Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:15,992
2
00:00:17,451 --> 00:00:20,409
- Vite. Vous avez vu l'heure ?
- �a sera pas long.
3
00:00:23,284 --> 00:00:24,701
Au mur, tout le monde.
4
00:00:24,867 --> 00:00:26,701
Dis, Albert.
- Allez, hop !
5
00:00:27,242 --> 00:00:29,117
- O� est Fredo ?
- Par ici !
6
00:00:29,326 --> 00:00:30,159
Fracas.
7
00:00:30,326 --> 00:00:31,951
- Il est au fond...
8
00:00:32,492 --> 00:00:33,951
- Au mur, on vous a dit!
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,867
Viens, ma cocotte.
Toi aussi. Allez, hop !
10
00:00:42,076 --> 00:00:43,242
- Merde, Tanquerelle.
11
00:00:43,409 --> 00:00:44,951
- Commissaire Tanquerelle.
12
00:00:45,117 --> 00:00:47,159
Alors, Fredo, on est de retour ?
13
00:00:47,326 --> 00:00:49,742
Paris et ta vieille copine
te manquaient.
14
00:00:49,909 --> 00:00:51,451
Allez, hop !
15
00:00:51,742 --> 00:00:53,242
Qu'est-ce que c'est que �a ?
16
00:00:53,409 --> 00:00:56,159
Du sucre en poudre !
On allait prendre le th� ?
17
00:00:56,326 --> 00:00:57,326
- Patron ! Patron !
18
00:00:57,534 --> 00:00:59,492
Il faut y aller, c'est dramatique.
19
00:00:59,951 --> 00:01:03,617
- Oh ! Foutez-moi tout �a au trou.
- Emballez, emballez!
20
00:01:10,034 --> 00:01:12,076
Sir�ne de police.
21
00:01:12,242 --> 00:01:35,951
22
00:01:42,242 --> 00:01:43,659
Vite, vite ! Allez !
23
00:01:43,826 --> 00:01:45,159
- Oh, maman !
24
00:01:46,701 --> 00:01:47,784
Bonjour.
- Bonjour.
25
00:01:47,951 --> 00:01:50,492
- Lise, tout le monde t'attend.
Tu faisais quoi ?
26
00:01:50,659 --> 00:01:52,492
- De la paperasse. Donne.
27
00:01:53,326 --> 00:01:54,534
- Tenez, vous.
28
00:01:56,951 --> 00:01:59,076
Claquements de talons.
29
00:01:59,242 --> 00:02:00,826
Soupirs de satisfaction.
30
00:02:00,992 --> 00:02:02,617
- Voil� la mari�e !
31
00:02:02,784 --> 00:02:05,451
32
00:02:09,117 --> 00:02:10,617
- Allez, assieds-toi.
33
00:02:10,784 --> 00:02:12,576
Oh...
34
00:02:12,742 --> 00:02:14,242
Tu as bien r�fl�chi ?
35
00:02:14,409 --> 00:02:16,659
- Ah, ben oui.
- Oui ?
36
00:02:16,826 --> 00:02:19,284
Bon, monsieur le maire, � vous.
37
00:02:20,242 --> 00:02:24,617
- Mes chers amis,
ma joie est immense, aujourd'hui,
38
00:02:24,826 --> 00:02:27,867
d'unir un commissaire de police
39
00:02:28,034 --> 00:02:30,492
et un professeur de grec.
40
00:02:30,701 --> 00:02:33,076
Quoi de plus harmonieux
que ce couple
41
00:02:33,242 --> 00:02:37,451
descendant les marches
du palais de justice, pour gravir
42
00:02:37,659 --> 00:02:39,034
celles du Parth�non.
43
00:02:39,201 --> 00:02:42,159
Le commissaire Tanquerelle
s'appellera d�sormais
44
00:02:42,326 --> 00:02:43,951
commissaire Lemercier.
45
00:02:44,159 --> 00:02:47,826
Et quand la police entrera
� la Sorbonne,
46
00:02:47,992 --> 00:02:49,784
ce sera tout simplement
47
00:02:49,992 --> 00:02:51,617
au bras de son �poux.
48
00:02:51,784 --> 00:02:54,367
Applaudissements.
49
00:02:54,576 --> 00:02:58,659
-1, 2, 3, 4, 5 et 6. Voil�.
50
00:02:58,826 --> 00:03:00,242
- Sois brillant.
51
00:03:00,409 --> 00:03:03,576
Communique � ta femme
notre raison d'�tre.
52
00:03:03,742 --> 00:03:05,492
Pr�sente-lui la Gr�ce
53
00:03:05,659 --> 00:03:07,034
dans toute sa gloire.
54
00:03:07,784 --> 00:03:11,034
- Aie confiance en moi,
je compte fermement la bouleverser.
55
00:03:11,201 --> 00:03:13,492
Elle aurait pr�f�r�
bronzer aux Seychelles,
56
00:03:13,659 --> 00:03:16,826
mais les noix de coco,
j'ai rien � dire dessus.
57
00:03:16,992 --> 00:03:21,492
- Tu sais, un voyage de noces,
�a peut marquer toute la vie.
58
00:03:21,659 --> 00:03:23,784
Et si c'est rat�, c'est rat�.
59
00:03:23,951 --> 00:03:26,742
- Tu m'as dit qu'avec papa,
�a avait �t�...
60
00:03:26,909 --> 00:03:29,992
- On a eu la chance
d'avoir 15 jours de pluie.
61
00:03:30,159 --> 00:03:33,492
�a a �t� inoubliable,
inoubliable...
62
00:03:51,784 --> 00:03:55,701
Musique paisible.
63
00:03:55,909 --> 00:04:34,534
64
00:04:34,742 --> 00:04:37,867
- Jamais je n'aurai �prouv�
comme devant les Propyl�es
65
00:04:38,034 --> 00:04:40,742
le sentiment physique
de la beaut� du monde
66
00:04:40,909 --> 00:04:44,951
et cette n�cessit� de faire
dans notre vie une place majeure
67
00:04:45,117 --> 00:04:46,826
� tout ce qui est beau.
68
00:04:47,826 --> 00:04:50,242
T'aurais d� prendre
une petite laine.
69
00:04:50,409 --> 00:05:56,826
70
00:05:59,326 --> 00:06:01,617
Alors l�, ma Lison,
tiens-toi bien,
71
00:06:01,784 --> 00:06:05,201
parce que nous touchons
� l'hom�rique et au sublime.
72
00:06:06,492 --> 00:06:10,784
Imagine cette baie charmante
couverte de gal�res,
73
00:06:10,951 --> 00:06:13,826
et les hordes barbares
venues d'Asie...
74
00:06:13,992 --> 00:06:15,784
En l'occurrence, les Perses,
75
00:06:15,951 --> 00:06:17,992
- mais ne le r�p�te pas partout-
76
00:06:18,159 --> 00:06:20,284
montant � l'assaut de la ville,
77
00:06:20,492 --> 00:06:23,659
dont les derniers d�fenseurs
viennent de succomber.
78
00:06:23,826 --> 00:06:28,451
Alors, les femmes,
les enfants, les vieillards,
79
00:06:28,617 --> 00:06:33,117
n'ont d'autre recours que de d�molir
les murailles de leur cit�
80
00:06:33,284 --> 00:06:36,326
pour en projeter les pierres
sur les assaillants.
81
00:06:36,492 --> 00:06:37,367
Choc.
Cri.
82
00:06:37,576 --> 00:06:39,367
- C'est fini, l�-haut, non ?
83
00:06:39,576 --> 00:06:41,326
- Si on allait voir ailleurs ?
84
00:06:43,742 --> 00:06:45,201
- Mais �a va pas, non ?
85
00:06:47,201 --> 00:06:49,534
- Je suis d�sol�.
Vous �tes fran�ais ?
86
00:06:49,742 --> 00:06:51,409
- Fran�ais et arch�ologue.
87
00:06:51,617 --> 00:06:54,576
- De la mission Grouillard,
je suppose.
88
00:06:54,784 --> 00:06:57,492
- Oui, mais ils ont abandonn�
il y a 6 mois.
89
00:06:57,659 --> 00:07:00,492
Je suis rest�.
Quand je commence, je vais au bout.
90
00:07:00,701 --> 00:07:03,242
- Bravo.
- Je partirai de cette ville
91
00:07:03,451 --> 00:07:05,242
quand elle m'aura livr�
ses secrets.
92
00:07:05,451 --> 00:07:08,451
- Je racontais � ma femme
le si�ge d'H�raklios,
93
00:07:08,617 --> 00:07:12,784
quand les habitants ont d�truit
la muraille de leurs propres mains.
94
00:07:12,951 --> 00:07:15,076
Il rit.
95
00:07:15,242 --> 00:07:17,201
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
96
00:07:17,367 --> 00:07:19,034
- Cette th�orie grotesque ?
97
00:07:19,201 --> 00:07:23,117
Je l'ai lue aussi, dans le bouquin
de l'in�narrable Lemercier.
98
00:07:25,367 --> 00:07:28,701
Vous imaginez des gosses
et des femmes qui grattent
99
00:07:28,867 --> 00:07:31,326
avec leurs ongles
des blocs de 7 tonnes.
100
00:07:31,492 --> 00:07:34,534
- Si vous avez
une meilleure explication, allez-y.
101
00:07:34,701 --> 00:07:36,159
- C'est b�te comme chou.
102
00:07:36,326 --> 00:07:39,409
La ville a �t� d�truite
par un tremblement de terre.
103
00:07:39,576 --> 00:07:41,159
Si cet abruti �tait venu,
104
00:07:41,326 --> 00:07:44,326
au lieu d'�crire son livre
� la Sorbonne,
105
00:07:44,492 --> 00:07:45,826
il aurait compris.
106
00:07:45,992 --> 00:07:48,951
- L'abruti, c'est moi.
- C'est vrai, c'est vrai.
107
00:07:49,159 --> 00:07:51,242
- Antoine Lemercier, mon mari.
108
00:07:52,409 --> 00:07:54,451
- M. Lemercier ?
109
00:07:54,617 --> 00:07:55,576
Professeur...
110
00:07:55,742 --> 00:07:56,867
Ma�tre.
111
00:08:00,242 --> 00:08:01,617
- L'abruti vous dit merde.
112
00:08:01,826 --> 00:08:02,951
Et le ma�tre
113
00:08:03,159 --> 00:08:04,951
prend cong�, monsieur.
114
00:08:10,951 --> 00:08:13,909
Musique paisible.
115
00:08:14,117 --> 00:08:21,117
116
00:08:21,284 --> 00:08:23,451
- T'aurais pu mettre
des chaussures.
117
00:08:23,617 --> 00:08:27,451
- J'ai march� toute la journ�e.
Je peux plus entrer dedans.
118
00:08:29,076 --> 00:08:30,409
Tu as vu mon bleuet?
119
00:08:31,742 --> 00:08:34,617
- C'est dr�le.
Tu dis des choses superbes,
120
00:08:34,784 --> 00:08:36,367
quand tu vois 3 cailloux.
121
00:08:36,534 --> 00:08:39,826
Et quand on est dans l'intimit�,
l'inspiration tombe.
122
00:08:39,992 --> 00:08:41,867
6, 7.
123
00:08:45,326 --> 00:08:46,409
C'est quoi, �a ?
124
00:08:46,617 --> 00:08:49,451
- Un aphrodisiaque puissant.
125
00:08:51,117 --> 00:08:53,826
Je prends �a depuis 5 ans,
je sais pas pourquoi.
126
00:08:53,992 --> 00:08:55,451
La m�moire, sans doute.
127
00:08:56,284 --> 00:08:57,659
Je sais pas ce que j'ai.
128
00:08:57,867 --> 00:08:59,992
Je devrais dormir
sur le c�t� droit.
129
00:09:00,159 --> 00:09:02,784
- Essayons toutes
les combinaisons, Antoine.
130
00:09:02,992 --> 00:09:04,409
- T'es b�te, toi.
131
00:09:07,534 --> 00:09:11,492
Bonsoir. Qu'est-ce que c'est,
votre agneau � la thessalienne ?
132
00:09:11,659 --> 00:09:14,076
- C'est un mouton dans sa graisse,
133
00:09:14,242 --> 00:09:17,242
accompagn� de beignets
au sirop et au miel.
134
00:09:17,826 --> 00:09:21,867
Mais on peut ajouter des amandes
et de la semoule.
135
00:09:22,034 --> 00:09:24,284
- Vous n'avez pas plus sucr� ?
136
00:09:25,284 --> 00:09:26,492
- Je demande.
137
00:09:28,159 --> 00:09:30,659
- Tu vas encore en prendre
pour ton grade.
138
00:09:30,867 --> 00:09:34,034
Voil� le survivant
de la mission Grouillard.
139
00:09:34,201 --> 00:09:36,701
-Il n'est pas impossible
que je le gifle.
140
00:09:40,867 --> 00:09:44,617
- M. le professeur, madame,
je suis venu m'excuser.
141
00:09:44,784 --> 00:09:48,034
Je me suis m�me permis,
si madame veut bien accepter...
142
00:09:48,992 --> 00:09:51,451
- Si c'est un pr�sent,
posez le l�.
143
00:09:51,617 --> 00:09:53,076
- Antoine...
144
00:09:53,242 --> 00:09:55,576
C'est gentil.
Qu'est-ce que c'est ?
145
00:09:55,742 --> 00:09:57,867
- Je sais pas
ce que vous en penserez.
146
00:09:58,034 --> 00:10:00,159
- Oh ! Un cendrier.
- Pas exactement.
147
00:10:00,367 --> 00:10:02,534
- Il est �br�ch�,
mais c'est pas grave.
148
00:10:02,742 --> 00:10:05,784
- Heureusement qu'il est cass�.
S'il ne l'�tait pas,
149
00:10:05,951 --> 00:10:08,284
sous ce que tu appelles
un "cendrier",
150
00:10:08,451 --> 00:10:11,909
qui est en r�alit�
un pectoral du... 5e si�cle,
151
00:10:12,117 --> 00:10:15,951
il y aurait le torse d'un cavalier,
et sous celui-ci, un cheval.
152
00:10:16,159 --> 00:10:18,701
Et derri�re ce cheval,
toute la cavalerie
153
00:10:18,909 --> 00:10:20,201
du bouillant Xerx�s,
154
00:10:20,409 --> 00:10:22,534
ravageant la plaine mac�donienne.
155
00:10:24,201 --> 00:10:27,534
- C'est tout � fait vrai !
Vous �tes extraordinaire.
156
00:10:28,617 --> 00:10:29,951
- Parfois.
157
00:10:30,159 --> 00:10:32,076
- Vraiment, je ne sais pas
158
00:10:32,284 --> 00:10:33,742
comment vous remercier.
159
00:10:40,492 --> 00:10:42,826
- Bon, asseyez-vous, monsieur...
160
00:10:42,992 --> 00:10:44,576
Je connais pas votre nom.
161
00:10:44,784 --> 00:10:47,034
- Charles-Hubert Pochet.
162
00:10:47,201 --> 00:10:51,117
Avec un trait d'union
Et puis "Pochet", P-O-C-H-E-T.
163
00:10:51,284 --> 00:10:53,659
- Alors asseyez-vous,
M. Pochet. Voil�.
164
00:10:53,826 --> 00:10:57,617
- Non ! Si !
Non, alors... Si.
165
00:10:57,784 --> 00:10:59,617
2 minutes, parce que...
166
00:10:59,784 --> 00:11:03,409
Ma femme et moi, on voulait
vous inviter � d�ner, ce soir.
167
00:11:03,576 --> 00:11:05,242
- Un autre soir, peut-�tre.
168
00:11:05,409 --> 00:11:08,451
- J'ai racont� l'incident � Agn�s...
C'est ma femme.
169
00:11:08,617 --> 00:11:10,951
Je lui ai dit: "Le Pr Lemercier."
170
00:11:11,117 --> 00:11:13,617
"Quoi ? Le Pr Lemercier ?",
elle a dit.
171
00:11:14,784 --> 00:11:15,659
- Ah oui ?
172
00:11:15,867 --> 00:11:18,617
- Elle a pas dit:
"Quoi ? Mme Lemercier ?"
173
00:11:18,826 --> 00:11:21,909
- Si, elle m'a dit:
"Quoi ? Mme Lemercier ?"
174
00:11:22,076 --> 00:11:23,867
Voil�. Je l'entends encore.
175
00:11:24,076 --> 00:11:26,034
C'est la 1re � droite.
176
00:11:26,201 --> 00:11:28,242
- � gauche.
- Oui, j'ai jamais su.
177
00:11:28,409 --> 00:11:30,284
�a va pas s'arranger aujourd'hui.
178
00:11:30,451 --> 00:11:33,284
- Remarquez, si vous descendez,
�a devient � droite.
179
00:11:33,451 --> 00:11:36,284
- L�, c'est la 1re � gauche.
- Non, � droite.
180
00:11:36,451 --> 00:11:38,409
- Ah oui.
- Vous �tes daltonien.
181
00:11:38,576 --> 00:11:40,159
- Oui, j'ai jamais bien su.
182
00:11:43,617 --> 00:11:44,451
Pardon...
183
00:11:44,617 --> 00:11:46,201
Ch�rie ? Ah, ch�rie.
184
00:11:46,367 --> 00:11:49,451
Ma femme, nos amis Lemercier.
- Bonsoir, madame.
185
00:11:49,659 --> 00:11:51,742
- Bonsoir.
186
00:11:52,867 --> 00:11:54,659
- Vous avez une jolie maison.
187
00:11:54,867 --> 00:11:56,742
- Ah, vous trouvez ?
188
00:11:56,951 --> 00:12:00,034
- Oui, c'est coquet
et il y a de la place.
189
00:12:02,617 --> 00:12:05,076
-Il y a 6 mois,
on �tait 18, L�-dedans.
190
00:12:05,242 --> 00:12:09,367
Ils sont tous partis.
Sauf M. Pochet.
191
00:12:09,534 --> 00:12:12,284
L'obstin�. Le fanatique.
192
00:12:12,451 --> 00:12:15,867
- T'as pr�par� � d�ner ?
- T'as qu'� aller au restaurant.
193
00:12:17,326 --> 00:12:18,826
- Tu fais quoi ?
- Je sors.
194
00:12:18,992 --> 00:12:21,117
- Avec qui ?
- �a te regarde ? Des amis.
195
00:12:21,284 --> 00:12:23,784
- Mais je suis
avec M. et Mme Lemercier.
196
00:12:23,951 --> 00:12:25,326
- M'en fous !
197
00:12:27,159 --> 00:12:30,784
- On vous laisse arranger �a.
- �a va s'arranger maintenant.
198
00:12:32,951 --> 00:12:36,784
Enfin, Agn�s, je pars et tu dis
que tu pr�pares le d�ner.
199
00:12:36,992 --> 00:12:39,909
L�, il y a plus de d�ner.
Il s'est pass� quoi ?
200
00:12:40,076 --> 00:12:43,992
- En cherchant une bo�te
de petits pois au-dessus du buffet,
201
00:12:44,159 --> 00:12:46,576
devinez sur quoi
je suis tomb�e. Lisez.
202
00:12:46,742 --> 00:12:49,617
- Ma demande de nomination
� l'�cole du Louvre.
203
00:12:49,784 --> 00:12:51,326
- C'est sa demande.
204
00:12:51,492 --> 00:12:54,659
Il l'a m�me pas envoy�e.
Monsieur se pla�t, ici.
205
00:12:54,826 --> 00:12:57,492
Un fouilleur
avec un salaire de mis�re.
206
00:12:57,659 --> 00:13:00,617
Pour fouiller quoi? Hein ?
Regardez la brocante.
207
00:13:00,784 --> 00:13:03,326
Tu finiras pas au Louvre,
mais aux puces !
208
00:13:03,534 --> 00:13:05,076
- Je vous trouve s�v�re.
209
00:13:05,242 --> 00:13:08,492
Il y a 2 ou 3 choses
qui ne manquent pas d'int�r�t.
210
00:13:08,701 --> 00:13:12,617
- De quoi je parle ?
Qu'est-ce que vous en savez, vous ?
211
00:13:14,284 --> 00:13:17,867
-Il n'est pas de meilleure compagnie
qui ne se quitte.
212
00:13:18,076 --> 00:13:19,201
- Pas question.
213
00:13:19,367 --> 00:13:22,451
La tradition exige,
je ne vous apprends rien,
214
00:13:22,617 --> 00:13:25,492
que lorsqu'on entre
dans une maison grecque...
215
00:13:25,659 --> 00:13:26,576
Asseyez-vous.
216
00:13:26,742 --> 00:13:29,576
On re�oit l'offrande
du sel et du poivre.
217
00:13:29,742 --> 00:13:32,076
- Tout ce que j'aime.
- O� est le pain ?
218
00:13:32,242 --> 00:13:34,784
- Qu'est-ce que je disais ?
Il trouve rien.
219
00:13:34,951 --> 00:13:37,242
Il creuse le P�loponn�se
de partout,
220
00:13:37,409 --> 00:13:40,242
et il est pas foutu
de trouver le pain.
221
00:13:40,409 --> 00:13:41,909
Le voil�, le pain.
222
00:13:42,076 --> 00:13:43,576
- Je trouve plus le sel.
223
00:13:43,742 --> 00:13:46,159
- Je passe mon temps � tout ranger!
224
00:13:46,326 --> 00:13:49,534
- Elle a mis la p�t�e du chat
dans mon plat de Myc�nes !
225
00:13:49,701 --> 00:13:51,742
- J'en ai marre,
de tes saloperies !
226
00:13:51,909 --> 00:13:54,242
Je veux de l'incassable,
du plastique !
227
00:13:56,242 --> 00:13:58,951
Sauvage l
- Ah ! La salope l
228
00:13:59,117 --> 00:14:01,701
�a... Tu vas le payer cher.
229
00:14:02,576 --> 00:14:04,492
- Je t'interdis de me toucher !
230
00:14:06,242 --> 00:14:08,284
A�e l . O U, �a Va pas
231
00:14:08,451 --> 00:14:10,951
- Arr�te ! Tu me fais mal !
232
00:14:11,117 --> 00:14:12,742
T'es un sauvage...
233
00:14:15,117 --> 00:14:16,992
- Tu crois qu'il l'a assomm�e ?
234
00:14:17,159 --> 00:14:18,784
- Je crois pas.
235
00:14:18,951 --> 00:14:21,742
Grincements.
236
00:14:21,909 --> 00:14:25,909
237
00:14:26,076 --> 00:14:27,784
G�missements.
238
00:14:27,951 --> 00:14:32,367
239
00:14:34,034 --> 00:14:35,867
- Et l�, � gauche toute !
240
00:14:36,034 --> 00:14:37,284
Elle rit.
241
00:14:38,826 --> 00:14:39,784
- Arr�te !
242
00:14:39,951 --> 00:14:41,867
Cris.
243
00:14:46,492 --> 00:14:49,201
Musique paisible.
244
00:14:49,367 --> 00:14:50,867
245
00:14:51,034 --> 00:14:52,201
- Aristote ?
246
00:14:52,367 --> 00:14:54,034
Ouh ouh ! Aristote !
247
00:14:54,201 --> 00:15:00,492
248
00:15:00,659 --> 00:15:03,242
- Antoine ? Tu signes ?
C'est pour maman !
249
00:15:03,451 --> 00:15:06,326
- Ah ! Ben oui. Volontiers.
250
00:15:08,576 --> 00:15:12,576
"Temps superbe, c'est pas grave."
�a veut dire quoi?
251
00:15:12,742 --> 00:15:14,992
- C'est une plaisanterie
entre nous.
252
00:15:15,159 --> 00:15:17,076
- Tu signes "Tony", maintenant?
253
00:15:17,242 --> 00:15:19,242
- Oui, je signe "Tony".
254
00:15:20,367 --> 00:15:21,951
Oh l� l�!Oh l� l�!
255
00:15:22,159 --> 00:15:24,409
Pauvre Pochet, regarde-moi �a.
256
00:15:24,576 --> 00:15:25,826
- Le malheureux.
257
00:15:25,992 --> 00:15:28,534
Lors de mon enqu�te � Saint-Cloud,
258
00:15:28,701 --> 00:15:31,201
il y avait une fille
qui lui ressemblait.
259
00:15:31,367 --> 00:15:32,701
- En moins gironde.
260
00:15:32,909 --> 00:15:36,117
- Copie conforme.
D�cid�ment, les hommes adorent �a.
261
00:15:36,284 --> 00:15:38,076
Motocyclette.
- Professeur !
262
00:15:38,242 --> 00:15:41,034
Professeur, eur�ka !
263
00:15:42,367 --> 00:15:43,617
C'est merveilleux !
264
00:15:43,784 --> 00:15:46,784
C'est le plus beau jour de ma vie !
Eur�ka !
265
00:15:46,951 --> 00:15:48,242
Agn�s !
266
00:15:48,409 --> 00:15:50,034
Cris de joie.
267
00:15:50,201 --> 00:15:52,701
268
00:15:52,867 --> 00:15:54,576
C'est formidable !
269
00:15:59,576 --> 00:16:00,451
Doucement !
270
00:16:00,617 --> 00:16:01,867
Il parle grec.
271
00:16:02,034 --> 00:16:03,534
Hop, hop, hop.
272
00:16:03,701 --> 00:16:05,034
Oh l� l�...
273
00:16:05,201 --> 00:16:06,867
Oh l� l�, que c'est beau.
274
00:16:08,367 --> 00:16:09,492
Agn�s !
275
00:16:10,367 --> 00:16:11,326
Regarde !
276
00:16:11,492 --> 00:16:13,742
Applaudissements.
277
00:16:13,951 --> 00:16:15,367
278
00:16:15,534 --> 00:16:17,451
Remontez-le !
279
00:16:18,034 --> 00:16:19,659
- Bravo, mon biquet.
280
00:16:19,826 --> 00:16:22,159
Oh ! T'arr�tes, non ?
281
00:16:22,992 --> 00:16:26,367
�a ne porte pas malheur,
de d�terrer les statues ?
282
00:16:26,534 --> 00:16:27,576
- Pourquoi donc ?
283
00:16:27,742 --> 00:16:30,909
- Tout�nkhamon, ils sont tous morts.
- Des l�gendes !
284
00:16:31,076 --> 00:16:33,576
- Moi, j'ai comme un pressentiment.
285
00:16:33,742 --> 00:16:36,326
�a ne trompe pas,
j'ai la chair de poule.
286
00:16:36,492 --> 00:16:38,659
Tenez. T�tez mon bras.
287
00:16:38,867 --> 00:16:41,034
- Ah oui. C'est curieux.
288
00:16:41,201 --> 00:16:44,367
- J'ai une cr�me �patante pour �a.
- Ah oui ?
289
00:16:44,576 --> 00:16:46,659
- Montez doucement, c'est pr�cieux.
290
00:16:46,826 --> 00:16:49,534
Mettez-la sur la droite...
la gauche !
291
00:16:49,701 --> 00:16:53,076
L�! Devant... Moins... Plus...
L�chez tout !
292
00:16:55,576 --> 00:16:57,576
Cri de douleur.
293
00:16:57,784 --> 00:16:58,826
- Je disais quoi ?
294
00:16:59,034 --> 00:17:01,159
Bouge pas, mon Toto, j'arrive !
295
00:17:02,159 --> 00:17:03,701
Il doit �tre bless�.
296
00:17:04,784 --> 00:17:07,117
Toujours � fouiller
l� o� il faut pas.
297
00:17:07,284 --> 00:17:09,659
Attends, ma puce, j'arrive !
298
00:17:09,826 --> 00:17:12,992
Cri de douleur.
299
00:17:15,992 --> 00:17:19,284
- Je pencherais
pour l'�cole de Praxit�le.
300
00:17:19,451 --> 00:17:20,534
- Praxit�le ?
- Oui.
301
00:17:20,701 --> 00:17:21,701
Cri de douleur.
302
00:17:21,867 --> 00:17:25,242
Bien qu'il y ait,
dans le mouvement de la main,
303
00:17:25,409 --> 00:17:27,534
un �rotisme qui me chiffonne.
304
00:17:27,701 --> 00:17:31,284
Mais en tout cas, L�ochar�s.
- L�o... char�s.
305
00:17:31,451 --> 00:17:33,409
Agn�s...
- Oh, ma petite puce !
306
00:17:33,576 --> 00:17:35,742
307
00:17:35,909 --> 00:17:37,242
Doucement, vous !
308
00:17:37,451 --> 00:17:40,867
C'est gentil,
mais c'est vraiment pas le moment.
309
00:17:41,034 --> 00:17:44,534
- Tu vas devenir riche.
- Riche ? Pourquoi ?
310
00:17:44,701 --> 00:17:46,992
- La statue vaut cher.
- Oh ?
311
00:17:47,159 --> 00:17:50,701
- Tu peux vendre �a � Istanbul
� des Am�ricains.
312
00:17:50,867 --> 00:17:52,784
- Combien ?
-2000 dollars.
313
00:17:52,951 --> 00:17:56,367
Qu'est-ce que je dis ?
10000, 20000 dollars !
314
00:17:56,534 --> 00:17:58,201
- La vache !
315
00:17:59,992 --> 00:18:01,284
Cri de douleur.
316
00:18:01,451 --> 00:18:03,034
- Ah ! Ce que j'ai mal !
317
00:18:03,201 --> 00:18:05,326
- J'arrive, mon biquet !
- J'ai mal !
318
00:18:05,492 --> 00:18:07,201
- Mais non.
- �a me fait mal !
319
00:18:07,367 --> 00:18:08,242
- Mais non.
320
00:18:08,451 --> 00:18:10,409
- Mais je vais pas mourir.
- Oh !
321
00:18:10,576 --> 00:18:12,867
- C'est pas vrai, c'est insens� !
322
00:18:13,034 --> 00:18:15,034
C'est toujours pareil... Ah !
323
00:18:15,742 --> 00:18:18,159
Regarde la statue, au moins...
Ah !
324
00:18:18,326 --> 00:18:22,034
Ils me font mal !Ah !
325
00:18:22,201 --> 00:18:23,367
Qu'elle est con... Ah !
326
00:18:23,576 --> 00:18:25,867
Musique joyeuse.
327
00:18:26,034 --> 00:18:33,326
328
00:18:33,492 --> 00:18:34,951
- Je veux la voir.
- Oui.
329
00:18:35,117 --> 00:18:36,617
- C'est chouette !
330
00:18:37,201 --> 00:18:38,867
Ils trinquent en grec.
331
00:18:40,076 --> 00:18:42,659
- Voil� le t�l�gramme
que j'envoie � Grouillard.
332
00:18:42,826 --> 00:18:47,034
"Votre assistant, M. Pochet,
honore �cole d'arch�ologie, stop.
333
00:18:47,201 --> 00:18:50,701
"D�couvert fragment Aphrodite
5e si�cle av. J.-C, stop.
334
00:18:50,867 --> 00:18:54,326
"Confraternellement, Lemercier."
- Je suis boulevers�. Merci.
335
00:18:54,492 --> 00:18:55,659
- Si avec �a...
- A�e !
336
00:18:55,826 --> 00:18:59,242
-Il ne vous tombe pas
les palmes acad�miques...
337
00:19:04,326 --> 00:19:06,034
- Dis donc, mon biquet.
- Mmh ?
338
00:19:06,201 --> 00:19:08,742
- C'est peut-�tre pas
une bonne id�e, �a.
339
00:19:08,909 --> 00:19:09,867
- Pourquoi ?
340
00:19:11,034 --> 00:19:12,826
- Si on d�clare la statue,
341
00:19:12,992 --> 00:19:14,826
jamais on pourra la vendre.
342
00:19:14,992 --> 00:19:16,909
- Vendre Aphrodite ? Jamais !
343
00:19:17,076 --> 00:19:19,826
- Tu veux en faire quoi?
- Elle ira au Louvre.
344
00:19:19,992 --> 00:19:23,076
Avec une plaque
"Don de Charles-Hubert Pochet".
345
00:19:23,242 --> 00:19:24,201
En cuivre.
346
00:19:24,367 --> 00:19:27,534
Je serai celui qui a d�couvert
les fesses d'Aphrodite.
347
00:19:27,701 --> 00:19:30,826
- Entre celles de ta V�nus
et celles de ta femme,
348
00:19:30,992 --> 00:19:32,492
il va falloir choisir.
349
00:19:32,659 --> 00:19:34,284
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
350
00:19:34,451 --> 00:19:37,826
- Je veux rentrer � La Rochelle,
voir maman, aller au cin�ma
351
00:19:37,992 --> 00:19:40,492
et m'acheter une auto. Voil� !
352
00:19:40,659 --> 00:19:43,242
- L�, Agn�s, tu me d��ois.
- Tant pis !
353
00:19:44,034 --> 00:19:47,034
Tant mieux !
- Reviens ici imm�diatement !
354
00:19:47,867 --> 00:19:49,367
- Non !
355
00:19:50,409 --> 00:19:53,159
- J'ai dit "ici".
- S�rement pas !
356
00:19:55,409 --> 00:19:58,034
- �a va, la jambe ?
- Vous, un ton en dessous.
357
00:19:58,201 --> 00:19:59,992
Allez, viens ici.
- L�che-moi !
358
00:20:00,159 --> 00:20:01,534
L�che-moi !
- Viens ici.
359
00:20:01,701 --> 00:20:04,659
- Au secours !
- T'es qu'une gueuse, une lorette !
360
00:20:04,826 --> 00:20:06,742
- H�, h�...
- H�, h�!
361
00:20:06,909 --> 00:20:08,701
Cri de douleur.
362
00:20:09,784 --> 00:20:12,201
- Tu vas le tuer, non !
- Ma jambe !
363
00:20:12,367 --> 00:20:14,242
Ah ! Ma jambe !
364
00:20:14,409 --> 00:20:17,909
365
00:20:18,076 --> 00:20:20,076
- Une coupe qui se met en train.
366
00:20:23,117 --> 00:21:07,951
367
00:21:11,076 --> 00:21:12,326
La porte claque.
368
00:21:12,534 --> 00:21:16,826
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est rien, c'est une mouche.
369
00:21:16,992 --> 00:21:18,867
Une mouche.
Une petite mouche.
370
00:21:19,034 --> 00:21:21,451
- Oh... Une mouche.
371
00:21:30,284 --> 00:21:34,242
- Alors, on dit: 1, 2, 3, 4, 5.
372
00:21:34,409 --> 00:21:37,992
Il m'en manque une, la petite jaune.
Ah non, je l'ai l�.
373
00:21:38,159 --> 00:21:40,992
Parfait.
Il manque la petite trousse.
374
00:21:41,201 --> 00:21:43,659
- Je l'ai mise dans le sac bleu !
375
00:21:43,826 --> 00:21:45,284
Panique pas, mon ch�ri.
376
00:21:45,451 --> 00:21:49,326
La brosse � dents est dans son �tui,
qui est dans la trousse.
377
00:21:49,492 --> 00:21:52,617
La trousse est dans le sac bleu.
- Tu me rassures.
378
00:21:52,784 --> 00:21:54,409
Et mon blouson �cossais ?
379
00:21:54,576 --> 00:21:56,951
Ma pelure, comme tu dis.
-C'est jet�.
380
00:21:58,659 --> 00:22:01,742
- Oh ! Pochet ! Nous partons !
381
00:22:02,784 --> 00:22:05,409
- Professeur ! Si vous saviez !
- Quoi donc ?
382
00:22:05,576 --> 00:22:08,242
- Aphrodite a disparu.
- Allons bon !
383
00:22:08,409 --> 00:22:11,367
- On nous l'a vol�e cette nuit.
On a rien entendu.
384
00:22:11,534 --> 00:22:13,617
Ma femme est en larmes.
- J'imagine.
385
00:22:13,784 --> 00:22:15,159
- Quoi ?
- Au revoir !
386
00:22:15,326 --> 00:22:16,576
- Au revoir !
387
00:22:16,742 --> 00:22:18,284
Au revoir, Pochet !
388
00:22:18,451 --> 00:22:20,909
Bonne chance !
- Merci pour tout !
389
00:22:21,076 --> 00:22:22,117
Sir�ne de bateau.
390
00:22:22,326 --> 00:22:26,826
391
00:22:27,034 --> 00:22:30,951
- Au lieu de cavaler comme �a,
il devrait demander � sa femme.
392
00:22:31,117 --> 00:22:32,951
Il la retrouverait plus vite.
393
00:22:33,117 --> 00:22:33,992
- Explique-toi.
394
00:22:34,159 --> 00:22:36,534
- Votre caillou vaut de l'argent.
395
00:22:36,701 --> 00:22:38,826
Et la petite a envie d'une auto.
396
00:22:38,992 --> 00:22:41,659
Peut-�tre que �a ne s'embo�te pas.
397
00:22:41,826 --> 00:22:43,617
Et puis, je m'en fous. Ah.
398
00:22:43,784 --> 00:22:45,617
O� en �tais-je ?
399
00:22:45,826 --> 00:22:47,076
Musique paisible.
400
00:22:47,242 --> 00:22:54,784
401
00:22:54,992 --> 00:22:58,159
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
402
00:22:58,326 --> 00:22:59,867
Il m'en manque bien une.
403
00:23:00,034 --> 00:23:02,451
C'est un porteur ?
Il a un dr�le d'air.
404
00:23:02,617 --> 00:23:07,201
Bon, je recompte.
1, 2, 3,4, 5, 6 et 7.
405
00:23:07,367 --> 00:23:10,159
J'en ai une de trop.
- C'est dr�le.
406
00:23:10,326 --> 00:23:13,117
Tu es rest� 40 ans c�libataire
et plut�t fringant,
407
00:23:13,284 --> 00:23:15,326
et mari�,
tu retournes vieux gar�on.
408
00:23:15,492 --> 00:23:18,659
- On peut sombrer dans la d�bauche
et aimer l'ordre.
409
00:23:18,867 --> 00:23:21,576
Tu m'as d�voy�,
tu ne me d�sorganiseras pas.
410
00:23:21,742 --> 00:23:25,034
Je recompte, allez. 1, 2, 3, 4...
411
00:23:32,576 --> 00:23:34,576
1, 2, 3...
412
00:23:35,784 --> 00:23:38,659
- Qu'est-ce qu'il fait ici, lui ?
- Et 7 !
413
00:23:38,867 --> 00:23:40,992
Et 8 ! O� vas-tu, toi ?
414
00:23:41,159 --> 00:23:42,034
- Je reviens.
415
00:23:42,201 --> 00:23:45,367
Quelque chose me d�mange,
mais �a s'embo�te mieux.
416
00:23:47,034 --> 00:23:51,326
- Cr�nom d'une pipe, on en sort ?
1,je dis, 2...
417
00:23:51,534 --> 00:23:53,409
Sir�ne de bateau.
418
00:23:53,576 --> 00:23:59,659
419
00:24:05,326 --> 00:24:39,784
420
00:24:42,909 --> 00:24:45,992
- D'apr�s une relation � moi
qui est dans la police,
421
00:24:46,242 --> 00:24:48,659
vous allez tout droit
aux emmerdements.
422
00:24:48,867 --> 00:24:53,159
Il vaut mieux tuer une renti�re
que de rouler les Beaux-Arts.
423
00:24:53,326 --> 00:24:56,492
D�tournement de patrimoine,
vous risquez le maximum.
424
00:24:56,659 --> 00:24:57,784
- Je d�tourne rien.
425
00:24:57,951 --> 00:25:01,201
Mme Pochet veut l'�valuer
pour la vendre, je crois.
426
00:25:01,367 --> 00:25:02,992
Je vais voir un expert.
427
00:25:03,159 --> 00:25:06,826
- Mme Pochet vous demanderait
de vous noyer, vous le feriez.
428
00:25:06,992 --> 00:25:08,784
Elle a un truc, Mme Pochet ?
429
00:25:08,951 --> 00:25:11,492
- Toutes les femmes
ont un truc. Hein ?
430
00:25:11,659 --> 00:25:14,242
- �a va.
On peut savoir o� vous allez ?
431
00:25:14,409 --> 00:25:17,992
- Hermann Von Blankenberg,
c'est le meilleur expert.
432
00:25:18,159 --> 00:25:19,742
Au revoir, madame.
433
00:25:23,284 --> 00:25:26,367
- Lise ! J'ai pas retrouv�
le sac avec mes mules.
434
00:25:26,534 --> 00:25:27,409
Regarde !
435
00:25:27,617 --> 00:25:30,409
- Nom de Zeus ! Le cul d'Aphrodite !
436
00:25:30,617 --> 00:25:33,826
C'est trop fort.
Faut pr�venir Pochet.
437
00:25:34,034 --> 00:25:36,451
- M. Pochet, t�l�phone.
438
00:25:39,242 --> 00:25:40,451
- All�, professeur ?
439
00:25:40,659 --> 00:25:43,867
- J'ai une bonne nouvelle,
votre statue est ici.
440
00:25:44,076 --> 00:25:45,326
- Wouhou !
441
00:25:45,534 --> 00:25:49,034
- Non, elles restent l�.
Ces deux-l�, elles restent ici.
442
00:25:49,201 --> 00:25:50,576
Il parle grec.
443
00:25:50,742 --> 00:25:53,576
On repart demain,
on va pas les d�faire.
444
00:25:53,784 --> 00:25:56,659
- Je m'en fous.
Vous avez retrouv� ma statue ?
445
00:25:56,867 --> 00:25:59,951
- Oui. C'est Aristote,
ce grand et beau gar�on.
446
00:26:00,159 --> 00:26:02,742
- Aristote ?
Je m'en doutais. Salaud !
447
00:26:02,909 --> 00:26:05,742
Je le tuerai !
Je le tuerai, je vous le dis.
448
00:26:05,951 --> 00:26:07,451
C'est pas la 1re fois...
449
00:26:07,617 --> 00:26:10,367
- Demain, n'oubliez pas
le petit d�jeuner.
450
00:26:10,534 --> 00:26:12,576
7 h 15 pr�cises. Soyez gentil.
451
00:26:12,742 --> 00:26:14,659
- Va compter les valises.
- Oui.
452
00:26:14,826 --> 00:26:17,909
- All� ? Hubert ?
Venez ici le plus vite possible.
453
00:26:18,076 --> 00:26:19,409
- Moi ?
- Oui.
454
00:26:19,576 --> 00:26:22,909
Si vous pouviez vous passer
de votre femme un moment.
455
00:26:23,076 --> 00:26:24,784
- Vous ne l'aimez pas ?
- Si.
456
00:26:24,951 --> 00:26:27,159
Sa pr�sence
n'est pas indispensable.
457
00:26:27,326 --> 00:26:28,617
- J'en ai 9.
- Hein ?
458
00:26:28,784 --> 00:26:29,617
- Valises.
459
00:26:39,451 --> 00:26:43,284
- Charles-Hubert ! Attends-moi !
460
00:26:43,492 --> 00:26:44,992
Je dois aller en ville !
461
00:26:45,159 --> 00:26:47,492
- Ta pr�sence
n'est pas indispensable !
462
00:26:47,701 --> 00:26:49,659
- Qu'est-ce que tu dis ?
463
00:26:49,867 --> 00:26:52,576
- On a retrouv� la statue !
464
00:26:57,159 --> 00:26:59,326
- Nous descendons
et imm�diatement,
465
00:26:59,492 --> 00:27:02,242
ma femme distingue
le pavillon d'Aristote.
466
00:27:02,409 --> 00:27:04,826
Pour �a,
elle a des dons extraordinaires.
467
00:27:04,992 --> 00:27:08,409
Elle a de l'intr�pidit�,
le sens du commandement...
468
00:27:08,576 --> 00:27:10,451
Elle aurait pu faire l'arm�e.
469
00:27:10,617 --> 00:27:13,784
Elle a pr�f�r� la police.
- Nous sommes au courant.
470
00:27:13,951 --> 00:27:17,867
On n'a pas toujours le choix.
Et elle est si sympathique.
471
00:27:18,034 --> 00:27:20,826
- Pendant que je rassemblais
le mat�riel,
472
00:27:20,992 --> 00:27:23,492
elle, elle se pr�cipite ici, et...
473
00:27:23,659 --> 00:27:25,659
O� est pass� le bateau ?
474
00:27:26,409 --> 00:27:28,617
Aristote �tait ici m�me.
475
00:27:28,784 --> 00:27:31,951
Il n'y a pas 2 heures.
-Il est pas parti en taxi ?
476
00:27:32,117 --> 00:27:35,284
- Si, vous avez raison.
Il est all� voir un expert.
477
00:27:35,451 --> 00:27:38,367
- Lequel?
- Un nom tr�s net, tr�s carr�.
478
00:27:38,534 --> 00:27:42,242
Schwartz.
- C'est pas Hermann Von Blankenberg ?
479
00:27:42,409 --> 00:27:43,367
- Si.
480
00:27:43,534 --> 00:27:45,909
Vous le connaissez ?
- Oh l� l�...
481
00:28:02,534 --> 00:28:04,909
Ils parlent grec.
482
00:28:05,076 --> 00:28:06,659
"Schwartzenberg."
483
00:28:06,826 --> 00:28:08,076
484
00:28:08,242 --> 00:28:09,284
"Blankenberg."
485
00:28:10,159 --> 00:28:11,451
486
00:28:12,409 --> 00:28:13,659
- C'est tr�s curieux.
487
00:28:13,826 --> 00:28:17,326
Je parle un grec tr�s classique
et personne ne me comprend.
488
00:28:17,492 --> 00:28:20,034
- Le grec a �volu�, depuis P�ricl�s.
489
00:28:21,826 --> 00:28:22,951
- Pardon.
490
00:28:31,242 --> 00:28:33,201
Un homme parle grec.
491
00:28:33,367 --> 00:28:35,451
Elle parle grec.
492
00:28:41,242 --> 00:28:43,576
- Docteur Von Blankenberg ?
- Oui ?
493
00:28:43,784 --> 00:28:45,701
- M. Pochet,
de la mission Grouillard.
494
00:28:45,909 --> 00:28:46,951
- Et alors ?
495
00:28:47,159 --> 00:28:49,951
- Je vous avais apport�
un pectoral.
496
00:28:50,117 --> 00:28:51,534
- J'ai du travail.
497
00:28:51,742 --> 00:28:53,701
- Excusez-moi, en 2 mots.
498
00:28:53,867 --> 00:28:57,034
Ce matin, vous avez re�u
un homme au visage bestial.
499
00:28:57,201 --> 00:28:59,617
-Il n'est venu personne.
- Si, ce matin.
500
00:28:59,826 --> 00:29:01,284
- Non ! Touchez pas � �a.
501
00:29:02,534 --> 00:29:04,576
- Vous faites plus d'expertises ?
502
00:29:04,784 --> 00:29:07,159
- Non, c'est fini. Plus le temps.
503
00:29:08,451 --> 00:29:12,076
- Nous avons �t� mal inform�s.
Nous pourrions t�l�phoner ?
504
00:29:12,284 --> 00:29:14,409
- Vous voulez d�ner, aussi ?
505
00:29:14,617 --> 00:29:17,534
Le t�l�phone sonne.
506
00:29:17,701 --> 00:29:20,701
- Oui ? Ah, mon Antoine.
O� �tes-vous ?
507
00:29:20,909 --> 00:29:23,659
- On est au diable, � la campagne.
508
00:29:23,867 --> 00:29:25,117
Cloches d'�glise.
509
00:29:25,284 --> 00:29:27,034
- Attends, j'entends rien.
510
00:29:27,201 --> 00:29:31,742
511
00:29:31,909 --> 00:29:32,951
Voil�, c'est bon.
512
00:29:33,159 --> 00:29:37,409
- Ce matin, tu m'as bien dit
qu'Aristote allait chez un expert ?
513
00:29:37,617 --> 00:29:40,492
Comment s'appelait-il ?
- Von Blankenberg.
514
00:29:40,701 --> 00:29:42,367
- Justement, c'est bien �a.
515
00:29:42,534 --> 00:29:43,367
Il t'a menti.
516
00:29:43,534 --> 00:29:46,034
Il n'est jamais venu
chez "Schwartzenberg".
517
00:29:46,201 --> 00:29:48,326
- Blankenberg !
518
00:29:48,534 --> 00:29:51,117
- C'est foutu.
On la retrouvera jamais.
519
00:29:51,284 --> 00:29:53,951
Pour une fois
que la chance me souriait.
520
00:29:54,117 --> 00:29:57,867
Il faut le dire, ma vie n'a �t�
qu'une suite de malentendus.
521
00:29:58,034 --> 00:30:00,409
� 6 mois, d�j�,
j'avale une �pingle.
522
00:30:00,576 --> 00:30:03,409
� 12 ans, s�lectionn�
dans l'�quipe de basket,
523
00:30:03,576 --> 00:30:06,367
on me passe une radio,
on voit l'�pingle, vir�.
524
00:30:06,534 --> 00:30:08,742
Je me dis
que je vais �tre r�form�.
525
00:30:08,909 --> 00:30:11,326
Je me retrouve dans les paras.
526
00:30:11,492 --> 00:30:15,284
Exercice de tirs, j'�ternue,
je descends l'adjudant.
527
00:30:15,451 --> 00:30:17,284
Raide. On m'a coll� 8 jours.
528
00:30:17,492 --> 00:30:20,117
Et il y a 4 ans,
je rencontre ma femme,
529
00:30:20,326 --> 00:30:22,201
chez le pr�fet, � La Rochelle.
530
00:30:22,367 --> 00:30:24,867
Tout va changer.
On n'a pas d'argent,
531
00:30:25,034 --> 00:30:27,034
on a des physiques moyens,
532
00:30:27,201 --> 00:30:28,784
mais le ciment prend.
533
00:30:28,951 --> 00:30:30,826
Agn�s est � la base de tout.
534
00:30:30,992 --> 00:30:33,409
Si j'en suis l�,
c'est gr�ce � elle.
535
00:30:36,076 --> 00:30:37,034
- Stop !
536
00:30:37,242 --> 00:30:59,784
537
00:31:02,909 --> 00:31:04,867
Aristote ?
- Aristote ?
538
00:31:12,659 --> 00:31:14,159
H�, professeur !
539
00:31:14,992 --> 00:31:15,826
M !
540
00:31:20,076 --> 00:31:21,909
- Il y a quelqu'un ?
Oh.
541
00:31:27,326 --> 00:31:41,201
542
00:31:44,326 --> 00:31:45,492
Aristote ?
543
00:31:48,659 --> 00:31:49,992
Il frappe � la porte.
544
00:32:09,784 --> 00:32:11,409
- Oh, merde.
545
00:32:12,367 --> 00:32:15,451
Sir�ne de police.
546
00:32:19,992 --> 00:32:23,701
547
00:32:27,117 --> 00:32:29,701
Chant grec.
548
00:32:29,867 --> 00:32:35,409
549
00:32:35,576 --> 00:32:37,826
Sir�ne de police.
550
00:32:37,992 --> 00:32:53,992
551
00:33:02,784 --> 00:33:08,326
552
00:33:17,576 --> 00:33:19,992
- Vous �tes vraiment
commissaire de police ?
553
00:33:20,909 --> 00:33:23,659
-Il y a, chez nous,
des femmes commissaires.
554
00:33:23,826 --> 00:33:25,534
�a fait partie du progr�s.
555
00:33:26,576 --> 00:33:27,826
- Merci.
556
00:33:29,701 --> 00:33:32,076
- Vous allez les garder longtemps ?
557
00:33:32,242 --> 00:33:34,451
- Jusqu'� la fin de l'enqu�te.
558
00:33:34,617 --> 00:33:35,617
- C'est fou.
559
00:33:35,826 --> 00:33:38,117
- Vous pouvez alerter
notre ambassade,
560
00:33:38,284 --> 00:33:40,742
nous menacer
d'intervenir en haut lieu,
561
00:33:40,909 --> 00:33:43,617
ou me proposer de l'argent, hein ?
Un Grec.
562
00:33:43,784 --> 00:33:47,742
Je m'�tonne que vous ne soyez pas
venue avec de la verroterie.
563
00:33:47,909 --> 00:33:51,659
Enfin, nous ne sommes pas susceptibles.
564
00:33:51,826 --> 00:33:55,909
Avec toutes les plaisanteries,
nous pourrions nous formaliser.
565
00:33:56,117 --> 00:33:59,034
- Je n'ai jamais entendu
de plaisanteries
566
00:33:59,242 --> 00:34:01,451
sur les Grecs.
- Moi, si.
567
00:34:01,951 --> 00:34:06,076
- Et d'ailleurs, mon mari
est un grand universitaire fran�ais.
568
00:34:06,284 --> 00:34:07,867
- Ce n'est pas une excuse.
569
00:34:08,076 --> 00:34:09,284
- On vous a rien fait.
570
00:34:09,492 --> 00:34:12,826
- Qui a vol� la V�nus de Milo
et les frises du Parth�non ?
571
00:34:13,034 --> 00:34:15,117
- Non. �a, ce sont les Anglais.
572
00:34:15,326 --> 00:34:16,576
- Je les d�teste aussi.
573
00:34:16,784 --> 00:34:20,492
- Quand vous coincez un Turc,
qu'est-ce que �a doit �tre !
574
00:34:27,534 --> 00:34:32,076
- Madame, j'ai une vision
extr�mement simple de l'affaire :
575
00:34:32,242 --> 00:34:33,867
crime passionnel.
576
00:34:34,034 --> 00:34:37,867
M. Pochet a prononc� des menaces
de mort contre la victime.
577
00:34:38,076 --> 00:34:40,951
Le gendarme ici pr�sent
en a �t� t�moin.
578
00:34:45,117 --> 00:34:48,576
- Peut-�tre. Le petit Pochet
est d'un naturel ombrageux.
579
00:34:48,784 --> 00:34:52,201
- Tous les Fran�ais sont ombrageux,
comme les Irlandais !
580
00:34:52,409 --> 00:34:55,701
- Vous n'avez pas un parti pris
contre les �trangers ?
581
00:34:56,909 --> 00:35:00,992
Que reprochez-vous � mon mari,
� part qu'il soit n� en Dordogne ?
582
00:35:01,201 --> 00:35:03,284
-3 fois rien ! 3 fois rien !
583
00:35:03,451 --> 00:35:06,492
C'est lui qui devait tenir
la malheureuse victime
584
00:35:06,659 --> 00:35:08,451
pendant que Pochet frappait.
585
00:35:08,659 --> 00:35:10,201
- C'est absurde !
586
00:35:11,034 --> 00:35:13,201
- Avec quoi se rase votre mari ?
587
00:35:17,117 --> 00:35:19,867
Oui, je comprends votre trouble.
588
00:35:20,034 --> 00:35:21,701
Venez voir le carnage.
589
00:35:21,867 --> 00:35:24,034
On ne cache rien, dans notre pays.
590
00:35:24,201 --> 00:35:26,076
La justice suit son cours.
591
00:35:26,242 --> 00:35:28,909
Ce n'est pas partout le cas, hein ?
592
00:35:35,076 --> 00:35:37,367
Vous doutez de mon organisation ?
593
00:35:37,534 --> 00:35:40,159
Tout ici est class�,
not�, r�pertori�.
594
00:35:40,326 --> 00:35:42,492
Il parle grec.
595
00:35:42,659 --> 00:35:45,826
Vous voulez Aristote Serakis ?
C'est facile.
596
00:35:45,992 --> 00:35:47,159
Le voil�.
597
00:35:55,451 --> 00:36:02,992
598
00:36:03,159 --> 00:36:04,576
Le voil�.
599
00:36:04,784 --> 00:36:09,617
Ils parlent grec.
600
00:36:09,784 --> 00:36:20,534
601
00:36:20,701 --> 00:36:23,326
- Commissaire !
Je crois que je l'ai.
602
00:36:25,909 --> 00:36:27,409
La coupure est franche.
603
00:36:27,576 --> 00:36:30,784
Je sais pas qui a fait �a,
mais c'est un travail de pro.
604
00:36:30,951 --> 00:36:33,159
Le taux de coagulation ?
- Excellent.
605
00:36:33,326 --> 00:36:36,367
- Vous avez fait
une analyse bact�rienne ?
606
00:36:36,576 --> 00:36:38,409
- Bien s�r !
- Oh, regardez.
607
00:36:39,534 --> 00:36:42,576
La montre a d� se casser
pendant la bagarre.
608
00:36:42,742 --> 00:36:44,367
18 h 03.
609
00:36:44,534 --> 00:36:46,867
- C'est �a.
18 h, 18 h 30...
610
00:36:47,034 --> 00:36:48,701
- Non, 18 h 03.
611
00:36:48,867 --> 00:36:50,451
- Nous savons tout �a.
612
00:36:50,617 --> 00:36:52,617
- Vous l'avez not� ?
- Oui, nous noterons.
613
00:36:52,784 --> 00:36:54,576
- Non, notez tout de suite.
614
00:36:54,742 --> 00:36:56,242
- J'ai pas de crayon.
615
00:36:56,409 --> 00:36:57,659
- Tenez, j'en ai un.
616
00:36:59,242 --> 00:37:00,951
- Vous avez du papier ?
- Non.
617
00:37:01,117 --> 00:37:02,617
Il parle grec.
618
00:37:02,784 --> 00:37:05,784
Et puis, �a suffit,
de poser des questions.
619
00:37:05,951 --> 00:37:08,284
Je m�ne une enqu�te
tout en finesse.
620
00:37:08,451 --> 00:37:11,492
Chacun � sa place :
les femmes � leurs casseroles
621
00:37:11,659 --> 00:37:13,451
et les canards, � la p�che !
622
00:37:17,909 --> 00:37:19,284
- Ah ! Mme Lemercier!
623
00:37:19,451 --> 00:37:20,451
Alors ?
624
00:37:20,617 --> 00:37:23,451
- Les oranges sont inutiles,
il y a pas de visite.
625
00:37:23,617 --> 00:37:25,951
- Ils sortent quand ?
- Ils sortent pas.
626
00:37:26,117 --> 00:37:27,909
- Enfin, avec vos relations ?
627
00:37:28,076 --> 00:37:29,367
Vous �tes flic, non ?
628
00:37:29,576 --> 00:37:31,451
- Je suis flic fran�aise.
629
00:37:31,617 --> 00:37:34,701
Ici, il y a une police
et une justice grecques.
630
00:37:34,867 --> 00:37:36,659
Ils seront jug�s par des Grecs.
631
00:37:36,826 --> 00:37:39,492
- Jug�s pour quoi ?
- Pour assassinat !
632
00:37:39,659 --> 00:37:43,992
Trouv�s sur le lieu du crime,
l'arme en main et un motif �norme !
633
00:37:44,159 --> 00:37:45,826
- Vous ! 'Mais quel motif?
634
00:37:45,992 --> 00:37:47,034
- Oui ! -Moi ?
635
00:37:47,909 --> 00:37:50,159
- Je vais faire
la gr�ve de la faim.
636
00:37:50,326 --> 00:37:51,409
- C'est �a.
637
00:37:52,992 --> 00:37:55,742
- Mieux : si on les faisait
s'�vader ?
638
00:37:55,909 --> 00:37:59,076
- Au lieu d'aller au tribunal,
on va � l'enterrement.
639
00:37:59,242 --> 00:38:01,576
- Tout ce que je dis...
- Des conneries.
640
00:38:01,742 --> 00:38:04,492
- C'est gentil.
On dirait que c'est ma faute !
641
00:38:04,659 --> 00:38:07,201
- C'est pas moi
qui ai couch� avec Aristote.
642
00:38:07,367 --> 00:38:09,326
- Aristote est un camarade.
643
00:38:09,492 --> 00:38:11,992
- Donc vous lui avez donn� la statue.
644
00:38:12,159 --> 00:38:14,159
- Qui vous a dit �a ?
- Le d�funt !
645
00:38:14,326 --> 00:38:17,076
- Vous savez ce que je voulais
faire de l'argent?
646
00:38:17,409 --> 00:38:18,576
- Acheter une auto.
647
00:38:18,742 --> 00:38:20,284
- Non, une pelleteuse !
648
00:38:20,451 --> 00:38:24,409
Pour que mon Toto trouve plein
de statues et s'ach�te des autos.
649
00:38:24,576 --> 00:38:26,284
Et quand il sortira...
650
00:38:26,451 --> 00:38:29,659
- Faites ce que vous voulez,
quand vous voulez,
651
00:38:29,826 --> 00:38:32,326
parce que les drames,
les r�conciliations,
652
00:38:32,492 --> 00:38:34,409
la famille Pochet... Hop, hop !
653
00:38:34,576 --> 00:38:35,951
� l'h�tel Olympia.
654
00:38:45,951 --> 00:38:48,076
Cloches d'�glise.
655
00:38:48,242 --> 00:38:52,201
656
00:38:52,367 --> 00:38:54,117
All� ? Oui.
657
00:38:54,284 --> 00:38:56,784
Demandez-moi 07 86.
658
00:38:56,951 --> 00:38:59,742
Od�on 07 86,
c'est la police judiciaire.
659
00:38:59,909 --> 00:39:02,576
Demandez-la en priorit�. Merci.
660
00:39:02,742 --> 00:39:19,826
661
00:39:19,992 --> 00:39:22,076
Les cloches, l�.
- Madame.
662
00:39:23,242 --> 00:39:25,659
- Elles sonnent tout le temps ?
- Ah non.
663
00:39:25,826 --> 00:39:31,076
Seulement � 9 h du matin
et � 6 h du soir, pour l'office.
664
00:39:31,242 --> 00:39:32,951
- � 6 h du soir ?
- Oui.
665
00:39:33,117 --> 00:39:37,951
- Eh bien, � 18 h, mon mari
me t�l�phonait � 30 km d'ici.
666
00:39:38,117 --> 00:39:42,409
Il pouvait pas �tre sur le port,
en train d'�gorger un marin grec.
667
00:39:42,576 --> 00:39:43,617
Comprenez-vous ?
668
00:39:44,951 --> 00:39:51,201
669
00:39:51,367 --> 00:39:53,784
Oh, oh?Oh!
670
00:40:06,076 --> 00:40:08,867
- Bon, vous �tes all�s
directement au bateau ?
671
00:40:09,034 --> 00:40:09,867
- Oui.
- Oui.
672
00:40:10,034 --> 00:40:13,492
- Allons-y. Marchez
� la m�me allure qu'hier soir.
673
00:40:16,076 --> 00:40:18,201
Vous aviez d�j�
le rasoir � la main ?
674
00:40:18,367 --> 00:40:20,117
- Je n'ai jamais eu ce rasoir!
675
00:40:20,284 --> 00:40:21,409
Je vous l'ai dit !
676
00:40:21,576 --> 00:40:25,326
- On y reviendra. Allez-y.
Lequel est mont� le 1er ?
677
00:40:25,492 --> 00:40:27,117
- Je vous ai laiss� passer.
678
00:40:27,284 --> 00:40:30,201
- Avec vos pr�s�ances,
vous allez me faire tuer.
679
00:40:32,867 --> 00:40:34,242
Il parle grec.
680
00:40:37,492 --> 00:40:39,284
- Attention, accrochez-vous !
681
00:40:42,701 --> 00:40:44,242
Le commissaire crie.
682
00:40:44,409 --> 00:40:46,034
683
00:40:46,242 --> 00:40:48,076
- Mais Agn�s, t'es folle !
684
00:40:48,284 --> 00:40:51,659
- Je ne sais pas nager!
Arr�tez ! Non, arr�tez !
685
00:40:51,867 --> 00:40:53,451
- Vite, prenez la barre !
686
00:40:53,617 --> 00:40:54,492
Tout droit.
687
00:40:57,409 --> 00:41:01,034
- Au secours !
Arr�tez ! Arr�tez !
688
00:41:02,576 --> 00:41:04,367
- �a va, il coule!
689
00:41:08,951 --> 00:41:10,742
Oh, toi, t'es beau !
690
00:41:20,742 --> 00:41:21,909
- Commissaire !
691
00:41:22,742 --> 00:41:24,326
Monsieur le commissaire !
692
00:41:24,492 --> 00:41:25,701
Tout va bien.
693
00:41:25,867 --> 00:41:28,784
Vous avez fait
une erreur compl�te d'analyse.
694
00:41:28,951 --> 00:41:31,409
Mon mari est innocent,
ainsi que Pochet.
695
00:41:31,576 --> 00:41:34,076
A 18 h 03, l'heure du Crime,
696
00:41:34,242 --> 00:41:37,451
le Pr Lemercier et M. Pochet,
de la mission Grouillard,
697
00:41:37,617 --> 00:41:39,951
�taient en pleine campagne,
� 30 km d'ici,
698
00:41:40,117 --> 00:41:41,951
avec un alibi en b�ton.
- Ah ?
699
00:41:42,117 --> 00:41:44,367
- Voici la preuve
avec ce petit pope,
700
00:41:44,534 --> 00:41:47,451
qui, tous les soirs,
sonne les cloches � 18 h.
701
00:41:47,617 --> 00:41:48,951
C'est clair ?
- Oui.
702
00:41:49,117 --> 00:41:50,242
- O� est mon mari ?
703
00:41:51,701 --> 00:41:54,201
O� va-t-il ?
- Je ne sais pas, madame.
704
00:41:54,367 --> 00:41:56,576
{Qu'est-ce qu'il fait ?
-Il s'�vade.
705
00:41:56,784 --> 00:41:57,992
Il s'�vade.
706
00:41:59,784 --> 00:42:19,992
707
00:42:23,117 --> 00:42:25,201
- En somme,
c'est une extradition.
708
00:42:25,367 --> 00:42:27,742
- Disons, tout au plus,
un retour au pays.
709
00:42:27,909 --> 00:42:31,076
Votre avion est � 18 h 30.
- Je peux faire mes bagages ?
710
00:42:31,242 --> 00:42:33,534
- Notre voiture
est � votre disposition.
711
00:42:33,701 --> 00:42:37,242
- Je peux prendre un taxi,
sauf si �a d�pla�t � l'ambassadeur.
712
00:42:37,409 --> 00:42:40,159
Vous ne m'accompagnez pas
dans ma chambre ?
713
00:42:40,326 --> 00:42:42,534
- Je fais d�j� un travail
qui me d�pla�t.
714
00:42:42,701 --> 00:42:45,117
Je ne suis pas n�
pour jouer les gardes.
715
00:42:45,284 --> 00:42:46,742
Je ne suis pas un flic.
716
00:42:46,909 --> 00:42:48,784
Excusez-moi, commissaire.
717
00:42:48,992 --> 00:42:50,076
- Mme Lemercier !
718
00:42:50,242 --> 00:42:54,117
- Appelez-moi Paris, Od�on 07 86.
Passez-le-moi dans ma chambre.
719
00:42:54,284 --> 00:42:57,826
- Mme Lemercier ?
720
00:42:58,034 --> 00:42:59,242
Le t�l�phone sonne.
721
00:42:59,409 --> 00:43:00,701
- Paris en ligne.
722
00:43:00,867 --> 00:43:04,659
- All�, oui, la PJ ?
Ici Tanquerelle.
723
00:43:04,826 --> 00:43:08,076
On s'amuse comme des fous,
il fait un temps superbe.
724
00:43:08,242 --> 00:43:09,701
Passez-moi le patron.
725
00:43:14,534 --> 00:43:15,992
All�, M. le directeur ?
726
00:43:16,159 --> 00:43:20,159
Merci de votre intervention.
On m'�jecte comme un droit commun.
727
00:43:20,326 --> 00:43:23,367
J'ai besoin de 3 jours
avec un mandat international.
728
00:43:23,534 --> 00:43:25,909
J'ai un alibi superbe.
"Peu importe" ?
729
00:43:26,076 --> 00:43:27,659
Enfin, M. le directeur...
730
00:43:27,826 --> 00:43:29,784
Oh. Voil� du monde.
731
00:43:29,951 --> 00:43:31,409
Je peux vous rappeler ?
732
00:43:40,992 --> 00:43:42,201
- COUCOU.
733
00:43:47,826 --> 00:43:49,534
- N'aie pas peur, c'est moi.
734
00:43:49,701 --> 00:43:50,742
- Bonjour, madame.
735
00:43:54,742 --> 00:43:56,326
- On est crev�s !
736
00:43:57,326 --> 00:43:58,367
- J'en peux plus.
737
00:43:58,576 --> 00:44:00,201
- Vous �tes fous ou quoi ?
738
00:44:00,409 --> 00:44:01,659
- Non, on n'est pas fous.
739
00:44:01,867 --> 00:44:03,951
- On sait tr�s bien ce qu'on fait.
740
00:44:04,159 --> 00:44:05,492
On frappe � la porte.
741
00:44:07,951 --> 00:44:08,867
- C'est quoi ?
742
00:44:10,367 --> 00:44:12,076
- Souriez, Mme Lemercier.
743
00:44:12,951 --> 00:44:15,326
Voil�. Bien aimable.
- Je vous en prie.
744
00:44:16,659 --> 00:44:19,492
Cette id�e brillante d'�vasion,
c'est de qui ?
745
00:44:19,659 --> 00:44:22,576
- On n'est pas venus
se faire tirer les oreilles.
746
00:44:22,742 --> 00:44:25,284
On a trouv� la solution :
on va � l'a�roport,
747
00:44:25,451 --> 00:44:28,367
on choisit un avion,
on braque un pilote et vroum !
748
00:44:28,534 --> 00:44:29,784
En route pour Paris.
749
00:44:29,951 --> 00:44:32,742
- Ben voyons.
Et vous le braquez avec quoi ?
750
00:44:32,951 --> 00:44:33,826
- On y a pens�.
751
00:44:33,992 --> 00:44:36,409
Il y a une armurerie
au coin de la rue.
752
00:44:36,617 --> 00:44:38,409
- Et vous cassez la vitrine ?
753
00:44:38,617 --> 00:44:40,242
- Oui. Bonne id�e.
754
00:44:40,451 --> 00:44:42,409
- Qu'est-ce qu'ils ont chang�...
755
00:44:42,576 --> 00:44:46,117
- Les solutions simples
vont s�rement vous d�cevoir,
756
00:44:46,284 --> 00:44:47,826
j'interromps la r�cr�ation.
757
00:44:47,992 --> 00:44:51,159
- � l'heure du crime,
vous �tiez chez Von...
758
00:44:51,326 --> 00:44:53,326
- Schwartzenberg.
- Blankenberg.
759
00:44:53,492 --> 00:44:56,076
-Il est pr�t � t�moigner.
Je le rappelle.
760
00:44:56,284 --> 00:44:58,492
Le t�l�phone sonne.
761
00:45:01,867 --> 00:45:02,909
Elle parle grec.
762
00:45:03,117 --> 00:45:04,201
Je comprends rien.
763
00:45:06,701 --> 00:45:13,617
764
00:45:13,826 --> 00:45:15,117
Il parle grec.
765
00:45:15,284 --> 00:45:17,951
Il est � la gare,
il part pour Ath�nes.
766
00:45:18,117 --> 00:45:19,117
- Faut y aller!
767
00:45:19,284 --> 00:45:20,367
- On a le temps ?
768
00:45:20,534 --> 00:45:21,659
- Allez, Pochet.
769
00:45:27,159 --> 00:45:28,326
- Si on faisait une trou�e ?
770
00:45:28,492 --> 00:45:31,409
- Arr�tez votre cin�ma.
On passe par les toits !
771
00:45:34,576 --> 00:45:36,492
- On passe tous par les toits.
772
00:45:41,201 --> 00:45:42,492
- Vite !
773
00:45:42,659 --> 00:45:45,576
- Je le remets aussi ?
- Bien s�r. Vite, merde !
774
00:45:46,867 --> 00:45:49,742
- C'est pour passer inaper�u
ou vous avez froid ?
775
00:45:54,451 --> 00:45:55,534
Attendez-moi !
776
00:45:56,951 --> 00:45:58,617
Musique entra�nante.
777
00:45:58,784 --> 00:46:18,951
778
00:46:19,117 --> 00:46:21,492
- Je m'�vaderai plus avec toi !
779
00:46:22,326 --> 00:46:23,451
- Oui, oui...
780
00:46:23,617 --> 00:46:30,076
781
00:46:31,076 --> 00:46:32,576
- Oh, mon biquet !
782
00:46:35,451 --> 00:46:36,284
Il crie.
783
00:46:36,867 --> 00:46:39,951
- Agn�s !
784
00:46:45,617 --> 00:46:47,367
- Attention ! Hop !
785
00:46:48,451 --> 00:46:50,451
- O� est Pochet ? 1, 2, 3.
786
00:46:50,617 --> 00:46:52,034
- Professeur !
- Par ici.
787
00:46:52,242 --> 00:46:54,034
- Vite, il est l� !
- Ton sac !
788
00:46:55,492 --> 00:46:56,867
Viens, ma Lison.
789
00:47:01,201 --> 00:47:02,034
- �a va, toi ?
790
00:47:02,201 --> 00:47:04,367
- Surtout, ne m'attendez pas.
791
00:47:04,534 --> 00:47:06,867
- Allez, Pochet, mon vieux. Allez !
792
00:47:19,201 --> 00:47:20,534
Klaxon.
793
00:47:21,909 --> 00:47:23,492
Sifflet.
794
00:47:35,701 --> 00:47:38,826
- Enlevez �a, qu'on sorte
de la ville discr�tement.
795
00:47:38,992 --> 00:47:40,326
- T'as raison, Lison.
796
00:47:40,534 --> 00:47:58,367
797
00:47:58,534 --> 00:48:00,659
- � droite, � droite !
L�, la gare !
798
00:48:07,534 --> 00:48:09,742
H�!H�!Oh!
799
00:48:09,909 --> 00:48:12,117
- Schwartzenberg !
- M. Blankenberg !
800
00:48:12,284 --> 00:48:13,951
Descendez, je vous en prie !
801
00:48:14,117 --> 00:48:16,534
- �coutez-moi, bon sang !
802
00:48:16,701 --> 00:48:18,201
M. Schwartzenberg !
803
00:48:19,034 --> 00:48:19,867
Merde !
804
00:48:20,701 --> 00:48:21,701
C'est foutu.
805
00:48:21,867 --> 00:48:23,701
- O� il est ?
-Il est parti.
806
00:48:23,867 --> 00:48:24,909
- On est perdus.
807
00:48:25,076 --> 00:48:27,784
- Le train s'arr�te � M�gara,
on va le rattraper.
808
00:48:27,992 --> 00:48:29,367
Sir�ne de police.
809
00:48:29,534 --> 00:48:32,159
810
00:48:34,826 --> 00:48:36,742
Il parle grec.
811
00:48:42,867 --> 00:48:43,992
- Vous tombez bien.
812
00:48:44,159 --> 00:48:46,367
Allons prendre
la d�position du t�moin.
813
00:48:46,534 --> 00:48:47,701
- Que faites-vous ?
814
00:48:47,909 --> 00:48:49,492
Vous �tes folle, non ?
815
00:48:49,659 --> 00:48:52,617
Je... Je vous ordonne de descendre.
816
00:48:53,451 --> 00:48:54,409
C'est compris ?
817
00:48:54,617 --> 00:48:56,492
Arr�tez-vous imm�diatement !
818
00:48:56,659 --> 00:48:58,784
C'est un ordre ! 1re sommation !
819
00:48:58,951 --> 00:49:01,326
- Foutez-nous la paix.
-2e sommation !
820
00:49:01,492 --> 00:49:02,326
Coup de feu.
821
00:49:02,534 --> 00:49:05,117
- �a va pas ?
- Antoine va le d�sarmer.
822
00:49:05,326 --> 00:49:06,867
- Laissez-moi !
823
00:49:07,076 --> 00:49:08,701
Sir�ne de police.
824
00:49:08,909 --> 00:49:10,742
825
00:49:10,909 --> 00:49:11,784
Coups de feu.
826
00:49:11,992 --> 00:49:12,826
827
00:49:16,367 --> 00:49:18,367
- Alors ? Confisqu� !
828
00:49:18,576 --> 00:49:21,742
- Vous le regretterez.
- Mais ma femme est un g�nie !
829
00:49:21,909 --> 00:49:24,909
Elle va r�gler �a,
vous devriez prendre des notes.
830
00:49:33,326 --> 00:49:34,326
Tiens, le voil�.
831
00:49:34,534 --> 00:49:37,242
Musique rythm�e.
832
00:49:37,451 --> 00:49:56,909
833
00:49:57,117 --> 00:49:58,867
- Regardez, dans le wagon !
834
00:49:59,076 --> 00:50:01,367
- Oui, dans le wagon-restaurant !
835
00:50:01,534 --> 00:50:03,159
- Le type en blanc ?
-OUI !
836
00:50:03,367 --> 00:50:06,826
- Allez !
- �a, c'est Schwartzenberg.
837
00:50:07,034 --> 00:50:19,576
838
00:50:19,784 --> 00:50:22,534
- �a veut dire quoi ?
-Il ne vous conna�t pas.
839
00:50:22,701 --> 00:50:26,451
Il faut trouver un autre t�moin.
- Il n'a pas d� voir.
840
00:50:26,617 --> 00:50:29,117
- Tournez � gauche.
- C'est une route, �a ?
841
00:50:29,284 --> 00:50:31,076
- Je suis n� dans ce pays.
842
00:50:35,534 --> 00:50:38,242
- Schwartzenberg !
843
00:50:38,409 --> 00:50:42,242
- Faites-nous un signe !
- M. Schwartzenberg !
844
00:50:47,951 --> 00:50:49,992
Attention � la barri�re !
- Ah !
845
00:50:51,659 --> 00:50:52,701
Cris.
846
00:50:52,909 --> 00:50:54,784
847
00:50:54,951 --> 00:50:56,492
- O� est-ce qu'on est ?
848
00:50:56,659 --> 00:50:58,409
- Demande au commissaire.
849
00:50:58,576 --> 00:51:00,576
- Demi-tour.
850
00:51:01,992 --> 00:51:04,034
- �a y est, on le d�passe !
851
00:51:04,201 --> 00:51:05,867
- On va arriver avant lui !
852
00:51:06,034 --> 00:51:07,117
Sir�ne de police.
853
00:51:07,326 --> 00:51:14,742
854
00:51:16,117 --> 00:51:18,201
- Police ! Ouvrez la barri�re.
855
00:51:18,409 --> 00:51:21,242
La barri�re ! La barri�re !
856
00:51:21,451 --> 00:51:22,992
- Attends, je m'en occupe.
857
00:51:23,159 --> 00:51:25,617
Oh, tu vas la lever,
ta barri�re, dis !
858
00:51:25,784 --> 00:51:26,909
Vieille seringue !
859
00:51:27,076 --> 00:51:29,492
Allez, oui. Allez, allons-y!
860
00:51:29,659 --> 00:51:31,492
Allons-y, c'est bien.
861
00:51:34,867 --> 00:51:35,867
Merde !
862
00:51:36,034 --> 00:51:37,576
Mais levez �a !
863
00:51:37,784 --> 00:51:38,992
Levez!
- On pousse !
864
00:51:39,159 --> 00:51:40,784
Allez !
- Allez, hop hop !
865
00:51:40,951 --> 00:51:43,701
- Tu nous aides ?
- Je peux pas, avec ma jambe.
866
00:51:43,867 --> 00:51:45,826
Avertisseur sonore de train.
867
00:51:46,034 --> 00:51:48,784
868
00:51:48,992 --> 00:51:49,992
- Attention, le train !
869
00:51:50,201 --> 00:51:51,034
- Merde !
870
00:51:51,242 --> 00:51:53,659
- Attendez l�, mais moi, je descends.
871
00:51:53,867 --> 00:51:56,242
- Lise, le train !
- Arr�tez !
872
00:51:56,409 --> 00:51:58,576
- Arr�tez !
873
00:51:59,867 --> 00:52:01,701
- Cachons-nous, �a va exploser.
874
00:52:01,909 --> 00:52:03,617
- Mon pl�tre est coinc�.
875
00:52:03,826 --> 00:52:05,951
- D�coince-le, mon biquet.
876
00:52:06,159 --> 00:52:07,367
- Je vais �tre cul-de-jatte.
877
00:52:07,576 --> 00:52:09,784
- L'aventure, c'est l'aventure.
878
00:52:09,951 --> 00:52:12,326
- Moi j'y vais !
- Non !
879
00:52:13,659 --> 00:52:15,367
Le train freine.
880
00:52:15,576 --> 00:52:19,409
881
00:52:20,826 --> 00:52:22,492
Soupirs de soulagement.
882
00:52:22,659 --> 00:52:25,326
- C'est terrible,
j'en ai la chair de poule.
883
00:52:25,492 --> 00:52:28,117
Tenez, t�tez.
- Oh, oui.
884
00:52:28,284 --> 00:52:31,242
C'est curieux, �a.
- Oh, oui.
885
00:52:31,451 --> 00:52:33,659
- Merci,
mais il n'y avait aucun danger.
886
00:52:33,826 --> 00:52:36,159
- Soyez pas susceptible. Allez !
887
00:52:36,326 --> 00:52:37,159
Cri de douleur.
888
00:52:37,326 --> 00:52:41,242
- On court, on se marre,
on ne sait plus ce qu'on fait.
889
00:52:43,034 --> 00:52:45,742
- Dis donc,
Pochet n'est pas pass� loin.
890
00:52:45,909 --> 00:52:47,492
- Pas de bobo ?
- Non, rien.
891
00:52:47,659 --> 00:52:50,659
- Blankenberg...
Ah, il est l�-bas. Suivez-moi.
892
00:52:50,826 --> 00:52:52,617
- Et on fait pas de constat ?
893
00:52:55,576 --> 00:52:58,076
Il parle grec.
894
00:53:06,701 --> 00:53:08,367
- Chut, taisez-vous.
895
00:53:09,742 --> 00:53:12,284
Mais �a change tout. Venez.
896
00:53:12,451 --> 00:53:14,117
Tout bascule, commissaire.
897
00:53:14,284 --> 00:53:17,659
L'autre t�moin, l'expert,
Blankenberg, c'est l'assassin.
898
00:53:17,826 --> 00:53:19,909
Il a dit qu'il n'avait pas vu
Aristote.
899
00:53:20,076 --> 00:53:23,867
Facile. Il l'a vu, l'a tu�
et lui a vol� les fesses.
900
00:53:24,034 --> 00:53:26,826
- Les fesses ?
- Vous savez ce que c'est ?
901
00:53:35,951 --> 00:53:38,159
Coups de feu.
902
00:53:38,367 --> 00:53:40,992
903
00:53:43,784 --> 00:53:46,867
- C'est l� que je vous attendais.
L'�preuve du feu.
904
00:53:47,034 --> 00:53:49,409
Vous �tes des n�tres, commissaire.
905
00:53:49,576 --> 00:53:52,367
- Sortez votre plaque,
on les fout au bloc.
906
00:53:52,534 --> 00:53:55,534
- Ma plaque. O� est ma plaque ?
J'ai pas ma plaque.
907
00:53:57,659 --> 00:53:59,909
Avertisseur sonore de train.
908
00:54:00,076 --> 00:54:04,242
909
00:54:08,534 --> 00:54:16,617
910
00:54:17,659 --> 00:54:20,284
S'il vous pla�t, laissez-moi faire.
911
00:54:20,451 --> 00:54:24,326
Vous allez voir l'entra�nement
de choc dans la police grecque.
912
00:54:24,492 --> 00:54:26,826
Regardez.
Vous faites �a � Paris ?
913
00:54:26,992 --> 00:54:28,451
1,2,3 et hop!
914
00:54:33,742 --> 00:54:34,826
Cri.
915
00:54:34,992 --> 00:54:37,576
Non. Ah !
916
00:54:37,742 --> 00:54:38,951
917
00:54:43,534 --> 00:54:44,909
Quelle heure est-il ?
918
00:54:48,159 --> 00:54:49,284
919
00:55:09,159 --> 00:55:10,326
920
00:55:11,367 --> 00:55:12,451
921
00:55:20,867 --> 00:55:23,867
Cri de douleur.
922
00:55:24,076 --> 00:55:26,409
923
00:55:28,659 --> 00:55:31,076
Le train freine.
924
00:55:31,242 --> 00:55:34,242
925
00:55:37,326 --> 00:55:40,034
Propos en grec.
926
00:55:40,201 --> 00:55:42,451
927
00:55:42,659 --> 00:55:45,826
Il chantonne.
928
00:55:45,992 --> 00:55:50,201
929
00:55:50,367 --> 00:55:51,867
- Ah, vous voil�.
930
00:55:52,034 --> 00:55:54,659
Oh ! Dites donc, quel gadin !
931
00:55:55,701 --> 00:55:58,117
Qu'est-ce qu'il a ?
Enfin, commissaire !
932
00:55:58,284 --> 00:56:01,076
Commissaire, c'est pas s�rieux.
933
00:56:01,242 --> 00:56:02,826
Enfin, Andr� !
934
00:56:02,992 --> 00:56:03,909
Mon chapeau !
935
00:56:04,076 --> 00:56:04,909
Andr� !
936
00:56:05,117 --> 00:56:07,909
Regardez-moi,
je suis votre coll�gue !
937
00:56:08,076 --> 00:56:10,451
- Pi ! Pi : 3,14116.
938
00:56:10,617 --> 00:56:14,617
- Bravo. Respirez un bon coup.
-Il faut interroger les vaches.
939
00:56:14,784 --> 00:56:16,492
On a vol� le train.
940
00:56:16,701 --> 00:56:18,701
-Il a manifestement perdu la raison.
941
00:56:19,742 --> 00:56:21,826
- C'est pas eux, l� ?
- Ah, si.
942
00:56:22,034 --> 00:56:25,534
- L�, l�, les voil�!
Lise !
943
00:56:26,409 --> 00:56:27,867
Oh, Lise !
- Oui !
944
00:56:28,034 --> 00:56:30,742
- Faut absolument retrouver Agn�s,
lieutenant.
945
00:56:30,909 --> 00:56:34,867
Elle a des seins prodigieux.
- Vous fantasmez, ils sont normaux.
946
00:56:35,034 --> 00:56:37,909
- Attention, j'entends des chevaux.
- Mais non.
947
00:56:38,076 --> 00:56:39,367
- Nous sommes perdus.
948
00:56:39,534 --> 00:56:43,534
O� est mon revolver ?
- On en trouvera chez le pharmacien.
949
00:56:43,701 --> 00:56:45,492
- �a va, Lise ?
- Tr�s bien.
950
00:56:46,701 --> 00:56:48,159
- Une chose me d�passe.
951
00:56:48,326 --> 00:56:51,159
L'expert v�reux, Blankenberg...
- Schwartzenberg...
952
00:56:51,326 --> 00:56:52,326
- Non, Blankenberg.
953
00:56:52,492 --> 00:56:55,992
Tuer un homme pour un morceau
de marbre, je comprends pas.
954
00:56:56,159 --> 00:56:58,326
Radio en grec.
955
00:56:58,492 --> 00:57:00,492
- Chut, �coutez �a.
956
00:57:00,659 --> 00:57:01,867
957
00:57:02,034 --> 00:57:04,034
- Quoi ?
- �a s'arrange pas.
958
00:57:04,201 --> 00:57:07,409
Il dit que vous �tes
le cerveau de la bande,
959
00:57:07,576 --> 00:57:10,617
que vous avez �gorg� Aristote.
- Ils sont malades.
960
00:57:10,784 --> 00:57:11,826
On parle pas de nous.
961
00:57:12,034 --> 00:57:16,534
- �coutez-moi. Si les coll�gues
de ce monsieur veulent l'assassin,
962
00:57:16,701 --> 00:57:18,117
qu'ils se d�merdent.
963
00:57:18,284 --> 00:57:22,492
� partir de ce soir, les Lemercier
reprennent leur vol nuptial.
964
00:57:22,659 --> 00:57:25,492
Agn�s, arr�tez-vous
au prochain village.
965
00:57:38,159 --> 00:57:39,659
Bonsoir, messieurs.
966
00:57:39,826 --> 00:57:42,867
Je peux vous confier
un commissaire de police ?
967
00:57:43,034 --> 00:57:45,117
Je vous jure que c'est un vrai.
968
00:57:45,284 --> 00:57:49,201
Vous me le mettez au lit,
et demain, il sera op�rationnel.
969
00:57:49,367 --> 00:57:52,367
Il pourra traire la ch�vre,
balayer la cour.
970
00:57:52,534 --> 00:57:54,534
Je ne m'attarde pas.
Bonsoir.
971
00:57:54,701 --> 00:57:56,451
Bonsoir, Andr�. � bient�t.
972
00:57:56,617 --> 00:57:59,451
En route.
On va d�ner, j'ai faim.
973
00:58:07,159 --> 00:58:09,909
Brouhaha.
974
00:58:10,076 --> 00:58:13,701
975
00:58:14,159 --> 00:58:16,242
- Ah, il y a des aubergines, l�.
976
00:58:16,409 --> 00:58:17,784
Vous aimez les aubergines ?
977
00:58:17,951 --> 00:58:20,159
- Oui, mais depuis 3 ans,
matin et soir...
978
00:58:20,326 --> 00:58:24,659
- Avec des pommes de terre �minc�es ?
Vous avez des pommes de terre ?
979
00:58:24,826 --> 00:58:25,742
Il traduit en grec.
980
00:58:28,367 --> 00:58:29,534
Non...
981
00:58:29,701 --> 00:58:31,909
- Ah, il y a des brochettes.
- Ah.
982
00:58:32,076 --> 00:58:34,576
- Votre femme aimerait �a,
les brochettes ?
983
00:58:34,742 --> 00:58:37,784
La mienne en raffole.
- Nous aimions beaucoup,
984
00:58:37,951 --> 00:58:41,409
mais depuis 3 ans, matin et soir.
- On pourrait avoir...
985
00:58:43,701 --> 00:58:47,242
- Ah, des baklavas. Me dites pas
que vous n'aimez pas.
986
00:58:47,451 --> 00:58:51,617
- On s'est jet�s dessus au d�but,
mais matin et soir depuis 3 ans...
987
00:58:51,784 --> 00:58:55,951
Mon r�ve serait une c�telette
avec des haricots damois.
988
00:58:56,159 --> 00:58:58,409
- Vous m'en donnerez 4,
s'il vous...
989
00:59:15,201 --> 00:59:16,742
Cliquetis.
990
00:59:18,617 --> 00:59:20,367
- Regardez L�-bas derri�re.
991
00:59:27,034 --> 00:59:28,117
Il faut se rendre.
992
00:59:30,784 --> 00:59:33,284
Qu'est-ce que vous attendez
pour tirer ?
993
00:59:35,034 --> 00:59:36,617
J'ai envie de faire pipi.
994
00:59:36,784 --> 00:59:39,284
- Vous pisserez plus tard, Pochet.
995
00:59:40,159 --> 00:59:43,784
Dans ces situations-l�,
il faut une attitude romaine.
996
00:59:45,409 --> 00:59:48,034
Tenez-vous droit, bon Dieu.
- Je peux pas.
997
00:59:49,701 --> 00:59:51,576
- Allons-y, allons-y.
998
00:59:51,742 --> 00:59:55,076
S'ils nous tirent dessus,
je d�fouraille. Attention !
999
00:59:55,242 --> 00:59:56,659
Attention !
1000
00:59:58,367 --> 01:00:18,992
1001
01:00:20,576 --> 01:00:24,784
- Dites-moi, vous avez d�j�
fait l'amour dans la paille ?
1002
01:00:24,951 --> 01:00:29,576
- Vous arrive-t-il une minute par an
de penser � autre chose ?
1003
01:00:29,742 --> 01:00:32,326
Le Vendredi saint
ou le jour des morts.
1004
01:00:32,492 --> 01:00:36,826
- Avec Hubert, c'est difficile.
Je vous jure qu'il est pas reposant.
1005
01:00:36,992 --> 01:00:40,701
Certains soirs, on voudrait lire,
�couter de la musique.
1006
01:00:40,867 --> 01:00:41,784
- Ben, bien s�r.
1007
01:00:41,951 --> 01:00:44,534
- Pas question.
J'ai pourtant tout invent�.
1008
01:00:44,701 --> 01:00:48,617
Les migraines, les crises de foie...
�a ne l'arr�te pas.
1009
01:00:48,784 --> 01:00:51,034
Agonisante,
il me grimperait dessus.
1010
01:00:51,201 --> 01:00:53,659
On dirait pas �a
de ce petit ouistiti !
1011
01:00:55,742 --> 01:00:59,326
Le professeur Lemercier,
�a, on comprend.
1012
01:00:59,492 --> 01:01:02,367
Un colosse !
- Oh, un colosse !
1013
01:01:02,534 --> 01:01:04,284
- Ah bon ? Ah.
1014
01:01:04,451 --> 01:01:07,201
Remarquez,
�a nous arrivera bien un jour.
1015
01:01:07,367 --> 01:01:10,826
� la longue, il y a le train-train,
l'usure du temps.
1016
01:01:10,992 --> 01:01:13,534
Mari�s depuis longtemps ?
-4 jours.
1017
01:01:13,701 --> 01:01:14,534
- Oh !
1018
01:01:14,701 --> 01:01:15,534
Klaxon.
1019
01:01:15,701 --> 01:01:17,534
- Oh !
1020
01:01:19,867 --> 01:01:22,201
On a faim ! On a faim!
1021
01:01:22,367 --> 01:01:24,909
- On a notre photo dans le journal.
- Hein ?
1022
01:01:25,076 --> 01:01:28,659
- On a notre photo dans le journal,
tous les deux.
1023
01:01:31,117 --> 01:01:34,992
- Le feu va se voir � 10 kilom�tres.
D'ici qu'on soit cern�s...
1024
01:01:35,159 --> 01:01:37,159
Gloussements.
1025
01:01:37,326 --> 01:01:40,492
Si le vent tourne,
on va foutre le feu � la grange.
1026
01:01:40,659 --> 01:01:42,326
- Arr�te de rouscailler.
1027
01:01:42,534 --> 01:01:43,701
- Elle a raison.
1028
01:01:43,867 --> 01:01:46,951
Ne soyez pas d'humeur chagrine,
Pochet, voyons !
1029
01:01:47,117 --> 01:01:48,576
Nous sommes innocents.
1030
01:01:48,742 --> 01:01:51,117
Nous avons le meilleur flic
d'Europe.
1031
01:01:51,284 --> 01:01:53,451
Nous menons une vie exaltante.
1032
01:01:53,659 --> 01:01:57,367
- S'ils nous retrouvent,
ils nous abattront comme des chiens.
1033
01:01:57,576 --> 01:01:59,867
- En tout cas,
ils m'auront pas vivant.
1034
01:02:00,034 --> 01:02:01,617
-Il faut tenir 3 mois.
1035
01:02:01,784 --> 01:02:04,617
On va grossir,
ils nous reconna�tront pas.
1036
01:02:04,826 --> 01:02:06,201
Rires.
1037
01:02:06,367 --> 01:02:09,159
- Je sais pas
comment vous faites pour manger.
1038
01:02:09,326 --> 01:02:11,742
- Allez, mes enfants.
Tout le monde au lit.
1039
01:02:11,909 --> 01:02:13,326
- Chouette ! Chouette !
1040
01:02:14,367 --> 01:02:15,284
- Antoine,
1041
01:02:15,451 --> 01:02:17,909
t'as d�j� fait l'amour
dans la paille ?
1042
01:02:19,909 --> 01:02:22,242
- On devrait assurer
un tour de garde.
1043
01:02:22,409 --> 01:02:25,784
Je propose qu'on se relaye
tous les quarts d'heure.
1044
01:02:25,951 --> 01:02:29,159
- C'est frustrant.
- Disons, toutes les heures.
1045
01:02:29,326 --> 01:02:31,034
- Je prends le 1er tour.
1046
01:02:31,201 --> 01:02:33,201
Votre revolver ?
- Ben voyons.
1047
01:02:33,367 --> 01:02:35,492
Tenez, mon ami.
- Merci.
1048
01:02:53,617 --> 01:02:56,909
- "Mon auberge �tait
� la Grande Ourse,
1049
01:02:57,076 --> 01:03:01,909
"et les �toiles au ciel
avaient un doux froufrou."
1050
01:03:05,034 --> 01:03:38,284
1051
01:03:41,409 --> 01:03:44,492
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu vois, Charles-Hubert,
1052
01:03:44,659 --> 01:03:49,576
ces derniers temps,
on a eu des mots, des frictions.
1053
01:03:49,742 --> 01:03:53,909
Si tu me disais : "Je te prends l�,
debout, tout habill�e",
1054
01:03:54,951 --> 01:03:58,492
c'est pourtant pas mon genre,
je saurais pas dire non.
1055
01:03:58,659 --> 01:04:00,701
Je pardonnerais.
- Pardonner quoi ?
1056
01:04:00,867 --> 01:04:01,909
- Ce que tu veux.
1057
01:04:02,076 --> 01:04:03,159
Hululement de chouette.
1058
01:04:03,326 --> 01:04:06,826
- Qu'est-ce que c'est ?
C'est pas un grillon, �a...
1059
01:04:09,867 --> 01:04:12,159
- Non, c'est une sauterelle.
1060
01:04:12,326 --> 01:04:13,159
- Oh, non.
1061
01:04:15,242 --> 01:04:17,409
Demain. �coute...
1062
01:04:19,784 --> 01:04:21,742
Chants de grillons.
1063
01:04:21,909 --> 01:04:27,576
1064
01:04:27,742 --> 01:04:28,576
Coup de feu.
1065
01:04:28,742 --> 01:04:30,034
Qu'est-ce que...
1066
01:04:30,242 --> 01:04:32,326
1067
01:04:32,534 --> 01:04:34,284
Soupir d'exasp�ration.
1068
01:04:34,451 --> 01:04:35,701
1069
01:04:37,659 --> 01:04:39,159
- Essayez, vous.
1070
01:04:39,326 --> 01:04:43,076
Faut viser les gendarmes � la t�te
pour ne pas ab�mer les pots.
1071
01:04:43,242 --> 01:04:46,201
Tendez bien les bras,
allez-y.
1072
01:04:47,659 --> 01:04:49,201
1073
01:04:52,451 --> 01:04:54,701
- On est bien,
dans les bras d'Antoine ?
1074
01:04:56,409 --> 01:04:58,409
- Viens donc jouer avec nous.
1075
01:04:58,617 --> 01:05:00,784
- J'ai horreur de ces machins.
1076
01:05:00,992 --> 01:05:03,451
- Oui, madame Lemercier, tenez.
Essayez.
1077
01:05:03,659 --> 01:05:05,617
- Si vous y tenez.
1078
01:05:07,701 --> 01:05:11,742
1079
01:05:12,034 --> 01:05:14,326
Bon, je vais aller
pr�parer le caf�.
1080
01:05:32,034 --> 01:05:33,909
Oh, oh!
1081
01:05:36,159 --> 01:05:37,284
Oh!
1082
01:05:42,617 --> 01:05:44,076
Venez voir.
1083
01:05:45,742 --> 01:05:47,367
Regarde. L�.
1084
01:05:47,534 --> 01:05:50,201
- Oui.
- Allez me chercher mon sac, Agn�s.
1085
01:05:50,367 --> 01:05:53,409
- �a ne te dit rien ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1086
01:05:53,576 --> 01:05:55,659
- C'est l'Aphrodite d'H�raklios.
- Oui.
1087
01:05:55,826 --> 01:05:58,534
Et alors ?
- Oh, nom de Zeus.
1088
01:05:59,492 --> 01:06:02,951
T'as raison. �a co�ncide avec...
- Avec quoi ?
1089
01:06:03,117 --> 01:06:06,992
- Avec le morceau
que votre mari a trouv�.
1090
01:06:11,076 --> 01:06:12,576
- Regardez, Agn�s.
1091
01:06:12,742 --> 01:06:15,701
Le bras qui co�ncide avec la main
1092
01:06:16,326 --> 01:06:17,826
sur la hanche.
1093
01:06:18,992 --> 01:06:21,492
- OH...
1094
01:06:23,409 --> 01:06:27,617
- O� elle est, cette Aphrodite ?
- Au mus�e de l'Acropole � Ath�nes.
1095
01:06:27,784 --> 01:06:29,826
O� il est all�, Blankenberg ?
1096
01:06:30,701 --> 01:06:31,992
- � Ath�nes.
1097
01:06:32,451 --> 01:06:33,701
- En route !
1098
01:06:35,701 --> 01:06:37,992
- R�veille-toi.
- Qu'est-ce que c'est ?
1099
01:06:38,159 --> 01:06:40,117
Qu'est-ce qu'il y a ?
On va o� ?
1100
01:06:40,284 --> 01:06:41,117
- � Ath�nes.
1101
01:06:41,284 --> 01:06:43,409
- "C'est l� que les Ath�niens
s'atteignirent."
1102
01:06:43,576 --> 01:06:46,784
- Oh, non pas �a.
Pas vous, Charles-Hubert.
1103
01:06:46,951 --> 01:06:48,701
Oh l� l�.
- Ben oui, je sais.
1104
01:06:48,909 --> 01:06:52,201
Mais je sais plus, moi.
Je voudrais que �a s'arr�te.
1105
01:06:54,451 --> 01:06:58,367
- Si on garde la voiture,
on va d�clencher les sir�nes.
1106
01:07:00,659 --> 01:07:02,701
- Mets donc la n�tre, tiens.
1107
01:07:02,867 --> 01:07:03,867
Sir�ne de police.
1108
01:07:04,034 --> 01:07:05,534
- Qu'est-ce que c'est ?
1109
01:07:05,742 --> 01:07:18,451
1110
01:07:26,909 --> 01:07:29,701
- C'est un pauvre p�p�re.
- Je vais le s�cher.
1111
01:07:29,867 --> 01:07:32,076
Allez, allez ! Hop, hop.
1112
01:07:34,826 --> 01:07:36,201
Allez, monsieur.
1113
01:07:36,367 --> 01:07:38,826
Musique entra�nante.
1114
01:07:38,992 --> 01:08:03,617
1115
01:08:03,826 --> 01:08:36,867
1116
01:08:40,867 --> 01:08:43,117
C'est quand m�me admirable.
1117
01:08:43,284 --> 01:08:45,576
- Pour nous qui savons,
plus encore.
1118
01:08:45,742 --> 01:08:49,909
- Regardez, l�, c'est formidable.
Juste la main.
1119
01:08:50,076 --> 01:08:51,742
Regardez.
1120
01:09:01,826 --> 01:09:04,367
- Hein ?
-J'aimerais bien voir l'original.
1121
01:09:04,534 --> 01:09:07,492
- C'est un faux ?
- Pas un faux, une copie.
1122
01:09:07,659 --> 01:09:09,409
Gloussements.
1123
01:09:09,576 --> 01:09:11,784
- Qu'il est b�te !
- Une copie en pl�tre.
1124
01:09:11,951 --> 01:09:15,076
-Ici ? Vous r�vez, professeur.
C'est du marbre.
1125
01:09:15,242 --> 01:09:17,451
1126
01:09:19,701 --> 01:09:20,742
R�sonance sourde.
1127
01:09:20,909 --> 01:09:22,826
- �a, c'est du marbre.
1128
01:09:24,534 --> 01:09:25,367
R�sonance creuse.
1129
01:09:25,534 --> 01:09:27,076
�a, c'est du pl�tre.
1130
01:09:27,242 --> 01:09:28,284
�a, c'est du marbre.
1131
01:09:28,451 --> 01:09:29,451
�a, c'est du pl�tre.
1132
01:09:29,659 --> 01:09:32,117
- A�e, ouille.
-�a aussi, c'est du pl�tre.
1133
01:09:32,284 --> 01:09:33,784
Alarme du mus�e.
1134
01:09:33,951 --> 01:09:35,284
1135
01:09:35,451 --> 01:09:36,826
- �a, c'est la colle.
1136
01:09:36,992 --> 01:09:38,201
1137
01:09:38,367 --> 01:09:40,159
- Vite, viens, on file.
1138
01:09:40,326 --> 01:09:43,034
- Restez.
- Restez avec nous.
1139
01:09:43,201 --> 01:09:47,909
1140
01:09:49,409 --> 01:09:50,826
Zacharias !
1141
01:09:53,576 --> 01:09:54,867
- Lemercier !
1142
01:09:56,201 --> 01:09:58,409
-20 ans !
-30 ! Le s�minaire d'Aix.
1143
01:09:58,576 --> 01:10:01,576
- Je pourrais citer
la p�roraison de sa conf�rence
1144
01:10:01,742 --> 01:10:04,784
sur la mythologie d�concertante.
Une merveille.
1145
01:10:04,951 --> 01:10:07,326
- J'ai entendu parler de toi,
r�cemment.
1146
01:10:07,492 --> 01:10:11,117
Je t'ai vu � la t�l� ?
- Non, en voyage, je suis discret.
1147
01:10:11,284 --> 01:10:13,576
- Je te comprends.
- Que fais-tu ici ?
1148
01:10:13,742 --> 01:10:16,742
- Je suis le conservateur du mus�e.
- Bravo.
1149
01:10:16,909 --> 01:10:19,992
- Et toi, que fais-tu en Gr�ce ?
- Voyage de noces.
1150
01:10:20,159 --> 01:10:23,534
- Lise, ma femme.
- Tous mes v�ux, ch�re madame.
1151
01:10:24,451 --> 01:10:27,034
C'est toi qui as cass�
cette saloperie ?
1152
01:10:27,201 --> 01:10:30,909
- Oui. Zacharias, pr�pare-toi
� un choc, mon bonhomme.
1153
01:10:31,076 --> 01:10:33,034
Lise, la photo.
1154
01:10:34,784 --> 01:10:39,992
Trouv� il y a 3 jours par la mission
Grouillard dans l'�le d'H�raklios.
1155
01:10:40,159 --> 01:10:44,367
- C'est extraordinaire.
C'est exactement �a.
1156
01:10:44,534 --> 01:10:48,034
- D'o� ma d�ception devant ta copie.
- Venez avec moi.
1157
01:10:48,201 --> 01:10:50,242
Je vais vous montrer l'original.
1158
01:10:51,701 --> 01:10:53,326
Il parle en grec.
1159
01:10:53,492 --> 01:10:57,534
Il est � l'abri des maniaques.
Si vous saviez ce qu'ils font...
1160
01:10:57,701 --> 01:10:59,326
Certains ont grav� leur nom,
1161
01:10:59,492 --> 01:11:02,159
d'autres se sont acharn�s
� coups de marteau.
1162
01:11:04,284 --> 01:11:06,076
3 tentatives de vol,
1163
01:11:06,242 --> 01:11:08,701
et je ne parle pas
des obs�d�s sexuels.
1164
01:11:10,117 --> 01:11:12,784
Attendez, je vais mettre
un peu de lumi�re.
1165
01:11:12,951 --> 01:11:14,242
Voil�.
1166
01:11:14,409 --> 01:11:15,701
Venez.
1167
01:11:15,867 --> 01:11:18,326
Explications indistinctes
de Zacharias.
1168
01:11:18,492 --> 01:11:39,326
1169
01:11:39,492 --> 01:11:41,951
Ah, voil� la chambre forte.
1170
01:11:42,117 --> 01:11:44,867
Vous avez laiss�
votre fragment � H�raklios ?
1171
01:11:45,034 --> 01:11:47,534
- Justement, on nous l'a vol�
il y a 3 jours.
1172
01:11:47,701 --> 01:11:48,909
-Il y a eu un mort.
1173
01:11:49,076 --> 01:11:51,659
- Vol� ? Un mort ?
1174
01:11:51,826 --> 01:11:54,992
Explosion.
1175
01:11:55,201 --> 01:11:57,992
1176
01:12:07,784 --> 01:12:10,326
- Les salauds !
Je vais donner l'alarme !
1177
01:12:26,742 --> 01:12:28,576
- Allez, vite !
1178
01:12:40,117 --> 01:12:42,742
Sir�ne de police.
1179
01:12:42,909 --> 01:12:50,992
1180
01:12:51,201 --> 01:12:52,742
Propos en grec.
1181
01:12:56,409 --> 01:13:05,784
1182
01:13:05,951 --> 01:13:08,951
1183
01:13:09,117 --> 01:13:12,201
1184
01:13:23,034 --> 01:13:26,201
- On n'est pas pr�s
de revoir Blankenberg.
1185
01:13:26,367 --> 01:13:29,659
- Nom de Dieu, pourquoi voler
des statues comme �a,
1186
01:13:29,826 --> 01:13:33,034
de qui qu'elles soient,
pour les vendre � qui ?
1187
01:13:33,201 --> 01:13:35,867
- � des milliardaires,
aux cerveaux f�l�s.
1188
01:13:36,034 --> 01:13:39,034
Beaucoup d'�uvres d'art
disparaissent chaque ann�e.
1189
01:13:39,201 --> 01:13:42,326
Des Picasso s'entassent
dans des caves comme nous.
1190
01:13:42,492 --> 01:13:46,992
- On n'est pas des chefs-d'�uvre.
Je vois mal un milliardaire maniaque...
1191
01:13:50,326 --> 01:13:53,951
nous contempler
pendant des heures dans sa cave blind�e.
1192
01:13:54,117 --> 01:13:55,034
Rires.
1193
01:13:55,201 --> 01:13:59,034
- Tu jettes un coup d'�il ?
- Ouais. Donne-moi la main.
1194
01:14:03,117 --> 01:14:05,284
Oh, les Pochet !
1195
01:14:05,492 --> 01:14:06,701
- �a va pas, non !
1196
01:14:15,784 --> 01:14:18,284
J'ai laiss� ma canne au mus�e.
1197
01:14:18,451 --> 01:14:20,159
- A�e, oh !
- Oh !
1198
01:14:20,326 --> 01:14:22,659
Les voil� !
- Chouette ! Allez, viens.
1199
01:14:25,909 --> 01:14:27,159
Cris de joie.
1200
01:14:27,326 --> 01:14:31,076
1201
01:14:31,242 --> 01:14:33,909
- Je suis content.
- Moi aussi.
1202
01:14:34,076 --> 01:14:36,409
- M. Lemercier !
- Appelez-moi "Antoine".
1203
01:14:36,576 --> 01:14:39,576
- Eh ben ! Eh ben ! Eh ben !
1204
01:14:39,742 --> 01:14:42,201
- Ben, dis donc, Antoine.
�a va bien.
1205
01:14:46,992 --> 01:14:48,367
- Oh !
1206
01:14:50,701 --> 01:14:53,909
- Charles-Hubert,
vous qui �tes une vieille taupe,
1207
01:14:54,076 --> 01:14:58,409
combien de temps on peut tenir ici
avant que de devenir enrag�s ?
1208
01:14:58,576 --> 01:15:01,326
- � Varsovie,
des gens ont tenu des mois.
1209
01:15:01,492 --> 01:15:05,284
C'�taient des Polonais, vous me direz.
- Je crois que c'est calme.
1210
01:15:05,492 --> 01:15:09,659
- Ils sont derri�re les volets.
Si on met le nez dehors...
1211
01:15:09,826 --> 01:15:12,076
Vous vous rappelez
hier soir au march� ?
1212
01:15:12,242 --> 01:15:16,492
L'acier des fusils au soleil
quand on achetait des baklavas.
1213
01:15:16,659 --> 01:15:18,326
- L'horreur.
1214
01:15:18,492 --> 01:15:20,284
-Il reste que 2 solutions.
1215
01:15:20,451 --> 01:15:23,201
On se constitue prisonniers...
- JAMAIS !
1216
01:15:23,367 --> 01:15:26,826
- Ou on passe la fronti�re en fraude.
Il faut un passeur.
1217
01:15:26,992 --> 01:15:30,367
Un passeur, �a se paie.
Les Pochet, vous avez combien ?
1218
01:15:30,534 --> 01:15:33,742
- Moi, j'ai 3 et 2...
T'as combien, Agn�s ?
1219
01:15:33,909 --> 01:15:36,201
- Moi, j'ai rien,
comme d'habitude.
1220
01:15:36,367 --> 01:15:39,992
- T'as pas pris d'argent ?
- O� ? T'as �t� augment� ?
1221
01:15:40,159 --> 01:15:44,117
- Arr�te. Elle manque de rien.
�a fait 5 ans que je travaille.
1222
01:15:44,284 --> 01:15:48,617
-5 ans que je lave ses chemises.
- �a va pas recommencer.
1223
01:15:48,784 --> 01:15:51,826
- Non, �coutez,
on veut bien voyager avec vous,
1224
01:15:51,992 --> 01:15:53,909
mais la paix, quand m�me.
1225
01:15:54,076 --> 01:15:56,367
Pour une fois
qu'on est en vacances...
1226
01:15:56,534 --> 01:15:59,701
Bref, enfin !
Lise, t'as combien dans ton sac ?
1227
01:15:59,909 --> 01:16:01,242
- Merde, mon sac !
1228
01:16:01,451 --> 01:16:05,617
- Bon, soyons pr�cis.
1229
01:16:07,409 --> 01:16:09,076
Vous dormiez.
1230
01:16:10,159 --> 01:16:13,367
Et c'est au matin
que vous vous �tes aper�u
1231
01:16:13,534 --> 01:16:16,284
qu'on avait vol� un javelot.
1232
01:16:16,451 --> 01:16:17,409
- Un javelot ?
1233
01:16:19,951 --> 01:16:22,117
Il parle grec.
1234
01:16:22,284 --> 01:16:25,159
1235
01:16:25,326 --> 01:16:26,492
Le t�l�phone sonne.
1236
01:16:26,659 --> 01:16:27,784
Excusez-moi.
1237
01:16:27,951 --> 01:16:30,367
1238
01:16:30,534 --> 01:16:31,659
All� ?
1239
01:16:33,159 --> 01:16:34,742
- C'est Antoine Lemercier.
1240
01:16:34,909 --> 01:16:36,951
Je ne sais pas
ce qu'on t'a racont�,
1241
01:16:37,159 --> 01:16:39,284
mais c'est faux.
Parole d'homme mari�.
1242
01:16:39,451 --> 01:16:40,992
Il faut que je te parle.
1243
01:16:41,451 --> 01:16:44,034
- Les pieds, Lemercier.
Les pieds !
1244
01:16:44,242 --> 01:16:45,909
- Quoi ? Les pieds ?
1245
01:16:47,617 --> 01:16:51,492
- Ce soir, 21 h,
18, rue Thalassa.
1246
01:16:52,534 --> 01:16:53,451
Les pieds !
1247
01:16:53,659 --> 01:16:54,951
- Quoi, les pieds ?
1248
01:17:11,742 --> 01:17:14,367
Il frappe � la porte.
Il siffle.
1249
01:17:21,034 --> 01:17:23,409
Merci de ta confiance.
- Ressaisis-toi.
1250
01:17:23,576 --> 01:17:26,784
Dans 1000 ans, on ne parlera plus
de ton coup de rasoir.
1251
01:17:26,951 --> 01:17:27,909
- Je te jure.
1252
01:17:28,076 --> 01:17:31,451
- Les faits divers
ne sont pas de notre minist�re.
1253
01:17:31,617 --> 01:17:32,784
- Ah bon...
1254
01:17:32,951 --> 01:17:35,159
Ah bon,
si tu le prends comme �a...
1255
01:17:36,534 --> 01:17:38,659
- Vous avez mon sac ?
- Oui, il est l�.
1256
01:17:40,117 --> 01:17:43,367
Regardez bien. Op�ra en trois actes.
1257
01:17:43,534 --> 01:17:46,159
Un voile se l�ve sur le pass�.
1258
01:17:47,451 --> 01:17:49,367
Premier acte.
1259
01:18:02,034 --> 01:18:04,951
Le buste, qu'on m'a vol�
il y a 3 heures.
1260
01:18:05,117 --> 01:18:06,117
Deuxi�me...
1261
01:18:07,201 --> 01:18:08,284
Qui sont ces jeunes gens ?
1262
01:18:08,451 --> 01:18:11,826
- Charles-Hubert Pochet,
mission Grouillard, et mon �pouse.
1263
01:18:12,659 --> 01:18:16,201
- Ah, mes hommages, ch�re madame.
1264
01:18:16,367 --> 01:18:18,076
- Je suis ravie.
- Donc...
1265
01:18:18,242 --> 01:18:20,284
Deuxi�me acte.
1266
01:18:23,617 --> 01:18:24,451
Il siffle.
1267
01:18:24,617 --> 01:18:27,367
- Qu'est-ce qu'il y a ?
-Il dessine bien.
1268
01:18:30,117 --> 01:18:30,951
- Les fesses,
1269
01:18:31,159 --> 01:18:33,701
qu'on vous a vol�es
il y a 3 jours.
1270
01:18:33,909 --> 01:18:36,076
Troisi�me acte.
1271
01:18:50,576 --> 01:18:52,242
Une petite minute.
1272
01:18:59,826 --> 01:19:01,284
Ah, les pieds.
1273
01:19:07,701 --> 01:19:10,492
Fin du troisi�me acte.
1274
01:19:12,367 --> 01:19:14,742
Qu'est-ce que vous dites de �a ?
1275
01:19:18,534 --> 01:19:20,242
- C'est fantastique.
1276
01:19:21,534 --> 01:19:23,826
- Je trouve pas mes mots.
1277
01:19:24,367 --> 01:19:26,409
- Moi, j'en ai la chair de poule.
1278
01:19:26,576 --> 01:19:28,117
Tenez, touchez mon bras.
1279
01:19:28,284 --> 01:19:29,784
- Ah oui.
- Curieux, �a.
1280
01:19:29,951 --> 01:19:31,534
- Oui, c'est curieux.
1281
01:19:31,701 --> 01:19:32,742
- Monsieur,
1282
01:19:32,951 --> 01:19:35,117
avec le buste
et connaissant les pieds,
1283
01:19:35,284 --> 01:19:37,534
pourquoi n'avoir pas fait
le rapprochement?
1284
01:19:37,701 --> 01:19:41,451
- Sans le milieu,
comment raccorder les 2 extr�mes ?
1285
01:19:41,617 --> 01:19:43,326
Nous sommes des savants,
1286
01:19:43,492 --> 01:19:46,367
pas des animateurs
de jeux radiophoniques.
1287
01:19:46,534 --> 01:19:50,701
- O� sont ces pieds ?
- Monast�re d'Agios Defanos.
1288
01:19:51,576 --> 01:19:54,576
- C'est o� ?
- En Thessalie, en pleine montagne.
1289
01:19:54,742 --> 01:19:56,409
- Ils ont le t�l�phone ?
1290
01:19:56,617 --> 01:19:58,701
Le t�l�phone sonne.
1291
01:19:58,867 --> 01:20:13,534
1292
01:20:13,701 --> 01:20:15,659
Conversation en grec.
1293
01:20:15,867 --> 01:20:19,659
1294
01:20:19,826 --> 01:20:22,784
- Ce matin, on lui a propos�
de lui acheter les pieds.
1295
01:20:22,951 --> 01:20:23,784
- Qui �a ?
1296
01:20:23,951 --> 01:20:26,034
1297
01:20:26,201 --> 01:20:27,784
- Un vieil homme d�sagr�able.
1298
01:20:27,951 --> 01:20:28,951
- BLAN...
- SCHWAR...
1299
01:20:29,117 --> 01:20:33,034
1300
01:20:34,117 --> 01:20:37,367
- Il revient demain soir � 20 h.
-On est partis.
1301
01:20:37,534 --> 01:20:39,367
- "Pas une pinute � merde."
1302
01:20:39,534 --> 01:20:42,659
- Oh non, professeur,
pas vous, pas �a.
1303
01:20:42,867 --> 01:20:44,826
Musique entra�nante.
1304
01:20:44,992 --> 01:20:48,076
1305
01:20:49,867 --> 01:20:51,867
�a fera bien,
dans le Petit Larousse :
1306
01:20:52,034 --> 01:20:55,659
"Pochet, Charles-Hubert, 1949-1980,
1307
01:20:55,826 --> 01:20:59,034
"savant intr�pide abattu
par des moines orthodoxes."
1308
01:20:59,242 --> 01:21:02,951
- "Repose au Panth�on entre
Victor Hugo et Antoine Lemercier."
1309
01:21:03,117 --> 01:21:05,951
- Agn�s, faites-moi penser
� vous faire une place
1310
01:21:06,117 --> 01:21:08,076
avec moi
dans la fosse commune.
1311
01:21:16,951 --> 01:21:20,784
- Qu'est-ce qui se passe, encore ?
- Deux lois dans la cavale :
1312
01:21:20,951 --> 01:21:23,034
pas 2 nuits dans le m�me h�tel
1313
01:21:23,201 --> 01:21:25,784
et changer de voiture
toutes les 3 heures.
1314
01:21:25,951 --> 01:21:26,951
Vous venez, Agn�s ?
1315
01:21:27,117 --> 01:21:28,409
- Oh, c'est un Fran�ais.
1316
01:21:34,242 --> 01:21:35,534
- Dites donc !
1317
01:21:36,492 --> 01:21:38,117
- C'est une bo�te automatique ?
1318
01:21:38,284 --> 01:21:40,992
- Fran�ais ?
- Lison, c'est une bo�te automatique.
1319
01:21:41,201 --> 01:21:42,451
- Oui.
1320
01:21:42,659 --> 01:21:46,826
- On ne change plus les vitesses,
on ne monte plus les glaces.
1321
01:21:47,951 --> 01:21:51,576
L'Acropole, pas terrible.
Germaine et moi, on est d��us.
1322
01:21:51,742 --> 01:21:53,034
Je suis Lancia � mort.
1323
01:21:53,242 --> 01:21:55,826
Citro�n, Peugeot,
�a fait franchouillard.
1324
01:21:55,992 --> 01:21:57,867
Mon fils aussi a une Lancia.
1325
01:21:58,034 --> 01:22:00,326
Avant, j'avais une Daf.
On fait les �les.
1326
01:22:00,534 --> 01:22:02,826
- �a marche comment, �a ?
- C'est simple.
1327
01:22:03,034 --> 01:22:07,909
"Drive, one, two, reverse."
C'est-�-dire "marche arri�re".
1328
01:22:09,534 --> 01:22:10,742
- Get out.
1329
01:22:11,701 --> 01:22:13,784
�a veut dire "casse-toi".
1330
01:22:18,034 --> 01:22:20,992
L'huile, les pneus, l'eau ?
- C'est vu. C'est vu.
1331
01:22:21,201 --> 01:22:22,826
- C'est combien ?
-12 drachmes.
1332
01:22:22,992 --> 01:22:25,451
- Pourquoi on paie ?
- Un vieux r�flexe.
1333
01:22:25,617 --> 01:22:27,201
Ne le dites pas �...
- Non.
1334
01:22:27,367 --> 01:22:29,034
- Au revoir, madame.
- Merci.
1335
01:22:30,117 --> 01:22:31,784
- Pardon. Pardon, monsieur.
1336
01:22:35,617 --> 01:22:37,117
- Monsieur...
- ALORS !
1337
01:22:37,284 --> 01:22:38,367
OH!
1338
01:22:41,117 --> 01:22:44,659
- Raoul, j'ai pris des Nutsy,
mais il y a plus de Crunch.
1339
01:22:45,659 --> 01:22:49,826
- On vient de nous piquer la voiture,
avec ma super 8, mes Gitanes,
1340
01:22:49,992 --> 01:22:53,076
et elle me dit
qu'il n'y a plus de Crunch !
1341
01:22:59,451 --> 01:23:00,284
- Oh.
1342
01:23:00,451 --> 01:23:01,867
"Terreur sur les Balkans.
1343
01:23:02,034 --> 01:23:04,909
"La bande des 4 met la Gr�ce
en coupe r�gl�e."
1344
01:23:05,076 --> 01:23:06,076
Il rit.
1345
01:23:06,242 --> 01:23:09,576
"L'ambassade de France autorise
les autorit�s grecques
1346
01:23:09,742 --> 01:23:12,076
"� arr�ter la bande des 4.
1347
01:23:12,242 --> 01:23:15,451
"L'�me damn�e de l'�quipe
n'est pas
1348
01:23:15,659 --> 01:23:17,326
"l'ex-commissaire Lemercier,
1349
01:23:17,492 --> 01:23:19,117
"cette femme
dont le mariage tardif
1350
01:23:19,284 --> 01:23:22,992
"a d� alt�rer
les facult�s mentales,
1351
01:23:23,201 --> 01:23:26,409
"ni le professeur Lemercier,
triste exemple des exc�s
1352
01:23:26,576 --> 01:23:29,909
"auxquels m�ne le laxisme
de l'universit� fran�aise,
1353
01:23:30,076 --> 01:23:31,451
"ni la femme Pochet,
1354
01:23:31,659 --> 01:23:34,034
"vraisemblablement
une ancienne prostitu�e.
1355
01:23:34,201 --> 01:23:37,242
"C'est le sinistre
Charles-Hubert Pochet,
1356
01:23:37,409 --> 01:23:40,326
"la b�te sanguinaire,
1357
01:23:40,534 --> 01:23:42,367
"le tueur au rasoir."
1358
01:23:42,576 --> 01:23:44,284
Rires.
1359
01:23:44,451 --> 01:23:47,034
- Si �a vous amuse,
c'est l'essentiel.
1360
01:23:50,992 --> 01:23:52,742
- Une bo�te aux lettres, l� !
1361
01:23:52,909 --> 01:23:54,242
L�!L�!
1362
01:23:58,576 --> 01:24:02,617
- Vous mettez pas les v�tres ?
- Je les ai pas �crites !
1363
01:24:02,784 --> 01:24:04,784
Musique paisible.
1364
01:24:04,951 --> 01:24:17,492
1365
01:24:17,659 --> 01:24:20,492
L'homme crie en grec.
1366
01:24:20,659 --> 01:24:22,617
1367
01:24:24,951 --> 01:24:45,367
1368
01:24:50,284 --> 01:24:51,909
- Merde !
- Hein ?
1369
01:24:52,076 --> 01:24:55,492
- Nom de Dieu, je vais m'en faire un.
- Fais pas le con.
1370
01:24:58,951 --> 01:25:01,201
Propos en grec.
1371
01:25:02,992 --> 01:25:04,951
- Allez, d�braye. D�braye !
1372
01:25:05,117 --> 01:25:06,909
- Vas-y !
- Allez, allez !
1373
01:25:07,076 --> 01:25:08,742
Vrombissement du moteur.
1374
01:25:08,909 --> 01:25:09,742
- C'est bon !
1375
01:25:09,951 --> 01:25:12,284
Sir�ne de police.
1376
01:25:12,492 --> 01:25:16,242
1377
01:25:16,409 --> 01:25:19,159
- Prenez � droite !
- � gauche, � gauche !
1378
01:25:19,326 --> 01:25:20,659
Agn�s r�le.
1379
01:25:20,826 --> 01:25:21,659
� gauche !
1380
01:25:21,867 --> 01:25:23,951
Sir�ne de police.
1381
01:25:24,117 --> 01:25:27,284
1382
01:25:31,826 --> 01:25:35,326
Ils se disputent.
1383
01:25:35,492 --> 01:25:38,617
Sir�ne de police.
1384
01:25:45,451 --> 01:25:49,951
Ils s'�nervent.
1385
01:25:50,117 --> 01:25:53,326
- Agn�s, il faut s'arr�ter,
le moteur chauffe.
1386
01:25:53,492 --> 01:25:58,117
1387
01:26:08,534 --> 01:26:11,451
- Je dis : "Madame Pochet".
1388
01:26:11,617 --> 01:26:12,951
Ha ha ha!
1389
01:26:13,159 --> 01:26:16,284
Rires.
1390
01:26:16,451 --> 01:26:17,951
- Vous trouvez �a normal ?
1391
01:26:18,159 --> 01:26:21,576
- Pas du tout. La normale,
nous la retrouverons � Paris.
1392
01:26:21,742 --> 01:26:24,409
Le bureau, la paperasse
et le ciel couvert.
1393
01:26:25,451 --> 01:26:29,367
C'est une aventure exceptionnelle
dans un climat exceptionnel.
1394
01:26:29,534 --> 01:26:32,242
- Ben moi, j'ai rien d'exceptionnel.
1395
01:26:33,492 --> 01:26:37,284
J'aurais d� �pouser une demoiselle
des Postes, une moche.
1396
01:26:37,451 --> 01:26:41,326
J'ai eu une occasion super.
Elle �tait aux ch�ques postaux,
1397
01:26:41,492 --> 01:26:42,784
rue Fr�micourt.
1398
01:26:42,951 --> 01:26:44,409
Vraiment moche.
1399
01:26:44,576 --> 01:26:46,784
J'en retrouverai jamais
une pareille.
1400
01:26:46,951 --> 01:26:50,534
- Venez vous baigner,
�a vous changera les id�es.
1401
01:26:50,701 --> 01:26:53,451
- Vous croyez
que �a leur change les id�es ?
1402
01:26:55,242 --> 01:26:57,034
Je sens que je suis de trop.
1403
01:26:57,201 --> 01:26:59,742
- Oh, vous n'�tes pas marrant,
en cavale.
1404
01:26:59,909 --> 01:27:02,451
Dis donc ! J'ai �crit � maman.
1405
01:27:02,659 --> 01:27:03,617
Tu signeras ?
1406
01:27:03,826 --> 01:27:05,826
- Mais on s'en fout !
1407
01:27:05,992 --> 01:27:07,909
Il rit.
1408
01:27:08,076 --> 01:27:10,367
Viens donc te baigner, ma Lison.
1409
01:27:11,409 --> 01:27:13,742
Musique paisible.
1410
01:27:13,909 --> 01:27:20,992
1411
01:27:21,159 --> 01:27:22,617
- Laissez-vous aller.
1412
01:27:24,201 --> 01:27:25,492
C'est pas trop fort ?
1413
01:27:25,659 --> 01:27:28,576
- Mmh. Ai-je fait une remarque ?
1414
01:27:28,742 --> 01:27:30,701
- Et l�, c'est pas mieux ?
1415
01:27:32,826 --> 01:27:34,451
- Je me demande o� nous allons.
1416
01:27:35,201 --> 01:27:36,492
- Agn�s !
1417
01:27:39,201 --> 01:27:40,492
Adieu, Agn�s.
1418
01:27:42,284 --> 01:27:44,159
Je vais me rendre � la police.
1419
01:27:47,201 --> 01:27:49,784
- Qu'est-ce qu'il a ?
-Il parle de police.
1420
01:27:49,951 --> 01:27:51,201
- Hubert!
1421
01:27:54,617 --> 01:27:56,201
- Pochet !
1422
01:27:56,409 --> 01:27:58,826
- Charles-Hubert, attends-moi !
1423
01:28:12,367 --> 01:28:14,034
Charles-Hubert !
1424
01:28:30,534 --> 01:28:32,992
- Agn�s !
- Charles-Hubert, enfin !
1425
01:28:33,201 --> 01:29:26,242
1426
01:29:29,367 --> 01:29:31,326
Il parle grec.
1427
01:29:31,492 --> 01:29:34,367
1428
01:29:34,576 --> 01:29:37,034
- Excellence ! Monsieur le cur� !
1429
01:29:37,201 --> 01:29:39,367
Descendez,
il faut que je vous parle.
1430
01:29:39,534 --> 01:29:41,242
Le cur� chante une pri�re.
1431
01:29:41,409 --> 01:29:43,492
- Arri�re, femme maudite.
1432
01:29:43,659 --> 01:29:44,784
- C'est tr�s grave.
1433
01:29:44,992 --> 01:29:49,159
- Descendez, monseigneur.
Vous allez vous faire couper le cou.
1434
01:29:49,326 --> 01:29:52,451
Propos en grec.
1435
01:29:52,617 --> 01:29:56,367
1436
01:29:56,576 --> 01:29:58,076
- Qu'est-ce qu'ils disent?
1437
01:29:58,242 --> 01:30:00,826
- Ils nous traitent de pa�ens,
d'infid�les.
1438
01:30:00,992 --> 01:30:05,076
Ils pr�tendent que nos parents
ont forniqu� avec des animaux.
1439
01:30:05,242 --> 01:30:08,534
- On va pas s'engueuler pour �a.
Il est quelle heure ?
1440
01:30:08,701 --> 01:30:11,659
-Il est 19 h 40.
- Merde, �a se resserre.
1441
01:30:14,951 --> 01:30:16,451
Chant religieux.
1442
01:30:16,659 --> 01:30:34,867
1443
01:30:35,784 --> 01:30:39,492
- Qu'est-ce que je fabrique
avec le pope ? Je l'�trangle ?
1444
01:30:39,659 --> 01:30:41,576
- Tu te d�brouilles, mon vieux.
1445
01:30:41,742 --> 01:30:44,701
C'est marrant.
Ces tableaux rappellent Venise.
1446
01:30:47,409 --> 01:30:49,492
- Toi, Venise te rappelle Bruges.
1447
01:30:49,659 --> 01:30:51,867
Et Bruges te rappelle Amsterdam.
1448
01:30:53,117 --> 01:30:56,076
Dis donc, avec qui
t'as �t� � Venise, toi ?
1449
01:30:56,284 --> 01:30:58,534
- Enfin, ne sois pas ridicule.
1450
01:30:58,701 --> 01:31:01,367
- Je comptais t'y emmener,
qu'on fasse un truc
1451
01:31:01,576 --> 01:31:03,201
qui sorte de l'ordinaire.
1452
01:31:04,159 --> 01:31:05,951
- Par l�.
- Non, �a m'amuse plus.
1453
01:31:06,117 --> 01:31:07,617
- Vas-y.
- Non.
1454
01:31:07,784 --> 01:31:09,826
- J'ai �t� avec maman � Venise.
1455
01:31:12,951 --> 01:31:36,076
1456
01:31:39,201 --> 01:31:40,034
- Lise !
1457
01:31:40,992 --> 01:31:42,617
Viens, ils sont partis.
1458
01:31:46,576 --> 01:31:48,451
Allez, vas-y. Je suis pr�t.
1459
01:31:49,326 --> 01:31:50,159
Allez, vas-y.
1460
01:32:06,534 --> 01:32:09,909
Il chante en grec.
1461
01:32:10,117 --> 01:32:15,409
1462
01:32:15,576 --> 01:32:17,367
Dis donc, Lise !
- Ouais ?
1463
01:32:17,534 --> 01:32:19,117
- Quel voyage de noces !
1464
01:32:20,159 --> 01:32:21,326
- Formidable.
1465
01:32:21,492 --> 01:32:24,784
1466
01:32:24,951 --> 01:32:26,326
Cri de peur.
1467
01:32:26,534 --> 01:32:28,492
1468
01:32:43,992 --> 01:32:45,659
- Tiens, voil� une �chelle.
1469
01:32:46,867 --> 01:32:49,326
Oh, ben dis donc!
- Allez, vas-y, Tony.
1470
01:32:52,451 --> 01:33:26,201
1471
01:33:29,326 --> 01:33:30,159
Elle crie.
1472
01:33:30,367 --> 01:33:31,534
- Oh !
1473
01:33:32,992 --> 01:33:34,409
Oh!
1474
01:33:40,617 --> 01:33:43,201
-Il faut me parler,
quand j'ai le vertige.
1475
01:33:43,367 --> 01:33:45,534
- Je dis quoi ?
- N'importe quoi.
1476
01:33:45,742 --> 01:33:48,034
- Depuis un an, on s'est tout dit.
1477
01:33:48,201 --> 01:33:50,909
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise de plus ?
1478
01:33:51,117 --> 01:33:54,367
- Je t'en supplie, je vais tomber.
- Bon, ben alors...
1479
01:33:54,534 --> 01:33:58,326
Quand je faisais le service militaire
avec mon ami Langlois,
1480
01:33:58,534 --> 01:34:02,701
au 14e r�giment, un soir,
au bordel de Lun�ville...
1481
01:34:03,617 --> 01:34:05,701
- Oui ? Encore.
1482
01:34:05,909 --> 01:34:08,326
H�licopt�re.
1483
01:34:08,492 --> 01:34:16,117
1484
01:34:16,326 --> 01:34:18,742
- Blankenberg.
- Oui, �videmment.
1485
01:34:18,951 --> 01:34:29,409
1486
01:34:29,617 --> 01:34:50,951
1487
01:34:53,867 --> 01:34:56,534
L'histoire de Lun�ville,
c'�tait d'un go�t...
1488
01:34:56,701 --> 01:34:59,326
Cloche.
1489
01:34:59,534 --> 01:35:06,284
1490
01:35:06,492 --> 01:35:30,659
1491
01:35:30,826 --> 01:35:33,284
Propos en grec.
1492
01:35:33,784 --> 01:35:35,242
Tu vas voir ?
1493
01:35:53,784 --> 01:35:55,034
Craquement.
1494
01:36:08,076 --> 01:36:08,909
Ah!
1495
01:36:12,201 --> 01:36:13,034
Coup de feu.
1496
01:36:17,951 --> 01:36:20,451
H�licopt�re.
1497
01:36:20,659 --> 01:36:25,076
1498
01:36:25,242 --> 01:36:27,451
Antoine crie.
1499
01:36:27,617 --> 01:36:30,117
- �a va ?
- Oui. Vas-y, d�p�che-toi.
1500
01:36:30,326 --> 01:36:32,284
H�licopt�re.
1501
01:36:32,451 --> 01:36:53,784
1502
01:36:53,951 --> 01:36:54,992
- Antoine !
1503
01:36:55,201 --> 01:36:56,409
Je la tiens.
1504
01:36:57,451 --> 01:37:00,034
- Lise ! Mais l�che !
1505
01:37:00,201 --> 01:37:01,659
Mais descends, Lise !
1506
01:37:01,826 --> 01:37:03,492
- Je la tiens, je l�che plus.
1507
01:37:03,701 --> 01:37:23,576
1508
01:37:23,784 --> 01:37:25,784
- Remontez !
- On est trop lourds.
1509
01:37:25,951 --> 01:37:27,826
- On va s'�craser sur la montagne.
1510
01:37:28,034 --> 01:37:31,826
1511
01:37:32,034 --> 01:37:34,992
- �a me reprend. J'ai le vertige.
1512
01:37:35,159 --> 01:37:36,367
Raconte, Antoine,
1513
01:37:36,576 --> 01:37:39,992
comment �a s'est termin�
avec Langlois � Lun�ville.
1514
01:37:40,159 --> 01:37:42,451
- Je croyais que c'�tait vulgaire.
1515
01:37:42,617 --> 01:37:44,951
- Mais non, c'est tr�s dr�le.
1516
01:37:46,784 --> 01:37:54,867
1517
01:37:55,076 --> 01:37:58,617
Ils parlent en hurlant.
1518
01:37:58,784 --> 01:38:00,284
- �a va?
- �a va.
1519
01:38:00,492 --> 01:38:01,784
Fracas.
1520
01:38:01,951 --> 01:38:03,742
Cris de joie.
1521
01:38:03,909 --> 01:38:05,367
Oh, les Pochet !
1522
01:38:06,284 --> 01:38:10,367
J'ai jamais �t� aussi content
de voir quelqu'un comme vous.
1523
01:38:10,576 --> 01:38:15,742
1524
01:38:15,909 --> 01:38:17,576
- Ch�re coll�gue, merci.
1525
01:38:17,742 --> 01:38:20,076
Gr�ce � vous,
j'ai men� �a rondement.
1526
01:38:20,242 --> 01:38:23,909
- Vous avez l'air en pleine forme.
- J'ai r�cup�r�.
1527
01:38:24,076 --> 01:38:27,409
J'ai retrouv� ma plaque,
mon revolver, mon acuit�.
1528
01:38:27,576 --> 01:38:30,867
Il y a un petit d�tail
que je ne m'explique pas bien.
1529
01:38:31,034 --> 01:38:34,367
Pourquoi m'avez-vous jet�
par la porti�re du train ?
1530
01:38:39,492 --> 01:38:42,784
- Mes amis,
depuis le si�cle de P�ricl�s,
1531
01:38:42,951 --> 01:38:47,242
nous sommes les premiers mortels
� contempler cette merveille
1532
01:38:47,409 --> 01:38:49,076
dans son int�gralit�.
1533
01:38:49,242 --> 01:38:51,451
Applaudissements.
1534
01:38:51,659 --> 01:38:53,701
1535
01:38:53,867 --> 01:38:55,992
- Charles-Hubert, qu'y a-t-il ?
1536
01:38:56,159 --> 01:38:58,451
- J'entre dans l'histoire,
professeur.
1537
01:38:58,617 --> 01:39:00,284
- Oh, tiens, mon petit.
1538
01:39:00,492 --> 01:39:02,576
- Vous ignoreriez
que vous d�couvririez
1539
01:39:02,742 --> 01:39:05,659
la fili�re du trafic mondial
des �uvres d'art.
1540
01:39:05,826 --> 01:39:06,909
Von Schwarzenberg...
1541
01:39:07,117 --> 01:39:08,159
- BLANKENBERG.
1542
01:39:08,367 --> 01:39:12,617
- N'�tait que le pourvoyeur
de maniaques milliardaires.
1543
01:39:12,784 --> 01:39:13,909
Et aujourd'hui,
1544
01:39:14,076 --> 01:39:17,826
paraphrasant
un de vos intr�pides compatriotes,
1545
01:39:17,992 --> 01:39:21,784
permettez-moi de dire
que du haut de cette Aphrodite,
1546
01:39:21,951 --> 01:39:25,492
25 si�cles vous contemplent.
1547
01:39:25,701 --> 01:39:28,076
- C'est gentil. Tr�s joli.
- Charmant.
1548
01:39:28,284 --> 01:39:30,159
1549
01:39:35,034 --> 01:39:36,284
- Veuillez m'excuser
1550
01:39:36,492 --> 01:39:37,576
un instant.
1551
01:39:43,701 --> 01:39:44,867
Excusez-moi.
1552
01:39:55,367 --> 01:39:58,742
Rires.
1553
01:39:58,951 --> 01:40:00,742
Musique loufoque.
1554
01:40:00,909 --> 01:40:04,367
1555
01:40:05,659 --> 01:40:08,784
Sous-titrage : VECTRACOM
110770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.