All language subtitles for Nuclear.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,617 --> 00:00:17,534 (whooshing) (film rolling) 4 00:00:23,055 --> 00:00:25,638 (bright music) 5 00:00:32,947 --> 00:00:37,947 (film rolling) (children playing) 6 00:00:59,663 --> 00:01:02,413 (birds chirping) 7 00:01:18,030 --> 00:01:23,030 (ominous music) (birds chirping) 8 00:01:39,938 --> 00:01:43,271 - When it happens, it happens very fast. 9 00:01:44,986 --> 00:01:47,986 My family's gone and I am gone, too. 10 00:01:51,682 --> 00:01:55,349 It's very difficult when you die so quickly. 11 00:01:57,260 --> 00:02:00,727 It makes you lost for a long time. 12 00:02:04,742 --> 00:02:09,242 (rustling) (grunting) 13 00:02:13,381 --> 00:02:18,048 (dark music) (grunting) 14 00:02:22,640 --> 00:02:25,473 (heavy breathing) 15 00:02:29,920 --> 00:02:32,587 (ominous music) 16 00:03:03,436 --> 00:03:06,269 (quietly sobbing) 17 00:03:08,267 --> 00:03:11,100 (heavy breathing) 18 00:03:36,219 --> 00:03:39,373 - [Emma] (shrieking) Mom! 19 00:03:39,373 --> 00:03:41,754 (sobbing) 20 00:03:41,754 --> 00:03:42,587 Mom! 21 00:03:43,616 --> 00:03:44,449 Wake up! 22 00:03:45,757 --> 00:03:46,924 Mommy, please! 23 00:03:48,189 --> 00:03:49,106 Wake, wake. 24 00:03:51,068 --> 00:03:51,901 Help! 25 00:03:53,053 --> 00:03:54,312 Please! 26 00:03:54,312 --> 00:03:56,476 Mom, please, please. 27 00:03:56,476 --> 00:03:58,643 (sobbing) 28 00:04:02,054 --> 00:04:03,054 Mom, please! 29 00:04:08,998 --> 00:04:11,665 (heavy panting) 30 00:04:12,849 --> 00:04:16,266 (light orchestral music) 31 00:04:28,645 --> 00:04:32,886 (distant police sirens wailing) 32 00:04:32,886 --> 00:04:34,969 - [Mom] Stop, stop, stop. 33 00:04:36,047 --> 00:04:37,714 It's okay, I'm okay. 34 00:04:47,157 --> 00:04:49,824 (door slamming) 35 00:05:03,224 --> 00:05:05,891 (keys jingling) 36 00:05:07,589 --> 00:05:10,000 - Your keys are still here. 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,210 I'll grab some clothes. 38 00:05:13,358 --> 00:05:16,441 (footsteps thumping) 39 00:05:41,028 --> 00:05:42,361 We've got to go. 40 00:05:43,735 --> 00:05:44,822 Mom. 41 00:05:44,822 --> 00:05:46,405 He might come back. 42 00:05:52,897 --> 00:05:55,716 (distant police sirens wailing) 43 00:05:55,716 --> 00:05:57,883 (sighing) 44 00:06:00,594 --> 00:06:04,844 (car doors creaking open and shut) 45 00:06:07,828 --> 00:06:11,161 - [Mom] Maybe we should call the police. 46 00:06:12,004 --> 00:06:14,168 - Is that what you want? 47 00:06:14,168 --> 00:06:18,085 - You know, I just wanted to give him a chance. 48 00:06:21,003 --> 00:06:23,451 - We should've gone when we could. 49 00:06:23,451 --> 00:06:24,451 - I'm sorry. 50 00:06:33,425 --> 00:06:36,425 You know, I don't think I can drive. 51 00:06:39,114 --> 00:06:39,947 - I can. 52 00:06:42,426 --> 00:06:45,843 (car door creaking open) 53 00:06:50,578 --> 00:06:52,908 (keys jingling) 54 00:06:52,908 --> 00:06:55,658 - So, remember what I taught you? 55 00:06:57,051 --> 00:06:57,884 Mirror. 56 00:07:01,637 --> 00:07:03,220 Foot on the clutch. 57 00:07:05,338 --> 00:07:06,171 Gently. 58 00:07:07,896 --> 00:07:09,896 Look over your shoulder. 59 00:07:12,637 --> 00:07:13,470 Good girl. 60 00:07:16,446 --> 00:07:19,113 (ominous music) 61 00:07:57,925 --> 00:08:00,842 (car horn blaring) 62 00:08:12,912 --> 00:08:13,829 What is it? 63 00:08:14,699 --> 00:08:15,565 - It's okay. 64 00:08:15,565 --> 00:08:17,815 I'm only gonna be a minute. 65 00:08:22,243 --> 00:08:24,743 (car beeping) 66 00:08:27,533 --> 00:08:30,366 (urine splashing) 67 00:08:39,852 --> 00:08:43,102 (wind chime twinkling) 68 00:09:07,698 --> 00:09:09,545 (car door slamming) 69 00:09:09,545 --> 00:09:12,295 (engine revving) 70 00:09:14,080 --> 00:09:16,580 (light music) 71 00:09:31,864 --> 00:09:34,281 (dark music) 72 00:09:50,340 --> 00:09:52,423 - Hey, don't go to sleep. 73 00:10:07,414 --> 00:10:08,526 - What's wrong? 74 00:10:08,526 --> 00:10:09,638 Mom? 75 00:10:09,638 --> 00:10:12,078 - (stammering) I thought there was someone there. 76 00:10:12,078 --> 00:10:12,911 - Who? 77 00:10:18,235 --> 00:10:20,426 - No! (brakes squealing) 78 00:10:20,426 --> 00:10:22,676 (crashing) 79 00:10:24,897 --> 00:10:28,314 (car door creaking open) 80 00:10:29,904 --> 00:10:32,571 (heavy panting) 81 00:10:39,835 --> 00:10:44,835 (car door creaking open) (car beeping) 82 00:10:52,980 --> 00:10:54,897 - I'm sorry. - What for? 83 00:10:58,103 --> 00:10:59,103 - I crashed. 84 00:11:01,892 --> 00:11:04,088 - You had to stop. 85 00:11:04,088 --> 00:11:05,588 You had no choice. 86 00:11:08,953 --> 00:11:10,613 - I don't know what we're going to do. 87 00:11:12,140 --> 00:11:13,223 - Don't know. 88 00:11:15,840 --> 00:11:17,340 Well, we can't just stay here. 89 00:11:21,190 --> 00:11:24,037 (sniffling) 90 00:11:24,037 --> 00:11:25,809 - Okay. 91 00:11:25,809 --> 00:11:28,892 (footsteps thudding) 92 00:11:43,685 --> 00:11:47,233 (car door creaking open) (car beeping) 93 00:11:47,233 --> 00:11:50,650 (car door creaking shut) 94 00:11:57,230 --> 00:12:00,397 (footsteps puttering) 95 00:12:11,146 --> 00:12:14,396 (wind chime twinkling) 96 00:12:52,240 --> 00:12:55,157 (glass shattering) 97 00:13:01,410 --> 00:13:02,243 - Hello? 98 00:13:03,110 --> 00:13:04,210 Is there anybody here? 99 00:13:10,150 --> 00:13:10,983 Hello? 100 00:14:14,200 --> 00:14:16,950 (fire crackling) 101 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 - You're like Goldilocks. 102 00:14:28,062 --> 00:14:30,562 (eerie music) 103 00:14:44,313 --> 00:14:47,396 (seagulls squawking) 104 00:15:32,100 --> 00:15:32,933 - Mom? 105 00:15:35,208 --> 00:15:36,041 Mom? 106 00:15:38,361 --> 00:15:41,444 (footsteps thudding) 107 00:15:49,154 --> 00:15:49,987 - There you are. 108 00:15:49,987 --> 00:15:52,300 - [Daughter] I woke up and you weren't there. 109 00:15:52,300 --> 00:15:53,603 - I had to barf. 110 00:15:58,070 --> 00:15:59,303 You slept for hours. 111 00:16:01,256 --> 00:16:02,870 You must've been really tired. 112 00:16:02,870 --> 00:16:04,440 - I'm okay. 113 00:16:04,440 --> 00:16:06,020 - I slept really well, too. 114 00:16:06,020 --> 00:16:07,013 Really well. 115 00:16:08,000 --> 00:16:09,573 Like I used to at Grandma's. 116 00:16:10,757 --> 00:16:14,010 That room at the top of the house. 117 00:16:14,010 --> 00:16:16,160 We used to stay there when you were a baby. 118 00:16:17,120 --> 00:16:19,117 You probably don't remember. 119 00:16:19,117 --> 00:16:20,655 - I do. 120 00:16:20,655 --> 00:16:22,790 - Do you? - Mhmm. 121 00:16:22,790 --> 00:16:25,215 - The seagull used to knock on the window in the morning. 122 00:16:25,215 --> 00:16:27,504 - (chuckling) Yeah, I remember. 123 00:16:27,504 --> 00:16:29,310 - [Mom] You probably just remember me telling it. 124 00:16:29,310 --> 00:16:30,160 - No, I remember. 125 00:16:32,550 --> 00:16:33,800 - [Mom] Of course you do. 126 00:16:42,980 --> 00:16:44,340 - What's wrong? 127 00:16:44,340 --> 00:16:45,173 - Nothing. 128 00:16:47,350 --> 00:16:48,373 I feel strange. 129 00:16:50,273 --> 00:16:52,323 Not used to feeling like this. 130 00:16:54,134 --> 00:16:55,350 - Are you in pain? 131 00:16:55,350 --> 00:16:56,313 - No, I'm okay. 132 00:16:57,520 --> 00:16:58,877 Honestly, it's just-- 133 00:17:00,100 --> 00:17:04,261 It was such a shock, what happened with your brother. 134 00:17:04,261 --> 00:17:05,761 I'm just feeling really tired. 135 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 I just need to rest. 136 00:17:14,648 --> 00:17:17,039 - I'll hang the clothes up for you, okay? 137 00:17:17,039 --> 00:17:17,872 - Okay. 138 00:17:19,779 --> 00:17:21,880 I don't like crumples. 139 00:17:21,880 --> 00:17:25,363 - I know. (lightly chuckling) 140 00:17:34,321 --> 00:17:36,488 (sighing) 141 00:17:51,468 --> 00:17:54,385 (plastic rustling) 142 00:18:45,756 --> 00:18:48,098 (birds chirping) 143 00:18:48,098 --> 00:18:51,181 (footsteps thudding) 144 00:19:10,912 --> 00:19:15,079 (car door creaking open and shut) 145 00:19:17,216 --> 00:19:20,216 (engine sputtering) 146 00:19:38,132 --> 00:19:41,299 (light ominous music) 147 00:20:16,319 --> 00:20:19,402 (seagulls squawking) 148 00:20:23,842 --> 00:20:27,425 (curious orchestral music) 149 00:21:15,763 --> 00:21:18,513 (sheep bleating) 150 00:21:22,724 --> 00:21:25,474 (birds chirping) 151 00:22:10,868 --> 00:22:14,035 (spoon scraping bowl) 152 00:22:18,252 --> 00:22:20,085 What are you thinking? 153 00:22:21,947 --> 00:22:24,023 - I'm thinking about when he was a baby. 154 00:22:26,140 --> 00:22:27,740 And he had been crying one night 155 00:22:29,830 --> 00:22:31,790 and I picked him up and I held him in front of the mirror 156 00:22:31,790 --> 00:22:34,883 and I told him he was ugly and I wished I never had him. 157 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 And of course he couldn't understand, he was just a baby. 158 00:22:41,720 --> 00:22:44,873 I was so stupid and young. 159 00:22:48,930 --> 00:22:51,110 But sometimes I wonder if he did understand 160 00:22:53,120 --> 00:22:54,693 and that's why he hates me. 161 00:22:56,730 --> 00:22:58,449 Your brother. - Yeah, I know who 162 00:22:58,449 --> 00:22:59,499 you're talking about. 163 00:23:00,500 --> 00:23:01,830 Why do you always say your brother 164 00:23:01,830 --> 00:23:03,530 like he belongs to me and not you? 165 00:23:04,680 --> 00:23:06,490 - I'm sorry. - He's your son 166 00:23:06,490 --> 00:23:07,400 and he did this to you. 167 00:23:07,400 --> 00:23:08,993 He's got nothing to do with me. 168 00:23:11,870 --> 00:23:14,070 - I've made a mess of everything, haven't I? 169 00:23:18,796 --> 00:23:21,796 - Well you didn't make a mess of me. 170 00:23:23,260 --> 00:23:24,093 - I didn't. 171 00:23:25,270 --> 00:23:26,103 You're right. 172 00:23:29,070 --> 00:23:30,470 I didn't make a mess of you. 173 00:23:38,120 --> 00:23:40,313 Maybe you should call your father. 174 00:23:40,313 --> 00:23:41,146 - Why? 175 00:23:42,462 --> 00:23:43,562 - Why won't this work? 176 00:23:49,623 --> 00:23:52,290 (water running) 177 00:23:53,420 --> 00:23:55,160 Just in case. 178 00:23:55,160 --> 00:23:56,740 - We don't need him. 179 00:23:56,740 --> 00:23:59,080 You said everything was going to be fine. 180 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 - And it is. 181 00:24:01,000 --> 00:24:02,090 But just in case. 182 00:24:02,090 --> 00:24:04,025 You've got his number, haven't you? 183 00:24:04,025 --> 00:24:05,692 - Yeah, I've got it. 184 00:24:10,227 --> 00:24:11,340 - You know, it's funny 'cause 185 00:24:12,610 --> 00:24:15,110 I was so worried about what he was going to do and 186 00:24:17,340 --> 00:24:18,173 that's done. 187 00:24:19,420 --> 00:24:20,333 We got away. 188 00:24:23,810 --> 00:24:26,670 Hey, do you know where I've always really wanted to go? 189 00:24:26,670 --> 00:24:29,920 One of those islands really far up north. 190 00:24:29,920 --> 00:24:32,783 You know, those places that you have to get there by boat. 191 00:24:33,910 --> 00:24:35,583 And I could stop driving my taxi. 192 00:24:36,810 --> 00:24:41,250 I could make a wild island garden 193 00:24:41,250 --> 00:24:44,493 with sea holly and dogwood. 194 00:24:48,165 --> 00:24:48,998 I'd like that. 195 00:24:50,331 --> 00:24:51,670 - And what about me? 196 00:24:51,670 --> 00:24:52,503 What would I do? 197 00:24:54,500 --> 00:24:55,403 - You'd swim. 198 00:24:56,362 --> 00:24:57,610 (giggling) 199 00:24:57,610 --> 00:25:00,920 From island to island all day, you'd swim. 200 00:25:00,920 --> 00:25:03,341 You'd be the champion island swimmer. 201 00:25:03,341 --> 00:25:04,530 (chuckling) 202 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 My champion girl. 203 00:25:49,218 --> 00:25:52,635 (light orchestral music) 204 00:27:33,284 --> 00:27:34,117 - Hey. 205 00:27:35,664 --> 00:27:36,497 Hey! 206 00:27:40,709 --> 00:27:42,292 What are you doing? 207 00:27:43,186 --> 00:27:44,563 - What do you mean, what am I doing? 208 00:27:45,920 --> 00:27:46,870 What are you doing? 209 00:27:48,600 --> 00:27:51,293 - Nothing, I was just thinking about swimming in the lake. 210 00:27:52,420 --> 00:27:53,253 - Like that? 211 00:27:54,664 --> 00:27:59,664 - Well, I brought swimming stuff. 212 00:28:02,623 --> 00:28:05,326 Why were you on the wall? 213 00:28:05,326 --> 00:28:07,031 - I was just practicing. 214 00:28:07,031 --> 00:28:08,531 - Practicing what? 215 00:28:11,313 --> 00:28:12,163 - The stuff I do. 216 00:28:13,350 --> 00:28:14,207 What's it to you? 217 00:28:16,623 --> 00:28:17,783 - I thought you were going to jump. 218 00:28:18,800 --> 00:28:19,950 - I did jump. 219 00:28:19,950 --> 00:28:21,333 - I mean jump off. 220 00:28:23,090 --> 00:28:24,190 - Why would I do that? 221 00:28:25,840 --> 00:28:27,090 - I don't know. 222 00:28:31,470 --> 00:28:33,677 So do you live around here? 223 00:28:33,677 --> 00:28:34,846 - Yeah. 224 00:28:34,846 --> 00:28:36,240 Do me a favor. 225 00:28:36,240 --> 00:28:37,540 - Well are you on holiday? 226 00:28:38,412 --> 00:28:39,400 (chuckling) 227 00:28:39,400 --> 00:28:40,743 - No, I'm not on holiday. 228 00:28:41,970 --> 00:28:42,803 Are you? 229 00:28:43,950 --> 00:28:45,350 - I'm just here with my mom. 230 00:28:46,500 --> 00:28:49,763 She's not well so we're stopping here for a bit. 231 00:28:52,183 --> 00:28:54,850 (bird chirping) 232 00:29:02,570 --> 00:29:04,620 - It would kill you if you swam in there. 233 00:29:06,900 --> 00:29:07,733 Don't do it. 234 00:29:10,124 --> 00:29:11,480 - I'm a good swimmer. 235 00:29:11,480 --> 00:29:14,073 - Swimming in a nuclear lake, that's not so clever. 236 00:29:16,410 --> 00:29:19,160 - What do you mean, nuclear? - From the power station. 237 00:29:20,150 --> 00:29:21,920 They closed it down. 238 00:29:21,920 --> 00:29:23,570 Still full of toxic shit, though. 239 00:29:24,510 --> 00:29:25,343 The lake, too. 240 00:29:29,920 --> 00:29:30,753 Anyway. 241 00:29:31,770 --> 00:29:32,630 If you want to go swimming, 242 00:29:32,630 --> 00:29:34,230 there's better places than this. 243 00:29:35,530 --> 00:29:36,380 I could show you. 244 00:29:39,005 --> 00:29:39,838 - Yeah? 245 00:29:42,808 --> 00:29:46,225 (light orchestral music) 246 00:30:06,185 --> 00:30:08,852 (water gushing) 247 00:30:36,613 --> 00:30:38,863 (shouting) 248 00:30:40,122 --> 00:30:42,955 (water splashing) 249 00:30:44,036 --> 00:30:46,286 (shouting) 250 00:30:48,180 --> 00:30:49,063 - It's great! 251 00:30:49,063 --> 00:30:51,140 I can't feel my feet anymore. 252 00:30:55,358 --> 00:30:56,608 But it's great! 253 00:30:59,122 --> 00:31:02,141 (water splashing) 254 00:31:02,141 --> 00:31:04,641 (light music) 255 00:31:40,026 --> 00:31:41,029 You okay? 256 00:31:41,029 --> 00:31:44,370 You're not going into shock or anything, are you? 257 00:31:44,370 --> 00:31:45,203 - No, I'm okay. 258 00:31:48,770 --> 00:31:49,973 - Goosebumps. 259 00:31:51,322 --> 00:31:54,322 (shallow breathing) 260 00:32:30,830 --> 00:32:32,997 - Make sure you stay on your side. 261 00:32:36,883 --> 00:32:37,993 - Well I always do. 262 00:32:39,113 --> 00:32:40,778 Except when you kick me. 263 00:32:40,778 --> 00:32:41,611 (laughing) 264 00:32:41,611 --> 00:32:45,688 - At least I don't shout out in the night like a lunatic. 265 00:32:45,688 --> 00:32:47,790 - I don't do that anymore. 266 00:32:47,790 --> 00:32:48,623 - Yeah? 267 00:32:49,925 --> 00:32:50,758 You did. 268 00:32:51,721 --> 00:32:53,617 Last time we were at the caravan. 269 00:32:53,617 --> 00:32:55,034 - What did I say? 270 00:32:56,128 --> 00:32:57,585 (giggling) 271 00:32:57,585 --> 00:32:58,841 What? 272 00:32:58,841 --> 00:33:03,012 - You said-- (laughing) 273 00:33:03,012 --> 00:33:04,508 Don't wet the bed, Florence! 274 00:33:04,508 --> 00:33:05,984 (laughing) 275 00:33:05,984 --> 00:33:08,103 - Why'd I call you Florence? 276 00:33:08,103 --> 00:33:12,199 - Why did you think I was gonna wet the bed? 277 00:33:12,199 --> 00:33:14,449 (giggling) 278 00:33:16,334 --> 00:33:18,667 - Maybe I had a premonition. 279 00:33:20,251 --> 00:33:23,985 - Maybe you're the one that's gonna wet the bed. 280 00:33:23,985 --> 00:33:25,603 - No. 281 00:33:25,603 --> 00:33:27,270 It's definitely you. 282 00:33:34,538 --> 00:33:35,371 Mom? 283 00:34:03,108 --> 00:34:05,691 (wind blowing) 284 00:34:09,006 --> 00:34:11,673 (ominous music) 285 00:34:28,216 --> 00:34:31,383 (bird wings flapping) 286 00:35:46,752 --> 00:35:48,152 - Careful when you jump off. 287 00:35:50,225 --> 00:35:52,883 You expect to bounce, but the ground feels really hard. 288 00:35:57,580 --> 00:35:59,780 - I had to go to gymnastics when I was little, 289 00:35:59,780 --> 00:36:01,710 but I was no good at it. 290 00:36:01,710 --> 00:36:03,260 Couldn't even stand on one leg. 291 00:36:04,890 --> 00:36:07,593 I'm better at swimming and diving. 292 00:36:11,620 --> 00:36:12,570 Do you like diving? 293 00:36:14,280 --> 00:36:15,980 - I like going up, not going down. 294 00:36:17,220 --> 00:36:18,270 I like being up high. 295 00:36:20,544 --> 00:36:22,389 - What's the highest you've ever been? 296 00:36:22,389 --> 00:36:23,920 Well, apart from an airplane. 297 00:36:23,920 --> 00:36:26,033 - In China. - Where in China? 298 00:36:27,880 --> 00:36:29,180 - Why do you want to know? 299 00:36:30,530 --> 00:36:31,630 - I'm just interested. 300 00:36:34,750 --> 00:36:36,420 - I could show you if you'd like. 301 00:36:39,852 --> 00:36:44,019 (car door creaking open and shut) 302 00:36:51,060 --> 00:36:53,760 We had to get there at three in the morning. 303 00:36:53,760 --> 00:36:56,323 It took six hours just to get halfway up. 304 00:36:56,323 --> 00:36:58,656 (chuckling) 305 00:37:08,920 --> 00:37:10,670 We had to stop there. 306 00:37:10,670 --> 00:37:11,503 The police came. 307 00:37:12,710 --> 00:37:13,760 - Did they catch you? 308 00:37:15,010 --> 00:37:16,660 - I wouldn't be here if they did. 309 00:37:17,710 --> 00:37:18,543 We had to run! 310 00:37:22,100 --> 00:37:23,483 - So who's the other boy? 311 00:37:24,640 --> 00:37:25,473 - Antone. 312 00:37:26,660 --> 00:37:28,120 He's from the Ukraine. 313 00:37:28,120 --> 00:37:29,503 Now he's a crazy guy! 314 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 I'm waiting for him. 315 00:37:33,270 --> 00:37:34,103 - [Emma] Why? 316 00:37:35,381 --> 00:37:37,228 - We're just going to hang out here. 317 00:37:37,228 --> 00:37:38,278 - Yeah, but why here? 318 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 - Why do you want to know? 319 00:37:41,910 --> 00:37:44,293 - So you're going to climb things? 320 00:37:44,293 --> 00:37:45,503 - Just one thing. 321 00:37:47,037 --> 00:37:48,204 - [Emma] What? 322 00:37:50,040 --> 00:37:51,810 - [Boy] If I tell you, 323 00:37:51,810 --> 00:37:53,650 you have to swear you won't tell anyone. 324 00:37:53,650 --> 00:37:54,640 - Yeah, I swear. 325 00:37:54,640 --> 00:37:55,810 - [Boy] You won't go running back to your mom 326 00:37:55,810 --> 00:37:57,260 and be like, guess what, Mom? 327 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 - You don't have to tell me. 328 00:38:06,560 --> 00:38:09,210 - Me and Antone, we're going to climb up to the roof 329 00:38:09,210 --> 00:38:10,803 of the nuclear power station. 330 00:38:12,151 --> 00:38:12,984 - What? 331 00:38:14,125 --> 00:38:14,958 - Yeah. 332 00:38:19,923 --> 00:38:22,240 So we were going to climb up the outside, 333 00:38:22,240 --> 00:38:24,230 but there's no way we can get away with it. 334 00:38:24,230 --> 00:38:26,030 So we need to do it from the inside. 335 00:38:27,154 --> 00:38:28,293 But the last bit, though, 336 00:38:30,150 --> 00:38:31,650 I don't know. 337 00:38:31,650 --> 00:38:32,950 Maybe we can get out onto the roof, 338 00:38:32,950 --> 00:38:35,130 but maybe we need to get out one of the windows up there 339 00:38:35,130 --> 00:38:37,520 and climb the last bit on the outside. 340 00:38:37,520 --> 00:38:38,353 - You could die. 341 00:38:39,530 --> 00:38:40,363 - Yeah. 342 00:38:41,410 --> 00:38:42,243 We could. 343 00:38:45,890 --> 00:38:47,090 - What's it like inside? 344 00:38:48,226 --> 00:38:49,434 - I don't know yet. 345 00:38:49,434 --> 00:38:50,760 I'm waiting for Antone. 346 00:38:50,760 --> 00:38:52,420 I wouldn't go in on my own. 347 00:38:52,420 --> 00:38:53,253 - Why not? 348 00:38:54,210 --> 00:38:55,860 - You don't know what's in there. 349 00:38:56,760 --> 00:38:58,210 You need at least two of you. 350 00:38:59,971 --> 00:39:01,387 - Well, I could come with you. 351 00:39:02,351 --> 00:39:03,750 (laughing) 352 00:39:03,750 --> 00:39:05,141 - No fucking way. 353 00:39:05,141 --> 00:39:05,974 - Why not? 354 00:39:37,288 --> 00:39:40,205 (dishes clamoring) 355 00:39:46,516 --> 00:39:47,683 - Is that you? 356 00:39:48,583 --> 00:39:51,500 (dishes clamoring) 357 00:40:00,834 --> 00:40:02,590 You don't have to clear up. 358 00:40:02,590 --> 00:40:04,340 I would've done that. 359 00:40:05,468 --> 00:40:08,218 (mystical music) 360 00:40:14,650 --> 00:40:17,317 (water running) 361 00:40:24,673 --> 00:40:25,506 You okay? 362 00:40:27,157 --> 00:40:27,990 Where have you been? 363 00:40:29,740 --> 00:40:31,580 - Nowhere, just getting ready for bed. 364 00:40:31,580 --> 00:40:33,150 - No, before that. 365 00:40:33,150 --> 00:40:35,070 You've been gone for days. 366 00:40:35,070 --> 00:40:36,183 - What? 367 00:40:36,183 --> 00:40:38,683 - I was worried about you, so it seemed like days. 368 00:40:40,381 --> 00:40:41,231 - It wasn't long. 369 00:40:45,230 --> 00:40:46,280 - Did you see anyone? 370 00:40:47,227 --> 00:40:48,780 - Where? 371 00:40:48,780 --> 00:40:49,893 - Inside the house. 372 00:40:52,070 --> 00:40:52,903 Or outside. 373 00:40:56,520 --> 00:40:58,020 - I was just talking to a boy. 374 00:40:59,430 --> 00:41:00,830 - [Mom] Why's your hair wet? 375 00:41:01,800 --> 00:41:02,633 - It's not. 376 00:41:04,950 --> 00:41:05,900 - I thought it was. 377 00:41:06,933 --> 00:41:07,766 Why did I think that? 378 00:41:07,766 --> 00:41:09,050 Why did I think your hair was wet? 379 00:41:10,045 --> 00:41:10,878 - Probably just the light. 380 00:41:16,000 --> 00:41:17,063 - So who's this boy? 381 00:41:18,870 --> 00:41:19,703 - Just a boy. 382 00:41:21,870 --> 00:41:24,537 (water running) 383 00:41:27,380 --> 00:41:28,680 - I keep thinking that something really bad 384 00:41:28,680 --> 00:41:29,630 is going to happen. 385 00:41:38,762 --> 00:41:41,490 (sniffling) 386 00:41:41,490 --> 00:41:43,203 - Something bad already happened. 387 00:41:44,520 --> 00:41:47,081 - Yes, I know. 388 00:41:47,081 --> 00:41:48,013 Something worse. 389 00:41:53,384 --> 00:41:56,801 (light orchestral music) 390 00:42:31,540 --> 00:42:33,160 - This place, 391 00:42:33,160 --> 00:42:37,362 it was used for weapons in the Cold War. 392 00:42:37,362 --> 00:42:39,357 And the Cold War made not with the enemies. 393 00:42:39,357 --> 00:42:42,420 But now we're going nuclear together. 394 00:42:43,940 --> 00:42:45,359 Do you know where you come from? 395 00:42:45,359 --> 00:42:47,023 Atone, the Ukraine? 396 00:42:52,000 --> 00:42:53,890 They had Chernobyl there. 397 00:42:55,680 --> 00:42:57,463 The place is full of wolves now. 398 00:43:00,301 --> 00:43:02,501 - Maybe there's wolves inside here. 399 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 - Yeah, maybe! 400 00:43:08,710 --> 00:43:11,776 So people say the fuel pumps are still there, 401 00:43:11,776 --> 00:43:12,973 that they haven't emptied them yet. 402 00:43:14,307 --> 00:43:15,953 Locate the spinning fuel rods. 403 00:43:17,749 --> 00:43:20,681 You can swim in there. - Could I? 404 00:43:20,681 --> 00:43:22,159 - No. 405 00:43:22,159 --> 00:43:23,380 Of course you couldn't swim in there. 406 00:43:23,380 --> 00:43:25,460 They've got fucking nuclear fuel in them. 407 00:43:25,460 --> 00:43:26,293 Jesus. 408 00:43:29,820 --> 00:43:31,373 I don't know if this is such a good idea. 409 00:43:37,420 --> 00:43:38,370 This is the way in. 410 00:43:39,759 --> 00:43:41,185 - You know, I make jokes about swimming so much. 411 00:43:41,185 --> 00:43:43,602 I didn't even bring my towel. 412 00:43:53,247 --> 00:43:55,157 - So we just go in for a bit of a racket 413 00:43:55,157 --> 00:43:59,153 and go out quick, okay? (liquid running) 414 00:44:20,245 --> 00:44:21,761 You okay? 415 00:44:21,761 --> 00:44:22,594 - Yeah. 416 00:44:32,000 --> 00:44:34,660 - So before they built the power station, 417 00:44:34,660 --> 00:44:36,410 this was used for chemical weapons. 418 00:44:37,690 --> 00:44:39,853 That's why there's all this underground stuff. 419 00:44:41,269 --> 00:44:43,130 I'm going to take a look down here. 420 00:44:43,130 --> 00:44:44,123 You stay there! 421 00:44:45,696 --> 00:44:48,696 (shallow breathing) 422 00:44:53,910 --> 00:44:56,577 (ominous music) 423 00:45:20,510 --> 00:45:21,343 - Hey, Sis. 424 00:45:22,559 --> 00:45:23,392 Found ya. 425 00:45:27,236 --> 00:45:29,398 - [Emma] Go away. 426 00:45:29,398 --> 00:45:30,231 Go away! 427 00:45:31,485 --> 00:45:32,318 Go away! 428 00:45:34,870 --> 00:45:35,703 - It's okay. 429 00:45:35,703 --> 00:45:36,671 Here. 430 00:45:36,671 --> 00:45:38,336 I'm here. 431 00:45:38,336 --> 00:45:39,650 (muttering) 432 00:45:39,650 --> 00:45:40,693 What are you talking about? 433 00:45:40,693 --> 00:45:42,197 - Someone's here. 434 00:45:42,197 --> 00:45:44,614 - There can't be anyone here. 435 00:45:45,810 --> 00:45:47,080 It's our own voices, see? 436 00:45:49,971 --> 00:45:52,138 (howling) 437 00:46:05,883 --> 00:46:09,300 (light orchestral music) 438 00:46:51,711 --> 00:46:52,544 Go on. 439 00:46:53,948 --> 00:46:55,633 It won't hurt. 440 00:46:55,633 --> 00:46:57,023 - I don't like drugs. 441 00:46:58,750 --> 00:46:59,650 - Drugs are great. 442 00:47:09,407 --> 00:47:11,074 It's okay, you know. 443 00:47:12,740 --> 00:47:14,390 I shouldn't have taken you there. 444 00:47:16,250 --> 00:47:17,153 - Just scared me. 445 00:47:18,690 --> 00:47:19,660 - Yeah. 446 00:47:19,660 --> 00:47:20,493 Well. 447 00:47:22,100 --> 00:47:24,024 It was fucking scary, wasn't it? 448 00:47:24,024 --> 00:47:26,357 (chuckling) 449 00:47:41,220 --> 00:47:42,863 How old are you anyway? 450 00:47:45,190 --> 00:47:46,023 - 14. 451 00:47:47,276 --> 00:47:49,513 - (scoffs) Shit! 452 00:47:52,480 --> 00:47:53,730 - What's wrong with that? 453 00:47:58,039 --> 00:48:01,560 - Does your mother know where you are? 454 00:48:01,560 --> 00:48:02,410 - She won't mind. 455 00:48:06,000 --> 00:48:06,950 - Where's your dad? 456 00:48:07,800 --> 00:48:08,633 - Romania. 457 00:48:22,080 --> 00:48:23,330 How many tattoos you got? 458 00:48:24,830 --> 00:48:25,663 - A few. 459 00:48:26,580 --> 00:48:27,630 - Yeah, but how many? 460 00:48:30,210 --> 00:48:32,583 - I get a new one when I do a really good climb. 461 00:48:35,090 --> 00:48:36,413 - Will you give me a tattoo? 462 00:48:37,889 --> 00:48:40,730 - (chuckling) No. 463 00:48:40,730 --> 00:48:42,230 I'd draw on you if you'd like. 464 00:48:43,582 --> 00:48:44,810 - I'm not a kid. 465 00:48:44,810 --> 00:48:46,793 - [Boy] No, you're 14. 466 00:48:50,840 --> 00:48:52,243 - Will you pierce my ear then? 467 00:48:53,710 --> 00:48:54,543 All yours. 468 00:48:57,408 --> 00:48:58,408 - All right. 469 00:49:07,990 --> 00:49:09,727 You don't even like smoke, do you? 470 00:49:11,702 --> 00:49:13,302 - No, it smells like my brother. 471 00:49:14,750 --> 00:49:16,263 - What's wrong with your brother? 472 00:49:17,130 --> 00:49:17,963 - Everything. 473 00:49:21,703 --> 00:49:22,692 (chuckling) 474 00:49:22,692 --> 00:49:25,350 - This is going to hurt like fuck. 475 00:49:25,350 --> 00:49:27,500 You're supposed to put ice on it first. 476 00:49:27,500 --> 00:49:28,900 - I don't care. 477 00:49:28,900 --> 00:49:31,700 - Which bit do you want, the top bit or the bottom bit? 478 00:49:31,700 --> 00:49:32,533 - Top. 479 00:49:34,180 --> 00:49:35,990 - All right, I'm going to count to three. 480 00:49:35,990 --> 00:49:37,550 Ready? - Yup. 481 00:49:37,550 --> 00:49:39,277 - One, two-- 482 00:49:40,333 --> 00:49:41,550 (chuckling) 483 00:49:41,550 --> 00:49:43,859 Don't fiddle with it, just leave it. 484 00:49:43,859 --> 00:49:44,692 There. 485 00:50:09,477 --> 00:50:11,977 (eerie music) 486 00:50:28,366 --> 00:50:33,366 (birds chirping) (eerie music) 487 00:50:58,283 --> 00:51:00,620 - [Woman] This place is not for you. 488 00:51:20,080 --> 00:51:22,103 - [Boy] So you going to tell me about your brother? 489 00:51:26,700 --> 00:51:28,100 - He's only my half brother. 490 00:51:29,640 --> 00:51:31,573 He went to prison because of what he did to me. 491 00:51:34,240 --> 00:51:35,440 - What did he do to you? 492 00:51:37,625 --> 00:51:39,910 - Oh, it was nothing like that. 493 00:51:39,910 --> 00:51:41,010 He fractured my skull. 494 00:51:42,760 --> 00:51:44,250 - He what? 495 00:51:44,250 --> 00:51:46,700 - Threw me against a wall and fractured my skull. 496 00:51:48,040 --> 00:51:50,975 I was only eight, it was easy for him to pick me up. 497 00:51:50,975 --> 00:51:51,808 - Fuck. 498 00:51:53,520 --> 00:51:54,353 You were eight? 499 00:51:57,320 --> 00:51:58,710 So what happened? 500 00:51:58,710 --> 00:52:01,513 - My mom came home, called an ambulance 501 00:52:02,790 --> 00:52:04,340 and then she called the police. 502 00:52:05,626 --> 00:52:07,226 - (stammering) Why did he do it? 503 00:52:08,830 --> 00:52:09,663 - He hated me. 504 00:52:14,670 --> 00:52:16,873 We can go in again if you want. 505 00:52:16,873 --> 00:52:18,228 I won't be scared next time 506 00:52:18,228 --> 00:52:19,573 because I'll know what to expect. 507 00:52:21,820 --> 00:52:22,653 - Okay. 508 00:52:24,996 --> 00:52:26,483 - You know, when I first saw you, 509 00:52:27,690 --> 00:52:28,943 I thought you were a ghost. 510 00:52:31,581 --> 00:52:34,490 (chuckling) 511 00:52:34,490 --> 00:52:35,733 - [Boy] I'm not a ghost. 512 00:52:38,210 --> 00:52:39,907 - No, I know you're not. 513 00:53:15,730 --> 00:53:16,563 Mom? 514 00:53:19,130 --> 00:53:20,563 - I told you not to go out. 515 00:53:22,290 --> 00:53:23,930 (stammering) I told you it was too dangerous out there. 516 00:53:23,930 --> 00:53:25,390 - What, no you didn't. 517 00:53:25,390 --> 00:53:26,223 - Yes I did. 518 00:53:26,223 --> 00:53:27,056 I told you. 519 00:53:27,056 --> 00:53:29,413 I said, don't go out there because there's-- 520 00:53:30,443 --> 00:53:31,893 There's too much to harm you. 521 00:53:33,440 --> 00:53:35,070 But you had to go off 522 00:53:35,070 --> 00:53:37,563 'cause you think you're so big now. 523 00:53:39,404 --> 00:53:42,093 But you're just, you're still a child. 524 00:53:43,580 --> 00:53:46,360 - Why are you packing? - Because we're leaving. 525 00:53:46,360 --> 00:53:47,193 - How? 526 00:53:47,193 --> 00:53:48,026 The car's broken down. 527 00:53:48,026 --> 00:53:49,400 We haven't got any money. 528 00:53:49,400 --> 00:53:51,180 - I can't stay here. 529 00:53:51,180 --> 00:53:52,923 - But I want to, I like it here. 530 00:53:53,970 --> 00:53:55,120 - You don't understand. 531 00:53:58,690 --> 00:53:59,523 What's this? 532 00:54:02,080 --> 00:54:03,360 When did this happen? 533 00:54:03,360 --> 00:54:04,850 - It's nothing. 534 00:54:04,850 --> 00:54:05,793 - No, it's not. 535 00:54:07,170 --> 00:54:09,270 It's not nothing. - It's just an earring. 536 00:54:10,110 --> 00:54:12,303 - Who did this to you? - No one. 537 00:54:14,530 --> 00:54:15,580 - Well do you think I'm an idiot? 538 00:54:15,580 --> 00:54:17,660 Of course it's not no one. 539 00:54:17,660 --> 00:54:19,330 Was it this boy you've been talking to? 540 00:54:19,330 --> 00:54:21,430 - Why do you have to be so dramatic about it? 541 00:54:21,430 --> 00:54:22,510 - I'm not being dramatic, 542 00:54:22,510 --> 00:54:23,960 I'm trying to be your mother. 543 00:54:26,720 --> 00:54:29,060 Look, we're in this terrible place and-- 544 00:54:29,060 --> 00:54:30,610 - Yeah, and whose fault's that? 545 00:54:31,910 --> 00:54:33,930 We wouldn't be here if it weren't for you! 546 00:54:33,930 --> 00:54:34,990 We could've got away. 547 00:54:34,990 --> 00:54:36,380 We could've gone to Romania. 548 00:54:36,380 --> 00:54:37,213 Anywhere! 549 00:54:38,410 --> 00:54:39,878 But no, you had to wait for him 550 00:54:39,878 --> 00:54:42,333 'cause you're so desperate for him to love you. 551 00:54:43,490 --> 00:54:44,640 And look what happened. 552 00:54:47,840 --> 00:54:48,673 Well done. 553 00:54:50,420 --> 00:54:51,760 - No please, don't go. 554 00:54:51,760 --> 00:54:53,503 Don't, don't turn your back on me! 555 00:54:59,219 --> 00:55:01,386 (sighing) 556 00:55:03,793 --> 00:55:06,460 (water running) 557 00:55:46,873 --> 00:55:49,873 (dial tone ringing) 558 00:55:52,100 --> 00:55:53,639 - Bona. - Dad, it's me. 559 00:55:53,639 --> 00:55:54,472 - [Dad] We're not here right now. 560 00:55:54,472 --> 00:55:57,320 Please leave a message. (beeping) 561 00:55:57,320 --> 00:55:58,477 - It doesn't matter. 562 00:56:51,988 --> 00:56:56,988 (faint ominous music) (wind chime twinkling) 563 00:57:18,206 --> 00:57:20,873 (phone ringing) 564 00:57:32,845 --> 00:57:34,512 Hello? - Is that you? 565 00:57:36,240 --> 00:57:37,073 Emma. 566 00:57:38,460 --> 00:57:39,293 - Dad? 567 00:57:40,160 --> 00:57:41,723 - [Dad] So glad to hear your voice. 568 00:57:43,350 --> 00:57:45,120 - How'd you get this number? 569 00:57:45,120 --> 00:57:47,443 - [Dad] Well, you called me last night, remember? 570 00:57:48,356 --> 00:57:51,760 - Yeah. - So where are you? 571 00:57:51,760 --> 00:57:52,741 I found a number. 572 00:57:52,741 --> 00:57:54,756 I found where you are, somewhere north? 573 00:57:54,756 --> 00:57:58,020 - Well, that's not my reason I called you. 574 00:57:58,020 --> 00:57:59,720 I just want to tell you about Mom. 575 00:58:01,510 --> 00:58:02,800 I think she's okay. 576 00:58:02,800 --> 00:58:05,890 I mean, she's not okay because my brother really hurt her. 577 00:58:05,890 --> 00:58:07,153 She was getting better. 578 00:58:08,860 --> 00:58:10,793 Now it seems like she's getting worse. 579 00:58:12,010 --> 00:58:13,150 I don't know, maybe it's the shock 580 00:58:13,150 --> 00:58:14,550 that's making her act funny. 581 00:58:16,213 --> 00:58:17,781 I really want her to see a doctor, but we can't. 582 00:58:17,781 --> 00:58:21,100 We've got to keep away from people in case he finds us, 583 00:58:21,100 --> 00:58:22,563 in case my brother finds us. 584 00:58:25,930 --> 00:58:28,810 Dad, are you still there? - I don't understand 585 00:58:28,810 --> 00:58:30,729 what you're saying. 586 00:58:30,729 --> 00:58:31,810 You're not making any sense. 587 00:58:31,810 --> 00:58:35,210 - I'm saying Mom seems to be getting worse and I'm worried. 588 00:58:35,210 --> 00:58:36,817 That's why I called you. 589 00:58:38,103 --> 00:58:40,260 - [Dad] What do you mean she's getting worse? 590 00:58:40,260 --> 00:58:42,360 - Well, she's better physically, stronger. 591 00:58:45,830 --> 00:58:49,063 She's being strange, like something's happened to her head. 592 00:58:50,580 --> 00:58:51,680 - [Dad] Where are you? 593 00:58:52,611 --> 00:58:53,444 - In a house. 594 00:58:53,444 --> 00:58:55,680 It's like a holy place for religious people. 595 00:58:55,680 --> 00:58:57,520 - [Dad] Then who else is with you? 596 00:58:57,520 --> 00:58:59,703 - No one, just Mom and me. 597 00:59:02,544 --> 00:59:03,377 Dad? 598 00:59:05,410 --> 00:59:07,950 - [Dad] Emma, the police called me here in Romania. 599 00:59:07,950 --> 00:59:10,380 They called me to tell me what happened. 600 00:59:10,380 --> 00:59:12,336 - Well how do the police know? 601 00:59:12,336 --> 00:59:13,980 Have they got my brother? 602 00:59:13,980 --> 00:59:16,460 - [Dad] They found your mom, Emma. 603 00:59:16,460 --> 00:59:17,293 In the woods. 604 00:59:17,293 --> 00:59:19,280 They found a body and they couldn't find you, 605 00:59:19,280 --> 00:59:20,700 so they called me and-- 606 00:59:21,595 --> 00:59:22,793 Well, I didn't know what to do. 607 00:59:25,875 --> 00:59:27,292 - But she's here. 608 00:59:28,270 --> 00:59:29,523 - [Dad] She's in the morgue. 609 00:59:35,772 --> 00:59:36,605 - What? 610 00:59:39,775 --> 00:59:43,190 - [Dad] I'm sorry. 611 00:59:43,190 --> 00:59:44,023 Emma, tell me where you are. 612 00:59:44,023 --> 00:59:45,240 I could maybe get a flight. 613 00:59:45,240 --> 00:59:47,760 I mean, it's going to be difficult with the girls, but-- 614 00:59:47,760 --> 00:59:49,667 If you need me to come over, I could-- 615 01:00:07,139 --> 01:00:10,139 (shallow breathing) 616 01:00:50,564 --> 01:00:52,731 (sobbing) 617 01:00:54,640 --> 01:00:57,557 - (shrieking) Mom! 618 01:00:58,630 --> 01:01:01,297 (water running) 619 01:01:13,142 --> 01:01:15,809 (phone ringing) 620 01:01:23,066 --> 01:01:25,733 (phone ringing) 621 01:01:30,316 --> 01:01:33,733 (light orchestral music) 622 01:02:33,611 --> 01:02:36,858 (ominous music) 623 01:02:36,858 --> 01:02:39,358 (dog barking) 624 01:02:40,345 --> 01:02:42,762 (dark music) 625 01:03:59,766 --> 01:04:02,599 (glass clamoring) 626 01:04:06,364 --> 01:04:08,614 (rattling) 627 01:04:11,775 --> 01:04:14,525 (water dripping) 628 01:04:27,300 --> 01:04:30,383 (door creaking open) 629 01:04:32,548 --> 01:04:35,215 (ominous music) 630 01:05:01,497 --> 01:05:06,497 (shallow breathing) (footsteps thudding) 631 01:06:03,008 --> 01:06:08,008 - Found ya. (chuckling) 632 01:06:25,560 --> 01:06:28,477 (dishes clamoring) 633 01:06:55,164 --> 01:06:58,120 So what are you doing here, Sis? 634 01:06:58,120 --> 01:06:58,953 Hmm? 635 01:07:00,310 --> 01:07:01,643 All on your own. 636 01:07:04,078 --> 01:07:06,825 I was worried about you, you know? 637 01:07:06,825 --> 01:07:09,158 (sniffling) 638 01:07:22,419 --> 01:07:24,336 Do you want some spice? 639 01:07:25,874 --> 01:07:28,935 (chuckling) 640 01:07:28,935 --> 01:07:31,268 Of course you fucking don't. 641 01:07:32,513 --> 01:07:35,003 I got a taste for this when I was inside. 642 01:07:37,310 --> 01:07:39,733 Where was I inside again, Sis, hmm? 643 01:07:41,410 --> 01:07:42,883 Who was it that put me there? 644 01:07:45,090 --> 01:07:45,923 Oh yeah. 645 01:07:47,320 --> 01:07:48,620 It was our fucking mother. 646 01:07:57,914 --> 01:08:00,247 (crackling) 647 01:08:11,650 --> 01:08:12,750 I've been missing you. 648 01:08:14,890 --> 01:08:15,723 I was. 649 01:08:19,262 --> 01:08:21,929 (shouting) Hey! 650 01:08:24,807 --> 01:08:27,890 You're just lucky you're found, yeah? 651 01:08:30,779 --> 01:08:32,946 Why did you run away, hmm? 652 01:08:40,840 --> 01:08:42,430 I was following you. 653 01:08:44,120 --> 01:08:45,273 And then I lost you. 654 01:08:46,515 --> 01:08:50,098 And I thought, I actually fucking lost her. 655 01:08:54,550 --> 01:08:56,100 Did she teach you how to drive? 656 01:09:01,330 --> 01:09:02,330 She never taught me. 657 01:09:07,540 --> 01:09:10,230 So I'm driving around for a few days, 658 01:09:10,230 --> 01:09:11,980 keeping my head down, you know why. 659 01:09:13,560 --> 01:09:15,040 And I pull into this lay by 660 01:09:15,040 --> 01:09:17,900 And you know what, 661 01:09:18,777 --> 01:09:21,823 it's like I could fucking smell you in there. 662 01:09:25,797 --> 01:09:28,714 I knew you were somewhere close by. 663 01:09:32,424 --> 01:09:34,091 You listening to me? 664 01:09:38,108 --> 01:09:41,275 Fate is what brought us back together. 665 01:09:46,281 --> 01:09:49,031 And what do you think about that? 666 01:09:52,064 --> 01:09:55,499 Fuck. 667 01:09:55,499 --> 01:09:56,332 Stay here. 668 01:10:29,390 --> 01:10:31,340 What the fuck have you been telling people about me? 669 01:10:31,340 --> 01:10:32,173 - I didn't say anything. 670 01:10:32,173 --> 01:10:33,931 - You're saying I killed your mom. 671 01:10:33,931 --> 01:10:34,960 - No. 672 01:10:34,960 --> 01:10:37,386 - Is that what you said? - No. 673 01:10:37,386 --> 01:10:40,219 (heavy breathing) 674 01:11:03,520 --> 01:11:05,133 - You spiteful fucking bitch. 675 01:11:06,300 --> 01:11:08,790 You are just like your fucking mother, you are. 676 01:11:08,790 --> 01:11:10,190 Always putting the blame on me. 677 01:11:10,190 --> 01:11:13,200 And then you left me in the fucking woods. 678 01:11:13,200 --> 01:11:15,732 But it don't fucking matter what you do, does it? 679 01:11:15,732 --> 01:11:17,638 No, it's always my fault. 680 01:11:17,638 --> 01:11:21,046 (screaming) My whole fucking life! 681 01:11:21,046 --> 01:11:23,963 (knocking on door) 682 01:11:25,375 --> 01:11:29,958 (whispering) You say one fucking word. 683 01:12:11,960 --> 01:12:13,710 Not your lucky night. 684 01:12:14,948 --> 01:12:19,615 (chuckling) (urinating) 685 01:12:33,521 --> 01:12:35,104 What the fuck, Sis? 686 01:12:42,093 --> 01:12:44,393 You push me to the edge. 687 01:12:44,393 --> 01:12:46,445 You and your fucking mama. 688 01:12:46,445 --> 01:12:48,195 - Don't say her name. 689 01:12:49,905 --> 01:12:50,738 - You are. 690 01:12:55,520 --> 01:12:56,437 Don't move. 691 01:13:03,113 --> 01:13:05,280 (sobbing) 692 01:13:24,975 --> 01:13:27,308 (splashing) 693 01:13:36,928 --> 01:13:39,345 (dark music) 694 01:13:49,634 --> 01:13:50,467 - Don't. 695 01:13:56,647 --> 01:13:59,210 (laughing maniacally) 696 01:13:59,210 --> 01:14:01,268 - You thought you was on fire, didn't you? 697 01:14:01,268 --> 01:14:02,710 (laughing) 698 01:14:02,710 --> 01:14:04,149 It's only water. 699 01:14:04,149 --> 01:14:05,649 You fucking idiot. 700 01:14:08,499 --> 01:14:13,499 I am the fire! (laughing) 701 01:14:15,437 --> 01:14:17,413 Be better next time, eh? 702 01:14:23,007 --> 01:14:25,340 (chuckling) 703 01:15:13,373 --> 01:15:16,123 (birds chirping) 704 01:16:18,646 --> 01:16:21,729 (footsteps pounding) 705 01:16:23,478 --> 01:16:26,311 (heavy breathing) 706 01:16:31,796 --> 01:16:34,213 (dark music) 707 01:16:56,661 --> 01:16:59,617 - [Emma] Wake up! (pounding) 708 01:16:59,617 --> 01:17:02,673 - [Brother] You come back here! 709 01:17:02,673 --> 01:17:06,006 (dark orchestral music) 710 01:17:46,070 --> 01:17:46,903 Hey, Sis! 711 01:17:47,988 --> 01:17:52,642 (shouting drowned out by echo) 712 01:17:52,642 --> 01:17:54,007 (laughing) 713 01:17:54,007 --> 01:17:56,090 Who's your favorite girl? 714 01:18:45,591 --> 01:18:48,424 (water splashing) 715 01:18:54,664 --> 01:18:56,831 No more running away, Sis. 716 01:18:59,234 --> 01:19:00,950 (heavy breathing) 717 01:19:00,950 --> 01:19:03,480 We've got to stick together, me and you 718 01:19:05,180 --> 01:19:07,493 'cause blood sticks together. 719 01:19:09,822 --> 01:19:11,905 We're brother and sister. 720 01:19:30,590 --> 01:19:35,590 (grunting) (water splashing) 721 01:19:50,064 --> 01:19:51,147 Please, Emma! 722 01:19:52,045 --> 01:19:52,878 Please! 723 01:20:13,901 --> 01:20:17,318 (light orchestral music) 724 01:21:16,171 --> 01:21:18,588 (sputtering) 725 01:21:31,399 --> 01:21:32,899 You saved me, Sis. 726 01:21:35,473 --> 01:21:37,890 I can't believe you saved me. 727 01:21:46,935 --> 01:21:49,363 But why'd you leave me there? 728 01:21:49,363 --> 01:21:52,113 In the woods, bleeding like that? 729 01:21:55,868 --> 01:21:58,118 (grunting) 730 01:22:01,821 --> 01:22:06,821 (wind chime twinkling) (light orchestral music) 731 01:22:24,730 --> 01:22:26,103 You hurt me so much. 732 01:22:36,752 --> 01:22:38,252 It had to be done. 733 01:22:42,471 --> 01:22:45,304 (water splashing) 734 01:23:08,054 --> 01:23:09,479 - Emma! 735 01:23:09,479 --> 01:23:10,312 Emma? 736 01:23:15,289 --> 01:23:16,122 Emma! 737 01:23:19,077 --> 01:23:19,910 Emma. 738 01:23:21,014 --> 01:23:21,953 Emma! 739 01:23:21,953 --> 01:23:24,620 Emma, Emma, Emma, Emma. 740 01:23:24,620 --> 01:23:25,453 Hey, hey. 741 01:23:25,453 --> 01:23:26,350 Hey, it's me. 742 01:23:26,350 --> 01:23:30,937 It's me. (sobbing) 743 01:23:30,937 --> 01:23:32,270 Why are you wet? 744 01:23:55,065 --> 01:23:57,898 (water splashing) 745 01:24:10,618 --> 01:24:14,035 (light orchestral music) 746 01:24:39,919 --> 01:24:42,669 (birds chirping) 747 01:24:53,311 --> 01:24:56,228 - It's a big tower of darkness came 748 01:24:57,377 --> 01:25:00,933 and it took away my home and my family. 749 01:25:03,460 --> 01:25:06,080 It was so quick that I had no time 750 01:25:06,080 --> 01:25:07,933 to understand what was happening. 751 01:25:10,970 --> 01:25:15,970 So I stayed in that place, Fukushima, for a long time. 752 01:25:18,600 --> 01:25:23,313 I looked for my family, but I couldn't find them. 753 01:25:27,120 --> 01:25:31,150 And I went in taxis like your taxi 754 01:25:33,020 --> 01:25:36,890 looking for my family, looking for my home. 755 01:25:40,250 --> 01:25:41,433 But it was all gone. 756 01:25:47,053 --> 01:25:49,833 And now, you are ready. 757 01:25:52,060 --> 01:25:54,743 I can bring you to the next place. 758 01:25:56,090 --> 01:25:57,413 - But I need to go back now. 759 01:25:59,170 --> 01:26:00,690 - Go back? 760 01:26:00,690 --> 01:26:01,940 - Go back to my daughter. 761 01:26:03,120 --> 01:26:03,953 She's only 14. 762 01:26:07,014 --> 01:26:09,261 - No. 763 01:26:09,261 --> 01:26:10,761 No going back now. 764 01:26:14,703 --> 01:26:15,786 - Is this it? 765 01:27:01,234 --> 01:27:04,651 (car door creaking open) 766 01:27:05,715 --> 01:27:08,465 (engine revving) 767 01:27:13,388 --> 01:27:16,805 (light orchestral music) 45771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.