Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:13,993
LES FRUITS DU PARADIS
2
00:04:09,800 --> 00:04:12,633
Ils �taient nus, tous deux,
3
00:04:12,840 --> 00:04:15,479
et ils �taient sans honte.
4
00:04:16,800 --> 00:04:19,109
Le serpent �tait le plus averti
5
00:04:19,320 --> 00:04:21,675
de tous les animaux.
6
00:04:26,320 --> 00:04:28,709
Il demanda � la femme :
7
00:04:28,920 --> 00:04:31,434
"Est-ce vrai que Dieu vous a dit :
8
00:04:31,640 --> 00:04:36,668
"Vous ne mangerez les fruits
d'aucun arbre du paradis." ?"
9
00:04:42,640 --> 00:04:45,552
La femme r�pondit au serpent :
10
00:04:47,240 --> 00:04:51,677
"Nous mangeons les fruits du paradis.
11
00:04:52,720 --> 00:04:57,919
Mais quant aux fruits de l'arbre plant�
au milieu du jardin du paradis,
12
00:04:58,120 --> 00:04:59,838
Dieu a dit :
13
00:05:00,440 --> 00:05:05,468
Vous n'en mangerez point,
au risque de mourir."
14
00:05:15,400 --> 00:05:18,631
Le serpent r�pondit � la femme :
15
00:05:19,880 --> 00:05:23,270
"Non, vous ne mourrez pas !
16
00:05:32,600 --> 00:05:35,956
"Mais d�s que vous croquerez ces fruits,
17
00:05:36,160 --> 00:05:39,072
vos yeux s'ouvriront et verront,
18
00:05:39,280 --> 00:05:42,795
et vous vivrez tout comme les dieux,
19
00:05:43,120 --> 00:05:47,636
et conna�trez la v�rit�."
20
00:05:51,240 --> 00:05:53,390
Dis-moi la v�rit�.
21
00:05:55,280 --> 00:05:57,191
Dis-moi la v�rit�.
22
00:09:11,280 --> 00:09:12,998
Qui est-ce ?
23
00:09:13,200 --> 00:09:14,792
Qu'est-ce que tu manges ?
24
00:09:17,920 --> 00:09:19,148
Tu en veux ?
25
00:09:22,800 --> 00:09:23,835
Non.
26
00:09:26,000 --> 00:09:28,275
C'est celui qu'on attendait hier.
27
00:09:37,560 --> 00:09:38,879
Dors.
28
00:09:53,000 --> 00:09:55,594
J'ai envie de manger quelque chose.
29
00:09:56,360 --> 00:09:57,873
Tu as envie de quoi ?
30
00:11:02,640 --> 00:11:04,073
Bonjour.
31
00:11:04,280 --> 00:11:05,508
Bonjour.
32
00:11:51,360 --> 00:11:52,634
Oh� !
33
00:12:01,840 --> 00:12:03,353
Monsieur !
34
00:12:05,600 --> 00:12:07,556
C'est � vous ?
35
00:12:10,800 --> 00:12:12,518
Regardez.
36
00:12:21,800 --> 00:12:23,756
C'est votre serviette ?
37
00:12:25,200 --> 00:12:28,033
Comme il fait beau aujourd'hui !
38
00:12:28,400 --> 00:12:29,799
N'est-ce pas ?
39
00:13:27,880 --> 00:13:29,393
Le courrier !
40
00:13:30,960 --> 00:13:32,234
Le courrier !
41
00:13:36,840 --> 00:13:38,034
Le courrier est arriv�.
42
00:13:49,600 --> 00:13:50,749
Donnez-le-moi.
43
00:13:53,160 --> 00:13:54,593
Tout n'est pas pour vous.
44
00:13:54,800 --> 00:13:56,358
Je sais.
45
00:14:00,480 --> 00:14:01,629
Oh, zut !
46
00:14:05,840 --> 00:14:07,432
Tenez, encore une lettre.
47
00:14:24,000 --> 00:14:25,991
Tu as re�u six lettres.
48
00:14:28,040 --> 00:14:29,473
Tu m�nes.
49
00:14:42,200 --> 00:14:44,589
Une enveloppe presque blanche,
50
00:14:46,200 --> 00:14:48,475
une toute blanche,
51
00:14:48,680 --> 00:14:50,079
une blanche,
52
00:14:52,120 --> 00:14:54,429
encore une blanche,
53
00:14:55,440 --> 00:14:57,908
une autre pas tout � fait blanche,
54
00:15:02,720 --> 00:15:04,392
et une parfum�e.
55
00:15:34,120 --> 00:15:35,348
Qu'est-ce que tu as ?
56
00:15:35,760 --> 00:15:37,239
Rien.
57
00:15:46,840 --> 00:15:50,150
Tu penses que tu me diras un jour
la v�rit� ?
58
00:16:00,200 --> 00:16:02,634
Qui t'envoie cette lettre ?
59
00:16:06,200 --> 00:16:08,794
Tu es encore de mauvaise humeur ?
60
00:16:24,040 --> 00:16:26,235
Qui conna�t la v�rit� sur tout ?
61
00:17:33,360 --> 00:17:35,635
Pountia, viens ici.
62
00:17:37,840 --> 00:17:38,955
Attrape !
63
00:17:41,080 --> 00:17:42,229
Viens !
64
00:20:07,280 --> 00:20:09,874
Je voudrais faire un potager.
65
00:20:15,560 --> 00:20:18,313
Cultiver des l�gumes pour mon mari.
66
00:20:25,720 --> 00:20:26,948
Mais,
67
00:20:28,440 --> 00:20:32,194
le sol est tr�s dur par ici,
comme vous le voyez,
68
00:20:35,040 --> 00:20:37,031
le sol est tr�s dur.
69
00:20:41,920 --> 00:20:44,753
Et puis, il y a des limaces.
70
00:20:48,800 --> 00:20:52,634
L'heureux hasard nous fait
nous rencontrer souvent,
71
00:20:52,840 --> 00:20:54,910
ch�re madame.
72
00:20:55,880 --> 00:20:57,757
C'est vrai.
73
00:21:04,720 --> 00:21:07,234
Bon, il faut que j'y aille.
74
00:21:10,920 --> 00:21:12,478
Au revoir.
75
00:21:13,080 --> 00:21:14,798
Au revoir.
76
00:21:15,720 --> 00:21:16,948
Bye-bye.
77
00:21:18,840 --> 00:21:20,159
Au revoir.
78
00:21:38,680 --> 00:21:40,796
Attention, attention, tenez-moi !
79
00:21:41,000 --> 00:21:41,830
Attention !
80
00:21:44,440 --> 00:21:45,793
Pardon, pardon.
81
00:21:46,000 --> 00:21:48,798
Comment une telle chose
a pu se produire ?
82
00:21:49,840 --> 00:21:52,593
Ce n'est rien. La prochaine fois,
ce sera mieux.
83
00:21:52,800 --> 00:21:54,074
C'est bien.
84
00:21:57,640 --> 00:21:58,629
Doucement.
85
00:22:00,400 --> 00:22:03,597
Ce n'est rien.
Il faut tenir l'�quilibre.
86
00:22:04,200 --> 00:22:06,236
Attention, attention.
87
00:22:06,440 --> 00:22:07,156
J'arr�te.
88
00:22:07,360 --> 00:22:09,590
Mais vous vous y prenez mal.
89
00:22:09,800 --> 00:22:11,313
Cette fois �a ira mieux.
90
00:22:11,520 --> 00:22:12,350
On y va.
91
00:22:12,560 --> 00:22:13,879
Pas toute seule, non.
92
00:22:17,240 --> 00:22:18,275
Venez. Encore.
93
00:22:18,480 --> 00:22:20,072
Non, j'arr�te.
94
00:22:23,240 --> 00:22:25,595
Non, je veux rentrer chez moi.
95
00:22:36,000 --> 00:22:37,877
Allons, laisse-toi conduire.
96
00:22:38,080 --> 00:22:39,513
Ne me chatouillez pas.
97
00:22:41,760 --> 00:22:43,079
Et on roule !
98
00:22:43,720 --> 00:22:46,188
Maintenant, on va y arriver.
99
00:23:15,160 --> 00:23:16,752
Qu'est-ce qui se passe ?
100
00:23:17,560 --> 00:23:19,915
�a ne te g�ne pas si je sors un peu ?
101
00:23:20,120 --> 00:23:21,758
Si, �a me g�ne.
102
00:23:23,520 --> 00:23:25,431
Bye-bye.
103
00:23:51,320 --> 00:23:53,276
C'est vous, Robert ?
104
00:23:58,200 --> 00:23:59,952
O� �tes-vous ?
105
00:24:01,160 --> 00:24:03,355
Je sais que vous �tes l�.
106
00:24:55,760 --> 00:24:56,636
Bye-bye.
107
00:24:57,280 --> 00:24:58,793
Bye-bye.
108
00:25:18,680 --> 00:25:20,113
Bonjour.
109
00:25:34,960 --> 00:25:36,678
Je vous tiens !
110
00:25:36,880 --> 00:25:39,075
Attendez.
111
00:25:40,240 --> 00:25:41,673
Non, non.
112
00:25:43,800 --> 00:25:45,153
Petit voyou !
113
00:25:47,200 --> 00:25:50,875
Vous �tes enfin l� !
Attendez, vous allez voir.
114
00:25:52,920 --> 00:25:55,514
Attendez, vous allez voir.
115
00:25:59,520 --> 00:26:02,637
Vous allez voir, petit voyou !
116
00:26:38,240 --> 00:26:40,834
On va faire un tour ensemble.
117
00:26:42,480 --> 00:26:43,833
L�chez-moi.
118
00:26:44,320 --> 00:26:45,799
L�chez-moi !
119
00:26:56,800 --> 00:26:59,439
Puis-je partager votre lecture ?
120
00:27:00,200 --> 00:27:01,838
La lecture, c'est profond.
121
00:27:02,400 --> 00:27:03,674
Bonjour.
122
00:27:05,960 --> 00:27:07,029
Bonjour.
123
00:27:21,720 --> 00:27:23,517
Comme vous avez grandi !
124
00:27:27,640 --> 00:27:29,119
Ne vous sauvez pas.
125
00:27:32,240 --> 00:27:33,958
Attendez.
126
00:27:34,520 --> 00:27:35,794
Attendez.
127
00:27:57,560 --> 00:27:58,310
Bonjour.
128
00:27:58,520 --> 00:27:59,953
Tu la connais ?
129
00:28:00,160 --> 00:28:00,956
Non.
130
00:28:01,160 --> 00:28:02,388
Bonjour.
131
00:28:06,120 --> 00:28:08,714
Vous venez s�rement
pour la premi�re fois.
132
00:28:08,920 --> 00:28:09,909
Oui.
133
00:28:17,760 --> 00:28:19,910
Qui est-ce ? Je ne le connais pas.
134
00:28:20,480 --> 00:28:22,710
C'est Monsieur Robert.
135
00:28:22,920 --> 00:28:25,832
Il vient en cure depuis sept ans.
136
00:28:27,560 --> 00:28:29,551
Quel bon compagnon.
137
00:28:33,320 --> 00:28:35,231
Et il vient tout seul.
138
00:28:35,840 --> 00:28:38,070
De plus, il est c�libataire.
139
00:28:41,880 --> 00:28:45,270
Quel homme de son �ge
aurait autant de chance ?
140
00:28:49,760 --> 00:28:52,433
Quelles petites mains !
141
00:28:52,640 --> 00:28:55,108
Ch�re madame, vous permettez ?
142
00:28:56,320 --> 00:28:58,072
� moi, vous pouvez confier
143
00:28:58,280 --> 00:28:59,508
votre �ge.
144
00:29:00,040 --> 00:29:01,314
Devinez.
145
00:29:02,600 --> 00:29:03,749
Disons...
146
00:29:06,080 --> 00:29:08,719
cinquante... deux.
147
00:29:10,880 --> 00:29:13,633
Mais non, soixante-dix-huit.
148
00:29:13,840 --> 00:29:15,831
Soixante-dix-huit ?
149
00:29:18,840 --> 00:29:20,910
Soixante-dix-huit.
150
00:29:21,600 --> 00:29:23,033
Ce n'est pas possible !
151
00:29:23,240 --> 00:29:24,434
Mais oui.
152
00:29:24,920 --> 00:29:27,434
Quel bel �ge vous avez atteint !
153
00:29:29,120 --> 00:29:31,998
O� avez-vous vagabond� tout ce temps ?
154
00:29:32,200 --> 00:29:33,235
Moi ?
155
00:29:35,600 --> 00:29:38,114
Des obligations professionnelles.
156
00:29:41,600 --> 00:29:42,953
Bye-bye.
157
00:29:43,160 --> 00:29:44,309
Au revoir.
158
00:29:53,000 --> 00:29:55,560
Puis-je me balancer avec vous ?
159
00:29:57,000 --> 00:29:59,230
Puis-je me balancer aussi ?
160
00:30:04,040 --> 00:30:05,712
Vous permettez ?
161
00:30:17,200 --> 00:30:20,351
Pardon, je ne voulais pas vous d�ranger.
162
00:30:23,560 --> 00:30:25,278
C'est qu'on vous trouve l�,
163
00:30:25,480 --> 00:30:28,677
o� on ne s'attendrait
� rencontrer qui que ce soit.
164
00:30:28,880 --> 00:30:30,154
Absolument pas.
165
00:30:34,680 --> 00:30:36,910
Je ne vous attendais pas non plus.
166
00:34:16,720 --> 00:34:18,438
Regardez.
167
00:34:20,040 --> 00:34:22,031
S'il vous pla�t...
168
00:34:30,080 --> 00:34:32,389
Pourrais-je vous dire quelque chose ?
169
00:34:41,040 --> 00:34:44,350
- Il faut s'arr�ter au bon moment.
- C'est exact.
170
00:41:08,200 --> 00:41:10,077
Le six.
171
00:42:11,720 --> 00:42:13,836
Qu'est-ce que vous faites ?
172
00:42:15,240 --> 00:42:17,390
Il a perdu sa cl�.
173
00:42:20,760 --> 00:42:22,796
Vraiment ?
174
00:42:24,400 --> 00:42:27,278
L�, elle est l�-bas.
175
00:42:30,800 --> 00:42:32,074
Mais, tout de m�me,
176
00:42:34,400 --> 00:42:37,119
je l'ai vue l�-bas.
177
00:42:38,480 --> 00:42:41,313
Je suis toujours si pr�voyant.
178
00:42:43,720 --> 00:42:45,915
- Vous comprenez ?
- Oui.
179
00:42:48,240 --> 00:42:52,552
Je suis tr�s ordonn�,
je l'ai mise dans ma poche.
180
00:42:53,280 --> 00:42:55,430
R�ellement ?
181
00:42:59,520 --> 00:43:00,555
Qu'est-ce que tu fais ?
182
00:43:01,120 --> 00:43:03,680
Tout le monde t'attend, d�p�che-toi.
183
00:43:06,120 --> 00:43:07,997
J'y vais.
184
00:43:51,480 --> 00:43:53,630
Tenez, voil� quelque chose pour nous.
185
00:43:53,840 --> 00:43:57,355
Le myst�rieux assassin r�appara�t.
186
00:43:58,440 --> 00:43:59,839
�coutez !
187
00:44:00,040 --> 00:44:03,555
"Depuis un an, on s'inqui�te
188
00:44:03,760 --> 00:44:08,834
de myst�rieux assassinats
de femmes blondes.
189
00:44:09,040 --> 00:44:10,871
- Hier soir..."
- Montre !
190
00:44:11,080 --> 00:44:14,038
- "Hier soir..."
- Attendez, un instant.
191
00:44:14,240 --> 00:44:15,639
�a ne te concerne pas.
192
00:44:15,840 --> 00:44:19,549
"Hier soir, on a encore trouv�
une blonde assassin�e."
193
00:44:19,760 --> 00:44:21,318
Laisse-moi lire.
194
00:44:24,160 --> 00:44:25,991
"Hier soir, il a �t�..."
195
00:44:26,200 --> 00:44:29,237
Hier soir. Mais parlez !
196
00:44:33,720 --> 00:44:35,199
Vous l'avez trouv�e ?
197
00:44:35,760 --> 00:44:36,988
Oui.
198
00:44:44,360 --> 00:44:45,315
Tu en veux ?
199
00:44:47,280 --> 00:44:48,918
Donnez-moi �a.
200
00:44:49,240 --> 00:44:51,549
Robert va lire.
201
00:44:51,760 --> 00:44:53,557
Il lit bien.
202
00:44:55,520 --> 00:44:56,999
�coutez.
203
00:45:01,320 --> 00:45:02,753
"Hier soir,
204
00:45:02,960 --> 00:45:07,476
on a encore trouv�
une blonde assassin�e.
205
00:45:13,200 --> 00:45:15,077
Elle a �t� assassin�e
206
00:45:15,280 --> 00:45:16,554
de fa�on �trange.
207
00:45:16,760 --> 00:45:20,196
Sur son front, on peut voir l'empreinte
du chiffre six.
208
00:45:21,600 --> 00:45:22,316
Il s'agirait
209
00:45:22,680 --> 00:45:25,956
de la sixi�me victime du m�me meurtrier
210
00:45:28,400 --> 00:45:31,836
d�j� recherch� par la police.
211
00:45:33,000 --> 00:45:34,513
Un d�tail � relever.
212
00:45:35,280 --> 00:45:37,714
Le chiffre six estamp� sur son front
213
00:45:37,920 --> 00:45:40,275
est barr� par un trait."
214
00:46:11,960 --> 00:46:13,439
Joseph !
215
00:46:41,840 --> 00:46:43,319
R�veille-toi !
216
00:46:44,720 --> 00:46:46,597
Je t'en prie !
217
00:46:47,880 --> 00:46:48,710
�ve,
218
00:46:51,480 --> 00:46:53,311
ouvre les yeux.
219
00:46:53,920 --> 00:46:56,388
Oublie tout.
220
00:46:58,320 --> 00:47:00,197
Pardonne-moi.
221
00:47:01,160 --> 00:47:02,991
J'ai p�ch� contre toi.
222
00:47:10,160 --> 00:47:11,912
Pardonne-moi.
223
00:47:14,000 --> 00:47:15,831
Je t'en prie.
224
00:47:18,520 --> 00:47:20,431
Je t'ai menti.
225
00:47:25,880 --> 00:47:28,189
C'�tait involontaire.
226
00:47:28,400 --> 00:47:29,958
Pardonne-moi.
227
00:48:10,200 --> 00:48:12,350
Ne te d�tourne pas de moi.
228
00:48:14,840 --> 00:48:17,229
�coute, tu es ma femme.
229
00:48:20,320 --> 00:48:22,151
Et moi ton mari.
230
00:48:28,520 --> 00:48:30,317
Ce n'est pas vrai !
231
00:48:32,360 --> 00:48:34,191
Comment ?
232
00:48:38,680 --> 00:48:40,955
Tu n'es pas mon mari.
233
00:48:43,920 --> 00:48:45,638
Qu'est-ce que tu dis ?
234
00:48:46,640 --> 00:48:47,959
Tu as quelqu'un ?
235
00:48:50,080 --> 00:48:51,672
L�che-moi.
236
00:49:01,760 --> 00:49:03,716
Tu es comme lui.
237
00:49:05,560 --> 00:49:06,436
Qui ?
238
00:49:07,040 --> 00:49:09,190
Vous �tes tous les m�mes.
239
00:49:16,240 --> 00:49:18,834
Excusez-moi,
le hasard m'a amen� par ici,
240
00:49:19,040 --> 00:49:21,600
et je viens de m'adosser
contre votre porte.
241
00:49:21,800 --> 00:49:23,233
C'est lui ?
242
00:49:26,400 --> 00:49:27,628
Oui.
243
00:49:30,360 --> 00:49:32,237
C'est le meurtrier.
244
00:52:39,960 --> 00:52:41,791
Ne fais pas semblant de jouer.
245
00:52:45,480 --> 00:52:46,799
Allez, � la maison !
246
00:52:49,360 --> 00:52:50,475
File !
247
00:52:57,800 --> 00:52:59,358
Rhabillez-vous et sortez !
248
00:53:01,280 --> 00:53:02,713
Sortez.
249
00:53:03,720 --> 00:53:05,676
Vous allez sortir ou non ?
250
00:53:18,480 --> 00:53:20,835
Elle a d� me m�dire.
251
00:53:21,520 --> 00:53:24,637
Comme je vous regarde.
252
00:53:25,800 --> 00:53:27,233
Alors,
253
00:53:27,960 --> 00:53:29,678
vous avouez ?
254
00:53:34,160 --> 00:53:35,718
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
255
00:53:39,280 --> 00:53:41,475
Quelle insolence !
256
00:53:42,280 --> 00:53:44,350
Quel vicieux !
257
00:53:45,760 --> 00:53:47,478
L�chez-moi.
258
00:53:47,680 --> 00:53:48,908
Esp�ce de rat !
259
00:53:52,240 --> 00:53:54,595
J'ai bien entendu le tambour.
260
00:53:58,400 --> 00:54:00,755
On �touffe.
261
00:54:22,800 --> 00:54:24,791
Venez voir quelque chose.
262
00:54:26,520 --> 00:54:27,794
Vous avez vu cet ange ?
263
00:54:35,080 --> 00:54:37,275
Qu'elle est lourde, cette sculpture !
264
00:54:37,960 --> 00:54:40,428
Toute chose doit supporter son poids.
265
00:54:45,440 --> 00:54:46,509
En effet.
266
00:54:49,400 --> 00:54:51,197
Quelle beaut� !
267
00:54:51,400 --> 00:54:52,719
Cet �clairage est parfait.
268
00:54:52,920 --> 00:54:56,310
Regardez ces jambes
parfaitement sculpt�es.
269
00:55:01,600 --> 00:55:03,955
Je n'ose pas regarder.
270
00:55:08,760 --> 00:55:10,830
C'en est fini d'elle.
271
00:55:52,800 --> 00:55:54,916
O� vas-tu ?
Je t'en prie...
272
00:55:59,480 --> 00:56:00,879
L�che.
273
00:56:06,320 --> 00:56:09,198
Je t'en prie, une si belle journ�e !
274
00:56:18,360 --> 00:56:20,316
Tu es compl�tement folle ?
275
00:56:52,280 --> 00:56:54,191
Regardez le r�sultat.
276
00:56:57,880 --> 00:56:59,950
Je ne comprends plus rien.
277
00:57:00,920 --> 00:57:03,115
Moi, je vous comprends bien.
278
00:57:03,640 --> 00:57:05,790
Appelez-moi Robert.
279
00:58:52,800 --> 00:58:56,395
Je n'aurais jamais pens�
me sentir aussi seul.
280
00:59:00,800 --> 00:59:03,030
�a fait une heure
qu'elle devrait �tre l�.
281
00:59:14,600 --> 00:59:16,955
Je pensais te trouver seul.
282
00:59:20,520 --> 00:59:21,748
Bonjour.
283
00:59:31,600 --> 00:59:33,477
O� �tais-tu si longtemps ?
284
00:59:36,400 --> 00:59:38,152
� l'�glise.
285
00:59:47,040 --> 00:59:48,234
Tu refuses de le dire ?
286
00:59:52,840 --> 00:59:54,558
Gar�on,
287
00:59:59,680 --> 01:00:00,396
une glace.
288
01:00:05,160 --> 01:00:05,797
Du feu.
289
01:02:28,040 --> 01:02:29,519
Vous voyez ?
290
01:02:32,280 --> 01:02:33,998
Je vous comprends parfaitement.
291
01:05:19,200 --> 01:05:21,589
Je ne l'ai jamais tant bl�m�e.
292
01:05:53,960 --> 01:05:56,997
Quelle r�ussite, cette journ�e,
messieurs.
293
01:05:57,200 --> 01:05:58,519
Oui.
294
01:06:03,000 --> 01:06:06,879
Nous avons un tr�s beau temps,
ch�re madame.
295
01:06:11,520 --> 01:06:14,114
Je ne lui ai jamais fait de mal,
296
01:06:14,640 --> 01:06:17,108
elle pourrait enfin me pardonner.
297
01:06:30,920 --> 01:06:33,070
De plus, elle ne sait pas s'y prendre.
298
01:06:40,200 --> 01:06:42,031
Elle ne vous fait pas piti� ?
299
01:06:52,680 --> 01:06:56,389
Ne faites pas souffrir mon ami,
ch�re madame.
300
01:06:59,640 --> 01:07:02,916
Dans tous les cas,
nous devons tous mourir un jour.
301
01:07:22,840 --> 01:07:25,149
Venez faire un tour.
302
01:07:25,680 --> 01:07:29,116
�a va me d�tendre un peu, cher monsieur.
303
01:07:33,840 --> 01:07:35,956
Oui, excellente id�e !
304
01:07:39,240 --> 01:07:41,117
Oui, je vous en prie,
305
01:07:41,960 --> 01:07:45,839
allez faire un tour, tous les deux.
306
01:07:57,320 --> 01:07:59,595
Mais soyez prudente !
307
01:08:00,360 --> 01:08:02,476
N'ayez aucune crainte.
308
01:08:20,880 --> 01:08:23,155
Je vous fais peur ?
309
01:08:25,520 --> 01:08:26,589
Non.
310
01:08:28,560 --> 01:08:29,675
Pourquoi ?
311
01:08:31,240 --> 01:08:33,879
Je ne vous fais pas peur ?
312
01:08:35,680 --> 01:08:38,069
Vous devriez vous m�fier.
313
01:08:42,520 --> 01:08:43,748
Attention,
314
01:08:44,440 --> 01:08:47,079
ce que je dis, c'est la pure v�rit�.
315
01:08:53,440 --> 01:08:55,112
Ce n'est pas grave,
316
01:08:55,320 --> 01:08:57,629
on est des amis.
317
01:09:07,440 --> 01:09:10,238
Vous ne me croyez pas, Robert ?
318
01:09:11,880 --> 01:09:13,677
Pourquoi pas ?
319
01:09:14,080 --> 01:09:16,514
Je le sais.
320
01:09:21,760 --> 01:09:25,514
Il n'y a pas d'amiti� sans confiance.
321
01:09:34,040 --> 01:09:37,919
Vous devez me tuer, Robert.
322
01:09:39,560 --> 01:09:41,710
Vous devez me tuer.
323
01:09:45,360 --> 01:09:47,999
Tu veux que l'on te tue ?
324
01:09:48,200 --> 01:09:50,236
Comment fait-on ?
325
01:09:52,920 --> 01:09:55,639
Il ne faut pas avoir peur.
326
01:09:57,280 --> 01:10:00,477
Tu aimes les rochers ?
327
01:10:01,480 --> 01:10:03,072
Oui.
328
01:10:03,600 --> 01:10:06,637
Je connais un lieu isol�,
329
01:10:07,000 --> 01:10:11,949
j'y ai trouv� pour toi un beau bloc
de rocher.
330
01:10:13,000 --> 01:10:16,754
Il ne faut pas avoir peur.
Et je vois que tu n'as pas peur.
331
01:10:17,920 --> 01:10:20,115
Tu dois t'y rendre le soir.
332
01:10:28,480 --> 01:10:29,799
Tu viendras ?
333
01:10:30,000 --> 01:10:31,592
Je viendrai.
334
01:10:34,320 --> 01:10:36,038
Tu trouveras le rocher ?
335
01:10:36,240 --> 01:10:38,151
Je le trouverai.
336
01:10:40,120 --> 01:10:41,712
Tu ne veux pas y renoncer ?
337
01:10:48,920 --> 01:10:50,399
Elle ne veut pas.
338
01:10:52,400 --> 01:10:54,789
Puis-je vous parler, Robert ?
339
01:10:55,800 --> 01:10:57,472
C'est impossible.
340
01:10:57,800 --> 01:11:00,075
Robert a un rendez-vous.
341
01:11:00,680 --> 01:11:03,752
Elle avait raison.
Vous �tes le meurtrier.
342
01:11:08,560 --> 01:11:11,154
Si vous voulez, je n'y irai pas.
343
01:11:11,360 --> 01:11:13,510
Mais dites-le-lui vous-m�me.
344
01:11:33,080 --> 01:11:34,149
Robert !
345
01:11:46,720 --> 01:11:47,914
C'est vous ?
346
01:11:53,320 --> 01:11:57,074
Oui, c'est moi, Robert.
347
01:12:00,320 --> 01:12:01,719
Viens.
348
01:12:02,080 --> 01:12:03,479
Bon sang !
349
01:12:15,200 --> 01:12:18,317
Quel lieu merveilleux,
350
01:12:19,360 --> 01:12:21,157
parfait pour nous aimer.
351
01:12:26,120 --> 01:12:30,557
Et toi, comme tu es belle !
352
01:12:33,000 --> 01:12:34,194
Dis-moi,
353
01:12:35,120 --> 01:12:37,315
comment tu as fait ?
354
01:12:52,880 --> 01:12:57,317
J'esp�re, ch�rie, que tu n'as pas attendu
ton Robert trop longtemps !
355
01:12:59,240 --> 01:13:00,275
Me voil�.
356
01:13:02,120 --> 01:13:03,997
Je suis � toi.
357
01:13:07,240 --> 01:13:08,309
Viens !
358
01:13:11,200 --> 01:13:13,316
Tu ne m'aimes plus ?
359
01:13:16,480 --> 01:13:19,233
Tu as peur de ton mari ?
360
01:13:30,840 --> 01:13:32,353
Laisse-moi passer.
361
01:13:40,880 --> 01:13:42,598
� notre sant� !
362
01:13:52,720 --> 01:13:55,109
Ce vin est vraiment excellent !
363
01:14:01,200 --> 01:14:02,997
Tu le trouves bon ?
364
01:14:05,960 --> 01:14:08,394
Oui, il est bon. Merci.
365
01:14:11,880 --> 01:14:14,155
Tu trinques encore avec moi ?
366
01:14:28,200 --> 01:14:30,077
Avez-vous d'autres d�sirs ?
367
01:14:31,600 --> 01:14:32,999
Non, merci.
368
01:14:40,720 --> 01:14:42,836
J'ai oubli�. Robert est parti.
369
01:14:44,560 --> 01:14:46,437
Du moins, il me l'a promis.
370
01:14:51,840 --> 01:14:53,239
Tu ne voudrais pas danser ?
371
01:14:54,120 --> 01:14:55,189
Moi ?
372
01:14:58,960 --> 01:15:00,234
Oui, avec plaisir.
373
01:15:03,240 --> 01:15:04,832
Puis-je avoir l'honneur ?
374
01:15:07,840 --> 01:15:09,193
Excusez-moi,
375
01:15:09,400 --> 01:15:12,233
mon mari danserait volontiers avec vous.
376
01:16:27,160 --> 01:16:28,354
Vous permettez ?
377
01:16:35,640 --> 01:16:37,710
Puis-je vous demander une danse ?
378
01:16:50,040 --> 01:16:52,110
Robert !
379
01:17:29,360 --> 01:17:31,476
Vous �tes ici ?
380
01:17:48,920 --> 01:17:51,275
Robert !
381
01:24:36,280 --> 01:24:37,395
Je suis si fatigu�e.
382
01:25:10,200 --> 01:25:12,634
Ne me laissez pas seule.
383
01:25:40,680 --> 01:25:42,079
Je suis l�.
384
01:25:44,000 --> 01:25:46,150
Tu veux me tuer ?
385
01:25:48,440 --> 01:25:50,112
Tu vois,
386
01:25:50,320 --> 01:25:52,436
je n'ai pas oubli�.
387
01:26:16,200 --> 01:26:19,476
Tu veux me tuer,
alors qu'� pr�sent je t'aime.
388
01:26:25,600 --> 01:26:27,909
Moi aussi, je t'aime.
389
01:26:34,200 --> 01:26:36,191
C'est pour �a qu'on est ici.
390
01:26:45,760 --> 01:26:48,991
Je t'aimerai toujours. Je te le jure.
391
01:26:50,720 --> 01:26:52,358
Oui, je sais.
392
01:26:53,320 --> 01:26:55,914
Tu es la premi�re
� qui je fais confiance.
393
01:27:00,000 --> 01:27:02,958
Tu serais capable de me tuer ?
394
01:27:05,080 --> 01:27:06,877
C'est vrai ?
395
01:27:09,480 --> 01:27:11,869
Je n'ai pas besoin de te mentir.
396
01:27:12,960 --> 01:27:14,837
Mais non.
397
01:27:17,040 --> 01:27:18,439
Qu'y a-t-il ?
398
01:27:19,160 --> 01:27:21,310
J'ai froid.
399
01:27:24,560 --> 01:27:26,596
Tu as froid ?
400
01:27:28,600 --> 01:27:31,797
�a m'est insupportable, ma ch�rie,
je suis d�sol�.
401
01:27:35,320 --> 01:27:37,231
R�chauffe-toi.
402
01:27:42,200 --> 01:27:44,589
Tu ne te doutes pas combien je t'aime.
403
01:27:47,040 --> 01:27:49,235
Comme tu es belle !
404
01:27:54,640 --> 01:27:56,119
Viens ici.
405
01:28:02,400 --> 01:28:04,391
Regarde-moi.
406
01:28:09,160 --> 01:28:12,357
Tu es la seule qui soit venue librement.
407
01:28:17,080 --> 01:28:19,878
Tu es le dernier
� qui j'ai fait confiance.
408
01:28:24,000 --> 01:28:25,911
Quelle trahison !
409
01:28:29,600 --> 01:28:32,637
Oui, tout n'est que mensonge.
410
01:28:37,400 --> 01:28:38,230
Non !
411
01:28:50,280 --> 01:28:52,157
C'�tait vrai.
412
01:30:49,640 --> 01:30:51,710
Ne cherche pas la v�rit�.
413
01:31:25,000 --> 01:31:26,592
Joseph !
414
01:31:51,520 --> 01:31:53,317
C'est moi,
415
01:31:55,240 --> 01:31:56,559
�ve !
416
01:32:00,840 --> 01:32:01,989
Joseph !
417
01:32:03,280 --> 01:32:04,713
Ne te d�tourne pas.
418
01:32:07,480 --> 01:32:09,471
Ne cherche pas la v�rit�.
419
01:32:24,280 --> 01:32:27,033
Tout comme moi
je ne la cherche pas.
420
01:32:31,720 --> 01:32:34,792
Comme �ve s'est aper�u
421
01:32:35,000 --> 01:32:38,515
que l'arbre donnait � manger,
422
01:32:38,720 --> 01:32:41,757
et que l'on pouvait acqu�rir le savoir
423
01:32:42,200 --> 01:32:45,158
par cet arbre attrayant,
424
01:32:46,400 --> 01:32:49,551
elle croqua dans ses fruits
425
01:32:49,760 --> 01:32:51,398
et mangea.
426
01:32:51,600 --> 01:32:55,434
Elle en donna aussi � son �poux
427
01:32:55,640 --> 01:32:58,108
qui en mangea.
428
01:34:03,760 --> 01:34:08,788
Alors, tous deux,
ils ouvrirent leurs yeux,
429
01:34:09,360 --> 01:34:13,035
et connurent leur nudit�.
430
01:34:15,160 --> 01:34:17,754
� ce moment, ils entendirent
431
01:34:17,960 --> 01:34:23,318
les pas de Dieu le Seigneur marchant
dans le jardin du paradis,
432
01:34:23,520 --> 01:34:26,193
dans la brise matinale.
433
01:34:28,680 --> 01:34:33,276
Et l'homme et la femme se cach�rent
434
01:34:33,480 --> 01:34:38,952
du regard de Dieu le Seigneur,
435
01:34:39,720 --> 01:34:43,679
dans la verdure des arbres
436
01:34:44,840 --> 01:34:49,550
du paradis.
437
01:34:51,320 --> 01:34:54,551
Traduction :
Daniela Staskova-Pelliccioli
438
01:34:54,760 --> 01:34:56,876
Sous-titrage : C.M.C.
27580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.