All language subtitles for No Time to Die - Official Trailer 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,383 --> 00:00:07,454 ‫چرا باید بهت خیانت کنم؟ 2 00:00:07,579 --> 00:00:08,970 ‫ما همه رازهایی داریم. 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,697 ‫فقط هنوز مال تو رو نفهمیدم. 4 00:00:17,811 --> 00:00:20,746 ترجمه و تنظیم: محمد عظیمی @MuhammadAzimi21 :تلگرام و توئیتر 5 00:00:20,871 --> 00:00:23,318 ‫دنیا داره سریع‌تر از اینکه بتونیم ‫واکنش نشون بدیم مسلح میشه. 6 00:00:26,629 --> 00:00:27,621 ‫007 کجاست؟ 7 00:00:30,717 --> 00:00:31,660 ‫باید یه لطفی بهم بکنی، برادر. 8 00:00:31,885 --> 00:00:33,238 ‫تو تنها کسی هستی که در این قضیه بهش اعتماد دارم. 9 00:00:36,531 --> 00:00:38,666 ‫دنیا بیخیال شده، فرمانده باند. 10 00:00:38,691 --> 00:00:39,696 ‫تو 00 بودی؟! 11 00:00:39,821 --> 00:00:40,740 ‫دو سال. 12 00:00:42,064 --> 00:00:43,510 ‫پس سرت تو کار خودت باشه. 13 00:00:43,510 --> 00:00:45,946 ‫اگه سر راهم قرار بگیری، یه گلوله خالی می‌کنم تو زانوت. 14 00:00:49,862 --> 00:00:51,004 ‫اونی یکی کار کرد. 15 00:00:51,229 --> 00:00:52,718 ‫فکر می‌کردم شما دوتا باهم کنار میاین. 16 00:00:54,916 --> 00:00:55,736 ‫اسم؟ 17 00:00:55,761 --> 00:00:56,806 ‫باند. 18 00:00:59,635 --> 00:01:01,482 ‫جیمز باند. 19 00:01:01,814 --> 00:01:02,744 ‫پس تو نمُردی؟ 20 00:01:02,744 --> 00:01:04,311 ‫سلام کیو، دلم برات تنگ شده بود. 21 00:01:05,357 --> 00:01:07,720 ‫اون با ارزش‌ترین دارایی هستش که این کشور داره. 22 00:01:08,145 --> 00:01:09,803 ‫اگه احساس کردی که داری کنترلت رو از دست میدی... 23 00:01:09,828 --> 00:01:11,110 ‫من کنترلم رو... 24 00:01:15,143 --> 00:01:16,211 ‫از دست نمیدم! 25 00:01:19,470 --> 00:01:20,570 ‫جیمز؟ 26 00:01:20,961 --> 00:01:23,261 ‫تو همه چیز رو به خاطر اون ول کردی. 27 00:01:27,626 --> 00:01:29,669 ...‫وقتی رازش معلوم بشه 28 00:01:30,272 --> 00:01:31,501 ‫مرگ تو فرا میرسه. 29 00:01:33,848 --> 00:01:34,542 ‫این چیه؟ 30 00:01:34,567 --> 00:01:35,603 ‫تو نمیدونی این چیه؟ 31 00:01:38,626 --> 00:01:39,853 ‫جیمز باند... 32 00:01:41,620 --> 00:01:42,744 ‫مجوز کشتن. 33 00:01:45,331 --> 00:01:46,639 ‫سابقه خشونت. 34 00:01:49,171 --> 00:01:51,465 ‫من میتونم با انعکاس خودم حرف بزنم. 35 00:01:53,383 --> 00:01:55,543 ‫فقط مهارت‌های تو هست که با خودت می‌میرن. 36 00:01:56,869 --> 00:01:59,783 ‫مال من مدت‌ها بعد از اینکه مُردم باقی می‌مونن. 37 00:02:01,730 --> 00:02:04,475 .تاریخه آدم‌هایی که نقش خدا رو بازی می‌کنن خوب نیست 38 00:02:30,511 --> 00:02:32,107 زمان مُردن نیست 39 00:02:33,202 --> 00:02:34,987 تاریخ اکران: نوامبر ۲۰۲۰ 3426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.