All language subtitles for Nuclear.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,617 --> 00:00:17,534 (whooshing) (film rolling) 2 00:00:23,055 --> 00:00:25,638 (bright music) 3 00:00:32,947 --> 00:00:37,947 (film rolling) (children playing) 4 00:00:59,663 --> 00:01:02,413 (birds chirping) 5 00:01:18,030 --> 00:01:23,030 (ominous music) (birds chirping) 6 00:01:39,938 --> 00:01:43,271 - When it happens, it happens very fast. 7 00:01:44,986 --> 00:01:47,986 My family's gone and I am gone, too. 8 00:01:51,682 --> 00:01:55,349 It's very difficult when you die so quickly. 9 00:01:57,260 --> 00:02:00,727 It makes you lost for a long time. 10 00:02:04,742 --> 00:02:09,242 (rustling) (grunting) 11 00:02:13,381 --> 00:02:18,048 (dark music) (grunting) 12 00:02:22,640 --> 00:02:25,473 (heavy breathing) 13 00:02:29,920 --> 00:02:32,587 (ominous music) 14 00:03:03,436 --> 00:03:06,269 (quietly sobbing) 15 00:03:08,267 --> 00:03:11,100 (heavy breathing) 16 00:03:36,219 --> 00:03:39,373 - [Emma] (shrieking) Mom! 17 00:03:39,373 --> 00:03:41,754 (sobbing) 18 00:03:41,754 --> 00:03:42,587 Mom! 19 00:03:43,616 --> 00:03:44,449 Wake up! 20 00:03:45,757 --> 00:03:46,924 Mommy, please! 21 00:03:48,189 --> 00:03:49,106 Wake, wake. 22 00:03:51,068 --> 00:03:51,901 Help! 23 00:03:53,053 --> 00:03:54,312 Please! 24 00:03:54,312 --> 00:03:56,476 Mom, please, please. 25 00:03:56,476 --> 00:03:58,643 (sobbing) 26 00:04:02,054 --> 00:04:03,054 Mom, please! 27 00:04:08,998 --> 00:04:11,665 (heavy panting) 28 00:04:12,849 --> 00:04:16,266 (light orchestral music) 29 00:04:28,645 --> 00:04:32,886 (distant police sirens wailing) 30 00:04:32,886 --> 00:04:34,969 - [Mom] Stop, stop, stop. 31 00:04:36,047 --> 00:04:37,714 It's okay, I'm okay. 32 00:04:47,157 --> 00:04:49,824 (door slamming) 33 00:05:03,224 --> 00:05:05,891 (keys jingling) 34 00:05:07,589 --> 00:05:10,000 - Your keys are still here. 35 00:05:10,000 --> 00:05:11,210 I'll grab some clothes. 36 00:05:13,358 --> 00:05:16,441 (footsteps thumping) 37 00:05:41,028 --> 00:05:42,361 We've got to go. 38 00:05:43,735 --> 00:05:44,822 Mom. 39 00:05:44,822 --> 00:05:46,405 He might come back. 40 00:05:52,897 --> 00:05:55,716 (distant police sirens wailing) 41 00:05:55,716 --> 00:05:57,883 (sighing) 42 00:06:00,594 --> 00:06:04,844 (car doors creaking open and shut) 43 00:06:07,828 --> 00:06:11,161 - [Mom] Maybe we should call the police. 44 00:06:12,004 --> 00:06:14,168 - Is that what you want? 45 00:06:14,168 --> 00:06:18,085 - You know, I just wanted to give him a chance. 46 00:06:21,003 --> 00:06:23,451 - We should've gone when we could. 47 00:06:23,451 --> 00:06:24,451 - I'm sorry. 48 00:06:33,425 --> 00:06:36,425 You know, I don't think I can drive. 49 00:06:39,114 --> 00:06:39,947 - I can. 50 00:06:42,426 --> 00:06:45,843 (car door creaking open) 51 00:06:50,578 --> 00:06:52,908 (keys jingling) 52 00:06:52,908 --> 00:06:55,658 - So, remember what I taught you? 53 00:06:57,051 --> 00:06:57,884 Mirror. 54 00:07:01,637 --> 00:07:03,220 Foot on the clutch. 55 00:07:05,338 --> 00:07:06,171 Gently. 56 00:07:07,896 --> 00:07:09,896 Look over your shoulder. 57 00:07:12,637 --> 00:07:13,470 Good girl. 58 00:07:16,446 --> 00:07:19,113 (ominous music) 59 00:07:57,925 --> 00:08:00,842 (car horn blaring) 60 00:08:12,912 --> 00:08:13,829 What is it? 61 00:08:14,699 --> 00:08:15,565 - It's okay. 62 00:08:15,565 --> 00:08:17,815 I'm only gonna be a minute. 63 00:08:22,243 --> 00:08:24,743 (car beeping) 64 00:08:27,533 --> 00:08:30,366 (urine splashing) 65 00:08:39,852 --> 00:08:43,102 (wind chime twinkling) 66 00:09:07,698 --> 00:09:09,545 (car door slamming) 67 00:09:09,545 --> 00:09:12,295 (engine revving) 68 00:09:14,080 --> 00:09:16,580 (light music) 69 00:09:31,864 --> 00:09:34,281 (dark music) 70 00:09:50,340 --> 00:09:52,423 - Hey, don't go to sleep. 71 00:10:07,414 --> 00:10:08,526 - What's wrong? 72 00:10:08,526 --> 00:10:09,638 Mom? 73 00:10:09,638 --> 00:10:12,078 - (stammering) I thought there was someone there. 74 00:10:12,078 --> 00:10:12,911 - Who? 75 00:10:18,235 --> 00:10:20,426 - No! (brakes squealing) 76 00:10:20,426 --> 00:10:22,676 (crashing) 77 00:10:24,897 --> 00:10:28,314 (car door creaking open) 78 00:10:29,904 --> 00:10:32,571 (heavy panting) 79 00:10:39,835 --> 00:10:44,835 (car door creaking open) (car beeping) 80 00:10:52,980 --> 00:10:54,897 - I'm sorry. - What for? 81 00:10:58,103 --> 00:10:59,103 - I crashed. 82 00:11:01,892 --> 00:11:04,088 - You had to stop. 83 00:11:04,088 --> 00:11:05,588 You had no choice. 84 00:11:08,953 --> 00:11:10,613 - I don't know what we're going to do. 85 00:11:12,140 --> 00:11:13,223 - Don't know. 86 00:11:15,840 --> 00:11:17,340 Well, we can't just stay here. 87 00:11:21,190 --> 00:11:24,037 (sniffling) 88 00:11:24,037 --> 00:11:25,809 - Okay. 89 00:11:25,809 --> 00:11:28,892 (footsteps thudding) 90 00:11:43,685 --> 00:11:47,233 (car door creaking open) (car beeping) 91 00:11:47,233 --> 00:11:50,650 (car door creaking shut) 92 00:11:57,230 --> 00:12:00,397 (footsteps puttering) 93 00:12:11,146 --> 00:12:14,396 (wind chime twinkling) 94 00:12:52,240 --> 00:12:55,157 (glass shattering) 95 00:13:01,410 --> 00:13:02,243 - Hello? 96 00:13:03,110 --> 00:13:04,210 Is there anybody here? 97 00:13:10,150 --> 00:13:10,983 Hello? 98 00:14:14,200 --> 00:14:16,950 (fire crackling) 99 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 - You're like Goldilocks. 100 00:14:28,062 --> 00:14:30,562 (eerie music) 101 00:14:44,313 --> 00:14:47,396 (seagulls squawking) 102 00:15:32,100 --> 00:15:32,933 - Mom? 103 00:15:35,208 --> 00:15:36,041 Mom? 104 00:15:38,361 --> 00:15:41,444 (footsteps thudding) 105 00:15:49,154 --> 00:15:49,987 - There you are. 106 00:15:49,987 --> 00:15:52,300 - [Daughter] I woke up and you weren't there. 107 00:15:52,300 --> 00:15:53,603 - I had to barf. 108 00:15:58,070 --> 00:15:59,303 You slept for hours. 109 00:16:01,256 --> 00:16:02,870 You must've been really tired. 110 00:16:02,870 --> 00:16:04,440 - I'm okay. 111 00:16:04,440 --> 00:16:06,020 - I slept really well, too. 112 00:16:06,020 --> 00:16:07,013 Really well. 113 00:16:08,000 --> 00:16:09,573 Like I used to at Grandma's. 114 00:16:10,757 --> 00:16:14,010 That room at the top of the house. 115 00:16:14,010 --> 00:16:16,160 We used to stay there when you were a baby. 116 00:16:17,120 --> 00:16:19,117 You probably don't remember. 117 00:16:19,117 --> 00:16:20,655 - I do. 118 00:16:20,655 --> 00:16:22,790 - Do you? - Mhmm. 119 00:16:22,790 --> 00:16:25,215 - The seagull used to knock on the window in the morning. 120 00:16:25,215 --> 00:16:27,504 - (chuckling) Yeah, I remember. 121 00:16:27,504 --> 00:16:29,310 - [Mom] You probably just remember me telling it. 122 00:16:29,310 --> 00:16:30,160 - No, I remember. 123 00:16:32,550 --> 00:16:33,800 - [Mom] Of course you do. 124 00:16:42,980 --> 00:16:44,340 - What's wrong? 125 00:16:44,340 --> 00:16:45,173 - Nothing. 126 00:16:47,350 --> 00:16:48,373 I feel strange. 127 00:16:50,273 --> 00:16:52,323 Not used to feeling like this. 128 00:16:54,134 --> 00:16:55,350 - Are you in pain? 129 00:16:55,350 --> 00:16:56,313 - No, I'm okay. 130 00:16:57,520 --> 00:16:58,877 Honestly, it's just-- 131 00:17:00,100 --> 00:17:04,261 It was such a shock, what happened with your brother. 132 00:17:04,261 --> 00:17:05,761 I'm just feeling really tired. 133 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 I just need to rest. 134 00:17:14,648 --> 00:17:17,039 - I'll hang the clothes up for you, okay? 135 00:17:17,039 --> 00:17:17,872 - Okay. 136 00:17:19,779 --> 00:17:21,880 I don't like crumples. 137 00:17:21,880 --> 00:17:25,363 - I know. (lightly chuckling) 138 00:17:34,321 --> 00:17:36,488 (sighing) 139 00:17:51,468 --> 00:17:54,385 (plastic rustling) 140 00:18:45,756 --> 00:18:48,098 (birds chirping) 141 00:18:48,098 --> 00:18:51,181 (footsteps thudding) 142 00:19:10,912 --> 00:19:15,079 (car door creaking open and shut) 143 00:19:17,216 --> 00:19:20,216 (engine sputtering) 144 00:19:38,132 --> 00:19:41,299 (light ominous music) 145 00:20:16,319 --> 00:20:19,402 (seagulls squawking) 146 00:20:23,842 --> 00:20:27,425 (curious orchestral music) 147 00:21:15,763 --> 00:21:18,513 (sheep bleating) 148 00:21:22,724 --> 00:21:25,474 (birds chirping) 149 00:22:10,868 --> 00:22:14,035 (spoon scraping bowl) 150 00:22:18,252 --> 00:22:20,085 What are you thinking? 151 00:22:21,947 --> 00:22:24,023 - I'm thinking about when he was a baby. 152 00:22:26,140 --> 00:22:27,740 And he had been crying one night 153 00:22:29,830 --> 00:22:31,790 and I picked him up and I held him in front of the mirror 154 00:22:31,790 --> 00:22:34,883 and I told him he was ugly and I wished I never had him. 155 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 And of course he couldn't understand, he was just a baby. 156 00:22:41,720 --> 00:22:44,873 I was so stupid and young. 157 00:22:48,930 --> 00:22:51,110 But sometimes I wonder if he did understand 158 00:22:53,120 --> 00:22:54,693 and that's why he hates me. 159 00:22:56,730 --> 00:22:58,449 Your brother. - Yeah, I know who 160 00:22:58,449 --> 00:22:59,499 you're talking about. 161 00:23:00,500 --> 00:23:01,830 Why do you always say your brother 162 00:23:01,830 --> 00:23:03,530 like he belongs to me and not you? 163 00:23:04,680 --> 00:23:06,490 - I'm sorry. - He's your son 164 00:23:06,490 --> 00:23:07,400 and he did this to you. 165 00:23:07,400 --> 00:23:08,993 He's got nothing to do with me. 166 00:23:11,870 --> 00:23:14,070 - I've made a mess of everything, haven't I? 167 00:23:18,796 --> 00:23:21,796 - Well you didn't make a mess of me. 168 00:23:23,260 --> 00:23:24,093 - I didn't. 169 00:23:25,270 --> 00:23:26,103 You're right. 170 00:23:29,070 --> 00:23:30,470 I didn't make a mess of you. 171 00:23:38,120 --> 00:23:40,313 Maybe you should call your father. 172 00:23:40,313 --> 00:23:41,146 - Why? 173 00:23:42,462 --> 00:23:43,562 - Why won't this work? 174 00:23:49,623 --> 00:23:52,290 (water running) 175 00:23:53,420 --> 00:23:55,160 Just in case. 176 00:23:55,160 --> 00:23:56,740 - We don't need him. 177 00:23:56,740 --> 00:23:59,080 You said everything was going to be fine. 178 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 - And it is. 179 00:24:01,000 --> 00:24:02,090 But just in case. 180 00:24:02,090 --> 00:24:04,025 You've got his number, haven't you? 181 00:24:04,025 --> 00:24:05,692 - Yeah, I've got it. 182 00:24:10,227 --> 00:24:11,340 - You know, it's funny 'cause 183 00:24:12,610 --> 00:24:15,110 I was so worried about what he was going to do and 184 00:24:17,340 --> 00:24:18,173 that's done. 185 00:24:19,420 --> 00:24:20,333 We got away. 186 00:24:23,810 --> 00:24:26,670 Hey, do you know where I've always really wanted to go? 187 00:24:26,670 --> 00:24:29,920 One of those islands really far up north. 188 00:24:29,920 --> 00:24:32,783 You know, those places that you have to get there by boat. 189 00:24:33,910 --> 00:24:35,583 And I could stop driving my taxi. 190 00:24:36,810 --> 00:24:41,250 I could make a wild island garden 191 00:24:41,250 --> 00:24:44,493 with sea holly and dogwood. 192 00:24:48,165 --> 00:24:48,998 I'd like that. 193 00:24:50,331 --> 00:24:51,670 - And what about me? 194 00:24:51,670 --> 00:24:52,503 What would I do? 195 00:24:54,500 --> 00:24:55,403 - You'd swim. 196 00:24:56,362 --> 00:24:57,610 (giggling) 197 00:24:57,610 --> 00:25:00,920 From island to island all day, you'd swim. 198 00:25:00,920 --> 00:25:03,341 You'd be the champion island swimmer. 199 00:25:03,341 --> 00:25:04,530 (chuckling) 200 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 My champion girl. 201 00:25:49,218 --> 00:25:52,635 (light orchestral music) 202 00:27:33,284 --> 00:27:34,117 - Hey. 203 00:27:35,664 --> 00:27:36,497 Hey! 204 00:27:40,709 --> 00:27:42,292 What are you doing? 205 00:27:43,186 --> 00:27:44,563 - What do you mean, what am I doing? 206 00:27:45,920 --> 00:27:46,870 What are you doing? 207 00:27:48,600 --> 00:27:51,293 - Nothing, I was just thinking about swimming in the lake. 208 00:27:52,420 --> 00:27:53,253 - Like that? 209 00:27:54,664 --> 00:27:59,664 - Well, I brought swimming stuff. 210 00:28:02,623 --> 00:28:05,326 Why were you on the wall? 211 00:28:05,326 --> 00:28:07,031 - I was just practicing. 212 00:28:07,031 --> 00:28:08,531 - Practicing what? 213 00:28:11,313 --> 00:28:12,163 - The stuff I do. 214 00:28:13,350 --> 00:28:14,207 What's it to you? 215 00:28:16,623 --> 00:28:17,783 - I thought you were going to jump. 216 00:28:18,800 --> 00:28:19,950 - I did jump. 217 00:28:19,950 --> 00:28:21,333 - I mean jump off. 218 00:28:23,090 --> 00:28:24,190 - Why would I do that? 219 00:28:25,840 --> 00:28:27,090 - I don't know. 220 00:28:31,470 --> 00:28:33,677 So do you live around here? 221 00:28:33,677 --> 00:28:34,846 - Yeah. 222 00:28:34,846 --> 00:28:36,240 Do me a favor. 223 00:28:36,240 --> 00:28:37,540 - Well are you on holiday? 224 00:28:38,412 --> 00:28:39,400 (chuckling) 225 00:28:39,400 --> 00:28:40,743 - No, I'm not on holiday. 226 00:28:41,970 --> 00:28:42,803 Are you? 227 00:28:43,950 --> 00:28:45,350 - I'm just here with my mom. 228 00:28:46,500 --> 00:28:49,763 She's not well so we're stopping here for a bit. 229 00:28:52,183 --> 00:28:54,850 (bird chirping) 230 00:29:02,570 --> 00:29:04,620 - It would kill you if you swam in there. 231 00:29:06,900 --> 00:29:07,733 Don't do it. 232 00:29:10,124 --> 00:29:11,480 - I'm a good swimmer. 233 00:29:11,480 --> 00:29:14,073 - Swimming in a nuclear lake, that's not so clever. 234 00:29:16,410 --> 00:29:19,160 - What do you mean, nuclear? - From the power station. 235 00:29:20,150 --> 00:29:21,920 They closed it down. 236 00:29:21,920 --> 00:29:23,570 Still full of toxic shit, though. 237 00:29:24,510 --> 00:29:25,343 The lake, too. 238 00:29:29,920 --> 00:29:30,753 Anyway. 239 00:29:31,770 --> 00:29:32,630 If you want to go swimming, 240 00:29:32,630 --> 00:29:34,230 there's better places than this. 241 00:29:35,530 --> 00:29:36,380 I could show you. 242 00:29:39,005 --> 00:29:39,838 - Yeah? 243 00:29:42,808 --> 00:29:46,225 (light orchestral music) 244 00:30:06,185 --> 00:30:08,852 (water gushing) 245 00:30:36,613 --> 00:30:38,863 (shouting) 246 00:30:40,122 --> 00:30:42,955 (water splashing) 247 00:30:44,036 --> 00:30:46,286 (shouting) 248 00:30:48,180 --> 00:30:49,063 - It's great! 249 00:30:49,063 --> 00:30:51,140 I can't feel my feet anymore. 250 00:30:55,358 --> 00:30:56,608 But it's great! 251 00:30:59,122 --> 00:31:02,141 (water splashing) 252 00:31:02,141 --> 00:31:04,641 (light music) 253 00:31:40,026 --> 00:31:41,029 You okay? 254 00:31:41,029 --> 00:31:44,370 You're not going into shock or anything, are you? 255 00:31:44,370 --> 00:31:45,203 - No, I'm okay. 256 00:31:48,770 --> 00:31:49,973 - Goosebumps. 257 00:31:51,322 --> 00:31:54,322 (shallow breathing) 258 00:32:30,830 --> 00:32:32,997 - Make sure you stay on your side. 259 00:32:36,883 --> 00:32:37,993 - Well I always do. 260 00:32:39,113 --> 00:32:40,778 Except when you kick me. 261 00:32:40,778 --> 00:32:41,611 (laughing) 262 00:32:41,611 --> 00:32:45,688 - At least I don't shout out in the night like a lunatic. 263 00:32:45,688 --> 00:32:47,790 - I don't do that anymore. 264 00:32:47,790 --> 00:32:48,623 - Yeah? 265 00:32:49,925 --> 00:32:50,758 You did. 266 00:32:51,721 --> 00:32:53,617 Last time we were at the caravan. 267 00:32:53,617 --> 00:32:55,034 - What did I say? 268 00:32:56,128 --> 00:32:57,585 (giggling) 269 00:32:57,585 --> 00:32:58,841 What? 270 00:32:58,841 --> 00:33:03,012 - You said-- (laughing) 271 00:33:03,012 --> 00:33:04,508 Don't wet the bed, Florence! 272 00:33:04,508 --> 00:33:05,984 (laughing) 273 00:33:05,984 --> 00:33:08,103 - Why'd I call you Florence? 274 00:33:08,103 --> 00:33:12,199 - Why did you think I was gonna wet the bed? 275 00:33:12,199 --> 00:33:14,449 (giggling) 276 00:33:16,334 --> 00:33:18,667 - Maybe I had a premonition. 277 00:33:20,251 --> 00:33:23,985 - Maybe you're the one that's gonna wet the bed. 278 00:33:23,985 --> 00:33:25,603 - No. 279 00:33:25,603 --> 00:33:27,270 It's definitely you. 280 00:33:34,538 --> 00:33:35,371 Mom? 281 00:34:03,108 --> 00:34:05,691 (wind blowing) 282 00:34:09,006 --> 00:34:11,673 (ominous music) 283 00:34:28,216 --> 00:34:31,383 (bird wings flapping) 284 00:35:46,752 --> 00:35:48,152 - Careful when you jump off. 285 00:35:50,225 --> 00:35:52,883 You expect to bounce, but the ground feels really hard. 286 00:35:57,580 --> 00:35:59,780 - I had to go to gymnastics when I was little, 287 00:35:59,780 --> 00:36:01,710 but I was no good at it. 288 00:36:01,710 --> 00:36:03,260 Couldn't even stand on one leg. 289 00:36:04,890 --> 00:36:07,593 I'm better at swimming and diving. 290 00:36:11,620 --> 00:36:12,570 Do you like diving? 291 00:36:14,280 --> 00:36:15,980 - I like going up, not going down. 292 00:36:17,220 --> 00:36:18,270 I like being up high. 293 00:36:20,544 --> 00:36:22,389 - What's the highest you've ever been? 294 00:36:22,389 --> 00:36:23,920 Well, apart from an airplane. 295 00:36:23,920 --> 00:36:26,033 - In China. - Where in China? 296 00:36:27,880 --> 00:36:29,180 - Why do you want to know? 297 00:36:30,530 --> 00:36:31,630 - I'm just interested. 298 00:36:34,750 --> 00:36:36,420 - I could show you if you'd like. 299 00:36:39,852 --> 00:36:44,019 (car door creaking open and shut) 300 00:36:51,060 --> 00:36:53,760 We had to get there at three in the morning. 301 00:36:53,760 --> 00:36:56,323 It took six hours just to get halfway up. 302 00:36:56,323 --> 00:36:58,656 (chuckling) 303 00:37:08,920 --> 00:37:10,670 We had to stop there. 304 00:37:10,670 --> 00:37:11,503 The police came. 305 00:37:12,710 --> 00:37:13,760 - Did they catch you? 306 00:37:15,010 --> 00:37:16,660 - I wouldn't be here if they did. 307 00:37:17,710 --> 00:37:18,543 We had to run! 308 00:37:22,100 --> 00:37:23,483 - So who's the other boy? 309 00:37:24,640 --> 00:37:25,473 - Antone. 310 00:37:26,660 --> 00:37:28,120 He's from the Ukraine. 311 00:37:28,120 --> 00:37:29,503 Now he's a crazy guy! 312 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 I'm waiting for him. 313 00:37:33,270 --> 00:37:34,103 - [Emma] Why? 314 00:37:35,381 --> 00:37:37,228 - We're just going to hang out here. 315 00:37:37,228 --> 00:37:38,278 - Yeah, but why here? 316 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 - Why do you want to know? 317 00:37:41,910 --> 00:37:44,293 - So you're going to climb things? 318 00:37:44,293 --> 00:37:45,503 - Just one thing. 319 00:37:47,037 --> 00:37:48,204 - [Emma] What? 320 00:37:50,040 --> 00:37:51,810 - [Boy] If I tell you, 321 00:37:51,810 --> 00:37:53,650 you have to swear you won't tell anyone. 322 00:37:53,650 --> 00:37:54,640 - Yeah, I swear. 323 00:37:54,640 --> 00:37:55,810 - [Boy] You won't go running back to your mom 324 00:37:55,810 --> 00:37:57,260 and be like, guess what, Mom? 325 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 - You don't have to tell me. 326 00:38:06,560 --> 00:38:09,210 - Me and Antone, we're going to climb up to the roof 327 00:38:09,210 --> 00:38:10,803 of the nuclear power station. 328 00:38:12,151 --> 00:38:12,984 - What? 329 00:38:14,125 --> 00:38:14,958 - Yeah. 330 00:38:19,923 --> 00:38:22,240 So we were going to climb up the outside, 331 00:38:22,240 --> 00:38:24,230 but there's no way we can get away with it. 332 00:38:24,230 --> 00:38:26,030 So we need to do it from the inside. 333 00:38:27,154 --> 00:38:28,293 But the last bit, though, 334 00:38:30,150 --> 00:38:31,650 I don't know. 335 00:38:31,650 --> 00:38:32,950 Maybe we can get out onto the roof, 336 00:38:32,950 --> 00:38:35,130 but maybe we need to get out one of the windows up there 337 00:38:35,130 --> 00:38:37,520 and climb the last bit on the outside. 338 00:38:37,520 --> 00:38:38,353 - You could die. 339 00:38:39,530 --> 00:38:40,363 - Yeah. 340 00:38:41,410 --> 00:38:42,243 We could. 341 00:38:45,890 --> 00:38:47,090 - What's it like inside? 342 00:38:48,226 --> 00:38:49,434 - I don't know yet. 343 00:38:49,434 --> 00:38:50,760 I'm waiting for Antone. 344 00:38:50,760 --> 00:38:52,420 I wouldn't go in on my own. 345 00:38:52,420 --> 00:38:53,253 - Why not? 346 00:38:54,210 --> 00:38:55,860 - You don't know what's in there. 347 00:38:56,760 --> 00:38:58,210 You need at least two of you. 348 00:38:59,971 --> 00:39:01,387 - Well, I could come with you. 349 00:39:02,351 --> 00:39:03,750 (laughing) 350 00:39:03,750 --> 00:39:05,141 - No fucking way. 351 00:39:05,141 --> 00:39:05,974 - Why not? 352 00:39:37,288 --> 00:39:40,205 (dishes clamoring) 353 00:39:46,516 --> 00:39:47,683 - Is that you? 354 00:39:48,583 --> 00:39:51,500 (dishes clamoring) 355 00:40:00,834 --> 00:40:02,590 You don't have to clear up. 356 00:40:02,590 --> 00:40:04,340 I would've done that. 357 00:40:05,468 --> 00:40:08,218 (mystical music) 358 00:40:14,650 --> 00:40:17,317 (water running) 359 00:40:24,673 --> 00:40:25,506 You okay? 360 00:40:27,157 --> 00:40:27,990 Where have you been? 361 00:40:29,740 --> 00:40:31,580 - Nowhere, just getting ready for bed. 362 00:40:31,580 --> 00:40:33,150 - No, before that. 363 00:40:33,150 --> 00:40:35,070 You've been gone for days. 364 00:40:35,070 --> 00:40:36,183 - What? 365 00:40:36,183 --> 00:40:38,683 - I was worried about you, so it seemed like days. 366 00:40:40,381 --> 00:40:41,231 - It wasn't long. 367 00:40:45,230 --> 00:40:46,280 - Did you see anyone? 368 00:40:47,227 --> 00:40:48,780 - Where? 369 00:40:48,780 --> 00:40:49,893 - Inside the house. 370 00:40:52,070 --> 00:40:52,903 Or outside. 371 00:40:56,520 --> 00:40:58,020 - I was just talking to a boy. 372 00:40:59,430 --> 00:41:00,830 - [Mom] Why's your hair wet? 373 00:41:01,800 --> 00:41:02,633 - It's not. 374 00:41:04,950 --> 00:41:05,900 - I thought it was. 375 00:41:06,933 --> 00:41:07,766 Why did I think that? 376 00:41:07,766 --> 00:41:09,050 Why did I think your hair was wet? 377 00:41:10,045 --> 00:41:10,878 - Probably just the light. 378 00:41:16,000 --> 00:41:17,063 - So who's this boy? 379 00:41:18,870 --> 00:41:19,703 - Just a boy. 380 00:41:21,870 --> 00:41:24,537 (water running) 381 00:41:27,380 --> 00:41:28,680 - I keep thinking that something really bad 382 00:41:28,680 --> 00:41:29,630 is going to happen. 383 00:41:38,762 --> 00:41:41,490 (sniffling) 384 00:41:41,490 --> 00:41:43,203 - Something bad already happened. 385 00:41:44,520 --> 00:41:47,081 - Yes, I know. 386 00:41:47,081 --> 00:41:48,013 Something worse. 387 00:41:53,384 --> 00:41:56,801 (light orchestral music) 388 00:42:31,540 --> 00:42:33,160 - This place, 389 00:42:33,160 --> 00:42:37,362 it was used for weapons in the Cold War. 390 00:42:37,362 --> 00:42:39,357 And the Cold War made not with the enemies. 391 00:42:39,357 --> 00:42:42,420 But now we're going nuclear together. 392 00:42:43,940 --> 00:42:45,359 Do you know where you come from? 393 00:42:45,359 --> 00:42:47,023 Atone, the Ukraine? 394 00:42:52,000 --> 00:42:53,890 They had Chernobyl there. 395 00:42:55,680 --> 00:42:57,463 The place is full of wolves now. 396 00:43:00,301 --> 00:43:02,501 - Maybe there's wolves inside here. 397 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 - Yeah, maybe! 398 00:43:08,710 --> 00:43:11,776 So people say the fuel pumps are still there, 399 00:43:11,776 --> 00:43:12,973 that they haven't emptied them yet. 400 00:43:14,307 --> 00:43:15,953 Locate the spinning fuel rods. 401 00:43:17,749 --> 00:43:20,681 You can swim in there. - Could I? 402 00:43:20,681 --> 00:43:22,159 - No. 403 00:43:22,159 --> 00:43:23,380 Of course you couldn't swim in there. 404 00:43:23,380 --> 00:43:25,460 They've got fucking nuclear fuel in them. 405 00:43:25,460 --> 00:43:26,293 Jesus. 406 00:43:29,820 --> 00:43:31,373 I don't know if this is such a good idea. 407 00:43:37,420 --> 00:43:38,370 This is the way in. 408 00:43:39,759 --> 00:43:41,185 - You know, I make jokes about swimming so much. 409 00:43:41,185 --> 00:43:43,602 I didn't even bring my towel. 410 00:43:53,247 --> 00:43:55,157 - So we just go in for a bit of a racket 411 00:43:55,157 --> 00:43:59,153 and go out quick, okay? (liquid running) 412 00:44:20,245 --> 00:44:21,761 You okay? 413 00:44:21,761 --> 00:44:22,594 - Yeah. 414 00:44:32,000 --> 00:44:34,660 - So before they built the power station, 415 00:44:34,660 --> 00:44:36,410 this was used for chemical weapons. 416 00:44:37,690 --> 00:44:39,853 That's why there's all this underground stuff. 417 00:44:41,269 --> 00:44:43,130 I'm going to take a look down here. 418 00:44:43,130 --> 00:44:44,123 You stay there! 419 00:44:45,696 --> 00:44:48,696 (shallow breathing) 420 00:44:53,910 --> 00:44:56,577 (ominous music) 421 00:45:20,510 --> 00:45:21,343 - Hey, Sis. 422 00:45:22,559 --> 00:45:23,392 Found ya. 423 00:45:27,236 --> 00:45:29,398 - [Emma] Go away. 424 00:45:29,398 --> 00:45:30,231 Go away! 425 00:45:31,485 --> 00:45:32,318 Go away! 426 00:45:34,870 --> 00:45:35,703 - It's okay. 427 00:45:35,703 --> 00:45:36,671 Here. 428 00:45:36,671 --> 00:45:38,336 I'm here. 429 00:45:38,336 --> 00:45:39,650 (muttering) 430 00:45:39,650 --> 00:45:40,693 What are you talking about? 431 00:45:40,693 --> 00:45:42,197 - Someone's here. 432 00:45:42,197 --> 00:45:44,614 - There can't be anyone here. 433 00:45:45,810 --> 00:45:47,080 It's our own voices, see? 434 00:45:49,971 --> 00:45:52,138 (howling) 435 00:46:05,883 --> 00:46:09,300 (light orchestral music) 436 00:46:51,711 --> 00:46:52,544 Go on. 437 00:46:53,948 --> 00:46:55,633 It won't hurt. 438 00:46:55,633 --> 00:46:57,023 - I don't like drugs. 439 00:46:58,750 --> 00:46:59,650 - Drugs are great. 440 00:47:09,407 --> 00:47:11,074 It's okay, you know. 441 00:47:12,740 --> 00:47:14,390 I shouldn't have taken you there. 442 00:47:16,250 --> 00:47:17,153 - Just scared me. 443 00:47:18,690 --> 00:47:19,660 - Yeah. 444 00:47:19,660 --> 00:47:20,493 Well. 445 00:47:22,100 --> 00:47:24,024 It was fucking scary, wasn't it? 446 00:47:24,024 --> 00:47:26,357 (chuckling) 447 00:47:41,220 --> 00:47:42,863 How old are you anyway? 448 00:47:45,190 --> 00:47:46,023 - 14. 449 00:47:47,276 --> 00:47:49,513 - (scoffs) Shit! 450 00:47:52,480 --> 00:47:53,730 - What's wrong with that? 451 00:47:58,039 --> 00:48:01,560 - Does your mother know where you are? 452 00:48:01,560 --> 00:48:02,410 - She won't mind. 453 00:48:06,000 --> 00:48:06,950 - Where's your dad? 454 00:48:07,800 --> 00:48:08,633 - Romania. 455 00:48:22,080 --> 00:48:23,330 How many tattoos you got? 456 00:48:24,830 --> 00:48:25,663 - A few. 457 00:48:26,580 --> 00:48:27,630 - Yeah, but how many? 458 00:48:30,210 --> 00:48:32,583 - I get a new one when I do a really good climb. 459 00:48:35,090 --> 00:48:36,413 - Will you give me a tattoo? 460 00:48:37,889 --> 00:48:40,730 - (chuckling) No. 461 00:48:40,730 --> 00:48:42,230 I'd draw on you if you'd like. 462 00:48:43,582 --> 00:48:44,810 - I'm not a kid. 463 00:48:44,810 --> 00:48:46,793 - [Boy] No, you're 14. 464 00:48:50,840 --> 00:48:52,243 - Will you pierce my ear then? 465 00:48:53,710 --> 00:48:54,543 All yours. 466 00:48:57,408 --> 00:48:58,408 - All right. 467 00:49:07,990 --> 00:49:09,727 You don't even like smoke, do you? 468 00:49:11,702 --> 00:49:13,302 - No, it smells like my brother. 469 00:49:14,750 --> 00:49:16,263 - What's wrong with your brother? 470 00:49:17,130 --> 00:49:17,963 - Everything. 471 00:49:21,703 --> 00:49:22,692 (chuckling) 472 00:49:22,692 --> 00:49:25,350 - This is going to hurt like fuck. 473 00:49:25,350 --> 00:49:27,500 You're supposed to put ice on it first. 474 00:49:27,500 --> 00:49:28,900 - I don't care. 475 00:49:28,900 --> 00:49:31,700 - Which bit do you want, the top bit or the bottom bit? 476 00:49:31,700 --> 00:49:32,533 - Top. 477 00:49:34,180 --> 00:49:35,990 - All right, I'm going to count to three. 478 00:49:35,990 --> 00:49:37,550 Ready? - Yup. 479 00:49:37,550 --> 00:49:39,277 - One, two-- 480 00:49:40,333 --> 00:49:41,550 (chuckling) 481 00:49:41,550 --> 00:49:43,859 Don't fiddle with it, just leave it. 482 00:49:43,859 --> 00:49:44,692 There. 483 00:50:09,477 --> 00:50:11,977 (eerie music) 484 00:50:28,366 --> 00:50:33,366 (birds chirping) (eerie music) 485 00:50:58,283 --> 00:51:00,620 - [Woman] This place is not for you. 486 00:51:20,080 --> 00:51:22,103 - [Boy] So you going to tell me about your brother? 487 00:51:26,700 --> 00:51:28,100 - He's only my half brother. 488 00:51:29,640 --> 00:51:31,573 He went to prison because of what he did to me. 489 00:51:34,240 --> 00:51:35,440 - What did he do to you? 490 00:51:37,625 --> 00:51:39,910 - Oh, it was nothing like that. 491 00:51:39,910 --> 00:51:41,010 He fractured my skull. 492 00:51:42,760 --> 00:51:44,250 - He what? 493 00:51:44,250 --> 00:51:46,700 - Threw me against a wall and fractured my skull. 494 00:51:48,040 --> 00:51:50,975 I was only eight, it was easy for him to pick me up. 495 00:51:50,975 --> 00:51:51,808 - Fuck. 496 00:51:53,520 --> 00:51:54,353 You were eight? 497 00:51:57,320 --> 00:51:58,710 So what happened? 498 00:51:58,710 --> 00:52:01,513 - My mom came home, called an ambulance 499 00:52:02,790 --> 00:52:04,340 and then she called the police. 500 00:52:05,626 --> 00:52:07,226 - (stammering) Why did he do it? 501 00:52:08,830 --> 00:52:09,663 - He hated me. 502 00:52:14,670 --> 00:52:16,873 We can go in again if you want. 503 00:52:16,873 --> 00:52:18,228 I won't be scared next time 504 00:52:18,228 --> 00:52:19,573 because I'll know what to expect. 505 00:52:21,820 --> 00:52:22,653 - Okay. 506 00:52:24,996 --> 00:52:26,483 - You know, when I first saw you, 507 00:52:27,690 --> 00:52:28,943 I thought you were a ghost. 508 00:52:31,581 --> 00:52:34,490 (chuckling) 509 00:52:34,490 --> 00:52:35,733 - [Boy] I'm not a ghost. 510 00:52:38,210 --> 00:52:39,907 - No, I know you're not. 511 00:53:15,730 --> 00:53:16,563 Mom? 512 00:53:19,130 --> 00:53:20,563 - I told you not to go out. 513 00:53:22,290 --> 00:53:23,930 (stammering) I told you it was too dangerous out there. 514 00:53:23,930 --> 00:53:25,390 - What, no you didn't. 515 00:53:25,390 --> 00:53:26,223 - Yes I did. 516 00:53:26,223 --> 00:53:27,056 I told you. 517 00:53:27,056 --> 00:53:29,413 I said, don't go out there because there's-- 518 00:53:30,443 --> 00:53:31,893 There's too much to harm you. 519 00:53:33,440 --> 00:53:35,070 But you had to go off 520 00:53:35,070 --> 00:53:37,563 'cause you think you're so big now. 521 00:53:39,404 --> 00:53:42,093 But you're just, you're still a child. 522 00:53:43,580 --> 00:53:46,360 - Why are you packing? - Because we're leaving. 523 00:53:46,360 --> 00:53:47,193 - How? 524 00:53:47,193 --> 00:53:48,026 The car's broken down. 525 00:53:48,026 --> 00:53:49,400 We haven't got any money. 526 00:53:49,400 --> 00:53:51,180 - I can't stay here. 527 00:53:51,180 --> 00:53:52,923 - But I want to, I like it here. 528 00:53:53,970 --> 00:53:55,120 - You don't understand. 529 00:53:58,690 --> 00:53:59,523 What's this? 530 00:54:02,080 --> 00:54:03,360 When did this happen? 531 00:54:03,360 --> 00:54:04,850 - It's nothing. 532 00:54:04,850 --> 00:54:05,793 - No, it's not. 533 00:54:07,170 --> 00:54:09,270 It's not nothing. - It's just an earring. 534 00:54:10,110 --> 00:54:12,303 - Who did this to you? - No one. 535 00:54:14,530 --> 00:54:15,580 - Well do you think I'm an idiot? 536 00:54:15,580 --> 00:54:17,660 Of course it's not no one. 537 00:54:17,660 --> 00:54:19,330 Was it this boy you've been talking to? 538 00:54:19,330 --> 00:54:21,430 - Why do you have to be so dramatic about it? 539 00:54:21,430 --> 00:54:22,510 - I'm not being dramatic, 540 00:54:22,510 --> 00:54:23,960 I'm trying to be your mother. 541 00:54:26,720 --> 00:54:29,060 Look, we're in this terrible place and-- 542 00:54:29,060 --> 00:54:30,610 - Yeah, and whose fault's that? 543 00:54:31,910 --> 00:54:33,930 We wouldn't be here if it weren't for you! 544 00:54:33,930 --> 00:54:34,990 We could've got away. 545 00:54:34,990 --> 00:54:36,380 We could've gone to Romania. 546 00:54:36,380 --> 00:54:37,213 Anywhere! 547 00:54:38,410 --> 00:54:39,878 But no, you had to wait for him 548 00:54:39,878 --> 00:54:42,333 'cause you're so desperate for him to love you. 549 00:54:43,490 --> 00:54:44,640 And look what happened. 550 00:54:47,840 --> 00:54:48,673 Well done. 551 00:54:50,420 --> 00:54:51,760 - No please, don't go. 552 00:54:51,760 --> 00:54:53,503 Don't, don't turn your back on me! 553 00:54:59,219 --> 00:55:01,386 (sighing) 554 00:55:03,793 --> 00:55:06,460 (water running) 555 00:55:46,873 --> 00:55:49,873 (dial tone ringing) 556 00:55:52,100 --> 00:55:53,639 - Bona. - Dad, it's me. 557 00:55:53,639 --> 00:55:54,472 - [Dad] We're not here right now. 558 00:55:54,472 --> 00:55:57,320 Please leave a message. (beeping) 559 00:55:57,320 --> 00:55:58,477 - It doesn't matter. 560 00:56:51,988 --> 00:56:56,988 (faint ominous music) (wind chime twinkling) 561 00:57:18,206 --> 00:57:20,873 (phone ringing) 562 00:57:32,845 --> 00:57:34,512 Hello? - Is that you? 563 00:57:36,240 --> 00:57:37,073 Emma. 564 00:57:38,460 --> 00:57:39,293 - Dad? 565 00:57:40,160 --> 00:57:41,723 - [Dad] So glad to hear your voice. 566 00:57:43,350 --> 00:57:45,120 - How'd you get this number? 567 00:57:45,120 --> 00:57:47,443 - [Dad] Well, you called me last night, remember? 568 00:57:48,356 --> 00:57:51,760 - Yeah. - So where are you? 569 00:57:51,760 --> 00:57:52,741 I found a number. 570 00:57:52,741 --> 00:57:54,756 I found where you are, somewhere north? 571 00:57:54,756 --> 00:57:58,020 - Well, that's not my reason I called you. 572 00:57:58,020 --> 00:57:59,720 I just want to tell you about Mom. 573 00:58:01,510 --> 00:58:02,800 I think she's okay. 574 00:58:02,800 --> 00:58:05,890 I mean, she's not okay because my brother really hurt her. 575 00:58:05,890 --> 00:58:07,153 She was getting better. 576 00:58:08,860 --> 00:58:10,793 Now it seems like she's getting worse. 577 00:58:12,010 --> 00:58:13,150 I don't know, maybe it's the shock 578 00:58:13,150 --> 00:58:14,550 that's making her act funny. 579 00:58:16,213 --> 00:58:17,781 I really want her to see a doctor, but we can't. 580 00:58:17,781 --> 00:58:21,100 We've got to keep away from people in case he finds us, 581 00:58:21,100 --> 00:58:22,563 in case my brother finds us. 582 00:58:25,930 --> 00:58:28,810 Dad, are you still there? - I don't understand 583 00:58:28,810 --> 00:58:30,729 what you're saying. 584 00:58:30,729 --> 00:58:31,810 You're not making any sense. 585 00:58:31,810 --> 00:58:35,210 - I'm saying Mom seems to be getting worse and I'm worried. 586 00:58:35,210 --> 00:58:36,817 That's why I called you. 587 00:58:38,103 --> 00:58:40,260 - [Dad] What do you mean she's getting worse? 588 00:58:40,260 --> 00:58:42,360 - Well, she's better physically, stronger. 589 00:58:45,830 --> 00:58:49,063 She's being strange, like something's happened to her head. 590 00:58:50,580 --> 00:58:51,680 - [Dad] Where are you? 591 00:58:52,611 --> 00:58:53,444 - In a house. 592 00:58:53,444 --> 00:58:55,680 It's like a holy place for religious people. 593 00:58:55,680 --> 00:58:57,520 - [Dad] Then who else is with you? 594 00:58:57,520 --> 00:58:59,703 - No one, just Mom and me. 595 00:59:02,544 --> 00:59:03,377 Dad? 596 00:59:05,410 --> 00:59:07,950 - [Dad] Emma, the police called me here in Romania. 597 00:59:07,950 --> 00:59:10,380 They called me to tell me what happened. 598 00:59:10,380 --> 00:59:12,336 - Well how do the police know? 599 00:59:12,336 --> 00:59:13,980 Have they got my brother? 600 00:59:13,980 --> 00:59:16,460 - [Dad] They found your mom, Emma. 601 00:59:16,460 --> 00:59:17,293 In the woods. 602 00:59:17,293 --> 00:59:19,280 They found a body and they couldn't find you, 603 00:59:19,280 --> 00:59:20,700 so they called me and-- 604 00:59:21,595 --> 00:59:22,793 Well, I didn't know what to do. 605 00:59:25,875 --> 00:59:27,292 - But she's here. 606 00:59:28,270 --> 00:59:29,523 - [Dad] She's in the morgue. 607 00:59:35,772 --> 00:59:36,605 - What? 608 00:59:39,775 --> 00:59:43,190 - [Dad] I'm sorry. 609 00:59:43,190 --> 00:59:44,023 Emma, tell me where you are. 610 00:59:44,023 --> 00:59:45,240 I could maybe get a flight. 611 00:59:45,240 --> 00:59:47,760 I mean, it's going to be difficult with the girls, but-- 612 00:59:47,760 --> 00:59:49,667 If you need me to come over, I could-- 613 01:00:07,139 --> 01:00:10,139 (shallow breathing) 614 01:00:50,564 --> 01:00:52,731 (sobbing) 615 01:00:54,640 --> 01:00:57,557 - (shrieking) Mom! 616 01:00:58,630 --> 01:01:01,297 (water running) 617 01:01:13,142 --> 01:01:15,809 (phone ringing) 618 01:01:23,066 --> 01:01:25,733 (phone ringing) 619 01:01:30,316 --> 01:01:33,733 (light orchestral music) 620 01:02:33,611 --> 01:02:36,858 (ominous music) 621 01:02:36,858 --> 01:02:39,358 (dog barking) 622 01:02:40,345 --> 01:02:42,762 (dark music) 623 01:03:59,766 --> 01:04:02,599 (glass clamoring) 624 01:04:06,364 --> 01:04:08,614 (rattling) 625 01:04:11,775 --> 01:04:14,525 (water dripping) 626 01:04:27,300 --> 01:04:30,383 (door creaking open) 627 01:04:32,548 --> 01:04:35,215 (ominous music) 628 01:05:01,497 --> 01:05:06,497 (shallow breathing) (footsteps thudding) 629 01:06:03,008 --> 01:06:08,008 - Found ya. (chuckling) 630 01:06:25,560 --> 01:06:28,477 (dishes clamoring) 631 01:06:55,164 --> 01:06:58,120 So what are you doing here, Sis? 632 01:06:58,120 --> 01:06:58,953 Hmm? 633 01:07:00,310 --> 01:07:01,643 All on your own. 634 01:07:04,078 --> 01:07:06,825 I was worried about you, you know? 635 01:07:06,825 --> 01:07:09,158 (sniffling) 636 01:07:22,419 --> 01:07:24,336 Do you want some spice? 637 01:07:25,874 --> 01:07:28,935 (chuckling) 638 01:07:28,935 --> 01:07:31,268 Of course you fucking don't. 639 01:07:32,513 --> 01:07:35,003 I got a taste for this when I was inside. 640 01:07:37,310 --> 01:07:39,733 Where was I inside again, Sis, hmm? 641 01:07:41,410 --> 01:07:42,883 Who was it that put me there? 642 01:07:45,090 --> 01:07:45,923 Oh yeah. 643 01:07:47,320 --> 01:07:48,620 It was our fucking mother. 644 01:07:57,914 --> 01:08:00,247 (crackling) 645 01:08:11,650 --> 01:08:12,750 I've been missing you. 646 01:08:14,890 --> 01:08:15,723 I was. 647 01:08:19,262 --> 01:08:21,929 (shouting) Hey! 648 01:08:24,807 --> 01:08:27,890 You're just lucky you're found, yeah? 649 01:08:30,779 --> 01:08:32,946 Why did you run away, hmm? 650 01:08:40,840 --> 01:08:42,430 I was following you. 651 01:08:44,120 --> 01:08:45,273 And then I lost you. 652 01:08:46,515 --> 01:08:50,098 And I thought, I actually fucking lost her. 653 01:08:54,550 --> 01:08:56,100 Did she teach you how to drive? 654 01:09:01,330 --> 01:09:02,330 She never taught me. 655 01:09:07,540 --> 01:09:10,230 So I'm driving around for a few days, 656 01:09:10,230 --> 01:09:11,980 keeping my head down, you know why. 657 01:09:13,560 --> 01:09:15,040 And I pull into this lay by 658 01:09:15,040 --> 01:09:17,900 And you know what, 659 01:09:18,777 --> 01:09:21,823 it's like I could fucking smell you in there. 660 01:09:25,797 --> 01:09:28,714 I knew you were somewhere close by. 661 01:09:32,424 --> 01:09:34,091 You listening to me? 662 01:09:38,108 --> 01:09:41,275 Fate is what brought us back together. 663 01:09:46,281 --> 01:09:49,031 And what do you think about that? 664 01:09:52,064 --> 01:09:55,499 Fuck. 665 01:09:55,499 --> 01:09:56,332 Stay here. 666 01:10:29,390 --> 01:10:31,340 What the fuck have you been telling people about me? 667 01:10:31,340 --> 01:10:32,173 - I didn't say anything. 668 01:10:32,173 --> 01:10:33,931 - You're saying I killed your mom. 669 01:10:33,931 --> 01:10:34,960 - No. 670 01:10:34,960 --> 01:10:37,386 - Is that what you said? - No. 671 01:10:37,386 --> 01:10:40,219 (heavy breathing) 672 01:11:03,520 --> 01:11:05,133 - You spiteful fucking bitch. 673 01:11:06,300 --> 01:11:08,790 You are just like your fucking mother, you are. 674 01:11:08,790 --> 01:11:10,190 Always putting the blame on me. 675 01:11:10,190 --> 01:11:13,200 And then you left me in the fucking woods. 676 01:11:13,200 --> 01:11:15,732 But it don't fucking matter what you do, does it? 677 01:11:15,732 --> 01:11:17,638 No, it's always my fault. 678 01:11:17,638 --> 01:11:21,046 (screaming) My whole fucking life! 679 01:11:21,046 --> 01:11:23,963 (knocking on door) 680 01:11:25,375 --> 01:11:29,958 (whispering) You say one fucking word. 681 01:12:11,960 --> 01:12:13,710 Not your lucky night. 682 01:12:14,948 --> 01:12:19,615 (chuckling) (urinating) 683 01:12:33,521 --> 01:12:35,104 What the fuck, Sis? 684 01:12:42,093 --> 01:12:44,393 You push me to the edge. 685 01:12:44,393 --> 01:12:46,445 You and your fucking mama. 686 01:12:46,445 --> 01:12:48,195 - Don't say her name. 687 01:12:49,905 --> 01:12:50,738 - You are. 688 01:12:55,520 --> 01:12:56,437 Don't move. 689 01:13:03,113 --> 01:13:05,280 (sobbing) 690 01:13:24,975 --> 01:13:27,308 (splashing) 691 01:13:36,928 --> 01:13:39,345 (dark music) 692 01:13:49,634 --> 01:13:50,467 - Don't. 693 01:13:56,647 --> 01:13:59,210 (laughing maniacally) 694 01:13:59,210 --> 01:14:01,268 - You thought you was on fire, didn't you? 695 01:14:01,268 --> 01:14:02,710 (laughing) 696 01:14:02,710 --> 01:14:04,149 It's only water. 697 01:14:04,149 --> 01:14:05,649 You fucking idiot. 698 01:14:08,499 --> 01:14:13,499 I am the fire! (laughing) 699 01:14:15,437 --> 01:14:17,413 Be better next time, eh? 700 01:14:23,007 --> 01:14:25,340 (chuckling) 701 01:15:13,373 --> 01:15:16,123 (birds chirping) 702 01:16:18,646 --> 01:16:21,729 (footsteps pounding) 703 01:16:23,478 --> 01:16:26,311 (heavy breathing) 704 01:16:31,796 --> 01:16:34,213 (dark music) 705 01:16:56,661 --> 01:16:59,617 - [Emma] Wake up! (pounding) 706 01:16:59,617 --> 01:17:02,673 - [Brother] You come back here! 707 01:17:02,673 --> 01:17:06,006 (dark orchestral music) 708 01:17:46,070 --> 01:17:46,903 Hey, Sis! 709 01:17:47,988 --> 01:17:52,642 (shouting drowned out by echo) 710 01:17:52,642 --> 01:17:54,007 (laughing) 711 01:17:54,007 --> 01:17:56,090 Who's your favorite girl? 712 01:18:45,591 --> 01:18:48,424 (water splashing) 713 01:18:54,664 --> 01:18:56,831 No more running away, Sis. 714 01:18:59,234 --> 01:19:00,950 (heavy breathing) 715 01:19:00,950 --> 01:19:03,480 We've got to stick together, me and you 716 01:19:05,180 --> 01:19:07,493 'cause blood sticks together. 717 01:19:09,822 --> 01:19:11,905 We're brother and sister. 718 01:19:30,590 --> 01:19:35,590 (grunting) (water splashing) 719 01:19:50,064 --> 01:19:51,147 Please, Emma! 720 01:19:52,045 --> 01:19:52,878 Please! 721 01:20:13,901 --> 01:20:17,318 (light orchestral music) 722 01:21:16,171 --> 01:21:18,588 (sputtering) 723 01:21:31,399 --> 01:21:32,899 You saved me, Sis. 724 01:21:35,473 --> 01:21:37,890 I can't believe you saved me. 725 01:21:46,935 --> 01:21:49,363 But why'd you leave me there? 726 01:21:49,363 --> 01:21:52,113 In the woods, bleeding like that? 727 01:21:55,868 --> 01:21:58,118 (grunting) 728 01:22:01,821 --> 01:22:06,821 (wind chime twinkling) (light orchestral music) 729 01:22:24,730 --> 01:22:26,103 You hurt me so much. 730 01:22:36,752 --> 01:22:38,252 It had to be done. 731 01:22:42,471 --> 01:22:45,304 (water splashing) 732 01:23:08,054 --> 01:23:09,479 - Emma! 733 01:23:09,479 --> 01:23:10,312 Emma? 734 01:23:15,289 --> 01:23:16,122 Emma! 735 01:23:19,077 --> 01:23:19,910 Emma. 736 01:23:21,014 --> 01:23:21,953 Emma! 737 01:23:21,953 --> 01:23:24,620 Emma, Emma, Emma, Emma. 738 01:23:24,620 --> 01:23:25,453 Hey, hey. 739 01:23:25,453 --> 01:23:26,350 Hey, it's me. 740 01:23:26,350 --> 01:23:30,937 It's me. (sobbing) 741 01:23:30,937 --> 01:23:32,270 Why are you wet? 742 01:23:55,065 --> 01:23:57,898 (water splashing) 743 01:24:10,618 --> 01:24:14,035 (light orchestral music) 744 01:24:39,919 --> 01:24:42,669 (birds chirping) 745 01:24:53,311 --> 01:24:56,228 - It's a big tower of darkness came 746 01:24:57,377 --> 01:25:00,933 and it took away my home and my family. 747 01:25:03,460 --> 01:25:06,080 It was so quick that I had no time 748 01:25:06,080 --> 01:25:07,933 to understand what was happening. 749 01:25:10,970 --> 01:25:15,970 So I stayed in that place, Fukushima, for a long time. 750 01:25:18,600 --> 01:25:23,313 I looked for my family, but I couldn't find them. 751 01:25:27,120 --> 01:25:31,150 And I went in taxis like your taxi 752 01:25:33,020 --> 01:25:36,890 looking for my family, looking for my home. 753 01:25:40,250 --> 01:25:41,433 But it was all gone. 754 01:25:47,053 --> 01:25:49,833 And now, you are ready. 755 01:25:52,060 --> 01:25:54,743 I can bring you to the next place. 756 01:25:56,090 --> 01:25:57,413 - But I need to go back now. 757 01:25:59,170 --> 01:26:00,690 - Go back? 758 01:26:00,690 --> 01:26:01,940 - Go back to my daughter. 759 01:26:03,120 --> 01:26:03,953 She's only 14. 760 01:26:07,014 --> 01:26:09,261 - No. 761 01:26:09,261 --> 01:26:10,761 No going back now. 762 01:26:14,703 --> 01:26:15,786 - Is this it? 763 01:27:01,234 --> 01:27:04,651 (car door creaking open) 764 01:27:05,715 --> 01:27:08,465 (engine revving) 765 01:27:13,388 --> 01:27:16,805 (light orchestral music) 45745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.