All language subtitles for Nuclear.2019.1080p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,938 --> 00:01:43,271 When it happens, it happens very fast. 2 00:01:44,986 --> 00:01:47,986 My family's gone and I am gone, too. 3 00:01:51,682 --> 00:01:55,349 It's very difficult when you die so quickly. 4 00:01:57,260 --> 00:02:00,727 It makes you lost for a long time. 5 00:03:36,219 --> 00:03:39,373 Mom! 6 00:03:41,754 --> 00:03:42,587 Mom! 7 00:03:43,616 --> 00:03:44,449 Wake up! 8 00:03:45,757 --> 00:03:46,924 Mommy, please! 9 00:03:48,189 --> 00:03:49,106 Wake, wake. 10 00:03:51,068 --> 00:03:51,901 Help! 11 00:03:53,053 --> 00:03:54,312 Please! 12 00:03:54,312 --> 00:03:56,476 Mom, please, please. 13 00:04:02,054 --> 00:04:03,054 Mom, please! 14 00:04:32,886 --> 00:04:34,969 Stop, stop, stop. 15 00:04:36,047 --> 00:04:37,714 It's okay, I'm okay. 16 00:05:07,589 --> 00:05:10,000 - Your keys are still here. 17 00:05:10,000 --> 00:05:11,210 I'll grab some clothes. 18 00:05:41,028 --> 00:05:42,361 We've got to go. 19 00:05:43,735 --> 00:05:44,822 Mom. 20 00:05:44,822 --> 00:05:46,405 He might come back. 21 00:06:07,828 --> 00:06:11,161 Maybe we should call the police. 22 00:06:12,004 --> 00:06:14,168 - Is that what you want? 23 00:06:14,168 --> 00:06:18,085 - You know, I just wanted to give him a chance. 24 00:06:21,003 --> 00:06:23,451 - We should've gone when we could. 25 00:06:23,451 --> 00:06:24,451 - I'm sorry. 26 00:06:33,425 --> 00:06:36,425 You know, I don't think I can drive. 27 00:06:39,114 --> 00:06:39,947 - I can. 28 00:06:52,908 --> 00:06:55,658 - So, remember what I taught you? 29 00:06:57,051 --> 00:06:57,884 Mirror. 30 00:07:01,637 --> 00:07:03,220 Foot on the clutch. 31 00:07:05,338 --> 00:07:06,171 Gently. 32 00:07:07,896 --> 00:07:09,896 Look over your shoulder. 33 00:07:12,637 --> 00:07:13,470 Good girl. 34 00:08:12,912 --> 00:08:13,829 What is it? 35 00:08:14,699 --> 00:08:15,565 - It's okay. 36 00:08:15,565 --> 00:08:17,815 I'm only gonna be a minute. 37 00:09:50,340 --> 00:09:52,423 - Hey, don't go to sleep. 38 00:10:07,414 --> 00:10:08,526 - What's wrong? 39 00:10:08,526 --> 00:10:09,638 Mom? 40 00:10:09,638 --> 00:10:12,078 I thought there was someone there. 41 00:10:12,078 --> 00:10:12,911 - Who? 42 00:10:18,235 --> 00:10:20,426 No! 43 00:10:52,980 --> 00:10:54,897 - I'm sorry. - What for? 44 00:10:58,103 --> 00:10:59,103 - I crashed. 45 00:11:01,892 --> 00:11:04,088 - You had to stop. 46 00:11:04,088 --> 00:11:05,588 You had no choice. 47 00:11:08,953 --> 00:11:10,613 - I don't know what we're going to do. 48 00:11:12,140 --> 00:11:13,223 - Don't know. 49 00:11:15,840 --> 00:11:17,340 Well, we can't just stay here. 50 00:11:24,037 --> 00:11:25,809 - Okay. 51 00:13:01,410 --> 00:13:02,243 - Hello? 52 00:13:03,110 --> 00:13:04,210 Is there anybody here? 53 00:13:10,150 --> 00:13:10,983 Hello? 54 00:14:21,390 --> 00:14:22,830 - You're like Goldilocks. 55 00:15:32,100 --> 00:15:32,933 - Mom? 56 00:15:35,208 --> 00:15:36,041 Mom? 57 00:15:49,154 --> 00:15:49,987 - There you are. 58 00:15:49,987 --> 00:15:52,300 I woke up and you weren't there. 59 00:15:52,300 --> 00:15:53,603 - I had to barf. 60 00:15:58,070 --> 00:15:59,303 You slept for hours. 61 00:16:01,256 --> 00:16:02,870 You must've been really tired. 62 00:16:02,870 --> 00:16:04,440 - I'm okay. 63 00:16:04,440 --> 00:16:06,020 - I slept really well, too. 64 00:16:06,020 --> 00:16:07,013 Really well. 65 00:16:08,000 --> 00:16:09,573 Like I used to at Grandma's. 66 00:16:10,757 --> 00:16:14,010 That room at the top of the house. 67 00:16:14,010 --> 00:16:16,160 We used to stay there when you were a baby. 68 00:16:17,120 --> 00:16:19,117 You probably don't remember. 69 00:16:19,117 --> 00:16:20,655 - I do. 70 00:16:20,655 --> 00:16:22,790 - Do you? - Mhmm. 71 00:16:22,790 --> 00:16:25,215 - The seagull used to knock on the window in the morning. 72 00:16:25,215 --> 00:16:27,504 Yeah, I remember. 73 00:16:27,504 --> 00:16:29,310 You probably just remember me telling it. 74 00:16:29,310 --> 00:16:30,160 - No, I remember. 75 00:16:32,550 --> 00:16:33,800 Of course you do. 76 00:16:42,980 --> 00:16:44,340 - What's wrong? 77 00:16:44,340 --> 00:16:45,173 - Nothing. 78 00:16:47,350 --> 00:16:48,373 I feel strange. 79 00:16:50,273 --> 00:16:52,323 Not used to feeling like this. 80 00:16:54,134 --> 00:16:55,350 - Are you in pain? 81 00:16:55,350 --> 00:16:56,313 - No, I'm okay. 82 00:16:57,520 --> 00:16:58,877 Honestly, it's just... 83 00:17:00,100 --> 00:17:04,261 It was such a shock, what happened with your brother. 84 00:17:04,261 --> 00:17:05,761 I'm just feeling really tired. 85 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 I just need to rest. 86 00:17:14,648 --> 00:17:17,039 - I'll hang the clothes up for you, okay? 87 00:17:17,039 --> 00:17:17,872 - Okay. 88 00:17:19,779 --> 00:17:21,880 I don't like crumples. 89 00:17:21,880 --> 00:17:25,363 I know. 90 00:22:18,252 --> 00:22:20,085 What are you thinking? 91 00:22:21,947 --> 00:22:24,023 - I'm thinking about when he was a baby. 92 00:22:26,140 --> 00:22:27,740 And he had been crying one night 93 00:22:29,830 --> 00:22:31,790 and I picked him up and I held him in front of the mirror 94 00:22:31,790 --> 00:22:34,883 and I told him he was ugly and I wished I never had him. 95 00:22:36,900 --> 00:22:39,750 And of course he couldn't understand, he was just a baby. 96 00:22:41,720 --> 00:22:44,873 I was so stupid and young. 97 00:22:48,930 --> 00:22:51,110 But sometimes I wonder if he did understand 98 00:22:53,120 --> 00:22:54,693 and that's why he hates me. 99 00:22:56,730 --> 00:22:58,449 Your brother. - Yeah, I know who 100 00:22:58,449 --> 00:22:59,499 you're talking about. 101 00:23:00,500 --> 00:23:01,830 Why do you always say your brother 102 00:23:01,830 --> 00:23:03,530 like he belongs to me and not you? 103 00:23:04,680 --> 00:23:06,490 - I'm sorry. - He's your son 104 00:23:06,490 --> 00:23:07,400 and he did this to you. 105 00:23:07,400 --> 00:23:08,993 He's got nothing to do with me. 106 00:23:11,870 --> 00:23:14,070 - I've made a mess of everything, haven't I? 107 00:23:18,796 --> 00:23:21,796 - Well you didn't make a mess of me. 108 00:23:23,260 --> 00:23:24,093 - I didn't. 109 00:23:25,270 --> 00:23:26,103 You're right. 110 00:23:29,070 --> 00:23:30,470 I didn't make a mess of you. 111 00:23:38,120 --> 00:23:40,313 Maybe you should call your father. 112 00:23:40,313 --> 00:23:41,146 - Why? 113 00:23:42,462 --> 00:23:43,562 - Why won't this work? 114 00:23:53,420 --> 00:23:55,160 Just in case. 115 00:23:55,160 --> 00:23:56,740 - We don't need him. 116 00:23:56,740 --> 00:23:59,080 You said everything was going to be fine. 117 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 - And it is. 118 00:24:01,000 --> 00:24:02,090 But just in case. 119 00:24:02,090 --> 00:24:04,025 You've got his number, haven't you? 120 00:24:04,025 --> 00:24:05,692 - Yeah, I've got it. 121 00:24:10,227 --> 00:24:11,340 - You know, it's funny 'cause 122 00:24:12,610 --> 00:24:15,110 I was so worried about what he was going to do and 123 00:24:17,340 --> 00:24:18,173 that's done. 124 00:24:19,420 --> 00:24:20,333 We got away. 125 00:24:23,810 --> 00:24:26,670 Hey, do you know where I've always really wanted to go? 126 00:24:26,670 --> 00:24:29,920 One of those islands really far up north. 127 00:24:29,920 --> 00:24:32,783 You know, those places that you have to get there by boat. 128 00:24:33,910 --> 00:24:35,583 And I could stop driving my taxi. 129 00:24:36,810 --> 00:24:41,250 I could make a wild island garden 130 00:24:41,250 --> 00:24:44,493 with sea holly and dogwood. 131 00:24:48,165 --> 00:24:48,998 I'd like that. 132 00:24:50,331 --> 00:24:51,670 - And what about me? 133 00:24:51,670 --> 00:24:52,503 What would I do? 134 00:24:54,500 --> 00:24:55,403 - You'd swim. 135 00:24:57,610 --> 00:25:00,920 From island to island all day, you'd swim. 136 00:25:00,920 --> 00:25:03,341 You'd be the champion island swimmer. 137 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 My champion girl. 138 00:27:33,284 --> 00:27:34,117 - Hey. 139 00:27:35,664 --> 00:27:36,497 Hey! 140 00:27:40,709 --> 00:27:42,292 What are you doing? 141 00:27:43,186 --> 00:27:44,563 - What do you mean, what am I doing? 142 00:27:45,920 --> 00:27:46,870 What are you doing? 143 00:27:48,600 --> 00:27:51,293 - Nothing, I was just thinking about swimming in the lake. 144 00:27:52,420 --> 00:27:53,253 - Like that? 145 00:27:54,664 --> 00:27:59,664 - Well, I brought swimming stuff. 146 00:28:02,623 --> 00:28:05,326 Why were you on the wall? 147 00:28:05,326 --> 00:28:07,031 - I was just practicing. 148 00:28:07,031 --> 00:28:08,531 - Practicing what? 149 00:28:11,313 --> 00:28:12,163 - The stuff I do. 150 00:28:13,350 --> 00:28:14,207 What's it to you? 151 00:28:16,623 --> 00:28:17,783 - I thought you were going to jump. 152 00:28:18,800 --> 00:28:19,950 - I did jump. 153 00:28:19,950 --> 00:28:21,333 - I mean jump off. 154 00:28:23,090 --> 00:28:24,190 - Why would I do that? 155 00:28:25,840 --> 00:28:27,090 - I don't know. 156 00:28:31,470 --> 00:28:33,677 So do you live around here? 157 00:28:33,677 --> 00:28:34,846 - Yeah. 158 00:28:34,846 --> 00:28:36,240 Do me a favor. 159 00:28:36,240 --> 00:28:37,540 - Well are you on holiday? 160 00:28:39,400 --> 00:28:40,743 - No, I'm not on holiday. 161 00:28:41,970 --> 00:28:42,803 Are you? 162 00:28:43,950 --> 00:28:45,350 - I'm just here with my mom. 163 00:28:46,500 --> 00:28:49,763 She's not well so we're stopping here for a bit. 164 00:29:02,570 --> 00:29:04,620 - It would kill you if you swam in there. 165 00:29:06,900 --> 00:29:07,733 Don't do it. 166 00:29:10,124 --> 00:29:11,480 - I'm a good swimmer. 167 00:29:11,480 --> 00:29:14,073 - Swimming in a nuclear lake, that's not so clever. 168 00:29:16,410 --> 00:29:19,160 - What do you mean, nuclear? - From the power station. 169 00:29:20,150 --> 00:29:21,920 They closed it down. 170 00:29:21,920 --> 00:29:23,570 Still full of toxic shit, though. 171 00:29:24,510 --> 00:29:25,343 The lake, too. 172 00:29:29,920 --> 00:29:30,753 Anyway. 173 00:29:31,770 --> 00:29:32,630 If you want to go swimming, 174 00:29:32,630 --> 00:29:34,230 there's better places than this. 175 00:29:35,530 --> 00:29:36,380 I could show you. 176 00:29:39,005 --> 00:29:39,838 - Yeah? 177 00:30:48,180 --> 00:30:49,063 - It's great! 178 00:30:49,063 --> 00:30:51,140 I can't feel my feet anymore. 179 00:30:55,358 --> 00:30:56,608 But it's great! 180 00:31:40,026 --> 00:31:41,029 You okay? 181 00:31:41,029 --> 00:31:44,370 You're not going into shock or anything, are you? 182 00:31:44,370 --> 00:31:45,203 - No, I'm okay. 183 00:31:48,770 --> 00:31:49,973 - Goosebumps. 184 00:32:30,830 --> 00:32:32,997 - Make sure you stay on your side. 185 00:32:36,883 --> 00:32:37,993 - Well I always do. 186 00:32:39,113 --> 00:32:40,778 Except when you kick me. 187 00:32:41,611 --> 00:32:45,688 - At least I don't shout out in the night like a lunatic. 188 00:32:45,688 --> 00:32:47,790 - I don't do that anymore. 189 00:32:47,790 --> 00:32:48,623 - Yeah? 190 00:32:49,925 --> 00:32:50,758 You did. 191 00:32:51,721 --> 00:32:53,617 Last time we were at the caravan. 192 00:32:53,617 --> 00:32:55,034 - What did I say? 193 00:32:57,585 --> 00:32:58,841 What? 194 00:32:58,841 --> 00:33:03,012 You said... 195 00:33:03,012 --> 00:33:04,508 Don't wet the bed, Florence! 196 00:33:05,984 --> 00:33:08,103 - Why'd I call you Florence? 197 00:33:08,103 --> 00:33:12,199 - Why did you think I was gonna wet the bed? 198 00:33:16,334 --> 00:33:18,667 - Maybe I had a premonition. 199 00:33:20,251 --> 00:33:23,985 - Maybe you're the one that's gonna wet the bed. 200 00:33:23,985 --> 00:33:25,603 - No. 201 00:33:25,603 --> 00:33:27,270 It's definitely you. 202 00:33:34,538 --> 00:33:35,371 Mom? 203 00:35:46,752 --> 00:35:48,152 - Careful when you jump off. 204 00:35:50,225 --> 00:35:52,883 You expect to bounce, but the ground feels really hard. 205 00:35:57,580 --> 00:35:59,780 - I had to go to gymnastics when I was little, 206 00:35:59,780 --> 00:36:01,710 but I was no good at it. 207 00:36:01,710 --> 00:36:03,260 Couldn't even stand on one leg. 208 00:36:04,890 --> 00:36:07,593 I'm better at swimming and diving. 209 00:36:11,620 --> 00:36:12,570 Do you like diving? 210 00:36:14,280 --> 00:36:15,980 - I like going up, not going down. 211 00:36:17,220 --> 00:36:18,270 I like being up high. 212 00:36:20,544 --> 00:36:22,389 - What's the highest you've ever been? 213 00:36:22,389 --> 00:36:23,920 Well, apart from an airplane. 214 00:36:23,920 --> 00:36:26,033 - In China. - Where in China? 215 00:36:27,880 --> 00:36:29,180 - Why do you want to know? 216 00:36:30,530 --> 00:36:31,630 - I'm just interested. 217 00:36:34,750 --> 00:36:36,420 - I could show you if you'd like. 218 00:36:51,060 --> 00:36:53,760 We had to get there at three in the morning. 219 00:36:53,760 --> 00:36:56,323 It took six hours just to get halfway up. 220 00:37:08,920 --> 00:37:10,670 We had to stop there. 221 00:37:10,670 --> 00:37:11,503 The police came. 222 00:37:12,710 --> 00:37:13,760 - Did they catch you? 223 00:37:15,010 --> 00:37:16,660 - I wouldn't be here if they did. 224 00:37:17,710 --> 00:37:18,543 We had to run! 225 00:37:22,100 --> 00:37:23,483 - So who's the other boy? 226 00:37:24,640 --> 00:37:25,473 - Antone. 227 00:37:26,660 --> 00:37:28,120 He's from the Ukraine. 228 00:37:28,120 --> 00:37:29,503 Now he's a crazy guy! 229 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 I'm waiting for him. 230 00:37:33,270 --> 00:37:34,103 Why? 231 00:37:35,381 --> 00:37:37,228 - We're just going to hang out here. 232 00:37:37,228 --> 00:37:38,278 - Yeah, but why here? 233 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 - Why do you want to know? 234 00:37:41,910 --> 00:37:44,293 - So you're going to climb things? 235 00:37:44,293 --> 00:37:45,503 - Just one thing. 236 00:37:47,037 --> 00:37:48,204 What? 237 00:37:50,040 --> 00:37:51,810 If I tell you, 238 00:37:51,810 --> 00:37:53,650 you have to swear you won't tell anyone. 239 00:37:53,650 --> 00:37:54,640 - Yeah, I swear. 240 00:37:54,640 --> 00:37:55,810 You won't go running back to your mom 241 00:37:55,810 --> 00:37:57,260 and be like, guess what, Mom? 242 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 - You don't have to tell me. 243 00:38:06,560 --> 00:38:09,210 - Me and Antone, we're going to climb up to the roof 244 00:38:09,210 --> 00:38:10,803 of the nuclear power station. 245 00:38:12,151 --> 00:38:12,984 - What? 246 00:38:14,125 --> 00:38:14,958 - Yeah. 247 00:38:19,923 --> 00:38:22,240 So we were going to climb up the outside, 248 00:38:22,240 --> 00:38:24,230 but there's no way we can get away with it. 249 00:38:24,230 --> 00:38:26,030 So we need to do it from the inside. 250 00:38:27,154 --> 00:38:28,293 But the last bit, though, 251 00:38:30,150 --> 00:38:31,650 I don't know. 252 00:38:31,650 --> 00:38:32,950 Maybe we can get out onto the roof, 253 00:38:32,950 --> 00:38:35,130 but maybe we need to get out one of the windows up there 254 00:38:35,130 --> 00:38:37,520 and climb the last bit on the outside. 255 00:38:37,520 --> 00:38:38,353 - You could die. 256 00:38:39,530 --> 00:38:40,363 - Yeah. 257 00:38:41,410 --> 00:38:42,243 We could. 258 00:38:45,890 --> 00:38:47,090 - What's it like inside? 259 00:38:48,226 --> 00:38:49,434 - I don't know yet. 260 00:38:49,434 --> 00:38:50,760 I'm waiting for Antone. 261 00:38:50,760 --> 00:38:52,420 I wouldn't go in on my own. 262 00:38:52,420 --> 00:38:53,253 - Why not? 263 00:38:54,210 --> 00:38:55,860 - You don't know what's in there. 264 00:38:56,760 --> 00:38:58,210 You need at least two of you. 265 00:38:59,971 --> 00:39:01,387 - Well, I could come with you. 266 00:39:03,750 --> 00:39:05,141 - No fucking way. 267 00:39:05,141 --> 00:39:05,974 - Why not? 268 00:39:46,516 --> 00:39:47,683 - Is that you? 269 00:40:00,834 --> 00:40:02,590 You don't have to clear up. 270 00:40:02,590 --> 00:40:04,340 I would've done that. 271 00:40:24,673 --> 00:40:25,506 You okay? 272 00:40:27,157 --> 00:40:27,990 Where have you been? 273 00:40:29,740 --> 00:40:31,580 - Nowhere, just getting ready for bed. 274 00:40:31,580 --> 00:40:33,150 - No, before that. 275 00:40:33,150 --> 00:40:35,070 You've been gone for days. 276 00:40:35,070 --> 00:40:36,183 - What? 277 00:40:36,183 --> 00:40:38,683 - I was worried about you, so it seemed like days. 278 00:40:40,381 --> 00:40:41,231 - It wasn't long. 279 00:40:45,230 --> 00:40:46,280 - Did you see anyone? 280 00:40:47,227 --> 00:40:48,780 - Where? 281 00:40:48,780 --> 00:40:49,893 - Inside the house. 282 00:40:52,070 --> 00:40:52,903 Or outside. 283 00:40:56,520 --> 00:40:58,020 - I was just talking to a boy. 284 00:40:59,430 --> 00:41:00,830 Why's your hair wet? 285 00:41:01,800 --> 00:41:02,633 - It's not. 286 00:41:04,950 --> 00:41:05,900 - I thought it was. 287 00:41:06,933 --> 00:41:07,766 Why did I think that? 288 00:41:07,766 --> 00:41:09,050 Why did I think your hair was wet? 289 00:41:10,045 --> 00:41:10,878 - Probably just the light. 290 00:41:16,000 --> 00:41:17,063 - So who's this boy? 291 00:41:18,870 --> 00:41:19,703 - Just a boy. 292 00:41:27,380 --> 00:41:28,680 - I keep thinking that something really bad 293 00:41:28,680 --> 00:41:29,630 is going to happen. 294 00:41:41,490 --> 00:41:43,203 - Something bad already happened. 295 00:41:44,520 --> 00:41:47,081 - Yes, I know. 296 00:41:47,081 --> 00:41:48,013 Something worse. 297 00:42:31,540 --> 00:42:33,160 - This place, 298 00:42:33,160 --> 00:42:37,362 it was used for weapons in the Cold War. 299 00:42:37,362 --> 00:42:39,357 And the Cold War made not with the enemies. 300 00:42:39,357 --> 00:42:42,420 But now we're going nuclear together. 301 00:42:43,940 --> 00:42:45,359 Do you know where you come from? 302 00:42:45,359 --> 00:42:47,023 Atone, the Ukraine? 303 00:42:52,000 --> 00:42:53,890 They had Chernobyl there. 304 00:42:55,680 --> 00:42:57,463 The place is full of wolves now. 305 00:43:00,301 --> 00:43:02,501 - Maybe there's wolves inside here. 306 00:43:02,501 --> 00:43:03,668 - Yeah, maybe! 307 00:43:08,710 --> 00:43:11,776 So people say the fuel pumps are still there, 308 00:43:11,776 --> 00:43:12,973 that they haven't emptied them yet. 309 00:43:14,307 --> 00:43:15,953 Locate the spinning fuel rods. 310 00:43:17,749 --> 00:43:20,681 You can swim in there. - Could I? 311 00:43:20,681 --> 00:43:22,159 - No. 312 00:43:22,159 --> 00:43:23,380 Of course you couldn't swim in there. 313 00:43:23,380 --> 00:43:25,460 They've got fucking nuclear fuel in them. 314 00:43:25,460 --> 00:43:26,293 Jesus. 315 00:43:29,820 --> 00:43:31,373 I don't know if this is such a good idea. 316 00:43:37,420 --> 00:43:38,370 This is the way in. 317 00:43:39,759 --> 00:43:41,185 - You know, I make jokes about swimming so much. 318 00:43:41,185 --> 00:43:43,602 I didn't even bring my towel. 319 00:43:53,247 --> 00:43:55,157 - So we just go in for a bit of a racket 320 00:43:55,157 --> 00:43:59,153 and go out quick, okay? 321 00:44:20,245 --> 00:44:21,761 You okay? 322 00:44:21,761 --> 00:44:22,594 - Yeah. 323 00:44:32,000 --> 00:44:34,660 - So before they built the power station, 324 00:44:34,660 --> 00:44:36,410 this was used for chemical weapons. 325 00:44:37,690 --> 00:44:39,853 That's why there's all this underground stuff. 326 00:44:41,269 --> 00:44:43,130 I'm going to take a look down here. 327 00:44:43,130 --> 00:44:44,123 You stay there! 328 00:45:20,510 --> 00:45:21,343 - Hey, Sis. 329 00:45:22,559 --> 00:45:23,392 Found ya. 330 00:45:27,236 --> 00:45:29,398 Go away. 331 00:45:29,398 --> 00:45:30,231 Go away! 332 00:45:31,485 --> 00:45:32,318 Go away! 333 00:45:34,870 --> 00:45:35,703 - It's okay. 334 00:45:35,703 --> 00:45:36,671 Here. 335 00:45:36,671 --> 00:45:38,336 I'm here. 336 00:45:39,650 --> 00:45:40,693 What are you talking about? 337 00:45:40,693 --> 00:45:42,197 - Someone's here. 338 00:45:42,197 --> 00:45:44,614 - There can't be anyone here. 339 00:45:45,810 --> 00:45:47,080 It's our own voices, see? 340 00:46:51,711 --> 00:46:52,544 Go on. 341 00:46:53,948 --> 00:46:55,633 It won't hurt. 342 00:46:55,633 --> 00:46:57,023 - I don't like drugs. 343 00:46:58,750 --> 00:46:59,650 - Drugs are great. 344 00:47:09,407 --> 00:47:11,074 It's okay, you know. 345 00:47:12,740 --> 00:47:14,390 I shouldn't have taken you there. 346 00:47:16,250 --> 00:47:17,153 - Just scared me. 347 00:47:18,690 --> 00:47:19,660 - Yeah. 348 00:47:19,660 --> 00:47:20,493 Well. 349 00:47:22,100 --> 00:47:24,024 It was fucking scary, wasn't it? 350 00:47:41,220 --> 00:47:42,863 How old are you anyway? 351 00:47:45,190 --> 00:47:46,023 - 14. 352 00:47:47,276 --> 00:47:49,513 Shit! 353 00:47:52,480 --> 00:47:53,730 - What's wrong with that? 354 00:47:58,039 --> 00:48:01,560 - Does your mother know where you are? 355 00:48:01,560 --> 00:48:02,410 - She won't mind. 356 00:48:06,000 --> 00:48:06,950 - Where's your dad? 357 00:48:07,800 --> 00:48:08,633 - Romania. 358 00:48:22,080 --> 00:48:23,330 How many tattoos you got? 359 00:48:24,830 --> 00:48:25,663 - A few. 360 00:48:26,580 --> 00:48:27,630 - Yeah, but how many? 361 00:48:30,210 --> 00:48:32,583 - I get a new one when I do a really good climb. 362 00:48:35,090 --> 00:48:36,413 - Will you give me a tattoo? 363 00:48:37,889 --> 00:48:40,730 No. 364 00:48:40,730 --> 00:48:42,230 I'd draw on you if you'd like. 365 00:48:43,582 --> 00:48:44,810 - I'm not a kid. 366 00:48:44,810 --> 00:48:46,793 No, you're 14. 367 00:48:50,840 --> 00:48:52,243 - Will you pierce my ear then? 368 00:48:53,710 --> 00:48:54,543 All yours. 369 00:48:57,408 --> 00:48:58,408 - All right. 370 00:49:07,990 --> 00:49:09,727 You don't even like smoke, do you? 371 00:49:11,702 --> 00:49:13,302 - No, it smells like my brother. 372 00:49:14,750 --> 00:49:16,263 - What's wrong with your brother? 373 00:49:17,130 --> 00:49:17,963 - Everything. 374 00:49:22,692 --> 00:49:25,350 - This is going to hurt like fuck. 375 00:49:25,350 --> 00:49:27,500 You're supposed to put ice on it first. 376 00:49:27,500 --> 00:49:28,900 - I don't care. 377 00:49:28,900 --> 00:49:31,700 - Which bit do you want, the top bit or the bottom bit? 378 00:49:31,700 --> 00:49:32,533 - Top. 379 00:49:34,180 --> 00:49:35,990 - All right, I'm going to count to three. 380 00:49:35,990 --> 00:49:37,550 Ready? - Yup. 381 00:49:37,550 --> 00:49:39,277 - One, two... 382 00:49:41,550 --> 00:49:43,859 Don't fiddle with it, just leave it. 383 00:49:43,859 --> 00:49:44,692 There. 384 00:50:58,283 --> 00:51:00,620 This place is not for you. 385 00:51:20,080 --> 00:51:22,103 So you going to tell me about your brother? 386 00:51:26,700 --> 00:51:28,100 - He's only my half brother. 387 00:51:29,640 --> 00:51:31,573 He went to prison because of what he did to me. 388 00:51:34,240 --> 00:51:35,440 - What did he do to you? 389 00:51:37,625 --> 00:51:39,910 - Oh, it was nothing like that. 390 00:51:39,910 --> 00:51:41,010 He fractured my skull. 391 00:51:42,760 --> 00:51:44,250 - He what? 392 00:51:44,250 --> 00:51:46,700 - Threw me against a wall and fractured my skull. 393 00:51:48,040 --> 00:51:50,975 I was only eight, it was easy for him to pick me up. 394 00:51:50,975 --> 00:51:51,808 - Fuck. 395 00:51:53,520 --> 00:51:54,353 You were eight? 396 00:51:57,320 --> 00:51:58,710 So what happened? 397 00:51:58,710 --> 00:52:01,513 - My mom came home, called an ambulance 398 00:52:02,790 --> 00:52:04,340 and then she called the police. 399 00:52:05,626 --> 00:52:07,226 Why did he do it? 400 00:52:08,830 --> 00:52:09,663 - He hated me. 401 00:52:14,670 --> 00:52:16,873 We can go in again if you want. 402 00:52:16,873 --> 00:52:18,228 I won't be scared next time 403 00:52:18,228 --> 00:52:19,573 because I'll know what to expect. 404 00:52:21,820 --> 00:52:22,653 - Okay. 405 00:52:24,996 --> 00:52:26,483 - You know, when I first saw you, 406 00:52:27,690 --> 00:52:28,943 I thought you were a ghost. 407 00:52:34,490 --> 00:52:35,733 I'm not a ghost. 408 00:52:38,210 --> 00:52:39,907 - No, I know you're not. 409 00:53:15,730 --> 00:53:16,563 Mom? 410 00:53:19,130 --> 00:53:20,563 - I told you not to go out. 411 00:53:22,290 --> 00:53:23,930 I told you it was too dangerous out there. 412 00:53:23,930 --> 00:53:25,390 - What, no you didn't. 413 00:53:25,390 --> 00:53:26,223 - Yes I did. 414 00:53:26,223 --> 00:53:27,056 I told you. 415 00:53:27,056 --> 00:53:29,413 I said, don't go out there because there's... 416 00:53:30,443 --> 00:53:31,893 There's too much to harm you. 417 00:53:33,440 --> 00:53:35,070 But you had to go off 418 00:53:35,070 --> 00:53:37,563 'cause you think you're so big now. 419 00:53:39,404 --> 00:53:42,093 But you're just, you're still a child. 420 00:53:43,580 --> 00:53:46,360 - Why are you packing? - Because we're leaving. 421 00:53:46,360 --> 00:53:47,193 - How? 422 00:53:47,193 --> 00:53:48,026 The car's broken down. 423 00:53:48,026 --> 00:53:49,400 We haven't got any money. 424 00:53:49,400 --> 00:53:51,180 - I can't stay here. 425 00:53:51,180 --> 00:53:52,923 - But I want to, I like it here. 426 00:53:53,970 --> 00:53:55,120 - You don't understand. 427 00:53:58,690 --> 00:53:59,523 What's this? 428 00:54:02,080 --> 00:54:03,360 When did this happen? 429 00:54:03,360 --> 00:54:04,850 - It's nothing. 430 00:54:04,850 --> 00:54:05,793 - No, it's not. 431 00:54:07,170 --> 00:54:09,270 It's not nothing. - It's just an earring. 432 00:54:10,110 --> 00:54:12,303 - Who did this to you? - No one. 433 00:54:14,530 --> 00:54:15,580 - Well do you think I'm an idiot? 434 00:54:15,580 --> 00:54:17,660 Of course it's not no one. 435 00:54:17,660 --> 00:54:19,330 Was it this boy you've been talking to? 436 00:54:19,330 --> 00:54:21,430 - Why do you have to be so dramatic about it? 437 00:54:21,430 --> 00:54:22,510 - I'm not being dramatic, 438 00:54:22,510 --> 00:54:23,960 I'm trying to be your mother. 439 00:54:26,720 --> 00:54:29,060 Look, we're in this terrible place and... 440 00:54:29,060 --> 00:54:30,610 - Yeah, and whose fault's that? 441 00:54:31,910 --> 00:54:33,930 We wouldn't be here if it weren't for you! 442 00:54:33,930 --> 00:54:34,990 We could've got away. 443 00:54:34,990 --> 00:54:36,380 We could've gone to Romania. 444 00:54:36,380 --> 00:54:37,213 Anywhere! 445 00:54:38,410 --> 00:54:39,878 But no, you had to wait for him 446 00:54:39,878 --> 00:54:42,333 'cause you're so desperate for him to love you. 447 00:54:43,490 --> 00:54:44,640 And look what happened. 448 00:54:47,840 --> 00:54:48,673 Well done. 449 00:54:50,420 --> 00:54:51,760 - No please, don't go. 450 00:54:51,760 --> 00:54:53,503 Don't, don't turn your back on me! 451 00:55:52,100 --> 00:55:53,639 - Bona. - Dad, it's me. 452 00:55:53,639 --> 00:55:54,472 We're not here right now. 453 00:55:54,472 --> 00:55:57,320 Please leave a message. 454 00:55:57,320 --> 00:55:58,477 - It doesn't matter. 455 00:57:32,845 --> 00:57:34,512 Hello? - Is that you? 456 00:57:36,240 --> 00:57:37,073 Emma. 457 00:57:38,460 --> 00:57:39,293 - Dad? 458 00:57:40,160 --> 00:57:41,723 So glad to hear your voice. 459 00:57:43,350 --> 00:57:45,120 - How'd you get this number? 460 00:57:45,120 --> 00:57:47,443 Well, you called me last night, remember? 461 00:57:48,356 --> 00:57:51,760 - Yeah. - So where are you? 462 00:57:51,760 --> 00:57:52,741 I found a number. 463 00:57:52,741 --> 00:57:54,756 I found where you are, somewhere north? 464 00:57:54,756 --> 00:57:58,020 - Well, that's not my reason I called you. 465 00:57:58,020 --> 00:57:59,720 I just want to tell you about Mom. 466 00:58:01,510 --> 00:58:02,800 I think she's okay. 467 00:58:02,800 --> 00:58:05,890 I mean, she's not okay because my brother really hurt her. 468 00:58:05,890 --> 00:58:07,153 She was getting better. 469 00:58:08,860 --> 00:58:10,793 Now it seems like she's getting worse. 470 00:58:12,010 --> 00:58:13,150 I don't know, maybe it's the shock 471 00:58:13,150 --> 00:58:14,550 that's making her act funny. 472 00:58:16,213 --> 00:58:17,781 I really want her to see a doctor, but we can't. 473 00:58:17,781 --> 00:58:21,100 We've got to keep away from people in case he finds us, 474 00:58:21,100 --> 00:58:22,563 in case my brother finds us. 475 00:58:25,930 --> 00:58:28,810 Dad, are you still there? - I don't understand 476 00:58:28,810 --> 00:58:30,729 what you're saying. 477 00:58:30,729 --> 00:58:31,810 You're not making any sense. 478 00:58:31,810 --> 00:58:35,210 - I'm saying Mom seems to be getting worse and I'm worried. 479 00:58:35,210 --> 00:58:36,817 That's why I called you. 480 00:58:38,103 --> 00:58:40,260 What do you mean she's getting worse? 481 00:58:40,260 --> 00:58:42,360 - Well, she's better physically, stronger. 482 00:58:45,830 --> 00:58:49,063 She's being strange, like something's happened to her head. 483 00:58:50,580 --> 00:58:51,680 Where are you? 484 00:58:52,611 --> 00:58:53,444 - In a house. 485 00:58:53,444 --> 00:58:55,680 It's like a holy place for religious people. 486 00:58:55,680 --> 00:58:57,520 Then who else is with you? 487 00:58:57,520 --> 00:58:59,703 - No one, just Mom and me. 488 00:59:02,544 --> 00:59:03,377 Dad? 489 00:59:05,410 --> 00:59:07,950 Emma, the police called me here in Romania. 490 00:59:07,950 --> 00:59:10,380 They called me to tell me what happened. 491 00:59:10,380 --> 00:59:12,336 - Well how do the police know? 492 00:59:12,336 --> 00:59:13,980 Have they got my brother? 493 00:59:13,980 --> 00:59:16,460 They found your mom, Emma. 494 00:59:16,460 --> 00:59:17,293 In the woods. 495 00:59:17,293 --> 00:59:19,280 They found a body and they couldn't find you, 496 00:59:19,280 --> 00:59:20,700 so they called me and... 497 00:59:21,595 --> 00:59:22,793 Well, I didn't know what to do. 498 00:59:25,875 --> 00:59:27,292 - But she's here. 499 00:59:28,270 --> 00:59:29,523 She's in the morgue. 500 00:59:35,772 --> 00:59:36,605 - What? 501 00:59:39,775 --> 00:59:43,190 I'm sorry. 502 00:59:43,190 --> 00:59:44,023 Emma, tell me where you are. 503 00:59:44,023 --> 00:59:45,240 I could maybe get a flight. 504 00:59:45,240 --> 00:59:47,760 I mean, it's going to be difficult with the girls, but... 505 00:59:47,760 --> 00:59:49,667 If you need me to come over, I could... 506 01:00:54,640 --> 01:00:57,557 Mom! 507 01:06:03,008 --> 01:06:08,008 Found ya. 508 01:06:55,164 --> 01:06:58,120 So what are you doing here, Sis? 509 01:07:00,310 --> 01:07:01,643 All on your own. 510 01:07:04,078 --> 01:07:06,825 I was worried about you, you know? 511 01:07:22,419 --> 01:07:24,336 Do you want some spice? 512 01:07:28,935 --> 01:07:31,268 Of course you fucking don't. 513 01:07:32,513 --> 01:07:35,003 I got a taste for this when I was inside. 514 01:07:37,310 --> 01:07:39,733 Where was I inside again, Sis, hmm? 515 01:07:41,410 --> 01:07:42,883 Who was it that put me there? 516 01:07:45,090 --> 01:07:45,923 Oh yeah. 517 01:07:47,320 --> 01:07:48,620 It was our fucking mother. 518 01:08:11,650 --> 01:08:12,750 I've been missing you. 519 01:08:14,890 --> 01:08:15,723 I was. 520 01:08:19,262 --> 01:08:21,929 Hey! 521 01:08:24,807 --> 01:08:27,890 You're just lucky you're found, yeah? 522 01:08:30,779 --> 01:08:32,946 Why did you run away, hmm? 523 01:08:40,840 --> 01:08:42,430 I was following you. 524 01:08:44,120 --> 01:08:45,273 And then I lost you. 525 01:08:46,515 --> 01:08:50,098 And I thought, I actually fucking lost her. 526 01:08:54,550 --> 01:08:56,100 Did she teach you how to drive? 527 01:09:01,330 --> 01:09:02,330 She never taught me. 528 01:09:07,540 --> 01:09:10,230 So I'm driving around for a few days, 529 01:09:10,230 --> 01:09:11,980 keeping my head down, you know why. 530 01:09:13,560 --> 01:09:15,040 And I pull into this lay by 531 01:09:15,040 --> 01:09:17,900 And you know what, 532 01:09:18,777 --> 01:09:21,823 it's like I could fucking smell you in there. 533 01:09:25,797 --> 01:09:28,714 I knew you were somewhere close by. 534 01:09:32,424 --> 01:09:34,091 You listening to me? 535 01:09:38,108 --> 01:09:41,275 Fate is what brought us back together. 536 01:09:46,281 --> 01:09:49,031 And what do you think about that? 537 01:09:52,064 --> 01:09:55,499 Fuck. 538 01:09:55,499 --> 01:09:56,332 Stay here. 539 01:10:29,390 --> 01:10:31,340 What the fuck have you been telling people about me? 540 01:10:31,340 --> 01:10:32,173 - I didn't say anything. 541 01:10:32,173 --> 01:10:33,931 - You're saying I killed your mom. 542 01:10:33,931 --> 01:10:34,960 - No. 543 01:10:34,960 --> 01:10:37,386 - Is that what you said? - No. 544 01:11:03,520 --> 01:11:05,133 - You spiteful fucking bitch. 545 01:11:06,300 --> 01:11:08,790 You are just like your fucking mother, you are. 546 01:11:08,790 --> 01:11:10,190 Always putting the blame on me. 547 01:11:10,190 --> 01:11:13,200 And then you left me in the fucking woods. 548 01:11:13,200 --> 01:11:15,732 But it don't fucking matter what you do, does it? 549 01:11:15,732 --> 01:11:17,638 No, it's always my fault. 550 01:11:17,638 --> 01:11:21,046 My whole fucking life! 551 01:11:25,375 --> 01:11:29,958 You say one fucking word. 552 01:12:11,960 --> 01:12:13,710 Not your lucky night. 553 01:12:33,521 --> 01:12:35,104 What the fuck, Sis? 554 01:12:42,093 --> 01:12:44,393 You push me to the edge. 555 01:12:44,393 --> 01:12:46,445 You and your fucking mama. 556 01:12:46,445 --> 01:12:48,195 - Don't say her name. 557 01:12:49,905 --> 01:12:50,738 - You are. 558 01:12:55,520 --> 01:12:56,437 Don't move. 559 01:13:49,634 --> 01:13:50,467 - Don't. 560 01:13:59,210 --> 01:14:01,268 - You thought you was on fire, didn't you? 561 01:14:02,710 --> 01:14:04,149 It's only water. 562 01:14:04,149 --> 01:14:05,649 You fucking idiot. 563 01:14:08,499 --> 01:14:13,499 I am the fire! 564 01:14:15,437 --> 01:14:17,413 Be better next time, eh? 565 01:16:56,661 --> 01:16:59,617 Wake up! 566 01:16:59,617 --> 01:17:02,673 You come back here! 567 01:17:46,070 --> 01:17:46,903 Hey, Sis! 568 01:17:54,007 --> 01:17:56,090 Who's your favorite girl? 569 01:18:54,664 --> 01:18:56,831 No more running away, Sis. 570 01:19:00,950 --> 01:19:03,480 We've got to stick together, me and you 571 01:19:05,180 --> 01:19:07,493 'cause blood sticks together. 572 01:19:09,822 --> 01:19:11,905 We're brother and sister. 573 01:19:50,064 --> 01:19:51,147 Please, Emma! 574 01:19:52,045 --> 01:19:52,878 Please! 575 01:21:31,399 --> 01:21:32,899 You saved me, Sis. 576 01:21:35,473 --> 01:21:37,890 I can't believe you saved me. 577 01:21:46,935 --> 01:21:49,363 But why'd you leave me there? 578 01:21:49,363 --> 01:21:52,113 In the woods, bleeding like that? 579 01:22:24,730 --> 01:22:26,103 You hurt me so much. 580 01:22:36,752 --> 01:22:38,252 It had to be done. 581 01:23:08,054 --> 01:23:09,479 - Emma! 582 01:23:09,479 --> 01:23:10,312 Emma? 583 01:23:15,289 --> 01:23:16,122 Emma! 584 01:23:19,077 --> 01:23:19,910 Emma. 585 01:23:21,014 --> 01:23:21,953 Emma! 586 01:23:21,953 --> 01:23:24,620 Emma, Emma, Emma, Emma. 587 01:23:24,620 --> 01:23:25,453 Hey, hey. 588 01:23:25,453 --> 01:23:26,350 Hey, it's me. 589 01:23:26,350 --> 01:23:30,937 It's me. 590 01:23:30,937 --> 01:23:32,270 Why are you wet? 591 01:24:53,311 --> 01:24:56,228 - It's a big tower of darkness came 592 01:24:57,377 --> 01:25:00,933 and it took away my home and my family. 593 01:25:03,460 --> 01:25:06,080 It was so quick that I had no time 594 01:25:06,080 --> 01:25:07,933 to understand what was happening. 595 01:25:10,970 --> 01:25:15,970 So I stayed in that place, Fukushima, for a long time. 596 01:25:18,600 --> 01:25:23,313 I looked for my family, but I couldn't find them. 597 01:25:27,120 --> 01:25:31,150 And I went in taxis like your taxi 598 01:25:33,020 --> 01:25:36,890 looking for my family, looking for my home. 599 01:25:40,250 --> 01:25:41,433 But it was all gone. 600 01:25:47,053 --> 01:25:49,833 And now, you are ready. 601 01:25:52,060 --> 01:25:54,743 I can bring you to the next place. 602 01:25:56,090 --> 01:25:57,413 - But I need to go back now. 603 01:25:59,170 --> 01:26:00,690 - Go back? 604 01:26:00,690 --> 01:26:01,940 - Go back to my daughter. 605 01:26:03,120 --> 01:26:03,953 She's only 14. 606 01:26:07,014 --> 01:26:09,261 - No. 607 01:26:09,261 --> 01:26:10,761 No going back now. 608 01:26:14,703 --> 01:26:15,786 - Is this it? 39222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.