All language subtitles for Omar 2013 720p BluRay DD5.1 x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,867 --> 00:01:57,952 Where's Tarek? 2 00:02:01,581 --> 00:02:03,625 How did you get here? 3 00:02:03,625 --> 00:02:06,586 I took the noon flight, the morning one was full. 4 00:02:08,671 --> 00:02:11,591 - Over the Qalandia wall. - Business or economy? 5 00:02:11,591 --> 00:02:13,551 Economy, it was a nightmare! 6 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 Go play outside. And you, study. 7 00:02:17,597 --> 00:02:20,809 - Why didn't you take the El Ram wall? - Too crowded. 8 00:02:36,199 --> 00:02:38,952 You only get coffee if you do Brando. 9 00:02:38,952 --> 00:02:41,204 - Can't we skip that? - Nope. 10 00:02:41,204 --> 00:02:43,331 - Come on. - Nope. 11 00:02:43,915 --> 00:02:45,959 Come on! 12 00:02:55,552 --> 00:02:57,137 OK, there you go. 13 00:03:00,014 --> 00:03:02,475 - Do you want Brando in French? - That's OK. 14 00:03:02,475 --> 00:03:03,810 Fine. 15 00:03:15,780 --> 00:03:18,241 Come on, drink up, let's go. 16 00:03:18,241 --> 00:03:20,493 - I want to come. - Where to? 17 00:03:20,493 --> 00:03:22,954 You talk too much. Go inside. 18 00:03:24,247 --> 00:03:25,707 Inside, I said! 19 00:03:56,446 --> 00:03:58,072 We're ready, guys. 20 00:04:01,367 --> 00:04:03,453 I'll inform the brigades. 21 00:04:14,339 --> 00:04:16,633 Take a breath... 22 00:04:16,633 --> 00:04:19,344 look in his eyes, take his gun, and flip him! 23 00:04:31,940 --> 00:04:34,192 Go buy a new pack. 24 00:04:34,192 --> 00:04:35,985 Am I alone? You go. 25 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 - You've turned rebel now? - What's with you? 26 00:04:39,280 --> 00:04:42,992 I have seven sisters, not one of them is married. 27 00:04:42,992 --> 00:04:45,453 I have to feed them all. 28 00:04:45,453 --> 00:04:50,917 Don't get me wrong. They're nice, God bless them. 29 00:04:52,001 --> 00:04:54,754 But not one of them is pretty. 30 00:05:01,052 --> 00:05:05,682 - How come you never tell jokes? - Forget it, I can't do jokes. 31 00:05:05,682 --> 00:05:07,725 One joke, please. 32 00:05:09,018 --> 00:05:13,731 - we promise we won't laugh. - I really can't, I swear. 33 00:05:13,731 --> 00:05:16,276 For my sake, and Omar's. 34 00:05:16,276 --> 00:05:18,861 - OK, for you. - Not for Omar? 35 00:05:18,861 --> 00:05:21,698 Only for you. 36 00:05:21,698 --> 00:05:24,784 OK. So a guy goes to buy cigarettes. 37 00:05:24,784 --> 00:05:28,663 The seller gives him a pack, and the guy reads it... 38 00:05:28,663 --> 00:05:32,875 It says, "Smoking harms men's sexual performance." 39 00:05:33,459 --> 00:05:36,462 So he says, "Give me the one with cancer instead". 40 00:05:38,089 --> 00:05:40,717 Sexual performance, man! 41 00:05:46,097 --> 00:05:47,473 Motherfuckers... 42 00:05:49,809 --> 00:05:52,770 I hit the first one in the stomach, 43 00:05:52,770 --> 00:05:54,981 the second in the head with my elbow, 44 00:05:54,981 --> 00:05:57,650 and the third I punched in the face! 45 00:05:57,650 --> 00:05:59,986 His teeth tore open my knuckles! 46 00:06:01,279 --> 00:06:05,491 The gashes were so deep you could've planted onions in them. 47 00:06:06,326 --> 00:06:10,413 May all my sisters become monkeys if I'm exaggerating at all. 48 00:06:13,875 --> 00:06:15,752 Do you love Nadia? 49 00:06:17,170 --> 00:06:19,756 You want me dead? 50 00:06:19,756 --> 00:06:23,926 I'm crazy about her. Head over heels. I don't know what to do. 51 00:06:23,926 --> 00:06:28,097 Then shut up. If Tarek hears... he'll flip. 52 00:06:28,097 --> 00:06:32,018 She's madly in love with me, too. But I'm not going to act on it. 53 00:06:32,018 --> 00:06:34,395 - Swear on your sisters' beauty. - Fuck you. 54 00:06:34,395 --> 00:06:36,481 I have love letters to prove it. 55 00:08:00,148 --> 00:08:02,775 What are you doing here? 56 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 Do you love me? 57 00:08:10,116 --> 00:08:12,493 Is there someone else? 58 00:08:12,493 --> 00:08:15,121 What's with you? Who else would there be? 59 00:08:20,376 --> 00:08:22,336 You mean Brad Pitt! 60 00:08:26,132 --> 00:08:28,176 Actually, I came to give you this. 61 00:08:32,346 --> 00:08:36,100 Come see me tomorrow after school. I'll be alone. 62 00:08:36,934 --> 00:08:39,187 Nadia. Nadia! 63 00:08:41,439 --> 00:08:43,399 I miss you already. 64 00:09:25,733 --> 00:09:28,861 Stop! Stop where you are! 65 00:09:28,861 --> 00:09:31,030 Stop where you are! 66 00:09:32,490 --> 00:09:35,159 Hands on your head! Don't move! 67 00:09:49,799 --> 00:09:52,843 Lift your shirt and turn around slowly. 68 00:10:00,977 --> 00:10:03,688 Hands on your head! 69 00:10:03,688 --> 00:10:05,648 Come here! 70 00:10:27,420 --> 00:10:29,463 Halt, halt. 71 00:10:29,463 --> 00:10:32,091 - where are you going? - Work. 72 00:10:32,091 --> 00:10:34,302 Where have you been? 73 00:10:34,302 --> 00:10:36,887 - The casino. - We have a clown here. 74 00:10:38,139 --> 00:10:40,182 Your ID. 75 00:10:51,777 --> 00:10:54,405 - Where have you been? - My girlfriend's. 76 00:10:54,405 --> 00:10:56,365 Ah, lover boy! 77 00:10:57,408 --> 00:10:59,410 What's this? 78 00:10:59,410 --> 00:11:01,662 She scratched you? 79 00:11:02,955 --> 00:11:05,583 Turn around. Turn around. 80 00:11:10,421 --> 00:11:13,382 See the stone over there? Go and stand on it. 81 00:11:19,680 --> 00:11:21,641 On the stone, I said. 82 00:12:02,223 --> 00:12:04,183 Is this comedy not over yet? 83 00:12:05,810 --> 00:12:09,188 If you're men, lose the weapons and fight me. 84 00:12:09,188 --> 00:12:11,273 Stay there! 85 00:12:23,285 --> 00:12:25,746 See the stone over there? 86 00:12:25,746 --> 00:12:29,875 Go stand on it, but this time on one leg. 87 00:12:52,106 --> 00:12:53,858 - Here. - Thanks. 88 00:12:53,858 --> 00:12:55,901 - Take care. - You too. 89 00:13:01,699 --> 00:13:03,159 why tonight? 90 00:13:04,618 --> 00:13:07,121 Every day we wait is another day of occupation. 91 00:13:07,997 --> 00:13:09,790 Agreed. 92 00:13:20,384 --> 00:13:23,137 What happened to your nose? 93 00:13:23,137 --> 00:13:25,473 I fell off a bike. 94 00:13:52,291 --> 00:13:57,254 Maybe he was right to replace Diarra with Karim Benzema. 95 00:13:57,254 --> 00:14:00,591 But taking Marcelo out of the game was a huge mistake. 96 00:14:00,591 --> 00:14:05,262 I still don't get how he became coach when he was just the team translator. 97 00:14:06,347 --> 00:14:08,682 - You're so silly. - Watch it! 98 00:14:10,976 --> 00:14:12,937 Pass the salt. 99 00:15:39,398 --> 00:15:44,194 Take a deep breath, aim and shoot. 100 00:15:50,034 --> 00:15:51,994 Can you do it instead? 101 00:15:53,954 --> 00:15:56,081 We discussed this. 102 00:15:56,081 --> 00:15:59,627 Omar stole the car, I planned it, you shoot. 103 00:15:59,627 --> 00:16:02,546 - I can do it. - No. This isn't a game. 104 00:16:02,546 --> 00:16:05,966 You can't become a freedom fighter by watching. 105 00:17:44,148 --> 00:17:46,108 Does it fit well? 106 00:18:13,927 --> 00:18:16,513 - Where is Tarek? - Where is Tarek? 107 00:18:18,223 --> 00:18:20,768 You're still so serious? 108 00:18:39,953 --> 00:18:44,208 - Soon. - Every week, you say the same thing. 109 00:18:44,208 --> 00:18:48,504 This time it's different. I decided I'll talk to Tarek today. 110 00:18:59,014 --> 00:19:01,058 Where will you take me on honeymoon? 111 00:19:01,058 --> 00:19:04,353 - Mozambique? - Why not Bangladesh? 112 00:19:04,353 --> 00:19:07,189 They have enough disasters, they don't need a new one. 113 00:19:07,189 --> 00:19:08,857 Be serious! 114 00:19:10,400 --> 00:19:12,945 Now you want me to be serious? 115 00:19:12,945 --> 00:19:15,697 I thought school meant no honeymoon. 116 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 What's school got to do with it? 117 00:19:17,866 --> 00:19:19,743 OK, how about... 118 00:19:20,869 --> 00:19:24,331 - Paris, then? - I've never been to Paris. 119 00:19:25,040 --> 00:19:27,876 Have you ever been outside this hole? 120 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 - To Hebron... - well, that's like Paris. 121 00:19:32,965 --> 00:19:34,967 Have you ever been outside this hole? 122 00:19:34,967 --> 00:19:38,303 I don't need to, I have you. 123 00:19:39,221 --> 00:19:42,266 - Are you making fun of me? - Never. 124 00:19:50,858 --> 00:19:55,279 I loved your last letter. The story of the cripple. Is it true? 125 00:19:55,279 --> 00:19:56,905 Half true. 126 00:19:56,905 --> 00:19:59,324 It doesn't matter. I loved it. It's so sad. 127 00:20:00,868 --> 00:20:04,413 You used to write cheerful stories. Did I make your life miserable? 128 00:20:06,456 --> 00:20:08,417 You've got an eyelash. 129 00:20:52,544 --> 00:20:55,172 Know how they catch monkeys in Africa? 130 00:20:56,465 --> 00:21:00,302 Hunters throw out sugar cubes so the monkeys get addicted. 131 00:21:00,302 --> 00:21:05,098 Then they dig narrow holes, and put in lumps of sugar. 132 00:21:05,974 --> 00:21:09,895 Monkey comes along, smells the sugar, sticks his hand in. 133 00:21:09,895 --> 00:21:13,899 But the hole's so small that when he makes a fist, 134 00:21:13,899 --> 00:21:17,653 he can't pull it back out without dropping the sugar. 135 00:21:17,653 --> 00:21:19,279 So the hunters are getting closer, 136 00:21:19,279 --> 00:21:22,324 and the monkey sees them coming. 137 00:21:22,324 --> 00:21:27,162 They throw their nets, and the damn monkey still won't drop the sugar. 138 00:21:27,162 --> 00:21:29,706 What do they want the monkeys for? 139 00:21:30,165 --> 00:21:32,960 They give them scholarships to Sweden. 140 00:21:32,960 --> 00:21:34,378 You're an idiot. 141 00:21:34,378 --> 00:21:36,672 How would I know what they want them for? 142 00:21:39,424 --> 00:21:41,969 - Tarek... - Yes? 143 00:21:47,891 --> 00:21:50,644 - what? - This bread is stale. 144 00:21:50,644 --> 00:21:54,022 Not fresh from the oven like you're used to. 145 00:21:57,901 --> 00:22:02,489 - I'm thinking about settling down. - where did you get the money from? 146 00:22:03,240 --> 00:22:05,284 I've been saving up to build a house. 147 00:22:05,284 --> 00:22:07,619 Undercover agents! 148 00:24:08,698 --> 00:24:10,659 Who was with you? 149 00:24:19,000 --> 00:24:20,961 Who was with you? 150 00:24:28,885 --> 00:24:30,846 Who shot the soldier? 151 00:24:34,141 --> 00:24:36,101 Who was with you? 152 00:24:39,813 --> 00:24:41,898 Who shot the soldier? 153 00:24:56,455 --> 00:24:57,873 Who shot the soldier? 154 00:25:07,132 --> 00:25:08,758 Who was with you? 155 00:25:15,390 --> 00:25:17,017 Nose... 156 00:25:17,017 --> 00:25:18,602 What? 157 00:25:20,520 --> 00:25:22,147 Your nose... 158 00:25:27,277 --> 00:25:29,279 I can't hear you. 159 00:25:32,908 --> 00:25:34,910 I can't hear you. 160 00:25:37,037 --> 00:25:38,997 Wipe your nose. 161 00:27:40,452 --> 00:27:42,245 Me too. 162 00:27:45,582 --> 00:27:49,210 They will free me soon, they have no evidence. 163 00:27:51,630 --> 00:27:54,507 Just hold on and we'll be together. 164 00:28:26,539 --> 00:28:30,794 Ehab El Abdallah, Hamas. Who are you with, what group? 165 00:29:34,315 --> 00:29:35,692 Peace be upon you. 166 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 Hassan Ismail, al-Aqsa Brigades. 167 00:29:49,038 --> 00:29:51,374 Where are you from? 168 00:30:04,220 --> 00:30:06,723 What's the charge? 169 00:30:08,683 --> 00:30:11,978 I just want to warn you, be careful. 170 00:30:13,396 --> 00:30:17,650 The coming days are crucial. I'm sure you know. 171 00:30:17,650 --> 00:30:20,779 First they will send you a little birdie. 172 00:30:22,113 --> 00:30:26,117 A prisoner who's working with them. To be your friend. 173 00:30:26,117 --> 00:30:28,912 He'll tell you all his secrets. 174 00:30:29,829 --> 00:30:33,082 And you'll trust him and tell him yours. 175 00:30:36,669 --> 00:30:40,340 But he'll be wired to record your confession. 176 00:30:40,340 --> 00:30:43,802 Watch it. Don't tell anyone what you did. 177 00:30:43,802 --> 00:30:47,555 As long as you don't talk, they can't sentence you. 178 00:30:56,105 --> 00:30:58,274 But listen closely. 179 00:30:59,692 --> 00:31:02,195 If you do confess... 180 00:31:02,195 --> 00:31:06,407 they will break your will, make you dependent, 181 00:31:06,407 --> 00:31:09,702 and turn you into a collaborator. so watch it. 182 00:31:09,702 --> 00:31:11,663 Never become a collaborator. 183 00:31:12,831 --> 00:31:15,041 There's no turning back, 184 00:31:15,041 --> 00:31:16,876 no way out, 185 00:31:16,876 --> 00:31:18,670 and no end to it. 186 00:31:19,879 --> 00:31:21,840 I will never confess. 187 00:31:25,760 --> 00:31:27,679 Good. 188 00:31:29,514 --> 00:31:31,307 Good. 189 00:32:13,057 --> 00:32:15,018 I will never confess. 190 00:32:22,483 --> 00:32:26,279 That's a confession, as far as our judges are concerned. 191 00:32:26,279 --> 00:32:30,366 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 192 00:32:31,492 --> 00:32:33,703 Talk to your lawyer. 193 00:32:35,788 --> 00:32:38,166 Look, I can't do anything for you. 194 00:32:42,211 --> 00:32:44,047 Unless... 195 00:32:45,006 --> 00:32:47,425 you're willing to work with us. 196 00:32:56,476 --> 00:32:58,937 Think about it. Take your time. 197 00:33:08,905 --> 00:33:12,367 In the military court that has jurisdiction here, 198 00:33:12,367 --> 00:33:15,536 this would be considered a confession. 199 00:33:15,536 --> 00:33:17,497 What are the consequences? 200 00:33:17,497 --> 00:33:21,584 You're facing a minimum of 90 years. 201 00:33:30,969 --> 00:33:33,304 Is there anything that can be done? 202 00:33:35,515 --> 00:33:38,559 As long as the occupation continues, nothing. 203 00:34:07,380 --> 00:34:09,340 Tell me, Omar... 204 00:34:11,926 --> 00:34:13,886 you know a girl, right? 205 00:34:16,681 --> 00:34:19,142 Understand me? 206 00:34:27,859 --> 00:34:30,278 What's her name again? 207 00:34:40,663 --> 00:34:45,209 we know, and we want you to be with her. 208 00:34:46,085 --> 00:34:50,465 But if you don't work for us, your life will be hell forever, 209 00:34:50,465 --> 00:34:53,051 and so will your girlfriend's. 210 00:34:53,051 --> 00:34:55,678 Don't look at me. I didn't tell you to do it. 211 00:34:55,678 --> 00:34:58,639 Look, I get you... 212 00:34:58,639 --> 00:35:04,020 You're in trouble and have to choose between your life and your friends'. 213 00:35:04,020 --> 00:35:06,189 Tough decision. 214 00:35:06,189 --> 00:35:12,111 But if I were you, in your situation, I'd save myself. That's normal. 215 00:35:12,111 --> 00:35:14,072 What do you want from me? 216 00:35:17,909 --> 00:35:20,953 We know you didn't kill the soldier. 217 00:35:22,205 --> 00:35:26,459 If you bring us what we need to catch the killer, 218 00:35:27,627 --> 00:35:32,131 we'll forget your past and give you a chance to start life afresh. 219 00:35:32,131 --> 00:35:35,551 - Who killed the soldier? - Come on, man, you know. 220 00:35:35,551 --> 00:35:39,305 - No, I don't. - OK. 221 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 You want to play it that way? We'll play it your way. 222 00:35:47,522 --> 00:35:49,649 Tarek Abd-al-Salam. 223 00:35:57,031 --> 00:35:59,992 No way will we let a soldier-killer go free. 224 00:35:59,992 --> 00:36:02,120 We'll get him, come what may. 225 00:36:09,669 --> 00:36:12,088 I'll give you one month. 226 00:36:12,088 --> 00:36:16,801 If you don't deliver what we want, we'll bring you right back. 227 00:36:17,426 --> 00:36:20,930 And believe me, you don't want to come back. 228 00:37:49,227 --> 00:37:51,187 I missed you. 229 00:37:56,901 --> 00:37:58,861 Does it hurt? 230 00:37:59,528 --> 00:38:00,988 No. 231 00:38:20,049 --> 00:38:22,593 I wrote you many letters, too. 232 00:38:22,593 --> 00:38:25,972 I couldn't sleep after your arrest. I became like a poet. 233 00:38:25,972 --> 00:38:29,183 I never knew love could cause such pain. 234 00:38:29,183 --> 00:38:33,145 - What did you do while I was gone? - Nothing. 235 00:38:33,145 --> 00:38:36,190 I kept dreaming I'd learn to shoot and rescue you. 236 00:38:42,697 --> 00:38:44,115 Omar... 237 00:38:45,616 --> 00:38:48,119 Were you behind the Huwara operation? 238 00:38:48,119 --> 00:38:50,871 - Let's not talk about it. - I want to know. 239 00:38:50,871 --> 00:38:55,334 - It's better for you not to know. - Don't you trust me? 240 00:38:56,294 --> 00:39:00,464 - Nadia, it's for your own safety. - I'm serious. 241 00:39:00,464 --> 00:39:03,592 I'm serious too. Believe me... 242 00:39:03,592 --> 00:39:07,221 If you finish school, you'll have done enough. I beg you. 243 00:39:07,972 --> 00:39:10,349 Beg harder, then. 244 00:39:10,349 --> 00:39:12,310 I beg you. 245 00:39:13,811 --> 00:39:17,148 OK, as you're the sweetest beggar in the world. 246 00:39:21,235 --> 00:39:25,573 - Were they hard on you in jail? - Where can I find Tarek? 247 00:39:26,449 --> 00:39:29,952 I don't know, he doesn't sleep at home. 248 00:39:29,952 --> 00:39:32,705 - Omar, I'm worried. - Don't be worried. 249 00:39:32,705 --> 00:39:36,876 Everything is under control. Just hold on and we'll be together. 250 00:39:36,876 --> 00:39:40,171 - I wish I could believe you. - I promise. 251 00:39:40,171 --> 00:39:43,215 I'll fix everything. Promise. 252 00:40:10,034 --> 00:40:11,869 - Hello. - Hi, Omar. 253 00:40:11,869 --> 00:40:15,790 Najwa, tell Amjad I'll be at the number I left at noon. 254 00:40:15,790 --> 00:40:17,792 When did you get out of jail? 255 00:40:17,792 --> 00:40:20,503 - I'm fresh out of the oven. - Who did that to you? 256 00:40:20,503 --> 00:40:23,255 - I'll be fine. - When will you choose a bride? 257 00:40:23,255 --> 00:40:24,799 After your wedding. 258 00:40:32,807 --> 00:40:34,392 Hello? 259 00:41:31,115 --> 00:41:33,701 - You look a picture! - How are you? 260 00:41:35,619 --> 00:41:38,414 - what do they want? - For me to deliver you. 261 00:41:38,414 --> 00:41:42,042 They think you killed the soldier. 262 00:41:42,877 --> 00:41:46,922 We have a bigger problem. There's a traitor among us. 263 00:41:47,715 --> 00:41:50,593 Who in the brigades knew about the operation? 264 00:41:51,343 --> 00:41:53,220 Everyone is a suspect. 265 00:41:54,138 --> 00:41:58,934 It could be him, could be you, could be Amjad, it could be me. 266 00:41:58,934 --> 00:42:03,898 - How could it be one of us? - One rat can ruin everything. 267 00:42:09,737 --> 00:42:12,740 what's the deal? How do you contact them? 268 00:42:12,740 --> 00:42:16,160 They gave me a number to call when I know where you are. 269 00:42:16,827 --> 00:42:19,788 Why don't we trick them? Ambush them. 270 00:42:19,788 --> 00:42:21,916 We said there's a traitor among us. 271 00:42:21,916 --> 00:42:24,710 We won't act until we've caught him. 272 00:42:27,379 --> 00:42:29,757 Tarek... 273 00:42:42,353 --> 00:42:47,066 If you'd confessed in jail, they'd be after me instead of Tarek. 274 00:42:51,529 --> 00:42:53,989 I owe you forever for this... 275 00:42:56,617 --> 00:42:58,702 you ugly monkey. 276 00:42:58,702 --> 00:43:01,372 Don't stay in public more than ten minutes. 277 00:43:01,372 --> 00:43:03,707 It's not easy being on the run. 278 00:43:06,669 --> 00:43:08,963 Call this number from a phone booth. 279 00:43:08,963 --> 00:43:12,633 Leave a message saying where you'll be waiting. 280 00:43:12,633 --> 00:43:14,218 Tarek... 281 00:43:14,885 --> 00:43:17,346 I want to marry Nadia. 282 00:43:20,140 --> 00:43:22,393 You think this is a good time to ask? 283 00:43:23,102 --> 00:43:26,730 - I want to marry her. - There's every reason to suspect you. 284 00:43:28,023 --> 00:43:31,860 If the ambush goes well, we'll be certain you're one of us. 285 00:43:31,860 --> 00:43:35,114 - I can't believe you just said that. - Omar... 286 00:43:35,114 --> 00:43:39,994 There's a price to pay if you want to revolt and liberate your country. 287 00:43:40,744 --> 00:43:44,665 You don't complain or cry. This is the choice you made. 288 00:43:47,418 --> 00:43:50,254 Whatever it costs me, I want to marry Nadia. 289 00:43:51,839 --> 00:43:54,258 Let me think about it. 290 00:43:54,258 --> 00:43:58,470 Let's set up the ambush. Then I promise to help. 291 00:44:04,852 --> 00:44:07,313 Do you know this joke? 292 00:44:07,313 --> 00:44:10,190 Once, three young men went to a spiritual leader 293 00:44:10,190 --> 00:44:13,360 and said, "If we were to free Jerusalem, 294 00:44:13,360 --> 00:44:16,739 "could we make hanky-panky with the enemy's women?" 295 00:44:16,739 --> 00:44:20,075 He said, "Do that, and you can make hanky-panky with me." 296 00:44:27,374 --> 00:44:30,836 Let's do the ambush first. OK? 297 00:45:10,042 --> 00:45:12,878 We'll put the bed here, the table there. 298 00:45:12,878 --> 00:45:14,713 Television. 299 00:45:14,713 --> 00:45:17,675 And here we can make a small house for the cat. 300 00:45:29,311 --> 00:45:34,066 Poor guy, you could've let him live and just sent an eviction notice. 301 00:45:35,025 --> 00:45:37,486 Shall we call an ambulance? 302 00:45:38,612 --> 00:45:40,572 What do you think? 303 00:45:44,660 --> 00:45:46,578 I dream of leaving this place. 304 00:45:49,206 --> 00:45:53,210 - Haven't you thought about that? - Nadia, I'm doing my best. 305 00:45:54,211 --> 00:45:57,047 I know, I know, I just... 306 00:45:57,047 --> 00:45:59,842 I'm ready to live with you anywhere. 307 00:45:59,842 --> 00:46:02,428 - Even on Mars. - Mars is too far. 308 00:46:02,428 --> 00:46:05,013 Let's stay here. 309 00:46:05,013 --> 00:46:07,850 It doesn't matter where. I just want to be with you. 310 00:46:13,939 --> 00:46:16,191 Your last letter was funny. 311 00:46:16,191 --> 00:46:18,110 Is it true you can talk to ants? 312 00:46:18,110 --> 00:46:20,070 I talked to Tarek. 313 00:46:20,070 --> 00:46:22,030 He's going to help us. 314 00:46:29,872 --> 00:46:31,957 I made you this to protect you. 315 00:46:36,879 --> 00:46:38,839 Put it on. 316 00:47:28,680 --> 00:47:33,560 How can I deliver Tarek in a month? What am I, the electric company? 317 00:47:33,560 --> 00:47:36,688 Omar, I don't have time for this. This isn't a game. 318 00:47:36,688 --> 00:47:38,524 Why should Tarek trust me? 319 00:47:38,524 --> 00:47:41,401 Bring him in, or I'll bring you in by your ears. 320 00:48:18,981 --> 00:48:21,567 What did they feed you in jail? 321 00:48:21,567 --> 00:48:25,737 Stuffed chicken, stuffed squash, pizza. 322 00:49:56,411 --> 00:49:58,705 On street 6160. 323 00:52:01,244 --> 00:52:02,954 Why do you look pale? 324 00:52:02,954 --> 00:52:05,499 They just chased me. I misled them. 325 00:52:05,999 --> 00:52:08,168 Really? Be careful. 326 00:52:09,503 --> 00:52:13,757 - How are you? - Better now that I've seen you. 327 00:52:15,509 --> 00:52:17,552 You're thinner. 328 00:52:17,552 --> 00:52:19,346 I'm being fashionable. 329 00:52:25,227 --> 00:52:27,687 How can I call you? I miss you so much. 330 00:52:30,065 --> 00:52:33,151 It's difficult now. It'll be easier after the ambush. 331 00:52:41,535 --> 00:52:43,328 What ambush? 332 00:52:50,335 --> 00:52:51,711 What ambush? 333 00:52:59,094 --> 00:53:01,263 What's wrong? 334 00:53:05,142 --> 00:53:08,353 Amina is spreading rumors that you're a traitor. 335 00:53:08,353 --> 00:53:12,274 A lot of girls believe her. They say it must be true. 336 00:53:12,941 --> 00:53:16,194 - Why else would you be out already? - Don't listen to them. 337 00:53:16,194 --> 00:53:20,323 - Everything will be clear soon. - Soon, soon, soon... 338 00:53:25,954 --> 00:53:27,622 I saw Amjad talking to you. 339 00:53:29,875 --> 00:53:32,627 - Are you following me? - What does Amjad want? 340 00:53:33,670 --> 00:53:35,839 Nothing, he was just passing. 341 00:53:35,839 --> 00:53:39,050 My love, don't get carried away. 342 00:53:39,050 --> 00:53:41,511 So what did Tarek tell you? 343 00:53:46,099 --> 00:53:49,144 Omar, trust me. There's nothing. 344 00:53:49,144 --> 00:53:53,356 - He assured me that you're not a spy. - What? You suspect me? 345 00:53:53,356 --> 00:53:55,942 I need someone to reassure me when you're away. 346 00:53:55,942 --> 00:53:58,028 Who else should I go to? 347 00:54:01,907 --> 00:54:03,867 You suspect me? 348 00:54:04,784 --> 00:54:06,745 All traitors fall at last. 349 00:54:11,458 --> 00:54:14,294 Please, I beg you. 350 00:54:14,294 --> 00:54:16,922 I've been here all my life, stuck here... 351 00:54:18,298 --> 00:54:22,135 The sea is just 15 kilometers away, and I've never seen it. 352 00:54:23,094 --> 00:54:26,264 It's just that... they promised... 353 00:54:26,264 --> 00:54:29,684 to give me a visa. 354 00:54:29,684 --> 00:54:32,354 Visa? What visa? 355 00:54:32,354 --> 00:54:36,316 - A visa to New Zealand. - New Zealand? 356 00:54:37,275 --> 00:54:39,611 Why New Zealand? 357 00:54:39,611 --> 00:54:43,114 Sea. Nature. 358 00:54:43,114 --> 00:54:46,409 - Life. - You sold the resistance for a visa? 359 00:54:46,409 --> 00:54:48,912 - Did it ever help me? - What do you think we are? 360 00:54:48,912 --> 00:54:52,999 - A charity organization? - New Zealand? 361 00:54:52,999 --> 00:54:55,418 New Zealand, motherfucker? 362 00:54:58,546 --> 00:55:00,507 Where is this New Zealand? 363 00:55:08,598 --> 00:55:10,600 I had a feeling we'd find him. 364 00:55:10,600 --> 00:55:13,103 Now we can set the ambush. 365 00:55:13,103 --> 00:55:15,230 And after, I want to marry Nadia. 366 00:55:15,939 --> 00:55:19,317 Sure, but she has to agree. And my family does, too. 367 00:55:19,317 --> 00:55:23,321 I don't think there'll be objections. You've or oven yourself as a man. 368 00:55:27,575 --> 00:55:30,328 Amjad asked for her hand too. 369 00:55:30,328 --> 00:55:33,373 Don't worry, I'll talk to him after the ambush. 370 00:55:36,543 --> 00:55:38,795 Omar. 371 00:55:40,755 --> 00:55:43,008 Can you make a cooy and bring it back? 372 00:55:55,270 --> 00:55:59,441 I was angry you sent in your guys, but now he's keeping me closer. 373 00:56:00,692 --> 00:56:02,652 OK, what's the deal now? 374 00:56:08,950 --> 00:56:12,245 We meet at three tomorrow at Abu-Asab Restaurant. 375 00:56:40,815 --> 00:56:43,234 My grandmother died at the age of 92. 376 00:56:45,028 --> 00:56:46,946 You know it was the doctor's mistake? 377 00:57:23,691 --> 00:57:28,238 - They're late. - Are you sure Hussam was the traitor? 378 00:57:28,863 --> 00:57:30,698 He confessed, you heard him. 379 00:57:31,658 --> 00:57:34,661 People under torture say what you want to hear. 380 00:57:35,620 --> 00:57:37,497 We have other concerns now. 381 00:57:38,832 --> 00:57:42,127 - What did you do to him? - What we do to traitors. 382 00:58:08,528 --> 00:58:10,488 You tried to fool me? 383 00:58:11,781 --> 00:58:14,367 You tried to fool me, did you? 384 00:58:14,367 --> 00:58:16,536 When I put my neck on the line for you! 385 00:58:17,871 --> 00:58:20,165 You think you're smart? 386 00:58:20,165 --> 00:58:21,583 You stupid fuck! 387 00:58:25,086 --> 00:58:27,297 I told you we know everything. 388 00:58:28,923 --> 00:58:31,384 we know you love his sister. 389 00:58:32,177 --> 00:58:36,431 Guess what. You will never see her again. 390 00:58:38,349 --> 00:58:41,019 You just lost the rest of your life. 391 00:58:41,019 --> 00:58:45,064 That son of a bitch Tarek may still be a fugitive, 392 00:58:45,064 --> 00:58:49,486 but I guarantee you, we'll find him by any means necessary. 393 00:58:49,486 --> 00:58:52,780 And your Nadia? Nadia... 394 00:58:56,743 --> 00:58:58,703 We know all her secrets... 395 00:59:00,455 --> 00:59:04,042 and we can turn her into a whore whenever we want. 396 00:59:07,128 --> 00:59:13,009 I even know where you wanted to take her on honeymoon, 397 00:59:13,009 --> 00:59:15,178 you stupid fuck. 398 01:00:27,375 --> 01:00:30,128 That's it! 399 01:00:30,128 --> 01:00:31,713 Traitor! 400 01:00:31,713 --> 01:00:33,756 - Traitor! - We'll hang you. 401 01:00:47,645 --> 01:00:49,606 What happened? 402 01:00:51,107 --> 01:00:53,359 Two guys tried to fuck with me. 403 01:00:54,485 --> 01:00:56,446 I broke their bones. 404 01:01:03,244 --> 01:01:07,624 Look, Omar, I can't trust you anymore. 405 01:01:08,499 --> 01:01:14,714 You're not just a liar, but also were involved in an ambush against us. 406 01:01:14,714 --> 01:01:16,966 I'm sorry, I can't do anything for you. 407 01:01:23,848 --> 01:01:28,019 Hi, honey... No, I can't. 408 01:01:30,021 --> 01:01:33,900 I can't! I'm in the middle of the West Bank. 409 01:01:33,900 --> 01:01:37,695 How do you expect me to handle it? I'm not Spider-Man! 410 01:01:38,696 --> 01:01:42,241 I'll see what I can do, OK? But then you have to... 411 01:01:55,129 --> 01:01:59,425 Hello, Mum. It's me... Listen... 412 01:02:00,343 --> 01:02:03,054 Can you get Maya from kindergarten? 413 01:02:04,889 --> 01:02:09,977 Mum, I'm at work, in the middle of the fucking West Bank, 414 01:02:09,977 --> 01:02:14,190 and now you want to have a rant about my goddamn wife? 415 01:02:14,190 --> 01:02:16,401 Can you pick Maya up or not? 416 01:02:18,736 --> 01:02:20,196 At four. 417 01:02:22,407 --> 01:02:23,950 Thanks, Mum. 418 01:02:29,997 --> 01:02:31,958 Where did you learn to speak Arabic? 419 01:02:31,958 --> 01:02:34,210 What do you mean? It's my job. 420 01:02:36,713 --> 01:02:39,465 I thought you were an Arab. 421 01:02:39,465 --> 01:02:41,384 Really? 422 01:02:41,384 --> 01:02:44,011 You didn't hear an accent or anything? 423 01:02:49,392 --> 01:02:50,852 How is your Hebrew? 424 01:02:51,728 --> 01:02:53,771 I understood two words. 425 01:02:53,771 --> 01:02:56,149 "Mum" and "Spider-Man". 426 01:03:06,033 --> 01:03:07,618 Listen... 427 01:03:10,288 --> 01:03:11,581 I... 428 01:03:13,916 --> 01:03:17,587 I want to help you, but there's not a thing I can do. 429 01:03:18,755 --> 01:03:21,382 And nobody else trusts you... 430 01:03:21,382 --> 01:03:25,344 I almost lost my job because of you, understand? 431 01:03:27,346 --> 01:03:29,307 Give me one last chance. 432 01:03:30,767 --> 01:03:32,727 I've learned my lesson. 433 01:03:37,231 --> 01:03:39,192 If I stay here, I'll die. 434 01:04:02,548 --> 01:04:04,509 You miss her? 435 01:04:07,345 --> 01:04:09,430 What do you know about her? 436 01:04:10,973 --> 01:04:12,934 What secrets? 437 01:04:15,520 --> 01:04:17,730 Secrets are supposed to stay secret. 438 01:04:23,820 --> 01:04:27,073 But we will use them if you betray us. 439 01:04:34,247 --> 01:04:38,543 To make sure you have no other plans, this will find you wherever you go. 440 01:04:38,543 --> 01:04:40,837 Even six feet under. 441 01:04:41,754 --> 01:04:45,341 The only way to get it off is to cut your leg in two. 442 01:04:46,801 --> 01:04:49,971 Bring me Tarek's head and you're a free man. 443 01:04:51,722 --> 01:04:53,683 I'm warning you. 444 01:04:54,267 --> 01:04:56,394 This is your last chance. 445 01:04:57,562 --> 01:04:59,981 I am taking a personal risk here. 446 01:05:05,486 --> 01:05:07,071 If you fail, 447 01:05:10,157 --> 01:05:12,702 you'll wish you'd never been born. 448 01:05:34,891 --> 01:05:36,475 Nadia! 449 01:05:39,687 --> 01:05:41,397 - I have to talk to you. - Get lost. 450 01:05:41,397 --> 01:05:43,274 - what happened? - You tell me. 451 01:05:43,274 --> 01:05:45,902 - What? - You're a traitor! 452 01:05:52,408 --> 01:05:54,785 You believe that talk? 453 01:05:54,785 --> 01:05:57,914 - Four of our fighters died due to you. - Nadia... 454 01:05:59,290 --> 01:06:02,585 Everybody says so. And you didn't shoot that soldier. 455 01:06:03,210 --> 01:06:05,254 Everybody has got it wrong. 456 01:06:08,215 --> 01:06:12,553 - Please, I can't be seen with you. - I'm begging you. We have to talk. 457 01:06:25,232 --> 01:06:27,735 Do you know how long I've waited for this moment? 458 01:06:29,904 --> 01:06:34,867 Do you know the hell I'm living in, because I have no answers? 459 01:06:37,703 --> 01:06:40,831 I just want to know one thing. Is it true or not? 460 01:06:46,462 --> 01:06:48,506 Tell me it's not. 461 01:06:48,506 --> 01:06:52,510 I'm risking my life for you. I am ready to wait for you forever, 462 01:06:53,386 --> 01:06:57,598 but swear by our love it's not true, you're not working for both sides. 463 01:07:05,523 --> 01:07:08,109 So it is true. 464 01:07:13,572 --> 01:07:15,950 Who told you I didn't shoot the soldier? 465 01:07:18,327 --> 01:07:21,664 Why are you changing the subject? Is it true or not? 466 01:07:22,957 --> 01:07:26,002 What secrets do they know about you? 467 01:07:27,753 --> 01:07:29,839 What? What secrets? 468 01:07:33,676 --> 01:07:36,470 What's going on between you and Amjad? 469 01:08:52,254 --> 01:08:54,673 Give Amjad this number and ask him 470 01:08:54,673 --> 01:08:56,926 to let me know where I can find him. 471 01:08:56,926 --> 01:09:01,013 Omar, please don't come here any more. 472 01:09:06,227 --> 01:09:08,479 Press one for messages. 473 01:09:12,108 --> 01:09:14,193 You have no messages. 474 01:10:20,426 --> 01:10:23,095 - How did you find me? - Your sisters. 475 01:10:23,095 --> 01:10:25,055 How are they doing? 476 01:10:25,055 --> 01:10:27,433 You speak to them pretty often... 477 01:10:27,433 --> 01:10:30,728 They are very good. They always ask about you. 478 01:10:31,604 --> 01:10:35,316 Right now, they're on special offer. Buy one, get two for free. 479 01:10:44,491 --> 01:10:46,869 You betrayed us to steal Nadia from me. 480 01:10:46,869 --> 01:10:51,040 How else could they know I loved her or where Tarek and I were? 481 01:10:51,040 --> 01:10:53,876 - I'm not the only one who... - Tell the truth, 482 01:10:53,876 --> 01:10:56,670 or by God, I'll kill you here and now. 483 01:10:56,670 --> 01:10:59,673 - But I shot the soldier. - So why do they want Tarek? 484 01:10:59,673 --> 01:11:02,801 - You said it was him, right? - This is what they want. 485 01:11:02,801 --> 01:11:04,678 Paranoia. 486 01:11:06,013 --> 01:11:08,224 Are you going to talk or not? 487 01:11:09,141 --> 01:11:14,355 Talk! Talk! Talk! Talk! 488 01:11:14,355 --> 01:11:15,981 Yes. 489 01:11:16,899 --> 01:11:18,943 I did it. 490 01:11:22,029 --> 01:11:25,324 Why? How could you? 491 01:11:27,826 --> 01:11:29,787 How? How? 492 01:11:29,787 --> 01:11:32,498 Lie again and I'll kill you if it takes two lifetimes. 493 01:11:32,498 --> 01:11:34,250 What did you tell them about Nadia? 494 01:11:34,250 --> 01:11:37,378 They knew everything from Hussam. 495 01:11:37,378 --> 01:11:40,214 Hussam was dead the second time. Talk! 496 01:11:43,592 --> 01:11:45,052 Talk! 497 01:11:47,221 --> 01:11:50,849 - What did you say about Nadia? - I got her pregnant. 498 01:12:01,568 --> 01:12:03,279 What? 499 01:12:07,908 --> 01:12:11,370 We're both dead unless she gets an abortion. 500 01:12:13,289 --> 01:12:17,501 The under covers found out about it, and threatened me. 501 01:12:19,128 --> 01:12:23,257 Either I collaborate with them, or they'll expose us. 502 01:12:23,257 --> 01:12:25,759 And then we're both dead. 503 01:12:25,759 --> 01:12:28,095 - Dead! - You liar! 504 01:12:41,191 --> 01:12:42,985 It's not her fault. 505 01:12:46,405 --> 01:12:48,782 Kill me and she's dead, too. 506 01:13:39,458 --> 01:13:42,586 But how could she? 507 01:13:43,629 --> 01:13:46,048 How could she do something like this? 508 01:14:05,275 --> 01:14:07,194 We have to go to Tarek. 509 01:14:07,861 --> 01:14:10,239 - I'm not going. - You have to. 510 01:14:10,239 --> 01:14:14,243 - Omar, understand me, I'm not going. - You have no choice. 511 01:14:15,202 --> 01:14:17,162 I'm not going. 512 01:14:18,705 --> 01:14:20,999 Understand, please. I'm not going. 513 01:14:20,999 --> 01:14:23,335 - He'll kill me. - He should. 514 01:14:37,182 --> 01:14:38,892 He can't. 515 01:14:40,227 --> 01:14:43,439 We're childhood friends... and Nadia is his sister. 516 01:14:49,486 --> 01:14:52,948 I'll be with you, I won't let him do anything to you. 517 01:15:13,552 --> 01:15:15,888 - what happened? - An accident. 518 01:15:29,359 --> 01:15:32,196 Leave us alone, guys. Let's walk. 519 01:15:39,453 --> 01:15:42,331 Every time I see you guys, I'm ambushed. 520 01:15:44,917 --> 01:15:49,463 How did you get out this time? Convince them you'd work with them? 521 01:15:49,463 --> 01:15:53,592 And then you want to trick them? You think they're that stupid? 522 01:15:53,592 --> 01:15:56,595 I did it so I could find out who betrayed us. 523 01:15:56,595 --> 01:15:58,931 Who betrayed us? And what's that on your leg? 524 01:15:58,931 --> 01:16:02,643 It's a tracking device. They can find me anywhere. 525 01:16:03,727 --> 01:16:07,564 - Which of you is the traitor? - They made Amjad rat out the ambush. 526 01:16:20,536 --> 01:16:23,705 I don't have a solution, I thought you might. 527 01:16:26,500 --> 01:16:28,126 Tarek. 528 01:16:31,713 --> 01:16:33,674 Amjad made a mistake. 529 01:16:36,343 --> 01:16:38,095 A mistake with Nadia. 530 01:16:42,307 --> 01:16:44,768 Nadia is pregnant by him. 531 01:16:47,396 --> 01:16:49,439 The only way is to let her marry him. 532 01:16:52,150 --> 01:16:54,361 - I'll kill you! - No! 533 01:16:55,404 --> 01:16:58,240 - Tarek, please stop. - Get off me! 534 01:16:58,240 --> 01:17:00,826 - I'll kill you! - Tarek! 535 01:17:00,826 --> 01:17:04,121 - Kill him and Nadia will pay for it! - I'll kill you! 536 01:17:04,121 --> 01:17:05,706 It is not her mistake! 537 01:17:15,465 --> 01:17:18,635 Tarek. Tarek! 538 01:18:04,014 --> 01:18:05,974 Get the device. 539 01:18:09,394 --> 01:18:12,731 Guys, we will never forget this. 540 01:18:13,774 --> 01:18:15,901 If you ever want anything... 541 01:18:15,901 --> 01:18:17,861 We don't want a thing from you. 542 01:18:20,322 --> 01:18:24,493 Keep his body hidden for two months. 543 01:18:25,410 --> 01:18:27,663 why two months? 544 01:18:27,663 --> 01:18:29,665 I need time to clear my name. 545 01:19:09,705 --> 01:19:13,542 Sir, we came to ask for Nadia's hand in marriage for Amjad. 546 01:19:21,925 --> 01:19:24,678 Well, is he ready? 547 01:19:24,678 --> 01:19:29,975 Does he have enough for a house and to support a family? 548 01:19:29,975 --> 01:19:31,852 He does. 549 01:19:53,540 --> 01:19:55,333 We have to ask Tarek. 550 01:19:57,461 --> 01:20:02,674 We asked him and he agreed. we all know why he can't be present. 551 01:20:03,842 --> 01:20:06,219 Then I have to ask Nadia. 552 01:20:14,603 --> 01:20:16,563 What do you say, my dear? 553 01:20:24,321 --> 01:20:26,281 It's your decision. 554 01:20:32,746 --> 01:20:34,372 OK. 555 01:20:35,415 --> 01:20:37,209 Good. 556 01:20:58,396 --> 01:21:01,691 when the baby is born, you say it is premature. 557 01:22:21,771 --> 01:22:24,274 Why are you crying? 558 01:22:24,274 --> 01:22:26,234 Because you aren't. 559 01:22:27,068 --> 01:22:30,071 From now on, you don't know me and I don't know you. 560 01:23:09,736 --> 01:23:14,157 Muhsen Ali-Taha, new field leader of the Jerusalem Brigade. 561 01:23:14,157 --> 01:23:16,326 - Can we talk? - Sure. 562 01:23:17,285 --> 01:23:19,829 what do you know about Amjad Haleem? 563 01:23:19,829 --> 01:23:21,414 What about him? 564 01:23:21,414 --> 01:23:25,961 What did he do in the resistance? Did he get on with Tarek Salam? 565 01:23:25,961 --> 01:23:30,131 - What's the problem, exactly? - We have many unanswered questions. 566 01:23:32,175 --> 01:23:34,678 You were caught. How did you get out so quickly? 567 01:23:34,678 --> 01:23:38,515 I didn't talk, and they had no evidence against me. 568 01:23:38,515 --> 01:23:40,892 And why wasn't Amjad ever caught? 569 01:23:41,685 --> 01:23:44,062 What does this have to do with me? 570 01:23:44,062 --> 01:23:46,815 Maybe you can help solve the mystery. 571 01:23:46,815 --> 01:23:49,025 What mystery? 572 01:23:49,025 --> 01:23:52,946 Tarek's body was kept in a fridge for more than two months, 573 01:23:53,655 --> 01:23:55,865 according to the coroner's report. 574 01:23:56,866 --> 01:23:59,494 And he was last seen with you and Amjad. 575 01:24:01,538 --> 01:24:02,956 So? 576 01:24:05,709 --> 01:24:09,713 Where did he get the money to marry? How did he manage? 577 01:24:10,839 --> 01:24:13,008 How would I know? 578 01:24:13,925 --> 01:24:16,302 I haven't seen him in two years. And I'm not about to. 579 01:24:17,012 --> 01:24:21,683 I know. We're curious as to what happened between you and him. 580 01:24:21,683 --> 01:24:24,227 You were friends since you were kids, no? 581 01:24:25,520 --> 01:24:27,772 It's personal, and none of your business. 582 01:24:27,772 --> 01:24:30,483 Fine. Fine, Omar. 583 01:24:30,483 --> 01:24:32,444 we'll find out without you. 584 01:24:32,444 --> 01:24:34,738 And the guilty will be punished. 585 01:24:55,592 --> 01:24:57,552 Jerusalem bread, please. 586 01:25:03,808 --> 01:25:05,602 Five shekels. 587 01:25:22,869 --> 01:25:25,288 What do you want? 588 01:25:25,288 --> 01:25:28,083 - why are you so hostile? - What do you want? 589 01:25:30,376 --> 01:25:32,670 You never change. 590 01:25:35,215 --> 01:25:37,759 We want to find Muhsen Ali-Taha. 591 01:25:42,806 --> 01:25:46,476 I don't think you have a lot of options. 592 01:25:46,476 --> 01:25:50,605 We got information that he was asking around about you. 593 01:25:50,605 --> 01:25:54,234 Don't forget... we can protect you from him. 594 01:25:55,944 --> 01:25:58,029 Or... 595 01:25:58,029 --> 01:26:00,824 We can destroy you. You, Amjad... 596 01:26:02,367 --> 01:26:04,160 and Nadia. 597 01:26:07,622 --> 01:26:11,584 You know what'll happen if Nadia finds out what you all did? 598 01:26:55,295 --> 01:26:58,089 It's OK, get up. Everything is going to be all right. 599 01:27:44,928 --> 01:27:46,888 Where is Amjad? 600 01:27:48,264 --> 01:27:50,683 He should be back any minute. 601 01:27:51,559 --> 01:27:53,811 You can wait in the living room. 602 01:28:13,581 --> 01:28:16,709 I don't mean to interrupt, but how are you? 603 01:28:19,128 --> 01:28:21,506 Fine... and you? 604 01:28:23,049 --> 01:28:24,842 Did you continue your studies? 605 01:28:26,678 --> 01:28:31,015 I did, but when the kids came, I changed to studying housewifery. 606 01:28:31,015 --> 01:28:33,184 I have the best grades in this subject. 607 01:28:37,855 --> 01:28:40,566 I'll pick it back up when they're older. 608 01:28:43,903 --> 01:28:47,156 - What's his name? - Tarek. 609 01:28:50,576 --> 01:28:53,162 - And the young one? - Abla. 610 01:28:54,580 --> 01:28:56,416 How old are they? 611 01:28:56,416 --> 01:29:00,586 He was born on the first anniversary of my brother's funeral. 612 01:29:01,754 --> 01:29:03,464 Abla is two months old. 613 01:29:05,508 --> 01:29:08,219 He was premature, right? 614 01:29:08,219 --> 01:29:10,513 No, bless him. Why? 615 01:29:38,041 --> 01:29:40,877 Why didn't you ask for my hand? 616 01:29:41,753 --> 01:29:43,671 Why did you say yes to Amjad? 617 01:29:46,466 --> 01:29:49,719 I thought you didn't want me any more because I was a fool. 618 01:29:51,346 --> 01:29:53,222 I was disappointed and got weak, 619 01:29:56,100 --> 01:29:58,561 and life became bigger than me... 620 01:30:02,732 --> 01:30:04,233 Omar... 621 01:30:04,233 --> 01:30:06,235 I'm so sorry. 622 01:30:14,619 --> 01:30:16,579 How could I be afraid of you, 623 01:30:17,580 --> 01:30:20,541 and believe you could have been a traitor? 624 01:30:28,883 --> 01:30:32,470 To this day, I can't understand how I was so foolish. 625 01:30:34,931 --> 01:30:37,183 We all believed the unbelievable. 626 01:30:47,443 --> 01:30:49,404 I tried to apologize, 627 01:30:52,198 --> 01:30:54,117 but you didn't want to hear. 628 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 I sent a letter with Amjad, you didn't reply... 629 01:31:01,999 --> 01:31:05,962 I understand. I can imagine how angry you were. 630 01:31:11,342 --> 01:31:14,387 I let you down when you most needed me. 631 01:31:19,058 --> 01:31:21,018 I'm the one who let you down. 632 01:31:25,356 --> 01:31:27,150 I'm sorry. 633 01:31:33,489 --> 01:31:35,491 Do you still have my letters? 634 01:31:40,746 --> 01:31:42,415 I kept yours. 635 01:32:24,707 --> 01:32:27,210 It wasn't Tarek who shot the soldier. 636 01:32:27,210 --> 01:32:29,086 Who was it? 637 01:32:29,086 --> 01:32:33,007 - I'll tell you if you get me a gun. - What for? 638 01:32:33,007 --> 01:32:35,510 Something personal. 639 01:32:35,510 --> 01:32:37,637 What would you do with a gun, Omar? 640 01:32:37,637 --> 01:32:40,389 Get me a gun and I'll deliver you the killer. 641 01:32:41,641 --> 01:32:43,809 What about Muhsen Ali-Taha? 642 01:32:45,394 --> 01:32:46,938 We'll talk about that. 643 01:32:48,022 --> 01:32:50,942 You have to swear not to touch Amjad. Leave him to me. 644 01:32:50,942 --> 01:32:53,611 I'm the one who will deal with him. 645 01:32:57,740 --> 01:32:59,534 Agreed. 646 01:34:05,182 --> 01:34:07,810 Hi, Omar. How are you? 647 01:34:07,810 --> 01:34:11,314 - Well, thank God. - Want some? 648 01:34:21,866 --> 01:34:23,826 Take these. 649 01:34:29,957 --> 01:34:32,543 Easy, that's not how you hold a gun. 650 01:34:32,543 --> 01:34:34,629 I've never used one before. 651 01:34:34,629 --> 01:34:36,881 Can you show me how it works? 652 01:34:42,303 --> 01:34:47,058 First of all, the gun is like a woman. 653 01:34:47,058 --> 01:34:50,353 You have to treat it gently, so it'll treat you gently. 654 01:34:55,232 --> 01:34:58,319 Push this here, pull out the magazine. 655 01:35:01,572 --> 01:35:05,993 Take a bullet, push down, then pull back. 656 01:35:12,833 --> 01:35:15,878 Cock it with your left hand. 657 01:35:29,892 --> 01:35:31,519 Who killed the soldier? 658 01:35:32,603 --> 01:35:34,897 Can I try? 659 01:35:50,871 --> 01:35:52,915 - Rami.. - Yes? 660 01:35:55,000 --> 01:35:57,878 Do you know how they catch monkeys in Africa?48831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.