Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,130
Um filme de Vera Chytilov�.
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,008
Vamos, eu vou te ajudar.
3
00:00:23,120 --> 00:00:26,522
ARMADILHAS
4
00:01:25,600 --> 00:01:29,207
Petr? Petr! O que houve?
5
00:01:30,080 --> 00:01:32,208
Eu disse que n�o!
6
00:01:42,800 --> 00:01:44,609
Tem coisas penduradas
em todo canto.
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,167
Eu te disse que n�o
quero isso aqui.
8
00:01:51,280 --> 00:01:54,443
As pessoas podem
nos ver na cama.
9
00:01:55,520 --> 00:01:58,000
Ent�o coloque de
volta, pelo amor de Deus!
10
00:02:00,360 --> 00:02:02,806
Onde est�o meus pesos?
11
00:02:02,920 --> 00:02:04,968
Est�o na varanda.
12
00:02:07,000 --> 00:02:13,485
Deus, voc� demora demais. Vamos
parar. Rosie vem fazer meu cabelo.
13
00:02:13,600 --> 00:02:16,285
Ah, Vlasti, n�o seja tonta.
D�-nos uma chance!
14
00:02:16,400 --> 00:02:19,802
Isso d�i. Pare!
15
00:02:21,480 --> 00:02:23,244
Vamos, recite!
16
00:02:23,360 --> 00:02:25,408
Ah, Jesus!
17
00:02:25,520 --> 00:02:29,241
"Se consegue se manter bem
quando todos � sua volta
18
00:02:29,360 --> 00:02:34,287
"Est�o perdendo a cabe�a
e te culpando
19
00:02:34,400 --> 00:02:40,089
"Se pode confiar em si mesmo
quando todos duvidam de voc�
20
00:02:40,200 --> 00:02:45,001
Mas abrir uma exce��o
para a d�vida deles tamb�m
21
00:02:45,120 --> 00:02:47,885
"Se voc� pode esperar
e n�o se cansar de esperar
22
00:02:49,400 --> 00:02:52,404
"Ou sendo enganado
n�o saber lidar com mentiras
23
00:02:52,520 --> 00:02:57,447
"Ou sendo odiado
n�o ceder ao �dio
24
00:02:57,560 --> 00:03:02,168
"E ainda n�o ser muito bom
e nem falar de forma s�bia
25
00:03:02,280 --> 00:03:05,204
"Se puder se encontrar
com o Triunfo e o Desastre
26
00:03:05,320 --> 00:03:08,927
"e tratar esses dois impostores
da mesma maneira..."
27
00:03:09,040 --> 00:03:10,166
Eu n�o sei mais!
28
00:03:10,280 --> 00:03:13,648
Voc� estragou tudo! Como um
homem pode trabalhar desse jeito?
29
00:03:13,760 --> 00:03:16,764
Chama isso de trabalho?
Eu chamo de esmagamento. Vamos...
30
00:03:16,880 --> 00:03:19,884
"se nem os inimigos, nem..."
31
00:03:20,000 --> 00:03:23,482
N�s vamos para as Can�rias?
Comprou as passagens?
32
00:03:26,240 --> 00:03:31,167
- N�o!
- Eu n�o sou milion�rio!
33
00:03:33,600 --> 00:03:35,204
Bibina!
34
00:03:36,200 --> 00:03:42,651
Bibina... me ajude com isso
para n�o beliscar minha pele.
35
00:03:42,760 --> 00:03:44,205
- Pegou?
- Sim.
36
00:03:47,200 --> 00:03:53,242
- Ainda est� brabo comigo?
- N�o estou brabo. Por que estaria?
37
00:03:54,280 --> 00:03:56,681
S� n�o tente isso
de novo, est� bem?
38
00:03:59,600 --> 00:04:01,762
Vista seu roup�o.
39
00:04:01,880 --> 00:04:03,928
Estou vestindo.
40
00:04:05,560 --> 00:04:07,608
O que � isso?
41
00:04:09,000 --> 00:04:12,049
Eu te disse que n�o
suporto paninhos.
42
00:04:15,480 --> 00:04:21,840
Bibina! O que � isso de novo?
Cristo!
43
00:04:21,960 --> 00:04:23,610
O qu�, Petr?
44
00:04:23,720 --> 00:04:27,930
Quantas vezes preciso dizer?
N�o deixe seu lixo por a�.
45
00:04:28,040 --> 00:04:29,610
Est� bem, desculpe.
46
00:04:29,720 --> 00:04:33,042
Veja o estado desse lavat�rio.
Est� imundo!
47
00:04:35,160 --> 00:04:37,527
Tem lixo por todo canto!
48
00:04:37,640 --> 00:04:41,645
N�o consegue nem cuidar de
si mesma e fala em ter filhos.
49
00:04:43,480 --> 00:04:46,882
Onde diabos est� aquele arquivo?
Coloquei aqui ontem.
50
00:04:47,000 --> 00:04:48,968
Tem algu�m mexendo aqui.
51
00:04:49,080 --> 00:04:53,483
Ou talvez algu�m esteja
espanando. Est� l� embaixo.
52
00:04:57,120 --> 00:04:58,770
Onde est� a minha pasta?
53
00:04:58,880 --> 00:05:00,644
Na entrada.
54
00:05:01,600 --> 00:05:03,807
E n�o precisa gritar.
55
00:05:03,920 --> 00:05:06,605
N�o me encha, Vlasta, ou pode
cozinhar seu pr�prio ovo.
56
00:05:14,360 --> 00:05:17,364
- Bibina!
- O qu�?
57
00:05:17,480 --> 00:05:19,130
Essa � a sua mala?
58
00:05:19,240 --> 00:05:20,730
Sim, � minha mala.
59
00:05:20,840 --> 00:05:24,481
O que ela est� fazendo
no meu guarda-roupa?
60
00:05:24,600 --> 00:05:28,844
N�o est� fazendo nada.
Ela te incomoda?
61
00:05:28,960 --> 00:05:33,409
N�o me incomoda. S� gosto de
saber o que tem no apartamento.
62
00:05:33,520 --> 00:05:35,807
E malas dos outros...
� melhor confirmar.
63
00:05:35,920 --> 00:05:42,849
Dos outros? � minha!
Trouxe para colocar sua roupa suja.
64
00:05:43,880 --> 00:05:47,043
Entendo. Desculpe, eu n�o percebi.
65
00:05:47,160 --> 00:05:49,128
N�o tem nada para perceber.
66
00:05:50,160 --> 00:05:52,527
Digo, n�o � nada demais.
67
00:05:53,720 --> 00:05:57,202
O que h� com voc� hoje?
Nada do que eu fa�o est� certo!
68
00:05:57,320 --> 00:06:00,244
Eu s� estava perguntando,
mais nada.
69
00:06:00,360 --> 00:06:03,807
Perguntando?
Reclamando, isso sim.
70
00:06:04,880 --> 00:06:11,331
Ent�o � isso. Voc� est� com medo.
Eu deveria me mudar, n�o �?
71
00:06:11,440 --> 00:06:13,807
Deus! Eu disse isso? Disse?
72
00:06:14,960 --> 00:06:20,490
N�o. Voc� disse que minha mala estava...
73
00:06:20,600 --> 00:06:24,685
Esque�a a porra da mala, est� bem?
N�o estou nem a� para a mala.
74
00:06:24,800 --> 00:06:29,169
- E nem para a minha limpeza.
- Quando voc� se d� ao trabalho.
75
00:06:29,280 --> 00:06:35,731
Eu sou boa para limpar e transar,
mas n�o posso morar aqui.
76
00:06:35,840 --> 00:06:41,131
- � voc� que sempre quer sexo.
- Eu?
77
00:06:41,240 --> 00:06:47,885
Sim. Voc� dorme aqui, come aqui.
Eu chamo isso de morar aqui.
78
00:06:48,000 --> 00:06:50,048
- Como?
- U�, n�o come?
79
00:06:50,160 --> 00:06:53,448
Ent�o � isso que te incomoda.
80
00:06:53,560 --> 00:06:56,530
- O qu�?
- Se empanturre!
81
00:07:01,400 --> 00:07:03,129
Pode limpar isso!
82
00:07:04,360 --> 00:07:05,771
Merda!
83
00:07:08,560 --> 00:07:10,722
Ele n�o est� trabalhando nisso?
84
00:07:10,840 --> 00:07:12,410
Onde est� o Petr?
85
00:07:12,520 --> 00:07:15,444
Com a chefe.
Levando um serm�o.
86
00:07:15,560 --> 00:07:20,600
Para que voc� acha
que eu te pago?
87
00:07:20,720 --> 00:07:23,849
Venha aqui. Venha aqui...
88
00:07:25,160 --> 00:07:28,209
Como designer, seu trabalho
inclui retocar... fotos.
89
00:07:28,320 --> 00:07:30,482
N�o todas as mulheres
do escrit�rio.
90
00:07:30,600 --> 00:07:33,171
N�o. S� voc�.
91
00:07:34,080 --> 00:07:37,289
Voc� me d� nos nervos!
92
00:07:37,400 --> 00:07:43,362
E voc� quer que eu
mostre isso para Bach?
93
00:07:43,480 --> 00:07:50,090
Qual � o seu jogo?
� isso?
94
00:07:55,560 --> 00:07:57,927
N�o. Isso.
95
00:07:58,800 --> 00:08:01,531
O que est�
acontecendo aqui?
96
00:08:01,640 --> 00:08:07,841
Estamos dando duro nisso. Tivemos
uma �tima ideia de como tirar
97
00:08:07,960 --> 00:08:12,045
as Bolas Mozart do mercado.
A chupada mais doce de todas...
98
00:08:13,000 --> 00:08:17,608
Bolas Bach! Fant�stico!
99
00:08:17,720 --> 00:08:19,961
Pelo menos cinco outdoors.
100
00:08:20,080 --> 00:08:23,129
Bach n�o vai comprar.
Ele est� pensando grande.
101
00:08:23,240 --> 00:08:24,241
Grande quanto?
102
00:08:24,360 --> 00:08:28,922
Muito grande. Mega grande.
como voc� nunca viu. At� o limite.
103
00:08:29,040 --> 00:08:31,247
Bem no meio de Praga.
104
00:08:31,360 --> 00:08:34,762
Essa � a quest�o...
Nunca v�o permitir.
105
00:08:37,160 --> 00:08:41,688
N�o precisam mais esperar, senhoras.
Chegamos. Podem preparar o caviar.
106
00:08:41,800 --> 00:08:44,804
Eu sou P�vel Brtnik.
Esse � o Sr. Lacina, ele � designer.
107
00:08:44,920 --> 00:08:47,207
Voc�s s�o todas
t�o estonteantes assim?
108
00:08:47,320 --> 00:08:50,130
Sim. Voc� n�o est� na minha lista.
109
00:08:50,240 --> 00:08:52,208
- Ele est� comigo.
- Alguma arma?
110
00:08:52,320 --> 00:08:54,049
- Sim. Por qu�?
- Celular?
111
00:08:54,160 --> 00:08:55,924
- Sim. Por qu�?
- Desligue.
112
00:08:56,040 --> 00:08:58,691
Se voc� insiste.
Est� bem assim?
113
00:09:03,080 --> 00:09:07,165
Boa noite. Tudo bem, obrigado.
Olhe para isso!
114
00:09:11,400 --> 00:09:13,767
"A Morte Suave Cai Sobre Mim".
115
00:09:15,480 --> 00:09:20,566
A morte suave cai sobre mim
116
00:09:20,680 --> 00:09:22,808
"Venha a paz mais aben�oada"
117
00:09:22,920 --> 00:09:27,448
Venha a paz mais aben�oada
118
00:09:27,560 --> 00:09:30,609
"Em teu reino agora me guie".
119
00:09:30,720 --> 00:09:39,242
Em teu reino agora me guie
120
00:09:39,360 --> 00:09:42,842
"Estou cansado do mundo"
121
00:09:42,960 --> 00:09:52,324
Estou cansado do mundo
122
00:09:54,280 --> 00:10:01,926
Ah, vamos, eu espero por ti
123
00:10:03,440 --> 00:10:10,801
Venha logo e me leve
124
00:10:12,560 --> 00:10:20,968
Feche meus olhos cansados
125
00:10:22,000 --> 00:10:28,201
Venha a paz mais aben�oada
126
00:10:28,320 --> 00:10:32,962
Voc�s precisam � de contratos.
E esse lugar est� infestado deles.
127
00:10:33,080 --> 00:10:35,401
Ela � a diretora da Grafika.
128
00:10:35,520 --> 00:10:36,726
Me apresente.
129
00:10:36,840 --> 00:10:40,606
Reme sua pr�pria canoa.
Cherchez la femme.
130
00:10:40,720 --> 00:10:42,848
Gostou desse peda�o indiano?
131
00:10:44,360 --> 00:10:46,886
Ou dessa ruiva, que gata!
132
00:10:47,840 --> 00:10:50,605
Eu a conheci.
Ela est� com um cara.
133
00:10:50,720 --> 00:10:57,444
Est� vendo o que vejo? Carne f�cil.
Veja voc�... uma mulher adulta.
134
00:10:57,560 --> 00:11:01,281
Ela est� �tima, hein, Petr?
Esse � Petr Lacina, um artista.
135
00:11:01,400 --> 00:11:04,370
Ele aprecia as coisas da beleza.
136
00:11:07,320 --> 00:11:09,209
Eu n�o sou uma coisa.
137
00:11:17,080 --> 00:11:23,884
Ei, � ele. Dr. Bach. Ele � t�o rico
que at� compra d�vidas.
138
00:11:25,200 --> 00:11:28,204
E essa � sua esposa, atr�s dele.
Uma b�bada.
139
00:11:32,280 --> 00:11:35,409
E a� vem o perigo amarelo.
Cuidado, ela tem garras.
140
00:11:36,880 --> 00:11:42,046
N�o me importo. Eles precisam
de mim mais do que eu deles... perd�o.
141
00:11:43,880 --> 00:11:47,009
E ent�o? Onde est�?
Posso ver?
142
00:11:47,120 --> 00:11:49,521
Claro. Mostre a ele, Petr.
143
00:11:57,040 --> 00:11:59,008
Ser� a cores, � claro.
144
00:12:00,160 --> 00:12:02,003
- � isso?
- D� uma demonstra��o a ele.
145
00:12:07,760 --> 00:12:10,604
Certo. Ei, voc�, venha aqui.
Vamos, vamos.
146
00:12:12,800 --> 00:12:14,848
A chupada mais doce...
147
00:12:14,960 --> 00:12:16,928
Chupe voc�!
148
00:12:17,040 --> 00:12:18,371
Ah, bem, talvez...
149
00:12:18,480 --> 00:12:21,404
- Eu n�o posso provar?
- Claro. Certo, ent�o...
150
00:12:21,520 --> 00:12:23,249
Sim, sim?
151
00:12:23,360 --> 00:12:26,330
A chupada mais doce
de todas...
152
00:12:26,440 --> 00:12:28,886
Bolas Bach!
153
00:12:29,000 --> 00:12:31,002
Essa � minha esposa.
154
00:12:31,120 --> 00:12:32,610
Desculpe.
155
00:12:33,560 --> 00:12:36,325
- Quem pensou nisso?
- Eu.
156
00:12:38,040 --> 00:12:40,884
- E quem � ele?
- Um empregado.
157
00:12:42,160 --> 00:12:43,764
Ent�o agora sou s�
um empregado?
158
00:12:43,880 --> 00:12:46,201
Bem indecente, n�o?
159
00:12:46,320 --> 00:12:48,607
Bem indecente?
160
00:12:48,720 --> 00:12:51,610
Sim, esse � o ponto principal.
161
00:12:51,720 --> 00:12:54,405
- Dohnal est� aqui.
- J�?
162
00:12:54,520 --> 00:12:59,526
Bolas Bach, grandes,
doces, douradas.
163
00:12:59,640 --> 00:13:02,723
Como voc�, querido.
Grande, doce e sempre t�o rico.
164
00:13:02,840 --> 00:13:05,650
- Acalme-se, sim?
- N�o?
165
00:13:05,760 --> 00:13:13,201
Voc� n�o gosta de ser chamado
de grande e doce...
166
00:13:13,320 --> 00:13:17,291
Prove, s�o deliciosas. As �nicas
bolas que meu marido tem.
167
00:13:17,400 --> 00:13:22,042
Ponha na boca. Abra bem!
S�o de gra�a!
168
00:13:22,160 --> 00:13:27,087
- Obrigado. Pode me dar uma?
- Deixe-me em paz.
169
00:13:27,200 --> 00:13:29,965
Ela n�o vai me dar
nenhuma. Hum.
170
00:13:30,080 --> 00:13:32,287
As Bolas s�o o bicho,
o resto � lixo.
171
00:13:32,400 --> 00:13:35,051
Vice-ministro Dohnal.
O pegador mais doce de todos.
172
00:13:35,160 --> 00:13:39,165
Finalmente nos conhecemos.
Sempre ou�o falar de voc�.
173
00:13:39,280 --> 00:13:43,251
"Bach est� por tr�s disso,
Bach apoia aquilo." Sempre Bach!
174
00:13:43,360 --> 00:13:48,207
Voc� tem muita influ�ncia l� fora.
Como faz isso?
175
00:13:48,320 --> 00:13:49,890
Eu me espelho em voc�.
176
00:13:50,000 --> 00:13:54,881
Eu? Um sujeito comum e
despretensioso como eu?
177
00:13:55,000 --> 00:13:57,048
Esse � o truque.
178
00:13:57,160 --> 00:14:01,609
Deixe-me apresentar minha esposa...
Meu principal ativo.
179
00:14:01,720 --> 00:14:03,529
Touch�, monsieur.
180
00:14:03,640 --> 00:14:06,371
O que hoje � seu,
amanh� voc� perdeu.
181
00:14:07,880 --> 00:14:15,810
Sr. vice-ministro, quais s�o
seus planos no novo trabalho?
182
00:14:15,920 --> 00:14:19,720
E quanto ao novo
anel vi�rio?
183
00:14:19,840 --> 00:14:22,764
A imprensa!
Nem um momento de paz!
184
00:14:22,880 --> 00:14:24,211
Bem...
185
00:14:24,320 --> 00:14:32,523
Ainda estou me familiarizando.
� cedo para dizer.
186
00:14:32,640 --> 00:14:34,290
Bastante.
187
00:14:56,760 --> 00:14:58,171
Onde est� o Petr?
188
00:14:58,280 --> 00:15:00,408
Se embebedando
em algum lugar, aposto.
189
00:15:00,520 --> 00:15:02,284
Merda!
190
00:15:21,040 --> 00:15:23,725
Quantos passarinhos!
191
00:15:25,320 --> 00:15:30,121
� muito pequeno. N�o tem
espa�o para um grande.
192
00:15:31,760 --> 00:15:35,924
Grande quanto?
Uma ave de rapina?
193
00:15:36,040 --> 00:15:38,168
Meu pai n�o me deixa ter uma.
194
00:15:42,320 --> 00:15:48,930
Ent�o voc� � a garotinha do Bach.
Eu poderia te dar uma.
195
00:15:49,040 --> 00:15:51,042
Eu n�o sou uma garotinha.
196
00:15:51,160 --> 00:15:53,640
Pode dizer isso de novo!
197
00:15:54,720 --> 00:15:59,442
Est� tudo bem,
n�o vou te machucar.
198
00:16:03,400 --> 00:16:06,165
Olhe nos meus olhos, vamos.
199
00:16:14,320 --> 00:16:18,803
N�o depende s�
de mim, voc� sabe.
200
00:16:18,920 --> 00:16:22,606
N�o se preocupe com isso.
S� deixe conosco.
201
00:16:22,720 --> 00:16:25,724
Eu vou pensar.
Depois de voc�.
202
00:16:40,800 --> 00:16:45,010
Ingrid! V� brincar no seu quarto!
203
00:16:48,920 --> 00:16:52,163
O que significa isso?
204
00:16:52,280 --> 00:16:58,003
Desculpe... est�vamos s�
olhando seus p�ssaros, e...
205
00:16:58,120 --> 00:17:01,044
Petr!
206
00:17:01,160 --> 00:17:05,404
O que te traz aqui?
207
00:17:05,520 --> 00:17:08,171
Lembra de mim? Pepa Dohnal.
208
00:17:08,280 --> 00:17:13,969
N�s estudamos juntos.
Voc� n�o mudou nada!
209
00:17:14,080 --> 00:17:16,970
Aqui est�o eles!
210
00:17:17,080 --> 00:17:20,289
O qu�? Voc�s dois
estudaram juntos?
211
00:17:20,400 --> 00:17:23,768
Bach n�o gostou.
O que houve?
212
00:17:23,880 --> 00:17:26,008
Ah! Que lindo!
213
00:17:26,120 --> 00:17:29,363
Estava pensando
se o Sr. Dohnal...
214
00:17:29,480 --> 00:17:30,720
Me chame de Pepa.
215
00:17:30,840 --> 00:17:32,490
Pepa!
216
00:17:32,600 --> 00:17:36,571
Pensei em mostrar ao Pepa
os lugares dos outdoors.
217
00:17:36,680 --> 00:17:38,523
- Pepa, diga "outdoor".
- Outdoor.
218
00:17:42,240 --> 00:17:45,210
Contanto que Bach
n�o tenha obje��es.
219
00:17:45,320 --> 00:17:48,927
Por que ele teria?
Pelo contr�rio.
220
00:17:49,040 --> 00:17:54,922
Sim. Tem muito potencial. E voc�
resolver� a quest�o do anel vi�rio.
221
00:17:55,040 --> 00:17:57,327
Podemos matar dois coelhos
com uma cajadada s�.
222
00:18:06,840 --> 00:18:11,243
� aqui que ser� o anel vi�rio.
223
00:18:12,280 --> 00:18:15,363
Mas... ainda n�o est� decidido.
224
00:18:15,480 --> 00:18:18,723
Bach est� construindo um motel
e um posto de gasolina aqui.
225
00:18:18,840 --> 00:18:23,323
Bem, entendo...
N�o ser� assim t�o simples.
226
00:18:26,360 --> 00:18:28,408
Isso � nojento!
Voc� viu?
227
00:18:28,520 --> 00:18:31,683
Os cora��es? Cartaz fabuloso.
228
00:18:33,480 --> 00:18:35,687
Voc� � racista?
229
00:18:35,800 --> 00:18:39,043
Eu? N�o. Por qu�?
230
00:18:39,160 --> 00:18:41,288
� s� o corpo humano,
n�o � mesmo?
231
00:18:41,400 --> 00:18:47,681
Prefiro n�o saber. Espero que seu
outdoor seja de bom gosto.
232
00:18:48,640 --> 00:18:51,644
� s� chocolate.
233
00:18:53,880 --> 00:18:56,121
Ei, n�o t�o r�pido!
234
00:18:56,240 --> 00:19:01,963
S� estou testando um pouco.
Est� com medo?
235
00:19:02,080 --> 00:19:06,404
N�o gosto de correr
riscos sem sentido.
236
00:19:07,480 --> 00:19:12,611
Essa � a vida, n�o �?
Grandes outdoors.
237
00:19:12,720 --> 00:19:15,166
- Qual o seu ramo de trabalho?
- Minist�rio do Meio Ambiente.
238
00:19:15,280 --> 00:19:17,442
Bem... � um trabalho.
239
00:19:17,560 --> 00:19:22,964
Ei, bela casa. N�o gostaria
de um lugar assim?
240
00:19:23,080 --> 00:19:27,324
Cristo, n�o!
Casamento, hipoteca...
241
00:19:27,440 --> 00:19:31,525
S� sobre o meu cad�ver.
242
00:19:31,640 --> 00:19:37,124
- Ent�o do que voc� gostaria?
- Dinheiro. Pilhas de dinheiro.
243
00:19:38,480 --> 00:19:44,567
Eu investiria tudo
e viajaria... viajaria.
244
00:19:54,640 --> 00:19:58,929
Todas essas garotas negras...
Agora � uma coisa extraordin�ria.
245
00:19:59,040 --> 00:20:00,804
Exatamente.
246
00:20:01,680 --> 00:20:08,086
Ficar preso a uma �nica
mulher. O que voc� ganha?
247
00:20:09,280 --> 00:20:12,090
Impotente.
248
00:20:12,200 --> 00:20:17,923
Voc� acha?
249
00:20:18,040 --> 00:20:19,929
Talvez seja por isso.
250
00:20:22,600 --> 00:20:24,204
Voc� tem... algum problema?
251
00:20:24,320 --> 00:20:27,324
Por que estou falando com voc�?
Voc� pode ganhar quanto quiser.
252
00:20:27,440 --> 00:20:31,161
Arranjar mulher � f�cil.
253
00:20:33,120 --> 00:20:37,045
Todas est�o s� esperando
por isso. Como ela.
254
00:20:40,600 --> 00:20:42,762
Bela garota. Pena.
255
00:20:42,880 --> 00:20:44,564
Gostou dela?
256
00:20:44,680 --> 00:20:47,843
Sim. Ela precisava de ajuda.
257
00:20:47,960 --> 00:20:49,962
Certo. Vamos ajud�-la.
258
00:20:53,640 --> 00:20:55,210
Acho que estou sem gasolina.
259
00:20:55,320 --> 00:20:56,526
Como sabe?
260
00:20:56,640 --> 00:20:58,404
N�o quer ligar.
261
00:20:59,880 --> 00:21:03,123
- Vamos dar uma olhada?
- Obrigada.
262
00:21:13,360 --> 00:21:18,685
Est� sem combust�vel.
Belo carro... j� rodou um bocado.
263
00:21:18,800 --> 00:21:20,689
� s� o que posso pagar.
264
00:21:21,640 --> 00:21:24,211
Ent�o... pode me dar um pouco?
265
00:21:24,320 --> 00:21:26,448
- Claro.
- Bem...
266
00:21:26,560 --> 00:21:31,407
- Como fazemos isso?
- Voc� tem um tubo?
267
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
Ah, sim.
268
00:21:33,960 --> 00:21:36,042
Ent�o voc� pode fazer
uma chupeta?
269
00:21:37,200 --> 00:21:39,965
Voc� n�o pode fazer para mim?
270
00:21:43,000 --> 00:21:44,889
Eu n�o suporto o gosto
na minha boca.
271
00:21:45,000 --> 00:21:49,244
Certo. Qual � o seu nome?
272
00:21:49,360 --> 00:21:50,521
Lenka.
273
00:21:50,640 --> 00:21:56,568
Chefe, vamos levar a Lenka para
dar uma volta. Ela est� sem combust�vel.
274
00:21:58,960 --> 00:22:01,406
Voc� fica atr�s e observa.
275
00:22:05,360 --> 00:22:09,410
- Ent�o o que voc� faz?
- Sou veterin�ria.
276
00:22:13,960 --> 00:22:17,328
Dizem que atr�s � melhor.
277
00:22:17,440 --> 00:22:19,488
O que ele quer dizer?
278
00:22:19,600 --> 00:22:23,241
Diga � Lenka o que quer
dizer, Chefe.
279
00:22:24,200 --> 00:22:30,207
Nada. Eu s� n�o gostaria
que voc� pensasse...
280
00:22:31,400 --> 00:22:33,289
Pensasse o qu�?
281
00:22:33,400 --> 00:22:36,324
Bem? Pensasse o qu�, Chefe?
282
00:22:36,440 --> 00:22:40,684
Eu s� quis dizer...
N�o precisa ter medo de n�s.
283
00:22:40,800 --> 00:22:42,689
Medo?
284
00:22:42,800 --> 00:22:47,169
� perigoso pegar carona
com estranhos.
285
00:22:47,280 --> 00:22:50,762
� melhor trocar de marcha.
Qual � o seu nome?
286
00:22:50,880 --> 00:22:53,565
Eu? Eu sou o Petr.
287
00:22:53,680 --> 00:23:02,805
Eu iria at� o P�lo Norte se voc�
me tratasse bem
288
00:23:04,040 --> 00:23:13,370
Mas agora acho que vou dormir, j�
que comigo voc� est� fria como gelo
289
00:23:13,480 --> 00:23:18,441
Aonde est� indo? Pare, pelo amor
de Deus! Diga para ele parar!
290
00:23:18,560 --> 00:23:21,404
Eu devo parar, Chefe?
291
00:23:21,520 --> 00:23:24,888
- Pare, pelo amor de Deus!
- Certo, vou parar.
292
00:23:29,240 --> 00:23:30,685
Pare! Eu vou...
293
00:23:30,800 --> 00:23:34,486
S� um momento... o chefe
quer ver como se faz.
294
00:23:34,600 --> 00:23:38,321
- Me solta!
- Meu joelho est� preso, idiota!
295
00:23:38,440 --> 00:23:40,602
Levante um pouco, sim?
296
00:23:40,720 --> 00:23:43,087
Me solte, seu idiota!
297
00:23:43,200 --> 00:23:45,646
N�o � t�o f�cil.
298
00:23:49,320 --> 00:23:51,322
Espere! Porra!
299
00:23:54,040 --> 00:23:58,443
Pare de se contorcer, est� bem?
300
00:23:59,440 --> 00:24:04,128
Bem, n�o fique a� parado.
Venha aqui, desse lado.
301
00:24:04,240 --> 00:24:08,928
- O que eu devo fazer?
- Venha mais perto.
302
00:24:11,480 --> 00:24:17,203
Pare de se contorcer,
voc� vai se machucar.
303
00:24:17,320 --> 00:24:21,803
Vamos, chute! Essa � a
melhor parte: a luta.
304
00:24:21,920 --> 00:24:28,326
Bem, n�o fique a� parado, chefe.
Tire a calcinha dela.
305
00:24:29,800 --> 00:24:34,886
Ela est� vestindo uma?
306
00:24:35,880 --> 00:24:38,929
Sim, mas ela continua chutando.
307
00:24:40,360 --> 00:24:44,160
Use o c�rebro.
E o cinto de seguran�a?
308
00:24:47,120 --> 00:24:52,047
Assim n�o. Bom e apertado.
Isso n�o d�i, n�o �, Lenka?
309
00:24:53,640 --> 00:24:55,688
Espere...
310
00:24:57,640 --> 00:25:04,888
- Essa vaca me chutou de novo!
- Voc� n�o facilita as coisas.
311
00:25:05,000 --> 00:25:11,167
Merda, estou sangrando!
Putinha! Vou te mostrar!
312
00:25:11,280 --> 00:25:12,964
Tente pra ver, desgra�ado!
313
00:25:13,080 --> 00:25:16,289
Primeiro a calcinha.
Que amador!
314
00:25:16,400 --> 00:25:19,165
- Sim, mas como?
- Tesoura.
315
00:25:19,280 --> 00:25:23,046
Tesoura?! Espere, tenho um
abridor em algum lugar.
316
00:25:23,160 --> 00:25:25,447
Melhor ainda.
317
00:25:25,560 --> 00:25:27,608
Seus babacas, esperem s�...
318
00:25:27,720 --> 00:25:30,041
Voc� sempre pode
remend�-las depois.
319
00:25:30,160 --> 00:25:33,209
Quebrei uma unha.
320
00:25:33,320 --> 00:25:37,006
Que idiota desajeitado!
321
00:25:38,640 --> 00:25:40,802
N�o vai cortar.
322
00:25:40,920 --> 00:25:45,244
Assim n�o. Na sua dire��o!
323
00:25:47,000 --> 00:25:51,642
Voc� � muito sens�vel, Lenka.
Fique quieta ou ser� cortada.
324
00:25:51,760 --> 00:25:53,808
N�o! N�o!
325
00:26:24,560 --> 00:26:29,646
N�o ligue pra ele. Est� s� fazendo
um pouco de exerc�cio tamb�m.
326
00:26:30,960 --> 00:26:35,124
Vamos, n�o seja
estraga-prazeres!
327
00:26:36,320 --> 00:26:44,205
Lenka, n�o vai doer. N�o � como
se voc� fosse virgem, afinal.
328
00:26:51,080 --> 00:26:54,004
- Ela n�o era, era?
- Acho que n�o.
329
00:26:55,800 --> 00:26:57,882
No entanto, tem um
pouco de sangue.
330
00:26:59,320 --> 00:27:00,890
Isso foi �timo!
331
00:27:01,000 --> 00:27:03,480
V� correr em outro lugar,
est� bem?
332
00:27:05,640 --> 00:27:12,046
Obrigado, meu amigo. N�o sabia
que sexo poderia ser t�o bonito.
333
00:27:23,760 --> 00:27:27,845
- Ei, voc� acha que ela est� bem?
- � claro que sim.
334
00:27:30,320 --> 00:27:36,805
- O que voc� fez com ela?
- Eu? Vamos ver...
335
00:27:40,200 --> 00:27:42,180
N�o entre em p�nico. Ela
ainda tem pulsa��o.
336
00:27:42,768 --> 00:27:44,820
Ela realmente parece
estar um pouco mal.
337
00:27:44,855 --> 00:27:47,331
Mal? E eu?
338
00:27:47,440 --> 00:27:51,411
Uma garota bonita como
ela... vai superar logo.
339
00:27:51,520 --> 00:27:56,003
- Vamos arrast�-la para a estrada.
- Chame uma ambul�ncia.
340
00:27:56,120 --> 00:27:58,248
Voc� est� louco?
Eu serei reconhecido.
341
00:27:58,360 --> 00:28:02,922
Vamos dar o fora daqui.
Tem sangue pra todo lado.
342
00:28:03,040 --> 00:28:07,523
- N�o podemos deix�-la assim.
- Cristo, eu poderia mat�-la.
343
00:28:10,480 --> 00:28:14,565
- Vamos ter que mat�-la.
- N�o pode estar falando s�rio.
344
00:28:14,680 --> 00:28:19,607
Ela j� est� meio morta.
Vamos aliviar o sofrimento.
345
00:28:19,720 --> 00:28:23,964
Do que diabos est� brincando?
346
00:28:24,080 --> 00:28:29,723
Eu? Foi ideia sua.
347
00:28:29,840 --> 00:28:31,842
Ent�o quem a estuprou?
Quem bateu nela?
348
00:28:31,960 --> 00:28:37,205
Cale a boca! Teremos que bater
a cabe�a dela ou afog�-la.
349
00:28:37,320 --> 00:28:38,731
O qu�? Aqui?
350
00:28:38,840 --> 00:28:41,081
Vamos encontrar �gua.
351
00:28:42,600 --> 00:28:48,130
Ou podemos deix�-la na estrada.
Deix�-la irreconhec�vel.
352
00:28:48,240 --> 00:28:50,288
O que est� acontecendo?
353
00:28:53,000 --> 00:28:55,401
Voc� desmaiou.
354
00:28:55,520 --> 00:28:58,729
Minha cabe�a!
Onde estou?
355
00:28:59,600 --> 00:29:02,331
Voc� n�o se lembra?
356
00:29:02,440 --> 00:29:04,408
Quem s�o voc�s?
357
00:29:06,120 --> 00:29:08,441
Eu n�o acredito.
358
00:29:08,560 --> 00:29:12,246
Primeiro quer uma carona,
depois desmaia com a gente.
359
00:29:12,360 --> 00:29:17,082
Pode me fazer um favor
e me levar em casa?
360
00:29:17,200 --> 00:29:19,646
- Claro.
- N�o � longe.
361
00:29:19,760 --> 00:29:21,046
- Mas...
- Por favor.
362
00:29:21,160 --> 00:29:23,606
- Claro, com prazer.
- Obrigada.
363
00:29:23,720 --> 00:29:26,246
Hoje deve ser
nosso dia de sorte.
364
00:29:38,520 --> 00:29:40,249
Ela esqueceu a bolsa.
365
00:29:40,360 --> 00:29:47,084
Est� tudo bem, ele est� trazendo.
Calma...
366
00:29:50,200 --> 00:29:51,645
Pronto, voc� est� em casa.
367
00:29:51,760 --> 00:29:54,047
Ent�o tchau.
368
00:29:54,160 --> 00:29:57,050
Entrem.
369
00:29:58,200 --> 00:29:59,770
N�o, na verdade...
370
00:30:01,040 --> 00:30:02,963
- S� um pouco.
- N�o!
371
00:30:03,080 --> 00:30:06,607
- Vou servir uma bebida.
- Bem rapidinho.
372
00:30:09,040 --> 00:30:10,724
N�o!
373
00:30:20,800 --> 00:30:23,326
Eu me sinto mal de novo.
374
00:30:23,440 --> 00:30:27,126
- � melhor irmos embora.
- N�o, vou ficar bem.
375
00:30:27,240 --> 00:30:32,041
Podem abrir as venezianas?
A chave est� ali.
376
00:30:32,160 --> 00:30:34,561
S� vou buscar algo
para voc�s.
377
00:30:36,000 --> 00:30:38,446
Voltaremos j�.
378
00:30:51,520 --> 00:30:56,970
Bem, que aventura.
Por sorte n�o a matamos.
379
00:31:00,520 --> 00:31:04,889
Tem sangue no seu pesco�o.
� melhor lavar.
380
00:31:07,040 --> 00:31:11,523
Merda! R�pido, o rio.
381
00:31:12,840 --> 00:31:16,162
A �gua est� �tima.
Venha se refrescar tamb�m.
382
00:31:19,280 --> 00:31:23,365
R�pido, vamos nos despedir
e dar o fora daqui.
383
00:31:32,720 --> 00:31:35,451
Bem, isso est� resolvido.
384
00:31:35,560 --> 00:31:37,164
Sa�de.
385
00:31:37,280 --> 00:31:39,965
- Estou dirigindo.
- Ah, vamos.
386
00:31:42,160 --> 00:31:44,561
- � sua sa�de.
- N�s precis�vamos disso.
387
00:31:48,760 --> 00:31:51,764
Sentem-se.
388
00:31:51,880 --> 00:31:54,281
Ent�o vou sentar.
389
00:31:55,720 --> 00:31:58,405
- Vamos.
- Parece que voc� se diverte aqui.
390
00:31:58,520 --> 00:32:00,727
S�o s� sobras de uma festa.
391
00:32:02,680 --> 00:32:04,409
Ah, isso � melhor!
392
00:32:04,520 --> 00:32:08,684
Um brinde! Sa�de!
393
00:32:11,840 --> 00:32:13,763
Algu�m quer caf�?
394
00:32:13,880 --> 00:32:15,644
N�s realmente temos que ir.
395
00:32:15,760 --> 00:32:18,161
Vamos, ela vai fazer
caf� para n�s.
396
00:32:30,320 --> 00:32:32,561
Isso n�o � ruim.
Tome um pouco.
397
00:32:32,680 --> 00:32:34,170
Eu vou embora sem voc�.
398
00:32:34,280 --> 00:32:39,684
Vamos, ela � uma
garota legal.
399
00:32:45,240 --> 00:32:50,963
Se n�o fosse por...
400
00:32:51,880 --> 00:32:53,405
N�o durma.
401
00:32:53,520 --> 00:32:56,922
- Eu n�o estou dormindo.
- Temos que ir.
402
00:32:57,040 --> 00:33:06,802
Se ela melhorar, voc� pode...
Voc� sabe. Ela est� esperando isso.
403
00:33:06,920 --> 00:33:09,321
Acorde e vamos embora.
404
00:33:10,960 --> 00:33:13,201
Eu n�o estou dormindo.
Certo, vamos.
405
00:33:29,040 --> 00:33:31,042
- Voc� n�o tem jeito.
- N�o, n�o...
406
00:33:40,000 --> 00:33:41,843
Sente-se!
407
00:33:41,960 --> 00:33:44,531
Pare de berrar... eu s�...
408
00:33:49,080 --> 00:33:51,242
Vamos!
409
00:34:15,960 --> 00:34:19,248
Aqui est� o caf�!
410
00:34:35,320 --> 00:34:38,802
Sua vaca! O que havia
na porra da bebida?
411
00:36:01,480 --> 00:36:03,482
Acorde.
412
00:36:09,720 --> 00:36:12,849
Minha cabe�a est� explodindo.
413
00:36:16,760 --> 00:36:18,410
Onde estou?
414
00:36:20,560 --> 00:36:23,530
Vlasta? Vlasta!
415
00:36:25,880 --> 00:36:29,441
Que diabo?! Minha perna!
416
00:36:41,800 --> 00:36:44,041
Jesus, isso d�i.
417
00:36:50,720 --> 00:36:54,441
N�o me diga que
estou com prostatite.
418
00:36:54,560 --> 00:36:56,881
Puta merda, o qu�...?
419
00:37:03,840 --> 00:37:06,491
Tenho sangue por toda parte.
420
00:37:09,040 --> 00:37:10,883
Espere, tem alguma coisa...
421
00:37:15,480 --> 00:37:17,130
Jesus, o qu�...?
422
00:37:23,920 --> 00:37:26,526
N�o tem nada aqui.
423
00:37:29,240 --> 00:37:31,481
Que dor!
Estou me mijando!
424
00:37:31,600 --> 00:37:35,161
Ela foi embora, a puta!
425
00:37:37,600 --> 00:37:39,568
Onde ela est�?
426
00:37:44,560 --> 00:37:45,925
Lenka!
427
00:37:49,720 --> 00:37:52,644
Tire o cobertor.
428
00:37:55,400 --> 00:37:56,606
Veja...
429
00:37:58,680 --> 00:38:01,286
...o seu tamb�m.
430
00:38:02,480 --> 00:38:03,891
O meu?
431
00:38:10,320 --> 00:38:14,609
Voc� sabe o que ela
fez, a vaca?
432
00:38:15,800 --> 00:38:22,331
- Ela nos castrou.
- Nos castrou? N�s dois?
433
00:38:22,440 --> 00:38:25,489
Voc�, eu entendo.
Mas por que eu?
434
00:38:27,280 --> 00:38:29,248
As duas!
435
00:38:30,680 --> 00:38:32,887
N�o est�o aqui.
436
00:38:35,120 --> 00:38:36,963
Eu vou mat�-la!
437
00:38:37,080 --> 00:38:41,244
Eu disse que dever�amos
t�-la matado.
438
00:38:41,360 --> 00:38:45,729
Devolva! Onde ela est�?
Onde est� essa puta?
439
00:38:45,840 --> 00:38:49,208
Mas por qu�? Por que eu?
Por que eu tamb�m?
440
00:38:51,600 --> 00:38:57,243
� tudo culpa sua.
Muito obrigado, idiota.
441
00:38:58,280 --> 00:39:00,851
Eu s� segurei ela.
442
00:39:00,960 --> 00:39:04,965
Ela nos enganou,
a cadela mentirosa!
443
00:39:06,160 --> 00:39:12,770
Eu n�o acredito nessa porra!
444
00:39:24,720 --> 00:39:30,762
Posso pegar uma infec��o.
As coisas t�m que ser esterilizadas.
445
00:40:22,600 --> 00:40:25,171
Eu vou mat�-la!
Vou mat�-la!
446
00:40:26,920 --> 00:40:28,684
O que � isso?
447
00:40:30,600 --> 00:40:35,640
Isso � o que parece?
448
00:40:37,240 --> 00:40:44,010
Isso, meu amigo, somos voc� e eu.
449
00:40:48,720 --> 00:40:51,610
As minhas devem
ser as maiores.
450
00:40:51,720 --> 00:40:54,451
R�pido...
451
00:40:55,880 --> 00:41:01,250
...coloque-as no gelo
enquanto ainda est�o frescas.
452
00:41:02,120 --> 00:41:05,841
Cuidado... n�o tropece.
Devagar.
453
00:41:12,720 --> 00:41:18,966
Jesus. O que vou dizer
para a minha esposa?
454
00:41:25,360 --> 00:41:26,521
Tchau.
455
00:41:26,640 --> 00:41:29,883
Lenka! O que houve?
456
00:41:32,880 --> 00:41:35,531
Vou te contar l� dentro.
457
00:41:35,640 --> 00:41:37,927
Vamos... n�o chore.
458
00:41:45,560 --> 00:41:47,927
- Aonde voc� vai?
- R�pido.
459
00:41:50,360 --> 00:41:54,001
Deus, isso d�i!
460
00:42:02,120 --> 00:42:04,691
Eu n�o acredito nessa porra!
461
00:42:06,080 --> 00:42:10,244
E agora? Oh, Cristo!
462
00:42:11,360 --> 00:42:13,044
Me ajude.
463
00:42:13,160 --> 00:42:16,084
N�o derrube!
464
00:42:16,200 --> 00:42:19,886
Cuidado, eu disse.
Voc� as chutou, seu idiota!
465
00:42:20,000 --> 00:42:22,207
Foi voc�.
466
00:42:24,360 --> 00:42:26,408
- Eu levo.
- Devolva!
467
00:42:26,520 --> 00:42:29,683
- Me entregue.
- Voc� s� vai derrub�-las.
468
00:42:29,800 --> 00:42:33,964
N�s dois vamos carreg�-las.
469
00:42:36,840 --> 00:42:39,810
Eu vou trancafiar essa cadela!
470
00:42:39,920 --> 00:42:42,207
N�o, n�o vai.
471
00:42:42,320 --> 00:42:44,846
Ah, se vou!
472
00:42:44,960 --> 00:42:49,602
Ent�o d� adeus � sua carreira.
Se a imprensa puser a m�o nisso...
473
00:42:51,320 --> 00:42:52,970
Idiota!
474
00:42:57,400 --> 00:42:59,448
Estou despeda�ado.
475
00:43:13,160 --> 00:43:16,050
Voc� vai para
Kamenice buscar mi�dos?
476
00:43:18,400 --> 00:43:22,610
Kamenice?
N�s vamos para Praga.
477
00:43:23,720 --> 00:43:26,849
Para ir � Praga, voc� vai
precisar fazer baldea��o em Kozojedy.
478
00:43:31,480 --> 00:43:37,044
Na aldeia de Kozojedy! Merda!
479
00:43:44,000 --> 00:43:46,162
Voc� fez uma baita viagem, hein?
480
00:43:47,440 --> 00:43:49,681
Voc�s a�, d�em o lugar
para o mo�o.
481
00:43:49,800 --> 00:43:53,964
Vamos, sente-se.
482
00:43:54,080 --> 00:43:57,163
Estou bem, obrigado.
De verdade.
483
00:43:57,280 --> 00:44:00,568
Eu disse que estou bem.
484
00:44:03,080 --> 00:44:05,481
S� me deixe em paz, est� bem?
485
00:44:12,160 --> 00:44:16,006
Ei, pare! Pare agora mesmo!
486
00:44:16,120 --> 00:44:18,771
Pare nesse minuto!
487
00:44:23,640 --> 00:44:26,405
Voc� tem que dirigir
de forma t�o err�tica?
488
00:44:36,640 --> 00:44:38,768
Como foi que ningu�m levou?
489
00:44:43,720 --> 00:44:49,762
- Ela � uma vaca, mas � honesta.
- Espere. Pode ser uma armadilha.
490
00:44:53,880 --> 00:44:56,008
Devagar, devagar.
491
00:45:08,760 --> 00:45:11,684
Ah, meu Deus. Continue, continue.
N�o fique por aqui.
492
00:45:11,800 --> 00:45:15,725
- Para onde?
- Para casa. Quero um pouco de paz.
493
00:45:25,160 --> 00:45:27,447
Merda! O que est�
acontecendo aqui?
494
00:45:29,600 --> 00:45:31,728
� muito azar.
495
00:45:31,840 --> 00:45:34,411
Quanto tempo vai ficar a�?
496
00:45:34,520 --> 00:45:36,921
O que pensam que
est�o fazendo?
497
00:45:39,960 --> 00:45:41,689
N�o � o anel vi�rio?
498
00:45:41,800 --> 00:45:44,451
N�o deveriam ter
falado comigo?
499
00:45:45,600 --> 00:45:47,921
Vamos dizer que
estivemos onde?
500
00:45:48,040 --> 00:45:50,361
Em qualquer lugar, n�o sei.
Um bordel.
501
00:45:50,480 --> 00:45:54,690
S� n�o me ligue at� isso passar.
Merda, isso d�i.
502
00:45:54,800 --> 00:45:58,088
O que voc� tem que
escrever 20 vezes?
503
00:45:58,200 --> 00:46:00,043
"Eu prometo n�o fumar."
504
00:46:00,160 --> 00:46:02,162
Fumar o qu�?
505
00:46:03,480 --> 00:46:05,323
Maconha.
506
00:46:07,880 --> 00:46:09,450
A frase inteira.
507
00:46:09,560 --> 00:46:12,564
Eu prometo nunca fumar
maconha na escola.
508
00:46:16,080 --> 00:46:18,606
Pare de olhar pela janela.
509
00:46:22,800 --> 00:46:26,168
Ei! Que diabos voc�
est� fazendo?
510
00:46:26,280 --> 00:46:31,571
N�o podem desligar a maldita serra?
Est� entrando em mim!
511
00:46:31,680 --> 00:46:33,489
Vai levar o dia todo?
512
00:46:33,600 --> 00:46:36,524
Vamos dar o fora daqui.
513
00:46:36,640 --> 00:46:41,965
Algu�m vai me ver. Saia, eu disse!
E n�o aperte a buzina.
514
00:46:49,880 --> 00:46:55,284
Oi, � o Michal. Preciso do n�mero
do Dohnal. Sim, o ministro.
515
00:46:56,360 --> 00:47:02,641
Algu�m est� cortando �rvores
l� fora. Ningu�m nos avisou...
516
00:47:03,840 --> 00:47:06,002
Que anel vi�rio?
517
00:47:06,960 --> 00:47:11,284
Um outdoor? Onde?
Os desgra�ados!
518
00:47:11,400 --> 00:47:13,243
Olha, eu tenho que ir.
519
00:47:13,360 --> 00:47:16,523
Voc� falou com a Lenka ontem?
520
00:47:17,400 --> 00:47:21,246
Por qu�? O qu�?
A noite toda?
521
00:47:23,440 --> 00:47:27,001
Talvez ela tenha
se atrasado no trabalho...
522
00:47:29,600 --> 00:47:32,171
Estranho, ela n�o � disso...
523
00:47:33,600 --> 00:47:36,171
N�o, n�o tenho ideia...
524
00:47:37,880 --> 00:47:41,487
A pol�cia, voc� est� louco?
525
00:47:41,600 --> 00:47:44,570
N�o precisa ser
t�o dram�tico...
526
00:47:44,680 --> 00:47:48,287
Deve haver uma boa raz�o...
527
00:47:48,400 --> 00:47:53,042
Talvez tenha uma vaca parindo
e ela n�o tenha podido te ligar.
528
00:47:53,160 --> 00:47:59,441
N�o se preocupe. E sobre o
outdoor, fale com o Bach.
529
00:47:59,560 --> 00:48:04,168
Estou escrevendo um artigo
sobre isso. E sobre o anel vi�rio.
530
00:48:04,280 --> 00:48:06,965
Estarei na cabana hoje � noite.
Passe l�, se quiser.
531
00:48:07,080 --> 00:48:11,802
E n�o se preocupe, certo?
At� mais.
532
00:48:15,080 --> 00:48:17,447
Eu n�o sei o que fazer.
533
00:48:20,800 --> 00:48:23,849
- O Michal n�o pode descobrir.
- Claro que n�o.
534
00:49:06,920 --> 00:49:08,524
Quem �, por favor?
535
00:49:08,640 --> 00:49:11,450
Aqui � Michal Karasek,
do Greenhealth.
536
00:49:11,560 --> 00:49:14,166
Eu gostaria de ver o Dr. Bach.
� bastante urgente.
537
00:49:14,280 --> 00:49:16,248
Voc� tem um encontro marcado?
538
00:49:16,360 --> 00:49:19,250
N�o. Quero um agora.
� urgente.
539
00:49:19,360 --> 00:49:21,727
Voc� precisa ter
um encontro marcado.
540
00:49:21,840 --> 00:49:24,446
Ent�o marque um pra mim.
541
00:49:28,320 --> 00:49:31,085
Desculpe, o Dr. Bach n�o est�.
542
00:49:46,200 --> 00:49:49,921
- Ol�.
- Que bom te ver.
543
00:49:50,040 --> 00:49:54,090
Seu pobre carro! Voc� andou
levando porcos ao mercado ou o qu�?
544
00:49:56,680 --> 00:49:58,762
Me leve para a escola.
545
00:50:00,760 --> 00:50:02,444
Escola?
546
00:50:02,560 --> 00:50:06,042
O que � isso?
Seu lanche?
547
00:50:06,160 --> 00:50:07,446
Sim... lanche.
548
00:50:07,560 --> 00:50:11,007
- Vamos jogar sinuca em vez disso.
- De jeito nenhum.
549
00:50:11,120 --> 00:50:14,488
Por favor! Voc� vai gostar.
Ontem voc� prometeu...
550
00:50:14,600 --> 00:50:17,046
Ontem foi h� muito tempo.
551
00:50:17,160 --> 00:50:20,482
Mas voc� prometeu...
552
00:50:20,600 --> 00:50:26,482
Seu pai n�o deixaria.
De todo modo, eu n�o posso ir.
553
00:50:26,600 --> 00:50:31,731
Dane-se o meu pai!
Vou fazer o que eu gosto.
554
00:50:33,240 --> 00:50:35,846
Olha, eu tenho que ir.
555
00:50:54,800 --> 00:50:57,451
Onde estou?
556
00:50:58,840 --> 00:51:01,127
Preciso de uma bebida.
557
00:51:03,080 --> 00:51:08,450
Merda, nem uma cerveja.
558
00:51:27,400 --> 00:51:29,209
�gua mineral.
559
00:51:33,640 --> 00:51:36,120
Jesus, eu n�o suporto isso.
560
00:51:36,240 --> 00:51:38,527
O que diabos...?
561
00:51:38,640 --> 00:51:41,246
Eu estava s�... checando.
562
00:51:41,360 --> 00:51:44,045
Que festa!
563
00:51:45,840 --> 00:51:47,729
Minha cabe�a!
564
00:51:51,760 --> 00:51:53,444
Nada.
565
00:52:06,200 --> 00:52:08,202
Aqui tem um peda�o de carne.
566
00:52:11,600 --> 00:52:14,410
Parece mi�do.
567
00:52:23,800 --> 00:52:27,691
Esperamos por voc�
a noite toda.
568
00:52:27,800 --> 00:52:29,689
Ah, minha cabe�a.
569
00:52:31,160 --> 00:52:32,810
Por que ele est� berrando?
570
00:52:32,920 --> 00:52:36,561
Senti sua falta, meu leit�ozinho.
571
00:52:45,320 --> 00:52:48,688
Parece bom.
572
00:53:01,320 --> 00:53:03,527
O que est� fazendo aqui?
573
00:53:05,200 --> 00:53:10,926
Desculpe, precisei trazer sua
esposa em casa ontem.
574
00:53:11,149 --> 00:53:13,681
Ela estava tran�ando as pernas.
575
00:53:17,960 --> 00:53:20,247
Ent�o voc�s tamb�m
estavam comemorando?
576
00:53:20,360 --> 00:53:22,169
Est� na bolsa.
577
00:53:22,280 --> 00:53:29,368
O que tem na bolsa?
O qu�?
578
00:53:29,480 --> 00:53:32,802
O outdoor - Bolas Bach.
579
00:53:32,920 --> 00:53:36,925
Saia! V� para o inferno!
580
00:53:54,160 --> 00:53:57,164
Oi. Leve suas coisas embora.
581
00:53:59,840 --> 00:54:02,127
Tenho que falar com voc�.
582
00:54:03,440 --> 00:54:05,886
Por que tanto drama?
583
00:54:06,000 --> 00:54:08,128
Diga para a puta ir embora.
584
00:54:09,720 --> 00:54:12,121
D� uma olhada nisso.
585
00:54:15,960 --> 00:54:17,530
O que �?
586
00:54:22,200 --> 00:54:25,443
O que s�o?
587
00:54:32,720 --> 00:54:34,051
N�o me diga...
588
00:54:37,880 --> 00:54:40,451
N�o diga que s�o suas!
589
00:54:45,520 --> 00:54:47,602
Est� fudido!
590
00:54:49,520 --> 00:54:52,205
Desculpe, isso foi indelicado.
591
00:55:26,440 --> 00:55:28,522
Qual � o problema?
592
00:55:28,640 --> 00:55:30,404
Eu continuo
sonhando com aquilo.
593
00:55:30,520 --> 00:55:34,127
Foi uma coisa arriscada
de se fazer.
594
00:55:35,040 --> 00:55:38,965
Eles foram esterilizados.
595
00:55:39,080 --> 00:55:41,731
� voc� que est� em risco.
596
00:55:41,840 --> 00:55:45,890
- Nada pior pode me acontecer.
- Eles podem te matar.
597
00:55:46,000 --> 00:55:50,324
Est�o com medo de serem descobertos.
Voc� n�o deve sair sozinha.
598
00:55:50,440 --> 00:55:54,331
Eu s� quero esquecer isso.
599
00:55:54,440 --> 00:56:02,530
Eles n�o sabem disso.
V�o querer se livrar de voc�.
600
00:56:02,640 --> 00:56:04,927
� com o Michal que eu me preocupo.
601
00:56:05,040 --> 00:56:09,682
Se ele descobrir, as coisas
nunca mais ser�o as mesmas.
602
00:56:11,280 --> 00:56:16,730
Nunca ser�o,
de qualquer forma.
603
00:56:18,000 --> 00:56:20,082
Mas eu o amo.
604
00:56:21,080 --> 00:56:23,128
Ent�o n�o diga a ele.
605
00:56:23,240 --> 00:56:27,245
Como posso olhar para ele?
Nunca menti para ele.
606
00:56:27,360 --> 00:56:29,601
Voc� pode ficar aqui
por alguns dias.
607
00:56:30,560 --> 00:56:33,006
Como eu vou explicar?
608
00:56:33,120 --> 00:56:40,481
Nunca explique as coisas aos homens.
Mulheres com segredos s�o mais atraentes.
609
00:56:40,600 --> 00:56:44,400
Eu n�o quero ser atraente.
610
00:56:44,520 --> 00:56:48,002
- Ela deve ser profissional.
- Voc� quer dizer...
611
00:56:48,120 --> 00:56:51,647
Eu mesmo n�o poderia
ter feito um trabalho melhor.
612
00:56:51,760 --> 00:56:56,721
- Voc� pode coloc�-las de volta?
- Voc� est� louco?
613
00:56:58,280 --> 00:57:00,567
Ent�o estou fudido?
614
00:57:00,680 --> 00:57:05,163
Podemos fazer um trabalho
com cosm�tico. Implantes.
615
00:57:05,280 --> 00:57:08,602
Voc� nunca quis
ter filhos mesmo.
616
00:57:08,720 --> 00:57:12,566
Mas com certeza
eu ainda posso...?
617
00:57:12,680 --> 00:57:15,251
Clinicamente, �
perfeitamente poss�vel.
618
00:57:15,360 --> 00:57:18,842
Mas a frequ�ncia ser� reduzida.
619
00:57:18,960 --> 00:57:21,770
Reduzida?
620
00:57:21,880 --> 00:57:24,360
Varia.
621
00:57:28,920 --> 00:57:31,366
Alguns eunucos se
acostumam com isso.
622
00:57:32,360 --> 00:57:36,251
Ent�o eu sou um eunuco!
623
00:57:37,480 --> 00:57:39,642
E voc� n�o est�
acostumado com isso.
624
00:57:44,760 --> 00:57:50,244
Por que est� chorando?
Voc� nem gostava mesmo.
625
00:57:50,360 --> 00:57:52,806
Voc� fez de prop�sito!
626
00:57:52,920 --> 00:57:57,881
N�o me toque, eunuco!
627
00:57:58,000 --> 00:58:02,005
N�s vamos parecer
t�o idiotas!
628
00:58:02,120 --> 00:58:05,203
Ningu�m pode descobrir,
entendeu?
629
00:58:05,320 --> 00:58:08,881
Se descobrirem,
estou acabado.
630
00:58:09,000 --> 00:58:11,685
Voc� ainda n�o fez nada sobre
aquele seguro de vida.
631
00:58:11,800 --> 00:58:14,201
Eu n�o estou morrendo!
632
00:58:14,320 --> 00:58:16,641
Ainda estou sangrando?
633
00:58:19,560 --> 00:58:22,131
Voc� pode ter AIDS.
634
00:58:22,240 --> 00:58:24,208
Voc� disse que eram viados.
635
00:58:38,680 --> 00:58:44,722
Qual � o problema?
Aonde voc� vai?
636
00:58:48,320 --> 00:58:50,004
Onde voc� colocou?
637
00:58:50,120 --> 00:58:56,241
O qu�? Eu vou encontrar.
Voc� s� vai bagun�ar tudo.
638
00:58:58,160 --> 00:58:59,366
Aquele homem...
639
00:58:59,480 --> 00:59:03,451
Brtnik? O que tem ele?
Ele s� me deixou em casa.
640
00:59:03,560 --> 00:59:05,164
O que ele estava comendo?
641
00:59:09,240 --> 00:59:13,040
N�o, n�o... estou fora.
642
00:59:13,160 --> 00:59:18,485
Al�? Ele saiu.
O que voc� quer?
643
00:59:20,080 --> 00:59:22,321
Como ousa?!
644
00:59:23,760 --> 00:59:26,570
- Vamos te pegar, pervertido!
- E ent�o?
645
00:59:27,720 --> 00:59:30,849
- Era ele, o viado.
- O que ele disse?
646
00:59:30,960 --> 00:59:36,842
Te chamou de filho da puta in�til.
� voc� � ministro! Que liberdade.
647
00:59:36,960 --> 00:59:39,566
Ele disse in�til?
648
00:59:40,960 --> 00:59:43,201
Ah, meu Deus!
649
00:59:46,800 --> 00:59:49,770
Ele n�o pode lidar
com isso, o covarde!
650
00:59:49,880 --> 00:59:53,566
Algu�m n�o est�
pagando no prazo?
651
00:59:54,520 --> 00:59:57,888
Estou fudido.
Me d� outro.
652
01:00:01,280 --> 01:00:04,887
Conhe�o algu�m que talvez
possa ajudar. N�o ser� muito caro.
653
01:00:05,000 --> 01:00:08,004
Dinheiro! Todos s� querem dinheiro!
654
01:00:08,120 --> 01:00:12,205
Petr, querido!
O que voc� vai me dar?
655
01:00:13,400 --> 01:00:15,209
Arranje voc� mesma!
656
01:00:15,320 --> 01:00:18,563
�timo. Ei, espere!
657
01:00:21,080 --> 01:00:22,559
O que ele tem?
658
01:00:22,560 --> 01:00:22,651
O que ele tem?
659
01:00:25,440 --> 01:00:29,081
Meu artigo sai amanh�,
ent�o ele falar� direito com voc�.
660
01:00:29,200 --> 01:00:33,171
- O Dohnal n�o pode fazer nada?
- N�o tanto quanto o Bach.
661
01:00:33,280 --> 01:00:35,044
Lenka, o que est� fazendo aqui?
662
01:00:35,160 --> 01:00:37,242
Ficando comigo um pouco.
663
01:00:37,360 --> 01:00:42,685
Vou levar isso ao escrit�rio.
Deseje-me sorte. Tchau.
664
01:00:45,680 --> 01:00:47,523
Estou t�o aliviado
por te ver.
665
01:00:47,640 --> 01:00:50,689
Estava t�o preocupado com voc�.
Onde esteve a noite toda?
666
01:00:52,400 --> 01:00:55,165
Quer me dizer onde esteve?
667
01:00:57,160 --> 01:00:58,889
Voc� n�o est�
falando comigo?
668
01:01:01,560 --> 01:01:07,203
Lenka, voc� est� ouvindo?
669
01:01:08,840 --> 01:01:11,286
Pode sair, por favor?
670
01:01:13,520 --> 01:01:16,000
Onde est� o outro?
671
01:01:16,120 --> 01:01:17,406
Quem?
672
01:01:18,640 --> 01:01:20,529
Agora ele sumiu.
673
01:01:24,040 --> 01:01:26,850
Desculpe. S� estou um pouco...
674
01:01:28,440 --> 01:01:30,647
Qual � o problema?
Lenka, o que foi?
675
01:01:32,440 --> 01:01:34,169
N�o me toque.
676
01:01:35,800 --> 01:01:43,400
Oi. O que est�
fazendo aqui?
677
01:01:43,520 --> 01:01:45,045
Esperando por voc�.
678
01:01:47,240 --> 01:01:49,891
Tenho uma surpresa
para voc�.
679
01:01:51,080 --> 01:01:53,048
Eu tamb�m tenho.
680
01:01:53,160 --> 01:01:57,802
- Voc� vai gostar.
- Voc� tamb�m vai.
681
01:02:01,000 --> 01:02:03,446
Vamos entrar.
682
01:02:09,040 --> 01:02:15,321
- Tem algu�m aqui?
- Meu amigo mais fiel.
683
01:02:16,360 --> 01:02:18,886
Eu sou seu amigo mais fiel.
684
01:02:19,000 --> 01:02:20,729
�?
685
01:02:20,840 --> 01:02:24,481
Petr, chegou.
Minha menstrua��o.
686
01:02:25,760 --> 01:02:28,604
Que pena.
687
01:02:31,040 --> 01:02:39,403
Quer dizer... que voc� quer?
Provavelmente voc� n�o pode... pode?
688
01:02:40,480 --> 01:02:42,608
Provavelmente n�o posso.
689
01:02:42,720 --> 01:02:46,441
Sim, voc� pode.
Tudo � poss�vel.
690
01:02:48,880 --> 01:02:51,087
Voc� n�o me ama mais?
691
01:02:52,240 --> 01:02:54,641
N�o tem sentido.
692
01:02:54,760 --> 01:02:56,728
N�o tem sentido?
693
01:02:58,120 --> 01:02:59,724
N�o tem sentido?
694
01:03:00,680 --> 01:03:05,846
...e ent�o matando
esses animais indefesos...
695
01:03:05,960 --> 01:03:08,691
Voc� n�o pode falar
s�rio pelo menos uma vez?
696
01:03:08,800 --> 01:03:10,928
Estou indo.
697
01:03:12,280 --> 01:03:14,248
Tamb�m falo s�rio.
698
01:03:17,880 --> 01:03:20,360
Espere s�!
699
01:03:41,320 --> 01:03:48,090
Vou me aleijar
antes de me enforcar.
700
01:04:36,680 --> 01:04:39,001
Ol�?
701
01:04:50,480 --> 01:04:52,721
Tem algu�m a�?
702
01:04:59,080 --> 01:05:01,526
O que est� fazendo?
703
01:05:01,640 --> 01:05:03,768
O que parece?
704
01:05:03,880 --> 01:05:05,848
O que aconteceu?
705
01:05:07,240 --> 01:05:11,165
Estou tentando me matar.
Tudo por causa de voc�.
706
01:05:12,640 --> 01:05:16,645
Por causa de mim?
707
01:05:18,560 --> 01:05:20,449
Ei, que legal!
708
01:05:21,440 --> 01:05:26,440
Voc� deve levantar. Levante!
Recomponha-se.
709
01:05:31,720 --> 01:05:33,449
Eu sou um caso perdido.
710
01:05:33,560 --> 01:05:37,007
N�o, n�o �. Eu farei
qualquer coisa por voc�.
711
01:05:37,120 --> 01:05:39,964
Qualquer coisa?
Me d� um cigarro.
712
01:05:40,080 --> 01:05:44,324
Voc� n�o deveria fumar.
713
01:05:50,280 --> 01:05:52,601
N�o quero que fique doente.
714
01:05:59,360 --> 01:06:05,322
Homens n�o identificados atacaram
o vice-ministro do Ambiente
715
01:06:05,440 --> 01:06:10,651
que continua em
tratamento intensivo...
716
01:06:10,760 --> 01:06:13,684
Quase 5.000 expectadores vieram
torcer por 10 competidores
717
01:06:13,800 --> 01:06:16,280
em Vizovice, no Campeonato
de Comer Bolinhos.
718
01:06:16,400 --> 01:06:19,085
Franti�ek Vecera, de Otrokovice
quebrou seu recorde.
719
01:06:19,200 --> 01:06:21,328
O que isso significa?
720
01:06:25,000 --> 01:06:26,843
Atacado?
721
01:06:30,160 --> 01:06:35,724
Est� curando muito bem, senhor.
722
01:06:37,280 --> 01:06:40,568
Qual a dose do ministro?
723
01:06:40,680 --> 01:06:42,682
Vinte gotas por minuto.
724
01:06:42,800 --> 01:06:46,327
- Mude para 15.
- Sim, doutor.
725
01:06:47,400 --> 01:06:53,009
Mas elas v�o parecer de
verdade? Na sauna, digamos...
726
01:06:53,120 --> 01:06:57,170
Melhor que as de verdade!
Pode us�-las com orgulho!
727
01:06:57,280 --> 01:07:03,162
E se te chutarem abaixo
do cinto, voc� vai rir!
728
01:07:03,280 --> 01:07:07,683
Mas eu n�o quero
que vaze nada.
729
01:07:07,800 --> 01:07:09,928
N�o precisa se preocupar.
730
01:07:10,960 --> 01:07:16,205
Eu jurei segredo.
Ningu�m sabe que voc� est� aqui.
731
01:07:16,320 --> 01:07:19,802
- N�o, n�o. Voc� se importa?
- O que voc� quer?
732
01:07:19,920 --> 01:07:26,485
- Eu realmente preciso falar...
- Ningu�m, eu disse! Tire-o daqui.
733
01:07:26,600 --> 01:07:29,524
Cad� aquele sujeito
com a arma?
734
01:07:29,640 --> 01:07:33,725
Deve ter ido tomar um caf�.
735
01:07:35,280 --> 01:07:37,089
Pare ele!
736
01:07:50,480 --> 01:07:52,960
O que est� acontecendo?
737
01:07:53,080 --> 01:07:55,242
O cara � doido.
738
01:07:55,360 --> 01:07:58,523
Me soltem! Eu sou o
guarda-costas dele!
739
01:07:58,640 --> 01:08:00,369
Tenho que pegar
minha arma. Solte!
740
01:08:04,040 --> 01:08:07,601
Voc� ainda est� vivo.
Ele errou?
741
01:08:07,720 --> 01:08:08,846
Saia daqui!
742
01:08:08,960 --> 01:08:11,167
O que voc� disse a eles?
743
01:08:11,280 --> 01:08:13,760
Nada. Garanta que a cadela
n�o fale, ou eu vou falar.
744
01:08:13,880 --> 01:08:20,126
Mas como? Tem algu�m vindo.
Agora v� embora.
745
01:08:28,400 --> 01:08:35,727
Lenka, Lenka... N�o pode haver
muitas veterin�rias chamadas Lenka...
746
01:09:07,280 --> 01:09:08,850
Voc� est� me machucando.
747
01:09:08,960 --> 01:09:10,724
Bom.
748
01:09:14,040 --> 01:09:15,769
Por que voc� fez isso?
749
01:09:15,880 --> 01:09:18,724
Pessoas como voc�
n�o merecem viver.
750
01:09:18,840 --> 01:09:21,571
O que eu fiz para voc�?
751
01:09:23,160 --> 01:09:30,408
Ah, sim, voc� s� me segurou.
Agora veio terminar o trabalho.
752
01:09:31,400 --> 01:09:33,129
Eu n�o ia...
753
01:09:33,240 --> 01:09:35,049
Quem vai acreditar em voc�?
754
01:09:36,640 --> 01:09:39,849
Ent�o voc� poderia
acusar qualquer um...
755
01:09:39,960 --> 01:09:42,406
Sim, eu poderia.
Ol�...!
756
01:09:44,520 --> 01:09:50,163
- Doutora, encontrou a vaca?
- Sim.
757
01:09:50,280 --> 01:09:52,123
Solte. Ela est� vindo.
758
01:09:58,760 --> 01:10:00,364
Voc� arruinou minha vida.
759
01:10:00,480 --> 01:10:03,450
Sua vida?
E quanto a minha?
760
01:10:17,120 --> 01:10:20,283
Petr! Por que demorou?
761
01:10:20,400 --> 01:10:23,688
Sentimos muito
a sua falta.
762
01:10:23,800 --> 01:10:28,203
Sirva uma bebida ao homem.
Uma boa dose.
763
01:10:28,320 --> 01:10:30,846
Eu n�o quero bebida.
764
01:10:32,880 --> 01:10:35,281
Volte ao trabalho.
765
01:10:35,400 --> 01:10:38,006
Voc� terminou
aquelas sequ�ncias?
766
01:10:38,120 --> 01:10:40,361
Agora ele chama de sequ�ncias.
767
01:10:40,480 --> 01:10:48,410
Que tipo de "sequ�ncias"
tem em mente, senhor?
768
01:10:49,680 --> 01:10:53,287
Poderia me dar o n�mero
da Greenhealth, por favor?
769
01:10:53,400 --> 01:11:00,329
Ent�o aqui est�. A chefe e eu mal
podemos esperar para falar com voc�.
770
01:11:00,440 --> 01:11:03,603
Tem andado dormindo, �?
771
01:11:05,840 --> 01:11:11,290
- Que diabos voc� fez com ele?
- Quem? Dohnal?
772
01:11:11,400 --> 01:11:18,249
N�o pode me enganar. Ficou t�o
estropiado que n�o consegue lembrar?
773
01:11:18,360 --> 01:11:23,924
S� est�vamos comemorando.
Por qu�? Aconteceu alguma coisa?
774
01:11:25,000 --> 01:11:29,005
Dohnal est� no hospital.
775
01:11:29,120 --> 01:11:31,964
Ele foi atacado. Voc� deve saber,
estava com ele.
776
01:11:32,080 --> 01:11:37,120
N�s ficamos b�bados, est� bem?
Deus, minha cabe�a.
777
01:11:38,600 --> 01:11:40,887
Ele pegou um t�xi para casa.
778
01:11:42,800 --> 01:11:45,041
Ele est� bem?
779
01:11:48,160 --> 01:11:50,561
Estarei no meu escrit�rio.
780
01:11:53,400 --> 01:11:57,371
S� espero que tenha
resolvido as coisas com ele.
781
01:11:57,480 --> 01:12:00,370
Eu j� disse: n�s s� ficamos b�bados.
782
01:12:00,480 --> 01:12:03,404
Ent�o o que realmente aconteceu?
783
01:12:03,520 --> 01:12:05,488
Eu te falei...
784
01:12:05,600 --> 01:12:09,286
Eu n�o sou idiota.
Tenho olhos.
785
01:12:10,560 --> 01:12:12,847
O que quer dizer?
786
01:12:12,960 --> 01:12:18,683
Mesmo se negar tudo, eles
ainda ir�o te culpar.
787
01:12:21,640 --> 01:12:25,611
Merda. Estou fudido!
788
01:12:25,720 --> 01:12:30,044
Tem uma garota
por tr�s disso, hein?
789
01:12:31,480 --> 01:12:33,926
� muito azar!
790
01:12:34,040 --> 01:12:38,443
- Deve ser uma garota afiada.
- Como uma navalha.
791
01:12:57,160 --> 01:12:59,447
Onde est�o todos?
792
01:13:01,040 --> 01:13:03,964
Qual � o problema?
793
01:13:04,080 --> 01:13:07,004
Provavelmente foi
algo que comemos...
794
01:13:25,720 --> 01:13:27,484
Por que voc� est� aqui?
795
01:13:28,920 --> 01:13:31,924
- Sou sua motorista.
- Voc� deveria estar na escola.
796
01:13:34,600 --> 01:13:43,088
Algu�m tem que cuidar de voc�...
O estado em que voc� est�.
797
01:13:44,040 --> 01:13:46,008
Espere um momento. Que estado?
798
01:13:46,120 --> 01:13:49,681
Voc� sabe... se enforcar...
Tudo por minha causa.
799
01:13:51,680 --> 01:13:54,570
- � seu?
- Do meu irm�o.
800
01:13:56,080 --> 01:14:01,769
- Eu decido aonde vamos, certo?
- Certo. Apenas entre.
801
01:15:01,720 --> 01:15:03,722
Ei, o que � tudo isso?
802
01:15:03,840 --> 01:15:06,764
- Natureza.
- Ah, muito bem!
803
01:15:09,720 --> 01:15:11,131
Foda-se a natureza.
804
01:15:11,240 --> 01:15:14,210
- N�o � bom?
- Maravilhoso.
805
01:15:17,160 --> 01:15:21,210
As sombras noturnas
me enchem o cora��o.
806
01:15:22,920 --> 01:15:25,446
Agora o que devemos fazer?
807
01:15:25,560 --> 01:15:29,121
Est� sentindo o cheiro?
Natureza!
808
01:15:31,480 --> 01:15:33,448
Um cabelo grisalho!
809
01:15:36,240 --> 01:15:38,402
Me deixe em paz,
pelo amor de Deus.
810
01:15:49,840 --> 01:15:52,366
Desculpe. Eu te enojo.
811
01:16:00,560 --> 01:16:02,688
N�o �?
812
01:16:03,720 --> 01:16:06,291
Eu n�o quero comprometer voc�.
813
01:16:06,400 --> 01:16:10,610
Mas eu quero que
voc� me comprometa!
814
01:16:10,720 --> 01:16:14,327
Por que todos me tratam
como uma crian�a?
815
01:16:22,520 --> 01:16:26,684
Porque voc� � uma crian�a.
� disso que gosto em voc�.
816
01:16:33,840 --> 01:16:35,763
- S�rio?
- Sim.
817
01:16:37,200 --> 01:16:39,726
Voc� poderia realmente
amar uma crian�a?
818
01:16:41,120 --> 01:16:44,363
- Quem foram os atacantes?
- Eu n�o sei.
819
01:16:44,480 --> 01:16:48,246
E as inunda��es? Est� tomando
medidas de precau��o?
820
01:16:48,360 --> 01:16:51,091
Olha, eu estive no hospital...
821
01:16:51,200 --> 01:16:55,330
Que tal uma proibi��o de fumar
para os homens?
822
01:16:55,440 --> 01:16:58,091
Por que seu pr�prio guarda-costas
tentou atirar em voc�?
823
01:16:58,200 --> 01:17:02,728
- � verdade o novo posto de gasolina?
- N�o posso comentar.
824
01:17:02,840 --> 01:17:06,447
Voc� vai aprovar
os cortes ferrovi�rios?
825
01:17:06,560 --> 01:17:09,325
N�s vamos tomar
as medidas adequadas.
826
01:17:09,440 --> 01:17:12,125
Estamos com voc�, Dohnal!
827
01:17:12,240 --> 01:17:14,208
Obrigado.
828
01:17:14,320 --> 01:17:16,448
Vai apoiar os esfor�os de minera��o?
nas montanhas Kaspersk�?
829
01:17:16,560 --> 01:17:17,686
Vamos ver.
830
01:17:17,800 --> 01:17:23,569
� a favor da expans�o da minera��o
a c�u aberto no norte da Bohemia?
831
01:17:23,680 --> 01:17:25,762
N�o posso dizer ainda.
832
01:17:25,880 --> 01:17:28,850
E o conglomerado do Bach
e a campanha das Bolas Bach?
833
01:17:28,960 --> 01:17:31,691
Sua esposa disse que voc� considera
uma quest�o muito sens�vel.
834
01:17:31,800 --> 01:17:36,203
Foi tomada uma decis�o
sobre o anel vi�rio?
835
01:17:36,320 --> 01:17:39,847
Onde foi seu pior ferimento,
al�m da cabe�a?
836
01:17:39,960 --> 01:17:42,042
Est� pensando em renunciar?
837
01:17:43,800 --> 01:17:46,246
Ele vai se safar do assassinato.
838
01:17:47,560 --> 01:17:52,691
A� est� voc�.
O telefone n�o para.
839
01:17:54,360 --> 01:17:59,287
- Saia do caminho!
- O qu�...?
840
01:17:59,400 --> 01:18:01,209
- Cale a boca!
- O qu�?!
841
01:18:02,280 --> 01:18:07,047
Falei pra calar a boca. N�o, n�o voc�.
Sou eu. Voc� estava l�. Por qu�?
842
01:18:07,160 --> 01:18:10,687
Que diabos...?!
843
01:18:10,800 --> 01:18:14,043
Descubra quem � essa rep�rter.
Sim, a mulher. E me diga.
844
01:18:14,160 --> 01:18:17,209
Com quem voc�...?
Por que isso?
845
01:18:17,320 --> 01:18:19,084
- Eu falei para n�o fazer!
- N�o fazer o qu�?
846
01:18:19,200 --> 01:18:24,411
Eu te avisei. Eu te disse
para n�o falar com a imprensa.
847
01:18:24,520 --> 01:18:28,445
Voc� quer me arruinar?
Agora fudeu tudo!
848
01:18:28,560 --> 01:18:29,766
Pare!
849
01:18:29,880 --> 01:18:33,646
Tudo. Carreira, Can�rias...
850
01:18:33,760 --> 01:18:35,489
Pare! Est� me machucando!
851
01:18:35,600 --> 01:18:40,208
- Vamos, chute!
- Seu bruto!
852
01:18:40,320 --> 01:18:43,483
Sua puta!
853
01:18:43,600 --> 01:18:49,164
Pepo... voc� �... um monstro!
854
01:18:49,280 --> 01:18:51,760
Estava tudo bem
e agora isso.
855
01:18:53,240 --> 01:18:59,600
Publicidade, esc�ndalo...
Deus, eu n�o aguento isso.
856
01:19:18,840 --> 01:19:21,684
Ela deve ter contado
para os jornais.
857
01:19:22,720 --> 01:19:25,530
- Algu�m ligou.
- Tem algu�m esperando.
858
01:19:27,520 --> 01:19:29,488
N�o, n�o tem.
859
01:19:30,560 --> 01:19:35,566
- Est� me procurando?
- N�o. Bem, sim...
860
01:19:35,680 --> 01:19:40,971
� voc�! O pegador mais doce.
861
01:19:41,080 --> 01:19:43,560
Voc� veio falar sobre sua campanha.
862
01:19:43,680 --> 01:19:47,730
Sim, preciso falar com voc�.
863
01:19:47,840 --> 01:19:50,730
Outra hora. Sozinhos.
864
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
O que voc� disse
para a rep�rter?
865
01:20:06,000 --> 01:20:08,002
Que rep�rter?
866
01:20:08,120 --> 01:20:11,329
- Ela sabe sobre mim.
- Me solta!
867
01:20:11,440 --> 01:20:14,603
Fique de boca fechada,
ou ent�o...
868
01:20:14,720 --> 01:20:16,802
Voc� est� louco.
869
01:20:18,760 --> 01:20:22,401
N�o me lembro de
termos sido apresentados.
870
01:20:22,520 --> 01:20:24,522
S� tenha cuidado, est� bem?
871
01:20:24,640 --> 01:20:26,768
Qual � o seu nome?
872
01:20:32,240 --> 01:20:39,089
Petr, n�o �? Petr de qu�?
873
01:20:51,560 --> 01:20:55,087
Petr! Voc� veio!
874
01:21:07,040 --> 01:21:09,168
Querido, finalmente voc� veio.
875
01:21:09,280 --> 01:21:16,687
Sim, mas n�o estou no clima.
876
01:21:16,800 --> 01:21:18,928
Eu estava t�o entediada.
877
01:21:20,680 --> 01:21:22,648
Tem algu�m a� dentro?
878
01:21:23,600 --> 01:21:25,523
Estamos s�
experimentando uma coisa.
879
01:21:42,600 --> 01:21:45,410
Peguei!
880
01:21:47,520 --> 01:21:50,683
N�o pegue, cara.
881
01:21:50,800 --> 01:21:52,848
Largue.
882
01:21:54,720 --> 01:21:56,563
Pare!
883
01:21:57,760 --> 01:22:02,766
Eu sei que perdi
sua confian�a.
884
01:22:02,880 --> 01:22:08,125
- A bola.
- Encontrei duas, na verdade.
885
01:22:09,840 --> 01:22:11,808
Certo, a culpa � minha.
886
01:22:13,600 --> 01:22:17,366
N�o gosto de
ser pressionado.
887
01:22:17,480 --> 01:22:19,721
Mas agora estamos em um
jogo de bola inteiramente novo.
888
01:22:19,840 --> 01:22:23,447
Temo que sim.
Por que voc� me convidou?
889
01:22:25,760 --> 01:22:29,321
Essa � uma grande
chance para voc�.
890
01:22:30,600 --> 01:22:32,728
Voc� percebe o que
est� pedindo?
891
01:22:34,200 --> 01:22:38,569
Quero dizer, � uma �rea de preserva��o.
Pode sair pela culatra para n�s dois.
892
01:22:38,680 --> 01:22:42,446
N�o posso dizer uma coisa hoje...
893
01:22:45,800 --> 01:22:48,246
e o contr�rio amanh�.
894
01:22:55,080 --> 01:22:57,845
Muito bem...
895
01:22:59,000 --> 01:23:02,846
Voc� deve aparecer
com algo original.
896
01:23:02,960 --> 01:23:07,727
Voc� come do meu bolo
e eu como do seu.
897
01:23:07,840 --> 01:23:11,447
- Pegue a pasta.
- N�o, sem pasta!
898
01:23:11,560 --> 01:23:15,246
Tem algu�m chantageando voc�?
899
01:23:19,760 --> 01:23:23,731
N�s estamos sozinhos?
Estamos?
900
01:23:26,760 --> 01:23:28,524
- Vamos!
- N�o tem ningu�m aqui?
901
01:23:28,640 --> 01:23:32,326
N�o. Depressa.
902
01:23:34,120 --> 01:23:38,205
Eu ouvi alguma coisa.
903
01:23:38,320 --> 01:23:40,687
Ervinek! O gato do Oscar.
904
01:23:40,800 --> 01:23:44,964
- � o gato do Oskar... Ervinek.
- Eu n�o vou subir.
905
01:23:57,120 --> 01:24:03,241
- Estou sonhando?
- Enfim s�s.
906
01:24:04,560 --> 01:24:10,010
- Voc� gosta do meu quarto?
- Parece... um quarto de crian�a.
907
01:24:11,400 --> 01:24:13,084
Eu estou sem calcinha.
908
01:24:13,200 --> 01:24:17,285
Para facilitar para voc�,
j� que sou virgem.
909
01:24:18,280 --> 01:24:20,169
Vamos.
910
01:24:22,520 --> 01:24:24,602
O que est� fazendo?
911
01:24:29,480 --> 01:24:32,086
O que � isso?
912
01:24:35,240 --> 01:24:37,208
O que est� fazendo?!
913
01:24:40,720 --> 01:24:42,404
Quem diabos � voc�?
914
01:24:42,520 --> 01:24:45,330
Papai! Por que voc�
sempre estraga tudo?
915
01:24:45,440 --> 01:24:48,922
- Est� falando de mim? Eu...
- Por que fica vindo aqui?
916
01:24:51,440 --> 01:24:55,240
Voc� estraga tudo. Pra mim
chega. Estou indo embora.
917
01:24:55,360 --> 01:25:02,209
Com ele? Nunca!
918
01:25:02,320 --> 01:25:06,484
- Terei que casar com ele.
- Na nossa casa!
919
01:25:06,600 --> 01:25:08,841
Pare de empurr�-lo!
920
01:25:08,960 --> 01:25:10,883
- Espere um minuto!
- Voc� estraga tudo!
921
01:25:11,000 --> 01:25:12,889
Eu s�... tchau.
922
01:25:13,000 --> 01:25:14,604
- Est� indo para algum lugar?
- Fora. Deixe-o em paz.
923
01:25:14,720 --> 01:25:17,485
- Eu tamb�m vou!
- Espere. Voc� fica aqui!
924
01:25:17,600 --> 01:25:26,008
- Solta!
- Quantos anos voc� tem?
925
01:25:26,120 --> 01:25:33,368
- Pai...
- Voc� fica aqui.
926
01:25:34,320 --> 01:25:37,290
Papai, eu n�o quero
ficar sozinha.
927
01:25:38,800 --> 01:25:42,202
Vamos. Mexa-se!
928
01:25:47,560 --> 01:25:50,370
Isso n�o � bom.
Ele � muito velho.
929
01:25:50,480 --> 01:25:54,280
N�o devemos deixar
que ele a cheire.
930
01:25:54,400 --> 01:25:57,802
Certo, eu vou. Voc�s, rapazes,
s�o os especialistas.
931
01:26:37,560 --> 01:26:40,723
Oi, como voc� est�?
932
01:26:43,000 --> 01:26:46,129
Sei que est� ocupada, mas...
933
01:26:46,240 --> 01:26:48,242
Ainda n�o fala comigo?
934
01:26:48,360 --> 01:26:51,603
Veja, n�o tem necessidade
de esconder nada.
935
01:26:53,320 --> 01:26:58,531
Lenka, n�o precisa esconder nada.
Eu j� sei.
936
01:27:00,080 --> 01:27:01,650
O qu�?
937
01:27:01,760 --> 01:27:03,967
A Anna me contou.
938
01:27:04,080 --> 01:27:06,481
Te contou?
939
01:27:06,600 --> 01:27:09,251
Que voc� foi estuprada.
940
01:27:09,360 --> 01:27:11,567
Sim. E da�?
941
01:27:14,480 --> 01:27:19,088
Isso � horr�vel,
mas eu te amo.
942
01:27:19,200 --> 01:27:23,046
Por que n�o me contou?
N�s contamos tudo um ao outro.
943
01:27:24,480 --> 01:27:27,245
Est� tudo bem,
eu te perd�o.
944
01:27:30,920 --> 01:27:34,322
Perdoa? S�rio?
945
01:27:36,240 --> 01:27:39,483
Eu fui estuprada
e voc� me perdoa?
946
01:27:39,600 --> 01:27:43,207
Bem... eu posso conviver com isso.
947
01:27:44,480 --> 01:27:46,881
� muito decente da sua parte.
948
01:27:48,680 --> 01:27:51,286
- Eles v�o pagar por isso!
- Vai se fuder!
949
01:27:53,480 --> 01:27:57,326
- Entre.
- N�o sei... sem a Lenka...
950
01:27:57,440 --> 01:27:59,966
Estou feliz que
voc� tenha vindo.
951
01:28:00,080 --> 01:28:02,321
- Eu realmente deveria ir.
- Por qu�?
952
01:28:02,440 --> 01:28:04,442
Bem, eu n�o sei.
953
01:28:10,280 --> 01:28:11,691
Tire isso.
954
01:28:11,800 --> 01:28:17,045
Ela n�o te disse onde est� ficando?
Voc� � a melhor amiga dela.
955
01:28:17,160 --> 01:28:20,607
- N�o sei.
- Eu fui v�-la no trabalho.
956
01:28:20,720 --> 01:28:23,769
Ela est� agindo de forma
muito estranha.
957
01:28:23,880 --> 01:28:26,247
Ei, o que � tudo isso?
958
01:28:26,360 --> 01:28:28,966
N�o ligue para mim... voc� estava
falando da Lenka? Levante os bra�os.
959
01:28:29,080 --> 01:28:31,765
Bem, eu disse... N�o tenho ideia
do que est� acontecendo.
960
01:28:31,880 --> 01:28:38,968
- N�o tem?
- O que est� fazendo?
961
01:28:39,080 --> 01:28:48,125
- N�o ligue para mim. E a escola?
- Escola? N�o � o que eu esperava.
962
01:28:48,240 --> 01:28:52,928
N�o �?
Ei, cueca verde!
963
01:28:53,040 --> 01:28:58,444
Dever�amos ser estimulantes e
inventivos, mas ao inv�s disso...
964
01:28:58,560 --> 01:29:04,010
Ah, minha vida
� uma bagun�a.
965
01:29:08,000 --> 01:29:10,970
Espere, � s� o carteiro.
966
01:29:15,760 --> 01:29:18,331
O carteiro sempre
toca duas vezes.
967
01:29:25,320 --> 01:29:28,529
Finalmente!
Voc� viu isso?
968
01:29:28,640 --> 01:29:32,850
� meu artigo, n�o �?
969
01:29:32,960 --> 01:29:34,644
- � ele.
- Quem?
970
01:29:34,760 --> 01:29:37,127
Um dos caras
que me estuprou.
971
01:29:37,240 --> 01:29:44,761
Ent�o voc� n�o tem chance.
Ele � ministro, tem imunidade.
972
01:29:44,880 --> 01:29:47,724
Voc� n�o deveria
ter contado ao Michal...
973
01:29:49,840 --> 01:29:53,049
Oi, Lenka.
Est� me procurando?
974
01:29:53,160 --> 01:29:56,243
O que est� fazendo aqui?
975
01:29:56,360 --> 01:30:00,046
Ele est� muito
chateado por sua causa, ent�o...
976
01:30:02,240 --> 01:30:09,362
� ele. O �nico que pode nos
ajudar a resolver essa bagun�a.
977
01:30:09,480 --> 01:30:12,211
Est�vamos s� falando
sobre isso.
978
01:30:12,320 --> 01:30:16,086
Lenka! Lenka!
979
01:30:24,120 --> 01:30:27,488
- Querido!
- O que � isso agora?
980
01:30:27,600 --> 01:30:30,809
- Papai quer falar com voc�.
- Eu n�o vou voltar l�.
981
01:30:30,920 --> 01:30:33,366
- Ele acreditou!
- Em qu�?
982
01:30:33,480 --> 01:30:37,371
Que n�s vamos ter um filho.
983
01:30:39,720 --> 01:30:42,564
Voc� est� louca?
Voc� � virgem!
984
01:30:42,680 --> 01:30:48,608
Essa � a quest�o. Est� na hora
de fazermos algo sobre isso.
985
01:30:49,640 --> 01:30:54,248
Senhor, tem um homem aqui
para v�-lo... da Greenhealth.
986
01:30:54,360 --> 01:30:58,251
Eles nunca te deixam em paz.
987
01:31:00,000 --> 01:31:03,322
S� Deus sabe por que fiquei
no meio ambiente.
988
01:31:03,440 --> 01:31:07,081
Nunca tive esse
inc�modo na ind�stria.
989
01:31:08,280 --> 01:31:14,367
Ent�o, todos concordam? Karl, voc�
pega essa casa, mas cuide dela.
990
01:31:14,480 --> 01:31:20,010
N�o queremos que
vaze nada, n�o �?
991
01:31:20,120 --> 01:31:22,885
Obrigado. Tchau.
992
01:31:25,840 --> 01:31:30,368
Desculpe incomod�-lo. Mas n�o
h� mais ningu�m em quem eu confie.
993
01:31:30,480 --> 01:31:32,084
Voc� n�o pode
simplesmente entrar aqui...
994
01:31:32,200 --> 01:31:33,103
Desculpe,
995
01:31:33,290 --> 01:31:35,687
mas a Greenhealth est� depositando
todas as esperan�as em voc�.
996
01:31:35,880 --> 01:31:38,167
Eu j� decepcionei voc�s?
997
01:31:38,280 --> 01:31:43,127
A rota ainda n�o est� finalizada
e est�o cortando �rvores.
998
01:31:43,240 --> 01:31:46,528
Essa � uma �rea de conserva��o!
E esse outdoor...
999
01:31:46,640 --> 01:31:49,928
Veja, se eu estivesse na posi��o
de decidir, seria f�cil...
1000
01:31:50,040 --> 01:31:56,161
Mas a situa��o � muito complexa.
1001
01:31:56,280 --> 01:32:01,207
Quem se preocuparia
com uma pequena colina?
1002
01:32:02,480 --> 01:32:07,008
Entendo. E quanto �
situa��o dela?
1003
01:32:15,120 --> 01:32:16,690
Minha noiva.
1004
01:32:24,400 --> 01:32:29,725
Claro, diante das circunst�ncias...
1005
01:32:31,240 --> 01:32:35,723
eu devo considerar suas obje��es.
1006
01:32:37,240 --> 01:32:39,447
Eu vou te matar, desgra�ado.
1007
01:33:05,280 --> 01:33:08,170
Ei, voc�, espere.
Voc� n�o �...?
1008
01:33:09,280 --> 01:33:12,363
Voc� n�o � aquele que...?
1009
01:33:18,440 --> 01:33:25,403
Ah, Sr. Ministro. Estou contente
por ver que ainda est� inteiro.
1010
01:33:25,520 --> 01:33:29,081
Essas hist�rias horr�veis
na imprensa!
1011
01:33:29,200 --> 01:33:33,250
Petr! Bem, voc�s dois parecem
ter resolvido isso. As Bolas.
1012
01:33:33,360 --> 01:33:40,528
Bolas? N�o tente me dizer que
o neg�cio de bolas foi coincid�ncia.
1013
01:33:42,400 --> 01:33:46,405
- Vamos chamar de provid�ncia.
- Muito engra�ado!
1014
01:33:50,360 --> 01:33:53,330
Pena que voc� n�o gosta
da nossa campanha.
1015
01:33:53,440 --> 01:34:00,324
Meu futuro sogro, Dr. Bach...
1016
01:34:00,440 --> 01:34:02,204
O qu�?
1017
01:34:02,320 --> 01:34:05,085
...espera grandes coisas
de voc�.
1018
01:34:05,200 --> 01:34:08,602
N�o pode estar falando s�rio! Ele n�o
vai se casar com a filha do Bach, vai?
1019
01:34:08,720 --> 01:34:09,881
N�o pergunte para mim.
1020
01:34:10,000 --> 01:34:13,163
Ela � jovem demais, mas seu
cora��o est� determinado.
1021
01:34:13,280 --> 01:34:19,526
- Mas e quanto...?
- J� me encarreguei disso... antes.
1022
01:34:19,640 --> 01:34:21,881
Seu cachorr�o!
1023
01:34:22,000 --> 01:34:25,800
- Ent�o voc� est� s�o e salvo.
- Sim.
1024
01:34:25,920 --> 01:34:27,604
E eu?
1025
01:34:27,720 --> 01:34:30,485
Voc� pode se tornar �til.
Voc� foi pago, afinal.
1026
01:34:30,600 --> 01:34:32,284
- N�o posso.
- Por que n�o?
1027
01:34:32,400 --> 01:34:36,291
O cara da garota est� me
chantageando. Veja essa foto.
1028
01:34:36,400 --> 01:34:38,448
Merda! Eu poderia
ter adivinhado.
1029
01:34:38,560 --> 01:34:40,528
Voc� ter� que mat�-la.
1030
01:35:06,840 --> 01:35:08,490
Ol�?
1031
01:35:11,680 --> 01:35:13,569
Tem algu�m a�?
1032
01:35:16,000 --> 01:35:19,800
Michal, socorro!
Estou sendo atacada.
1033
01:35:19,920 --> 01:35:22,685
Michal! Um ladr�o!
1034
01:35:25,200 --> 01:35:28,522
- Voc� tem uma arma?
- N�o, tenho medo de armas.
1035
01:35:28,640 --> 01:35:31,041
Pare de gritar!
As pessoas v�o ouvir!
1036
01:35:31,160 --> 01:35:33,508
Acho que ele estava atr�s
de outra pessoa.
1037
01:35:33,728 --> 01:35:34,694
Vou olhar l� embaixo.
1038
01:35:34,729 --> 01:35:37,524
N�o! Venha para a cama.
Estou com frio e apavorada.
1039
01:35:52,120 --> 01:35:55,124
- O que � isso?
- Um cacete.
1040
01:35:57,360 --> 01:35:59,328
Eu n�o deveria ter vindo.
1041
01:36:01,160 --> 01:36:03,242
Ei, Petr...
1042
01:36:07,200 --> 01:36:11,250
- compre isso.
- Para qu�?
1043
01:36:11,360 --> 01:36:16,207
Para treinar, cara.
1044
01:36:16,320 --> 01:36:20,530
- Eu n�o curto infl�veis.
- � um gosto refinado.
1045
01:36:21,600 --> 01:36:24,410
Voc� sabe do que eu preciso.
1046
01:36:24,520 --> 01:36:26,761
Posso ajudar voc�s?
1047
01:36:26,880 --> 01:36:29,690
Algo maluco para meu amigo.
1048
01:36:29,800 --> 01:36:34,124
Que tal isso?
1049
01:36:35,600 --> 01:36:36,965
� novo para mim.
1050
01:36:38,600 --> 01:36:39,931
Acho que n�o.
1051
01:36:40,040 --> 01:36:45,524
Tem algo para ajudar...
a ter ere��o?
1052
01:36:45,640 --> 01:36:53,491
Ah, sim, que idiota eu sou! Esse �
o mais recente. Uma bomba a v�cuo.
1053
01:36:55,320 --> 01:37:03,683
� s� lubrificar o aro com gel,
inserir o p�nis e bombear.
1054
01:37:03,800 --> 01:37:06,929
Esse � o modelo king-size.
1055
01:37:08,560 --> 01:37:11,291
Por que n�o tenta horm�nios?
1056
01:37:11,400 --> 01:37:17,009
In�til! A Ingrid simplesmente
n�o me excita. � uma crian�a.
1057
01:37:17,120 --> 01:37:22,001
Tente. Voc� ficar� surpreso com
a rigidez que pode alcan�ar.
1058
01:37:26,240 --> 01:37:28,004
Comprei aquela l�ngua tamb�m.
1059
01:37:28,120 --> 01:37:29,929
Para qu�?
1060
01:37:33,640 --> 01:37:35,449
L�nguas n�o se perdem.
1061
01:37:36,880 --> 01:37:40,726
O que eu fa�o agora?
1062
01:37:40,840 --> 01:37:43,684
Voc� lubrificou?
1063
01:37:43,800 --> 01:37:46,690
- Como?
- Com gel.
1064
01:37:49,600 --> 01:37:53,924
Exatamente como ela disse.
1065
01:37:57,120 --> 01:37:58,963
Est� gelado!
1066
01:37:59,080 --> 01:38:00,730
Coloque dentro.
1067
01:38:00,840 --> 01:38:02,171
J� coloquei.
1068
01:38:02,280 --> 01:38:06,683
Bem dentro.
Isso.
1069
01:38:06,800 --> 01:38:08,404
Isso pode brox�-la.
1070
01:38:08,520 --> 01:38:16,689
Diga a ela que � mais seguro,
j� que ela ainda � virgem.
1071
01:38:16,800 --> 01:38:19,610
Nunca vai funcionar.
1072
01:38:19,720 --> 01:38:25,124
Voc� tem que bombear.
Direito!
1073
01:38:31,000 --> 01:38:35,005
� isso... Meu Deus!
1074
01:38:36,000 --> 01:38:39,004
- O qu�?
- O filho da puta funciona!
1075
01:38:42,160 --> 01:38:44,003
Quanto custou?
1076
01:38:44,120 --> 01:38:49,160
- N�o muito, pelo que �.
- O sonho de todo homem!
1077
01:38:50,160 --> 01:38:52,083
Vamos, ria!
1078
01:38:54,680 --> 01:38:56,921
Isso � incr�vel!
1079
01:38:57,040 --> 01:39:00,761
Vai ficar de p�?
1080
01:39:00,880 --> 01:39:04,043
N�o tenha medo.
Eu estarei pronto � espera.
1081
01:39:04,160 --> 01:39:10,611
Estar� escuro. Se tiver
algum problema, eu assumo.
1082
01:39:15,480 --> 01:39:17,403
Ela pode perceber.
1083
01:39:17,520 --> 01:39:21,570
E da�? S� v� em frente, cara.
1084
01:39:21,680 --> 01:39:25,127
Vamos, ela est� esperando.
1085
01:39:38,400 --> 01:39:40,004
Nossa senhora!
1086
01:39:41,041 --> 01:39:43,647
Que coisa � essa?
1087
01:39:43,760 --> 01:39:47,970
O que diabos voc�
est� fazendo?
1088
01:39:48,081 --> 01:39:51,528
Saia, vaca est�pida!
N�o v� que estamos tirando raio-x?
1089
01:39:51,640 --> 01:39:55,690
Desculpe, doutor. A luz
estava apagada e eu pensei...
1090
01:40:00,200 --> 01:40:02,601
Bem! O que est�
acontecendo aqui?
1091
01:40:21,000 --> 01:40:24,607
Ei. Cherchez la femme.
1092
01:40:24,720 --> 01:40:26,370
Ent�o eu acabei
fazendo sozinha.
1093
01:40:27,520 --> 01:40:29,124
A Ingrid n�o est� aqui?
1094
01:40:30,641 --> 01:40:32,484
Ingrid?
1095
01:40:36,960 --> 01:40:38,803
Ingrid!
1096
01:40:54,360 --> 01:40:57,489
Ah, o futuro noivo.
1097
01:40:57,600 --> 01:40:59,762
Eu s� quero dizer... Ingrid...
1098
01:40:59,880 --> 01:41:04,010
- E a nossa menininha?
- Ela est�...
1099
01:41:04,120 --> 01:41:06,441
O que voc� fez com ela?
1100
01:41:06,560 --> 01:41:10,246
- Mas foi ela que...
- Nada.
1101
01:41:10,360 --> 01:41:16,083
O vice-ministro disse que ser�
decidido na reuni�o de amanh�.
1102
01:41:16,200 --> 01:41:20,330
- � melhor voc� estar l�.
- Eu s� queria explicar...
1103
01:41:20,440 --> 01:41:21,965
O qu�, Petr?
1104
01:41:22,080 --> 01:41:27,644
Precisamos de a��o,
n�o de palavras.
1105
01:41:27,760 --> 01:41:30,650
Se voc� n�o calar a boca dela,
eu vou te deixar na merda.
1106
01:41:30,760 --> 01:41:35,721
Ingrid! Voc� tem visita.
1107
01:41:35,840 --> 01:41:38,241
Ent�o assista!
1108
01:41:39,520 --> 01:41:53,264
Essa noite � bom estar vivo
Voc� � meu sonho se realizando
1109
01:41:55,200 --> 01:42:09,724
Esque�a o passado, esque�a
o amanh�. S� seja minha esta noite
1110
01:42:19,840 --> 01:42:22,286
- Posso?
- V� em frente!
1111
01:42:24,040 --> 01:42:26,088
- Preciso falar com voc�.
- Deixe-me em paz.
1112
01:42:27,480 --> 01:42:30,563
Livre-se dele.
Eu o odeio!
1113
01:42:30,680 --> 01:42:32,489
Deixe-a em paz.
1114
01:42:32,600 --> 01:42:34,762
D� o fora!
1115
01:42:34,880 --> 01:42:37,201
Seu rato!
Eu vou te matar!
1116
01:42:43,320 --> 01:42:48,087
Poderia dizer aos nossos leitores como
se sente sobre o seu novo papel?
1117
01:42:50,880 --> 01:43:05,189
Essa noite � bom estar vivo
Voc� � meu sonho se realizando
1118
01:43:06,161 --> 01:43:13,488
Esque�a o passado, esque�a
o amanh�. S� seja minha esta noite
1119
01:43:13,600 --> 01:43:17,491
Petr? Sou eu.
1120
01:43:23,360 --> 01:43:25,647
Olhe para mim, sim?
1121
01:43:32,760 --> 01:43:35,081
Tenho boas not�cias
para voc�.
1122
01:43:37,280 --> 01:43:40,363
O que �?
1123
01:43:42,720 --> 01:43:45,007
Vamos ter um filho.
1124
01:43:51,040 --> 01:43:52,929
Tem certeza?
1125
01:43:55,400 --> 01:43:57,164
Voc� n�o est� feliz?
1126
01:43:58,440 --> 01:44:00,727
Pensei que ficaria feliz.
1127
01:44:01,600 --> 01:44:03,728
Pensei que voc� quisesse.
1128
01:44:15,281 --> 01:44:21,527
Desculpe. Acho que tenho
que me acostumar com a ideia.
1129
01:45:02,720 --> 01:45:06,281
Obrigado! Eu n�o teria entrado.
1130
01:45:06,400 --> 01:45:08,926
- J� nos encontramos antes.
- J�?
1131
01:45:09,041 --> 01:45:10,202
Vai subir?
1132
01:45:10,321 --> 01:45:15,805
Sim. Em que andar voc� est�?
1133
01:45:15,920 --> 01:45:18,924
- Terceiro.
- Eu estou no segundo.
1134
01:45:23,160 --> 01:45:26,403
- Voc� mora aqui h� muito tempo?
- Eu n�o moro aqui.
1135
01:45:27,760 --> 01:45:29,524
Voc� tem uma chave.
1136
01:45:31,400 --> 01:45:35,803
Desculpe, mas nunca se sabe.
1137
01:45:35,921 --> 01:45:38,527
Minha noiva mora aqui.
1138
01:45:38,640 --> 01:45:42,770
Entendo. Tchau.
1139
01:45:56,880 --> 01:46:00,726
Lenka, se anime.
1140
01:46:06,240 --> 01:46:08,288
Eu fui ver o Dohnal.
1141
01:46:08,400 --> 01:46:10,767
Ele est� onde eu quero.
1142
01:46:12,320 --> 01:46:16,291
Tem uma reuni�o hoje.
Darei um jeito nele. Voc� vai ver.
1143
01:46:16,400 --> 01:46:19,609
Ent�o tudo valeu a pena.
1144
01:46:19,720 --> 01:46:23,327
N�o foi isso que quis dizer.
1145
01:46:23,440 --> 01:46:27,206
Eu s� fui estuprada.
Voc� est� salvando o campo.
1146
01:46:27,320 --> 01:46:28,890
Veja, n�o...
1147
01:46:29,000 --> 01:46:33,369
N�o o qu�? N�o estou fazendo
minha parte pelo meio ambiente.
1148
01:46:39,360 --> 01:46:41,647
Voc� realmente perdeu a cabe�a.
1149
01:46:43,121 --> 01:46:46,170
Talvez voc� n�o deva ir
� reuni�o, no fim das contas.
1150
01:46:47,281 --> 01:46:51,491
Anna achou que poderia prepar�-lo
melhor para ouvir, mas...
1151
01:46:53,720 --> 01:46:58,328
- Mas?
- Eu n�o quero pression�-lo.
1152
01:46:58,440 --> 01:47:02,001
E os seus princ�pios?
1153
01:47:04,280 --> 01:47:07,409
� claro que eu n�o esqueci...
1154
01:47:07,520 --> 01:47:10,330
Por que voc� n�o foi � pol�cia?
1155
01:47:10,440 --> 01:47:12,283
Eu estava com medo.
1156
01:47:12,400 --> 01:47:14,528
Voc� sabia que ele
era ministro?
1157
01:47:14,640 --> 01:47:16,608
N�o. Eu estava com medo
de te perder.
1158
01:47:17,760 --> 01:47:21,845
Pensei que voc� poderia
n�o me querer.
1159
01:47:22,920 --> 01:47:28,131
Isso foi muito ego�sta.
Voc� deveria ter denunciado.
1160
01:47:28,241 --> 01:47:33,850
Da pr�xima vez ser� uma colegial.
Eles v�o fazer de novo.
1161
01:47:33,960 --> 01:47:36,361
- N�o, n�o v�o.
- Como voc� sabe?
1162
01:47:36,480 --> 01:47:38,482
Porque eu castrei os dois.
1163
01:47:41,520 --> 01:47:43,409
Castrou...?
1164
01:47:43,520 --> 01:47:47,206
Eu os castrei, para que
n�o pudessem mais fazer isso.
1165
01:47:48,760 --> 01:47:50,569
Eu n�o acredito.
1166
01:47:58,200 --> 01:47:59,929
Voc� os castrou.
1167
01:48:02,080 --> 01:48:05,368
Por qu�? Que direito voc� tem?
1168
01:48:05,480 --> 01:48:11,203
- Para castig�-los. S�o criminosos.
- N�s temos a lei para isso.
1169
01:48:11,320 --> 01:48:16,406
A lei! Acha mesmo que eles seriam
cobrados? Ou condenados? Hoje?
1170
01:48:16,520 --> 01:48:20,241
Ele � ministro,
pelo amor de Deus!
1171
01:48:20,360 --> 01:48:23,603
Voc� acha que a lei se importa
por terem arruinado a minha vida?
1172
01:48:23,720 --> 01:48:27,884
N�s n�o estamos na selva.
Temos leis, pelo amor de Deus!
1173
01:48:28,880 --> 01:48:31,611
O que voc� fez foi vingan�a.
1174
01:48:31,720 --> 01:48:37,090
- Foi justi�a. Justo e definitivo.
- Sem direito a apela��o.
1175
01:48:37,200 --> 01:48:39,328
Sem meias medidas.
1176
01:48:42,280 --> 01:48:44,487
N�o � nisso que voc� acredita?
1177
01:48:46,001 --> 01:48:48,447
Eu nunca te vi assim.
1178
01:48:50,280 --> 01:48:52,442
Talvez n�o seja mais eu.
1179
01:49:24,040 --> 01:49:26,725
Voc� veio me matar?
1180
01:49:26,840 --> 01:49:28,569
Voc� acha mesmo...?
1181
01:49:28,680 --> 01:49:33,686
Eu n�o vou contar, prometo.
1182
01:49:36,320 --> 01:49:39,164
Para mim, est� tudo acabado.
1183
01:49:41,800 --> 01:49:45,805
Voc� n�o tem nada a temer.
1184
01:49:45,920 --> 01:49:50,130
Quem disse?!
E quanto � rep�rter?
1185
01:49:50,240 --> 01:49:53,244
E seu namorado?
1186
01:49:53,360 --> 01:49:57,524
Eles n�o querem que
eu v� para a cadeia.
1187
01:49:58,480 --> 01:50:04,328
Mas pode mesmo confiar neles?
Afinal, est�o dormindo juntos.
1188
01:50:05,320 --> 01:50:06,765
O qu�?
1189
01:50:06,880 --> 01:50:08,450
Voc� n�o sabia?
1190
01:50:08,561 --> 01:50:10,723
Seu desgra�ado.
1191
01:50:30,800 --> 01:50:32,882
O ministro chegou?
1192
01:50:39,080 --> 01:50:42,448
Saia da�!
1193
01:51:01,880 --> 01:51:08,445
Certo! J� chega.
1194
01:51:11,680 --> 01:51:13,569
Por que est� batendo nele?
1195
01:51:14,680 --> 01:51:17,763
Isso � da minha conta, n�o �?
1196
01:51:17,880 --> 01:51:20,690
N�o, temo que n�o seja.
1197
01:51:20,800 --> 01:51:24,202
O que isso tem a ver com voc�?
Cuide de seus pr�prios filhos.
1198
01:51:27,760 --> 01:51:31,481
Eles s�o nossos filhos, n�o s�o?
1199
01:51:33,041 --> 01:51:39,686
Policial, essa mulher est� batendo
no filho dela. Pare-a de uma vez.
1200
01:51:39,800 --> 01:51:43,441
N�o me diga o que fazer!
1201
01:51:43,560 --> 01:51:47,121
Mas ela o est� agredindo!
1202
01:51:49,720 --> 01:51:51,722
Olhe para ela.
1203
01:51:51,840 --> 01:51:55,367
- O que est� fazendo aqui?
- Exercendo meus direitos.
1204
01:51:55,480 --> 01:51:58,768
E te dando meu apoio,
mas parece que voc� n�o precisa.
1205
01:51:58,880 --> 01:52:02,123
- Voc�s est�o dormindo juntos?
- N�o seja est�pida!
1206
01:52:02,240 --> 01:52:05,767
- Quero saber a verdade.
- Que verdade?
1207
01:52:05,880 --> 01:52:11,125
A minha verdade. Sobre voc�...
sobre ele.
1208
01:52:11,240 --> 01:52:13,641
Cale a boca, voc� vai
estragar tudo.
1209
01:52:13,760 --> 01:52:17,321
- Por que eu deveria?
- S� v� para casa.
1210
01:52:17,440 --> 01:52:22,765
Por qu�? Voc� me disse para vir.
Para o ministro ficar mais "tagarela".
1211
01:52:22,880 --> 01:52:25,008
- Calma.
- O que est� acontecendo?
1212
01:52:25,120 --> 01:52:26,645
N�o sei.
1213
01:52:26,760 --> 01:52:28,842
- O que essa mulher est� dizendo?
- Fa�a alguma coisa!
1214
01:52:28,960 --> 01:52:31,406
- O qu�?
- Chame um m�dico.
1215
01:52:31,520 --> 01:52:34,808
Acalme-se, Lenka.
N�o vale a pena.
1216
01:52:34,920 --> 01:52:37,605
Diga-me o que vale
a pena. Voc�?
1217
01:52:37,720 --> 01:52:39,768
Agora voc� est� indo
longe demais.
1218
01:52:39,880 --> 01:52:42,121
Longe demais?
E quanto a voc� e ela?
1219
01:52:42,240 --> 01:52:45,483
Voc� � encrenqueira de nascen�a.
A culpa � s� sua.
1220
01:52:47,360 --> 01:52:54,369
N�o confiem nesse homem. Ele
� capaz de tudo. � um estuprador!
1221
01:52:54,480 --> 01:52:57,802
Suponho que eu tenha
te estuprado tamb�m?
1222
01:52:57,920 --> 01:53:01,447
Voc� deveria saber,
seu eunuco!
1223
01:53:01,560 --> 01:53:07,203
- Saia daqui!
- Ele s� liga para sua carreira.
1224
01:53:07,320 --> 01:53:13,441
- N�o escutem. Ele � um mentiroso!
- Pelo amor de Deus, livre-se dela!
1225
01:53:15,280 --> 01:53:19,001
� ele! Esse � o outro!
1226
01:53:20,520 --> 01:53:27,722
Amigos, s� ignorem isso tudo.
S� quer chamar aten��o.
1227
01:53:27,840 --> 01:53:31,049
S� est� perdendo tempo arrumando
essa confus�o. Vamos, tirem-na daqui.
1228
01:53:31,160 --> 01:53:33,925
Eles s�o mentirosos!
Me solte! N�o! N�o!
1229
01:53:34,040 --> 01:53:36,407
Vou me certificar
de que ela fique l�.
1230
01:53:37,400 --> 01:53:42,122
Eles s�o mentirosos!
Eles s�o mentirosos!
1231
01:53:42,240 --> 01:53:47,041
Me solte! N�o! N�o!
1232
01:53:48,280 --> 01:53:52,524
E eu vou cuidar
que ela n�o saia.
1233
01:53:54,161 --> 01:53:58,723
Cuidado, idiota!
Venham todos!
1234
01:53:59,760 --> 01:54:01,683
Louca!
1235
01:54:39,520 --> 01:54:43,684
Bolas Bach, a chupada
mais doce de todas
1236
01:54:56,062 --> 01:54:59,631
Tradu��o: pami
www.makingoff.org
93093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.