 1476 01:21:47,584 --> 01:21:49.084 Vamos! 1477 01:21:49,251 --> 01:21:52.334 Del, estamos em posição. Você está pronto? 1478 01:21:52,501 --> 01:21:54.376 Pronto! Vamos lá! 1479 01:21:54,542 --> 01:21:58.042 Ok, valente Viking, este é para mamãe e papai. 1480 01:21:58,209 --> 01:22:00.417 Vamos fazer isso como sempre costumávamos fazer. 1481 01:22:00,584 --> 01:22:03.667 É hora de derrubar esse cara com o... 1482 01:22:03,834 --> 01:22:06.626 - Duo... - Estilingue! 1483 01:22:09,292 --> 01:22:12.709 Marla! 1484 01:22:15,209 --> 01:22:17.167 Pegue-me, Charlie! Pegue-me! 1485 01:22:17,334 --> 01:22:19.334 Oh! Sim! 1486 01:22:22,917 --> 01:22:26.167 Oh. Marla, acho que não deu certo! 1487 01:22:26,334 --> 01:22:29.584 Ha-ha-ha! Finalmente! O grande final! 1488 01:22:43,084 --> 01:22:44.917 Você não vê isso todos os dias. 1489 01:22:45,084 --> 01:22:49.167 - Impressionante! Caminho a percorrer! - Oh sim! Whoo-hoo! 1490 01:22:52,084 --> 01:22:55.334 Que diabos está acontecendo?! Oh! 1491 01:22:55,501 --> 01:22:58.126 Guardas, apreendam meus prisioneiros! 1492 01:23:05,292 --> 01:23:07.709 Desculpe, estamos atrasados. 1493 01:23:07,876 --> 01:23:10.334 Tive que vencer um pouco antes de chegarmos. 1494 01:23:10,501 --> 01:23:13.167 Oh sim! Nós somos maus! 1495 01:23:13,334 --> 01:23:15.417 Oh! Como você ousa todos ?! 1496 01:23:15,584 --> 01:23:18.834 Por que, se eu não estivesse todo o caminho aqui em cima nesta varanda, eu ... 1497 01:23:19,001 --> 01:23:21.417 - Você o que agora? Oh! 1498 01:23:21,584 --> 01:23:23.501 Acredite, queríamos uma luta, 1499 01:23:23,667 --> 01:23:27.084 mas seus soldados fugiram tão rápido. 1500 01:23:27,251 --> 01:23:29.709 Capitão, eu ... eu não te vi lá. 1501 01:23:29,876 --> 01:23:33.459 Guardas? Alguém? Uma ajudinha?! 1502 01:23:33,626 --> 01:23:36.834 Seus dias de fraude e pilhagem acabaram, 1503 01:23:37,001 --> 01:23:39.126 Maxi, velho. 1504 01:23:39,292 --> 01:23:41.334 Atire esse ouriço na prisão! 1505 01:23:41,501 --> 01:23:43.251 Sim, sim, capitão. 1506 01:23:43,417 --> 01:23:45.334 Oh! Não não não não! 1507 01:23:45,501 --> 01:23:47.251 Ah, sim, sim, sim! 1508 01:23:47,417 --> 01:23:49.876 Ei, ei, ei, ei! Por favor, não me machuque. Ah! 1509 01:23:50,042 --> 01:23:52.917 Oh, não é justo. 1510 01:23:53,084 --> 01:23:54.667 Ha-ha! Bem! 1511 01:23:54,834 --> 01:23:57.126 Whoo-hoo! 1512 01:23:57,292 --> 01:23:59.709 Capitão Bloodbones, você conseguiu sua equipe de volta! 1513 01:23:59,876 --> 01:24:02.709 Sim, Charles! Eu lhes dei uma escolha: 1514 01:24:02,876 --> 01:24:05.334 ser comido vivo por uma escola de piranha, 1515 01:24:05,501 --> 01:24:07,126 ou trabalhe para mim! 1516 01:24:07,292 --> 01:24:09.917 Dois deles escolheram a piranha! 1517 01:24:11,584 --> 01:24:14.501 Uau. Marla, olhe para todas essas pessoas. 1518 01:24:16,792 --> 01:24:20.917 Oh! Quem provavelmente está com fome ... 1519 01:24:21,084 --> 01:24:23.917 ... para comer um caminhão de comida! 1520 01:24:24,084 --> 01:24:25.459 Burritos! 1521 01:24:25,626 --> 01:24:28.584 Almôndegas e burritos picantes! 1522 01:24:28,751 --> 01:24:31.042 Whoo-hoo! 1523 01:24:31,209 --> 01:24:35.626 Venha para a Del's Belle para os melhores burritos picantes ... 1524 01:24:35,792 --> 01:24:38.001 Vamos para casa, Marla. - Certo. 1525 01:24:38,167 --> 01:24:40.751 Há apenas uma última coisa Eu tenho que fazer. 1526 01:24:44,334 --> 01:24:45.667 Yah! 1527 01:24:45,834 --> 01:24:47.959 Você não é mais ninguém prisioneiro. 1528 01:24:48,126 --> 01:24:50.584 Você pode voar para onde quiser. 1529 01:25:06,126 --> 01:25:08.626 Viking e cavaleiro! Viking e cavaleiro! 1530 01:25:08,792 --> 01:25:10.709 Viking e cavaleiro! 1531 01:25:10,876 --> 01:25:12.834 sim! 1532 01:25:14,876 --> 01:25:16.417 Obrigado pela ajuda, pessoal. 1533 01:25:16,584 --> 01:25:19.292 Foi uma honra, meu amigo. 1534 01:25:19,459 --> 01:25:21.751 E um privilégio trabalhar com você, Agente Marla. 1535 01:25:21,917 --> 01:25:23.501 Ook-Ook ...! 1536 01:25:23,667 --> 01:25:26.001 Bom Ook-Ook. 1537 01:25:26,167 --> 01:25:29.126 - Ook-ook-ook. - Eu acho ... isso é um adeus. 1538 01:25:30,876 --> 01:25:32.459 Uau! 1539 01:25:32,626 --> 01:25:34.334 Ah ... 1540 01:25:34,501 --> 01:25:36.834 Vou sentir sua falta, Marla. 1541 01:25:37,001 --> 01:25:40.542 Ah ... Quero dizer, não sentirei falta de ser perseguido, 1542 01:25:40,709 --> 01:25:43.334 tiro, quase comido vivo. 1543 01:25:43,501 --> 01:25:45.917 Isso ... isso foi ... aterrorizante. 1544 01:25:46,084 --> 01:25:47.917 Mas eu sentirei sua falta. 1545 01:25:48,084 --> 01:25:51.834 Sem você, eu nunca teria percebi que cozinhar me completa. 1546 01:25:52,001 --> 01:25:56.126 É quem eu sou. Quero dizer, eu também sou um cantor muito bom, mas eu ... eu deveria cozinhar. 1547 01:25:56,292 --> 01:25:57.751 Obrigado Marla. 1548 01:25:57,917 --> 01:26:00.501 Obrigado, Del. Também sentirei sua falta. 1549 01:26:00,667 --> 01:26:03.084 Ah ... - Tudo bem, garotinho. 1550 01:26:03,251 --> 01:26:04.542 Ah ... 1551 01:26:04,709 --> 01:26:06.834 Você não ficará mais sozinho. Você tem Del. 1552 01:26:07,001 --> 01:26:08.542 Ah? - Você é da família agora. 1553 01:26:08,709 --> 01:26:11.292 Família. Família! 1554 01:26:11,459 --> 01:26:13.209 Ah ... 1555 01:26:13,376 --> 01:26:15.917 Eu gostaria que tivéssemos mais tempo para se conhecer, Viking. 1556 01:26:16,084 --> 01:26:19.709 Seus movimentos me lembraram da minha comida. Você parece ser o meu tipo de cara. 1557 01:26:19,876 --> 01:26:22.501 Muito obrigado pela ajudaminha irmã. 1558 01:26:22,667 --> 01:26:24.751 Ah, não foi nada. Bem, não foi nada. 1559 01:26:24,917 --> 01:26:27.584 Foi muito perigoso mas estou feliz em fazê-lo. 1560 01:26:27,751 --> 01:26:29.917 Então posso dar a vocês uma volta de carro? 1561 01:26:30,084 --> 01:26:32.352 Burritos! Burritos! - Você tem alguns clientes. 1562 01:26:32,376 --> 01:26:34.896 Burritos! Burritos! - Oh, burrito, aqui! 1563 01:26:34,959 --> 01:26:36.667 - Uau! - Chegando! Chegando! 1564 01:26:36,834 --> 01:26:38.376 Estou indo, pessoal! Estou chegando. 1565 01:26:38,542 --> 01:26:40.334 Esperar. Como vamos voltar para casa? 1566 01:26:40,501 --> 01:26:43.876 Eu ... acho que já temos uma carona. 1567 01:26:50,834 --> 01:26:53.542 Whoo-hoo! 1568 01:26:53,709 --> 01:26:55.251 Uau! 1569 01:27:21,001 --> 01:27:23.709 ♪ La la la la la la la ... ♪♪ 1570 01:27:27,001 --> 01:27:30.501 Marla, sinto muito mesmo por todas as coisas que eu disse, 1571 01:27:30,667 --> 01:27:32.417 e tudo o que eu fiz ... 1572 01:27:32,584 --> 01:27:34.917 Tudo bem, Charlie. Você estava certa. 1573 01:27:35,084 --> 01:27:38.334 - Eu fui? - Nós realmente fomos feitos para estar aqui. 1574 01:27:38,501 --> 01:27:40.834 Viking e cavaleiro, lado a lado. 1575 01:27:41,001 --> 01:27:42.834 Juntos. 1576 01:27:44,959 --> 01:27:47.167 Veja! Aí está. 1577 01:27:50,876 --> 01:27:53.251 - Sim! - Whoo-hoo! 1578 01:28:05,167 --> 01:28:06.584 Estamos de volta. 1579 01:28:06,751 --> 01:28:09.834 Eu tenho um nariz novamente. Oh ... Charlie. 1580 01:28:10,001 --> 01:28:12.709 Marla? - Você está...? 1581 01:28:13,792 --> 01:28:15.626 Oh, graças a Deus! 1582 01:28:15,792 --> 01:28:17.667 - Estamos de volta! Você é você! 1583 01:28:17,834 --> 01:28:19.501 Uh ... 1584 01:28:19,667 --> 01:28:22.001 Ei. Ha-ha. 1585 01:28:22,167 --> 01:28:23.667 Você encontrou seu irmão. 1586 01:28:23,834 --> 01:28:26.709 Sim. Sim, nós ... 1587 01:28:26,876 --> 01:28:28.959 ... finalmente se encontraram. 1588 01:28:29,126 --> 01:28:33.084 Deve ter sido o mais assustador cinco minutos da sua vida. 1589 01:28:33,251 --> 01:28:35.126 Esperar. Cinco? 1590 01:28:35,292 --> 01:28:39.459 Olha, estou feliz em ver um final feliz, mas você precisa ir. 1591 01:28:42,334 --> 01:28:45.334 - Obrigado. - Cinco minutos? Isso é insano. 1592 01:28:45,501 --> 01:28:47.459 - Eu sei. - Lutamos contra um T-Rex! 1593 01:28:47,626 --> 01:28:49.251 Voou em um T-Rex. 1594 01:28:49,417 --> 01:28:52.376 - Lutamos no Coliseu! - Eu não sou louco. És maluco? 1595 01:28:52,542 --> 01:28:54.584 - Eu não sou louco. - Ei! 1596 01:28:54,751 --> 01:28:56.876 Eu acho que você deixou cair isso. 1597 01:28:58,292 --> 01:29:00.584 Ah, sim, eu acho que sim. 1598 01:29:00,751 --> 01:29:02.626 - Obrigado. - Obrigado. 1599 01:29:03,667 --> 01:29:06.251 - Esse é o seu passaporte? - Sim.1600 01:29:11,376 --> 01:29:12.834 Ah ... 1601 01:29:14,876 --> 01:29:16.459 Está tudo aqui. 1602 01:29:16,626 --> 01:29:18.126 O que? 1603 01:29:18,292 --> 01:29:20.542 Está tudo aqui. - Uau. 1604 01:29:21,876 --> 01:29:23.667 Olhe para todos esses lugares. 1605 01:29:23,834 --> 01:29:25.501 Charlie ... 1606 01:29:25,667 --> 01:29:28.626 há muitos mais aventuras por vir. 1607 01:29:30,501 --> 01:29:32.459 Vamos lá, vamos para casa. 1608 01:29:40,209 --> 01:29:42.126 Eu naveguei em um navio pirata! 1609 01:29:42,292 --> 01:29:43.834 - Uau! - É como... 1610 01:29:44,001 --> 01:29:47.376 Bem, eu só tenho que navegar por um minuto. Mas foi incrível! 1611 01:29:47,542 --> 01:29:49.917 Bem, eu conheço um agente secreto chamado Rex Dasher. 1612 01:29:50,084 --> 01:29:51.876 Eu sei! Ele não é o mais legal ?! 1613 01:29:52,042 --> 01:29:53.501 Uh ... sim. 1614 01:29:53,667 --> 01:29:55.417 Sim. Sim, ele é. Não, espere, espere, espere. 1615 01:29:55,584 --> 01:29:57.144 Então o que aconteceu depois que você foi capturado? 1616 01:29:57,251 --> 01:29:59.501 Ok, então o Imperador nos colocar em seu estoque. 1617 01:29:59,667 --> 01:30:01.709 Mas eu usei minha super força para sair! 1618 01:30:01,876 --> 01:30:04.626 Então eu descobri sobre o Imperador ... 1619 01:30:13,334 --> 01:30:18.126 ♪ Há tanto mundo lá fora ♪ 1620 01:30:18,292 --> 01:30:20.334 ♪ E conseguimos ver tudo ♪ 1621 01:30:20,501 --> 01:30:23.251 ♪ Nenhuma pedra sobre pedra ♪ 1622 01:30:23,417 --> 01:30:26.167 ♪ eu juro ♪ 1623 01:30:26,334 --> 01:30:29.084 ♪ Minha lista de desejos é longa demais ♪ 1624 01:30:29,251 --> 01:30:31.126 ♪ Nós não vamos parar ♪ 1625 01:30:31,292 --> 01:30:32.834 ♪ Até que vimos ♪ 1626 01:30:33,001 --> 01:30:36.876 ♪ O que está além do horizonte ♪ 1627 01:30:37,042 --> 01:30:40.209 ♪ Não podemos parar até vermos ♪ 1628 01:30:40,376 --> 01:30:43.834 ♪ Os lugares em que estamos de olho ♪ 1629 01:30:44,001 --> 01:30:45.959 ♪ Sim ... ♪ 1630 01:30:46,126 --> 01:30:47.709 ♪ Você verá ♪ 1631 01:30:47,876 --> 01:30:51.709 ♪ Está tudo esperando por você ... ♪ 1632 01:30:51,876 --> 01:30:55.251 ♪ E está esperando por mim ♪ 1633 01:30:55,417 --> 01:30:57.917 ♪ Está esperando por você e eu ♪♪ 1634 01:31:24,876 --> 01:31:26.417 Hã. 1635 01:31:58,501 --> 01:32:02.001 ♪ Você provavelmente está se perguntando o que você está fazendo aqui ♪ 1636 01:32:02,167 --> 01:32:06.126 Aposto que você está morrendo de vontade de saber. Opa Má escolha de palavras. 1637 01:32:06,292 --> 01:32:10.001 ♪ Quem é o rapaz elegante com o novo equipamento de toga ♪ 1638 01:32:10,167 --> 01:32:12.126 Deixe-me explicar antes do show. 1639 01:32:12,292 --> 01:32:13.709 ♪ Olhos em mim ♪ 1640 01:32:13,876 --> 01:32:17.334 ♪ eu sou o governante dessas massas ♪ 1641 01:32:17,501 --> 01:32:21.167 ♪ Como meu pai e o pai do meu pai antes daquele papai ♪ 1642 01:32:21,334 --> 01:32:24.209 ♪ Thsua proteção contra invasores ♪ 1643 01:32:24,376 --> 01:32:26.251 É você, grandalhão. ♪ inventou um jogo ♪ 1644 01:32:26,417 --> 01:32:28.917 ♪ Mantém eles mansos e é assim que eu fico no topo ♪ 1645 01:32:29,084 --> 01:32:32.751 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ... ♪ 1646 01:32:32,917 --> 01:32:36.917 ♪ E o que eles querem é um pouco ... chocante ♪ 1647 01:32:37,084 --> 01:32:40.709 ♪ Quanto maior a fera, mais bagunçada o banquete, mas para o deleite deles ♪ 1648 01:32:40,876 --> 01:32:43.001 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ♪ 1649 01:32:43,167 --> 01:32:44.584 ♪ E o que eles querem é uma luta ♪ 1650 01:32:44,751 --> 01:32:46.917 Ha-ha! Ha-ha. 1651 01:32:47,084 --> 01:32:49.501 Essa é a minha ... minha risada maligna. 1652 01:32:49,667 --> 01:32:52.126 Isso te assustou? Você acredita nisso ?! 1653 01:33:01,417 --> 01:33:04.834 ♪ Você vê o caminho as hordas gritantes exigem isso ♪ 1654 01:33:05,001 --> 01:33:08.834 ♪ Este espetáculo diz Eu tenho suas costas, eu sou o salvador ♪ 1655 01:33:09,001 --> 01:33:13.126 ♪ eu menti e disse Eu peguei todos vocês em flagrante ♪ 1656 01:33:13,292 --> 01:33:16.334 ♪ Fazendo algo muito ruim ♪ 1657 01:33:16,501 --> 01:33:20.334 ♪ Eu os abracei do mal ♪ 1658 01:33:20,501 --> 01:33:24.501 ♪ Como meu pai e o pai do meu pai, eles acham que eu sou o melhor ♪ 1659 01:33:24,667 --> 01:33:28.251 ♪ Nada aqui é ilegal ♪ 1660 01:33:28,417 --> 01:33:29.893 ♪ Eles estão entretidos, ninguém reclama ♪ 1661 01:33:29,917 --> 01:33:31.917 ♪ E isso me mantém em St-Laurent ♪ 1662 01:33:32,084 --> 01:33:36.126 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ... ♪ 1663 01:33:36,292 --> 01:33:39.917 ♪ e o que eles querem é se sentir seguro aqui ♪ 1664 01:33:40,084 --> 01:33:42.251 ♪ O mundo é pequeno dentro de nossas paredes ♪ 1665 01:33:42,417 --> 01:33:43.834 ♪ Lá fora é um risco ♪ 1666 01:33:44,001 --> 01:33:45.917 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ♪ 1667 01:33:46,084 --> 01:33:47.584 ♪ E o que eles querem é isso ♪ 1668 01:33:47,751 --> 01:33:51.459 ♪ Eu dou às pessoas o que elas querem ... ♪ 1669 01:33:51,626 --> 01:33:55.584 ♪ eu dou as pessoas o que eles querem ... ♪ 1670 01:33:55,751 --> 01:33:57.709 ♪ eu mantenho minha coroa Eu deixo papai orgulhoso ♪ 1671 01:33:57,876 --> 01:33:59.709 ♪ Contanto que eu forneça ♪ 1672 01:33:59,876 --> 01:34:03.334 ♪ eu dou as pessoas o que eles querem e eles ... ♪ 1673 01:34:03,501 --> 01:34:05.501 ♪ quero você ♪ 1674 01:34:05,667 --> 01:34:08.501 ♪ morrer! ♪♪ 1675 01:34:08,667 --> 01:34:10.251 Tchau tchau! 1676 01:34:20,084 --> 01:34:22.102 - ♪ Quem é esse, seu escudeiro ♪ - Desculpe? 1677 01:34:22,126 --> 01:34:24.334 - ♪ É amigo ou inimigo ♪ - Nós apenas vamos embora. 1678 01:34:24,501 --> 01:34:27.126 ♪ Não ... jeito ♪ 1679 01:34:27,292 --> 01:34:28.751 Uau! 1680 01:34:28,917 --> 01:34:30.834 - ♪ garota boba, por favor ♪ - O que?! 1681 01:34:31,001 --> 01:34:35,334 ♪ Vá buscar ao nosso herói um jarro de hidromel Oh, oh ... 1682 01:34:35,501 --> 01:34:37.084 - Você está de brincadeira? - E se apresse. 1683 01:34:37,251 --> 01:34:39.852 Eu sou irmã dele. E é tarde. - Agora não! Pare com isso, Marla! 1684 01:34:39,876 --> 01:34:42.792 Então, se vocês mamutes lanudos colocá-lo no chão, isso seria ótimo. Obrigado. 1685 01:34:42,959 --> 01:34:44.334 Ele realmente tem aula amanhã, 1686 01:34:44,501 --> 01:34:46.461 e ele deveria estar na cama, tipo, duas horas atrás. 1687 01:34:46,626 --> 01:34:48.501 ♪ Sem chance, ele está conosco ♪ 1688 01:34:48,667 --> 01:34:52.501 ♪ Ele provou ser valioso e assim ele fica ... ♪ 1689 01:34:52,667 --> 01:34:56.834 ♪ Nós comemoramos ... ♪ 1690 01:34:57,001 --> 01:34:58,751 Cavalheiro, mostre como fazemos! 1691 01:34:58,917 --> 01:35:01.042 - ♪ Oh, nós levantamos nossas xícaras ♪ - ♪ Nós levantamos nossos copos ♪ 1692 01:35:01,209 --> 01:35:03.209 - ♪ Para o poder do nosso herói ♪ - ♪ Para o poder do nosso herói ♪ 1693 01:35:03,334 --> 01:35:05.174 ♪ É Charles, o Destruidor honramos esta noite ♪ 1694 01:35:05,292 --> 01:35:07.876 ♪ Todos nós poderíamos estar mortos ♪ ♪ Todos nós poderíamos estar mortos ♪ 1695 01:35:08,042 --> 01:35:09.834 - ♪ amanhã de manhã ♪ - ♪ amanhã de manhã ♪ 1696 01:35:10,001 --> 01:35:12.834 ♪ É tudo por um e um por todos, irmãos de armas ♪ 1697 01:35:13,001 --> 01:35:16.334 ♪ irmãos de armas, irmãos de armas ♪ 1698 01:35:16,501 --> 01:35:19.626 ♪ somos irmãos de armas ♪♪ 1699 01:35:21,334 --> 01:35:24.334 Marla, isso é real! 1700 01:35:24,501 --> 01:35:27.126 E todo mundo acha que eu sou ótima. Isso é rad! 1701 01:35:27,292 --> 01:35:30.334 - Isso é loucura! - Estou adorando. Eu vou ficar. 1702 01:35:30,501 --> 01:35:32.459 Charlie, sério? 1703 01:35:33,501 --> 01:35:36.584 Por favor. Olhar em volta. Temos que voltar para casa. 1704 01:35:36,751 --> 01:35:38.501 Temos que ir agora. 1705 01:35:38,667 --> 01:35:40.334 Não! 1706 01:35:40,501 --> 01:35:43.126 ♪ Se você não pode ver isso é divertido ♪ 1707 01:35:43,292 --> 01:35:45.001 ♪ então eu não sei o que você se tornou ♪ 1708 01:35:45,167 --> 01:35:47.334 - ♪ Vou tomar o meu lugar ♪ - ♪ Vou tomar o lugar dele ♪ 1709 01:35:47,501 --> 01:35:49.221 ♪ Irmão de armas ♪ ♪ Irmãos de armas ♪ 1710 01:35:49,292 --> 01:35:50.584 ♪ Eu sou Carlos, o Destruidor ♪ 1711 01:35:50,751 --> 01:35:52.591 ♪ Inimigos sejam avisados ​​♪ ♪ Inimigos sejam avisados ​​♪ 1712 01:35:52,709 --> 01:35:54.917 - ♪ Deixe o banquete começar ♪ - ♪ Deixe o banquete começar ♪ 1713 01:35:55,084 --> 01:35:56.834 - ♪ Tem apetite ♪ - ♪ Tem apetite ♪ 1714 01:35:57,001 --> 01:36:00.001 ♪ aposto que este barco de festa viking vai a noite toda ♪ 1715 01:36:00,167 --> 01:36:03.584 ♪ Wa da da da Wa da da dee ♪ 1716 01:36:03,751 --> 01:36:05.917 ♪ É Charles, o Destruidor pela vitória ♪ 1717 01:36:06,084 --> 01:36:07.542 Vitória! 1718 01:36:07,709 --> 01:36:10.834 ♪ Wa da da da Wa da da dum ♪ 1719 01:36:11,001 --> 01:36:14.251 ♪ É tudo por um e um por todos, irmãos de armas ♪ 1720 01:36:14,417 --> 01:36:17.917 ♪ irmãos de armas, irmãos de armas ... ♪ 1721 01:36:18,084 --> 01:36:22.042 ♪ E eu vou ficar bem aqui, ahh! ♪♪ 1722 01:36:23,167 --> 01:36:25.251 ♪ Rex Dasher ♪ 1723 01:36:25,417 --> 01:36:28.501 ♪ Homem com o plano anônimo ♪ 1724 01:36:28,667 --> 01:36:32.001 ♪ Ele poderia superar um mosquito ♪ 1725 01:36:32,167 --> 01:36:33.709 ♪ Rex Dasher ♪ 1726 01:36:33,876 --> 01:36:35.501 ♪ tão sonhador ♪ 1727 01:36:35,667 --> 01:36:38.834 ♪ Ele provavelmente está logo atrás de você ♪♪ 1728 01:38:43,292 --> 01:38:44.834 ♪ Rex Dasher ♪ 1729 01:38:45,001 --> 01:38:46.584 ♪ tão bonito ♪ 1730 01:38:46,751 --> 01:38:49.501 ♪ Ele está vindo em seu socorro ♪ 1731 01:38:49,667 --> 01:38:51.334 ♪ Rex Dasher ♪ 1732 01:38:51,501 --> 01:38:52.959 ♪ tão bonito ♪ 1733 01:38:53,126 --> 01:38:58.001 ♪ Como o cabelo dele fica tão liso ♪ 1734 01:38:59,667 --> 01:39:01.667 ♪ Rex Dasher ♪♪130260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.