All language subtitles for Pasti, pasti, pasticky.Traps.Vera Chytilova.1998.DVDRip.x264.Pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,130 Um filme de Vera Chytilov�. 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,008 Vamos, eu vou te ajudar. 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,522 ARMADILHAS 4 00:01:25,600 --> 00:01:29,207 Petr? Petr! O que houve? 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,208 Eu disse que n�o! 6 00:01:42,800 --> 00:01:44,609 Tem coisas penduradas em todo canto. 7 00:01:48,880 --> 00:01:51,167 Eu te disse que n�o quero isso aqui. 8 00:01:51,280 --> 00:01:54,443 As pessoas podem nos ver na cama. 9 00:01:55,520 --> 00:01:58,000 Ent�o coloque de volta, pelo amor de Deus! 10 00:02:00,360 --> 00:02:02,806 Onde est�o meus pesos? 11 00:02:02,920 --> 00:02:04,968 Est�o na varanda. 12 00:02:07,000 --> 00:02:13,485 Deus, voc� demora demais. Vamos parar. Rosie vem fazer meu cabelo. 13 00:02:13,600 --> 00:02:16,285 Ah, Vlasti, n�o seja tonta. D�-nos uma chance! 14 00:02:16,400 --> 00:02:19,802 Isso d�i. Pare! 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,244 Vamos, recite! 16 00:02:23,360 --> 00:02:25,408 Ah, Jesus! 17 00:02:25,520 --> 00:02:29,241 "Se consegue se manter bem quando todos � sua volta 18 00:02:29,360 --> 00:02:34,287 "Est�o perdendo a cabe�a e te culpando 19 00:02:34,400 --> 00:02:40,089 "Se pode confiar em si mesmo quando todos duvidam de voc� 20 00:02:40,200 --> 00:02:45,001 Mas abrir uma exce��o para a d�vida deles tamb�m 21 00:02:45,120 --> 00:02:47,885 "Se voc� pode esperar e n�o se cansar de esperar 22 00:02:49,400 --> 00:02:52,404 "Ou sendo enganado n�o saber lidar com mentiras 23 00:02:52,520 --> 00:02:57,447 "Ou sendo odiado n�o ceder ao �dio 24 00:02:57,560 --> 00:03:02,168 "E ainda n�o ser muito bom e nem falar de forma s�bia 25 00:03:02,280 --> 00:03:05,204 "Se puder se encontrar com o Triunfo e o Desastre 26 00:03:05,320 --> 00:03:08,927 "e tratar esses dois impostores da mesma maneira..." 27 00:03:09,040 --> 00:03:10,166 Eu n�o sei mais! 28 00:03:10,280 --> 00:03:13,648 Voc� estragou tudo! Como um homem pode trabalhar desse jeito? 29 00:03:13,760 --> 00:03:16,764 Chama isso de trabalho? Eu chamo de esmagamento. Vamos... 30 00:03:16,880 --> 00:03:19,884 "se nem os inimigos, nem..." 31 00:03:20,000 --> 00:03:23,482 N�s vamos para as Can�rias? Comprou as passagens? 32 00:03:26,240 --> 00:03:31,167 - N�o! - Eu n�o sou milion�rio! 33 00:03:33,600 --> 00:03:35,204 Bibina! 34 00:03:36,200 --> 00:03:42,651 Bibina... me ajude com isso para n�o beliscar minha pele. 35 00:03:42,760 --> 00:03:44,205 - Pegou? - Sim. 36 00:03:47,200 --> 00:03:53,242 - Ainda est� brabo comigo? - N�o estou brabo. Por que estaria? 37 00:03:54,280 --> 00:03:56,681 S� n�o tente isso de novo, est� bem? 38 00:03:59,600 --> 00:04:01,762 Vista seu roup�o. 39 00:04:01,880 --> 00:04:03,928 Estou vestindo. 40 00:04:05,560 --> 00:04:07,608 O que � isso? 41 00:04:09,000 --> 00:04:12,049 Eu te disse que n�o suporto paninhos. 42 00:04:15,480 --> 00:04:21,840 Bibina! O que � isso de novo? Cristo! 43 00:04:21,960 --> 00:04:23,610 O qu�, Petr? 44 00:04:23,720 --> 00:04:27,930 Quantas vezes preciso dizer? N�o deixe seu lixo por a�. 45 00:04:28,040 --> 00:04:29,610 Est� bem, desculpe. 46 00:04:29,720 --> 00:04:33,042 Veja o estado desse lavat�rio. Est� imundo! 47 00:04:35,160 --> 00:04:37,527 Tem lixo por todo canto! 48 00:04:37,640 --> 00:04:41,645 N�o consegue nem cuidar de si mesma e fala em ter filhos. 49 00:04:43,480 --> 00:04:46,882 Onde diabos est� aquele arquivo? Coloquei aqui ontem. 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,968 Tem algu�m mexendo aqui. 51 00:04:49,080 --> 00:04:53,483 Ou talvez algu�m esteja espanando. Est� l� embaixo. 52 00:04:57,120 --> 00:04:58,770 Onde est� a minha pasta? 53 00:04:58,880 --> 00:05:00,644 Na entrada. 54 00:05:01,600 --> 00:05:03,807 E n�o precisa gritar. 55 00:05:03,920 --> 00:05:06,605 N�o me encha, Vlasta, ou pode cozinhar seu pr�prio ovo. 56 00:05:14,360 --> 00:05:17,364 - Bibina! - O qu�? 57 00:05:17,480 --> 00:05:19,130 Essa � a sua mala? 58 00:05:19,240 --> 00:05:20,730 Sim, � minha mala. 59 00:05:20,840 --> 00:05:24,481 O que ela est� fazendo no meu guarda-roupa? 60 00:05:24,600 --> 00:05:28,844 N�o est� fazendo nada. Ela te incomoda? 61 00:05:28,960 --> 00:05:33,409 N�o me incomoda. S� gosto de saber o que tem no apartamento. 62 00:05:33,520 --> 00:05:35,807 E malas dos outros... � melhor confirmar. 63 00:05:35,920 --> 00:05:42,849 Dos outros? � minha! Trouxe para colocar sua roupa suja. 64 00:05:43,880 --> 00:05:47,043 Entendo. Desculpe, eu n�o percebi. 65 00:05:47,160 --> 00:05:49,128 N�o tem nada para perceber. 66 00:05:50,160 --> 00:05:52,527 Digo, n�o � nada demais. 67 00:05:53,720 --> 00:05:57,202 O que h� com voc� hoje? Nada do que eu fa�o est� certo! 68 00:05:57,320 --> 00:06:00,244 Eu s� estava perguntando, mais nada. 69 00:06:00,360 --> 00:06:03,807 Perguntando? Reclamando, isso sim. 70 00:06:04,880 --> 00:06:11,331 Ent�o � isso. Voc� est� com medo. Eu deveria me mudar, n�o �? 71 00:06:11,440 --> 00:06:13,807 Deus! Eu disse isso? Disse? 72 00:06:14,960 --> 00:06:20,490 N�o. Voc� disse que minha mala estava... 73 00:06:20,600 --> 00:06:24,685 Esque�a a porra da mala, est� bem? N�o estou nem a� para a mala. 74 00:06:24,800 --> 00:06:29,169 - E nem para a minha limpeza. - Quando voc� se d� ao trabalho. 75 00:06:29,280 --> 00:06:35,731 Eu sou boa para limpar e transar, mas n�o posso morar aqui. 76 00:06:35,840 --> 00:06:41,131 - � voc� que sempre quer sexo. - Eu? 77 00:06:41,240 --> 00:06:47,885 Sim. Voc� dorme aqui, come aqui. Eu chamo isso de morar aqui. 78 00:06:48,000 --> 00:06:50,048 - Como? - U�, n�o come? 79 00:06:50,160 --> 00:06:53,448 Ent�o � isso que te incomoda. 80 00:06:53,560 --> 00:06:56,530 - O qu�? - Se empanturre! 81 00:07:01,400 --> 00:07:03,129 Pode limpar isso! 82 00:07:04,360 --> 00:07:05,771 Merda! 83 00:07:08,560 --> 00:07:10,722 Ele n�o est� trabalhando nisso? 84 00:07:10,840 --> 00:07:12,410 Onde est� o Petr? 85 00:07:12,520 --> 00:07:15,444 Com a chefe. Levando um serm�o. 86 00:07:15,560 --> 00:07:20,600 Para que voc� acha que eu te pago? 87 00:07:20,720 --> 00:07:23,849 Venha aqui. Venha aqui... 88 00:07:25,160 --> 00:07:28,209 Como designer, seu trabalho inclui retocar... fotos. 89 00:07:28,320 --> 00:07:30,482 N�o todas as mulheres do escrit�rio. 90 00:07:30,600 --> 00:07:33,171 N�o. S� voc�. 91 00:07:34,080 --> 00:07:37,289 Voc� me d� nos nervos! 92 00:07:37,400 --> 00:07:43,362 E voc� quer que eu mostre isso para Bach? 93 00:07:43,480 --> 00:07:50,090 Qual � o seu jogo? � isso? 94 00:07:55,560 --> 00:07:57,927 N�o. Isso. 95 00:07:58,800 --> 00:08:01,531 O que est� acontecendo aqui? 96 00:08:01,640 --> 00:08:07,841 Estamos dando duro nisso. Tivemos uma �tima ideia de como tirar 97 00:08:07,960 --> 00:08:12,045 as Bolas Mozart do mercado. A chupada mais doce de todas... 98 00:08:13,000 --> 00:08:17,608 Bolas Bach! Fant�stico! 99 00:08:17,720 --> 00:08:19,961 Pelo menos cinco outdoors. 100 00:08:20,080 --> 00:08:23,129 Bach n�o vai comprar. Ele est� pensando grande. 101 00:08:23,240 --> 00:08:24,241 Grande quanto? 102 00:08:24,360 --> 00:08:28,922 Muito grande. Mega grande. como voc� nunca viu. At� o limite. 103 00:08:29,040 --> 00:08:31,247 Bem no meio de Praga. 104 00:08:31,360 --> 00:08:34,762 Essa � a quest�o... Nunca v�o permitir. 105 00:08:37,160 --> 00:08:41,688 N�o precisam mais esperar, senhoras. Chegamos. Podem preparar o caviar. 106 00:08:41,800 --> 00:08:44,804 Eu sou P�vel Brtnik. Esse � o Sr. Lacina, ele � designer. 107 00:08:44,920 --> 00:08:47,207 Voc�s s�o todas t�o estonteantes assim? 108 00:08:47,320 --> 00:08:50,130 Sim. Voc� n�o est� na minha lista. 109 00:08:50,240 --> 00:08:52,208 - Ele est� comigo. - Alguma arma? 110 00:08:52,320 --> 00:08:54,049 - Sim. Por qu�? - Celular? 111 00:08:54,160 --> 00:08:55,924 - Sim. Por qu�? - Desligue. 112 00:08:56,040 --> 00:08:58,691 Se voc� insiste. Est� bem assim? 113 00:09:03,080 --> 00:09:07,165 Boa noite. Tudo bem, obrigado. Olhe para isso! 114 00:09:11,400 --> 00:09:13,767 "A Morte Suave Cai Sobre Mim". 115 00:09:15,480 --> 00:09:20,566 A morte suave cai sobre mim 116 00:09:20,680 --> 00:09:22,808 "Venha a paz mais aben�oada" 117 00:09:22,920 --> 00:09:27,448 Venha a paz mais aben�oada 118 00:09:27,560 --> 00:09:30,609 "Em teu reino agora me guie". 119 00:09:30,720 --> 00:09:39,242 Em teu reino agora me guie 120 00:09:39,360 --> 00:09:42,842 "Estou cansado do mundo" 121 00:09:42,960 --> 00:09:52,324 Estou cansado do mundo 122 00:09:54,280 --> 00:10:01,926 Ah, vamos, eu espero por ti 123 00:10:03,440 --> 00:10:10,801 Venha logo e me leve 124 00:10:12,560 --> 00:10:20,968 Feche meus olhos cansados 125 00:10:22,000 --> 00:10:28,201 Venha a paz mais aben�oada 126 00:10:28,320 --> 00:10:32,962 Voc�s precisam � de contratos. E esse lugar est� infestado deles. 127 00:10:33,080 --> 00:10:35,401 Ela � a diretora da Grafika. 128 00:10:35,520 --> 00:10:36,726 Me apresente. 129 00:10:36,840 --> 00:10:40,606 Reme sua pr�pria canoa. Cherchez la femme. 130 00:10:40,720 --> 00:10:42,848 Gostou desse peda�o indiano? 131 00:10:44,360 --> 00:10:46,886 Ou dessa ruiva, que gata! 132 00:10:47,840 --> 00:10:50,605 Eu a conheci. Ela est� com um cara. 133 00:10:50,720 --> 00:10:57,444 Est� vendo o que vejo? Carne f�cil. Veja voc�... uma mulher adulta. 134 00:10:57,560 --> 00:11:01,281 Ela est� �tima, hein, Petr? Esse � Petr Lacina, um artista. 135 00:11:01,400 --> 00:11:04,370 Ele aprecia as coisas da beleza. 136 00:11:07,320 --> 00:11:09,209 Eu n�o sou uma coisa. 137 00:11:17,080 --> 00:11:23,884 Ei, � ele. Dr. Bach. Ele � t�o rico que at� compra d�vidas. 138 00:11:25,200 --> 00:11:28,204 E essa � sua esposa, atr�s dele. Uma b�bada. 139 00:11:32,280 --> 00:11:35,409 E a� vem o perigo amarelo. Cuidado, ela tem garras. 140 00:11:36,880 --> 00:11:42,046 N�o me importo. Eles precisam de mim mais do que eu deles... perd�o. 141 00:11:43,880 --> 00:11:47,009 E ent�o? Onde est�? Posso ver? 142 00:11:47,120 --> 00:11:49,521 Claro. Mostre a ele, Petr. 143 00:11:57,040 --> 00:11:59,008 Ser� a cores, � claro. 144 00:12:00,160 --> 00:12:02,003 - � isso? - D� uma demonstra��o a ele. 145 00:12:07,760 --> 00:12:10,604 Certo. Ei, voc�, venha aqui. Vamos, vamos. 146 00:12:12,800 --> 00:12:14,848 A chupada mais doce... 147 00:12:14,960 --> 00:12:16,928 Chupe voc�! 148 00:12:17,040 --> 00:12:18,371 Ah, bem, talvez... 149 00:12:18,480 --> 00:12:21,404 - Eu n�o posso provar? - Claro. Certo, ent�o... 150 00:12:21,520 --> 00:12:23,249 Sim, sim? 151 00:12:23,360 --> 00:12:26,330 A chupada mais doce de todas... 152 00:12:26,440 --> 00:12:28,886 Bolas Bach! 153 00:12:29,000 --> 00:12:31,002 Essa � minha esposa. 154 00:12:31,120 --> 00:12:32,610 Desculpe. 155 00:12:33,560 --> 00:12:36,325 - Quem pensou nisso? - Eu. 156 00:12:38,040 --> 00:12:40,884 - E quem � ele? - Um empregado. 157 00:12:42,160 --> 00:12:43,764 Ent�o agora sou s� um empregado? 158 00:12:43,880 --> 00:12:46,201 Bem indecente, n�o? 159 00:12:46,320 --> 00:12:48,607 Bem indecente? 160 00:12:48,720 --> 00:12:51,610 Sim, esse � o ponto principal. 161 00:12:51,720 --> 00:12:54,405 - Dohnal est� aqui. - J�? 162 00:12:54,520 --> 00:12:59,526 Bolas Bach, grandes, doces, douradas. 163 00:12:59,640 --> 00:13:02,723 Como voc�, querido. Grande, doce e sempre t�o rico. 164 00:13:02,840 --> 00:13:05,650 - Acalme-se, sim? - N�o? 165 00:13:05,760 --> 00:13:13,201 Voc� n�o gosta de ser chamado de grande e doce... 166 00:13:13,320 --> 00:13:17,291 Prove, s�o deliciosas. As �nicas bolas que meu marido tem. 167 00:13:17,400 --> 00:13:22,042 Ponha na boca. Abra bem! S�o de gra�a! 168 00:13:22,160 --> 00:13:27,087 - Obrigado. Pode me dar uma? - Deixe-me em paz. 169 00:13:27,200 --> 00:13:29,965 Ela n�o vai me dar nenhuma. Hum. 170 00:13:30,080 --> 00:13:32,287 As Bolas s�o o bicho, o resto � lixo. 171 00:13:32,400 --> 00:13:35,051 Vice-ministro Dohnal. O pegador mais doce de todos. 172 00:13:35,160 --> 00:13:39,165 Finalmente nos conhecemos. Sempre ou�o falar de voc�. 173 00:13:39,280 --> 00:13:43,251 "Bach est� por tr�s disso, Bach apoia aquilo." Sempre Bach! 174 00:13:43,360 --> 00:13:48,207 Voc� tem muita influ�ncia l� fora. Como faz isso? 175 00:13:48,320 --> 00:13:49,890 Eu me espelho em voc�. 176 00:13:50,000 --> 00:13:54,881 Eu? Um sujeito comum e despretensioso como eu? 177 00:13:55,000 --> 00:13:57,048 Esse � o truque. 178 00:13:57,160 --> 00:14:01,609 Deixe-me apresentar minha esposa... Meu principal ativo. 179 00:14:01,720 --> 00:14:03,529 Touch�, monsieur. 180 00:14:03,640 --> 00:14:06,371 O que hoje � seu, amanh� voc� perdeu. 181 00:14:07,880 --> 00:14:15,810 Sr. vice-ministro, quais s�o seus planos no novo trabalho? 182 00:14:15,920 --> 00:14:19,720 E quanto ao novo anel vi�rio? 183 00:14:19,840 --> 00:14:22,764 A imprensa! Nem um momento de paz! 184 00:14:22,880 --> 00:14:24,211 Bem... 185 00:14:24,320 --> 00:14:32,523 Ainda estou me familiarizando. � cedo para dizer. 186 00:14:32,640 --> 00:14:34,290 Bastante. 187 00:14:56,760 --> 00:14:58,171 Onde est� o Petr? 188 00:14:58,280 --> 00:15:00,408 Se embebedando em algum lugar, aposto. 189 00:15:00,520 --> 00:15:02,284 Merda! 190 00:15:21,040 --> 00:15:23,725 Quantos passarinhos! 191 00:15:25,320 --> 00:15:30,121 � muito pequeno. N�o tem espa�o para um grande. 192 00:15:31,760 --> 00:15:35,924 Grande quanto? Uma ave de rapina? 193 00:15:36,040 --> 00:15:38,168 Meu pai n�o me deixa ter uma. 194 00:15:42,320 --> 00:15:48,930 Ent�o voc� � a garotinha do Bach. Eu poderia te dar uma. 195 00:15:49,040 --> 00:15:51,042 Eu n�o sou uma garotinha. 196 00:15:51,160 --> 00:15:53,640 Pode dizer isso de novo! 197 00:15:54,720 --> 00:15:59,442 Est� tudo bem, n�o vou te machucar. 198 00:16:03,400 --> 00:16:06,165 Olhe nos meus olhos, vamos. 199 00:16:14,320 --> 00:16:18,803 N�o depende s� de mim, voc� sabe. 200 00:16:18,920 --> 00:16:22,606 N�o se preocupe com isso. S� deixe conosco. 201 00:16:22,720 --> 00:16:25,724 Eu vou pensar. Depois de voc�. 202 00:16:40,800 --> 00:16:45,010 Ingrid! V� brincar no seu quarto! 203 00:16:48,920 --> 00:16:52,163 O que significa isso? 204 00:16:52,280 --> 00:16:58,003 Desculpe... est�vamos s� olhando seus p�ssaros, e... 205 00:16:58,120 --> 00:17:01,044 Petr! 206 00:17:01,160 --> 00:17:05,404 O que te traz aqui? 207 00:17:05,520 --> 00:17:08,171 Lembra de mim? Pepa Dohnal. 208 00:17:08,280 --> 00:17:13,969 N�s estudamos juntos. Voc� n�o mudou nada! 209 00:17:14,080 --> 00:17:16,970 Aqui est�o eles! 210 00:17:17,080 --> 00:17:20,289 O qu�? Voc�s dois estudaram juntos? 211 00:17:20,400 --> 00:17:23,768 Bach n�o gostou. O que houve? 212 00:17:23,880 --> 00:17:26,008 Ah! Que lindo! 213 00:17:26,120 --> 00:17:29,363 Estava pensando se o Sr. Dohnal... 214 00:17:29,480 --> 00:17:30,720 Me chame de Pepa. 215 00:17:30,840 --> 00:17:32,490 Pepa! 216 00:17:32,600 --> 00:17:36,571 Pensei em mostrar ao Pepa os lugares dos outdoors. 217 00:17:36,680 --> 00:17:38,523 - Pepa, diga "outdoor". - Outdoor. 218 00:17:42,240 --> 00:17:45,210 Contanto que Bach n�o tenha obje��es. 219 00:17:45,320 --> 00:17:48,927 Por que ele teria? Pelo contr�rio. 220 00:17:49,040 --> 00:17:54,922 Sim. Tem muito potencial. E voc� resolver� a quest�o do anel vi�rio. 221 00:17:55,040 --> 00:17:57,327 Podemos matar dois coelhos com uma cajadada s�. 222 00:18:06,840 --> 00:18:11,243 � aqui que ser� o anel vi�rio. 223 00:18:12,280 --> 00:18:15,363 Mas... ainda n�o est� decidido. 224 00:18:15,480 --> 00:18:18,723 Bach est� construindo um motel e um posto de gasolina aqui. 225 00:18:18,840 --> 00:18:23,323 Bem, entendo... N�o ser� assim t�o simples. 226 00:18:26,360 --> 00:18:28,408 Isso � nojento! Voc� viu? 227 00:18:28,520 --> 00:18:31,683 Os cora��es? Cartaz fabuloso. 228 00:18:33,480 --> 00:18:35,687 Voc� � racista? 229 00:18:35,800 --> 00:18:39,043 Eu? N�o. Por qu�? 230 00:18:39,160 --> 00:18:41,288 � s� o corpo humano, n�o � mesmo? 231 00:18:41,400 --> 00:18:47,681 Prefiro n�o saber. Espero que seu outdoor seja de bom gosto. 232 00:18:48,640 --> 00:18:51,644 � s� chocolate. 233 00:18:53,880 --> 00:18:56,121 Ei, n�o t�o r�pido! 234 00:18:56,240 --> 00:19:01,963 S� estou testando um pouco. Est� com medo? 235 00:19:02,080 --> 00:19:06,404 N�o gosto de correr riscos sem sentido. 236 00:19:07,480 --> 00:19:12,611 Essa � a vida, n�o �? Grandes outdoors. 237 00:19:12,720 --> 00:19:15,166 - Qual o seu ramo de trabalho? - Minist�rio do Meio Ambiente. 238 00:19:15,280 --> 00:19:17,442 Bem... � um trabalho. 239 00:19:17,560 --> 00:19:22,964 Ei, bela casa. N�o gostaria de um lugar assim? 240 00:19:23,080 --> 00:19:27,324 Cristo, n�o! Casamento, hipoteca... 241 00:19:27,440 --> 00:19:31,525 S� sobre o meu cad�ver. 242 00:19:31,640 --> 00:19:37,124 - Ent�o do que voc� gostaria? - Dinheiro. Pilhas de dinheiro. 243 00:19:38,480 --> 00:19:44,567 Eu investiria tudo e viajaria... viajaria. 244 00:19:54,640 --> 00:19:58,929 Todas essas garotas negras... Agora � uma coisa extraordin�ria. 245 00:19:59,040 --> 00:20:00,804 Exatamente. 246 00:20:01,680 --> 00:20:08,086 Ficar preso a uma �nica mulher. O que voc� ganha? 247 00:20:09,280 --> 00:20:12,090 Impotente. 248 00:20:12,200 --> 00:20:17,923 Voc� acha? 249 00:20:18,040 --> 00:20:19,929 Talvez seja por isso. 250 00:20:22,600 --> 00:20:24,204 Voc� tem... algum problema? 251 00:20:24,320 --> 00:20:27,324 Por que estou falando com voc�? Voc� pode ganhar quanto quiser. 252 00:20:27,440 --> 00:20:31,161 Arranjar mulher � f�cil. 253 00:20:33,120 --> 00:20:37,045 Todas est�o s� esperando por isso. Como ela. 254 00:20:40,600 --> 00:20:42,762 Bela garota. Pena. 255 00:20:42,880 --> 00:20:44,564 Gostou dela? 256 00:20:44,680 --> 00:20:47,843 Sim. Ela precisava de ajuda. 257 00:20:47,960 --> 00:20:49,962 Certo. Vamos ajud�-la. 258 00:20:53,640 --> 00:20:55,210 Acho que estou sem gasolina. 259 00:20:55,320 --> 00:20:56,526 Como sabe? 260 00:20:56,640 --> 00:20:58,404 N�o quer ligar. 261 00:20:59,880 --> 00:21:03,123 - Vamos dar uma olhada? - Obrigada. 262 00:21:13,360 --> 00:21:18,685 Est� sem combust�vel. Belo carro... j� rodou um bocado. 263 00:21:18,800 --> 00:21:20,689 � s� o que posso pagar. 264 00:21:21,640 --> 00:21:24,211 Ent�o... pode me dar um pouco? 265 00:21:24,320 --> 00:21:26,448 - Claro. - Bem... 266 00:21:26,560 --> 00:21:31,407 - Como fazemos isso? - Voc� tem um tubo? 267 00:21:31,520 --> 00:21:32,760 Ah, sim. 268 00:21:33,960 --> 00:21:36,042 Ent�o voc� pode fazer uma chupeta? 269 00:21:37,200 --> 00:21:39,965 Voc� n�o pode fazer para mim? 270 00:21:43,000 --> 00:21:44,889 Eu n�o suporto o gosto na minha boca. 271 00:21:45,000 --> 00:21:49,244 Certo. Qual � o seu nome? 272 00:21:49,360 --> 00:21:50,521 Lenka. 273 00:21:50,640 --> 00:21:56,568 Chefe, vamos levar a Lenka para dar uma volta. Ela est� sem combust�vel. 274 00:21:58,960 --> 00:22:01,406 Voc� fica atr�s e observa. 275 00:22:05,360 --> 00:22:09,410 - Ent�o o que voc� faz? - Sou veterin�ria. 276 00:22:13,960 --> 00:22:17,328 Dizem que atr�s � melhor. 277 00:22:17,440 --> 00:22:19,488 O que ele quer dizer? 278 00:22:19,600 --> 00:22:23,241 Diga � Lenka o que quer dizer, Chefe. 279 00:22:24,200 --> 00:22:30,207 Nada. Eu s� n�o gostaria que voc� pensasse... 280 00:22:31,400 --> 00:22:33,289 Pensasse o qu�? 281 00:22:33,400 --> 00:22:36,324 Bem? Pensasse o qu�, Chefe? 282 00:22:36,440 --> 00:22:40,684 Eu s� quis dizer... N�o precisa ter medo de n�s. 283 00:22:40,800 --> 00:22:42,689 Medo? 284 00:22:42,800 --> 00:22:47,169 � perigoso pegar carona com estranhos. 285 00:22:47,280 --> 00:22:50,762 � melhor trocar de marcha. Qual � o seu nome? 286 00:22:50,880 --> 00:22:53,565 Eu? Eu sou o Petr. 287 00:22:53,680 --> 00:23:02,805 Eu iria at� o P�lo Norte se voc� me tratasse bem 288 00:23:04,040 --> 00:23:13,370 Mas agora acho que vou dormir, j� que comigo voc� est� fria como gelo 289 00:23:13,480 --> 00:23:18,441 Aonde est� indo? Pare, pelo amor de Deus! Diga para ele parar! 290 00:23:18,560 --> 00:23:21,404 Eu devo parar, Chefe? 291 00:23:21,520 --> 00:23:24,888 - Pare, pelo amor de Deus! - Certo, vou parar. 292 00:23:29,240 --> 00:23:30,685 Pare! Eu vou... 293 00:23:30,800 --> 00:23:34,486 S� um momento... o chefe quer ver como se faz. 294 00:23:34,600 --> 00:23:38,321 - Me solta! - Meu joelho est� preso, idiota! 295 00:23:38,440 --> 00:23:40,602 Levante um pouco, sim? 296 00:23:40,720 --> 00:23:43,087 Me solte, seu idiota! 297 00:23:43,200 --> 00:23:45,646 N�o � t�o f�cil. 298 00:23:49,320 --> 00:23:51,322 Espere! Porra! 299 00:23:54,040 --> 00:23:58,443 Pare de se contorcer, est� bem? 300 00:23:59,440 --> 00:24:04,128 Bem, n�o fique a� parado. Venha aqui, desse lado. 301 00:24:04,240 --> 00:24:08,928 - O que eu devo fazer? - Venha mais perto. 302 00:24:11,480 --> 00:24:17,203 Pare de se contorcer, voc� vai se machucar. 303 00:24:17,320 --> 00:24:21,803 Vamos, chute! Essa � a melhor parte: a luta. 304 00:24:21,920 --> 00:24:28,326 Bem, n�o fique a� parado, chefe. Tire a calcinha dela. 305 00:24:29,800 --> 00:24:34,886 Ela est� vestindo uma? 306 00:24:35,880 --> 00:24:38,929 Sim, mas ela continua chutando. 307 00:24:40,360 --> 00:24:44,160 Use o c�rebro. E o cinto de seguran�a? 308 00:24:47,120 --> 00:24:52,047 Assim n�o. Bom e apertado. Isso n�o d�i, n�o �, Lenka? 309 00:24:53,640 --> 00:24:55,688 Espere... 310 00:24:57,640 --> 00:25:04,888 - Essa vaca me chutou de novo! - Voc� n�o facilita as coisas. 311 00:25:05,000 --> 00:25:11,167 Merda, estou sangrando! Putinha! Vou te mostrar! 312 00:25:11,280 --> 00:25:12,964 Tente pra ver, desgra�ado! 313 00:25:13,080 --> 00:25:16,289 Primeiro a calcinha. Que amador! 314 00:25:16,400 --> 00:25:19,165 - Sim, mas como? - Tesoura. 315 00:25:19,280 --> 00:25:23,046 Tesoura?! Espere, tenho um abridor em algum lugar. 316 00:25:23,160 --> 00:25:25,447 Melhor ainda. 317 00:25:25,560 --> 00:25:27,608 Seus babacas, esperem s�... 318 00:25:27,720 --> 00:25:30,041 Voc� sempre pode remend�-las depois. 319 00:25:30,160 --> 00:25:33,209 Quebrei uma unha. 320 00:25:33,320 --> 00:25:37,006 Que idiota desajeitado! 321 00:25:38,640 --> 00:25:40,802 N�o vai cortar. 322 00:25:40,920 --> 00:25:45,244 Assim n�o. Na sua dire��o! 323 00:25:47,000 --> 00:25:51,642 Voc� � muito sens�vel, Lenka. Fique quieta ou ser� cortada. 324 00:25:51,760 --> 00:25:53,808 N�o! N�o! 325 00:26:24,560 --> 00:26:29,646 N�o ligue pra ele. Est� s� fazendo um pouco de exerc�cio tamb�m. 326 00:26:30,960 --> 00:26:35,124 Vamos, n�o seja estraga-prazeres! 327 00:26:36,320 --> 00:26:44,205 Lenka, n�o vai doer. N�o � como se voc� fosse virgem, afinal. 328 00:26:51,080 --> 00:26:54,004 - Ela n�o era, era? - Acho que n�o. 329 00:26:55,800 --> 00:26:57,882 No entanto, tem um pouco de sangue. 330 00:26:59,320 --> 00:27:00,890 Isso foi �timo! 331 00:27:01,000 --> 00:27:03,480 V� correr em outro lugar, est� bem? 332 00:27:05,640 --> 00:27:12,046 Obrigado, meu amigo. N�o sabia que sexo poderia ser t�o bonito. 333 00:27:23,760 --> 00:27:27,845 - Ei, voc� acha que ela est� bem? - � claro que sim. 334 00:27:30,320 --> 00:27:36,805 - O que voc� fez com ela? - Eu? Vamos ver... 335 00:27:40,200 --> 00:27:42,180 N�o entre em p�nico. Ela ainda tem pulsa��o. 336 00:27:42,768 --> 00:27:44,820 Ela realmente parece estar um pouco mal. 337 00:27:44,855 --> 00:27:47,331 Mal? E eu? 338 00:27:47,440 --> 00:27:51,411 Uma garota bonita como ela... vai superar logo. 339 00:27:51,520 --> 00:27:56,003 - Vamos arrast�-la para a estrada. - Chame uma ambul�ncia. 340 00:27:56,120 --> 00:27:58,248 Voc� est� louco? Eu serei reconhecido. 341 00:27:58,360 --> 00:28:02,922 Vamos dar o fora daqui. Tem sangue pra todo lado. 342 00:28:03,040 --> 00:28:07,523 - N�o podemos deix�-la assim. - Cristo, eu poderia mat�-la. 343 00:28:10,480 --> 00:28:14,565 - Vamos ter que mat�-la. - N�o pode estar falando s�rio. 344 00:28:14,680 --> 00:28:19,607 Ela j� est� meio morta. Vamos aliviar o sofrimento. 345 00:28:19,720 --> 00:28:23,964 Do que diabos est� brincando? 346 00:28:24,080 --> 00:28:29,723 Eu? Foi ideia sua. 347 00:28:29,840 --> 00:28:31,842 Ent�o quem a estuprou? Quem bateu nela? 348 00:28:31,960 --> 00:28:37,205 Cale a boca! Teremos que bater a cabe�a dela ou afog�-la. 349 00:28:37,320 --> 00:28:38,731 O qu�? Aqui? 350 00:28:38,840 --> 00:28:41,081 Vamos encontrar �gua. 351 00:28:42,600 --> 00:28:48,130 Ou podemos deix�-la na estrada. Deix�-la irreconhec�vel. 352 00:28:48,240 --> 00:28:50,288 O que est� acontecendo? 353 00:28:53,000 --> 00:28:55,401 Voc� desmaiou. 354 00:28:55,520 --> 00:28:58,729 Minha cabe�a! Onde estou? 355 00:28:59,600 --> 00:29:02,331 Voc� n�o se lembra? 356 00:29:02,440 --> 00:29:04,408 Quem s�o voc�s? 357 00:29:06,120 --> 00:29:08,441 Eu n�o acredito. 358 00:29:08,560 --> 00:29:12,246 Primeiro quer uma carona, depois desmaia com a gente. 359 00:29:12,360 --> 00:29:17,082 Pode me fazer um favor e me levar em casa? 360 00:29:17,200 --> 00:29:19,646 - Claro. - N�o � longe. 361 00:29:19,760 --> 00:29:21,046 - Mas... - Por favor. 362 00:29:21,160 --> 00:29:23,606 - Claro, com prazer. - Obrigada. 363 00:29:23,720 --> 00:29:26,246 Hoje deve ser nosso dia de sorte. 364 00:29:38,520 --> 00:29:40,249 Ela esqueceu a bolsa. 365 00:29:40,360 --> 00:29:47,084 Est� tudo bem, ele est� trazendo. Calma... 366 00:29:50,200 --> 00:29:51,645 Pronto, voc� est� em casa. 367 00:29:51,760 --> 00:29:54,047 Ent�o tchau. 368 00:29:54,160 --> 00:29:57,050 Entrem. 369 00:29:58,200 --> 00:29:59,770 N�o, na verdade... 370 00:30:01,040 --> 00:30:02,963 - S� um pouco. - N�o! 371 00:30:03,080 --> 00:30:06,607 - Vou servir uma bebida. - Bem rapidinho. 372 00:30:09,040 --> 00:30:10,724 N�o! 373 00:30:20,800 --> 00:30:23,326 Eu me sinto mal de novo. 374 00:30:23,440 --> 00:30:27,126 - � melhor irmos embora. - N�o, vou ficar bem. 375 00:30:27,240 --> 00:30:32,041 Podem abrir as venezianas? A chave est� ali. 376 00:30:32,160 --> 00:30:34,561 S� vou buscar algo para voc�s. 377 00:30:36,000 --> 00:30:38,446 Voltaremos j�. 378 00:30:51,520 --> 00:30:56,970 Bem, que aventura. Por sorte n�o a matamos. 379 00:31:00,520 --> 00:31:04,889 Tem sangue no seu pesco�o. � melhor lavar. 380 00:31:07,040 --> 00:31:11,523 Merda! R�pido, o rio. 381 00:31:12,840 --> 00:31:16,162 A �gua est� �tima. Venha se refrescar tamb�m. 382 00:31:19,280 --> 00:31:23,365 R�pido, vamos nos despedir e dar o fora daqui. 383 00:31:32,720 --> 00:31:35,451 Bem, isso est� resolvido. 384 00:31:35,560 --> 00:31:37,164 Sa�de. 385 00:31:37,280 --> 00:31:39,965 - Estou dirigindo. - Ah, vamos. 386 00:31:42,160 --> 00:31:44,561 - � sua sa�de. - N�s precis�vamos disso. 387 00:31:48,760 --> 00:31:51,764 Sentem-se. 388 00:31:51,880 --> 00:31:54,281 Ent�o vou sentar. 389 00:31:55,720 --> 00:31:58,405 - Vamos. - Parece que voc� se diverte aqui. 390 00:31:58,520 --> 00:32:00,727 S�o s� sobras de uma festa. 391 00:32:02,680 --> 00:32:04,409 Ah, isso � melhor! 392 00:32:04,520 --> 00:32:08,684 Um brinde! Sa�de! 393 00:32:11,840 --> 00:32:13,763 Algu�m quer caf�? 394 00:32:13,880 --> 00:32:15,644 N�s realmente temos que ir. 395 00:32:15,760 --> 00:32:18,161 Vamos, ela vai fazer caf� para n�s. 396 00:32:30,320 --> 00:32:32,561 Isso n�o � ruim. Tome um pouco. 397 00:32:32,680 --> 00:32:34,170 Eu vou embora sem voc�. 398 00:32:34,280 --> 00:32:39,684 Vamos, ela � uma garota legal. 399 00:32:45,240 --> 00:32:50,963 Se n�o fosse por... 400 00:32:51,880 --> 00:32:53,405 N�o durma. 401 00:32:53,520 --> 00:32:56,922 - Eu n�o estou dormindo. - Temos que ir. 402 00:32:57,040 --> 00:33:06,802 Se ela melhorar, voc� pode... Voc� sabe. Ela est� esperando isso. 403 00:33:06,920 --> 00:33:09,321 Acorde e vamos embora. 404 00:33:10,960 --> 00:33:13,201 Eu n�o estou dormindo. Certo, vamos. 405 00:33:29,040 --> 00:33:31,042 - Voc� n�o tem jeito. - N�o, n�o... 406 00:33:40,000 --> 00:33:41,843 Sente-se! 407 00:33:41,960 --> 00:33:44,531 Pare de berrar... eu s�... 408 00:33:49,080 --> 00:33:51,242 Vamos! 409 00:34:15,960 --> 00:34:19,248 Aqui est� o caf�! 410 00:34:35,320 --> 00:34:38,802 Sua vaca! O que havia na porra da bebida? 411 00:36:01,480 --> 00:36:03,482 Acorde. 412 00:36:09,720 --> 00:36:12,849 Minha cabe�a est� explodindo. 413 00:36:16,760 --> 00:36:18,410 Onde estou? 414 00:36:20,560 --> 00:36:23,530 Vlasta? Vlasta! 415 00:36:25,880 --> 00:36:29,441 Que diabo?! Minha perna! 416 00:36:41,800 --> 00:36:44,041 Jesus, isso d�i. 417 00:36:50,720 --> 00:36:54,441 N�o me diga que estou com prostatite. 418 00:36:54,560 --> 00:36:56,881 Puta merda, o qu�...? 419 00:37:03,840 --> 00:37:06,491 Tenho sangue por toda parte. 420 00:37:09,040 --> 00:37:10,883 Espere, tem alguma coisa... 421 00:37:15,480 --> 00:37:17,130 Jesus, o qu�...? 422 00:37:23,920 --> 00:37:26,526 N�o tem nada aqui. 423 00:37:29,240 --> 00:37:31,481 Que dor! Estou me mijando! 424 00:37:31,600 --> 00:37:35,161 Ela foi embora, a puta! 425 00:37:37,600 --> 00:37:39,568 Onde ela est�? 426 00:37:44,560 --> 00:37:45,925 Lenka! 427 00:37:49,720 --> 00:37:52,644 Tire o cobertor. 428 00:37:55,400 --> 00:37:56,606 Veja... 429 00:37:58,680 --> 00:38:01,286 ...o seu tamb�m. 430 00:38:02,480 --> 00:38:03,891 O meu? 431 00:38:10,320 --> 00:38:14,609 Voc� sabe o que ela fez, a vaca? 432 00:38:15,800 --> 00:38:22,331 - Ela nos castrou. - Nos castrou? N�s dois? 433 00:38:22,440 --> 00:38:25,489 Voc�, eu entendo. Mas por que eu? 434 00:38:27,280 --> 00:38:29,248 As duas! 435 00:38:30,680 --> 00:38:32,887 N�o est�o aqui. 436 00:38:35,120 --> 00:38:36,963 Eu vou mat�-la! 437 00:38:37,080 --> 00:38:41,244 Eu disse que dever�amos t�-la matado. 438 00:38:41,360 --> 00:38:45,729 Devolva! Onde ela est�? Onde est� essa puta? 439 00:38:45,840 --> 00:38:49,208 Mas por qu�? Por que eu? Por que eu tamb�m? 440 00:38:51,600 --> 00:38:57,243 � tudo culpa sua. Muito obrigado, idiota. 441 00:38:58,280 --> 00:39:00,851 Eu s� segurei ela. 442 00:39:00,960 --> 00:39:04,965 Ela nos enganou, a cadela mentirosa! 443 00:39:06,160 --> 00:39:12,770 Eu n�o acredito nessa porra! 444 00:39:24,720 --> 00:39:30,762 Posso pegar uma infec��o. As coisas t�m que ser esterilizadas. 445 00:40:22,600 --> 00:40:25,171 Eu vou mat�-la! Vou mat�-la! 446 00:40:26,920 --> 00:40:28,684 O que � isso? 447 00:40:30,600 --> 00:40:35,640 Isso � o que parece? 448 00:40:37,240 --> 00:40:44,010 Isso, meu amigo, somos voc� e eu. 449 00:40:48,720 --> 00:40:51,610 As minhas devem ser as maiores. 450 00:40:51,720 --> 00:40:54,451 R�pido... 451 00:40:55,880 --> 00:41:01,250 ...coloque-as no gelo enquanto ainda est�o frescas. 452 00:41:02,120 --> 00:41:05,841 Cuidado... n�o tropece. Devagar. 453 00:41:12,720 --> 00:41:18,966 Jesus. O que vou dizer para a minha esposa? 454 00:41:25,360 --> 00:41:26,521 Tchau. 455 00:41:26,640 --> 00:41:29,883 Lenka! O que houve? 456 00:41:32,880 --> 00:41:35,531 Vou te contar l� dentro. 457 00:41:35,640 --> 00:41:37,927 Vamos... n�o chore. 458 00:41:45,560 --> 00:41:47,927 - Aonde voc� vai? - R�pido. 459 00:41:50,360 --> 00:41:54,001 Deus, isso d�i! 460 00:42:02,120 --> 00:42:04,691 Eu n�o acredito nessa porra! 461 00:42:06,080 --> 00:42:10,244 E agora? Oh, Cristo! 462 00:42:11,360 --> 00:42:13,044 Me ajude. 463 00:42:13,160 --> 00:42:16,084 N�o derrube! 464 00:42:16,200 --> 00:42:19,886 Cuidado, eu disse. Voc� as chutou, seu idiota! 465 00:42:20,000 --> 00:42:22,207 Foi voc�. 466 00:42:24,360 --> 00:42:26,408 - Eu levo. - Devolva! 467 00:42:26,520 --> 00:42:29,683 - Me entregue. - Voc� s� vai derrub�-las. 468 00:42:29,800 --> 00:42:33,964 N�s dois vamos carreg�-las. 469 00:42:36,840 --> 00:42:39,810 Eu vou trancafiar essa cadela! 470 00:42:39,920 --> 00:42:42,207 N�o, n�o vai. 471 00:42:42,320 --> 00:42:44,846 Ah, se vou! 472 00:42:44,960 --> 00:42:49,602 Ent�o d� adeus � sua carreira. Se a imprensa puser a m�o nisso... 473 00:42:51,320 --> 00:42:52,970 Idiota! 474 00:42:57,400 --> 00:42:59,448 Estou despeda�ado. 475 00:43:13,160 --> 00:43:16,050 Voc� vai para Kamenice buscar mi�dos? 476 00:43:18,400 --> 00:43:22,610 Kamenice? N�s vamos para Praga. 477 00:43:23,720 --> 00:43:26,849 Para ir � Praga, voc� vai precisar fazer baldea��o em Kozojedy. 478 00:43:31,480 --> 00:43:37,044 Na aldeia de Kozojedy! Merda! 479 00:43:44,000 --> 00:43:46,162 Voc� fez uma baita viagem, hein? 480 00:43:47,440 --> 00:43:49,681 Voc�s a�, d�em o lugar para o mo�o. 481 00:43:49,800 --> 00:43:53,964 Vamos, sente-se. 482 00:43:54,080 --> 00:43:57,163 Estou bem, obrigado. De verdade. 483 00:43:57,280 --> 00:44:00,568 Eu disse que estou bem. 484 00:44:03,080 --> 00:44:05,481 S� me deixe em paz, est� bem? 485 00:44:12,160 --> 00:44:16,006 Ei, pare! Pare agora mesmo! 486 00:44:16,120 --> 00:44:18,771 Pare nesse minuto! 487 00:44:23,640 --> 00:44:26,405 Voc� tem que dirigir de forma t�o err�tica? 488 00:44:36,640 --> 00:44:38,768 Como foi que ningu�m levou? 489 00:44:43,720 --> 00:44:49,762 - Ela � uma vaca, mas � honesta. - Espere. Pode ser uma armadilha. 490 00:44:53,880 --> 00:44:56,008 Devagar, devagar. 491 00:45:08,760 --> 00:45:11,684 Ah, meu Deus. Continue, continue. N�o fique por aqui. 492 00:45:11,800 --> 00:45:15,725 - Para onde? - Para casa. Quero um pouco de paz. 493 00:45:25,160 --> 00:45:27,447 Merda! O que est� acontecendo aqui? 494 00:45:29,600 --> 00:45:31,728 � muito azar. 495 00:45:31,840 --> 00:45:34,411 Quanto tempo vai ficar a�? 496 00:45:34,520 --> 00:45:36,921 O que pensam que est�o fazendo? 497 00:45:39,960 --> 00:45:41,689 N�o � o anel vi�rio? 498 00:45:41,800 --> 00:45:44,451 N�o deveriam ter falado comigo? 499 00:45:45,600 --> 00:45:47,921 Vamos dizer que estivemos onde? 500 00:45:48,040 --> 00:45:50,361 Em qualquer lugar, n�o sei. Um bordel. 501 00:45:50,480 --> 00:45:54,690 S� n�o me ligue at� isso passar. Merda, isso d�i. 502 00:45:54,800 --> 00:45:58,088 O que voc� tem que escrever 20 vezes? 503 00:45:58,200 --> 00:46:00,043 "Eu prometo n�o fumar." 504 00:46:00,160 --> 00:46:02,162 Fumar o qu�? 505 00:46:03,480 --> 00:46:05,323 Maconha. 506 00:46:07,880 --> 00:46:09,450 A frase inteira. 507 00:46:09,560 --> 00:46:12,564 Eu prometo nunca fumar maconha na escola. 508 00:46:16,080 --> 00:46:18,606 Pare de olhar pela janela. 509 00:46:22,800 --> 00:46:26,168 Ei! Que diabos voc� est� fazendo? 510 00:46:26,280 --> 00:46:31,571 N�o podem desligar a maldita serra? Est� entrando em mim! 511 00:46:31,680 --> 00:46:33,489 Vai levar o dia todo? 512 00:46:33,600 --> 00:46:36,524 Vamos dar o fora daqui. 513 00:46:36,640 --> 00:46:41,965 Algu�m vai me ver. Saia, eu disse! E n�o aperte a buzina. 514 00:46:49,880 --> 00:46:55,284 Oi, � o Michal. Preciso do n�mero do Dohnal. Sim, o ministro. 515 00:46:56,360 --> 00:47:02,641 Algu�m est� cortando �rvores l� fora. Ningu�m nos avisou... 516 00:47:03,840 --> 00:47:06,002 Que anel vi�rio? 517 00:47:06,960 --> 00:47:11,284 Um outdoor? Onde? Os desgra�ados! 518 00:47:11,400 --> 00:47:13,243 Olha, eu tenho que ir. 519 00:47:13,360 --> 00:47:16,523 Voc� falou com a Lenka ontem? 520 00:47:17,400 --> 00:47:21,246 Por qu�? O qu�? A noite toda? 521 00:47:23,440 --> 00:47:27,001 Talvez ela tenha se atrasado no trabalho... 522 00:47:29,600 --> 00:47:32,171 Estranho, ela n�o � disso... 523 00:47:33,600 --> 00:47:36,171 N�o, n�o tenho ideia... 524 00:47:37,880 --> 00:47:41,487 A pol�cia, voc� est� louco? 525 00:47:41,600 --> 00:47:44,570 N�o precisa ser t�o dram�tico... 526 00:47:44,680 --> 00:47:48,287 Deve haver uma boa raz�o... 527 00:47:48,400 --> 00:47:53,042 Talvez tenha uma vaca parindo e ela n�o tenha podido te ligar. 528 00:47:53,160 --> 00:47:59,441 N�o se preocupe. E sobre o outdoor, fale com o Bach. 529 00:47:59,560 --> 00:48:04,168 Estou escrevendo um artigo sobre isso. E sobre o anel vi�rio. 530 00:48:04,280 --> 00:48:06,965 Estarei na cabana hoje � noite. Passe l�, se quiser. 531 00:48:07,080 --> 00:48:11,802 E n�o se preocupe, certo? At� mais. 532 00:48:15,080 --> 00:48:17,447 Eu n�o sei o que fazer. 533 00:48:20,800 --> 00:48:23,849 - O Michal n�o pode descobrir. - Claro que n�o. 534 00:49:06,920 --> 00:49:08,524 Quem �, por favor? 535 00:49:08,640 --> 00:49:11,450 Aqui � Michal Karasek, do Greenhealth. 536 00:49:11,560 --> 00:49:14,166 Eu gostaria de ver o Dr. Bach. � bastante urgente. 537 00:49:14,280 --> 00:49:16,248 Voc� tem um encontro marcado? 538 00:49:16,360 --> 00:49:19,250 N�o. Quero um agora. � urgente. 539 00:49:19,360 --> 00:49:21,727 Voc� precisa ter um encontro marcado. 540 00:49:21,840 --> 00:49:24,446 Ent�o marque um pra mim. 541 00:49:28,320 --> 00:49:31,085 Desculpe, o Dr. Bach n�o est�. 542 00:49:46,200 --> 00:49:49,921 - Ol�. - Que bom te ver. 543 00:49:50,040 --> 00:49:54,090 Seu pobre carro! Voc� andou levando porcos ao mercado ou o qu�? 544 00:49:56,680 --> 00:49:58,762 Me leve para a escola. 545 00:50:00,760 --> 00:50:02,444 Escola? 546 00:50:02,560 --> 00:50:06,042 O que � isso? Seu lanche? 547 00:50:06,160 --> 00:50:07,446 Sim... lanche. 548 00:50:07,560 --> 00:50:11,007 - Vamos jogar sinuca em vez disso. - De jeito nenhum. 549 00:50:11,120 --> 00:50:14,488 Por favor! Voc� vai gostar. Ontem voc� prometeu... 550 00:50:14,600 --> 00:50:17,046 Ontem foi h� muito tempo. 551 00:50:17,160 --> 00:50:20,482 Mas voc� prometeu... 552 00:50:20,600 --> 00:50:26,482 Seu pai n�o deixaria. De todo modo, eu n�o posso ir. 553 00:50:26,600 --> 00:50:31,731 Dane-se o meu pai! Vou fazer o que eu gosto. 554 00:50:33,240 --> 00:50:35,846 Olha, eu tenho que ir. 555 00:50:54,800 --> 00:50:57,451 Onde estou? 556 00:50:58,840 --> 00:51:01,127 Preciso de uma bebida. 557 00:51:03,080 --> 00:51:08,450 Merda, nem uma cerveja. 558 00:51:27,400 --> 00:51:29,209 �gua mineral. 559 00:51:33,640 --> 00:51:36,120 Jesus, eu n�o suporto isso. 560 00:51:36,240 --> 00:51:38,527 O que diabos...? 561 00:51:38,640 --> 00:51:41,246 Eu estava s�... checando. 562 00:51:41,360 --> 00:51:44,045 Que festa! 563 00:51:45,840 --> 00:51:47,729 Minha cabe�a! 564 00:51:51,760 --> 00:51:53,444 Nada. 565 00:52:06,200 --> 00:52:08,202 Aqui tem um peda�o de carne. 566 00:52:11,600 --> 00:52:14,410 Parece mi�do. 567 00:52:23,800 --> 00:52:27,691 Esperamos por voc� a noite toda. 568 00:52:27,800 --> 00:52:29,689 Ah, minha cabe�a. 569 00:52:31,160 --> 00:52:32,810 Por que ele est� berrando? 570 00:52:32,920 --> 00:52:36,561 Senti sua falta, meu leit�ozinho. 571 00:52:45,320 --> 00:52:48,688 Parece bom. 572 00:53:01,320 --> 00:53:03,527 O que est� fazendo aqui? 573 00:53:05,200 --> 00:53:10,926 Desculpe, precisei trazer sua esposa em casa ontem. 574 00:53:11,149 --> 00:53:13,681 Ela estava tran�ando as pernas. 575 00:53:17,960 --> 00:53:20,247 Ent�o voc�s tamb�m estavam comemorando? 576 00:53:20,360 --> 00:53:22,169 Est� na bolsa. 577 00:53:22,280 --> 00:53:29,368 O que tem na bolsa? O qu�? 578 00:53:29,480 --> 00:53:32,802 O outdoor - Bolas Bach. 579 00:53:32,920 --> 00:53:36,925 Saia! V� para o inferno! 580 00:53:54,160 --> 00:53:57,164 Oi. Leve suas coisas embora. 581 00:53:59,840 --> 00:54:02,127 Tenho que falar com voc�. 582 00:54:03,440 --> 00:54:05,886 Por que tanto drama? 583 00:54:06,000 --> 00:54:08,128 Diga para a puta ir embora. 584 00:54:09,720 --> 00:54:12,121 D� uma olhada nisso. 585 00:54:15,960 --> 00:54:17,530 O que �? 586 00:54:22,200 --> 00:54:25,443 O que s�o? 587 00:54:32,720 --> 00:54:34,051 N�o me diga... 588 00:54:37,880 --> 00:54:40,451 N�o diga que s�o suas! 589 00:54:45,520 --> 00:54:47,602 Est� fudido! 590 00:54:49,520 --> 00:54:52,205 Desculpe, isso foi indelicado. 591 00:55:26,440 --> 00:55:28,522 Qual � o problema? 592 00:55:28,640 --> 00:55:30,404 Eu continuo sonhando com aquilo. 593 00:55:30,520 --> 00:55:34,127 Foi uma coisa arriscada de se fazer. 594 00:55:35,040 --> 00:55:38,965 Eles foram esterilizados. 595 00:55:39,080 --> 00:55:41,731 � voc� que est� em risco. 596 00:55:41,840 --> 00:55:45,890 - Nada pior pode me acontecer. - Eles podem te matar. 597 00:55:46,000 --> 00:55:50,324 Est�o com medo de serem descobertos. Voc� n�o deve sair sozinha. 598 00:55:50,440 --> 00:55:54,331 Eu s� quero esquecer isso. 599 00:55:54,440 --> 00:56:02,530 Eles n�o sabem disso. V�o querer se livrar de voc�. 600 00:56:02,640 --> 00:56:04,927 � com o Michal que eu me preocupo. 601 00:56:05,040 --> 00:56:09,682 Se ele descobrir, as coisas nunca mais ser�o as mesmas. 602 00:56:11,280 --> 00:56:16,730 Nunca ser�o, de qualquer forma. 603 00:56:18,000 --> 00:56:20,082 Mas eu o amo. 604 00:56:21,080 --> 00:56:23,128 Ent�o n�o diga a ele. 605 00:56:23,240 --> 00:56:27,245 Como posso olhar para ele? Nunca menti para ele. 606 00:56:27,360 --> 00:56:29,601 Voc� pode ficar aqui por alguns dias. 607 00:56:30,560 --> 00:56:33,006 Como eu vou explicar? 608 00:56:33,120 --> 00:56:40,481 Nunca explique as coisas aos homens. Mulheres com segredos s�o mais atraentes. 609 00:56:40,600 --> 00:56:44,400 Eu n�o quero ser atraente. 610 00:56:44,520 --> 00:56:48,002 - Ela deve ser profissional. - Voc� quer dizer... 611 00:56:48,120 --> 00:56:51,647 Eu mesmo n�o poderia ter feito um trabalho melhor. 612 00:56:51,760 --> 00:56:56,721 - Voc� pode coloc�-las de volta? - Voc� est� louco? 613 00:56:58,280 --> 00:57:00,567 Ent�o estou fudido? 614 00:57:00,680 --> 00:57:05,163 Podemos fazer um trabalho com cosm�tico. Implantes. 615 00:57:05,280 --> 00:57:08,602 Voc� nunca quis ter filhos mesmo. 616 00:57:08,720 --> 00:57:12,566 Mas com certeza eu ainda posso...? 617 00:57:12,680 --> 00:57:15,251 Clinicamente, � perfeitamente poss�vel. 618 00:57:15,360 --> 00:57:18,842 Mas a frequ�ncia ser� reduzida. 619 00:57:18,960 --> 00:57:21,770 Reduzida? 620 00:57:21,880 --> 00:57:24,360 Varia. 621 00:57:28,920 --> 00:57:31,366 Alguns eunucos se acostumam com isso. 622 00:57:32,360 --> 00:57:36,251 Ent�o eu sou um eunuco! 623 00:57:37,480 --> 00:57:39,642 E voc� n�o est� acostumado com isso. 624 00:57:44,760 --> 00:57:50,244 Por que est� chorando? Voc� nem gostava mesmo. 625 00:57:50,360 --> 00:57:52,806 Voc� fez de prop�sito! 626 00:57:52,920 --> 00:57:57,881 N�o me toque, eunuco! 627 00:57:58,000 --> 00:58:02,005 N�s vamos parecer t�o idiotas! 628 00:58:02,120 --> 00:58:05,203 Ningu�m pode descobrir, entendeu? 629 00:58:05,320 --> 00:58:08,881 Se descobrirem, estou acabado. 630 00:58:09,000 --> 00:58:11,685 Voc� ainda n�o fez nada sobre aquele seguro de vida. 631 00:58:11,800 --> 00:58:14,201 Eu n�o estou morrendo! 632 00:58:14,320 --> 00:58:16,641 Ainda estou sangrando? 633 00:58:19,560 --> 00:58:22,131 Voc� pode ter AIDS. 634 00:58:22,240 --> 00:58:24,208 Voc� disse que eram viados. 635 00:58:38,680 --> 00:58:44,722 Qual � o problema? Aonde voc� vai? 636 00:58:48,320 --> 00:58:50,004 Onde voc� colocou? 637 00:58:50,120 --> 00:58:56,241 O qu�? Eu vou encontrar. Voc� s� vai bagun�ar tudo. 638 00:58:58,160 --> 00:58:59,366 Aquele homem... 639 00:58:59,480 --> 00:59:03,451 Brtnik? O que tem ele? Ele s� me deixou em casa. 640 00:59:03,560 --> 00:59:05,164 O que ele estava comendo? 641 00:59:09,240 --> 00:59:13,040 N�o, n�o... estou fora. 642 00:59:13,160 --> 00:59:18,485 Al�? Ele saiu. O que voc� quer? 643 00:59:20,080 --> 00:59:22,321 Como ousa?! 644 00:59:23,760 --> 00:59:26,570 - Vamos te pegar, pervertido! - E ent�o? 645 00:59:27,720 --> 00:59:30,849 - Era ele, o viado. - O que ele disse? 646 00:59:30,960 --> 00:59:36,842 Te chamou de filho da puta in�til. � voc� � ministro! Que liberdade. 647 00:59:36,960 --> 00:59:39,566 Ele disse in�til? 648 00:59:40,960 --> 00:59:43,201 Ah, meu Deus! 649 00:59:46,800 --> 00:59:49,770 Ele n�o pode lidar com isso, o covarde! 650 00:59:49,880 --> 00:59:53,566 Algu�m n�o est� pagando no prazo? 651 00:59:54,520 --> 00:59:57,888 Estou fudido. Me d� outro. 652 01:00:01,280 --> 01:00:04,887 Conhe�o algu�m que talvez possa ajudar. N�o ser� muito caro. 653 01:00:05,000 --> 01:00:08,004 Dinheiro! Todos s� querem dinheiro! 654 01:00:08,120 --> 01:00:12,205 Petr, querido! O que voc� vai me dar? 655 01:00:13,400 --> 01:00:15,209 Arranje voc� mesma! 656 01:00:15,320 --> 01:00:18,563 �timo. Ei, espere! 657 01:00:21,080 --> 01:00:22,559 O que ele tem? 658 01:00:22,560 --> 01:00:22,651 O que ele tem? 659 01:00:25,440 --> 01:00:29,081 Meu artigo sai amanh�, ent�o ele falar� direito com voc�. 660 01:00:29,200 --> 01:00:33,171 - O Dohnal n�o pode fazer nada? - N�o tanto quanto o Bach. 661 01:00:33,280 --> 01:00:35,044 Lenka, o que est� fazendo aqui? 662 01:00:35,160 --> 01:00:37,242 Ficando comigo um pouco. 663 01:00:37,360 --> 01:00:42,685 Vou levar isso ao escrit�rio. Deseje-me sorte. Tchau. 664 01:00:45,680 --> 01:00:47,523 Estou t�o aliviado por te ver. 665 01:00:47,640 --> 01:00:50,689 Estava t�o preocupado com voc�. Onde esteve a noite toda? 666 01:00:52,400 --> 01:00:55,165 Quer me dizer onde esteve? 667 01:00:57,160 --> 01:00:58,889 Voc� n�o est� falando comigo? 668 01:01:01,560 --> 01:01:07,203 Lenka, voc� est� ouvindo? 669 01:01:08,840 --> 01:01:11,286 Pode sair, por favor? 670 01:01:13,520 --> 01:01:16,000 Onde est� o outro? 671 01:01:16,120 --> 01:01:17,406 Quem? 672 01:01:18,640 --> 01:01:20,529 Agora ele sumiu. 673 01:01:24,040 --> 01:01:26,850 Desculpe. S� estou um pouco... 674 01:01:28,440 --> 01:01:30,647 Qual � o problema? Lenka, o que foi? 675 01:01:32,440 --> 01:01:34,169 N�o me toque. 676 01:01:35,800 --> 01:01:43,400 Oi. O que est� fazendo aqui? 677 01:01:43,520 --> 01:01:45,045 Esperando por voc�. 678 01:01:47,240 --> 01:01:49,891 Tenho uma surpresa para voc�. 679 01:01:51,080 --> 01:01:53,048 Eu tamb�m tenho. 680 01:01:53,160 --> 01:01:57,802 - Voc� vai gostar. - Voc� tamb�m vai. 681 01:02:01,000 --> 01:02:03,446 Vamos entrar. 682 01:02:09,040 --> 01:02:15,321 - Tem algu�m aqui? - Meu amigo mais fiel. 683 01:02:16,360 --> 01:02:18,886 Eu sou seu amigo mais fiel. 684 01:02:19,000 --> 01:02:20,729 �? 685 01:02:20,840 --> 01:02:24,481 Petr, chegou. Minha menstrua��o. 686 01:02:25,760 --> 01:02:28,604 Que pena. 687 01:02:31,040 --> 01:02:39,403 Quer dizer... que voc� quer? Provavelmente voc� n�o pode... pode? 688 01:02:40,480 --> 01:02:42,608 Provavelmente n�o posso. 689 01:02:42,720 --> 01:02:46,441 Sim, voc� pode. Tudo � poss�vel. 690 01:02:48,880 --> 01:02:51,087 Voc� n�o me ama mais? 691 01:02:52,240 --> 01:02:54,641 N�o tem sentido. 692 01:02:54,760 --> 01:02:56,728 N�o tem sentido? 693 01:02:58,120 --> 01:02:59,724 N�o tem sentido? 694 01:03:00,680 --> 01:03:05,846 ...e ent�o matando esses animais indefesos... 695 01:03:05,960 --> 01:03:08,691 Voc� n�o pode falar s�rio pelo menos uma vez? 696 01:03:08,800 --> 01:03:10,928 Estou indo. 697 01:03:12,280 --> 01:03:14,248 Tamb�m falo s�rio. 698 01:03:17,880 --> 01:03:20,360 Espere s�! 699 01:03:41,320 --> 01:03:48,090 Vou me aleijar antes de me enforcar. 700 01:04:36,680 --> 01:04:39,001 Ol�? 701 01:04:50,480 --> 01:04:52,721 Tem algu�m a�? 702 01:04:59,080 --> 01:05:01,526 O que est� fazendo? 703 01:05:01,640 --> 01:05:03,768 O que parece? 704 01:05:03,880 --> 01:05:05,848 O que aconteceu? 705 01:05:07,240 --> 01:05:11,165 Estou tentando me matar. Tudo por causa de voc�. 706 01:05:12,640 --> 01:05:16,645 Por causa de mim? 707 01:05:18,560 --> 01:05:20,449 Ei, que legal! 708 01:05:21,440 --> 01:05:26,440 Voc� deve levantar. Levante! Recomponha-se. 709 01:05:31,720 --> 01:05:33,449 Eu sou um caso perdido. 710 01:05:33,560 --> 01:05:37,007 N�o, n�o �. Eu farei qualquer coisa por voc�. 711 01:05:37,120 --> 01:05:39,964 Qualquer coisa? Me d� um cigarro. 712 01:05:40,080 --> 01:05:44,324 Voc� n�o deveria fumar. 713 01:05:50,280 --> 01:05:52,601 N�o quero que fique doente. 714 01:05:59,360 --> 01:06:05,322 Homens n�o identificados atacaram o vice-ministro do Ambiente 715 01:06:05,440 --> 01:06:10,651 que continua em tratamento intensivo... 716 01:06:10,760 --> 01:06:13,684 Quase 5.000 expectadores vieram torcer por 10 competidores 717 01:06:13,800 --> 01:06:16,280 em Vizovice, no Campeonato de Comer Bolinhos. 718 01:06:16,400 --> 01:06:19,085 Franti�ek Vecera, de Otrokovice quebrou seu recorde. 719 01:06:19,200 --> 01:06:21,328 O que isso significa? 720 01:06:25,000 --> 01:06:26,843 Atacado? 721 01:06:30,160 --> 01:06:35,724 Est� curando muito bem, senhor. 722 01:06:37,280 --> 01:06:40,568 Qual a dose do ministro? 723 01:06:40,680 --> 01:06:42,682 Vinte gotas por minuto. 724 01:06:42,800 --> 01:06:46,327 - Mude para 15. - Sim, doutor. 725 01:06:47,400 --> 01:06:53,009 Mas elas v�o parecer de verdade? Na sauna, digamos... 726 01:06:53,120 --> 01:06:57,170 Melhor que as de verdade! Pode us�-las com orgulho! 727 01:06:57,280 --> 01:07:03,162 E se te chutarem abaixo do cinto, voc� vai rir! 728 01:07:03,280 --> 01:07:07,683 Mas eu n�o quero que vaze nada. 729 01:07:07,800 --> 01:07:09,928 N�o precisa se preocupar. 730 01:07:10,960 --> 01:07:16,205 Eu jurei segredo. Ningu�m sabe que voc� est� aqui. 731 01:07:16,320 --> 01:07:19,802 - N�o, n�o. Voc� se importa? - O que voc� quer? 732 01:07:19,920 --> 01:07:26,485 - Eu realmente preciso falar... - Ningu�m, eu disse! Tire-o daqui. 733 01:07:26,600 --> 01:07:29,524 Cad� aquele sujeito com a arma? 734 01:07:29,640 --> 01:07:33,725 Deve ter ido tomar um caf�. 735 01:07:35,280 --> 01:07:37,089 Pare ele! 736 01:07:50,480 --> 01:07:52,960 O que est� acontecendo? 737 01:07:53,080 --> 01:07:55,242 O cara � doido. 738 01:07:55,360 --> 01:07:58,523 Me soltem! Eu sou o guarda-costas dele! 739 01:07:58,640 --> 01:08:00,369 Tenho que pegar minha arma. Solte! 740 01:08:04,040 --> 01:08:07,601 Voc� ainda est� vivo. Ele errou? 741 01:08:07,720 --> 01:08:08,846 Saia daqui! 742 01:08:08,960 --> 01:08:11,167 O que voc� disse a eles? 743 01:08:11,280 --> 01:08:13,760 Nada. Garanta que a cadela n�o fale, ou eu vou falar. 744 01:08:13,880 --> 01:08:20,126 Mas como? Tem algu�m vindo. Agora v� embora. 745 01:08:28,400 --> 01:08:35,727 Lenka, Lenka... N�o pode haver muitas veterin�rias chamadas Lenka... 746 01:09:07,280 --> 01:09:08,850 Voc� est� me machucando. 747 01:09:08,960 --> 01:09:10,724 Bom. 748 01:09:14,040 --> 01:09:15,769 Por que voc� fez isso? 749 01:09:15,880 --> 01:09:18,724 Pessoas como voc� n�o merecem viver. 750 01:09:18,840 --> 01:09:21,571 O que eu fiz para voc�? 751 01:09:23,160 --> 01:09:30,408 Ah, sim, voc� s� me segurou. Agora veio terminar o trabalho. 752 01:09:31,400 --> 01:09:33,129 Eu n�o ia... 753 01:09:33,240 --> 01:09:35,049 Quem vai acreditar em voc�? 754 01:09:36,640 --> 01:09:39,849 Ent�o voc� poderia acusar qualquer um... 755 01:09:39,960 --> 01:09:42,406 Sim, eu poderia. Ol�...! 756 01:09:44,520 --> 01:09:50,163 - Doutora, encontrou a vaca? - Sim. 757 01:09:50,280 --> 01:09:52,123 Solte. Ela est� vindo. 758 01:09:58,760 --> 01:10:00,364 Voc� arruinou minha vida. 759 01:10:00,480 --> 01:10:03,450 Sua vida? E quanto a minha? 760 01:10:17,120 --> 01:10:20,283 Petr! Por que demorou? 761 01:10:20,400 --> 01:10:23,688 Sentimos muito a sua falta. 762 01:10:23,800 --> 01:10:28,203 Sirva uma bebida ao homem. Uma boa dose. 763 01:10:28,320 --> 01:10:30,846 Eu n�o quero bebida. 764 01:10:32,880 --> 01:10:35,281 Volte ao trabalho. 765 01:10:35,400 --> 01:10:38,006 Voc� terminou aquelas sequ�ncias? 766 01:10:38,120 --> 01:10:40,361 Agora ele chama de sequ�ncias. 767 01:10:40,480 --> 01:10:48,410 Que tipo de "sequ�ncias" tem em mente, senhor? 768 01:10:49,680 --> 01:10:53,287 Poderia me dar o n�mero da Greenhealth, por favor? 769 01:10:53,400 --> 01:11:00,329 Ent�o aqui est�. A chefe e eu mal podemos esperar para falar com voc�. 770 01:11:00,440 --> 01:11:03,603 Tem andado dormindo, �? 771 01:11:05,840 --> 01:11:11,290 - Que diabos voc� fez com ele? - Quem? Dohnal? 772 01:11:11,400 --> 01:11:18,249 N�o pode me enganar. Ficou t�o estropiado que n�o consegue lembrar? 773 01:11:18,360 --> 01:11:23,924 S� est�vamos comemorando. Por qu�? Aconteceu alguma coisa? 774 01:11:25,000 --> 01:11:29,005 Dohnal est� no hospital. 775 01:11:29,120 --> 01:11:31,964 Ele foi atacado. Voc� deve saber, estava com ele. 776 01:11:32,080 --> 01:11:37,120 N�s ficamos b�bados, est� bem? Deus, minha cabe�a. 777 01:11:38,600 --> 01:11:40,887 Ele pegou um t�xi para casa. 778 01:11:42,800 --> 01:11:45,041 Ele est� bem? 779 01:11:48,160 --> 01:11:50,561 Estarei no meu escrit�rio. 780 01:11:53,400 --> 01:11:57,371 S� espero que tenha resolvido as coisas com ele. 781 01:11:57,480 --> 01:12:00,370 Eu j� disse: n�s s� ficamos b�bados. 782 01:12:00,480 --> 01:12:03,404 Ent�o o que realmente aconteceu? 783 01:12:03,520 --> 01:12:05,488 Eu te falei... 784 01:12:05,600 --> 01:12:09,286 Eu n�o sou idiota. Tenho olhos. 785 01:12:10,560 --> 01:12:12,847 O que quer dizer? 786 01:12:12,960 --> 01:12:18,683 Mesmo se negar tudo, eles ainda ir�o te culpar. 787 01:12:21,640 --> 01:12:25,611 Merda. Estou fudido! 788 01:12:25,720 --> 01:12:30,044 Tem uma garota por tr�s disso, hein? 789 01:12:31,480 --> 01:12:33,926 � muito azar! 790 01:12:34,040 --> 01:12:38,443 - Deve ser uma garota afiada. - Como uma navalha. 791 01:12:57,160 --> 01:12:59,447 Onde est�o todos? 792 01:13:01,040 --> 01:13:03,964 Qual � o problema? 793 01:13:04,080 --> 01:13:07,004 Provavelmente foi algo que comemos... 794 01:13:25,720 --> 01:13:27,484 Por que voc� est� aqui? 795 01:13:28,920 --> 01:13:31,924 - Sou sua motorista. - Voc� deveria estar na escola. 796 01:13:34,600 --> 01:13:43,088 Algu�m tem que cuidar de voc�... O estado em que voc� est�. 797 01:13:44,040 --> 01:13:46,008 Espere um momento. Que estado? 798 01:13:46,120 --> 01:13:49,681 Voc� sabe... se enforcar... Tudo por minha causa. 799 01:13:51,680 --> 01:13:54,570 - � seu? - Do meu irm�o. 800 01:13:56,080 --> 01:14:01,769 - Eu decido aonde vamos, certo? - Certo. Apenas entre. 801 01:15:01,720 --> 01:15:03,722 Ei, o que � tudo isso? 802 01:15:03,840 --> 01:15:06,764 - Natureza. - Ah, muito bem! 803 01:15:09,720 --> 01:15:11,131 Foda-se a natureza. 804 01:15:11,240 --> 01:15:14,210 - N�o � bom? - Maravilhoso. 805 01:15:17,160 --> 01:15:21,210 As sombras noturnas me enchem o cora��o. 806 01:15:22,920 --> 01:15:25,446 Agora o que devemos fazer? 807 01:15:25,560 --> 01:15:29,121 Est� sentindo o cheiro? Natureza! 808 01:15:31,480 --> 01:15:33,448 Um cabelo grisalho! 809 01:15:36,240 --> 01:15:38,402 Me deixe em paz, pelo amor de Deus. 810 01:15:49,840 --> 01:15:52,366 Desculpe. Eu te enojo. 811 01:16:00,560 --> 01:16:02,688 N�o �? 812 01:16:03,720 --> 01:16:06,291 Eu n�o quero comprometer voc�. 813 01:16:06,400 --> 01:16:10,610 Mas eu quero que voc� me comprometa! 814 01:16:10,720 --> 01:16:14,327 Por que todos me tratam como uma crian�a? 815 01:16:22,520 --> 01:16:26,684 Porque voc� � uma crian�a. � disso que gosto em voc�. 816 01:16:33,840 --> 01:16:35,763 - S�rio? - Sim. 817 01:16:37,200 --> 01:16:39,726 Voc� poderia realmente amar uma crian�a? 818 01:16:41,120 --> 01:16:44,363 - Quem foram os atacantes? - Eu n�o sei. 819 01:16:44,480 --> 01:16:48,246 E as inunda��es? Est� tomando medidas de precau��o? 820 01:16:48,360 --> 01:16:51,091 Olha, eu estive no hospital... 821 01:16:51,200 --> 01:16:55,330 Que tal uma proibi��o de fumar para os homens? 822 01:16:55,440 --> 01:16:58,091 Por que seu pr�prio guarda-costas tentou atirar em voc�? 823 01:16:58,200 --> 01:17:02,728 - � verdade o novo posto de gasolina? - N�o posso comentar. 824 01:17:02,840 --> 01:17:06,447 Voc� vai aprovar os cortes ferrovi�rios? 825 01:17:06,560 --> 01:17:09,325 N�s vamos tomar as medidas adequadas. 826 01:17:09,440 --> 01:17:12,125 Estamos com voc�, Dohnal! 827 01:17:12,240 --> 01:17:14,208 Obrigado. 828 01:17:14,320 --> 01:17:16,448 Vai apoiar os esfor�os de minera��o? nas montanhas Kaspersk�? 829 01:17:16,560 --> 01:17:17,686 Vamos ver. 830 01:17:17,800 --> 01:17:23,569 � a favor da expans�o da minera��o a c�u aberto no norte da Bohemia? 831 01:17:23,680 --> 01:17:25,762 N�o posso dizer ainda. 832 01:17:25,880 --> 01:17:28,850 E o conglomerado do Bach e a campanha das Bolas Bach? 833 01:17:28,960 --> 01:17:31,691 Sua esposa disse que voc� considera uma quest�o muito sens�vel. 834 01:17:31,800 --> 01:17:36,203 Foi tomada uma decis�o sobre o anel vi�rio? 835 01:17:36,320 --> 01:17:39,847 Onde foi seu pior ferimento, al�m da cabe�a? 836 01:17:39,960 --> 01:17:42,042 Est� pensando em renunciar? 837 01:17:43,800 --> 01:17:46,246 Ele vai se safar do assassinato. 838 01:17:47,560 --> 01:17:52,691 A� est� voc�. O telefone n�o para. 839 01:17:54,360 --> 01:17:59,287 - Saia do caminho! - O qu�...? 840 01:17:59,400 --> 01:18:01,209 - Cale a boca! - O qu�?! 841 01:18:02,280 --> 01:18:07,047 Falei pra calar a boca. N�o, n�o voc�. Sou eu. Voc� estava l�. Por qu�? 842 01:18:07,160 --> 01:18:10,687 Que diabos...?! 843 01:18:10,800 --> 01:18:14,043 Descubra quem � essa rep�rter. Sim, a mulher. E me diga. 844 01:18:14,160 --> 01:18:17,209 Com quem voc�...? Por que isso? 845 01:18:17,320 --> 01:18:19,084 - Eu falei para n�o fazer! - N�o fazer o qu�? 846 01:18:19,200 --> 01:18:24,411 Eu te avisei. Eu te disse para n�o falar com a imprensa. 847 01:18:24,520 --> 01:18:28,445 Voc� quer me arruinar? Agora fudeu tudo! 848 01:18:28,560 --> 01:18:29,766 Pare! 849 01:18:29,880 --> 01:18:33,646 Tudo. Carreira, Can�rias... 850 01:18:33,760 --> 01:18:35,489 Pare! Est� me machucando! 851 01:18:35,600 --> 01:18:40,208 - Vamos, chute! - Seu bruto! 852 01:18:40,320 --> 01:18:43,483 Sua puta! 853 01:18:43,600 --> 01:18:49,164 Pepo... voc� �... um monstro! 854 01:18:49,280 --> 01:18:51,760 Estava tudo bem e agora isso. 855 01:18:53,240 --> 01:18:59,600 Publicidade, esc�ndalo... Deus, eu n�o aguento isso. 856 01:19:18,840 --> 01:19:21,684 Ela deve ter contado para os jornais. 857 01:19:22,720 --> 01:19:25,530 - Algu�m ligou. - Tem algu�m esperando. 858 01:19:27,520 --> 01:19:29,488 N�o, n�o tem. 859 01:19:30,560 --> 01:19:35,566 - Est� me procurando? - N�o. Bem, sim... 860 01:19:35,680 --> 01:19:40,971 � voc�! O pegador mais doce. 861 01:19:41,080 --> 01:19:43,560 Voc� veio falar sobre sua campanha. 862 01:19:43,680 --> 01:19:47,730 Sim, preciso falar com voc�. 863 01:19:47,840 --> 01:19:50,730 Outra hora. Sozinhos. 864 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 O que voc� disse para a rep�rter? 865 01:20:06,000 --> 01:20:08,002 Que rep�rter? 866 01:20:08,120 --> 01:20:11,329 - Ela sabe sobre mim. - Me solta! 867 01:20:11,440 --> 01:20:14,603 Fique de boca fechada, ou ent�o... 868 01:20:14,720 --> 01:20:16,802 Voc� est� louco. 869 01:20:18,760 --> 01:20:22,401 N�o me lembro de termos sido apresentados. 870 01:20:22,520 --> 01:20:24,522 S� tenha cuidado, est� bem? 871 01:20:24,640 --> 01:20:26,768 Qual � o seu nome? 872 01:20:32,240 --> 01:20:39,089 Petr, n�o �? Petr de qu�? 873 01:20:51,560 --> 01:20:55,087 Petr! Voc� veio! 874 01:21:07,040 --> 01:21:09,168 Querido, finalmente voc� veio. 875 01:21:09,280 --> 01:21:16,687 Sim, mas n�o estou no clima. 876 01:21:16,800 --> 01:21:18,928 Eu estava t�o entediada. 877 01:21:20,680 --> 01:21:22,648 Tem algu�m a� dentro? 878 01:21:23,600 --> 01:21:25,523 Estamos s� experimentando uma coisa. 879 01:21:42,600 --> 01:21:45,410 Peguei! 880 01:21:47,520 --> 01:21:50,683 N�o pegue, cara. 881 01:21:50,800 --> 01:21:52,848 Largue. 882 01:21:54,720 --> 01:21:56,563 Pare! 883 01:21:57,760 --> 01:22:02,766 Eu sei que perdi sua confian�a. 884 01:22:02,880 --> 01:22:08,125 - A bola. - Encontrei duas, na verdade. 885 01:22:09,840 --> 01:22:11,808 Certo, a culpa � minha. 886 01:22:13,600 --> 01:22:17,366 N�o gosto de ser pressionado. 887 01:22:17,480 --> 01:22:19,721 Mas agora estamos em um jogo de bola inteiramente novo. 888 01:22:19,840 --> 01:22:23,447 Temo que sim. Por que voc� me convidou? 889 01:22:25,760 --> 01:22:29,321 Essa � uma grande chance para voc�. 890 01:22:30,600 --> 01:22:32,728 Voc� percebe o que est� pedindo? 891 01:22:34,200 --> 01:22:38,569 Quero dizer, � uma �rea de preserva��o. Pode sair pela culatra para n�s dois. 892 01:22:38,680 --> 01:22:42,446 N�o posso dizer uma coisa hoje... 893 01:22:45,800 --> 01:22:48,246 e o contr�rio amanh�. 894 01:22:55,080 --> 01:22:57,845 Muito bem... 895 01:22:59,000 --> 01:23:02,846 Voc� deve aparecer com algo original. 896 01:23:02,960 --> 01:23:07,727 Voc� come do meu bolo e eu como do seu. 897 01:23:07,840 --> 01:23:11,447 - Pegue a pasta. - N�o, sem pasta! 898 01:23:11,560 --> 01:23:15,246 Tem algu�m chantageando voc�? 899 01:23:19,760 --> 01:23:23,731 N�s estamos sozinhos? Estamos? 900 01:23:26,760 --> 01:23:28,524 - Vamos! - N�o tem ningu�m aqui? 901 01:23:28,640 --> 01:23:32,326 N�o. Depressa. 902 01:23:34,120 --> 01:23:38,205 Eu ouvi alguma coisa. 903 01:23:38,320 --> 01:23:40,687 Ervinek! O gato do Oscar. 904 01:23:40,800 --> 01:23:44,964 - � o gato do Oskar... Ervinek. - Eu n�o vou subir. 905 01:23:57,120 --> 01:24:03,241 - Estou sonhando? - Enfim s�s. 906 01:24:04,560 --> 01:24:10,010 - Voc� gosta do meu quarto? - Parece... um quarto de crian�a. 907 01:24:11,400 --> 01:24:13,084 Eu estou sem calcinha. 908 01:24:13,200 --> 01:24:17,285 Para facilitar para voc�, j� que sou virgem. 909 01:24:18,280 --> 01:24:20,169 Vamos. 910 01:24:22,520 --> 01:24:24,602 O que est� fazendo? 911 01:24:29,480 --> 01:24:32,086 O que � isso? 912 01:24:35,240 --> 01:24:37,208 O que est� fazendo?! 913 01:24:40,720 --> 01:24:42,404 Quem diabos � voc�? 914 01:24:42,520 --> 01:24:45,330 Papai! Por que voc� sempre estraga tudo? 915 01:24:45,440 --> 01:24:48,922 - Est� falando de mim? Eu... - Por que fica vindo aqui? 916 01:24:51,440 --> 01:24:55,240 Voc� estraga tudo. Pra mim chega. Estou indo embora. 917 01:24:55,360 --> 01:25:02,209 Com ele? Nunca! 918 01:25:02,320 --> 01:25:06,484 - Terei que casar com ele. - Na nossa casa! 919 01:25:06,600 --> 01:25:08,841 Pare de empurr�-lo! 920 01:25:08,960 --> 01:25:10,883 - Espere um minuto! - Voc� estraga tudo! 921 01:25:11,000 --> 01:25:12,889 Eu s�... tchau. 922 01:25:13,000 --> 01:25:14,604 - Est� indo para algum lugar? - Fora. Deixe-o em paz. 923 01:25:14,720 --> 01:25:17,485 - Eu tamb�m vou! - Espere. Voc� fica aqui! 924 01:25:17,600 --> 01:25:26,008 - Solta! - Quantos anos voc� tem? 925 01:25:26,120 --> 01:25:33,368 - Pai... - Voc� fica aqui. 926 01:25:34,320 --> 01:25:37,290 Papai, eu n�o quero ficar sozinha. 927 01:25:38,800 --> 01:25:42,202 Vamos. Mexa-se! 928 01:25:47,560 --> 01:25:50,370 Isso n�o � bom. Ele � muito velho. 929 01:25:50,480 --> 01:25:54,280 N�o devemos deixar que ele a cheire. 930 01:25:54,400 --> 01:25:57,802 Certo, eu vou. Voc�s, rapazes, s�o os especialistas. 931 01:26:37,560 --> 01:26:40,723 Oi, como voc� est�? 932 01:26:43,000 --> 01:26:46,129 Sei que est� ocupada, mas... 933 01:26:46,240 --> 01:26:48,242 Ainda n�o fala comigo? 934 01:26:48,360 --> 01:26:51,603 Veja, n�o tem necessidade de esconder nada. 935 01:26:53,320 --> 01:26:58,531 Lenka, n�o precisa esconder nada. Eu j� sei. 936 01:27:00,080 --> 01:27:01,650 O qu�? 937 01:27:01,760 --> 01:27:03,967 A Anna me contou. 938 01:27:04,080 --> 01:27:06,481 Te contou? 939 01:27:06,600 --> 01:27:09,251 Que voc� foi estuprada. 940 01:27:09,360 --> 01:27:11,567 Sim. E da�? 941 01:27:14,480 --> 01:27:19,088 Isso � horr�vel, mas eu te amo. 942 01:27:19,200 --> 01:27:23,046 Por que n�o me contou? N�s contamos tudo um ao outro. 943 01:27:24,480 --> 01:27:27,245 Est� tudo bem, eu te perd�o. 944 01:27:30,920 --> 01:27:34,322 Perdoa? S�rio? 945 01:27:36,240 --> 01:27:39,483 Eu fui estuprada e voc� me perdoa? 946 01:27:39,600 --> 01:27:43,207 Bem... eu posso conviver com isso. 947 01:27:44,480 --> 01:27:46,881 � muito decente da sua parte. 948 01:27:48,680 --> 01:27:51,286 - Eles v�o pagar por isso! - Vai se fuder! 949 01:27:53,480 --> 01:27:57,326 - Entre. - N�o sei... sem a Lenka... 950 01:27:57,440 --> 01:27:59,966 Estou feliz que voc� tenha vindo. 951 01:28:00,080 --> 01:28:02,321 - Eu realmente deveria ir. - Por qu�? 952 01:28:02,440 --> 01:28:04,442 Bem, eu n�o sei. 953 01:28:10,280 --> 01:28:11,691 Tire isso. 954 01:28:11,800 --> 01:28:17,045 Ela n�o te disse onde est� ficando? Voc� � a melhor amiga dela. 955 01:28:17,160 --> 01:28:20,607 - N�o sei. - Eu fui v�-la no trabalho. 956 01:28:20,720 --> 01:28:23,769 Ela est� agindo de forma muito estranha. 957 01:28:23,880 --> 01:28:26,247 Ei, o que � tudo isso? 958 01:28:26,360 --> 01:28:28,966 N�o ligue para mim... voc� estava falando da Lenka? Levante os bra�os. 959 01:28:29,080 --> 01:28:31,765 Bem, eu disse... N�o tenho ideia do que est� acontecendo. 960 01:28:31,880 --> 01:28:38,968 - N�o tem? - O que est� fazendo? 961 01:28:39,080 --> 01:28:48,125 - N�o ligue para mim. E a escola? - Escola? N�o � o que eu esperava. 962 01:28:48,240 --> 01:28:52,928 N�o �? Ei, cueca verde! 963 01:28:53,040 --> 01:28:58,444 Dever�amos ser estimulantes e inventivos, mas ao inv�s disso... 964 01:28:58,560 --> 01:29:04,010 Ah, minha vida � uma bagun�a. 965 01:29:08,000 --> 01:29:10,970 Espere, � s� o carteiro. 966 01:29:15,760 --> 01:29:18,331 O carteiro sempre toca duas vezes. 967 01:29:25,320 --> 01:29:28,529 Finalmente! Voc� viu isso? 968 01:29:28,640 --> 01:29:32,850 � meu artigo, n�o �? 969 01:29:32,960 --> 01:29:34,644 - � ele. - Quem? 970 01:29:34,760 --> 01:29:37,127 Um dos caras que me estuprou. 971 01:29:37,240 --> 01:29:44,761 Ent�o voc� n�o tem chance. Ele � ministro, tem imunidade. 972 01:29:44,880 --> 01:29:47,724 Voc� n�o deveria ter contado ao Michal... 973 01:29:49,840 --> 01:29:53,049 Oi, Lenka. Est� me procurando? 974 01:29:53,160 --> 01:29:56,243 O que est� fazendo aqui? 975 01:29:56,360 --> 01:30:00,046 Ele est� muito chateado por sua causa, ent�o... 976 01:30:02,240 --> 01:30:09,362 � ele. O �nico que pode nos ajudar a resolver essa bagun�a. 977 01:30:09,480 --> 01:30:12,211 Est�vamos s� falando sobre isso. 978 01:30:12,320 --> 01:30:16,086 Lenka! Lenka! 979 01:30:24,120 --> 01:30:27,488 - Querido! - O que � isso agora? 980 01:30:27,600 --> 01:30:30,809 - Papai quer falar com voc�. - Eu n�o vou voltar l�. 981 01:30:30,920 --> 01:30:33,366 - Ele acreditou! - Em qu�? 982 01:30:33,480 --> 01:30:37,371 Que n�s vamos ter um filho. 983 01:30:39,720 --> 01:30:42,564 Voc� est� louca? Voc� � virgem! 984 01:30:42,680 --> 01:30:48,608 Essa � a quest�o. Est� na hora de fazermos algo sobre isso. 985 01:30:49,640 --> 01:30:54,248 Senhor, tem um homem aqui para v�-lo... da Greenhealth. 986 01:30:54,360 --> 01:30:58,251 Eles nunca te deixam em paz. 987 01:31:00,000 --> 01:31:03,322 S� Deus sabe por que fiquei no meio ambiente. 988 01:31:03,440 --> 01:31:07,081 Nunca tive esse inc�modo na ind�stria. 989 01:31:08,280 --> 01:31:14,367 Ent�o, todos concordam? Karl, voc� pega essa casa, mas cuide dela. 990 01:31:14,480 --> 01:31:20,010 N�o queremos que vaze nada, n�o �? 991 01:31:20,120 --> 01:31:22,885 Obrigado. Tchau. 992 01:31:25,840 --> 01:31:30,368 Desculpe incomod�-lo. Mas n�o h� mais ningu�m em quem eu confie. 993 01:31:30,480 --> 01:31:32,084 Voc� n�o pode simplesmente entrar aqui... 994 01:31:32,200 --> 01:31:33,103 Desculpe, 995 01:31:33,290 --> 01:31:35,687 mas a Greenhealth est� depositando todas as esperan�as em voc�. 996 01:31:35,880 --> 01:31:38,167 Eu j� decepcionei voc�s? 997 01:31:38,280 --> 01:31:43,127 A rota ainda n�o est� finalizada e est�o cortando �rvores. 998 01:31:43,240 --> 01:31:46,528 Essa � uma �rea de conserva��o! E esse outdoor... 999 01:31:46,640 --> 01:31:49,928 Veja, se eu estivesse na posi��o de decidir, seria f�cil... 1000 01:31:50,040 --> 01:31:56,161 Mas a situa��o � muito complexa. 1001 01:31:56,280 --> 01:32:01,207 Quem se preocuparia com uma pequena colina? 1002 01:32:02,480 --> 01:32:07,008 Entendo. E quanto � situa��o dela? 1003 01:32:15,120 --> 01:32:16,690 Minha noiva. 1004 01:32:24,400 --> 01:32:29,725 Claro, diante das circunst�ncias... 1005 01:32:31,240 --> 01:32:35,723 eu devo considerar suas obje��es. 1006 01:32:37,240 --> 01:32:39,447 Eu vou te matar, desgra�ado. 1007 01:33:05,280 --> 01:33:08,170 Ei, voc�, espere. Voc� n�o �...? 1008 01:33:09,280 --> 01:33:12,363 Voc� n�o � aquele que...? 1009 01:33:18,440 --> 01:33:25,403 Ah, Sr. Ministro. Estou contente por ver que ainda est� inteiro. 1010 01:33:25,520 --> 01:33:29,081 Essas hist�rias horr�veis na imprensa! 1011 01:33:29,200 --> 01:33:33,250 Petr! Bem, voc�s dois parecem ter resolvido isso. As Bolas. 1012 01:33:33,360 --> 01:33:40,528 Bolas? N�o tente me dizer que o neg�cio de bolas foi coincid�ncia. 1013 01:33:42,400 --> 01:33:46,405 - Vamos chamar de provid�ncia. - Muito engra�ado! 1014 01:33:50,360 --> 01:33:53,330 Pena que voc� n�o gosta da nossa campanha. 1015 01:33:53,440 --> 01:34:00,324 Meu futuro sogro, Dr. Bach... 1016 01:34:00,440 --> 01:34:02,204 O qu�? 1017 01:34:02,320 --> 01:34:05,085 ...espera grandes coisas de voc�. 1018 01:34:05,200 --> 01:34:08,602 N�o pode estar falando s�rio! Ele n�o vai se casar com a filha do Bach, vai? 1019 01:34:08,720 --> 01:34:09,881 N�o pergunte para mim. 1020 01:34:10,000 --> 01:34:13,163 Ela � jovem demais, mas seu cora��o est� determinado. 1021 01:34:13,280 --> 01:34:19,526 - Mas e quanto...? - J� me encarreguei disso... antes. 1022 01:34:19,640 --> 01:34:21,881 Seu cachorr�o! 1023 01:34:22,000 --> 01:34:25,800 - Ent�o voc� est� s�o e salvo. - Sim. 1024 01:34:25,920 --> 01:34:27,604 E eu? 1025 01:34:27,720 --> 01:34:30,485 Voc� pode se tornar �til. Voc� foi pago, afinal. 1026 01:34:30,600 --> 01:34:32,284 - N�o posso. - Por que n�o? 1027 01:34:32,400 --> 01:34:36,291 O cara da garota est� me chantageando. Veja essa foto. 1028 01:34:36,400 --> 01:34:38,448 Merda! Eu poderia ter adivinhado. 1029 01:34:38,560 --> 01:34:40,528 Voc� ter� que mat�-la. 1030 01:35:06,840 --> 01:35:08,490 Ol�? 1031 01:35:11,680 --> 01:35:13,569 Tem algu�m a�? 1032 01:35:16,000 --> 01:35:19,800 Michal, socorro! Estou sendo atacada. 1033 01:35:19,920 --> 01:35:22,685 Michal! Um ladr�o! 1034 01:35:25,200 --> 01:35:28,522 - Voc� tem uma arma? - N�o, tenho medo de armas. 1035 01:35:28,640 --> 01:35:31,041 Pare de gritar! As pessoas v�o ouvir! 1036 01:35:31,160 --> 01:35:33,508 Acho que ele estava atr�s de outra pessoa. 1037 01:35:33,728 --> 01:35:34,694 Vou olhar l� embaixo. 1038 01:35:34,729 --> 01:35:37,524 N�o! Venha para a cama. Estou com frio e apavorada. 1039 01:35:52,120 --> 01:35:55,124 - O que � isso? - Um cacete. 1040 01:35:57,360 --> 01:35:59,328 Eu n�o deveria ter vindo. 1041 01:36:01,160 --> 01:36:03,242 Ei, Petr... 1042 01:36:07,200 --> 01:36:11,250 - compre isso. - Para qu�? 1043 01:36:11,360 --> 01:36:16,207 Para treinar, cara. 1044 01:36:16,320 --> 01:36:20,530 - Eu n�o curto infl�veis. - � um gosto refinado. 1045 01:36:21,600 --> 01:36:24,410 Voc� sabe do que eu preciso. 1046 01:36:24,520 --> 01:36:26,761 Posso ajudar voc�s? 1047 01:36:26,880 --> 01:36:29,690 Algo maluco para meu amigo. 1048 01:36:29,800 --> 01:36:34,124 Que tal isso? 1049 01:36:35,600 --> 01:36:36,965 � novo para mim. 1050 01:36:38,600 --> 01:36:39,931 Acho que n�o. 1051 01:36:40,040 --> 01:36:45,524 Tem algo para ajudar... a ter ere��o? 1052 01:36:45,640 --> 01:36:53,491 Ah, sim, que idiota eu sou! Esse � o mais recente. Uma bomba a v�cuo. 1053 01:36:55,320 --> 01:37:03,683 � s� lubrificar o aro com gel, inserir o p�nis e bombear. 1054 01:37:03,800 --> 01:37:06,929 Esse � o modelo king-size. 1055 01:37:08,560 --> 01:37:11,291 Por que n�o tenta horm�nios? 1056 01:37:11,400 --> 01:37:17,009 In�til! A Ingrid simplesmente n�o me excita. � uma crian�a. 1057 01:37:17,120 --> 01:37:22,001 Tente. Voc� ficar� surpreso com a rigidez que pode alcan�ar. 1058 01:37:26,240 --> 01:37:28,004 Comprei aquela l�ngua tamb�m. 1059 01:37:28,120 --> 01:37:29,929 Para qu�? 1060 01:37:33,640 --> 01:37:35,449 L�nguas n�o se perdem. 1061 01:37:36,880 --> 01:37:40,726 O que eu fa�o agora? 1062 01:37:40,840 --> 01:37:43,684 Voc� lubrificou? 1063 01:37:43,800 --> 01:37:46,690 - Como? - Com gel. 1064 01:37:49,600 --> 01:37:53,924 Exatamente como ela disse. 1065 01:37:57,120 --> 01:37:58,963 Est� gelado! 1066 01:37:59,080 --> 01:38:00,730 Coloque dentro. 1067 01:38:00,840 --> 01:38:02,171 J� coloquei. 1068 01:38:02,280 --> 01:38:06,683 Bem dentro. Isso. 1069 01:38:06,800 --> 01:38:08,404 Isso pode brox�-la. 1070 01:38:08,520 --> 01:38:16,689 Diga a ela que � mais seguro, j� que ela ainda � virgem. 1071 01:38:16,800 --> 01:38:19,610 Nunca vai funcionar. 1072 01:38:19,720 --> 01:38:25,124 Voc� tem que bombear. Direito! 1073 01:38:31,000 --> 01:38:35,005 � isso... Meu Deus! 1074 01:38:36,000 --> 01:38:39,004 - O qu�? - O filho da puta funciona! 1075 01:38:42,160 --> 01:38:44,003 Quanto custou? 1076 01:38:44,120 --> 01:38:49,160 - N�o muito, pelo que �. - O sonho de todo homem! 1077 01:38:50,160 --> 01:38:52,083 Vamos, ria! 1078 01:38:54,680 --> 01:38:56,921 Isso � incr�vel! 1079 01:38:57,040 --> 01:39:00,761 Vai ficar de p�? 1080 01:39:00,880 --> 01:39:04,043 N�o tenha medo. Eu estarei pronto � espera. 1081 01:39:04,160 --> 01:39:10,611 Estar� escuro. Se tiver algum problema, eu assumo. 1082 01:39:15,480 --> 01:39:17,403 Ela pode perceber. 1083 01:39:17,520 --> 01:39:21,570 E da�? S� v� em frente, cara. 1084 01:39:21,680 --> 01:39:25,127 Vamos, ela est� esperando. 1085 01:39:38,400 --> 01:39:40,004 Nossa senhora! 1086 01:39:41,041 --> 01:39:43,647 Que coisa � essa? 1087 01:39:43,760 --> 01:39:47,970 O que diabos voc� est� fazendo? 1088 01:39:48,081 --> 01:39:51,528 Saia, vaca est�pida! N�o v� que estamos tirando raio-x? 1089 01:39:51,640 --> 01:39:55,690 Desculpe, doutor. A luz estava apagada e eu pensei... 1090 01:40:00,200 --> 01:40:02,601 Bem! O que est� acontecendo aqui? 1091 01:40:21,000 --> 01:40:24,607 Ei. Cherchez la femme. 1092 01:40:24,720 --> 01:40:26,370 Ent�o eu acabei fazendo sozinha. 1093 01:40:27,520 --> 01:40:29,124 A Ingrid n�o est� aqui? 1094 01:40:30,641 --> 01:40:32,484 Ingrid? 1095 01:40:36,960 --> 01:40:38,803 Ingrid! 1096 01:40:54,360 --> 01:40:57,489 Ah, o futuro noivo. 1097 01:40:57,600 --> 01:40:59,762 Eu s� quero dizer... Ingrid... 1098 01:40:59,880 --> 01:41:04,010 - E a nossa menininha? - Ela est�... 1099 01:41:04,120 --> 01:41:06,441 O que voc� fez com ela? 1100 01:41:06,560 --> 01:41:10,246 - Mas foi ela que... - Nada. 1101 01:41:10,360 --> 01:41:16,083 O vice-ministro disse que ser� decidido na reuni�o de amanh�. 1102 01:41:16,200 --> 01:41:20,330 - � melhor voc� estar l�. - Eu s� queria explicar... 1103 01:41:20,440 --> 01:41:21,965 O qu�, Petr? 1104 01:41:22,080 --> 01:41:27,644 Precisamos de a��o, n�o de palavras. 1105 01:41:27,760 --> 01:41:30,650 Se voc� n�o calar a boca dela, eu vou te deixar na merda. 1106 01:41:30,760 --> 01:41:35,721 Ingrid! Voc� tem visita. 1107 01:41:35,840 --> 01:41:38,241 Ent�o assista! 1108 01:41:39,520 --> 01:41:53,264 Essa noite � bom estar vivo Voc� � meu sonho se realizando 1109 01:41:55,200 --> 01:42:09,724 Esque�a o passado, esque�a o amanh�. S� seja minha esta noite 1110 01:42:19,840 --> 01:42:22,286 - Posso? - V� em frente! 1111 01:42:24,040 --> 01:42:26,088 - Preciso falar com voc�. - Deixe-me em paz. 1112 01:42:27,480 --> 01:42:30,563 Livre-se dele. Eu o odeio! 1113 01:42:30,680 --> 01:42:32,489 Deixe-a em paz. 1114 01:42:32,600 --> 01:42:34,762 D� o fora! 1115 01:42:34,880 --> 01:42:37,201 Seu rato! Eu vou te matar! 1116 01:42:43,320 --> 01:42:48,087 Poderia dizer aos nossos leitores como se sente sobre o seu novo papel? 1117 01:42:50,880 --> 01:43:05,189 Essa noite � bom estar vivo Voc� � meu sonho se realizando 1118 01:43:06,161 --> 01:43:13,488 Esque�a o passado, esque�a o amanh�. S� seja minha esta noite 1119 01:43:13,600 --> 01:43:17,491 Petr? Sou eu. 1120 01:43:23,360 --> 01:43:25,647 Olhe para mim, sim? 1121 01:43:32,760 --> 01:43:35,081 Tenho boas not�cias para voc�. 1122 01:43:37,280 --> 01:43:40,363 O que �? 1123 01:43:42,720 --> 01:43:45,007 Vamos ter um filho. 1124 01:43:51,040 --> 01:43:52,929 Tem certeza? 1125 01:43:55,400 --> 01:43:57,164 Voc� n�o est� feliz? 1126 01:43:58,440 --> 01:44:00,727 Pensei que ficaria feliz. 1127 01:44:01,600 --> 01:44:03,728 Pensei que voc� quisesse. 1128 01:44:15,281 --> 01:44:21,527 Desculpe. Acho que tenho que me acostumar com a ideia. 1129 01:45:02,720 --> 01:45:06,281 Obrigado! Eu n�o teria entrado. 1130 01:45:06,400 --> 01:45:08,926 - J� nos encontramos antes. - J�? 1131 01:45:09,041 --> 01:45:10,202 Vai subir? 1132 01:45:10,321 --> 01:45:15,805 Sim. Em que andar voc� est�? 1133 01:45:15,920 --> 01:45:18,924 - Terceiro. - Eu estou no segundo. 1134 01:45:23,160 --> 01:45:26,403 - Voc� mora aqui h� muito tempo? - Eu n�o moro aqui. 1135 01:45:27,760 --> 01:45:29,524 Voc� tem uma chave. 1136 01:45:31,400 --> 01:45:35,803 Desculpe, mas nunca se sabe. 1137 01:45:35,921 --> 01:45:38,527 Minha noiva mora aqui. 1138 01:45:38,640 --> 01:45:42,770 Entendo. Tchau. 1139 01:45:56,880 --> 01:46:00,726 Lenka, se anime. 1140 01:46:06,240 --> 01:46:08,288 Eu fui ver o Dohnal. 1141 01:46:08,400 --> 01:46:10,767 Ele est� onde eu quero. 1142 01:46:12,320 --> 01:46:16,291 Tem uma reuni�o hoje. Darei um jeito nele. Voc� vai ver. 1143 01:46:16,400 --> 01:46:19,609 Ent�o tudo valeu a pena. 1144 01:46:19,720 --> 01:46:23,327 N�o foi isso que quis dizer. 1145 01:46:23,440 --> 01:46:27,206 Eu s� fui estuprada. Voc� est� salvando o campo. 1146 01:46:27,320 --> 01:46:28,890 Veja, n�o... 1147 01:46:29,000 --> 01:46:33,369 N�o o qu�? N�o estou fazendo minha parte pelo meio ambiente. 1148 01:46:39,360 --> 01:46:41,647 Voc� realmente perdeu a cabe�a. 1149 01:46:43,121 --> 01:46:46,170 Talvez voc� n�o deva ir � reuni�o, no fim das contas. 1150 01:46:47,281 --> 01:46:51,491 Anna achou que poderia prepar�-lo melhor para ouvir, mas... 1151 01:46:53,720 --> 01:46:58,328 - Mas? - Eu n�o quero pression�-lo. 1152 01:46:58,440 --> 01:47:02,001 E os seus princ�pios? 1153 01:47:04,280 --> 01:47:07,409 � claro que eu n�o esqueci... 1154 01:47:07,520 --> 01:47:10,330 Por que voc� n�o foi � pol�cia? 1155 01:47:10,440 --> 01:47:12,283 Eu estava com medo. 1156 01:47:12,400 --> 01:47:14,528 Voc� sabia que ele era ministro? 1157 01:47:14,640 --> 01:47:16,608 N�o. Eu estava com medo de te perder. 1158 01:47:17,760 --> 01:47:21,845 Pensei que voc� poderia n�o me querer. 1159 01:47:22,920 --> 01:47:28,131 Isso foi muito ego�sta. Voc� deveria ter denunciado. 1160 01:47:28,241 --> 01:47:33,850 Da pr�xima vez ser� uma colegial. Eles v�o fazer de novo. 1161 01:47:33,960 --> 01:47:36,361 - N�o, n�o v�o. - Como voc� sabe? 1162 01:47:36,480 --> 01:47:38,482 Porque eu castrei os dois. 1163 01:47:41,520 --> 01:47:43,409 Castrou...? 1164 01:47:43,520 --> 01:47:47,206 Eu os castrei, para que n�o pudessem mais fazer isso. 1165 01:47:48,760 --> 01:47:50,569 Eu n�o acredito. 1166 01:47:58,200 --> 01:47:59,929 Voc� os castrou. 1167 01:48:02,080 --> 01:48:05,368 Por qu�? Que direito voc� tem? 1168 01:48:05,480 --> 01:48:11,203 - Para castig�-los. S�o criminosos. - N�s temos a lei para isso. 1169 01:48:11,320 --> 01:48:16,406 A lei! Acha mesmo que eles seriam cobrados? Ou condenados? Hoje? 1170 01:48:16,520 --> 01:48:20,241 Ele � ministro, pelo amor de Deus! 1171 01:48:20,360 --> 01:48:23,603 Voc� acha que a lei se importa por terem arruinado a minha vida? 1172 01:48:23,720 --> 01:48:27,884 N�s n�o estamos na selva. Temos leis, pelo amor de Deus! 1173 01:48:28,880 --> 01:48:31,611 O que voc� fez foi vingan�a. 1174 01:48:31,720 --> 01:48:37,090 - Foi justi�a. Justo e definitivo. - Sem direito a apela��o. 1175 01:48:37,200 --> 01:48:39,328 Sem meias medidas. 1176 01:48:42,280 --> 01:48:44,487 N�o � nisso que voc� acredita? 1177 01:48:46,001 --> 01:48:48,447 Eu nunca te vi assim. 1178 01:48:50,280 --> 01:48:52,442 Talvez n�o seja mais eu. 1179 01:49:24,040 --> 01:49:26,725 Voc� veio me matar? 1180 01:49:26,840 --> 01:49:28,569 Voc� acha mesmo...? 1181 01:49:28,680 --> 01:49:33,686 Eu n�o vou contar, prometo. 1182 01:49:36,320 --> 01:49:39,164 Para mim, est� tudo acabado. 1183 01:49:41,800 --> 01:49:45,805 Voc� n�o tem nada a temer. 1184 01:49:45,920 --> 01:49:50,130 Quem disse?! E quanto � rep�rter? 1185 01:49:50,240 --> 01:49:53,244 E seu namorado? 1186 01:49:53,360 --> 01:49:57,524 Eles n�o querem que eu v� para a cadeia. 1187 01:49:58,480 --> 01:50:04,328 Mas pode mesmo confiar neles? Afinal, est�o dormindo juntos. 1188 01:50:05,320 --> 01:50:06,765 O qu�? 1189 01:50:06,880 --> 01:50:08,450 Voc� n�o sabia? 1190 01:50:08,561 --> 01:50:10,723 Seu desgra�ado. 1191 01:50:30,800 --> 01:50:32,882 O ministro chegou? 1192 01:50:39,080 --> 01:50:42,448 Saia da�! 1193 01:51:01,880 --> 01:51:08,445 Certo! J� chega. 1194 01:51:11,680 --> 01:51:13,569 Por que est� batendo nele? 1195 01:51:14,680 --> 01:51:17,763 Isso � da minha conta, n�o �? 1196 01:51:17,880 --> 01:51:20,690 N�o, temo que n�o seja. 1197 01:51:20,800 --> 01:51:24,202 O que isso tem a ver com voc�? Cuide de seus pr�prios filhos. 1198 01:51:27,760 --> 01:51:31,481 Eles s�o nossos filhos, n�o s�o? 1199 01:51:33,041 --> 01:51:39,686 Policial, essa mulher est� batendo no filho dela. Pare-a de uma vez. 1200 01:51:39,800 --> 01:51:43,441 N�o me diga o que fazer! 1201 01:51:43,560 --> 01:51:47,121 Mas ela o est� agredindo! 1202 01:51:49,720 --> 01:51:51,722 Olhe para ela. 1203 01:51:51,840 --> 01:51:55,367 - O que est� fazendo aqui? - Exercendo meus direitos. 1204 01:51:55,480 --> 01:51:58,768 E te dando meu apoio, mas parece que voc� n�o precisa. 1205 01:51:58,880 --> 01:52:02,123 - Voc�s est�o dormindo juntos? - N�o seja est�pida! 1206 01:52:02,240 --> 01:52:05,767 - Quero saber a verdade. - Que verdade? 1207 01:52:05,880 --> 01:52:11,125 A minha verdade. Sobre voc�... sobre ele. 1208 01:52:11,240 --> 01:52:13,641 Cale a boca, voc� vai estragar tudo. 1209 01:52:13,760 --> 01:52:17,321 - Por que eu deveria? - S� v� para casa. 1210 01:52:17,440 --> 01:52:22,765 Por qu�? Voc� me disse para vir. Para o ministro ficar mais "tagarela". 1211 01:52:22,880 --> 01:52:25,008 - Calma. - O que est� acontecendo? 1212 01:52:25,120 --> 01:52:26,645 N�o sei. 1213 01:52:26,760 --> 01:52:28,842 - O que essa mulher est� dizendo? - Fa�a alguma coisa! 1214 01:52:28,960 --> 01:52:31,406 - O qu�? - Chame um m�dico. 1215 01:52:31,520 --> 01:52:34,808 Acalme-se, Lenka. N�o vale a pena. 1216 01:52:34,920 --> 01:52:37,605 Diga-me o que vale a pena. Voc�? 1217 01:52:37,720 --> 01:52:39,768 Agora voc� est� indo longe demais. 1218 01:52:39,880 --> 01:52:42,121 Longe demais? E quanto a voc� e ela? 1219 01:52:42,240 --> 01:52:45,483 Voc� � encrenqueira de nascen�a. A culpa � s� sua. 1220 01:52:47,360 --> 01:52:54,369 N�o confiem nesse homem. Ele � capaz de tudo. � um estuprador! 1221 01:52:54,480 --> 01:52:57,802 Suponho que eu tenha te estuprado tamb�m? 1222 01:52:57,920 --> 01:53:01,447 Voc� deveria saber, seu eunuco! 1223 01:53:01,560 --> 01:53:07,203 - Saia daqui! - Ele s� liga para sua carreira. 1224 01:53:07,320 --> 01:53:13,441 - N�o escutem. Ele � um mentiroso! - Pelo amor de Deus, livre-se dela! 1225 01:53:15,280 --> 01:53:19,001 � ele! Esse � o outro! 1226 01:53:20,520 --> 01:53:27,722 Amigos, s� ignorem isso tudo. S� quer chamar aten��o. 1227 01:53:27,840 --> 01:53:31,049 S� est� perdendo tempo arrumando essa confus�o. Vamos, tirem-na daqui. 1228 01:53:31,160 --> 01:53:33,925 Eles s�o mentirosos! Me solte! N�o! N�o! 1229 01:53:34,040 --> 01:53:36,407 Vou me certificar de que ela fique l�. 1230 01:53:37,400 --> 01:53:42,122 Eles s�o mentirosos! Eles s�o mentirosos! 1231 01:53:42,240 --> 01:53:47,041 Me solte! N�o! N�o! 1232 01:53:48,280 --> 01:53:52,524 E eu vou cuidar que ela n�o saia. 1233 01:53:54,161 --> 01:53:58,723 Cuidado, idiota! Venham todos! 1234 01:53:59,760 --> 01:54:01,683 Louca! 1235 01:54:39,520 --> 01:54:43,684 Bolas Bach, a chupada mais doce de todas 1236 01:54:56,062 --> 01:54:59,631 Tradu��o: pami www.makingoff.org 93093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.