All language subtitles for On a vol+® la cuisse de Jupiter.1979.BDRip.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:15,992 2 00:00:17,451 --> 00:00:20,409 - Vite. Vous avez vu l'heure ? - �a sera pas long. 3 00:00:23,284 --> 00:00:24,701 Au mur, tout le monde. 4 00:00:24,867 --> 00:00:26,701 Dis, Albert. - Allez, hop ! 5 00:00:27,242 --> 00:00:29,117 - O� est Fredo ? - Par ici ! 6 00:00:29,326 --> 00:00:30,159 Fracas. 7 00:00:30,326 --> 00:00:31,951 - Il est au fond... 8 00:00:32,492 --> 00:00:33,951 - Au mur, on vous a dit! 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,867 Viens, ma cocotte. Toi aussi. Allez, hop ! 10 00:00:42,076 --> 00:00:43,242 - Merde, Tanquerelle. 11 00:00:43,409 --> 00:00:44,951 - Commissaire Tanquerelle. 12 00:00:45,117 --> 00:00:47,159 Alors, Fredo, on est de retour ? 13 00:00:47,326 --> 00:00:49,742 Paris et ta vieille copine te manquaient. 14 00:00:49,909 --> 00:00:51,451 Allez, hop ! 15 00:00:51,742 --> 00:00:53,242 Qu'est-ce que c'est que �a ? 16 00:00:53,409 --> 00:00:56,159 Du sucre en poudre ! On allait prendre le th� ? 17 00:00:56,326 --> 00:00:57,326 - Patron ! Patron ! 18 00:00:57,534 --> 00:00:59,492 Il faut y aller, c'est dramatique. 19 00:00:59,951 --> 00:01:03,617 - Oh ! Foutez-moi tout �a au trou. - Emballez, emballez! 20 00:01:10,034 --> 00:01:12,076 Sir�ne de police. 21 00:01:12,242 --> 00:01:35,951 22 00:01:42,242 --> 00:01:43,659 Vite, vite ! Allez ! 23 00:01:43,826 --> 00:01:45,159 - Oh, maman ! 24 00:01:46,701 --> 00:01:47,784 Bonjour. - Bonjour. 25 00:01:47,951 --> 00:01:50,492 - Lise, tout le monde t'attend. Tu faisais quoi ? 26 00:01:50,659 --> 00:01:52,492 - De la paperasse. Donne. 27 00:01:53,326 --> 00:01:54,534 - Tenez, vous. 28 00:01:56,951 --> 00:01:59,076 Claquements de talons. 29 00:01:59,242 --> 00:02:00,826 Soupirs de satisfaction. 30 00:02:00,992 --> 00:02:02,617 - Voil� la mari�e ! 31 00:02:02,784 --> 00:02:05,451 32 00:02:09,117 --> 00:02:10,617 - Allez, assieds-toi. 33 00:02:10,784 --> 00:02:12,576 Oh... 34 00:02:12,742 --> 00:02:14,242 Tu as bien r�fl�chi ? 35 00:02:14,409 --> 00:02:16,659 - Ah, ben oui. - Oui ? 36 00:02:16,826 --> 00:02:19,284 Bon, monsieur le maire, � vous. 37 00:02:20,242 --> 00:02:24,617 - Mes chers amis, ma joie est immense, aujourd'hui, 38 00:02:24,826 --> 00:02:27,867 d'unir un commissaire de police 39 00:02:28,034 --> 00:02:30,492 et un professeur de grec. 40 00:02:30,701 --> 00:02:33,076 Quoi de plus harmonieux que ce couple 41 00:02:33,242 --> 00:02:37,451 descendant les marches du palais de justice, pour gravir 42 00:02:37,659 --> 00:02:39,034 celles du Parth�non. 43 00:02:39,201 --> 00:02:42,159 Le commissaire Tanquerelle s'appellera d�sormais 44 00:02:42,326 --> 00:02:43,951 commissaire Lemercier. 45 00:02:44,159 --> 00:02:47,826 Et quand la police entrera � la Sorbonne, 46 00:02:47,992 --> 00:02:49,784 ce sera tout simplement 47 00:02:49,992 --> 00:02:51,617 au bras de son �poux. 48 00:02:51,784 --> 00:02:54,367 Applaudissements. 49 00:02:54,576 --> 00:02:58,659 -1, 2, 3, 4, 5 et 6. Voil�. 50 00:02:58,826 --> 00:03:00,242 - Sois brillant. 51 00:03:00,409 --> 00:03:03,576 Communique � ta femme notre raison d'�tre. 52 00:03:03,742 --> 00:03:05,492 Pr�sente-lui la Gr�ce 53 00:03:05,659 --> 00:03:07,034 dans toute sa gloire. 54 00:03:07,784 --> 00:03:11,034 - Aie confiance en moi, je compte fermement la bouleverser. 55 00:03:11,201 --> 00:03:13,492 Elle aurait pr�f�r� bronzer aux Seychelles, 56 00:03:13,659 --> 00:03:16,826 mais les noix de coco, j'ai rien � dire dessus. 57 00:03:16,992 --> 00:03:21,492 - Tu sais, un voyage de noces, �a peut marquer toute la vie. 58 00:03:21,659 --> 00:03:23,784 Et si c'est rat�, c'est rat�. 59 00:03:23,951 --> 00:03:26,742 - Tu m'as dit qu'avec papa, �a avait �t�... 60 00:03:26,909 --> 00:03:29,992 - On a eu la chance d'avoir 15 jours de pluie. 61 00:03:30,159 --> 00:03:33,492 �a a �t� inoubliable, inoubliable... 62 00:03:51,784 --> 00:03:55,701 Musique paisible. 63 00:03:55,909 --> 00:04:34,534 64 00:04:34,742 --> 00:04:37,867 - Jamais je n'aurai �prouv� comme devant les Propyl�es 65 00:04:38,034 --> 00:04:40,742 le sentiment physique de la beaut� du monde 66 00:04:40,909 --> 00:04:44,951 et cette n�cessit� de faire dans notre vie une place majeure 67 00:04:45,117 --> 00:04:46,826 � tout ce qui est beau. 68 00:04:47,826 --> 00:04:50,242 T'aurais d� prendre une petite laine. 69 00:04:50,409 --> 00:05:56,826 70 00:05:59,326 --> 00:06:01,617 Alors l�, ma Lison, tiens-toi bien, 71 00:06:01,784 --> 00:06:05,201 parce que nous touchons � l'hom�rique et au sublime. 72 00:06:06,492 --> 00:06:10,784 Imagine cette baie charmante couverte de gal�res, 73 00:06:10,951 --> 00:06:13,826 et les hordes barbares venues d'Asie... 74 00:06:13,992 --> 00:06:15,784 En l'occurrence, les Perses, 75 00:06:15,951 --> 00:06:17,992 - mais ne le r�p�te pas partout- 76 00:06:18,159 --> 00:06:20,284 montant � l'assaut de la ville, 77 00:06:20,492 --> 00:06:23,659 dont les derniers d�fenseurs viennent de succomber. 78 00:06:23,826 --> 00:06:28,451 Alors, les femmes, les enfants, les vieillards, 79 00:06:28,617 --> 00:06:33,117 n'ont d'autre recours que de d�molir les murailles de leur cit� 80 00:06:33,284 --> 00:06:36,326 pour en projeter les pierres sur les assaillants. 81 00:06:36,492 --> 00:06:37,367 Choc. Cri. 82 00:06:37,576 --> 00:06:39,367 - C'est fini, l�-haut, non ? 83 00:06:39,576 --> 00:06:41,326 - Si on allait voir ailleurs ? 84 00:06:43,742 --> 00:06:45,201 - Mais �a va pas, non ? 85 00:06:47,201 --> 00:06:49,534 - Je suis d�sol�. Vous �tes fran�ais ? 86 00:06:49,742 --> 00:06:51,409 - Fran�ais et arch�ologue. 87 00:06:51,617 --> 00:06:54,576 - De la mission Grouillard, je suppose. 88 00:06:54,784 --> 00:06:57,492 - Oui, mais ils ont abandonn� il y a 6 mois. 89 00:06:57,659 --> 00:07:00,492 Je suis rest�. Quand je commence, je vais au bout. 90 00:07:00,701 --> 00:07:03,242 - Bravo. - Je partirai de cette ville 91 00:07:03,451 --> 00:07:05,242 quand elle m'aura livr� ses secrets. 92 00:07:05,451 --> 00:07:08,451 - Je racontais � ma femme le si�ge d'H�raklios, 93 00:07:08,617 --> 00:07:12,784 quand les habitants ont d�truit la muraille de leurs propres mains. 94 00:07:12,951 --> 00:07:15,076 Il rit. 95 00:07:15,242 --> 00:07:17,201 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 96 00:07:17,367 --> 00:07:19,034 - Cette th�orie grotesque ? 97 00:07:19,201 --> 00:07:23,117 Je l'ai lue aussi, dans le bouquin de l'in�narrable Lemercier. 98 00:07:25,367 --> 00:07:28,701 Vous imaginez des gosses et des femmes qui grattent 99 00:07:28,867 --> 00:07:31,326 avec leurs ongles des blocs de 7 tonnes. 100 00:07:31,492 --> 00:07:34,534 - Si vous avez une meilleure explication, allez-y. 101 00:07:34,701 --> 00:07:36,159 - C'est b�te comme chou. 102 00:07:36,326 --> 00:07:39,409 La ville a �t� d�truite par un tremblement de terre. 103 00:07:39,576 --> 00:07:41,159 Si cet abruti �tait venu, 104 00:07:41,326 --> 00:07:44,326 au lieu d'�crire son livre � la Sorbonne, 105 00:07:44,492 --> 00:07:45,826 il aurait compris. 106 00:07:45,992 --> 00:07:48,951 - L'abruti, c'est moi. - C'est vrai, c'est vrai. 107 00:07:49,159 --> 00:07:51,242 - Antoine Lemercier, mon mari. 108 00:07:52,409 --> 00:07:54,451 - M. Lemercier ? 109 00:07:54,617 --> 00:07:55,576 Professeur... 110 00:07:55,742 --> 00:07:56,867 Ma�tre. 111 00:08:00,242 --> 00:08:01,617 - L'abruti vous dit merde. 112 00:08:01,826 --> 00:08:02,951 Et le ma�tre 113 00:08:03,159 --> 00:08:04,951 prend cong�, monsieur. 114 00:08:10,951 --> 00:08:13,909 Musique paisible. 115 00:08:14,117 --> 00:08:21,117 116 00:08:21,284 --> 00:08:23,451 - T'aurais pu mettre des chaussures. 117 00:08:23,617 --> 00:08:27,451 - J'ai march� toute la journ�e. Je peux plus entrer dedans. 118 00:08:29,076 --> 00:08:30,409 Tu as vu mon bleuet? 119 00:08:31,742 --> 00:08:34,617 - C'est dr�le. Tu dis des choses superbes, 120 00:08:34,784 --> 00:08:36,367 quand tu vois 3 cailloux. 121 00:08:36,534 --> 00:08:39,826 Et quand on est dans l'intimit�, l'inspiration tombe. 122 00:08:39,992 --> 00:08:41,867 6, 7. 123 00:08:45,326 --> 00:08:46,409 C'est quoi, �a ? 124 00:08:46,617 --> 00:08:49,451 - Un aphrodisiaque puissant. 125 00:08:51,117 --> 00:08:53,826 Je prends �a depuis 5 ans, je sais pas pourquoi. 126 00:08:53,992 --> 00:08:55,451 La m�moire, sans doute. 127 00:08:56,284 --> 00:08:57,659 Je sais pas ce que j'ai. 128 00:08:57,867 --> 00:08:59,992 Je devrais dormir sur le c�t� droit. 129 00:09:00,159 --> 00:09:02,784 - Essayons toutes les combinaisons, Antoine. 130 00:09:02,992 --> 00:09:04,409 - T'es b�te, toi. 131 00:09:07,534 --> 00:09:11,492 Bonsoir. Qu'est-ce que c'est, votre agneau � la thessalienne ? 132 00:09:11,659 --> 00:09:14,076 - C'est un mouton dans sa graisse, 133 00:09:14,242 --> 00:09:17,242 accompagn� de beignets au sirop et au miel. 134 00:09:17,826 --> 00:09:21,867 Mais on peut ajouter des amandes et de la semoule. 135 00:09:22,034 --> 00:09:24,284 - Vous n'avez pas plus sucr� ? 136 00:09:25,284 --> 00:09:26,492 - Je demande. 137 00:09:28,159 --> 00:09:30,659 - Tu vas encore en prendre pour ton grade. 138 00:09:30,867 --> 00:09:34,034 Voil� le survivant de la mission Grouillard. 139 00:09:34,201 --> 00:09:36,701 -Il n'est pas impossible que je le gifle. 140 00:09:40,867 --> 00:09:44,617 - M. le professeur, madame, je suis venu m'excuser. 141 00:09:44,784 --> 00:09:48,034 Je me suis m�me permis, si madame veut bien accepter... 142 00:09:48,992 --> 00:09:51,451 - Si c'est un pr�sent, posez le l�. 143 00:09:51,617 --> 00:09:53,076 - Antoine... 144 00:09:53,242 --> 00:09:55,576 C'est gentil. Qu'est-ce que c'est ? 145 00:09:55,742 --> 00:09:57,867 - Je sais pas ce que vous en penserez. 146 00:09:58,034 --> 00:10:00,159 - Oh ! Un cendrier. - Pas exactement. 147 00:10:00,367 --> 00:10:02,534 - Il est �br�ch�, mais c'est pas grave. 148 00:10:02,742 --> 00:10:05,784 - Heureusement qu'il est cass�. S'il ne l'�tait pas, 149 00:10:05,951 --> 00:10:08,284 sous ce que tu appelles un "cendrier", 150 00:10:08,451 --> 00:10:11,909 qui est en r�alit� un pectoral du... 5e si�cle, 151 00:10:12,117 --> 00:10:15,951 il y aurait le torse d'un cavalier, et sous celui-ci, un cheval. 152 00:10:16,159 --> 00:10:18,701 Et derri�re ce cheval, toute la cavalerie 153 00:10:18,909 --> 00:10:20,201 du bouillant Xerx�s, 154 00:10:20,409 --> 00:10:22,534 ravageant la plaine mac�donienne. 155 00:10:24,201 --> 00:10:27,534 - C'est tout � fait vrai ! Vous �tes extraordinaire. 156 00:10:28,617 --> 00:10:29,951 - Parfois. 157 00:10:30,159 --> 00:10:32,076 - Vraiment, je ne sais pas 158 00:10:32,284 --> 00:10:33,742 comment vous remercier. 159 00:10:40,492 --> 00:10:42,826 - Bon, asseyez-vous, monsieur... 160 00:10:42,992 --> 00:10:44,576 Je connais pas votre nom. 161 00:10:44,784 --> 00:10:47,034 - Charles-Hubert Pochet. 162 00:10:47,201 --> 00:10:51,117 Avec un trait d'union Et puis "Pochet", P-O-C-H-E-T. 163 00:10:51,284 --> 00:10:53,659 - Alors asseyez-vous, M. Pochet. Voil�. 164 00:10:53,826 --> 00:10:57,617 - Non ! Si ! Non, alors... Si. 165 00:10:57,784 --> 00:10:59,617 2 minutes, parce que... 166 00:10:59,784 --> 00:11:03,409 Ma femme et moi, on voulait vous inviter � d�ner, ce soir. 167 00:11:03,576 --> 00:11:05,242 - Un autre soir, peut-�tre. 168 00:11:05,409 --> 00:11:08,451 - J'ai racont� l'incident � Agn�s... C'est ma femme. 169 00:11:08,617 --> 00:11:10,951 Je lui ai dit: "Le Pr Lemercier." 170 00:11:11,117 --> 00:11:13,617 "Quoi ? Le Pr Lemercier ?", elle a dit. 171 00:11:14,784 --> 00:11:15,659 - Ah oui ? 172 00:11:15,867 --> 00:11:18,617 - Elle a pas dit: "Quoi ? Mme Lemercier ?" 173 00:11:18,826 --> 00:11:21,909 - Si, elle m'a dit: "Quoi ? Mme Lemercier ?" 174 00:11:22,076 --> 00:11:23,867 Voil�. Je l'entends encore. 175 00:11:24,076 --> 00:11:26,034 C'est la 1re � droite. 176 00:11:26,201 --> 00:11:28,242 - � gauche. - Oui, j'ai jamais su. 177 00:11:28,409 --> 00:11:30,284 �a va pas s'arranger aujourd'hui. 178 00:11:30,451 --> 00:11:33,284 - Remarquez, si vous descendez, �a devient � droite. 179 00:11:33,451 --> 00:11:36,284 - L�, c'est la 1re � gauche. - Non, � droite. 180 00:11:36,451 --> 00:11:38,409 - Ah oui. - Vous �tes daltonien. 181 00:11:38,576 --> 00:11:40,159 - Oui, j'ai jamais bien su. 182 00:11:43,617 --> 00:11:44,451 Pardon... 183 00:11:44,617 --> 00:11:46,201 Ch�rie ? Ah, ch�rie. 184 00:11:46,367 --> 00:11:49,451 Ma femme, nos amis Lemercier. - Bonsoir, madame. 185 00:11:49,659 --> 00:11:51,742 - Bonsoir. 186 00:11:52,867 --> 00:11:54,659 - Vous avez une jolie maison. 187 00:11:54,867 --> 00:11:56,742 - Ah, vous trouvez ? 188 00:11:56,951 --> 00:12:00,034 - Oui, c'est coquet et il y a de la place. 189 00:12:02,617 --> 00:12:05,076 -Il y a 6 mois, on �tait 18, L�-dedans. 190 00:12:05,242 --> 00:12:09,367 Ils sont tous partis. Sauf M. Pochet. 191 00:12:09,534 --> 00:12:12,284 L'obstin�. Le fanatique. 192 00:12:12,451 --> 00:12:15,867 - T'as pr�par� � d�ner ? - T'as qu'� aller au restaurant. 193 00:12:17,326 --> 00:12:18,826 - Tu fais quoi ? - Je sors. 194 00:12:18,992 --> 00:12:21,117 - Avec qui ? - �a te regarde ? Des amis. 195 00:12:21,284 --> 00:12:23,784 - Mais je suis avec M. et Mme Lemercier. 196 00:12:23,951 --> 00:12:25,326 - M'en fous ! 197 00:12:27,159 --> 00:12:30,784 - On vous laisse arranger �a. - �a va s'arranger maintenant. 198 00:12:32,951 --> 00:12:36,784 Enfin, Agn�s, je pars et tu dis que tu pr�pares le d�ner. 199 00:12:36,992 --> 00:12:39,909 L�, il y a plus de d�ner. Il s'est pass� quoi ? 200 00:12:40,076 --> 00:12:43,992 - En cherchant une bo�te de petits pois au-dessus du buffet, 201 00:12:44,159 --> 00:12:46,576 devinez sur quoi je suis tomb�e. Lisez. 202 00:12:46,742 --> 00:12:49,617 - Ma demande de nomination � l'�cole du Louvre. 203 00:12:49,784 --> 00:12:51,326 - C'est sa demande. 204 00:12:51,492 --> 00:12:54,659 Il l'a m�me pas envoy�e. Monsieur se pla�t, ici. 205 00:12:54,826 --> 00:12:57,492 Un fouilleur avec un salaire de mis�re. 206 00:12:57,659 --> 00:13:00,617 Pour fouiller quoi? Hein ? Regardez la brocante. 207 00:13:00,784 --> 00:13:03,326 Tu finiras pas au Louvre, mais aux puces ! 208 00:13:03,534 --> 00:13:05,076 - Je vous trouve s�v�re. 209 00:13:05,242 --> 00:13:08,492 Il y a 2 ou 3 choses qui ne manquent pas d'int�r�t. 210 00:13:08,701 --> 00:13:12,617 - De quoi je parle ? Qu'est-ce que vous en savez, vous ? 211 00:13:14,284 --> 00:13:17,867 -Il n'est pas de meilleure compagnie qui ne se quitte. 212 00:13:18,076 --> 00:13:19,201 - Pas question. 213 00:13:19,367 --> 00:13:22,451 La tradition exige, je ne vous apprends rien, 214 00:13:22,617 --> 00:13:25,492 que lorsqu'on entre dans une maison grecque... 215 00:13:25,659 --> 00:13:26,576 Asseyez-vous. 216 00:13:26,742 --> 00:13:29,576 On re�oit l'offrande du sel et du poivre. 217 00:13:29,742 --> 00:13:32,076 - Tout ce que j'aime. - O� est le pain ? 218 00:13:32,242 --> 00:13:34,784 - Qu'est-ce que je disais ? Il trouve rien. 219 00:13:34,951 --> 00:13:37,242 Il creuse le P�loponn�se de partout, 220 00:13:37,409 --> 00:13:40,242 et il est pas foutu de trouver le pain. 221 00:13:40,409 --> 00:13:41,909 Le voil�, le pain. 222 00:13:42,076 --> 00:13:43,576 - Je trouve plus le sel. 223 00:13:43,742 --> 00:13:46,159 - Je passe mon temps � tout ranger! 224 00:13:46,326 --> 00:13:49,534 - Elle a mis la p�t�e du chat dans mon plat de Myc�nes ! 225 00:13:49,701 --> 00:13:51,742 - J'en ai marre, de tes saloperies ! 226 00:13:51,909 --> 00:13:54,242 Je veux de l'incassable, du plastique ! 227 00:13:56,242 --> 00:13:58,951 Sauvage l - Ah ! La salope l 228 00:13:59,117 --> 00:14:01,701 �a... Tu vas le payer cher. 229 00:14:02,576 --> 00:14:04,492 - Je t'interdis de me toucher ! 230 00:14:06,242 --> 00:14:08,284 A�e l . O U, �a Va pas 231 00:14:08,451 --> 00:14:10,951 - Arr�te ! Tu me fais mal ! 232 00:14:11,117 --> 00:14:12,742 T'es un sauvage... 233 00:14:15,117 --> 00:14:16,992 - Tu crois qu'il l'a assomm�e ? 234 00:14:17,159 --> 00:14:18,784 - Je crois pas. 235 00:14:18,951 --> 00:14:21,742 Grincements. 236 00:14:21,909 --> 00:14:25,909 237 00:14:26,076 --> 00:14:27,784 G�missements. 238 00:14:27,951 --> 00:14:32,367 239 00:14:34,034 --> 00:14:35,867 - Et l�, � gauche toute ! 240 00:14:36,034 --> 00:14:37,284 Elle rit. 241 00:14:38,826 --> 00:14:39,784 - Arr�te ! 242 00:14:39,951 --> 00:14:41,867 Cris. 243 00:14:46,492 --> 00:14:49,201 Musique paisible. 244 00:14:49,367 --> 00:14:50,867 245 00:14:51,034 --> 00:14:52,201 - Aristote ? 246 00:14:52,367 --> 00:14:54,034 Ouh ouh ! Aristote ! 247 00:14:54,201 --> 00:15:00,492 248 00:15:00,659 --> 00:15:03,242 - Antoine ? Tu signes ? C'est pour maman ! 249 00:15:03,451 --> 00:15:06,326 - Ah ! Ben oui. Volontiers. 250 00:15:08,576 --> 00:15:12,576 "Temps superbe, c'est pas grave." �a veut dire quoi? 251 00:15:12,742 --> 00:15:14,992 - C'est une plaisanterie entre nous. 252 00:15:15,159 --> 00:15:17,076 - Tu signes "Tony", maintenant? 253 00:15:17,242 --> 00:15:19,242 - Oui, je signe "Tony". 254 00:15:20,367 --> 00:15:21,951 Oh l� l�!Oh l� l�! 255 00:15:22,159 --> 00:15:24,409 Pauvre Pochet, regarde-moi �a. 256 00:15:24,576 --> 00:15:25,826 - Le malheureux. 257 00:15:25,992 --> 00:15:28,534 Lors de mon enqu�te � Saint-Cloud, 258 00:15:28,701 --> 00:15:31,201 il y avait une fille qui lui ressemblait. 259 00:15:31,367 --> 00:15:32,701 - En moins gironde. 260 00:15:32,909 --> 00:15:36,117 - Copie conforme. D�cid�ment, les hommes adorent �a. 261 00:15:36,284 --> 00:15:38,076 Motocyclette. - Professeur ! 262 00:15:38,242 --> 00:15:41,034 Professeur, eur�ka ! 263 00:15:42,367 --> 00:15:43,617 C'est merveilleux ! 264 00:15:43,784 --> 00:15:46,784 C'est le plus beau jour de ma vie ! Eur�ka ! 265 00:15:46,951 --> 00:15:48,242 Agn�s ! 266 00:15:48,409 --> 00:15:50,034 Cris de joie. 267 00:15:50,201 --> 00:15:52,701 268 00:15:52,867 --> 00:15:54,576 C'est formidable ! 269 00:15:59,576 --> 00:16:00,451 Doucement ! 270 00:16:00,617 --> 00:16:01,867 Il parle grec. 271 00:16:02,034 --> 00:16:03,534 Hop, hop, hop. 272 00:16:03,701 --> 00:16:05,034 Oh l� l�... 273 00:16:05,201 --> 00:16:06,867 Oh l� l�, que c'est beau. 274 00:16:08,367 --> 00:16:09,492 Agn�s ! 275 00:16:10,367 --> 00:16:11,326 Regarde ! 276 00:16:11,492 --> 00:16:13,742 Applaudissements. 277 00:16:13,951 --> 00:16:15,367 278 00:16:15,534 --> 00:16:17,451 Remontez-le ! 279 00:16:18,034 --> 00:16:19,659 - Bravo, mon biquet. 280 00:16:19,826 --> 00:16:22,159 Oh ! T'arr�tes, non ? 281 00:16:22,992 --> 00:16:26,367 �a ne porte pas malheur, de d�terrer les statues ? 282 00:16:26,534 --> 00:16:27,576 - Pourquoi donc ? 283 00:16:27,742 --> 00:16:30,909 - Tout�nkhamon, ils sont tous morts. - Des l�gendes ! 284 00:16:31,076 --> 00:16:33,576 - Moi, j'ai comme un pressentiment. 285 00:16:33,742 --> 00:16:36,326 �a ne trompe pas, j'ai la chair de poule. 286 00:16:36,492 --> 00:16:38,659 Tenez. T�tez mon bras. 287 00:16:38,867 --> 00:16:41,034 - Ah oui. C'est curieux. 288 00:16:41,201 --> 00:16:44,367 - J'ai une cr�me �patante pour �a. - Ah oui ? 289 00:16:44,576 --> 00:16:46,659 - Montez doucement, c'est pr�cieux. 290 00:16:46,826 --> 00:16:49,534 Mettez-la sur la droite... la gauche ! 291 00:16:49,701 --> 00:16:53,076 L�! Devant... Moins... Plus... L�chez tout ! 292 00:16:55,576 --> 00:16:57,576 Cri de douleur. 293 00:16:57,784 --> 00:16:58,826 - Je disais quoi ? 294 00:16:59,034 --> 00:17:01,159 Bouge pas, mon Toto, j'arrive ! 295 00:17:02,159 --> 00:17:03,701 Il doit �tre bless�. 296 00:17:04,784 --> 00:17:07,117 Toujours � fouiller l� o� il faut pas. 297 00:17:07,284 --> 00:17:09,659 Attends, ma puce, j'arrive ! 298 00:17:09,826 --> 00:17:12,992 Cri de douleur. 299 00:17:15,992 --> 00:17:19,284 - Je pencherais pour l'�cole de Praxit�le. 300 00:17:19,451 --> 00:17:20,534 - Praxit�le ? - Oui. 301 00:17:20,701 --> 00:17:21,701 Cri de douleur. 302 00:17:21,867 --> 00:17:25,242 Bien qu'il y ait, dans le mouvement de la main, 303 00:17:25,409 --> 00:17:27,534 un �rotisme qui me chiffonne. 304 00:17:27,701 --> 00:17:31,284 Mais en tout cas, L�ochar�s. - L�o... char�s. 305 00:17:31,451 --> 00:17:33,409 Agn�s... - Oh, ma petite puce ! 306 00:17:33,576 --> 00:17:35,742 307 00:17:35,909 --> 00:17:37,242 Doucement, vous ! 308 00:17:37,451 --> 00:17:40,867 C'est gentil, mais c'est vraiment pas le moment. 309 00:17:41,034 --> 00:17:44,534 - Tu vas devenir riche. - Riche ? Pourquoi ? 310 00:17:44,701 --> 00:17:46,992 - La statue vaut cher. - Oh ? 311 00:17:47,159 --> 00:17:50,701 - Tu peux vendre �a � Istanbul � des Am�ricains. 312 00:17:50,867 --> 00:17:52,784 - Combien ? -2000 dollars. 313 00:17:52,951 --> 00:17:56,367 Qu'est-ce que je dis ? 10000, 20000 dollars ! 314 00:17:56,534 --> 00:17:58,201 - La vache ! 315 00:17:59,992 --> 00:18:01,284 Cri de douleur. 316 00:18:01,451 --> 00:18:03,034 - Ah ! Ce que j'ai mal ! 317 00:18:03,201 --> 00:18:05,326 - J'arrive, mon biquet ! - J'ai mal ! 318 00:18:05,492 --> 00:18:07,201 - Mais non. - �a me fait mal ! 319 00:18:07,367 --> 00:18:08,242 - Mais non. 320 00:18:08,451 --> 00:18:10,409 - Mais je vais pas mourir. - Oh ! 321 00:18:10,576 --> 00:18:12,867 - C'est pas vrai, c'est insens� ! 322 00:18:13,034 --> 00:18:15,034 C'est toujours pareil... Ah ! 323 00:18:15,742 --> 00:18:18,159 Regarde la statue, au moins... Ah ! 324 00:18:18,326 --> 00:18:22,034 Ils me font mal !Ah ! 325 00:18:22,201 --> 00:18:23,367 Qu'elle est con... Ah ! 326 00:18:23,576 --> 00:18:25,867 Musique joyeuse. 327 00:18:26,034 --> 00:18:33,326 328 00:18:33,492 --> 00:18:34,951 - Je veux la voir. - Oui. 329 00:18:35,117 --> 00:18:36,617 - C'est chouette ! 330 00:18:37,201 --> 00:18:38,867 Ils trinquent en grec. 331 00:18:40,076 --> 00:18:42,659 - Voil� le t�l�gramme que j'envoie � Grouillard. 332 00:18:42,826 --> 00:18:47,034 "Votre assistant, M. Pochet, honore �cole d'arch�ologie, stop. 333 00:18:47,201 --> 00:18:50,701 "D�couvert fragment Aphrodite 5e si�cle av. J.-C, stop. 334 00:18:50,867 --> 00:18:54,326 "Confraternellement, Lemercier." - Je suis boulevers�. Merci. 335 00:18:54,492 --> 00:18:55,659 - Si avec �a... - A�e ! 336 00:18:55,826 --> 00:18:59,242 -Il ne vous tombe pas les palmes acad�miques... 337 00:19:04,326 --> 00:19:06,034 - Dis donc, mon biquet. - Mmh ? 338 00:19:06,201 --> 00:19:08,742 - C'est peut-�tre pas une bonne id�e, �a. 339 00:19:08,909 --> 00:19:09,867 - Pourquoi ? 340 00:19:11,034 --> 00:19:12,826 - Si on d�clare la statue, 341 00:19:12,992 --> 00:19:14,826 jamais on pourra la vendre. 342 00:19:14,992 --> 00:19:16,909 - Vendre Aphrodite ? Jamais ! 343 00:19:17,076 --> 00:19:19,826 - Tu veux en faire quoi? - Elle ira au Louvre. 344 00:19:19,992 --> 00:19:23,076 Avec une plaque "Don de Charles-Hubert Pochet". 345 00:19:23,242 --> 00:19:24,201 En cuivre. 346 00:19:24,367 --> 00:19:27,534 Je serai celui qui a d�couvert les fesses d'Aphrodite. 347 00:19:27,701 --> 00:19:30,826 - Entre celles de ta V�nus et celles de ta femme, 348 00:19:30,992 --> 00:19:32,492 il va falloir choisir. 349 00:19:32,659 --> 00:19:34,284 - Qu'est-ce que �a veut dire ? 350 00:19:34,451 --> 00:19:37,826 - Je veux rentrer � La Rochelle, voir maman, aller au cin�ma 351 00:19:37,992 --> 00:19:40,492 et m'acheter une auto. Voil� ! 352 00:19:40,659 --> 00:19:43,242 - L�, Agn�s, tu me d��ois. - Tant pis ! 353 00:19:44,034 --> 00:19:47,034 Tant mieux ! - Reviens ici imm�diatement ! 354 00:19:47,867 --> 00:19:49,367 - Non ! 355 00:19:50,409 --> 00:19:53,159 - J'ai dit "ici". - S�rement pas ! 356 00:19:55,409 --> 00:19:58,034 - �a va, la jambe ? - Vous, un ton en dessous. 357 00:19:58,201 --> 00:19:59,992 Allez, viens ici. - L�che-moi ! 358 00:20:00,159 --> 00:20:01,534 L�che-moi ! - Viens ici. 359 00:20:01,701 --> 00:20:04,659 - Au secours ! - T'es qu'une gueuse, une lorette ! 360 00:20:04,826 --> 00:20:06,742 - H�, h�... - H�, h�! 361 00:20:06,909 --> 00:20:08,701 Cri de douleur. 362 00:20:09,784 --> 00:20:12,201 - Tu vas le tuer, non ! - Ma jambe ! 363 00:20:12,367 --> 00:20:14,242 Ah ! Ma jambe ! 364 00:20:14,409 --> 00:20:17,909 365 00:20:18,076 --> 00:20:20,076 - Une coupe qui se met en train. 366 00:20:23,117 --> 00:21:07,951 367 00:21:11,076 --> 00:21:12,326 La porte claque. 368 00:21:12,534 --> 00:21:16,826 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est rien, c'est une mouche. 369 00:21:16,992 --> 00:21:18,867 Une mouche. Une petite mouche. 370 00:21:19,034 --> 00:21:21,451 - Oh... Une mouche. 371 00:21:30,284 --> 00:21:34,242 - Alors, on dit: 1, 2, 3, 4, 5. 372 00:21:34,409 --> 00:21:37,992 Il m'en manque une, la petite jaune. Ah non, je l'ai l�. 373 00:21:38,159 --> 00:21:40,992 Parfait. Il manque la petite trousse. 374 00:21:41,201 --> 00:21:43,659 - Je l'ai mise dans le sac bleu ! 375 00:21:43,826 --> 00:21:45,284 Panique pas, mon ch�ri. 376 00:21:45,451 --> 00:21:49,326 La brosse � dents est dans son �tui, qui est dans la trousse. 377 00:21:49,492 --> 00:21:52,617 La trousse est dans le sac bleu. - Tu me rassures. 378 00:21:52,784 --> 00:21:54,409 Et mon blouson �cossais ? 379 00:21:54,576 --> 00:21:56,951 Ma pelure, comme tu dis. -C'est jet�. 380 00:21:58,659 --> 00:22:01,742 - Oh ! Pochet ! Nous partons ! 381 00:22:02,784 --> 00:22:05,409 - Professeur ! Si vous saviez ! - Quoi donc ? 382 00:22:05,576 --> 00:22:08,242 - Aphrodite a disparu. - Allons bon ! 383 00:22:08,409 --> 00:22:11,367 - On nous l'a vol�e cette nuit. On a rien entendu. 384 00:22:11,534 --> 00:22:13,617 Ma femme est en larmes. - J'imagine. 385 00:22:13,784 --> 00:22:15,159 - Quoi ? - Au revoir ! 386 00:22:15,326 --> 00:22:16,576 - Au revoir ! 387 00:22:16,742 --> 00:22:18,284 Au revoir, Pochet ! 388 00:22:18,451 --> 00:22:20,909 Bonne chance ! - Merci pour tout ! 389 00:22:21,076 --> 00:22:22,117 Sir�ne de bateau. 390 00:22:22,326 --> 00:22:26,826 391 00:22:27,034 --> 00:22:30,951 - Au lieu de cavaler comme �a, il devrait demander � sa femme. 392 00:22:31,117 --> 00:22:32,951 Il la retrouverait plus vite. 393 00:22:33,117 --> 00:22:33,992 - Explique-toi. 394 00:22:34,159 --> 00:22:36,534 - Votre caillou vaut de l'argent. 395 00:22:36,701 --> 00:22:38,826 Et la petite a envie d'une auto. 396 00:22:38,992 --> 00:22:41,659 Peut-�tre que �a ne s'embo�te pas. 397 00:22:41,826 --> 00:22:43,617 Et puis, je m'en fous. Ah. 398 00:22:43,784 --> 00:22:45,617 O� en �tais-je ? 399 00:22:45,826 --> 00:22:47,076 Musique paisible. 400 00:22:47,242 --> 00:22:54,784 401 00:22:54,992 --> 00:22:58,159 - 1, 2, 3, 4, 5, 6. 402 00:22:58,326 --> 00:22:59,867 Il m'en manque bien une. 403 00:23:00,034 --> 00:23:02,451 C'est un porteur ? Il a un dr�le d'air. 404 00:23:02,617 --> 00:23:07,201 Bon, je recompte. 1, 2, 3,4, 5, 6 et 7. 405 00:23:07,367 --> 00:23:10,159 J'en ai une de trop. - C'est dr�le. 406 00:23:10,326 --> 00:23:13,117 Tu es rest� 40 ans c�libataire et plut�t fringant, 407 00:23:13,284 --> 00:23:15,326 et mari�, tu retournes vieux gar�on. 408 00:23:15,492 --> 00:23:18,659 - On peut sombrer dans la d�bauche et aimer l'ordre. 409 00:23:18,867 --> 00:23:21,576 Tu m'as d�voy�, tu ne me d�sorganiseras pas. 410 00:23:21,742 --> 00:23:25,034 Je recompte, allez. 1, 2, 3, 4... 411 00:23:32,576 --> 00:23:34,576 1, 2, 3... 412 00:23:35,784 --> 00:23:38,659 - Qu'est-ce qu'il fait ici, lui ? - Et 7 ! 413 00:23:38,867 --> 00:23:40,992 Et 8 ! O� vas-tu, toi ? 414 00:23:41,159 --> 00:23:42,034 - Je reviens. 415 00:23:42,201 --> 00:23:45,367 Quelque chose me d�mange, mais �a s'embo�te mieux. 416 00:23:47,034 --> 00:23:51,326 - Cr�nom d'une pipe, on en sort ? 1,je dis, 2... 417 00:23:51,534 --> 00:23:53,409 Sir�ne de bateau. 418 00:23:53,576 --> 00:23:59,659 419 00:24:05,326 --> 00:24:39,784 420 00:24:42,909 --> 00:24:45,992 - D'apr�s une relation � moi qui est dans la police, 421 00:24:46,242 --> 00:24:48,659 vous allez tout droit aux emmerdements. 422 00:24:48,867 --> 00:24:53,159 Il vaut mieux tuer une renti�re que de rouler les Beaux-Arts. 423 00:24:53,326 --> 00:24:56,492 D�tournement de patrimoine, vous risquez le maximum. 424 00:24:56,659 --> 00:24:57,784 - Je d�tourne rien. 425 00:24:57,951 --> 00:25:01,201 Mme Pochet veut l'�valuer pour la vendre, je crois. 426 00:25:01,367 --> 00:25:02,992 Je vais voir un expert. 427 00:25:03,159 --> 00:25:06,826 - Mme Pochet vous demanderait de vous noyer, vous le feriez. 428 00:25:06,992 --> 00:25:08,784 Elle a un truc, Mme Pochet ? 429 00:25:08,951 --> 00:25:11,492 - Toutes les femmes ont un truc. Hein ? 430 00:25:11,659 --> 00:25:14,242 - �a va. On peut savoir o� vous allez ? 431 00:25:14,409 --> 00:25:17,992 - Hermann Von Blankenberg, c'est le meilleur expert. 432 00:25:18,159 --> 00:25:19,742 Au revoir, madame. 433 00:25:23,284 --> 00:25:26,367 - Lise ! J'ai pas retrouv� le sac avec mes mules. 434 00:25:26,534 --> 00:25:27,409 Regarde ! 435 00:25:27,617 --> 00:25:30,409 - Nom de Zeus ! Le cul d'Aphrodite ! 436 00:25:30,617 --> 00:25:33,826 C'est trop fort. Faut pr�venir Pochet. 437 00:25:34,034 --> 00:25:36,451 - M. Pochet, t�l�phone. 438 00:25:39,242 --> 00:25:40,451 - All�, professeur ? 439 00:25:40,659 --> 00:25:43,867 - J'ai une bonne nouvelle, votre statue est ici. 440 00:25:44,076 --> 00:25:45,326 - Wouhou ! 441 00:25:45,534 --> 00:25:49,034 - Non, elles restent l�. Ces deux-l�, elles restent ici. 442 00:25:49,201 --> 00:25:50,576 Il parle grec. 443 00:25:50,742 --> 00:25:53,576 On repart demain, on va pas les d�faire. 444 00:25:53,784 --> 00:25:56,659 - Je m'en fous. Vous avez retrouv� ma statue ? 445 00:25:56,867 --> 00:25:59,951 - Oui. C'est Aristote, ce grand et beau gar�on. 446 00:26:00,159 --> 00:26:02,742 - Aristote ? Je m'en doutais. Salaud ! 447 00:26:02,909 --> 00:26:05,742 Je le tuerai ! Je le tuerai, je vous le dis. 448 00:26:05,951 --> 00:26:07,451 C'est pas la 1re fois... 449 00:26:07,617 --> 00:26:10,367 - Demain, n'oubliez pas le petit d�jeuner. 450 00:26:10,534 --> 00:26:12,576 7 h 15 pr�cises. Soyez gentil. 451 00:26:12,742 --> 00:26:14,659 - Va compter les valises. - Oui. 452 00:26:14,826 --> 00:26:17,909 - All� ? Hubert ? Venez ici le plus vite possible. 453 00:26:18,076 --> 00:26:19,409 - Moi ? - Oui. 454 00:26:19,576 --> 00:26:22,909 Si vous pouviez vous passer de votre femme un moment. 455 00:26:23,076 --> 00:26:24,784 - Vous ne l'aimez pas ? - Si. 456 00:26:24,951 --> 00:26:27,159 Sa pr�sence n'est pas indispensable. 457 00:26:27,326 --> 00:26:28,617 - J'en ai 9. - Hein ? 458 00:26:28,784 --> 00:26:29,617 - Valises. 459 00:26:39,451 --> 00:26:43,284 - Charles-Hubert ! Attends-moi ! 460 00:26:43,492 --> 00:26:44,992 Je dois aller en ville ! 461 00:26:45,159 --> 00:26:47,492 - Ta pr�sence n'est pas indispensable ! 462 00:26:47,701 --> 00:26:49,659 - Qu'est-ce que tu dis ? 463 00:26:49,867 --> 00:26:52,576 - On a retrouv� la statue ! 464 00:26:57,159 --> 00:26:59,326 - Nous descendons et imm�diatement, 465 00:26:59,492 --> 00:27:02,242 ma femme distingue le pavillon d'Aristote. 466 00:27:02,409 --> 00:27:04,826 Pour �a, elle a des dons extraordinaires. 467 00:27:04,992 --> 00:27:08,409 Elle a de l'intr�pidit�, le sens du commandement... 468 00:27:08,576 --> 00:27:10,451 Elle aurait pu faire l'arm�e. 469 00:27:10,617 --> 00:27:13,784 Elle a pr�f�r� la police. - Nous sommes au courant. 470 00:27:13,951 --> 00:27:17,867 On n'a pas toujours le choix. Et elle est si sympathique. 471 00:27:18,034 --> 00:27:20,826 - Pendant que je rassemblais le mat�riel, 472 00:27:20,992 --> 00:27:23,492 elle, elle se pr�cipite ici, et... 473 00:27:23,659 --> 00:27:25,659 O� est pass� le bateau ? 474 00:27:26,409 --> 00:27:28,617 Aristote �tait ici m�me. 475 00:27:28,784 --> 00:27:31,951 Il n'y a pas 2 heures. -Il est pas parti en taxi ? 476 00:27:32,117 --> 00:27:35,284 - Si, vous avez raison. Il est all� voir un expert. 477 00:27:35,451 --> 00:27:38,367 - Lequel? - Un nom tr�s net, tr�s carr�. 478 00:27:38,534 --> 00:27:42,242 Schwartz. - C'est pas Hermann Von Blankenberg ? 479 00:27:42,409 --> 00:27:43,367 - Si. 480 00:27:43,534 --> 00:27:45,909 Vous le connaissez ? - Oh l� l�... 481 00:28:02,534 --> 00:28:04,909 Ils parlent grec. 482 00:28:05,076 --> 00:28:06,659 "Schwartzenberg." 483 00:28:06,826 --> 00:28:08,076 484 00:28:08,242 --> 00:28:09,284 "Blankenberg." 485 00:28:10,159 --> 00:28:11,451 486 00:28:12,409 --> 00:28:13,659 - C'est tr�s curieux. 487 00:28:13,826 --> 00:28:17,326 Je parle un grec tr�s classique et personne ne me comprend. 488 00:28:17,492 --> 00:28:20,034 - Le grec a �volu�, depuis P�ricl�s. 489 00:28:21,826 --> 00:28:22,951 - Pardon. 490 00:28:31,242 --> 00:28:33,201 Un homme parle grec. 491 00:28:33,367 --> 00:28:35,451 Elle parle grec. 492 00:28:41,242 --> 00:28:43,576 - Docteur Von Blankenberg ? - Oui ? 493 00:28:43,784 --> 00:28:45,701 - M. Pochet, de la mission Grouillard. 494 00:28:45,909 --> 00:28:46,951 - Et alors ? 495 00:28:47,159 --> 00:28:49,951 - Je vous avais apport� un pectoral. 496 00:28:50,117 --> 00:28:51,534 - J'ai du travail. 497 00:28:51,742 --> 00:28:53,701 - Excusez-moi, en 2 mots. 498 00:28:53,867 --> 00:28:57,034 Ce matin, vous avez re�u un homme au visage bestial. 499 00:28:57,201 --> 00:28:59,617 -Il n'est venu personne. - Si, ce matin. 500 00:28:59,826 --> 00:29:01,284 - Non ! Touchez pas � �a. 501 00:29:02,534 --> 00:29:04,576 - Vous faites plus d'expertises ? 502 00:29:04,784 --> 00:29:07,159 - Non, c'est fini. Plus le temps. 503 00:29:08,451 --> 00:29:12,076 - Nous avons �t� mal inform�s. Nous pourrions t�l�phoner ? 504 00:29:12,284 --> 00:29:14,409 - Vous voulez d�ner, aussi ? 505 00:29:14,617 --> 00:29:17,534 Le t�l�phone sonne. 506 00:29:17,701 --> 00:29:20,701 - Oui ? Ah, mon Antoine. O� �tes-vous ? 507 00:29:20,909 --> 00:29:23,659 - On est au diable, � la campagne. 508 00:29:23,867 --> 00:29:25,117 Cloches d'�glise. 509 00:29:25,284 --> 00:29:27,034 - Attends, j'entends rien. 510 00:29:27,201 --> 00:29:31,742 511 00:29:31,909 --> 00:29:32,951 Voil�, c'est bon. 512 00:29:33,159 --> 00:29:37,409 - Ce matin, tu m'as bien dit qu'Aristote allait chez un expert ? 513 00:29:37,617 --> 00:29:40,492 Comment s'appelait-il ? - Von Blankenberg. 514 00:29:40,701 --> 00:29:42,367 - Justement, c'est bien �a. 515 00:29:42,534 --> 00:29:43,367 Il t'a menti. 516 00:29:43,534 --> 00:29:46,034 Il n'est jamais venu chez "Schwartzenberg". 517 00:29:46,201 --> 00:29:48,326 - Blankenberg ! 518 00:29:48,534 --> 00:29:51,117 - C'est foutu. On la retrouvera jamais. 519 00:29:51,284 --> 00:29:53,951 Pour une fois que la chance me souriait. 520 00:29:54,117 --> 00:29:57,867 Il faut le dire, ma vie n'a �t� qu'une suite de malentendus. 521 00:29:58,034 --> 00:30:00,409 � 6 mois, d�j�, j'avale une �pingle. 522 00:30:00,576 --> 00:30:03,409 � 12 ans, s�lectionn� dans l'�quipe de basket, 523 00:30:03,576 --> 00:30:06,367 on me passe une radio, on voit l'�pingle, vir�. 524 00:30:06,534 --> 00:30:08,742 Je me dis que je vais �tre r�form�. 525 00:30:08,909 --> 00:30:11,326 Je me retrouve dans les paras. 526 00:30:11,492 --> 00:30:15,284 Exercice de tirs, j'�ternue, je descends l'adjudant. 527 00:30:15,451 --> 00:30:17,284 Raide. On m'a coll� 8 jours. 528 00:30:17,492 --> 00:30:20,117 Et il y a 4 ans, je rencontre ma femme, 529 00:30:20,326 --> 00:30:22,201 chez le pr�fet, � La Rochelle. 530 00:30:22,367 --> 00:30:24,867 Tout va changer. On n'a pas d'argent, 531 00:30:25,034 --> 00:30:27,034 on a des physiques moyens, 532 00:30:27,201 --> 00:30:28,784 mais le ciment prend. 533 00:30:28,951 --> 00:30:30,826 Agn�s est � la base de tout. 534 00:30:30,992 --> 00:30:33,409 Si j'en suis l�, c'est gr�ce � elle. 535 00:30:36,076 --> 00:30:37,034 - Stop ! 536 00:30:37,242 --> 00:30:59,784 537 00:31:02,909 --> 00:31:04,867 Aristote ? - Aristote ? 538 00:31:12,659 --> 00:31:14,159 H�, professeur ! 539 00:31:14,992 --> 00:31:15,826 M ! 540 00:31:20,076 --> 00:31:21,909 - Il y a quelqu'un ? Oh. 541 00:31:27,326 --> 00:31:41,201 542 00:31:44,326 --> 00:31:45,492 Aristote ? 543 00:31:48,659 --> 00:31:49,992 Il frappe � la porte. 544 00:32:09,784 --> 00:32:11,409 - Oh, merde. 545 00:32:12,367 --> 00:32:15,451 Sir�ne de police. 546 00:32:19,992 --> 00:32:23,701 547 00:32:27,117 --> 00:32:29,701 Chant grec. 548 00:32:29,867 --> 00:32:35,409 549 00:32:35,576 --> 00:32:37,826 Sir�ne de police. 550 00:32:37,992 --> 00:32:53,992 551 00:33:02,784 --> 00:33:08,326 552 00:33:17,576 --> 00:33:19,992 - Vous �tes vraiment commissaire de police ? 553 00:33:20,909 --> 00:33:23,659 -Il y a, chez nous, des femmes commissaires. 554 00:33:23,826 --> 00:33:25,534 �a fait partie du progr�s. 555 00:33:26,576 --> 00:33:27,826 - Merci. 556 00:33:29,701 --> 00:33:32,076 - Vous allez les garder longtemps ? 557 00:33:32,242 --> 00:33:34,451 - Jusqu'� la fin de l'enqu�te. 558 00:33:34,617 --> 00:33:35,617 - C'est fou. 559 00:33:35,826 --> 00:33:38,117 - Vous pouvez alerter notre ambassade, 560 00:33:38,284 --> 00:33:40,742 nous menacer d'intervenir en haut lieu, 561 00:33:40,909 --> 00:33:43,617 ou me proposer de l'argent, hein ? Un Grec. 562 00:33:43,784 --> 00:33:47,742 Je m'�tonne que vous ne soyez pas venue avec de la verroterie. 563 00:33:47,909 --> 00:33:51,659 Enfin, nous ne sommes pas susceptibles. 564 00:33:51,826 --> 00:33:55,909 Avec toutes les plaisanteries, nous pourrions nous formaliser. 565 00:33:56,117 --> 00:33:59,034 - Je n'ai jamais entendu de plaisanteries 566 00:33:59,242 --> 00:34:01,451 sur les Grecs. - Moi, si. 567 00:34:01,951 --> 00:34:06,076 - Et d'ailleurs, mon mari est un grand universitaire fran�ais. 568 00:34:06,284 --> 00:34:07,867 - Ce n'est pas une excuse. 569 00:34:08,076 --> 00:34:09,284 - On vous a rien fait. 570 00:34:09,492 --> 00:34:12,826 - Qui a vol� la V�nus de Milo et les frises du Parth�non ? 571 00:34:13,034 --> 00:34:15,117 - Non. �a, ce sont les Anglais. 572 00:34:15,326 --> 00:34:16,576 - Je les d�teste aussi. 573 00:34:16,784 --> 00:34:20,492 - Quand vous coincez un Turc, qu'est-ce que �a doit �tre ! 574 00:34:27,534 --> 00:34:32,076 - Madame, j'ai une vision extr�mement simple de l'affaire : 575 00:34:32,242 --> 00:34:33,867 crime passionnel. 576 00:34:34,034 --> 00:34:37,867 M. Pochet a prononc� des menaces de mort contre la victime. 577 00:34:38,076 --> 00:34:40,951 Le gendarme ici pr�sent en a �t� t�moin. 578 00:34:45,117 --> 00:34:48,576 - Peut-�tre. Le petit Pochet est d'un naturel ombrageux. 579 00:34:48,784 --> 00:34:52,201 - Tous les Fran�ais sont ombrageux, comme les Irlandais ! 580 00:34:52,409 --> 00:34:55,701 - Vous n'avez pas un parti pris contre les �trangers ? 581 00:34:56,909 --> 00:35:00,992 Que reprochez-vous � mon mari, � part qu'il soit n� en Dordogne ? 582 00:35:01,201 --> 00:35:03,284 -3 fois rien ! 3 fois rien ! 583 00:35:03,451 --> 00:35:06,492 C'est lui qui devait tenir la malheureuse victime 584 00:35:06,659 --> 00:35:08,451 pendant que Pochet frappait. 585 00:35:08,659 --> 00:35:10,201 - C'est absurde ! 586 00:35:11,034 --> 00:35:13,201 - Avec quoi se rase votre mari ? 587 00:35:17,117 --> 00:35:19,867 Oui, je comprends votre trouble. 588 00:35:20,034 --> 00:35:21,701 Venez voir le carnage. 589 00:35:21,867 --> 00:35:24,034 On ne cache rien, dans notre pays. 590 00:35:24,201 --> 00:35:26,076 La justice suit son cours. 591 00:35:26,242 --> 00:35:28,909 Ce n'est pas partout le cas, hein ? 592 00:35:35,076 --> 00:35:37,367 Vous doutez de mon organisation ? 593 00:35:37,534 --> 00:35:40,159 Tout ici est class�, not�, r�pertori�. 594 00:35:40,326 --> 00:35:42,492 Il parle grec. 595 00:35:42,659 --> 00:35:45,826 Vous voulez Aristote Serakis ? C'est facile. 596 00:35:45,992 --> 00:35:47,159 Le voil�. 597 00:35:55,451 --> 00:36:02,992 598 00:36:03,159 --> 00:36:04,576 Le voil�. 599 00:36:04,784 --> 00:36:09,617 Ils parlent grec. 600 00:36:09,784 --> 00:36:20,534 601 00:36:20,701 --> 00:36:23,326 - Commissaire ! Je crois que je l'ai. 602 00:36:25,909 --> 00:36:27,409 La coupure est franche. 603 00:36:27,576 --> 00:36:30,784 Je sais pas qui a fait �a, mais c'est un travail de pro. 604 00:36:30,951 --> 00:36:33,159 Le taux de coagulation ? - Excellent. 605 00:36:33,326 --> 00:36:36,367 - Vous avez fait une analyse bact�rienne ? 606 00:36:36,576 --> 00:36:38,409 - Bien s�r ! - Oh, regardez. 607 00:36:39,534 --> 00:36:42,576 La montre a d� se casser pendant la bagarre. 608 00:36:42,742 --> 00:36:44,367 18 h 03. 609 00:36:44,534 --> 00:36:46,867 - C'est �a. 18 h, 18 h 30... 610 00:36:47,034 --> 00:36:48,701 - Non, 18 h 03. 611 00:36:48,867 --> 00:36:50,451 - Nous savons tout �a. 612 00:36:50,617 --> 00:36:52,617 - Vous l'avez not� ? - Oui, nous noterons. 613 00:36:52,784 --> 00:36:54,576 - Non, notez tout de suite. 614 00:36:54,742 --> 00:36:56,242 - J'ai pas de crayon. 615 00:36:56,409 --> 00:36:57,659 - Tenez, j'en ai un. 616 00:36:59,242 --> 00:37:00,951 - Vous avez du papier ? - Non. 617 00:37:01,117 --> 00:37:02,617 Il parle grec. 618 00:37:02,784 --> 00:37:05,784 Et puis, �a suffit, de poser des questions. 619 00:37:05,951 --> 00:37:08,284 Je m�ne une enqu�te tout en finesse. 620 00:37:08,451 --> 00:37:11,492 Chacun � sa place : les femmes � leurs casseroles 621 00:37:11,659 --> 00:37:13,451 et les canards, � la p�che ! 622 00:37:17,909 --> 00:37:19,284 - Ah ! Mme Lemercier! 623 00:37:19,451 --> 00:37:20,451 Alors ? 624 00:37:20,617 --> 00:37:23,451 - Les oranges sont inutiles, il y a pas de visite. 625 00:37:23,617 --> 00:37:25,951 - Ils sortent quand ? - Ils sortent pas. 626 00:37:26,117 --> 00:37:27,909 - Enfin, avec vos relations ? 627 00:37:28,076 --> 00:37:29,367 Vous �tes flic, non ? 628 00:37:29,576 --> 00:37:31,451 - Je suis flic fran�aise. 629 00:37:31,617 --> 00:37:34,701 Ici, il y a une police et une justice grecques. 630 00:37:34,867 --> 00:37:36,659 Ils seront jug�s par des Grecs. 631 00:37:36,826 --> 00:37:39,492 - Jug�s pour quoi ? - Pour assassinat ! 632 00:37:39,659 --> 00:37:43,992 Trouv�s sur le lieu du crime, l'arme en main et un motif �norme ! 633 00:37:44,159 --> 00:37:45,826 - Vous ! 'Mais quel motif? 634 00:37:45,992 --> 00:37:47,034 - Oui ! -Moi ? 635 00:37:47,909 --> 00:37:50,159 - Je vais faire la gr�ve de la faim. 636 00:37:50,326 --> 00:37:51,409 - C'est �a. 637 00:37:52,992 --> 00:37:55,742 - Mieux : si on les faisait s'�vader ? 638 00:37:55,909 --> 00:37:59,076 - Au lieu d'aller au tribunal, on va � l'enterrement. 639 00:37:59,242 --> 00:38:01,576 - Tout ce que je dis... - Des conneries. 640 00:38:01,742 --> 00:38:04,492 - C'est gentil. On dirait que c'est ma faute ! 641 00:38:04,659 --> 00:38:07,201 - C'est pas moi qui ai couch� avec Aristote. 642 00:38:07,367 --> 00:38:09,326 - Aristote est un camarade. 643 00:38:09,492 --> 00:38:11,992 - Donc vous lui avez donn� la statue. 644 00:38:12,159 --> 00:38:14,159 - Qui vous a dit �a ? - Le d�funt ! 645 00:38:14,326 --> 00:38:17,076 - Vous savez ce que je voulais faire de l'argent? 646 00:38:17,409 --> 00:38:18,576 - Acheter une auto. 647 00:38:18,742 --> 00:38:20,284 - Non, une pelleteuse ! 648 00:38:20,451 --> 00:38:24,409 Pour que mon Toto trouve plein de statues et s'ach�te des autos. 649 00:38:24,576 --> 00:38:26,284 Et quand il sortira... 650 00:38:26,451 --> 00:38:29,659 - Faites ce que vous voulez, quand vous voulez, 651 00:38:29,826 --> 00:38:32,326 parce que les drames, les r�conciliations, 652 00:38:32,492 --> 00:38:34,409 la famille Pochet... Hop, hop ! 653 00:38:34,576 --> 00:38:35,951 � l'h�tel Olympia. 654 00:38:45,951 --> 00:38:48,076 Cloches d'�glise. 655 00:38:48,242 --> 00:38:52,201 656 00:38:52,367 --> 00:38:54,117 All� ? Oui. 657 00:38:54,284 --> 00:38:56,784 Demandez-moi 07 86. 658 00:38:56,951 --> 00:38:59,742 Od�on 07 86, c'est la police judiciaire. 659 00:38:59,909 --> 00:39:02,576 Demandez-la en priorit�. Merci. 660 00:39:02,742 --> 00:39:19,826 661 00:39:19,992 --> 00:39:22,076 Les cloches, l�. - Madame. 662 00:39:23,242 --> 00:39:25,659 - Elles sonnent tout le temps ? - Ah non. 663 00:39:25,826 --> 00:39:31,076 Seulement � 9 h du matin et � 6 h du soir, pour l'office. 664 00:39:31,242 --> 00:39:32,951 - � 6 h du soir ? - Oui. 665 00:39:33,117 --> 00:39:37,951 - Eh bien, � 18 h, mon mari me t�l�phonait � 30 km d'ici. 666 00:39:38,117 --> 00:39:42,409 Il pouvait pas �tre sur le port, en train d'�gorger un marin grec. 667 00:39:42,576 --> 00:39:43,617 Comprenez-vous ? 668 00:39:44,951 --> 00:39:51,201 669 00:39:51,367 --> 00:39:53,784 Oh, oh?Oh! 670 00:40:06,076 --> 00:40:08,867 - Bon, vous �tes all�s directement au bateau ? 671 00:40:09,034 --> 00:40:09,867 - Oui. - Oui. 672 00:40:10,034 --> 00:40:13,492 - Allons-y. Marchez � la m�me allure qu'hier soir. 673 00:40:16,076 --> 00:40:18,201 Vous aviez d�j� le rasoir � la main ? 674 00:40:18,367 --> 00:40:20,117 - Je n'ai jamais eu ce rasoir! 675 00:40:20,284 --> 00:40:21,409 Je vous l'ai dit ! 676 00:40:21,576 --> 00:40:25,326 - On y reviendra. Allez-y. Lequel est mont� le 1er ? 677 00:40:25,492 --> 00:40:27,117 - Je vous ai laiss� passer. 678 00:40:27,284 --> 00:40:30,201 - Avec vos pr�s�ances, vous allez me faire tuer. 679 00:40:32,867 --> 00:40:34,242 Il parle grec. 680 00:40:37,492 --> 00:40:39,284 - Attention, accrochez-vous ! 681 00:40:42,701 --> 00:40:44,242 Le commissaire crie. 682 00:40:44,409 --> 00:40:46,034 683 00:40:46,242 --> 00:40:48,076 - Mais Agn�s, t'es folle ! 684 00:40:48,284 --> 00:40:51,659 - Je ne sais pas nager! Arr�tez ! Non, arr�tez ! 685 00:40:51,867 --> 00:40:53,451 - Vite, prenez la barre ! 686 00:40:53,617 --> 00:40:54,492 Tout droit. 687 00:40:57,409 --> 00:41:01,034 - Au secours ! Arr�tez ! Arr�tez ! 688 00:41:02,576 --> 00:41:04,367 - �a va, il coule! 689 00:41:08,951 --> 00:41:10,742 Oh, toi, t'es beau ! 690 00:41:20,742 --> 00:41:21,909 - Commissaire ! 691 00:41:22,742 --> 00:41:24,326 Monsieur le commissaire ! 692 00:41:24,492 --> 00:41:25,701 Tout va bien. 693 00:41:25,867 --> 00:41:28,784 Vous avez fait une erreur compl�te d'analyse. 694 00:41:28,951 --> 00:41:31,409 Mon mari est innocent, ainsi que Pochet. 695 00:41:31,576 --> 00:41:34,076 A 18 h 03, l'heure du Crime, 696 00:41:34,242 --> 00:41:37,451 le Pr Lemercier et M. Pochet, de la mission Grouillard, 697 00:41:37,617 --> 00:41:39,951 �taient en pleine campagne, � 30 km d'ici, 698 00:41:40,117 --> 00:41:41,951 avec un alibi en b�ton. - Ah ? 699 00:41:42,117 --> 00:41:44,367 - Voici la preuve avec ce petit pope, 700 00:41:44,534 --> 00:41:47,451 qui, tous les soirs, sonne les cloches � 18 h. 701 00:41:47,617 --> 00:41:48,951 C'est clair ? - Oui. 702 00:41:49,117 --> 00:41:50,242 - O� est mon mari ? 703 00:41:51,701 --> 00:41:54,201 O� va-t-il ? - Je ne sais pas, madame. 704 00:41:54,367 --> 00:41:56,576 {Qu'est-ce qu'il fait ? -Il s'�vade. 705 00:41:56,784 --> 00:41:57,992 Il s'�vade. 706 00:41:59,784 --> 00:42:19,992 707 00:42:23,117 --> 00:42:25,201 - En somme, c'est une extradition. 708 00:42:25,367 --> 00:42:27,742 - Disons, tout au plus, un retour au pays. 709 00:42:27,909 --> 00:42:31,076 Votre avion est � 18 h 30. - Je peux faire mes bagages ? 710 00:42:31,242 --> 00:42:33,534 - Notre voiture est � votre disposition. 711 00:42:33,701 --> 00:42:37,242 - Je peux prendre un taxi, sauf si �a d�pla�t � l'ambassadeur. 712 00:42:37,409 --> 00:42:40,159 Vous ne m'accompagnez pas dans ma chambre ? 713 00:42:40,326 --> 00:42:42,534 - Je fais d�j� un travail qui me d�pla�t. 714 00:42:42,701 --> 00:42:45,117 Je ne suis pas n� pour jouer les gardes. 715 00:42:45,284 --> 00:42:46,742 Je ne suis pas un flic. 716 00:42:46,909 --> 00:42:48,784 Excusez-moi, commissaire. 717 00:42:48,992 --> 00:42:50,076 - Mme Lemercier ! 718 00:42:50,242 --> 00:42:54,117 - Appelez-moi Paris, Od�on 07 86. Passez-le-moi dans ma chambre. 719 00:42:54,284 --> 00:42:57,826 - Mme Lemercier ? 720 00:42:58,034 --> 00:42:59,242 Le t�l�phone sonne. 721 00:42:59,409 --> 00:43:00,701 - Paris en ligne. 722 00:43:00,867 --> 00:43:04,659 - All�, oui, la PJ ? Ici Tanquerelle. 723 00:43:04,826 --> 00:43:08,076 On s'amuse comme des fous, il fait un temps superbe. 724 00:43:08,242 --> 00:43:09,701 Passez-moi le patron. 725 00:43:14,534 --> 00:43:15,992 All�, M. le directeur ? 726 00:43:16,159 --> 00:43:20,159 Merci de votre intervention. On m'�jecte comme un droit commun. 727 00:43:20,326 --> 00:43:23,367 J'ai besoin de 3 jours avec un mandat international. 728 00:43:23,534 --> 00:43:25,909 J'ai un alibi superbe. "Peu importe" ? 729 00:43:26,076 --> 00:43:27,659 Enfin, M. le directeur... 730 00:43:27,826 --> 00:43:29,784 Oh. Voil� du monde. 731 00:43:29,951 --> 00:43:31,409 Je peux vous rappeler ? 732 00:43:40,992 --> 00:43:42,201 - COUCOU. 733 00:43:47,826 --> 00:43:49,534 - N'aie pas peur, c'est moi. 734 00:43:49,701 --> 00:43:50,742 - Bonjour, madame. 735 00:43:54,742 --> 00:43:56,326 - On est crev�s ! 736 00:43:57,326 --> 00:43:58,367 - J'en peux plus. 737 00:43:58,576 --> 00:44:00,201 - Vous �tes fous ou quoi ? 738 00:44:00,409 --> 00:44:01,659 - Non, on n'est pas fous. 739 00:44:01,867 --> 00:44:03,951 - On sait tr�s bien ce qu'on fait. 740 00:44:04,159 --> 00:44:05,492 On frappe � la porte. 741 00:44:07,951 --> 00:44:08,867 - C'est quoi ? 742 00:44:10,367 --> 00:44:12,076 - Souriez, Mme Lemercier. 743 00:44:12,951 --> 00:44:15,326 Voil�. Bien aimable. - Je vous en prie. 744 00:44:16,659 --> 00:44:19,492 Cette id�e brillante d'�vasion, c'est de qui ? 745 00:44:19,659 --> 00:44:22,576 - On n'est pas venus se faire tirer les oreilles. 746 00:44:22,742 --> 00:44:25,284 On a trouv� la solution : on va � l'a�roport, 747 00:44:25,451 --> 00:44:28,367 on choisit un avion, on braque un pilote et vroum ! 748 00:44:28,534 --> 00:44:29,784 En route pour Paris. 749 00:44:29,951 --> 00:44:32,742 - Ben voyons. Et vous le braquez avec quoi ? 750 00:44:32,951 --> 00:44:33,826 - On y a pens�. 751 00:44:33,992 --> 00:44:36,409 Il y a une armurerie au coin de la rue. 752 00:44:36,617 --> 00:44:38,409 - Et vous cassez la vitrine ? 753 00:44:38,617 --> 00:44:40,242 - Oui. Bonne id�e. 754 00:44:40,451 --> 00:44:42,409 - Qu'est-ce qu'ils ont chang�... 755 00:44:42,576 --> 00:44:46,117 - Les solutions simples vont s�rement vous d�cevoir, 756 00:44:46,284 --> 00:44:47,826 j'interromps la r�cr�ation. 757 00:44:47,992 --> 00:44:51,159 - � l'heure du crime, vous �tiez chez Von... 758 00:44:51,326 --> 00:44:53,326 - Schwartzenberg. - Blankenberg. 759 00:44:53,492 --> 00:44:56,076 -Il est pr�t � t�moigner. Je le rappelle. 760 00:44:56,284 --> 00:44:58,492 Le t�l�phone sonne. 761 00:45:01,867 --> 00:45:02,909 Elle parle grec. 762 00:45:03,117 --> 00:45:04,201 Je comprends rien. 763 00:45:06,701 --> 00:45:13,617 764 00:45:13,826 --> 00:45:15,117 Il parle grec. 765 00:45:15,284 --> 00:45:17,951 Il est � la gare, il part pour Ath�nes. 766 00:45:18,117 --> 00:45:19,117 - Faut y aller! 767 00:45:19,284 --> 00:45:20,367 - On a le temps ? 768 00:45:20,534 --> 00:45:21,659 - Allez, Pochet. 769 00:45:27,159 --> 00:45:28,326 - Si on faisait une trou�e ? 770 00:45:28,492 --> 00:45:31,409 - Arr�tez votre cin�ma. On passe par les toits ! 771 00:45:34,576 --> 00:45:36,492 - On passe tous par les toits. 772 00:45:41,201 --> 00:45:42,492 - Vite ! 773 00:45:42,659 --> 00:45:45,576 - Je le remets aussi ? - Bien s�r. Vite, merde ! 774 00:45:46,867 --> 00:45:49,742 - C'est pour passer inaper�u ou vous avez froid ? 775 00:45:54,451 --> 00:45:55,534 Attendez-moi ! 776 00:45:56,951 --> 00:45:58,617 Musique entra�nante. 777 00:45:58,784 --> 00:46:18,951 778 00:46:19,117 --> 00:46:21,492 - Je m'�vaderai plus avec toi ! 779 00:46:22,326 --> 00:46:23,451 - Oui, oui... 780 00:46:23,617 --> 00:46:30,076 781 00:46:31,076 --> 00:46:32,576 - Oh, mon biquet ! 782 00:46:35,451 --> 00:46:36,284 Il crie. 783 00:46:36,867 --> 00:46:39,951 - Agn�s ! 784 00:46:45,617 --> 00:46:47,367 - Attention ! Hop ! 785 00:46:48,451 --> 00:46:50,451 - O� est Pochet ? 1, 2, 3. 786 00:46:50,617 --> 00:46:52,034 - Professeur ! - Par ici. 787 00:46:52,242 --> 00:46:54,034 - Vite, il est l� ! - Ton sac ! 788 00:46:55,492 --> 00:46:56,867 Viens, ma Lison. 789 00:47:01,201 --> 00:47:02,034 - �a va, toi ? 790 00:47:02,201 --> 00:47:04,367 - Surtout, ne m'attendez pas. 791 00:47:04,534 --> 00:47:06,867 - Allez, Pochet, mon vieux. Allez ! 792 00:47:19,201 --> 00:47:20,534 Klaxon. 793 00:47:21,909 --> 00:47:23,492 Sifflet. 794 00:47:35,701 --> 00:47:38,826 - Enlevez �a, qu'on sorte de la ville discr�tement. 795 00:47:38,992 --> 00:47:40,326 - T'as raison, Lison. 796 00:47:40,534 --> 00:47:58,367 797 00:47:58,534 --> 00:48:00,659 - � droite, � droite ! L�, la gare ! 798 00:48:07,534 --> 00:48:09,742 H�!H�!Oh! 799 00:48:09,909 --> 00:48:12,117 - Schwartzenberg ! - M. Blankenberg ! 800 00:48:12,284 --> 00:48:13,951 Descendez, je vous en prie ! 801 00:48:14,117 --> 00:48:16,534 - �coutez-moi, bon sang ! 802 00:48:16,701 --> 00:48:18,201 M. Schwartzenberg ! 803 00:48:19,034 --> 00:48:19,867 Merde ! 804 00:48:20,701 --> 00:48:21,701 C'est foutu. 805 00:48:21,867 --> 00:48:23,701 - O� il est ? -Il est parti. 806 00:48:23,867 --> 00:48:24,909 - On est perdus. 807 00:48:25,076 --> 00:48:27,784 - Le train s'arr�te � M�gara, on va le rattraper. 808 00:48:27,992 --> 00:48:29,367 Sir�ne de police. 809 00:48:29,534 --> 00:48:32,159 810 00:48:34,826 --> 00:48:36,742 Il parle grec. 811 00:48:42,867 --> 00:48:43,992 - Vous tombez bien. 812 00:48:44,159 --> 00:48:46,367 Allons prendre la d�position du t�moin. 813 00:48:46,534 --> 00:48:47,701 - Que faites-vous ? 814 00:48:47,909 --> 00:48:49,492 Vous �tes folle, non ? 815 00:48:49,659 --> 00:48:52,617 Je... Je vous ordonne de descendre. 816 00:48:53,451 --> 00:48:54,409 C'est compris ? 817 00:48:54,617 --> 00:48:56,492 Arr�tez-vous imm�diatement ! 818 00:48:56,659 --> 00:48:58,784 C'est un ordre ! 1re sommation ! 819 00:48:58,951 --> 00:49:01,326 - Foutez-nous la paix. -2e sommation ! 820 00:49:01,492 --> 00:49:02,326 Coup de feu. 821 00:49:02,534 --> 00:49:05,117 - �a va pas ? - Antoine va le d�sarmer. 822 00:49:05,326 --> 00:49:06,867 - Laissez-moi ! 823 00:49:07,076 --> 00:49:08,701 Sir�ne de police. 824 00:49:08,909 --> 00:49:10,742 825 00:49:10,909 --> 00:49:11,784 Coups de feu. 826 00:49:11,992 --> 00:49:12,826 827 00:49:16,367 --> 00:49:18,367 - Alors ? Confisqu� ! 828 00:49:18,576 --> 00:49:21,742 - Vous le regretterez. - Mais ma femme est un g�nie ! 829 00:49:21,909 --> 00:49:24,909 Elle va r�gler �a, vous devriez prendre des notes. 830 00:49:33,326 --> 00:49:34,326 Tiens, le voil�. 831 00:49:34,534 --> 00:49:37,242 Musique rythm�e. 832 00:49:37,451 --> 00:49:56,909 833 00:49:57,117 --> 00:49:58,867 - Regardez, dans le wagon ! 834 00:49:59,076 --> 00:50:01,367 - Oui, dans le wagon-restaurant ! 835 00:50:01,534 --> 00:50:03,159 - Le type en blanc ? -OUI ! 836 00:50:03,367 --> 00:50:06,826 - Allez ! - �a, c'est Schwartzenberg. 837 00:50:07,034 --> 00:50:19,576 838 00:50:19,784 --> 00:50:22,534 - �a veut dire quoi ? -Il ne vous conna�t pas. 839 00:50:22,701 --> 00:50:26,451 Il faut trouver un autre t�moin. - Il n'a pas d� voir. 840 00:50:26,617 --> 00:50:29,117 - Tournez � gauche. - C'est une route, �a ? 841 00:50:29,284 --> 00:50:31,076 - Je suis n� dans ce pays. 842 00:50:35,534 --> 00:50:38,242 - Schwartzenberg ! 843 00:50:38,409 --> 00:50:42,242 - Faites-nous un signe ! - M. Schwartzenberg ! 844 00:50:47,951 --> 00:50:49,992 Attention � la barri�re ! - Ah ! 845 00:50:51,659 --> 00:50:52,701 Cris. 846 00:50:52,909 --> 00:50:54,784 847 00:50:54,951 --> 00:50:56,492 - O� est-ce qu'on est ? 848 00:50:56,659 --> 00:50:58,409 - Demande au commissaire. 849 00:50:58,576 --> 00:51:00,576 - Demi-tour. 850 00:51:01,992 --> 00:51:04,034 - �a y est, on le d�passe ! 851 00:51:04,201 --> 00:51:05,867 - On va arriver avant lui ! 852 00:51:06,034 --> 00:51:07,117 Sir�ne de police. 853 00:51:07,326 --> 00:51:14,742 854 00:51:16,117 --> 00:51:18,201 - Police ! Ouvrez la barri�re. 855 00:51:18,409 --> 00:51:21,242 La barri�re ! La barri�re ! 856 00:51:21,451 --> 00:51:22,992 - Attends, je m'en occupe. 857 00:51:23,159 --> 00:51:25,617 Oh, tu vas la lever, ta barri�re, dis ! 858 00:51:25,784 --> 00:51:26,909 Vieille seringue ! 859 00:51:27,076 --> 00:51:29,492 Allez, oui. Allez, allons-y! 860 00:51:29,659 --> 00:51:31,492 Allons-y, c'est bien. 861 00:51:34,867 --> 00:51:35,867 Merde ! 862 00:51:36,034 --> 00:51:37,576 Mais levez �a ! 863 00:51:37,784 --> 00:51:38,992 Levez! - On pousse ! 864 00:51:39,159 --> 00:51:40,784 Allez ! - Allez, hop hop ! 865 00:51:40,951 --> 00:51:43,701 - Tu nous aides ? - Je peux pas, avec ma jambe. 866 00:51:43,867 --> 00:51:45,826 Avertisseur sonore de train. 867 00:51:46,034 --> 00:51:48,784 868 00:51:48,992 --> 00:51:49,992 - Attention, le train ! 869 00:51:50,201 --> 00:51:51,034 - Merde ! 870 00:51:51,242 --> 00:51:53,659 - Attendez l�, mais moi, je descends. 871 00:51:53,867 --> 00:51:56,242 - Lise, le train ! - Arr�tez ! 872 00:51:56,409 --> 00:51:58,576 - Arr�tez ! 873 00:51:59,867 --> 00:52:01,701 - Cachons-nous, �a va exploser. 874 00:52:01,909 --> 00:52:03,617 - Mon pl�tre est coinc�. 875 00:52:03,826 --> 00:52:05,951 - D�coince-le, mon biquet. 876 00:52:06,159 --> 00:52:07,367 - Je vais �tre cul-de-jatte. 877 00:52:07,576 --> 00:52:09,784 - L'aventure, c'est l'aventure. 878 00:52:09,951 --> 00:52:12,326 - Moi j'y vais ! - Non ! 879 00:52:13,659 --> 00:52:15,367 Le train freine. 880 00:52:15,576 --> 00:52:19,409 881 00:52:20,826 --> 00:52:22,492 Soupirs de soulagement. 882 00:52:22,659 --> 00:52:25,326 - C'est terrible, j'en ai la chair de poule. 883 00:52:25,492 --> 00:52:28,117 Tenez, t�tez. - Oh, oui. 884 00:52:28,284 --> 00:52:31,242 C'est curieux, �a. - Oh, oui. 885 00:52:31,451 --> 00:52:33,659 - Merci, mais il n'y avait aucun danger. 886 00:52:33,826 --> 00:52:36,159 - Soyez pas susceptible. Allez ! 887 00:52:36,326 --> 00:52:37,159 Cri de douleur. 888 00:52:37,326 --> 00:52:41,242 - On court, on se marre, on ne sait plus ce qu'on fait. 889 00:52:43,034 --> 00:52:45,742 - Dis donc, Pochet n'est pas pass� loin. 890 00:52:45,909 --> 00:52:47,492 - Pas de bobo ? - Non, rien. 891 00:52:47,659 --> 00:52:50,659 - Blankenberg... Ah, il est l�-bas. Suivez-moi. 892 00:52:50,826 --> 00:52:52,617 - Et on fait pas de constat ? 893 00:52:55,576 --> 00:52:58,076 Il parle grec. 894 00:53:06,701 --> 00:53:08,367 - Chut, taisez-vous. 895 00:53:09,742 --> 00:53:12,284 Mais �a change tout. Venez. 896 00:53:12,451 --> 00:53:14,117 Tout bascule, commissaire. 897 00:53:14,284 --> 00:53:17,659 L'autre t�moin, l'expert, Blankenberg, c'est l'assassin. 898 00:53:17,826 --> 00:53:19,909 Il a dit qu'il n'avait pas vu Aristote. 899 00:53:20,076 --> 00:53:23,867 Facile. Il l'a vu, l'a tu� et lui a vol� les fesses. 900 00:53:24,034 --> 00:53:26,826 - Les fesses ? - Vous savez ce que c'est ? 901 00:53:35,951 --> 00:53:38,159 Coups de feu. 902 00:53:38,367 --> 00:53:40,992 903 00:53:43,784 --> 00:53:46,867 - C'est l� que je vous attendais. L'�preuve du feu. 904 00:53:47,034 --> 00:53:49,409 Vous �tes des n�tres, commissaire. 905 00:53:49,576 --> 00:53:52,367 - Sortez votre plaque, on les fout au bloc. 906 00:53:52,534 --> 00:53:55,534 - Ma plaque. O� est ma plaque ? J'ai pas ma plaque. 907 00:53:57,659 --> 00:53:59,909 Avertisseur sonore de train. 908 00:54:00,076 --> 00:54:04,242 909 00:54:08,534 --> 00:54:16,617 910 00:54:17,659 --> 00:54:20,284 S'il vous pla�t, laissez-moi faire. 911 00:54:20,451 --> 00:54:24,326 Vous allez voir l'entra�nement de choc dans la police grecque. 912 00:54:24,492 --> 00:54:26,826 Regardez. Vous faites �a � Paris ? 913 00:54:26,992 --> 00:54:28,451 1,2,3 et hop! 914 00:54:33,742 --> 00:54:34,826 Cri. 915 00:54:34,992 --> 00:54:37,576 Non. Ah ! 916 00:54:37,742 --> 00:54:38,951 917 00:54:43,534 --> 00:54:44,909 Quelle heure est-il ? 918 00:54:48,159 --> 00:54:49,284 919 00:55:09,159 --> 00:55:10,326 920 00:55:11,367 --> 00:55:12,451 921 00:55:20,867 --> 00:55:23,867 Cri de douleur. 922 00:55:24,076 --> 00:55:26,409 923 00:55:28,659 --> 00:55:31,076 Le train freine. 924 00:55:31,242 --> 00:55:34,242 925 00:55:37,326 --> 00:55:40,034 Propos en grec. 926 00:55:40,201 --> 00:55:42,451 927 00:55:42,659 --> 00:55:45,826 Il chantonne. 928 00:55:45,992 --> 00:55:50,201 929 00:55:50,367 --> 00:55:51,867 - Ah, vous voil�. 930 00:55:52,034 --> 00:55:54,659 Oh ! Dites donc, quel gadin ! 931 00:55:55,701 --> 00:55:58,117 Qu'est-ce qu'il a ? Enfin, commissaire ! 932 00:55:58,284 --> 00:56:01,076 Commissaire, c'est pas s�rieux. 933 00:56:01,242 --> 00:56:02,826 Enfin, Andr� ! 934 00:56:02,992 --> 00:56:03,909 Mon chapeau ! 935 00:56:04,076 --> 00:56:04,909 Andr� ! 936 00:56:05,117 --> 00:56:07,909 Regardez-moi, je suis votre coll�gue ! 937 00:56:08,076 --> 00:56:10,451 - Pi ! Pi : 3,14116. 938 00:56:10,617 --> 00:56:14,617 - Bravo. Respirez un bon coup. -Il faut interroger les vaches. 939 00:56:14,784 --> 00:56:16,492 On a vol� le train. 940 00:56:16,701 --> 00:56:18,701 -Il a manifestement perdu la raison. 941 00:56:19,742 --> 00:56:21,826 - C'est pas eux, l� ? - Ah, si. 942 00:56:22,034 --> 00:56:25,534 - L�, l�, les voil�! Lise ! 943 00:56:26,409 --> 00:56:27,867 Oh, Lise ! - Oui ! 944 00:56:28,034 --> 00:56:30,742 - Faut absolument retrouver Agn�s, lieutenant. 945 00:56:30,909 --> 00:56:34,867 Elle a des seins prodigieux. - Vous fantasmez, ils sont normaux. 946 00:56:35,034 --> 00:56:37,909 - Attention, j'entends des chevaux. - Mais non. 947 00:56:38,076 --> 00:56:39,367 - Nous sommes perdus. 948 00:56:39,534 --> 00:56:43,534 O� est mon revolver ? - On en trouvera chez le pharmacien. 949 00:56:43,701 --> 00:56:45,492 - �a va, Lise ? - Tr�s bien. 950 00:56:46,701 --> 00:56:48,159 - Une chose me d�passe. 951 00:56:48,326 --> 00:56:51,159 L'expert v�reux, Blankenberg... - Schwartzenberg... 952 00:56:51,326 --> 00:56:52,326 - Non, Blankenberg. 953 00:56:52,492 --> 00:56:55,992 Tuer un homme pour un morceau de marbre, je comprends pas. 954 00:56:56,159 --> 00:56:58,326 Radio en grec. 955 00:56:58,492 --> 00:57:00,492 - Chut, �coutez �a. 956 00:57:00,659 --> 00:57:01,867 957 00:57:02,034 --> 00:57:04,034 - Quoi ? - �a s'arrange pas. 958 00:57:04,201 --> 00:57:07,409 Il dit que vous �tes le cerveau de la bande, 959 00:57:07,576 --> 00:57:10,617 que vous avez �gorg� Aristote. - Ils sont malades. 960 00:57:10,784 --> 00:57:11,826 On parle pas de nous. 961 00:57:12,034 --> 00:57:16,534 - �coutez-moi. Si les coll�gues de ce monsieur veulent l'assassin, 962 00:57:16,701 --> 00:57:18,117 qu'ils se d�merdent. 963 00:57:18,284 --> 00:57:22,492 � partir de ce soir, les Lemercier reprennent leur vol nuptial. 964 00:57:22,659 --> 00:57:25,492 Agn�s, arr�tez-vous au prochain village. 965 00:57:38,159 --> 00:57:39,659 Bonsoir, messieurs. 966 00:57:39,826 --> 00:57:42,867 Je peux vous confier un commissaire de police ? 967 00:57:43,034 --> 00:57:45,117 Je vous jure que c'est un vrai. 968 00:57:45,284 --> 00:57:49,201 Vous me le mettez au lit, et demain, il sera op�rationnel. 969 00:57:49,367 --> 00:57:52,367 Il pourra traire la ch�vre, balayer la cour. 970 00:57:52,534 --> 00:57:54,534 Je ne m'attarde pas. Bonsoir. 971 00:57:54,701 --> 00:57:56,451 Bonsoir, Andr�. � bient�t. 972 00:57:56,617 --> 00:57:59,451 En route. On va d�ner, j'ai faim. 973 00:58:07,159 --> 00:58:09,909 Brouhaha. 974 00:58:10,076 --> 00:58:13,701 975 00:58:14,159 --> 00:58:16,242 - Ah, il y a des aubergines, l�. 976 00:58:16,409 --> 00:58:17,784 Vous aimez les aubergines ? 977 00:58:17,951 --> 00:58:20,159 - Oui, mais depuis 3 ans, matin et soir... 978 00:58:20,326 --> 00:58:24,659 - Avec des pommes de terre �minc�es ? Vous avez des pommes de terre ? 979 00:58:24,826 --> 00:58:25,742 Il traduit en grec. 980 00:58:28,367 --> 00:58:29,534 Non... 981 00:58:29,701 --> 00:58:31,909 - Ah, il y a des brochettes. - Ah. 982 00:58:32,076 --> 00:58:34,576 - Votre femme aimerait �a, les brochettes ? 983 00:58:34,742 --> 00:58:37,784 La mienne en raffole. - Nous aimions beaucoup, 984 00:58:37,951 --> 00:58:41,409 mais depuis 3 ans, matin et soir. - On pourrait avoir... 985 00:58:43,701 --> 00:58:47,242 - Ah, des baklavas. Me dites pas que vous n'aimez pas. 986 00:58:47,451 --> 00:58:51,617 - On s'est jet�s dessus au d�but, mais matin et soir depuis 3 ans... 987 00:58:51,784 --> 00:58:55,951 Mon r�ve serait une c�telette avec des haricots damois. 988 00:58:56,159 --> 00:58:58,409 - Vous m'en donnerez 4, s'il vous... 989 00:59:15,201 --> 00:59:16,742 Cliquetis. 990 00:59:18,617 --> 00:59:20,367 - Regardez L�-bas derri�re. 991 00:59:27,034 --> 00:59:28,117 Il faut se rendre. 992 00:59:30,784 --> 00:59:33,284 Qu'est-ce que vous attendez pour tirer ? 993 00:59:35,034 --> 00:59:36,617 J'ai envie de faire pipi. 994 00:59:36,784 --> 00:59:39,284 - Vous pisserez plus tard, Pochet. 995 00:59:40,159 --> 00:59:43,784 Dans ces situations-l�, il faut une attitude romaine. 996 00:59:45,409 --> 00:59:48,034 Tenez-vous droit, bon Dieu. - Je peux pas. 997 00:59:49,701 --> 00:59:51,576 - Allons-y, allons-y. 998 00:59:51,742 --> 00:59:55,076 S'ils nous tirent dessus, je d�fouraille. Attention ! 999 00:59:55,242 --> 00:59:56,659 Attention ! 1000 00:59:58,367 --> 01:00:18,992 1001 01:00:20,576 --> 01:00:24,784 - Dites-moi, vous avez d�j� fait l'amour dans la paille ? 1002 01:00:24,951 --> 01:00:29,576 - Vous arrive-t-il une minute par an de penser � autre chose ? 1003 01:00:29,742 --> 01:00:32,326 Le Vendredi saint ou le jour des morts. 1004 01:00:32,492 --> 01:00:36,826 - Avec Hubert, c'est difficile. Je vous jure qu'il est pas reposant. 1005 01:00:36,992 --> 01:00:40,701 Certains soirs, on voudrait lire, �couter de la musique. 1006 01:00:40,867 --> 01:00:41,784 - Ben, bien s�r. 1007 01:00:41,951 --> 01:00:44,534 - Pas question. J'ai pourtant tout invent�. 1008 01:00:44,701 --> 01:00:48,617 Les migraines, les crises de foie... �a ne l'arr�te pas. 1009 01:00:48,784 --> 01:00:51,034 Agonisante, il me grimperait dessus. 1010 01:00:51,201 --> 01:00:53,659 On dirait pas �a de ce petit ouistiti ! 1011 01:00:55,742 --> 01:00:59,326 Le professeur Lemercier, �a, on comprend. 1012 01:00:59,492 --> 01:01:02,367 Un colosse ! - Oh, un colosse ! 1013 01:01:02,534 --> 01:01:04,284 - Ah bon ? Ah. 1014 01:01:04,451 --> 01:01:07,201 Remarquez, �a nous arrivera bien un jour. 1015 01:01:07,367 --> 01:01:10,826 � la longue, il y a le train-train, l'usure du temps. 1016 01:01:10,992 --> 01:01:13,534 Mari�s depuis longtemps ? -4 jours. 1017 01:01:13,701 --> 01:01:14,534 - Oh ! 1018 01:01:14,701 --> 01:01:15,534 Klaxon. 1019 01:01:15,701 --> 01:01:17,534 - Oh ! 1020 01:01:19,867 --> 01:01:22,201 On a faim ! On a faim! 1021 01:01:22,367 --> 01:01:24,909 - On a notre photo dans le journal. - Hein ? 1022 01:01:25,076 --> 01:01:28,659 - On a notre photo dans le journal, tous les deux. 1023 01:01:31,117 --> 01:01:34,992 - Le feu va se voir � 10 kilom�tres. D'ici qu'on soit cern�s... 1024 01:01:35,159 --> 01:01:37,159 Gloussements. 1025 01:01:37,326 --> 01:01:40,492 Si le vent tourne, on va foutre le feu � la grange. 1026 01:01:40,659 --> 01:01:42,326 - Arr�te de rouscailler. 1027 01:01:42,534 --> 01:01:43,701 - Elle a raison. 1028 01:01:43,867 --> 01:01:46,951 Ne soyez pas d'humeur chagrine, Pochet, voyons ! 1029 01:01:47,117 --> 01:01:48,576 Nous sommes innocents. 1030 01:01:48,742 --> 01:01:51,117 Nous avons le meilleur flic d'Europe. 1031 01:01:51,284 --> 01:01:53,451 Nous menons une vie exaltante. 1032 01:01:53,659 --> 01:01:57,367 - S'ils nous retrouvent, ils nous abattront comme des chiens. 1033 01:01:57,576 --> 01:01:59,867 - En tout cas, ils m'auront pas vivant. 1034 01:02:00,034 --> 01:02:01,617 -Il faut tenir 3 mois. 1035 01:02:01,784 --> 01:02:04,617 On va grossir, ils nous reconna�tront pas. 1036 01:02:04,826 --> 01:02:06,201 Rires. 1037 01:02:06,367 --> 01:02:09,159 - Je sais pas comment vous faites pour manger. 1038 01:02:09,326 --> 01:02:11,742 - Allez, mes enfants. Tout le monde au lit. 1039 01:02:11,909 --> 01:02:13,326 - Chouette ! Chouette ! 1040 01:02:14,367 --> 01:02:15,284 - Antoine, 1041 01:02:15,451 --> 01:02:17,909 t'as d�j� fait l'amour dans la paille ? 1042 01:02:19,909 --> 01:02:22,242 - On devrait assurer un tour de garde. 1043 01:02:22,409 --> 01:02:25,784 Je propose qu'on se relaye tous les quarts d'heure. 1044 01:02:25,951 --> 01:02:29,159 - C'est frustrant. - Disons, toutes les heures. 1045 01:02:29,326 --> 01:02:31,034 - Je prends le 1er tour. 1046 01:02:31,201 --> 01:02:33,201 Votre revolver ? - Ben voyons. 1047 01:02:33,367 --> 01:02:35,492 Tenez, mon ami. - Merci. 1048 01:02:53,617 --> 01:02:56,909 - "Mon auberge �tait � la Grande Ourse, 1049 01:02:57,076 --> 01:03:01,909 "et les �toiles au ciel avaient un doux froufrou." 1050 01:03:05,034 --> 01:03:38,284 1051 01:03:41,409 --> 01:03:44,492 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu vois, Charles-Hubert, 1052 01:03:44,659 --> 01:03:49,576 ces derniers temps, on a eu des mots, des frictions. 1053 01:03:49,742 --> 01:03:53,909 Si tu me disais : "Je te prends l�, debout, tout habill�e", 1054 01:03:54,951 --> 01:03:58,492 c'est pourtant pas mon genre, je saurais pas dire non. 1055 01:03:58,659 --> 01:04:00,701 Je pardonnerais. - Pardonner quoi ? 1056 01:04:00,867 --> 01:04:01,909 - Ce que tu veux. 1057 01:04:02,076 --> 01:04:03,159 Hululement de chouette. 1058 01:04:03,326 --> 01:04:06,826 - Qu'est-ce que c'est ? C'est pas un grillon, �a... 1059 01:04:09,867 --> 01:04:12,159 - Non, c'est une sauterelle. 1060 01:04:12,326 --> 01:04:13,159 - Oh, non. 1061 01:04:15,242 --> 01:04:17,409 Demain. �coute... 1062 01:04:19,784 --> 01:04:21,742 Chants de grillons. 1063 01:04:21,909 --> 01:04:27,576 1064 01:04:27,742 --> 01:04:28,576 Coup de feu. 1065 01:04:28,742 --> 01:04:30,034 Qu'est-ce que... 1066 01:04:30,242 --> 01:04:32,326 1067 01:04:32,534 --> 01:04:34,284 Soupir d'exasp�ration. 1068 01:04:34,451 --> 01:04:35,701 1069 01:04:37,659 --> 01:04:39,159 - Essayez, vous. 1070 01:04:39,326 --> 01:04:43,076 Faut viser les gendarmes � la t�te pour ne pas ab�mer les pots. 1071 01:04:43,242 --> 01:04:46,201 Tendez bien les bras, allez-y. 1072 01:04:47,659 --> 01:04:49,201 1073 01:04:52,451 --> 01:04:54,701 - On est bien, dans les bras d'Antoine ? 1074 01:04:56,409 --> 01:04:58,409 - Viens donc jouer avec nous. 1075 01:04:58,617 --> 01:05:00,784 - J'ai horreur de ces machins. 1076 01:05:00,992 --> 01:05:03,451 - Oui, madame Lemercier, tenez. Essayez. 1077 01:05:03,659 --> 01:05:05,617 - Si vous y tenez. 1078 01:05:07,701 --> 01:05:11,742 1079 01:05:12,034 --> 01:05:14,326 Bon, je vais aller pr�parer le caf�. 1080 01:05:32,034 --> 01:05:33,909 Oh, oh! 1081 01:05:36,159 --> 01:05:37,284 Oh! 1082 01:05:42,617 --> 01:05:44,076 Venez voir. 1083 01:05:45,742 --> 01:05:47,367 Regarde. L�. 1084 01:05:47,534 --> 01:05:50,201 - Oui. - Allez me chercher mon sac, Agn�s. 1085 01:05:50,367 --> 01:05:53,409 - �a ne te dit rien ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1086 01:05:53,576 --> 01:05:55,659 - C'est l'Aphrodite d'H�raklios. - Oui. 1087 01:05:55,826 --> 01:05:58,534 Et alors ? - Oh, nom de Zeus. 1088 01:05:59,492 --> 01:06:02,951 T'as raison. �a co�ncide avec... - Avec quoi ? 1089 01:06:03,117 --> 01:06:06,992 - Avec le morceau que votre mari a trouv�. 1090 01:06:11,076 --> 01:06:12,576 - Regardez, Agn�s. 1091 01:06:12,742 --> 01:06:15,701 Le bras qui co�ncide avec la main 1092 01:06:16,326 --> 01:06:17,826 sur la hanche. 1093 01:06:18,992 --> 01:06:21,492 - OH... 1094 01:06:23,409 --> 01:06:27,617 - O� elle est, cette Aphrodite ? - Au mus�e de l'Acropole � Ath�nes. 1095 01:06:27,784 --> 01:06:29,826 O� il est all�, Blankenberg ? 1096 01:06:30,701 --> 01:06:31,992 - � Ath�nes. 1097 01:06:32,451 --> 01:06:33,701 - En route ! 1098 01:06:35,701 --> 01:06:37,992 - R�veille-toi. - Qu'est-ce que c'est ? 1099 01:06:38,159 --> 01:06:40,117 Qu'est-ce qu'il y a ? On va o� ? 1100 01:06:40,284 --> 01:06:41,117 - � Ath�nes. 1101 01:06:41,284 --> 01:06:43,409 - "C'est l� que les Ath�niens s'atteignirent." 1102 01:06:43,576 --> 01:06:46,784 - Oh, non pas �a. Pas vous, Charles-Hubert. 1103 01:06:46,951 --> 01:06:48,701 Oh l� l�. - Ben oui, je sais. 1104 01:06:48,909 --> 01:06:52,201 Mais je sais plus, moi. Je voudrais que �a s'arr�te. 1105 01:06:54,451 --> 01:06:58,367 - Si on garde la voiture, on va d�clencher les sir�nes. 1106 01:07:00,659 --> 01:07:02,701 - Mets donc la n�tre, tiens. 1107 01:07:02,867 --> 01:07:03,867 Sir�ne de police. 1108 01:07:04,034 --> 01:07:05,534 - Qu'est-ce que c'est ? 1109 01:07:05,742 --> 01:07:18,451 1110 01:07:26,909 --> 01:07:29,701 - C'est un pauvre p�p�re. - Je vais le s�cher. 1111 01:07:29,867 --> 01:07:32,076 Allez, allez ! Hop, hop. 1112 01:07:34,826 --> 01:07:36,201 Allez, monsieur. 1113 01:07:36,367 --> 01:07:38,826 Musique entra�nante. 1114 01:07:38,992 --> 01:08:03,617 1115 01:08:03,826 --> 01:08:36,867 1116 01:08:40,867 --> 01:08:43,117 C'est quand m�me admirable. 1117 01:08:43,284 --> 01:08:45,576 - Pour nous qui savons, plus encore. 1118 01:08:45,742 --> 01:08:49,909 - Regardez, l�, c'est formidable. Juste la main. 1119 01:08:50,076 --> 01:08:51,742 Regardez. 1120 01:09:01,826 --> 01:09:04,367 - Hein ? -J'aimerais bien voir l'original. 1121 01:09:04,534 --> 01:09:07,492 - C'est un faux ? - Pas un faux, une copie. 1122 01:09:07,659 --> 01:09:09,409 Gloussements. 1123 01:09:09,576 --> 01:09:11,784 - Qu'il est b�te ! - Une copie en pl�tre. 1124 01:09:11,951 --> 01:09:15,076 -Ici ? Vous r�vez, professeur. C'est du marbre. 1125 01:09:15,242 --> 01:09:17,451 1126 01:09:19,701 --> 01:09:20,742 R�sonance sourde. 1127 01:09:20,909 --> 01:09:22,826 - �a, c'est du marbre. 1128 01:09:24,534 --> 01:09:25,367 R�sonance creuse. 1129 01:09:25,534 --> 01:09:27,076 �a, c'est du pl�tre. 1130 01:09:27,242 --> 01:09:28,284 �a, c'est du marbre. 1131 01:09:28,451 --> 01:09:29,451 �a, c'est du pl�tre. 1132 01:09:29,659 --> 01:09:32,117 - A�e, ouille. -�a aussi, c'est du pl�tre. 1133 01:09:32,284 --> 01:09:33,784 Alarme du mus�e. 1134 01:09:33,951 --> 01:09:35,284 1135 01:09:35,451 --> 01:09:36,826 - �a, c'est la colle. 1136 01:09:36,992 --> 01:09:38,201 1137 01:09:38,367 --> 01:09:40,159 - Vite, viens, on file. 1138 01:09:40,326 --> 01:09:43,034 - Restez. - Restez avec nous. 1139 01:09:43,201 --> 01:09:47,909 1140 01:09:49,409 --> 01:09:50,826 Zacharias ! 1141 01:09:53,576 --> 01:09:54,867 - Lemercier ! 1142 01:09:56,201 --> 01:09:58,409 -20 ans ! -30 ! Le s�minaire d'Aix. 1143 01:09:58,576 --> 01:10:01,576 - Je pourrais citer la p�roraison de sa conf�rence 1144 01:10:01,742 --> 01:10:04,784 sur la mythologie d�concertante. Une merveille. 1145 01:10:04,951 --> 01:10:07,326 - J'ai entendu parler de toi, r�cemment. 1146 01:10:07,492 --> 01:10:11,117 Je t'ai vu � la t�l� ? - Non, en voyage, je suis discret. 1147 01:10:11,284 --> 01:10:13,576 - Je te comprends. - Que fais-tu ici ? 1148 01:10:13,742 --> 01:10:16,742 - Je suis le conservateur du mus�e. - Bravo. 1149 01:10:16,909 --> 01:10:19,992 - Et toi, que fais-tu en Gr�ce ? - Voyage de noces. 1150 01:10:20,159 --> 01:10:23,534 - Lise, ma femme. - Tous mes v�ux, ch�re madame. 1151 01:10:24,451 --> 01:10:27,034 C'est toi qui as cass� cette saloperie ? 1152 01:10:27,201 --> 01:10:30,909 - Oui. Zacharias, pr�pare-toi � un choc, mon bonhomme. 1153 01:10:31,076 --> 01:10:33,034 Lise, la photo. 1154 01:10:34,784 --> 01:10:39,992 Trouv� il y a 3 jours par la mission Grouillard dans l'�le d'H�raklios. 1155 01:10:40,159 --> 01:10:44,367 - C'est extraordinaire. C'est exactement �a. 1156 01:10:44,534 --> 01:10:48,034 - D'o� ma d�ception devant ta copie. - Venez avec moi. 1157 01:10:48,201 --> 01:10:50,242 Je vais vous montrer l'original. 1158 01:10:51,701 --> 01:10:53,326 Il parle en grec. 1159 01:10:53,492 --> 01:10:57,534 Il est � l'abri des maniaques. Si vous saviez ce qu'ils font... 1160 01:10:57,701 --> 01:10:59,326 Certains ont grav� leur nom, 1161 01:10:59,492 --> 01:11:02,159 d'autres se sont acharn�s � coups de marteau. 1162 01:11:04,284 --> 01:11:06,076 3 tentatives de vol, 1163 01:11:06,242 --> 01:11:08,701 et je ne parle pas des obs�d�s sexuels. 1164 01:11:10,117 --> 01:11:12,784 Attendez, je vais mettre un peu de lumi�re. 1165 01:11:12,951 --> 01:11:14,242 Voil�. 1166 01:11:14,409 --> 01:11:15,701 Venez. 1167 01:11:15,867 --> 01:11:18,326 Explications indistinctes de Zacharias. 1168 01:11:18,492 --> 01:11:39,326 1169 01:11:39,492 --> 01:11:41,951 Ah, voil� la chambre forte. 1170 01:11:42,117 --> 01:11:44,867 Vous avez laiss� votre fragment � H�raklios ? 1171 01:11:45,034 --> 01:11:47,534 - Justement, on nous l'a vol� il y a 3 jours. 1172 01:11:47,701 --> 01:11:48,909 -Il y a eu un mort. 1173 01:11:49,076 --> 01:11:51,659 - Vol� ? Un mort ? 1174 01:11:51,826 --> 01:11:54,992 Explosion. 1175 01:11:55,201 --> 01:11:57,992 1176 01:12:07,784 --> 01:12:10,326 - Les salauds ! Je vais donner l'alarme ! 1177 01:12:26,742 --> 01:12:28,576 - Allez, vite ! 1178 01:12:40,117 --> 01:12:42,742 Sir�ne de police. 1179 01:12:42,909 --> 01:12:50,992 1180 01:12:51,201 --> 01:12:52,742 Propos en grec. 1181 01:12:56,409 --> 01:13:05,784 1182 01:13:05,951 --> 01:13:08,951 1183 01:13:09,117 --> 01:13:12,201 1184 01:13:23,034 --> 01:13:26,201 - On n'est pas pr�s de revoir Blankenberg. 1185 01:13:26,367 --> 01:13:29,659 - Nom de Dieu, pourquoi voler des statues comme �a, 1186 01:13:29,826 --> 01:13:33,034 de qui qu'elles soient, pour les vendre � qui ? 1187 01:13:33,201 --> 01:13:35,867 - � des milliardaires, aux cerveaux f�l�s. 1188 01:13:36,034 --> 01:13:39,034 Beaucoup d'�uvres d'art disparaissent chaque ann�e. 1189 01:13:39,201 --> 01:13:42,326 Des Picasso s'entassent dans des caves comme nous. 1190 01:13:42,492 --> 01:13:46,992 - On n'est pas des chefs-d'�uvre. Je vois mal un milliardaire maniaque... 1191 01:13:50,326 --> 01:13:53,951 nous contempler pendant des heures dans sa cave blind�e. 1192 01:13:54,117 --> 01:13:55,034 Rires. 1193 01:13:55,201 --> 01:13:59,034 - Tu jettes un coup d'�il ? - Ouais. Donne-moi la main. 1194 01:14:03,117 --> 01:14:05,284 Oh, les Pochet ! 1195 01:14:05,492 --> 01:14:06,701 - �a va pas, non ! 1196 01:14:15,784 --> 01:14:18,284 J'ai laiss� ma canne au mus�e. 1197 01:14:18,451 --> 01:14:20,159 - A�e, oh ! - Oh ! 1198 01:14:20,326 --> 01:14:22,659 Les voil� ! - Chouette ! Allez, viens. 1199 01:14:25,909 --> 01:14:27,159 Cris de joie. 1200 01:14:27,326 --> 01:14:31,076 1201 01:14:31,242 --> 01:14:33,909 - Je suis content. - Moi aussi. 1202 01:14:34,076 --> 01:14:36,409 - M. Lemercier ! - Appelez-moi "Antoine". 1203 01:14:36,576 --> 01:14:39,576 - Eh ben ! Eh ben ! Eh ben ! 1204 01:14:39,742 --> 01:14:42,201 - Ben, dis donc, Antoine. �a va bien. 1205 01:14:46,992 --> 01:14:48,367 - Oh ! 1206 01:14:50,701 --> 01:14:53,909 - Charles-Hubert, vous qui �tes une vieille taupe, 1207 01:14:54,076 --> 01:14:58,409 combien de temps on peut tenir ici avant que de devenir enrag�s ? 1208 01:14:58,576 --> 01:15:01,326 - � Varsovie, des gens ont tenu des mois. 1209 01:15:01,492 --> 01:15:05,284 C'�taient des Polonais, vous me direz. - Je crois que c'est calme. 1210 01:15:05,492 --> 01:15:09,659 - Ils sont derri�re les volets. Si on met le nez dehors... 1211 01:15:09,826 --> 01:15:12,076 Vous vous rappelez hier soir au march� ? 1212 01:15:12,242 --> 01:15:16,492 L'acier des fusils au soleil quand on achetait des baklavas. 1213 01:15:16,659 --> 01:15:18,326 - L'horreur. 1214 01:15:18,492 --> 01:15:20,284 -Il reste que 2 solutions. 1215 01:15:20,451 --> 01:15:23,201 On se constitue prisonniers... - JAMAIS ! 1216 01:15:23,367 --> 01:15:26,826 - Ou on passe la fronti�re en fraude. Il faut un passeur. 1217 01:15:26,992 --> 01:15:30,367 Un passeur, �a se paie. Les Pochet, vous avez combien ? 1218 01:15:30,534 --> 01:15:33,742 - Moi, j'ai 3 et 2... T'as combien, Agn�s ? 1219 01:15:33,909 --> 01:15:36,201 - Moi, j'ai rien, comme d'habitude. 1220 01:15:36,367 --> 01:15:39,992 - T'as pas pris d'argent ? - O� ? T'as �t� augment� ? 1221 01:15:40,159 --> 01:15:44,117 - Arr�te. Elle manque de rien. �a fait 5 ans que je travaille. 1222 01:15:44,284 --> 01:15:48,617 -5 ans que je lave ses chemises. - �a va pas recommencer. 1223 01:15:48,784 --> 01:15:51,826 - Non, �coutez, on veut bien voyager avec vous, 1224 01:15:51,992 --> 01:15:53,909 mais la paix, quand m�me. 1225 01:15:54,076 --> 01:15:56,367 Pour une fois qu'on est en vacances... 1226 01:15:56,534 --> 01:15:59,701 Bref, enfin ! Lise, t'as combien dans ton sac ? 1227 01:15:59,909 --> 01:16:01,242 - Merde, mon sac ! 1228 01:16:01,451 --> 01:16:05,617 - Bon, soyons pr�cis. 1229 01:16:07,409 --> 01:16:09,076 Vous dormiez. 1230 01:16:10,159 --> 01:16:13,367 Et c'est au matin que vous vous �tes aper�u 1231 01:16:13,534 --> 01:16:16,284 qu'on avait vol� un javelot. 1232 01:16:16,451 --> 01:16:17,409 - Un javelot ? 1233 01:16:19,951 --> 01:16:22,117 Il parle grec. 1234 01:16:22,284 --> 01:16:25,159 1235 01:16:25,326 --> 01:16:26,492 Le t�l�phone sonne. 1236 01:16:26,659 --> 01:16:27,784 Excusez-moi. 1237 01:16:27,951 --> 01:16:30,367 1238 01:16:30,534 --> 01:16:31,659 All� ? 1239 01:16:33,159 --> 01:16:34,742 - C'est Antoine Lemercier. 1240 01:16:34,909 --> 01:16:36,951 Je ne sais pas ce qu'on t'a racont�, 1241 01:16:37,159 --> 01:16:39,284 mais c'est faux. Parole d'homme mari�. 1242 01:16:39,451 --> 01:16:40,992 Il faut que je te parle. 1243 01:16:41,451 --> 01:16:44,034 - Les pieds, Lemercier. Les pieds ! 1244 01:16:44,242 --> 01:16:45,909 - Quoi ? Les pieds ? 1245 01:16:47,617 --> 01:16:51,492 - Ce soir, 21 h, 18, rue Thalassa. 1246 01:16:52,534 --> 01:16:53,451 Les pieds ! 1247 01:16:53,659 --> 01:16:54,951 - Quoi, les pieds ? 1248 01:17:11,742 --> 01:17:14,367 Il frappe � la porte. Il siffle. 1249 01:17:21,034 --> 01:17:23,409 Merci de ta confiance. - Ressaisis-toi. 1250 01:17:23,576 --> 01:17:26,784 Dans 1000 ans, on ne parlera plus de ton coup de rasoir. 1251 01:17:26,951 --> 01:17:27,909 - Je te jure. 1252 01:17:28,076 --> 01:17:31,451 - Les faits divers ne sont pas de notre minist�re. 1253 01:17:31,617 --> 01:17:32,784 - Ah bon... 1254 01:17:32,951 --> 01:17:35,159 Ah bon, si tu le prends comme �a... 1255 01:17:36,534 --> 01:17:38,659 - Vous avez mon sac ? - Oui, il est l�. 1256 01:17:40,117 --> 01:17:43,367 Regardez bien. Op�ra en trois actes. 1257 01:17:43,534 --> 01:17:46,159 Un voile se l�ve sur le pass�. 1258 01:17:47,451 --> 01:17:49,367 Premier acte. 1259 01:18:02,034 --> 01:18:04,951 Le buste, qu'on m'a vol� il y a 3 heures. 1260 01:18:05,117 --> 01:18:06,117 Deuxi�me... 1261 01:18:07,201 --> 01:18:08,284 Qui sont ces jeunes gens ? 1262 01:18:08,451 --> 01:18:11,826 - Charles-Hubert Pochet, mission Grouillard, et mon �pouse. 1263 01:18:12,659 --> 01:18:16,201 - Ah, mes hommages, ch�re madame. 1264 01:18:16,367 --> 01:18:18,076 - Je suis ravie. - Donc... 1265 01:18:18,242 --> 01:18:20,284 Deuxi�me acte. 1266 01:18:23,617 --> 01:18:24,451 Il siffle. 1267 01:18:24,617 --> 01:18:27,367 - Qu'est-ce qu'il y a ? -Il dessine bien. 1268 01:18:30,117 --> 01:18:30,951 - Les fesses, 1269 01:18:31,159 --> 01:18:33,701 qu'on vous a vol�es il y a 3 jours. 1270 01:18:33,909 --> 01:18:36,076 Troisi�me acte. 1271 01:18:50,576 --> 01:18:52,242 Une petite minute. 1272 01:18:59,826 --> 01:19:01,284 Ah, les pieds. 1273 01:19:07,701 --> 01:19:10,492 Fin du troisi�me acte. 1274 01:19:12,367 --> 01:19:14,742 Qu'est-ce que vous dites de �a ? 1275 01:19:18,534 --> 01:19:20,242 - C'est fantastique. 1276 01:19:21,534 --> 01:19:23,826 - Je trouve pas mes mots. 1277 01:19:24,367 --> 01:19:26,409 - Moi, j'en ai la chair de poule. 1278 01:19:26,576 --> 01:19:28,117 Tenez, touchez mon bras. 1279 01:19:28,284 --> 01:19:29,784 - Ah oui. - Curieux, �a. 1280 01:19:29,951 --> 01:19:31,534 - Oui, c'est curieux. 1281 01:19:31,701 --> 01:19:32,742 - Monsieur, 1282 01:19:32,951 --> 01:19:35,117 avec le buste et connaissant les pieds, 1283 01:19:35,284 --> 01:19:37,534 pourquoi n'avoir pas fait le rapprochement? 1284 01:19:37,701 --> 01:19:41,451 - Sans le milieu, comment raccorder les 2 extr�mes ? 1285 01:19:41,617 --> 01:19:43,326 Nous sommes des savants, 1286 01:19:43,492 --> 01:19:46,367 pas des animateurs de jeux radiophoniques. 1287 01:19:46,534 --> 01:19:50,701 - O� sont ces pieds ? - Monast�re d'Agios Defanos. 1288 01:19:51,576 --> 01:19:54,576 - C'est o� ? - En Thessalie, en pleine montagne. 1289 01:19:54,742 --> 01:19:56,409 - Ils ont le t�l�phone ? 1290 01:19:56,617 --> 01:19:58,701 Le t�l�phone sonne. 1291 01:19:58,867 --> 01:20:13,534 1292 01:20:13,701 --> 01:20:15,659 Conversation en grec. 1293 01:20:15,867 --> 01:20:19,659 1294 01:20:19,826 --> 01:20:22,784 - Ce matin, on lui a propos� de lui acheter les pieds. 1295 01:20:22,951 --> 01:20:23,784 - Qui �a ? 1296 01:20:23,951 --> 01:20:26,034 1297 01:20:26,201 --> 01:20:27,784 - Un vieil homme d�sagr�able. 1298 01:20:27,951 --> 01:20:28,951 - BLAN... - SCHWAR... 1299 01:20:29,117 --> 01:20:33,034 1300 01:20:34,117 --> 01:20:37,367 - Il revient demain soir � 20 h. -On est partis. 1301 01:20:37,534 --> 01:20:39,367 - "Pas une pinute � merde." 1302 01:20:39,534 --> 01:20:42,659 - Oh non, professeur, pas vous, pas �a. 1303 01:20:42,867 --> 01:20:44,826 Musique entra�nante. 1304 01:20:44,992 --> 01:20:48,076 1305 01:20:49,867 --> 01:20:51,867 �a fera bien, dans le Petit Larousse : 1306 01:20:52,034 --> 01:20:55,659 "Pochet, Charles-Hubert, 1949-1980, 1307 01:20:55,826 --> 01:20:59,034 "savant intr�pide abattu par des moines orthodoxes." 1308 01:20:59,242 --> 01:21:02,951 - "Repose au Panth�on entre Victor Hugo et Antoine Lemercier." 1309 01:21:03,117 --> 01:21:05,951 - Agn�s, faites-moi penser � vous faire une place 1310 01:21:06,117 --> 01:21:08,076 avec moi dans la fosse commune. 1311 01:21:16,951 --> 01:21:20,784 - Qu'est-ce qui se passe, encore ? - Deux lois dans la cavale : 1312 01:21:20,951 --> 01:21:23,034 pas 2 nuits dans le m�me h�tel 1313 01:21:23,201 --> 01:21:25,784 et changer de voiture toutes les 3 heures. 1314 01:21:25,951 --> 01:21:26,951 Vous venez, Agn�s ? 1315 01:21:27,117 --> 01:21:28,409 - Oh, c'est un Fran�ais. 1316 01:21:34,242 --> 01:21:35,534 - Dites donc ! 1317 01:21:36,492 --> 01:21:38,117 - C'est une bo�te automatique ? 1318 01:21:38,284 --> 01:21:40,992 - Fran�ais ? - Lison, c'est une bo�te automatique. 1319 01:21:41,201 --> 01:21:42,451 - Oui. 1320 01:21:42,659 --> 01:21:46,826 - On ne change plus les vitesses, on ne monte plus les glaces. 1321 01:21:47,951 --> 01:21:51,576 L'Acropole, pas terrible. Germaine et moi, on est d��us. 1322 01:21:51,742 --> 01:21:53,034 Je suis Lancia � mort. 1323 01:21:53,242 --> 01:21:55,826 Citro�n, Peugeot, �a fait franchouillard. 1324 01:21:55,992 --> 01:21:57,867 Mon fils aussi a une Lancia. 1325 01:21:58,034 --> 01:22:00,326 Avant, j'avais une Daf. On fait les �les. 1326 01:22:00,534 --> 01:22:02,826 - �a marche comment, �a ? - C'est simple. 1327 01:22:03,034 --> 01:22:07,909 "Drive, one, two, reverse." C'est-�-dire "marche arri�re". 1328 01:22:09,534 --> 01:22:10,742 - Get out. 1329 01:22:11,701 --> 01:22:13,784 �a veut dire "casse-toi". 1330 01:22:18,034 --> 01:22:20,992 L'huile, les pneus, l'eau ? - C'est vu. C'est vu. 1331 01:22:21,201 --> 01:22:22,826 - C'est combien ? -12 drachmes. 1332 01:22:22,992 --> 01:22:25,451 - Pourquoi on paie ? - Un vieux r�flexe. 1333 01:22:25,617 --> 01:22:27,201 Ne le dites pas �... - Non. 1334 01:22:27,367 --> 01:22:29,034 - Au revoir, madame. - Merci. 1335 01:22:30,117 --> 01:22:31,784 - Pardon. Pardon, monsieur. 1336 01:22:35,617 --> 01:22:37,117 - Monsieur... - ALORS ! 1337 01:22:37,284 --> 01:22:38,367 OH! 1338 01:22:41,117 --> 01:22:44,659 - Raoul, j'ai pris des Nutsy, mais il y a plus de Crunch. 1339 01:22:45,659 --> 01:22:49,826 - On vient de nous piquer la voiture, avec ma super 8, mes Gitanes, 1340 01:22:49,992 --> 01:22:53,076 et elle me dit qu'il n'y a plus de Crunch ! 1341 01:22:59,451 --> 01:23:00,284 - Oh. 1342 01:23:00,451 --> 01:23:01,867 "Terreur sur les Balkans. 1343 01:23:02,034 --> 01:23:04,909 "La bande des 4 met la Gr�ce en coupe r�gl�e." 1344 01:23:05,076 --> 01:23:06,076 Il rit. 1345 01:23:06,242 --> 01:23:09,576 "L'ambassade de France autorise les autorit�s grecques 1346 01:23:09,742 --> 01:23:12,076 "� arr�ter la bande des 4. 1347 01:23:12,242 --> 01:23:15,451 "L'�me damn�e de l'�quipe n'est pas 1348 01:23:15,659 --> 01:23:17,326 "l'ex-commissaire Lemercier, 1349 01:23:17,492 --> 01:23:19,117 "cette femme dont le mariage tardif 1350 01:23:19,284 --> 01:23:22,992 "a d� alt�rer les facult�s mentales, 1351 01:23:23,201 --> 01:23:26,409 "ni le professeur Lemercier, triste exemple des exc�s 1352 01:23:26,576 --> 01:23:29,909 "auxquels m�ne le laxisme de l'universit� fran�aise, 1353 01:23:30,076 --> 01:23:31,451 "ni la femme Pochet, 1354 01:23:31,659 --> 01:23:34,034 "vraisemblablement une ancienne prostitu�e. 1355 01:23:34,201 --> 01:23:37,242 "C'est le sinistre Charles-Hubert Pochet, 1356 01:23:37,409 --> 01:23:40,326 "la b�te sanguinaire, 1357 01:23:40,534 --> 01:23:42,367 "le tueur au rasoir." 1358 01:23:42,576 --> 01:23:44,284 Rires. 1359 01:23:44,451 --> 01:23:47,034 - Si �a vous amuse, c'est l'essentiel. 1360 01:23:50,992 --> 01:23:52,742 - Une bo�te aux lettres, l� ! 1361 01:23:52,909 --> 01:23:54,242 L�!L�! 1362 01:23:58,576 --> 01:24:02,617 - Vous mettez pas les v�tres ? - Je les ai pas �crites ! 1363 01:24:02,784 --> 01:24:04,784 Musique paisible. 1364 01:24:04,951 --> 01:24:17,492 1365 01:24:17,659 --> 01:24:20,492 L'homme crie en grec. 1366 01:24:20,659 --> 01:24:22,617 1367 01:24:24,951 --> 01:24:45,367 1368 01:24:50,284 --> 01:24:51,909 - Merde ! - Hein ? 1369 01:24:52,076 --> 01:24:55,492 - Nom de Dieu, je vais m'en faire un. - Fais pas le con. 1370 01:24:58,951 --> 01:25:01,201 Propos en grec. 1371 01:25:02,992 --> 01:25:04,951 - Allez, d�braye. D�braye ! 1372 01:25:05,117 --> 01:25:06,909 - Vas-y ! - Allez, allez ! 1373 01:25:07,076 --> 01:25:08,742 Vrombissement du moteur. 1374 01:25:08,909 --> 01:25:09,742 - C'est bon ! 1375 01:25:09,951 --> 01:25:12,284 Sir�ne de police. 1376 01:25:12,492 --> 01:25:16,242 1377 01:25:16,409 --> 01:25:19,159 - Prenez � droite ! - � gauche, � gauche ! 1378 01:25:19,326 --> 01:25:20,659 Agn�s r�le. 1379 01:25:20,826 --> 01:25:21,659 � gauche ! 1380 01:25:21,867 --> 01:25:23,951 Sir�ne de police. 1381 01:25:24,117 --> 01:25:27,284 1382 01:25:31,826 --> 01:25:35,326 Ils se disputent. 1383 01:25:35,492 --> 01:25:38,617 Sir�ne de police. 1384 01:25:45,451 --> 01:25:49,951 Ils s'�nervent. 1385 01:25:50,117 --> 01:25:53,326 - Agn�s, il faut s'arr�ter, le moteur chauffe. 1386 01:25:53,492 --> 01:25:58,117 1387 01:26:08,534 --> 01:26:11,451 - Je dis : "Madame Pochet". 1388 01:26:11,617 --> 01:26:12,951 Ha ha ha! 1389 01:26:13,159 --> 01:26:16,284 Rires. 1390 01:26:16,451 --> 01:26:17,951 - Vous trouvez �a normal ? 1391 01:26:18,159 --> 01:26:21,576 - Pas du tout. La normale, nous la retrouverons � Paris. 1392 01:26:21,742 --> 01:26:24,409 Le bureau, la paperasse et le ciel couvert. 1393 01:26:25,451 --> 01:26:29,367 C'est une aventure exceptionnelle dans un climat exceptionnel. 1394 01:26:29,534 --> 01:26:32,242 - Ben moi, j'ai rien d'exceptionnel. 1395 01:26:33,492 --> 01:26:37,284 J'aurais d� �pouser une demoiselle des Postes, une moche. 1396 01:26:37,451 --> 01:26:41,326 J'ai eu une occasion super. Elle �tait aux ch�ques postaux, 1397 01:26:41,492 --> 01:26:42,784 rue Fr�micourt. 1398 01:26:42,951 --> 01:26:44,409 Vraiment moche. 1399 01:26:44,576 --> 01:26:46,784 J'en retrouverai jamais une pareille. 1400 01:26:46,951 --> 01:26:50,534 - Venez vous baigner, �a vous changera les id�es. 1401 01:26:50,701 --> 01:26:53,451 - Vous croyez que �a leur change les id�es ? 1402 01:26:55,242 --> 01:26:57,034 Je sens que je suis de trop. 1403 01:26:57,201 --> 01:26:59,742 - Oh, vous n'�tes pas marrant, en cavale. 1404 01:26:59,909 --> 01:27:02,451 Dis donc ! J'ai �crit � maman. 1405 01:27:02,659 --> 01:27:03,617 Tu signeras ? 1406 01:27:03,826 --> 01:27:05,826 - Mais on s'en fout ! 1407 01:27:05,992 --> 01:27:07,909 Il rit. 1408 01:27:08,076 --> 01:27:10,367 Viens donc te baigner, ma Lison. 1409 01:27:11,409 --> 01:27:13,742 Musique paisible. 1410 01:27:13,909 --> 01:27:20,992 1411 01:27:21,159 --> 01:27:22,617 - Laissez-vous aller. 1412 01:27:24,201 --> 01:27:25,492 C'est pas trop fort ? 1413 01:27:25,659 --> 01:27:28,576 - Mmh. Ai-je fait une remarque ? 1414 01:27:28,742 --> 01:27:30,701 - Et l�, c'est pas mieux ? 1415 01:27:32,826 --> 01:27:34,451 - Je me demande o� nous allons. 1416 01:27:35,201 --> 01:27:36,492 - Agn�s ! 1417 01:27:39,201 --> 01:27:40,492 Adieu, Agn�s. 1418 01:27:42,284 --> 01:27:44,159 Je vais me rendre � la police. 1419 01:27:47,201 --> 01:27:49,784 - Qu'est-ce qu'il a ? -Il parle de police. 1420 01:27:49,951 --> 01:27:51,201 - Hubert! 1421 01:27:54,617 --> 01:27:56,201 - Pochet ! 1422 01:27:56,409 --> 01:27:58,826 - Charles-Hubert, attends-moi ! 1423 01:28:12,367 --> 01:28:14,034 Charles-Hubert ! 1424 01:28:30,534 --> 01:28:32,992 - Agn�s ! - Charles-Hubert, enfin ! 1425 01:28:33,201 --> 01:29:26,242 1426 01:29:29,367 --> 01:29:31,326 Il parle grec. 1427 01:29:31,492 --> 01:29:34,367 1428 01:29:34,576 --> 01:29:37,034 - Excellence ! Monsieur le cur� ! 1429 01:29:37,201 --> 01:29:39,367 Descendez, il faut que je vous parle. 1430 01:29:39,534 --> 01:29:41,242 Le cur� chante une pri�re. 1431 01:29:41,409 --> 01:29:43,492 - Arri�re, femme maudite. 1432 01:29:43,659 --> 01:29:44,784 - C'est tr�s grave. 1433 01:29:44,992 --> 01:29:49,159 - Descendez, monseigneur. Vous allez vous faire couper le cou. 1434 01:29:49,326 --> 01:29:52,451 Propos en grec. 1435 01:29:52,617 --> 01:29:56,367 1436 01:29:56,576 --> 01:29:58,076 - Qu'est-ce qu'ils disent? 1437 01:29:58,242 --> 01:30:00,826 - Ils nous traitent de pa�ens, d'infid�les. 1438 01:30:00,992 --> 01:30:05,076 Ils pr�tendent que nos parents ont forniqu� avec des animaux. 1439 01:30:05,242 --> 01:30:08,534 - On va pas s'engueuler pour �a. Il est quelle heure ? 1440 01:30:08,701 --> 01:30:11,659 -Il est 19 h 40. - Merde, �a se resserre. 1441 01:30:14,951 --> 01:30:16,451 Chant religieux. 1442 01:30:16,659 --> 01:30:34,867 1443 01:30:35,784 --> 01:30:39,492 - Qu'est-ce que je fabrique avec le pope ? Je l'�trangle ? 1444 01:30:39,659 --> 01:30:41,576 - Tu te d�brouilles, mon vieux. 1445 01:30:41,742 --> 01:30:44,701 C'est marrant. Ces tableaux rappellent Venise. 1446 01:30:47,409 --> 01:30:49,492 - Toi, Venise te rappelle Bruges. 1447 01:30:49,659 --> 01:30:51,867 Et Bruges te rappelle Amsterdam. 1448 01:30:53,117 --> 01:30:56,076 Dis donc, avec qui t'as �t� � Venise, toi ? 1449 01:30:56,284 --> 01:30:58,534 - Enfin, ne sois pas ridicule. 1450 01:30:58,701 --> 01:31:01,367 - Je comptais t'y emmener, qu'on fasse un truc 1451 01:31:01,576 --> 01:31:03,201 qui sorte de l'ordinaire. 1452 01:31:04,159 --> 01:31:05,951 - Par l�. - Non, �a m'amuse plus. 1453 01:31:06,117 --> 01:31:07,617 - Vas-y. - Non. 1454 01:31:07,784 --> 01:31:09,826 - J'ai �t� avec maman � Venise. 1455 01:31:12,951 --> 01:31:36,076 1456 01:31:39,201 --> 01:31:40,034 - Lise ! 1457 01:31:40,992 --> 01:31:42,617 Viens, ils sont partis. 1458 01:31:46,576 --> 01:31:48,451 Allez, vas-y. Je suis pr�t. 1459 01:31:49,326 --> 01:31:50,159 Allez, vas-y. 1460 01:32:06,534 --> 01:32:09,909 Il chante en grec. 1461 01:32:10,117 --> 01:32:15,409 1462 01:32:15,576 --> 01:32:17,367 Dis donc, Lise ! - Ouais ? 1463 01:32:17,534 --> 01:32:19,117 - Quel voyage de noces ! 1464 01:32:20,159 --> 01:32:21,326 - Formidable. 1465 01:32:21,492 --> 01:32:24,784 1466 01:32:24,951 --> 01:32:26,326 Cri de peur. 1467 01:32:26,534 --> 01:32:28,492 1468 01:32:43,992 --> 01:32:45,659 - Tiens, voil� une �chelle. 1469 01:32:46,867 --> 01:32:49,326 Oh, ben dis donc! - Allez, vas-y, Tony. 1470 01:32:52,451 --> 01:33:26,201 1471 01:33:29,326 --> 01:33:30,159 Elle crie. 1472 01:33:30,367 --> 01:33:31,534 - Oh ! 1473 01:33:32,992 --> 01:33:34,409 Oh! 1474 01:33:40,617 --> 01:33:43,201 -Il faut me parler, quand j'ai le vertige. 1475 01:33:43,367 --> 01:33:45,534 - Je dis quoi ? - N'importe quoi. 1476 01:33:45,742 --> 01:33:48,034 - Depuis un an, on s'est tout dit. 1477 01:33:48,201 --> 01:33:50,909 Qu'est-ce que tu veux que je te dise de plus ? 1478 01:33:51,117 --> 01:33:54,367 - Je t'en supplie, je vais tomber. - Bon, ben alors... 1479 01:33:54,534 --> 01:33:58,326 Quand je faisais le service militaire avec mon ami Langlois, 1480 01:33:58,534 --> 01:34:02,701 au 14e r�giment, un soir, au bordel de Lun�ville... 1481 01:34:03,617 --> 01:34:05,701 - Oui ? Encore. 1482 01:34:05,909 --> 01:34:08,326 H�licopt�re. 1483 01:34:08,492 --> 01:34:16,117 1484 01:34:16,326 --> 01:34:18,742 - Blankenberg. - Oui, �videmment. 1485 01:34:18,951 --> 01:34:29,409 1486 01:34:29,617 --> 01:34:50,951 1487 01:34:53,867 --> 01:34:56,534 L'histoire de Lun�ville, c'�tait d'un go�t... 1488 01:34:56,701 --> 01:34:59,326 Cloche. 1489 01:34:59,534 --> 01:35:06,284 1490 01:35:06,492 --> 01:35:30,659 1491 01:35:30,826 --> 01:35:33,284 Propos en grec. 1492 01:35:33,784 --> 01:35:35,242 Tu vas voir ? 1493 01:35:53,784 --> 01:35:55,034 Craquement. 1494 01:36:08,076 --> 01:36:08,909 Ah! 1495 01:36:12,201 --> 01:36:13,034 Coup de feu. 1496 01:36:17,951 --> 01:36:20,451 H�licopt�re. 1497 01:36:20,659 --> 01:36:25,076 1498 01:36:25,242 --> 01:36:27,451 Antoine crie. 1499 01:36:27,617 --> 01:36:30,117 - �a va ? - Oui. Vas-y, d�p�che-toi. 1500 01:36:30,326 --> 01:36:32,284 H�licopt�re. 1501 01:36:32,451 --> 01:36:53,784 1502 01:36:53,951 --> 01:36:54,992 - Antoine ! 1503 01:36:55,201 --> 01:36:56,409 Je la tiens. 1504 01:36:57,451 --> 01:37:00,034 - Lise ! Mais l�che ! 1505 01:37:00,201 --> 01:37:01,659 Mais descends, Lise ! 1506 01:37:01,826 --> 01:37:03,492 - Je la tiens, je l�che plus. 1507 01:37:03,701 --> 01:37:23,576 1508 01:37:23,784 --> 01:37:25,784 - Remontez ! - On est trop lourds. 1509 01:37:25,951 --> 01:37:27,826 - On va s'�craser sur la montagne. 1510 01:37:28,034 --> 01:37:31,826 1511 01:37:32,034 --> 01:37:34,992 - �a me reprend. J'ai le vertige. 1512 01:37:35,159 --> 01:37:36,367 Raconte, Antoine, 1513 01:37:36,576 --> 01:37:39,992 comment �a s'est termin� avec Langlois � Lun�ville. 1514 01:37:40,159 --> 01:37:42,451 - Je croyais que c'�tait vulgaire. 1515 01:37:42,617 --> 01:37:44,951 - Mais non, c'est tr�s dr�le. 1516 01:37:46,784 --> 01:37:54,867 1517 01:37:55,076 --> 01:37:58,617 Ils parlent en hurlant. 1518 01:37:58,784 --> 01:38:00,284 - �a va? - �a va. 1519 01:38:00,492 --> 01:38:01,784 Fracas. 1520 01:38:01,951 --> 01:38:03,742 Cris de joie. 1521 01:38:03,909 --> 01:38:05,367 Oh, les Pochet ! 1522 01:38:06,284 --> 01:38:10,367 J'ai jamais �t� aussi content de voir quelqu'un comme vous. 1523 01:38:10,576 --> 01:38:15,742 1524 01:38:15,909 --> 01:38:17,576 - Ch�re coll�gue, merci. 1525 01:38:17,742 --> 01:38:20,076 Gr�ce � vous, j'ai men� �a rondement. 1526 01:38:20,242 --> 01:38:23,909 - Vous avez l'air en pleine forme. - J'ai r�cup�r�. 1527 01:38:24,076 --> 01:38:27,409 J'ai retrouv� ma plaque, mon revolver, mon acuit�. 1528 01:38:27,576 --> 01:38:30,867 Il y a un petit d�tail que je ne m'explique pas bien. 1529 01:38:31,034 --> 01:38:34,367 Pourquoi m'avez-vous jet� par la porti�re du train ? 1530 01:38:39,492 --> 01:38:42,784 - Mes amis, depuis le si�cle de P�ricl�s, 1531 01:38:42,951 --> 01:38:47,242 nous sommes les premiers mortels � contempler cette merveille 1532 01:38:47,409 --> 01:38:49,076 dans son int�gralit�. 1533 01:38:49,242 --> 01:38:51,451 Applaudissements. 1534 01:38:51,659 --> 01:38:53,701 1535 01:38:53,867 --> 01:38:55,992 - Charles-Hubert, qu'y a-t-il ? 1536 01:38:56,159 --> 01:38:58,451 - J'entre dans l'histoire, professeur. 1537 01:38:58,617 --> 01:39:00,284 - Oh, tiens, mon petit. 1538 01:39:00,492 --> 01:39:02,576 - Vous ignoreriez que vous d�couvririez 1539 01:39:02,742 --> 01:39:05,659 la fili�re du trafic mondial des �uvres d'art. 1540 01:39:05,826 --> 01:39:06,909 Von Schwarzenberg... 1541 01:39:07,117 --> 01:39:08,159 - BLANKENBERG. 1542 01:39:08,367 --> 01:39:12,617 - N'�tait que le pourvoyeur de maniaques milliardaires. 1543 01:39:12,784 --> 01:39:13,909 Et aujourd'hui, 1544 01:39:14,076 --> 01:39:17,826 paraphrasant un de vos intr�pides compatriotes, 1545 01:39:17,992 --> 01:39:21,784 permettez-moi de dire que du haut de cette Aphrodite, 1546 01:39:21,951 --> 01:39:25,492 25 si�cles vous contemplent. 1547 01:39:25,701 --> 01:39:28,076 - C'est gentil. Tr�s joli. - Charmant. 1548 01:39:28,284 --> 01:39:30,159 1549 01:39:35,034 --> 01:39:36,284 - Veuillez m'excuser 1550 01:39:36,492 --> 01:39:37,576 un instant. 1551 01:39:43,701 --> 01:39:44,867 Excusez-moi. 1552 01:39:55,367 --> 01:39:58,742 Rires. 1553 01:39:58,951 --> 01:40:00,742 Musique loufoque. 1554 01:40:00,909 --> 01:40:04,367 1555 01:40:05,659 --> 01:40:08,784 Sous-titrage : VECTRACOM 110770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.