Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,351 --> 00:02:09,616
Hydra Two to Hydra One.
Approaching on your flank.
2
00:02:09,688 --> 00:02:12,316
Roger, Hydra Two.
First rendezvous complete.
3
00:02:45,958 --> 00:02:49,121
Hell of a way to earn our keep,
isn't it, Vaughn?
4
00:02:49,194 --> 00:02:50,991
Babysitting a corpse.
5
00:02:53,966 --> 00:02:59,063
Baron Wolfgang Von Strucker, last
of the great global boogeymen.
6
00:03:02,274 --> 00:03:05,937
"Ours not to reason why,
ours but to do and die."
7
00:03:22,327 --> 00:03:26,286
Hydra Two, this is Vaughn at Trinity
Base. Defense grid disengaged.
8
00:03:26,365 --> 00:03:27,855
Commence attack.
9
00:03:27,933 --> 00:03:31,164
Hydra Three, rendezvous completed.
On my lead.
10
00:04:44,676 --> 00:04:47,338
Move it! Move it! Come on!
11
00:04:55,153 --> 00:04:59,089
Let us rock and let us roll!
12
00:05:17,943 --> 00:05:20,434
Nick, take care of her.
13
00:05:23,448 --> 00:05:27,942
Isn't that sweet? His last words,
"Nick."
14
00:07:49,794 --> 00:07:54,026
Colonel Fury. Sir. S.H.I.E.L.D. Agent
Alexander Goodwin Pierce.
15
00:08:01,173 --> 00:08:02,663
I'm pleased to inform you
16
00:08:02,741 --> 00:08:06,177
that your intelligence protocol
has been reactivated.
17
00:08:06,244 --> 00:08:07,871
They've asked you resume your post
18
00:08:07,946 --> 00:08:11,211
as S.H.I.E.L.D.'s public director,
effective immediately.
19
00:08:26,665 --> 00:08:29,293
Well, unfortunately, Pierce, you're
gonna have to tell S.H.I.E.L.D.
20
00:08:29,367 --> 00:08:32,234
To shove it up their collective
end zones.
21
00:08:32,304 --> 00:08:35,239
They put me out to pasture five
years ago.
22
00:08:36,007 --> 00:08:39,773
Or didn't they brief you on that
particular piece of intel?
23
00:08:40,412 --> 00:08:44,439
Sir, sir, these orders come
from the President himself.
24
00:08:46,218 --> 00:08:48,846
The President?
Yes, sir.
25
00:08:51,590 --> 00:08:53,490
The answer's the same.
26
00:08:54,492 --> 00:08:59,555
Now, why don't you take your blow-dryer
and get the hell out of my afternoon sun.
27
00:09:00,899 --> 00:09:04,892
Always a pleasure to see the old
warhorse chewing out the troops.
28
00:09:05,370 --> 00:09:07,235
So, they sent you, too.
29
00:09:10,775 --> 00:09:15,906
Contessa. Contessa Valentina
de Allegro Fontaine.
30
00:09:16,781 --> 00:09:20,683
Quite a mouthful when you try
and wrap your tongue around it.
31
00:09:20,752 --> 00:09:23,585
Don't let the blue blood fool
you, Pierce.
32
00:09:24,155 --> 00:09:27,591
Val's an old hand at the sexpionage
game, aren't you?
33
00:09:28,426 --> 00:09:30,553
It's been a long time, Nick.
34
00:09:34,966 --> 00:09:37,457
You don't look any worse for wear.
35
00:09:39,237 --> 00:09:41,034
We need you back.
36
00:09:43,041 --> 00:09:46,340
Maybe I've gotten used to the wilderness.
And maybe you're full of it.
37
00:09:46,411 --> 00:09:48,606
Hydra's back in the game, Nick.
Oh, that's impossible!
38
00:09:48,680 --> 00:09:53,811
Von Strucker's dead, I killed him myself.
Yesterday, Hydra stormed Trinity Base.
39
00:09:53,885 --> 00:09:58,015
They stole Von Strucker's body and
they killed Clay in the process.
40
00:10:03,928 --> 00:10:06,089
Damn.
I'm sorry about Clay, Nick,
41
00:10:06,164 --> 00:10:09,622
but it looks like Hydra's trying
to send you a message.
42
00:10:13,004 --> 00:10:14,869
Looks like I heard it.
43
00:10:28,153 --> 00:10:32,419
I imagine this stirs up some pretty
unpleasant memories for you, sir.
44
00:10:32,490 --> 00:10:34,856
All I have to do is look in
the mirror, Pierce.
45
00:10:35,994 --> 00:10:38,724
I lost an eye to that madman.
46
00:10:38,797 --> 00:10:40,492
You rot in hell, you bastard.
47
00:10:40,565 --> 00:10:42,658
If I may say so, Colonel,
48
00:10:42,734 --> 00:10:45,430
working alongside a legend
such as yourself,
49
00:10:45,503 --> 00:10:47,437
really promises to be quite
a thrill.
50
00:10:47,505 --> 00:10:52,238
How long have you been with the outfit?
Actually this is my first field assignment.
51
00:10:52,310 --> 00:10:55,108
Terrific! Nice to know they sent the best.
52
00:10:55,180 --> 00:10:59,378
Well, I did graduate top of my class
at the S.H.I.E.L.D. Kirby Academy.
53
00:10:59,451 --> 00:11:01,146
I'm an accredited instructor
54
00:11:01,219 --> 00:11:04,313
of advanced rappelling and
single-line physical ascent.
55
00:11:04,389 --> 00:11:07,483
I also have an alpha-class rating
in explosives use and disposal.
56
00:11:07,559 --> 00:11:09,527
How's your needlepoint?
I beg your pardon, sir?
57
00:11:09,594 --> 00:11:10,618
S.H.I.E.L.D. Base to Hunting Party.
58
00:11:10,695 --> 00:11:12,686
How's your needlepoint?
59
00:11:12,764 --> 00:11:15,358
I show you on approach at
one-eight-three. Acknowledge.
60
00:11:15,433 --> 00:11:18,800
Oh, relax, kid. I'm just blowing
smoke up your hoo-ha.
61
00:11:18,870 --> 00:11:21,668
This is Hunting Party approaching
restricted fly zone
62
00:11:21,740 --> 00:11:25,642
with quarry on board. Please advise.
S.H.I.E.L.D. Base to Hunting Party.
63
00:11:25,710 --> 00:11:28,042
We are disengaging radar shield.
64
00:12:01,379 --> 00:12:02,846
Welcome to S.H.I.E.L.D.
65
00:12:02,914 --> 00:12:07,544
The Supreme Headquarters International
Espionage Law Enforcement Division.
66
00:12:16,261 --> 00:12:19,162
Colonel, there's no smoking
on board the heli-carrier.
67
00:12:19,230 --> 00:12:22,063
New world health regulations.
What?
68
00:12:23,067 --> 00:12:27,697
Speak up, Pierce, my ears just popped.
It must be the altitude.
69
00:12:27,772 --> 00:12:29,171
All right.
70
00:12:36,714 --> 00:12:39,706
Infrared retina scanners engaged
for elevator number three.
71
00:12:39,784 --> 00:12:41,342
Why aren't we moving?
72
00:12:41,419 --> 00:12:44,286
New security system, sir.
State of the art.
73
00:12:44,355 --> 00:12:47,347
One hundred percent impregnable.
74
00:12:47,425 --> 00:12:51,054
Great. Why aren't we moving?
75
00:12:51,129 --> 00:12:54,530
Unregistered passenger.
Searching personnel databank.
76
00:12:55,033 --> 00:12:58,161
Computer index matched
to Fury, Nicholas Joseph.
77
00:12:58,403 --> 00:13:00,303
Security clearance alpha.
78
00:13:00,371 --> 00:13:03,807
Please stand by for repeat retina
matrix recognition.
79
00:13:04,042 --> 00:13:05,100
System error.
80
00:13:05,176 --> 00:13:07,303
Please expose both eyes to full
room scan.
81
00:13:07,378 --> 00:13:09,812
Update your files, moron,
I only got one.
82
00:13:09,881 --> 00:13:12,543
Unregistered individual. Going...
83
00:13:12,617 --> 00:13:14,983
System disengage.
...security breach.
84
00:13:15,053 --> 00:13:18,216
Fire detection alert.
Proceed to the nearest fire exit.
85
00:13:18,289 --> 00:13:20,120
Do not, repeat...
Override. Override!
86
00:13:20,191 --> 00:13:22,125
...do not use this elevator.
87
00:13:22,193 --> 00:13:26,493
Master code 0094.
Pierce...
88
00:13:26,564 --> 00:13:29,965
Do not, repeat, do not use
this elevator.
89
00:13:30,735 --> 00:13:34,501
Fire detection alert.
90
00:13:34,572 --> 00:13:35,834
Must have been stuck.
91
00:13:35,907 --> 00:13:40,970
Proceed to the near...
92
00:13:48,887 --> 00:13:51,822
Well, well, well, look what
the cat dragged in.
93
00:13:51,890 --> 00:13:55,951
Timothy Aloysius Dugan.
Ain't you dead yet, you swine?
94
00:13:56,027 --> 00:13:59,827
Nick Fury. So good to see you, man.
Swine.
95
00:14:00,298 --> 00:14:03,199
I wish it were under better
circumstances.
96
00:14:03,868 --> 00:14:06,837
I see you met Pierce.
Yeah, thanks.
97
00:14:08,172 --> 00:14:12,336
Kate. Meet our newest recruit,
Kate Neville.
98
00:14:15,914 --> 00:14:18,439
You're thinking of Clay Quartermain.
99
00:14:18,683 --> 00:14:21,243
You're wishing you had a chance
to say goodbye.
100
00:14:21,319 --> 00:14:23,480
Kate's in charge of our new
Parapsych Division.
101
00:14:23,555 --> 00:14:27,218
What are you, a mind reader?
We prefer the term ESPers.
102
00:14:27,292 --> 00:14:30,489
I had my natural ability
augmented with implants.
103
00:14:32,430 --> 00:14:36,059
Neural implants.
Come on.
104
00:14:36,134 --> 00:14:40,400
You know what I'm thinking now, darling?
I don't need ESP for that.
105
00:14:42,173 --> 00:14:45,904
Been a few changes since you last
called the shots around here.
106
00:14:45,977 --> 00:14:49,003
Oh, hell. What rock did he crawl
out from under?
107
00:14:49,080 --> 00:14:51,071
Well, I was just getting to that.
108
00:14:51,149 --> 00:14:54,050
You're looking at the new Director
General of S.H.I.E.L.D.
109
00:14:54,118 --> 00:14:56,484
Talk about falling upwards, huh?
110
00:14:57,121 --> 00:15:00,557
So, we meet again, Fury.
Well, I'm not surprised, Pincer.
111
00:15:00,625 --> 00:15:05,187
Guys like you tend to cling to the bowl
no matter how many times you flush.
112
00:15:06,931 --> 00:15:09,263
Well, I see you haven't
changed.
113
00:15:09,734 --> 00:15:11,361
But let's get one thing
straight here.
114
00:15:11,436 --> 00:15:14,564
S.H.I.E.L.D. Was created to function
as a permanent multinational strike force,
115
00:15:14,639 --> 00:15:17,005
not as your own personal army.
You understand?
116
00:15:17,075 --> 00:15:20,101
Look, Nick, come on. Excuse us.
117
00:15:21,913 --> 00:15:23,175
Better watch your step, Fury.
118
00:15:23,247 --> 00:15:25,442
I had you pink-slipped before,
and I can do it again.
119
00:15:25,516 --> 00:15:28,815
The world's changed since you ran
off to the wilds.
120
00:15:28,886 --> 00:15:33,346
Your particular brand of vigilantism
isn't going to cut it anymore.
121
00:15:33,424 --> 00:15:35,449
With all due respect, Director,
if the world had changed
122
00:15:35,526 --> 00:15:38,654
you wouldn't need people like me,
now, would you?
123
00:15:46,137 --> 00:15:48,071
And put out that cigar!
124
00:15:51,409 --> 00:15:54,037
Team Romeo to forward
three-niner-seven.
125
00:15:54,112 --> 00:15:56,945
Team Romeo report to
three-niner-seven.
126
00:16:19,971 --> 00:16:23,168
The prodigal son returns.
Gabe.
127
00:16:23,775 --> 00:16:27,734
How's my favorite mad scientist?
Enduring, Nicholas, enduring.
128
00:16:28,312 --> 00:16:30,246
So, where's my new toy?
129
00:16:30,882 --> 00:16:33,544
This thing calibrated?
Yes, it is, sir.
130
00:16:33,618 --> 00:16:37,384
Look at this, Nick. Something
to keep your Weatherby company.
131
00:16:37,455 --> 00:16:39,480
It's a 200-ampere electric gun.
132
00:16:39,557 --> 00:16:42,117
The hand grip is keyed to your
thermal signature alone.
133
00:16:42,193 --> 00:16:45,685
So, anybody tries to fire it,
boom, they'll get it in the neck.
134
00:16:45,763 --> 00:16:47,890
Don't leave home without it.
135
00:16:51,402 --> 00:16:55,532
Come this way, Nicholas. I have
something else I want to show you.
136
00:17:06,884 --> 00:17:09,546
You need to sign these, Colonel.
What are they?
137
00:17:09,620 --> 00:17:12,521
Receipts for the new ordnance.
W4 forms.
138
00:17:12,590 --> 00:17:16,026
No, thanks.
And a tax withholding statement.
139
00:17:16,094 --> 00:17:20,224
You see, the Human Resources
Department insists that you sign them.
140
00:17:20,765 --> 00:17:22,892
Please.
Things have changed, Nick.
141
00:17:22,967 --> 00:17:25,731
Bean counters have taken over
the world.
142
00:17:31,309 --> 00:17:32,776
What is that?
143
00:17:33,878 --> 00:17:39,009
That's our prototype LMD,
Life Model Decoy.
144
00:17:39,751 --> 00:17:42,345
Reducible in size for easy
transport.
145
00:18:00,938 --> 00:18:04,135
Not a bad looking guy, huh?
Not a bad looking guy, huh?
146
00:18:04,208 --> 00:18:06,039
The cerebral matrix has been
programmed
147
00:18:06,110 --> 00:18:09,011
with your memory engrams
and reflex tapes.
148
00:18:09,080 --> 00:18:12,948
In other words, it not only talks
like you, it moves like you.
149
00:18:15,286 --> 00:18:18,084
I don't know whether to congratulate you
or drive a stake through its heart.
150
00:18:18,156 --> 00:18:20,488
I don't know whether to congratulate
you or drive a stake...
151
00:18:20,558 --> 00:18:21,752
Turn it off, Gabe.
Commander Dugan.
152
00:18:21,826 --> 00:18:25,353
Ready for you on the bridge, sir.
We're on our way.
153
00:18:25,429 --> 00:18:26,691
Get yourself suited up.
154
00:18:42,313 --> 00:18:44,543
Clay Quartermain was wearing
contact lenses
155
00:18:44,615 --> 00:18:48,073
fitted with high-res micro cameras
during the assault.
156
00:18:48,519 --> 00:18:52,421
The scrolls at the bottom of
the screen are Clay's vital signs.
157
00:18:53,691 --> 00:18:56,285
Are you sure you're up to this,
Nick?
158
00:19:05,603 --> 00:19:08,231
Nick, take care of her.
159
00:19:10,575 --> 00:19:13,669
Isn't that sweet? His last words,
"Nick."
160
00:19:14,045 --> 00:19:17,344
I assume he meant his boyhood
chum, Nick Fury.
161
00:19:17,415 --> 00:19:20,213
And I further assume that you're
watching this now, Colonel.
162
00:19:20,284 --> 00:19:26,382
Well, rest assured, your friend's death
is only the beginning. Revenge is mine.
163
00:19:27,725 --> 00:19:31,456
Who the hell is that?
Andrea Von Strucker.
164
00:19:34,532 --> 00:19:36,762
You're telling me that monster
had a daughter?
165
00:19:36,834 --> 00:19:40,395
And a son. A brother, Werner.
166
00:19:41,172 --> 00:19:45,165
They've taken up where their father
left off, reuniting Hydra splinter groups,
167
00:19:45,243 --> 00:19:48,644
making overtures to almost every
terrorist organization in the world.
168
00:19:48,713 --> 00:19:51,273
Trying to bring them all under
one umbrella.
169
00:19:51,349 --> 00:19:55,581
Excuse me, sir. What I don't
quite understand is,
170
00:19:55,653 --> 00:19:57,416
you know, apart from filial
devotion,
171
00:19:57,488 --> 00:20:00,719
why go to so much trouble to recover
their father's corpse?
172
00:20:00,791 --> 00:20:02,816
The Death's Head virus.
173
00:20:04,362 --> 00:20:05,852
The what, sir?
174
00:20:06,931 --> 00:20:11,527
The retrovirus was initially developed
by the Nazi biochemist, Arnim Zola.
175
00:20:12,470 --> 00:20:16,065
Der Totenkopf, literally
the Death's Head,
176
00:20:16,474 --> 00:20:20,103
because of the facial contortions
suffered by its victims.
177
00:20:23,180 --> 00:20:25,546
It was going to be Hitler's
doomsday weapon.
178
00:20:25,616 --> 00:20:28,915
Fortunately, the Allies stopped Hydra
before they could unleash it.
179
00:20:28,986 --> 00:20:31,648
Ten years ago, Von Strucker
tried to raise the Fourth Reich
180
00:20:31,722 --> 00:20:33,781
courtesy of der Totenkopf.
181
00:20:34,292 --> 00:20:35,850
Clay and Nick trapped him in
his lab,
182
00:20:35,927 --> 00:20:38,361
and the mad Baron fell victim
to his own weapon.
183
00:20:38,429 --> 00:20:41,887
The Allies agreed that the virus
should be totally destroyed,
184
00:20:41,966 --> 00:20:43,729
eradicated from the face of
the earth.
185
00:20:43,801 --> 00:20:47,066
They couldn't make a vaccine?
Not for the Death's Head.
186
00:20:47,138 --> 00:20:49,470
Trust me, son.
This is one very nasty germ.
187
00:20:49,540 --> 00:20:53,704
Compared to it, the Ebola virus
is like a mild case of the sniffles.
188
00:20:53,778 --> 00:20:56,645
What's the problem, if it's been
eradicated?
189
00:20:56,714 --> 00:21:01,811
Remnants of the virus bonded with
Strucker's DNA. It's in his cells.
190
00:21:01,886 --> 00:21:04,047
Theoretically it could still
be liberated.
191
00:21:04,121 --> 00:21:06,715
Gabe, who would it take for Hydra
to reproduce the virus?
192
00:21:06,791 --> 00:21:10,283
It would take Dr. Arnim Zola.
193
00:21:10,361 --> 00:21:12,261
He's still alive.
Yeah.
194
00:21:12,330 --> 00:21:15,424
He did 30 years in Spandau Prison,
and when he got out he disappeared.
195
00:21:15,499 --> 00:21:17,660
Until six weeks ago.
196
00:21:17,735 --> 00:21:20,761
Interpol got a whisper on his
location, passed it along to us.
197
00:21:20,838 --> 00:21:25,070
So, it's safe to say every Hydra agent in
the phone book is out looking for him.
198
00:21:25,142 --> 00:21:28,111
We have him in a S.H.I.E.L.D.
Safe house in Berlin.
199
00:21:29,747 --> 00:21:33,649
Well, what the hell are we
standing here for? Let's go.
200
00:21:53,204 --> 00:21:55,798
Sleep, Father. Dream.
201
00:21:56,907 --> 00:21:59,239
Your children will not fail you.
202
00:22:06,984 --> 00:22:11,580
It's time, Andrea.
The lieutenants are waiting for us.
203
00:22:12,790 --> 00:22:13,916
Come.
204
00:22:30,107 --> 00:22:31,267
Greetings.
205
00:22:31,342 --> 00:22:34,505
Fr�ulein Von Strucker, are you
aware of the time difference?
206
00:22:34,712 --> 00:22:37,909
I was asleep. There had better be
good reason for this.
207
00:22:37,982 --> 00:22:43,113
In a few moments you can decide for
yourself if the reason is good enough.
208
00:22:46,757 --> 00:22:50,989
Look at you, my father's trusted
lieutenants.
209
00:22:53,230 --> 00:22:54,754
I am disgusted.
210
00:22:54,832 --> 00:22:56,493
How dare you...
Silence!
211
00:22:58,903 --> 00:23:04,034
I see the remnants of what was once
the world's greatest terrorist organization,
212
00:23:04,108 --> 00:23:07,509
squabbling like animals for
table scraps.
213
00:23:09,246 --> 00:23:12,704
For too long, Hydra has been
splintered and weak,
214
00:23:12,783 --> 00:23:16,514
divided by our enemies and reduced
to warring factions.
215
00:23:16,587 --> 00:23:19,886
Tonight, that changes.
216
00:23:21,258 --> 00:23:27,891
Very soon, Hydra will be in possession of
the most dangerous weapon ever created.
217
00:23:29,266 --> 00:23:34,761
The dream of a new order my father
envisioned is within our grasp.
218
00:23:40,277 --> 00:23:41,266
What is this?
219
00:23:41,345 --> 00:23:44,803
Someone who dared to question
my authority.
220
00:23:48,819 --> 00:23:52,721
I am sure you all remember
your fellow lieutenant from London.
221
00:23:53,157 --> 00:23:57,491
Powerful, presumably invincible.
222
00:24:12,610 --> 00:24:16,478
If there are any other concerns
223
00:24:17,548 --> 00:24:22,542
regarding the direction of
my leadership
224
00:24:23,854 --> 00:24:26,948
by all means, do voice them now.
225
00:24:32,029 --> 00:24:37,126
Then let this moment be a call to arms
for each and every one of you.
226
00:24:38,536 --> 00:24:41,004
We are the soldiers of anarchy.
227
00:24:41,539 --> 00:24:45,475
And it is time that the world
fear us once again.
228
00:24:55,553 --> 00:24:58,989
Do you think they got the message?
I think so, yeah.
229
00:24:59,757 --> 00:25:02,749
They are happy when they have
a strong leader.
230
00:25:03,661 --> 00:25:07,028
Have you chosen the target yet
for our first strike?
231
00:25:07,097 --> 00:25:10,999
Yes. It's a small island
off the coast of New York.
232
00:25:12,770 --> 00:25:15,432
What island?
Manhattan.
233
00:25:16,674 --> 00:25:21,407
Tell me, Werner. Do you think the deaths
of eight million Americans
234
00:25:21,478 --> 00:25:24,413
will be enough to get the world's
attention?
235
00:25:52,343 --> 00:25:54,607
Where is she?
She'll be here.
236
00:25:56,647 --> 00:25:58,342
Five more minutes.
237
00:25:59,583 --> 00:26:03,075
Why do we need her, anyway?
Nick, Interpol helped us find Zola,
238
00:26:03,153 --> 00:26:07,351
they would like to be there when Kate
reads his mind, so just relax.
239
00:26:12,730 --> 00:26:15,460
You know I never liked this city.
Why?
240
00:26:16,734 --> 00:26:19,168
We had some good times here.
We?
241
00:26:19,670 --> 00:26:22,332
You mean you had some good
times here.
242
00:26:23,474 --> 00:26:24,941
You and Clay.
243
00:26:26,143 --> 00:26:28,737
You two were impossible
to work with.
244
00:26:31,048 --> 00:26:33,846
I felt like a complete outsider
until...
245
00:26:56,573 --> 00:27:00,134
"I died for beauty but was scarce
adjusted in the tomb"
246
00:27:01,111 --> 00:27:05,480
"When one who died for truth was
lain to rest in the adjoining room"
247
00:27:10,254 --> 00:27:12,745
Colonel Fury. Contessa.
248
00:27:13,457 --> 00:27:16,324
Inspector Gail Runciter,
Berlin Interpol.
249
00:27:19,096 --> 00:27:20,825
Is something wrong?
250
00:27:21,098 --> 00:27:23,089
"Beauty is truth and truth
is beauty
251
00:27:23,167 --> 00:27:26,864
"That's all ye on this earth know
and all ye need to know"
252
00:27:26,937 --> 00:27:31,374
Is that part of the recognition code?
No, I just felt like saying it.
253
00:27:31,842 --> 00:27:33,400
Who's your friend, here?
A Hydra agent,
254
00:27:33,477 --> 00:27:35,877
and not one of your admirers.
255
00:27:35,946 --> 00:27:38,471
Perhaps we should move before one of his
colleagues comes looking for him.
256
00:27:38,549 --> 00:27:40,517
Let's go.
Is your safe house nearby?
257
00:27:40,584 --> 00:27:45,214
Yeah, follow us. Let's take
the subway. Let's go.
258
00:28:00,037 --> 00:28:01,595
There they are!
259
00:28:03,674 --> 00:28:04,936
Go! Go!
260
00:28:11,982 --> 00:28:13,711
Seatbelts fastened.
261
00:28:14,752 --> 00:28:18,153
Tray tables in an upright position.
Here we go!
262
00:28:24,628 --> 00:28:28,394
Scare you?
That was interesting.
263
00:28:28,766 --> 00:28:30,461
I've never done that before.
264
00:28:30,534 --> 00:28:33,025
Yeah, but just make sure
you pick the right wall.
265
00:28:33,103 --> 00:28:35,333
Let's go find the doctor.
266
00:28:47,451 --> 00:28:49,715
Dr. Zola.
267
00:28:52,689 --> 00:28:54,486
So, we meet again.
268
00:28:54,558 --> 00:28:58,221
You are holding me illegally.
269
00:28:58,295 --> 00:29:00,525
What do you know about the Death's
Head virus?
270
00:29:00,597 --> 00:29:03,532
Death's Head is the perfect
weapon, you know.
271
00:29:03,600 --> 00:29:06,296
When was Hydra last in contact
with you?
272
00:29:07,971 --> 00:29:12,032
How long would it take to reproduce the
RNA sequence from Von Strucker's body?
273
00:29:12,109 --> 00:29:17,945
Reproduction of the virus
would take me mere hours.
274
00:29:18,015 --> 00:29:20,677
When was Hydra last in contact
with you?
275
00:29:20,751 --> 00:29:23,413
That would be telling.
Wouldn't it, Colonel?
276
00:29:23,487 --> 00:29:25,819
Are you ready to scan him, Kate?
277
00:29:38,669 --> 00:29:41,536
Warm hands, Fr�ulein.
278
00:29:42,739 --> 00:29:44,673
Very nice.
279
00:30:24,381 --> 00:30:25,848
What did you do to her?
280
00:30:25,916 --> 00:30:27,713
Kate, are you all right?
Get him out of here, now!
281
00:30:27,784 --> 00:30:28,944
Don't worry, we'll get him
out of here.
282
00:30:29,019 --> 00:30:32,978
What happened, Kate?
I have never seen anything so evil.
283
00:30:33,056 --> 00:30:34,853
Were you able to pick up anything?
284
00:30:34,925 --> 00:30:38,725
No, not really. Someone's already
been inside his head.
285
00:30:39,263 --> 00:30:44,223
They set a posthypnotic trap for me.
Hydra's made contact. Damn it!
286
00:30:44,301 --> 00:30:49,034
Can he do what he claims?
Yes. Yes, he can.
287
00:30:49,106 --> 00:30:51,233
All right, we need to get him
out of here ASAP.
288
00:30:51,308 --> 00:30:53,902
Hydra's going to make a run
for Zola.
289
00:30:55,012 --> 00:30:57,742
I want double-A security on this one.
Yes, ma'am. Commander.
290
00:30:57,814 --> 00:30:59,679
All right, Val. Take it.
Okay.
291
00:30:59,750 --> 00:31:01,149
Colonel.
Bring the van around?
292
00:31:01,218 --> 00:31:02,378
Yes, ma'am, we're ready to move.
293
00:31:02,452 --> 00:31:04,010
Make sure there's a medical team
standing by.
294
00:31:04,087 --> 00:31:06,317
I wasn't sure before, now I am.
295
00:31:06,390 --> 00:31:10,690
Not only is Hydra outside the safe
house but they're inside as well.
296
00:31:12,162 --> 00:31:15,063
Can we meet somewhere
we won't be disturbed?
297
00:31:15,832 --> 00:31:18,596
This is urgent, Colonel,
it won't wait.
298
00:31:22,773 --> 00:31:24,297
Get Dugan on the line.
Yes, sir.
299
00:31:24,374 --> 00:31:26,808
Right away, sir.
I'm going upstairs. I'll be right back.
300
00:31:38,121 --> 00:31:40,021
I'm over here, Colonel.
301
00:31:47,297 --> 00:31:48,628
Inspector?
302
00:31:54,638 --> 00:31:56,503
What's this all about?
303
00:31:57,507 --> 00:32:01,375
This is about getting the two
of us alone in a room together.
304
00:32:02,412 --> 00:32:04,937
Is it true what women say
about you?
305
00:32:06,617 --> 00:32:10,053
Well, that depends on if you're talking
of one of my ex-wives or my mother.
306
00:32:12,322 --> 00:32:16,019
What's the matter, Colonel?
Don't you find me attractive?
307
00:32:18,161 --> 00:32:19,321
Look, there's a lot going on
right now.
308
00:32:19,396 --> 00:32:22,194
Why don't we just take a rain check
on the heavy breathing, here?
309
00:32:22,265 --> 00:32:25,701
You said the safe house is
compromised. Who's the spy?
310
00:32:29,973 --> 00:32:31,031
Me.
311
00:32:35,345 --> 00:32:37,506
Twenty thousand volts, Fury.
312
00:32:38,315 --> 00:32:40,374
Do I have your attention?
313
00:32:52,663 --> 00:32:55,962
So much for the late great
Colonel Nick Fury.
314
00:32:57,501 --> 00:33:00,334
What have you done to me?
You've been kissed
315
00:33:00,404 --> 00:33:03,373
with the kiss of death.
316
00:33:14,951 --> 00:33:16,418
You...
317
00:33:18,955 --> 00:33:21,446
Pleasant dreams, Fury.
318
00:33:21,525 --> 00:33:26,360
I told you revenge was mine.
And now, Zola will be, too.
319
00:33:36,873 --> 00:33:38,204
Commander, he's coming out of it.
320
00:33:42,679 --> 00:33:44,340
Nick, you okay?
321
00:33:45,182 --> 00:33:46,979
Nick, you had this in your hand
when we found you.
322
00:33:47,050 --> 00:33:49,814
What does it say?
"It's all downhill after the first kiss.
323
00:33:49,886 --> 00:33:51,410
"Love, Viper."
324
00:33:51,822 --> 00:33:54,655
Nick, what happened?
I got bit by a snake.
325
00:33:54,725 --> 00:33:57,159
She took you out so Hydra could
storm the safe house.
326
00:33:57,227 --> 00:33:59,661
They got Zola, Nick.
We led them right to him.
327
00:33:59,730 --> 00:34:02,858
The attack at the art gallery
was just stage dressing.
328
00:34:02,933 --> 00:34:05,766
If this woman is in fact
the real Viper,
329
00:34:05,836 --> 00:34:09,067
then what happened to the real
Inspector Runciter?
330
00:34:09,873 --> 00:34:12,535
Hydra's been jerking our chain
six ways to Sunday.
331
00:34:22,586 --> 00:34:24,486
Subject, Fury, Nicholas.
332
00:34:24,554 --> 00:34:27,387
The patient has not responded
to nutritive and detox treatment...
333
00:34:27,457 --> 00:34:29,254
I feel fine, Gabe.
334
00:34:29,826 --> 00:34:30,986
Feel like a damn bratwurst.
335
00:34:31,061 --> 00:34:32,551
You could get me out of here
and get me some mustard.
336
00:34:32,629 --> 00:34:34,529
Comprehensive scanning indicates
337
00:34:34,598 --> 00:34:39,035
Fury has been poisoned
with a synthesized alkaloid.
338
00:34:39,102 --> 00:34:44,267
Prognosis, neuritis, anaphylactic
shock, respiratory failure
339
00:34:45,942 --> 00:34:47,500
and imminent...
340
00:34:49,279 --> 00:34:50,769
Say it, Gabe.
341
00:34:53,617 --> 00:34:55,141
Go on, say it.
342
00:34:56,419 --> 00:34:58,011
Imminent death.
343
00:35:02,759 --> 00:35:06,160
To conclude, the poison
has been synthesized
344
00:35:06,229 --> 00:35:11,565
to simulate the skin secretion
of the Dendrobate genera.
345
00:35:11,635 --> 00:35:14,069
What's that?
Colombian tree frog.
346
00:35:16,206 --> 00:35:20,267
The most deadly toxin in all
of nature. There is no serum.
347
00:35:22,546 --> 00:35:25,344
I'm sorry, Nick.
Brilliant.
348
00:35:26,750 --> 00:35:29,310
How long do I have before Kermit
bites me the big one?
349
00:35:29,386 --> 00:35:32,753
About 48 hours from the initial
point of exposure.
350
00:35:32,823 --> 00:35:35,417
Which means we've already wasted...
Seven hours.
351
00:35:35,492 --> 00:35:37,926
Gabe, how long before the first
symptoms hit?
352
00:35:37,994 --> 00:35:39,962
They've already started.
353
00:35:40,564 --> 00:35:43,158
You're running a low-grade fever,
it'll climb.
354
00:35:43,233 --> 00:35:46,168
You'll start to feel a gradual loss
of motor coordination.
355
00:35:46,236 --> 00:35:48,295
Okay, okay, I get the picture.
Get me out of this thing.
356
00:35:48,371 --> 00:35:50,362
Nick, this is serious.
Get me out of this thing!
357
00:35:50,440 --> 00:35:53,671
You can't just brush this aside.
I'm not.
358
00:35:55,712 --> 00:35:57,805
There's nothing you can do?
359
00:35:58,415 --> 00:36:01,680
There's one possibility,
but it's such a long shot...
360
00:36:02,219 --> 00:36:06,918
I built my reputation on long shots.
Are you sure this woman kissed you?
361
00:36:06,990 --> 00:36:08,924
Yeah, she kissed me.
362
00:36:08,992 --> 00:36:12,223
If the poison was passed from her lips,
then she has to be immune to it.
363
00:36:12,295 --> 00:36:15,458
The toxin must have been engineered
from her specific genetic template.
364
00:36:15,532 --> 00:36:17,397
What's that mean?
365
00:36:17,467 --> 00:36:21,597
If we could get a sample of
her blood, we might, might,
366
00:36:22,672 --> 00:36:25,402
be able to synthesize an antiserum.
367
00:36:26,309 --> 00:36:28,834
Consider it done.
No way, Nicholas.
368
00:36:28,912 --> 00:36:30,903
I'm confining you to
the infirmary.
369
00:36:30,981 --> 00:36:33,142
Physical exertion will only
accelerate the effects of...
370
00:36:33,216 --> 00:36:38,518
Gabe, I do not intend to spend the last
few hours of my life on this planet
371
00:36:38,588 --> 00:36:40,749
in the heli-carrier sickbay.
372
00:36:42,926 --> 00:36:46,987
I'll get that vampire's blood
if I have to suck it from her neck.
373
00:37:04,981 --> 00:37:08,075
I'm sorry about what happened
between us, Nick.
374
00:37:08,985 --> 00:37:13,354
Don't you think it's a little early
to be handing out the olive branch?
375
00:37:23,667 --> 00:37:27,694
Damn it, Nick. Don't you see
I'm trying to call a truce here?
376
00:37:29,673 --> 00:37:31,038
Val...
377
00:37:32,208 --> 00:37:36,008
Whatever we had between us
is ancient history.
378
00:37:37,981 --> 00:37:40,711
I've put it behind me.
You should, too.
379
00:37:42,819 --> 00:37:44,787
Why don't I believe you?
380
00:37:47,524 --> 00:37:49,287
'Cause you know me.
381
00:37:51,328 --> 00:37:55,389
Nick, what do you want me to say?
That it happened too fast between us?
382
00:37:55,465 --> 00:37:57,524
That Clay got in the way?
383
00:37:57,901 --> 00:38:01,462
I got scared, I walked.
Yeah, into someone else's bed.
384
00:38:02,973 --> 00:38:05,498
Well, I learned that move from you.
385
00:38:07,477 --> 00:38:10,241
All right, listen, as much as I'd like
to sit here and lick old wounds,
386
00:38:10,313 --> 00:38:12,304
we got a job to do, okay?
387
00:38:13,283 --> 00:38:16,480
I want all dedicated persons on the bridge
ASAP for a full intel breakdown.
388
00:38:16,553 --> 00:38:19,021
You think you can handle that?
389
00:38:19,089 --> 00:38:21,421
Oh, I'll manage, Colonel.
Good.
390
00:38:26,296 --> 00:38:28,355
You know something, Nick?
391
00:38:29,032 --> 00:38:32,991
I was such a fool to think the years
would have made a difference.
392
00:38:33,069 --> 00:38:35,902
Pincer was right, you haven't
changed.
393
00:38:36,306 --> 00:38:39,605
You're the same jerk I walked
out on five years ago.
394
00:39:11,508 --> 00:39:13,840
Where's Fury?
395
00:39:14,677 --> 00:39:17,077
Right behind me, sir.
You're serious?
396
00:39:17,147 --> 00:39:20,014
He's been back on the job less than
48 hours and he's already lost Zola?
397
00:39:20,083 --> 00:39:22,643
Well, that's the least of
his problems.
398
00:39:22,719 --> 00:39:26,018
I don't recall asking for your
opinion, Lieutenant.
399
00:39:26,589 --> 00:39:31,822
Fury. That true? You managed
to screw things up again?
400
00:39:40,870 --> 00:39:42,929
Get away! Don't touch him!
401
00:40:00,390 --> 00:40:04,622
I'm addressing S.H.I.E.L.D. Director,
Jack Pincer. Listen carefully.
402
00:40:05,462 --> 00:40:09,592
Death's Head virus has been set
to explode somewhere in Manhattan.
403
00:40:10,100 --> 00:40:13,968
You have until 6:00 p.m.
Greenwich Mean Time tomorrow
404
00:40:14,037 --> 00:40:17,234
to assemble one billion US dollars.
405
00:40:17,640 --> 00:40:20,632
You'll be told where and when
to deliver it.
406
00:40:21,244 --> 00:40:23,735
Any attempt to evacuate Manhattan
407
00:40:23,813 --> 00:40:27,476
will result in the immediate
release of the virus.
408
00:40:27,951 --> 00:40:31,352
Be in no doubt as to the seriousness
of your situation.
409
00:40:31,421 --> 00:40:35,050
We will demonstrate the effectiveness
of our virus within hours.
410
00:40:35,125 --> 00:40:40,722
Rest assured, against a force such
as ours, there is no protection.
411
00:40:41,397 --> 00:40:45,231
Against Hydra, there is no shield.
412
00:40:46,769 --> 00:40:49,897
Watch it! Watch it!
Back off! Back off!
413
00:41:01,384 --> 00:41:02,942
Put that fire out!
414
00:41:03,019 --> 00:41:04,213
I want a code three alert.
415
00:41:04,287 --> 00:41:07,552
I want an emergency planning session
in the war room, 1400 hours!
416
00:41:07,624 --> 00:41:10,559
And I want to know how that thing
got in here.
417
00:41:10,627 --> 00:41:12,390
By the way, Fury...
418
00:41:13,763 --> 00:41:16,163
How did you know which one of
me to shoot?
419
00:41:16,232 --> 00:41:17,563
I didn't.
420
00:41:18,535 --> 00:41:21,003
High alert!
All across here, tape it off!
421
00:41:25,175 --> 00:41:28,576
Hydra's really done it this time,
Nick. This is big.
422
00:41:28,645 --> 00:41:31,375
I should've known not to get back
involved with you again, Timothy.
423
00:41:31,447 --> 00:41:34,712
Pincer's scheduled a teleconference
with the President.
424
00:41:34,784 --> 00:41:37,548
Good. We can use all the big guns
we can get.
425
00:41:37,620 --> 00:41:40,248
I think we now know what Viper meant
by a demonstration.
426
00:41:40,323 --> 00:41:44,020
The real Inspector Runciter, she's
been dropped off at a Berlin hospital.
427
00:41:44,093 --> 00:41:47,221
She's been infected with
the Death's Head virus.
428
00:41:51,534 --> 00:41:52,967
They're bringing her on board now.
429
00:41:53,036 --> 00:41:55,368
Let's go!
Coming through here!
430
00:41:56,839 --> 00:42:01,367
Clear the corridor. Coming through.
Security, can you give us a pass, please?
431
00:42:01,444 --> 00:42:03,469
Coming through here.
432
00:42:03,546 --> 00:42:06,208
Keep back, crew! Over to
the side, please.
433
00:42:07,050 --> 00:42:08,574
Coming through.
434
00:42:24,567 --> 00:42:26,398
Let's go. Clear the corridor!
Stay back.
435
00:42:42,452 --> 00:42:44,181
If Nick holds up...
436
00:42:46,789 --> 00:42:48,950
Colonel, we got the President
on screen one.
437
00:42:49,025 --> 00:42:51,516
Heads up, people. Showtime.
438
00:42:56,099 --> 00:42:58,499
Good to have you back, Colonel.
Good to be here, sir.
439
00:42:58,568 --> 00:43:01,366
Is this a viable threat?
Yes, sir.
440
00:43:01,437 --> 00:43:04,964
We wouldn't be in this situation
if we hadn't dropped the ball in Berlin.
441
00:43:05,041 --> 00:43:07,874
Mr. President, Gabe Jones,
Deputy Director.
442
00:43:07,944 --> 00:43:11,471
I'd like to clarify something, sir,
before we proceed any further.
443
00:43:11,547 --> 00:43:16,075
It is crucial that the public
does not get any word of this.
444
00:43:16,686 --> 00:43:19,985
You'll have to avoid any media leaks.
Understood.
445
00:43:20,056 --> 00:43:22,786
Now, having said that, what do you
people intend to do about this?
446
00:43:22,859 --> 00:43:26,226
Sir, we're concentrating all of our efforts
on finding Viper's base of operations.
447
00:43:26,296 --> 00:43:28,423
Good, let's find it and
then bomb it.
448
00:43:28,498 --> 00:43:31,990
The only thing these terrorists
respond to is force.
449
00:43:32,068 --> 00:43:35,663
Bad idea. They'd see us coming.
450
00:43:36,339 --> 00:43:40,105
Then what do you suggest?
I suggest we split our focus.
451
00:43:40,176 --> 00:43:42,804
The main group tries to locate
the warheads.
452
00:43:42,879 --> 00:43:46,178
How do you propose to do that?
Well, sir, they won't be coming by air.
453
00:43:46,249 --> 00:43:49,377
All we'd have to do is throw
a no-fly zone over the city.
454
00:43:49,452 --> 00:43:52,319
Logic suggests they'll be using
a ground-based delivery system.
455
00:43:52,388 --> 00:43:54,686
Let's say a bus or a semi.
456
00:43:54,757 --> 00:43:58,158
This vehicle would have to be retrofitted
with extensive electronics.
457
00:43:58,227 --> 00:44:02,163
Apparently, the virus also requires
a very precise storage environment.
458
00:44:02,231 --> 00:44:05,860
Between minus 10 and 15 degrees
Celsius, in its inert state.
459
00:44:05,935 --> 00:44:09,564
Which means we're looking for
a rig with a refrigeration system.
460
00:44:09,639 --> 00:44:13,370
And what if your people aren't able to
track down these missiles? What, then?
461
00:44:13,443 --> 00:44:17,880
If we can locate Viper's base of
operations and try an insertion strike,
462
00:44:17,947 --> 00:44:20,211
Viper will cover all the contingencies.
463
00:44:20,283 --> 00:44:22,843
She should have the disarmament
code on her.
464
00:44:22,919 --> 00:44:25,217
God help us if you're wrong,
Colonel.
465
00:44:25,288 --> 00:44:28,519
Please keep me informed.
Our prayers are with you.
466
00:44:32,628 --> 00:44:37,031
From this moment on, I want to know
about every idea that you guys entertain,
467
00:44:37,100 --> 00:44:39,796
from the moment it pops into
your head!
468
00:44:40,136 --> 00:44:42,161
Am I understood?
Yes, sir.
469
00:44:56,018 --> 00:44:57,815
Sir.
Yeah.
470
00:44:58,121 --> 00:45:00,851
I had the lab run that tape
through Voice Stress Analyzer.
471
00:45:00,923 --> 00:45:01,981
Viper's psych profile suggests
472
00:45:02,058 --> 00:45:04,151
that she'll release the virus
even if her demands are met.
473
00:45:04,227 --> 00:45:05,660
I'm aware of that.
474
00:45:05,728 --> 00:45:09,721
I'll be damned if I give the President
something else to chew on.
475
00:45:13,469 --> 00:45:15,369
You all right, Colonel?
476
00:45:16,372 --> 00:45:19,273
Between you and me and that ESP
chip in your head,
477
00:45:19,342 --> 00:45:22,778
I'm beginning to feel the effects
of Viper's cocktail.
478
00:45:29,051 --> 00:45:30,985
She still cares about you, sir.
479
00:45:31,053 --> 00:45:33,112
You don't have to be an ESP
agent to see that.
480
00:45:33,189 --> 00:45:37,455
Yeah, well, I got eight million other
lives to worry about right now.
481
00:45:37,527 --> 00:45:40,428
Running a little low on
Hallmark moments.
482
00:45:41,631 --> 00:45:44,225
And I know a lie when
I hear it, too.
483
00:45:44,801 --> 00:45:47,634
What you got caged up there?
The robot that self-destructed.
484
00:45:47,703 --> 00:45:51,537
See, I scraped up what was left and
this is the remains of the motherboard.
485
00:45:51,607 --> 00:45:54,269
You see the charming thing
about the electronics industry
486
00:45:54,343 --> 00:45:57,744
is the remarkably tidy records
that they keep.
487
00:45:57,814 --> 00:46:02,774
Now, this motherboard was inside
a laptop which was sold in Unimak.
488
00:46:02,852 --> 00:46:04,046
Unimak? Where's that?
489
00:46:04,120 --> 00:46:06,054
It's one of the Aleutian Islands.
Right here.
490
00:46:06,122 --> 00:46:07,589
Now, another thing jumped out.
491
00:46:07,657 --> 00:46:10,922
Now the Viper gave the deadline
as 6:00 p.m. Greenwich Mean Time.
492
00:46:10,993 --> 00:46:12,722
And why? Why did she do that?
493
00:46:12,795 --> 00:46:16,094
I mean, she could just as easily
have said noon New York Time.
494
00:46:16,165 --> 00:46:21,068
That points to the fact that her
headquarters are not on the East Coast.
495
00:46:21,137 --> 00:46:24,334
It's not much to go on.
But it's all we got.
496
00:46:24,407 --> 00:46:26,875
All right, listen up, two teams.
Val, you got the important job.
497
00:46:26,943 --> 00:46:28,535
The Manhattan sweep.
You find the virus bomb.
498
00:46:28,611 --> 00:46:29,669
Got it, Nick.
Good.
499
00:46:29,745 --> 00:46:31,178
Timothy, you run the show from here.
Got it.
500
00:46:31,247 --> 00:46:32,737
Great. Pierce, you, Kate, with me.
501
00:46:32,815 --> 00:46:35,579
I want a transporter here in 10 minutes
ready to rock and roll, extra fuel pods
502
00:46:35,651 --> 00:46:36,982
and pack the LMD. Get it?
503
00:46:37,053 --> 00:46:38,543
Got it.
Good!
504
00:46:39,555 --> 00:46:42,820
Nicholas, the Aleutians cover
a huge area.
505
00:46:42,892 --> 00:46:44,621
Let's narrow it down before you go.
506
00:46:44,694 --> 00:46:47,254
There's no time for that, Gabe.
Now, listen to me.
507
00:46:47,330 --> 00:46:50,424
Sooner or later, Viper's gonna have to
communicate with somebody in New York.
508
00:46:50,500 --> 00:46:52,559
Probably her idiot brother,
right?
509
00:46:52,635 --> 00:46:55,627
Scale all the wave bands for her voice.
Once you get a mesh, triangulate.
510
00:46:55,705 --> 00:46:57,764
With any luck I'll be within
minutes of her royal nastiness.
511
00:46:57,840 --> 00:47:00,001
I'm gonna have to veto that.
512
00:47:00,776 --> 00:47:03,836
You're in no condition
to lead a field operation.
513
00:47:03,913 --> 00:47:07,212
I'm the best man for the job,
and you know it, Pincer.
514
00:47:07,283 --> 00:47:10,275
You try it, and I'll have you
thrown in the brig.
515
00:47:10,353 --> 00:47:12,844
I won't have you jeopardizing this
mission for some personal vendetta.
516
00:47:12,922 --> 00:47:16,858
Nicholas. I don't know how
to say this, but maybe he is right.
517
00:47:17,627 --> 00:47:20,425
Yours is not the only life
at stake here.
518
00:47:23,099 --> 00:47:24,862
Are you really up to leading
a field operation?
519
00:47:24,934 --> 00:47:29,098
Of course not, Gabe. But who the hell
else is going to do it? The LMD?
520
00:47:48,624 --> 00:47:52,082
Wild Wing 4, show me 30 miles
out on the scope.
521
00:47:53,462 --> 00:47:55,896
Stealth distorters engaged, sir.
522
00:47:55,965 --> 00:48:00,231
We should be completely masked now.
Copy, anything from our birds?
523
00:48:00,303 --> 00:48:04,399
They're doing long range
30-and-excess sweeps, but nothing yet.
524
00:48:04,473 --> 00:48:07,738
All right, let's take this bird
a little lower, just in case.
525
00:48:15,718 --> 00:48:17,686
Damn it, Fury, what do you think
you're doing?
526
00:48:17,753 --> 00:48:19,380
You're endangering the mission.
527
00:48:19,455 --> 00:48:21,218
Now, you turn that ship around
right now, or you'll be...
528
00:48:21,290 --> 00:48:25,852
You're talking to a dead man, Pincer.
I got nothing to lose.
529
00:48:25,928 --> 00:48:28,260
Maybe not. But your team members do.
530
00:48:28,331 --> 00:48:30,731
Now, I am addressing agents
Pierce and Neville.
531
00:48:30,800 --> 00:48:35,203
I am ordering you to return to base.
I'll have you both up on charges.
532
00:48:35,671 --> 00:48:38,572
How about it people? Any takers?
533
00:48:40,676 --> 00:48:43,201
I'm terribly sorry, Colonel, but...
534
00:48:43,846 --> 00:48:48,215
I seem to be having a spot of bother
with my headphones. What was that?
535
00:48:49,952 --> 00:48:51,977
I'm sorry sir, you're breaking up.
536
00:48:52,054 --> 00:48:55,490
No takers, Pincer.
Catch you on the rebound.
537
00:48:55,558 --> 00:48:58,755
Don't you dare cut me off,
you comic book coward.
538
00:49:00,796 --> 00:49:03,026
I appreciate the vote of confidence,
people.
539
00:49:03,099 --> 00:49:07,331
Expect a little something extra
in your Christmas stockings this year.
540
00:49:09,438 --> 00:49:11,599
If we live till Christmas, that is.
541
00:49:15,444 --> 00:49:18,208
Tim, we need another lead down
here.
542
00:49:18,280 --> 00:49:20,874
I might have something here,
hang on.
543
00:49:21,384 --> 00:49:23,011
Give us the coordinates, Tim.
544
00:49:23,085 --> 00:49:26,418
All right hang on, Val,
we're still homing in on it.
545
00:49:31,293 --> 00:49:32,885
Okay, got it.
546
00:49:33,362 --> 00:49:37,093
8.4B, 6D, it's in the alley.
547
00:49:59,522 --> 00:50:02,013
Alpha Team, this is Chief Surgeon.
548
00:50:02,091 --> 00:50:04,491
The truck appears to have two
operatives in the rear.
549
00:50:06,629 --> 00:50:08,392
Move in. Carefully.
550
00:50:22,712 --> 00:50:24,509
Wait, wait.
551
00:50:39,095 --> 00:50:40,528
Go.
552
00:50:51,674 --> 00:50:52,698
What is it? What's happening?
553
00:50:55,444 --> 00:50:59,437
It's a decoy, the real virus
truck's still out there somewhere.
554
00:51:15,931 --> 00:51:18,161
You all right, sir?
Fine.
555
00:51:19,735 --> 00:51:23,262
Pierce, anything yet?
No, nothing yet, sir.
556
00:51:25,741 --> 00:51:29,142
You know, since I've blown my career,
now, by supporting you, Colonel,
557
00:51:29,211 --> 00:51:33,204
maybe you'd satisfy my curiosity.
Why did you leave S.H.I.E.L.D.?
558
00:51:35,184 --> 00:51:36,549
I didn't.
559
00:51:37,753 --> 00:51:42,315
When the Iron Curtain was sent to the
cleaners, I was suddenly out of style.
560
00:51:43,292 --> 00:51:46,056
Not diplomatic enough.
561
00:51:47,596 --> 00:51:49,860
It was time for me to move on.
562
00:51:50,232 --> 00:51:52,564
Because they changed the rules?
563
00:51:53,302 --> 00:51:56,135
For me, Kate, there never were
any rules.
564
00:51:57,406 --> 00:52:00,102
Big Nest to Bad Bird.
Copy, Big Nest.
565
00:52:00,176 --> 00:52:04,875
We just intercepted a burst transmission.
We got a voice print match for Viper.
566
00:52:04,947 --> 00:52:07,848
Triangulated your target zone,
and you're almost right over it.
567
00:52:07,917 --> 00:52:09,407
Bingo.
568
00:52:10,719 --> 00:52:14,348
Sir, we're right over something.
I have a proximity alert.
569
00:52:14,423 --> 00:52:17,051
We have two surface-to-air missiles
being launched.
570
00:52:17,126 --> 00:52:18,718
So much for stealth distorters.
571
00:52:18,794 --> 00:52:23,254
How close?
Close. Impact, 20 seconds.
572
00:52:23,332 --> 00:52:26,267
All right, let's move or we're gonna have
two heat seekers up our exhausts.
573
00:52:26,335 --> 00:52:27,962
Hang on, people.
574
00:52:31,473 --> 00:52:34,135
It's no use, Colonel, they're
closing.
575
00:52:35,544 --> 00:52:38,707
Can we bail out?
It's 15 seconds. Bail out, sir?
576
00:52:38,781 --> 00:52:41,875
Bail out, grab your gear.
Grab your gear.
577
00:52:53,229 --> 00:52:57,063
We lost all contact with them, Gabe.
Micro band and UHF.
578
00:52:57,132 --> 00:52:59,430
They were blown out of the sky.
579
00:53:00,035 --> 00:53:03,129
Well, I'm not surprised,
I knew Fury would screw up.
580
00:53:04,673 --> 00:53:06,607
There could be another reason,
Timothy.
581
00:53:06,675 --> 00:53:09,041
A transmission glitch,
a sudden static charge.
582
00:53:09,111 --> 00:53:12,012
Maybe, but let's be realistic.
583
00:53:13,215 --> 00:53:16,309
We can't count on Fury
knocking out Hydra's HQ.
584
00:53:19,421 --> 00:53:21,753
What are you going to tell Val?
585
00:53:23,125 --> 00:53:24,786
Nothing yet, not till I have to.
586
00:53:24,860 --> 00:53:26,828
Head Nurse to Chief Surgeon.
587
00:53:26,896 --> 00:53:27,885
Yeah, talk to me Val.
588
00:53:28,330 --> 00:53:29,627
Checked out all possibilities,
589
00:53:29,865 --> 00:53:32,698
it's all negative.
We're running out of time, here.
590
00:53:32,768 --> 00:53:34,929
Copy, scanning a wider area now,
stand by.
591
00:53:39,375 --> 00:53:41,843
Okay, Val, we've got one last
possible on the screen now,
592
00:53:41,911 --> 00:53:43,401
but it's moving away from Manhattan.
593
00:53:43,479 --> 00:53:46,414
Give us the coordinates, Tim.
We got to do something.
594
00:53:49,618 --> 00:53:52,382
All right, 6A and 14C.
595
00:53:53,389 --> 00:53:54,788
Call me as soon as you get
a visual.
596
00:53:55,491 --> 00:53:57,391
Got it?
Yeah, got it.
597
00:54:24,753 --> 00:54:26,345
Disengage gear.
598
00:54:32,895 --> 00:54:35,625
Arm yourselves, check your
weapons.
599
00:54:46,041 --> 00:54:50,034
All right, let's go kick some
Hydra butt.
600
00:55:09,331 --> 00:55:12,027
Chief Surgeon to Head Nurse, have
you located the suspect vehicle yet?
601
00:55:12,534 --> 00:55:14,525
Yes sir, I have it in sight now.
602
00:55:14,603 --> 00:55:16,696
It's still moving away from
New York.
603
00:55:19,842 --> 00:55:22,675
Its thermal's showing a refrigerated
area in the rear.
604
00:55:24,346 --> 00:55:26,177
And five passengers.
605
00:55:27,249 --> 00:55:30,741
Are you sure this is it?
It looks like a garbage truck.
606
00:55:31,920 --> 00:55:33,945
We will be there shortly.
607
00:55:35,958 --> 00:55:37,892
As soon as we are set up,
I will call the island
608
00:55:37,960 --> 00:55:39,450
and let them know we are
operational.
609
00:55:39,528 --> 00:55:42,691
Ja, and ask them
if the money has been paid.
610
00:55:42,765 --> 00:55:45,700
And when our escape helicopter
will be here.
611
00:55:51,607 --> 00:55:54,440
Well, this is stupid,
they're going around in circles.
612
00:55:54,510 --> 00:55:56,774
Right, take these people out.
Sir,
613
00:55:56,845 --> 00:55:58,574
I happen to know that area
very well
614
00:55:58,647 --> 00:56:01,047
and the prevailing winds
at this time of the year.
615
00:56:01,116 --> 00:56:04,608
That bomb goes off, the Death Head
virus will cover Jersey, Pennsylvania
616
00:56:04,686 --> 00:56:07,382
and most of Ohio in 10 hours.
617
00:56:07,456 --> 00:56:09,754
Now, you want to explain to
the governors of those states
618
00:56:09,825 --> 00:56:12,726
why you just wiped out 40 million
people?
619
00:56:14,997 --> 00:56:20,902
I didn't think so. So, sir, if you'd be kind
enough to shut up, I'll get back to work.
620
00:56:32,614 --> 00:56:34,013
Kate, Kate.
621
00:56:54,770 --> 00:56:55,964
Lasers.
622
00:57:32,274 --> 00:57:33,536
Allow me.
623
00:57:35,711 --> 00:57:38,680
A blow to the brachial plexi
should suffice.
624
00:57:44,086 --> 00:57:46,680
I was top of my class in advanced
silent killing.
625
00:57:46,755 --> 00:57:48,780
I can do this in my sleep.
626
00:57:56,064 --> 00:57:57,326
Damn it.
627
00:58:11,513 --> 00:58:13,208
Bloody hell.
628
00:58:23,592 --> 00:58:25,219
Sorry.
629
00:58:29,097 --> 00:58:32,999
If you weren't such an idiot,
I would suspect you for treason.
630
00:58:39,641 --> 00:58:41,131
Wait a minute.
631
00:58:42,277 --> 00:58:43,767
I feel it, too.
632
00:58:44,880 --> 00:58:48,475
Something's not right.
What do you mean?
633
00:58:51,386 --> 00:58:55,186
It's all been too easy. Let's go.
634
00:59:06,535 --> 00:59:10,062
Let's go. Move along. Come on.
635
00:59:11,440 --> 00:59:14,932
You liked my kissing so much
that you're back for more?
636
00:59:15,010 --> 00:59:17,570
I'm amazed you've lasted
this long.
637
00:59:26,355 --> 00:59:30,052
Tell me something.
Even if you get the money
638
00:59:30,125 --> 00:59:32,457
you're still going to release
the virus, aren't you?
639
00:59:32,527 --> 00:59:34,085
Of course I am.
640
00:59:36,465 --> 00:59:39,161
What better way to convey my father's
message?
641
00:59:39,234 --> 00:59:41,668
And you're willing to sacrifice
your brother to do it?
642
00:59:41,737 --> 00:59:45,229
Werner? Please.
Werner was always expendable.
643
00:59:46,208 --> 00:59:49,905
His life is a small price to pay
for the coming revolution.
644
00:59:50,245 --> 00:59:52,679
And what revolution might that be?
645
00:59:52,748 --> 00:59:56,309
Oh, Colonel! The world is on
the verge of a great change.
646
00:59:56,985 --> 01:00:01,217
The once-great global powers are
scurrying about like feeble old men,
647
01:00:01,290 --> 01:00:04,191
praying for deliverance that
will not come.
648
01:00:07,396 --> 01:00:11,662
I danced on your poisonous
father's grave.
649
01:00:13,201 --> 01:00:15,931
I'll dance on your grave too,
sweetness.
650
01:00:22,010 --> 01:00:24,808
Tell me, how is Hydra's dental
plan?
651
01:00:26,715 --> 01:00:28,239
Kill him.
No.
652
01:00:29,785 --> 01:00:31,616
Fury is already dead.
653
01:00:32,220 --> 01:00:35,621
And there will be plenty of time
for fun and games.
654
01:00:36,658 --> 01:00:37,920
Later.
655
01:00:38,927 --> 01:00:40,827
You can have the woman.
656
01:00:41,229 --> 01:00:44,392
And I'll have that pretty
one there.
657
01:00:45,300 --> 01:00:47,962
Search them thoroughly.
658
01:00:49,504 --> 01:00:51,028
Get up.
659
01:01:05,220 --> 01:01:07,154
Hands behind your back.
660
01:01:09,591 --> 01:01:10,751
Turn.
661
01:01:12,394 --> 01:01:13,884
They're clean.
662
01:01:16,331 --> 01:01:17,730
Really.
663
01:01:18,633 --> 01:01:22,091
The eye patch.
You really are suspicious, aren't you?
664
01:01:22,771 --> 01:01:25,604
You know, it's not a very
attractive trait.
665
01:01:30,879 --> 01:01:33,245
No wonder people don't like you.
666
01:01:38,453 --> 01:01:40,444
An electronic lock pick.
667
01:01:40,522 --> 01:01:44,481
Oh, there it is. I thought
I left it in my other patch.
668
01:01:46,862 --> 01:01:48,693
You bore me, Fury.
669
01:01:52,100 --> 01:01:54,193
Take them, lock them up.
670
01:01:54,269 --> 01:01:56,100
Turn around. Move it.
671
01:02:01,476 --> 01:02:04,343
Are all systems checked,
are we fully operational?
672
01:02:04,413 --> 01:02:06,074
Ja.
Good.
673
01:02:06,148 --> 01:02:09,208
I will give you the signal
when the time comes.
674
01:02:09,718 --> 01:02:11,618
And it will come soon.
675
01:02:17,325 --> 01:02:19,452
I think it's arrived, Dugan.
676
01:02:36,878 --> 01:02:38,345
Go, go, go.
677
01:02:47,522 --> 01:02:50,719
Maybe you should rest, sir.
Conserve your energy.
678
01:02:51,993 --> 01:02:54,188
Viper screwed up putting me
in here.
679
01:02:54,262 --> 01:02:57,789
Probably had a fever of 103,
I'm normal now.
680
01:02:57,866 --> 01:03:00,357
Colonel, I...
681
01:03:00,836 --> 01:03:03,999
I wish to apologize for my
conduct earlier.
682
01:03:04,072 --> 01:03:06,199
I really behaved foolishly.
683
01:03:06,508 --> 01:03:10,274
In the unlikely event that
we actually survive this mission,
684
01:03:11,046 --> 01:03:12,843
I shall resign.
685
01:03:12,914 --> 01:03:15,610
Enough of the martyr routine,
Pierce.
686
01:03:15,684 --> 01:03:20,485
You're a bit on the retentive side but
you've got the makings of a good agent.
687
01:03:44,880 --> 01:03:48,873
I got them, Val. Journey's end.
Looks like an abandoned shipyard.
688
01:03:51,386 --> 01:03:53,320
Well, the good news is there's
only one exit.
689
01:03:53,388 --> 01:03:55,618
And the bad news?
If, as I suspect,
690
01:03:55,690 --> 01:04:00,286
the virus is loaded into a short range
missile in the back of this truck...
691
01:04:01,196 --> 01:04:04,063
They couldn't miss Manhattan
if they tried.
692
01:04:14,709 --> 01:04:16,108
Check one.
693
01:04:45,407 --> 01:04:46,499
Sir.
694
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
Well.
695
01:05:02,123 --> 01:05:04,455
Thirty minutes to the deadline.
696
01:05:10,732 --> 01:05:12,256
Thirty minutes.
697
01:05:33,088 --> 01:05:34,646
We got to go.
698
01:05:36,958 --> 01:05:40,485
Chief Surgeon to Head Nurse. We got
to go. Start preparing your stations.
699
01:05:40,662 --> 01:05:42,755
Weren't we coordinating our incision
with the other surgical team,
700
01:05:42,831 --> 01:05:43,820
shouldn't we wait?
701
01:05:46,768 --> 01:05:49,828
Val, we've lost contact with
the other team.
702
01:05:50,438 --> 01:05:53,373
Their transporter may have
been brought down.
703
01:05:53,441 --> 01:05:55,136
We can't count on them.
704
01:05:55,210 --> 01:05:57,644
We're doing everything we can
to find him, Val.
705
01:05:59,214 --> 01:06:02,377
Just because Nick's out of touch, doesn't
mean he's out of the game, Timothy.
706
01:06:05,453 --> 01:06:07,819
The patient needs surgery ASAP.
707
01:06:08,390 --> 01:06:11,120
So let's start prepping for OR.
Now, please.
708
01:06:11,526 --> 01:06:16,429
The subject is still setting up.
Let's wait. Just a few minutes more.
709
01:06:27,042 --> 01:06:30,341
What's happening?
You know the saying,
710
01:06:30,412 --> 01:06:33,279
"If thine eye offend thee,
pluck it out"?
711
01:06:35,550 --> 01:06:38,041
This one's been annoying me lately.
712
01:06:43,458 --> 01:06:45,892
Relax, its only plastic.
713
01:06:47,762 --> 01:06:50,697
With a little Cracker Jack
surprise inside.
714
01:06:51,433 --> 01:06:53,697
What exactly is it?
Cyclonite.
715
01:06:53,768 --> 01:06:56,396
With a stun flash directional
charge.
716
01:07:02,177 --> 01:07:03,804
Take cover.
717
01:07:12,454 --> 01:07:15,446
I just spoke with the President.
He wants a progress report.
718
01:07:15,523 --> 01:07:17,218
What should I tell him?
719
01:07:17,292 --> 01:07:20,159
We've located their
communications channel.
720
01:07:20,628 --> 01:07:23,256
We've isolated their launch
position.
721
01:07:24,899 --> 01:07:26,526
Tell him to start praying.
722
01:07:42,951 --> 01:07:44,111
Halt!
723
01:07:49,424 --> 01:07:51,824
Come on!
Yes.
724
01:08:15,483 --> 01:08:18,850
Val, 20 minutes. We can't wait
any longer.
725
01:08:18,920 --> 01:08:20,751
We've had no word from Beta Team.
We have to go.
726
01:08:20,822 --> 01:08:26,226
I'm commencing jamming of the
communication systems in 90 seconds.
727
01:08:29,697 --> 01:08:30,789
Val, are you reading me?
728
01:08:36,271 --> 01:08:38,034
Val, come in, please.
729
01:08:39,140 --> 01:08:40,801
I'm reading you.
730
01:09:11,472 --> 01:09:13,064
Do you have to?
731
01:09:45,573 --> 01:09:46,870
Garotte!
732
01:09:57,218 --> 01:09:58,810
Freeze!
Don't move, don't move, don't move!
733
01:10:02,156 --> 01:10:03,521
Don't move, don't move, don't move!
734
01:10:05,960 --> 01:10:07,325
Down, down, stay down!
735
01:10:07,395 --> 01:10:08,623
Freeze.
736
01:10:10,164 --> 01:10:12,189
You wouldn't dare shoot.
737
01:10:15,703 --> 01:10:19,605
You'll put the whole city at risk.
Only if I miss, laughing boy.
738
01:10:30,184 --> 01:10:32,846
Head Nurse to Surgeon.
Operation over.
739
01:10:33,421 --> 01:10:34,854
Patient sedated.
740
01:11:12,093 --> 01:11:14,220
Sir, you're burning up.
Never mind me.
741
01:11:14,295 --> 01:11:16,855
It's 20 minutes to Viper's deadline,
go on, get out of here.
742
01:11:16,931 --> 01:11:20,298
We can't leave you.
Viper's poison must be getting to me.
743
01:11:20,368 --> 01:11:22,734
That's an order. Go on.
No, Colonel.
744
01:11:23,371 --> 01:11:25,066
We all knew the score
745
01:11:25,139 --> 01:11:29,303
when we signed up for this field
trip. That is an order, go.
746
01:11:29,978 --> 01:11:33,709
Come on, you heard the colonel,
let's go. Come on.
747
01:11:38,486 --> 01:11:40,886
The trigger signal comes in
by modem, see.
748
01:11:40,955 --> 01:11:44,186
His sister calls in the five-digit
number sequence by satellite phone,
749
01:11:44,258 --> 01:11:45,589
completely independent.
750
01:11:45,660 --> 01:11:47,685
So what are the digits?
The digits are in code.
751
01:11:48,062 --> 01:11:51,930
The assumption is, only Viper
knows what the numbers are.
752
01:11:52,000 --> 01:11:53,900
So let's pull the plug.
No modem, no signal, right?
753
01:11:53,968 --> 01:11:56,163
No, don't, it may be rigged.
754
01:12:04,579 --> 01:12:05,603
Are you getting this, Tim?
755
01:12:06,214 --> 01:12:07,681
Loud and clear, Val, we're online.
756
01:12:10,952 --> 01:12:13,045
Feel free to contribute any
suggestions.
757
01:12:13,121 --> 01:12:14,645
Something, anything.
758
01:12:14,722 --> 01:12:17,088
The abort code.
Your guess is as good as mine, my love.
759
01:12:17,158 --> 01:12:19,149
Look, don't touch anything.
We're working on it up here.
760
01:12:19,227 --> 01:12:21,127
Any word from Nick?
No, not a word.
761
01:12:21,195 --> 01:12:23,595
We've kept all the channels open,
but all the frequencies are dead.
762
01:12:23,931 --> 01:12:25,762
Well, then, so are we.
763
01:12:28,302 --> 01:12:30,770
Along with the entire population
of greater New York.
764
01:12:37,412 --> 01:12:41,371
Fury's regalia will make a handsome
addition to the trophy case.
765
01:12:42,517 --> 01:12:45,680
You're getting sentimental
in your old age, Zola.
766
01:12:49,290 --> 01:12:52,384
Any moment we should be
hearing from Manhattan.
767
01:12:52,727 --> 01:12:55,355
Your brother. What will become
of him?
768
01:13:00,234 --> 01:13:04,568
Werner believes a helicopter waits
to spirit him away to safety,
769
01:13:04,639 --> 01:13:09,076
just as he believes that the decision
to detonate the warheads was his.
770
01:13:09,143 --> 01:13:12,943
You are every bit as ruthless
as your father.
771
01:13:13,748 --> 01:13:15,613
I'd like to think so.
772
01:13:19,487 --> 01:13:23,014
I only wish he could be here
to share in our victory.
773
01:13:38,739 --> 01:13:40,070
Mistake.
774
01:13:40,808 --> 01:13:43,333
You underestimated an old man.
775
01:13:43,411 --> 01:13:45,402
I wouldn't do that, doc.
776
01:13:47,014 --> 01:13:49,676
Those things have a way
of backfiring.
777
01:13:52,753 --> 01:13:56,553
How stupid do you think I am?
778
01:14:01,462 --> 01:14:03,327
What was the question?
779
01:14:12,306 --> 01:14:15,036
Detonation in 10 minutes.
780
01:14:15,776 --> 01:14:18,609
Look, Fury, you're too late.
781
01:14:27,321 --> 01:14:28,845
Which way?
782
01:14:32,026 --> 01:14:34,654
Let me concentrate a minute.
783
01:14:34,729 --> 01:14:36,788
Can I help? What can I do?
784
01:14:38,966 --> 01:14:41,196
Follow me.
There they are.
785
01:14:41,702 --> 01:14:44,136
Something tells me it's this way.
786
01:14:55,116 --> 01:14:57,346
Revenge is mine.
787
01:15:07,461 --> 01:15:11,454
How much ammunition have we got left?
Just a couple of rounds.
788
01:15:15,369 --> 01:15:20,636
I can't hear you, Colonel Fury.
What, no witty ripostes?
789
01:15:20,708 --> 01:15:24,940
No clever comebacks? I said,
"Revenge is mine."
790
01:15:25,012 --> 01:15:27,378
Don't you have anything to say?
791
01:15:30,251 --> 01:15:33,618
I always heard living well
is the best revenge.
792
01:15:39,694 --> 01:15:41,218
But I just killed you.
793
01:15:41,295 --> 01:15:45,095
No, you just killed my life
model decoy.
794
01:15:45,733 --> 01:15:47,200
Useful little toy, isn't it?
795
01:16:03,884 --> 01:16:06,444
Thank goodness I've been trained
in hand-to-hand combat.
796
01:16:06,520 --> 01:16:08,010
Yes, that's very comforting.
797
01:16:16,864 --> 01:16:19,992
Close, close. Damn it.
798
01:16:25,606 --> 01:16:27,540
Haven't lost my touch.
799
01:16:31,512 --> 01:16:35,608
That's an LMD, folks.
He's just taking a short siesta.
800
01:16:35,683 --> 01:16:39,312
Pierce, arm your control panel.
I want to call New York.
801
01:16:53,267 --> 01:16:55,792
Colonel, the equipment's over
here.
802
01:16:58,205 --> 01:17:01,732
We're outnumbered, Colonel.
Don't worry about it, kid.
803
01:17:03,711 --> 01:17:05,906
You know, he's a bit uglier
than I remember.
804
01:17:05,980 --> 01:17:10,679
Your frozen Pop-sicle.
Get it, Andrea? Pop-sicle.
805
01:17:10,751 --> 01:17:13,151
You know, that's the problem
with the Third Reich.
806
01:17:13,220 --> 01:17:14,983
No sense of humor.
807
01:17:19,393 --> 01:17:22,123
Detonation in five minutes.
808
01:17:24,465 --> 01:17:25,693
This is Hydra headquarters
809
01:17:25,766 --> 01:17:28,257
calling S.H.I.E.L.D. In Nueva York.
Is anyone listening?
810
01:17:28,336 --> 01:17:31,100
Nick. Thank God, I thought
you were dead.
811
01:17:31,172 --> 01:17:32,935
I was, but now I'm better.
812
01:17:37,011 --> 01:17:40,139
Quiet, quiet, Nick Fury,
you swine, I knew it.
813
01:17:40,214 --> 01:17:42,944
Listen, they've activated the countdown.
I'm aware of that, Tim.
814
01:17:43,017 --> 01:17:46,282
Look, there's only one way to stop it.
You must get us the abort code.
815
01:17:51,425 --> 01:17:52,687
Pierce here, Commander.
816
01:17:54,161 --> 01:17:55,287
Working on it.
817
01:17:58,799 --> 01:18:02,735
You heard the man.
Sorry, what was the question?
818
01:18:02,803 --> 01:18:07,706
My poison must have reached your brain
if you think I'm going to give it to you.
819
01:18:08,476 --> 01:18:09,841
Kate.
820
01:18:35,536 --> 01:18:37,902
Kate. The numbers.
821
01:18:46,280 --> 01:18:51,115
Now, you listen to me. Now, you dig
deep. You can do it, you can do it.
822
01:19:10,471 --> 01:19:14,271
Detonation in two minutes.
You're our only chance.
823
01:19:14,341 --> 01:19:18,334
The numbers, I need the numbers.
Now, you dig deep.
824
01:19:18,746 --> 01:19:21,806
3.
All right, Kate, you can do this.
825
01:19:22,416 --> 01:19:23,781
You can do this.
826
01:19:23,851 --> 01:19:27,548
And a 7, 9, 0.
Detonation in one minute.
827
01:19:28,622 --> 01:19:32,854
Now, you dig deep, you can do this,
you can do this.
828
01:19:33,594 --> 01:19:35,221
You can do this.
829
01:19:37,298 --> 01:19:39,926
Oh, it's a 6. 6.
830
01:19:43,037 --> 01:19:46,495
3, 7, 9, 0, 6.
831
01:19:46,574 --> 01:19:49,634
You got that, Val?
3, 7, 9, 0, 6. Got it.
832
01:19:49,710 --> 01:19:51,610
No, no, wait, wait.
833
01:19:52,213 --> 01:19:54,078
The last number is wrong, it's
a 9, not a 6.
834
01:19:54,148 --> 01:19:56,173
We're not going to get another
chance, are you sure?
835
01:19:56,250 --> 01:19:58,275
I think so.
You think so?
836
01:19:58,352 --> 01:20:01,947
What's it going to be Nick?
9 or 6? It's your choice.
837
01:20:08,696 --> 01:20:10,596
9, 9.
838
01:20:15,002 --> 01:20:16,435
No, 6, 6, 6!
839
01:20:38,692 --> 01:20:40,319
The situation's contained, Nick.
840
01:20:41,295 --> 01:20:42,728
We're okay.
841
01:20:45,099 --> 01:20:46,862
I always knew we would be.
842
01:20:47,735 --> 01:20:48,997
Like hell, you did.
843
01:20:59,179 --> 01:21:01,409
Score one for the free world.
844
01:21:04,652 --> 01:21:05,949
All right.
845
01:21:06,020 --> 01:21:09,751
Let's get the old man off ice
and get the hell out of here.
846
01:21:12,126 --> 01:21:13,150
Sir...
847
01:21:13,227 --> 01:21:15,821
Like I said before, kid,
don't worry about it.
848
01:21:15,896 --> 01:21:17,989
He's right to worry, Fury.
849
01:21:18,065 --> 01:21:21,557
You got lucky with the numbers game,
but your luck's about to run out.
850
01:21:21,635 --> 01:21:24,763
In ten seconds they'll be coming
through the door with a hundred men.
851
01:21:24,838 --> 01:21:26,863
You haven't got a chance.
852
01:21:35,849 --> 01:21:37,214
Really?
853
01:21:51,865 --> 01:21:53,457
Get up. Come on.
854
01:21:53,534 --> 01:21:54,728
Chamber three.
855
01:21:54,802 --> 01:21:56,497
Buddy, I know you're hurting.
856
01:21:56,570 --> 01:21:58,561
How are those spasms, are they
still getting worse?
857
01:21:58,639 --> 01:21:59,765
Yeah, they are.
858
01:21:59,840 --> 01:22:05,073
Listen, once I get this medicine
in me, how long before it works?
859
01:22:05,145 --> 01:22:07,875
I am going to run a computer
program on her template.
860
01:22:07,948 --> 01:22:09,779
Then as soon as we have
the data together...
861
01:22:09,850 --> 01:22:12,182
I will see you in hell for this.
862
01:22:12,920 --> 01:22:14,478
We'll do lunch.
863
01:22:15,723 --> 01:22:17,850
Quite a woman, Nicholas.
864
01:22:17,925 --> 01:22:20,450
That's too high maintenance
for me.
865
01:22:26,300 --> 01:22:28,200
What the hell is that?
866
01:22:28,535 --> 01:22:31,504
Colonel Fury, sir.
There's another countdown.
867
01:22:42,416 --> 01:22:45,112
Val, it's Nick, do you read me?
868
01:22:50,891 --> 01:22:52,552
Come on, come on.
869
01:22:54,328 --> 01:22:56,558
What the hell's going on?
870
01:22:56,630 --> 01:22:57,858
Come on.
871
01:23:49,483 --> 01:23:51,781
She's halfway to China by now.
872
01:24:11,305 --> 01:24:12,863
Okay.
873
01:24:13,373 --> 01:24:15,603
That should do it, Nicholas.
874
01:24:16,777 --> 01:24:21,237
It'll only take a few moments for your
body to start metabolizing the antiserum.
875
01:24:21,315 --> 01:24:22,805
Thanks, Gabe.
876
01:24:23,751 --> 01:24:28,654
You were damn close that time.
Yeah. Close only counts in horseshoes.
877
01:24:28,722 --> 01:24:32,920
Just keeping you on your toes, pal,
just keeping you on your toes.
878
01:24:32,993 --> 01:24:36,759
You might have some
residual discomfort, Nicholas.
879
01:24:36,830 --> 01:24:39,822
A few days of diminished
motor coordination.
880
01:24:40,868 --> 01:24:41,960
Fury.
881
01:24:43,470 --> 01:24:45,028
Pincer.
882
01:24:45,105 --> 01:24:47,835
What, you've come to wish me well?
Hardly.
883
01:24:47,908 --> 01:24:50,809
If you think I've forgotten your
breach of protocol, you're mistaken.
884
01:24:50,878 --> 01:24:53,676
I'm putting in a request for
a full disciplinary tribunal.
885
01:24:53,747 --> 01:24:56,511
Well, imagine that. What are
the charges?
886
01:24:56,583 --> 01:24:59,848
For starters, insubordination.
Incitement to mutiny.
887
01:24:59,920 --> 01:25:02,616
Unauthorized use of a military
vehicle.
888
01:25:03,791 --> 01:25:05,452
You forgot one.
889
01:25:05,526 --> 01:25:07,858
Attempted grievous bodily harm.
890
01:25:10,164 --> 01:25:13,964
How was that for diminished
motor coordination?
891
01:25:18,639 --> 01:25:20,539
Oh, boy.
Sir.
892
01:25:21,909 --> 01:25:24,503
Mr. Director, sir. Mr. Pincer.
893
01:25:24,578 --> 01:25:26,205
Let me see that.
894
01:25:44,264 --> 01:25:46,027
Peaceful, isn't it?
895
01:25:47,234 --> 01:25:48,326
Mmm.
896
01:25:52,472 --> 01:25:54,565
What's on your mind, Nick?
897
01:25:54,641 --> 01:25:56,108
Hydra.
898
01:25:56,777 --> 01:25:58,039
S.H.I.E.L.D.
899
01:25:58,912 --> 01:26:03,440
Sometimes I think we're the only thing
that keeps each other in business.
900
01:26:07,554 --> 01:26:11,581
You know Val, there's something
I want to get straight between us.
901
01:26:11,658 --> 01:26:13,489
I'm not stopping you.
902
01:26:17,965 --> 01:26:20,456
What I'm trying to say is that...
903
01:26:24,171 --> 01:26:29,040
Maybe I lost more than my job
when I parted ways with S.H.I.E.L.D.
904
01:26:33,480 --> 01:26:36,972
And maybe it took a dose of dying
for me to realize it.
905
01:26:38,652 --> 01:26:42,019
Well, that sounds an awful lot
like an apology to me.
906
01:26:43,290 --> 01:26:44,689
Yeah.
907
01:26:45,058 --> 01:26:47,288
Well, I wouldn't go that far.
908
01:26:48,729 --> 01:26:51,527
Well, maybe I enjoy watching
you squirm.
909
01:26:53,967 --> 01:26:57,368
Saints preserve us, you two are
getting me all weepy-eyed.
910
01:26:57,437 --> 01:26:59,496
How long have you been eavesdropping,
you old swine?
911
01:26:59,573 --> 01:27:01,097
Long enough.
912
01:27:01,842 --> 01:27:05,073
We did good, Nick. It's gonna
take Hydra years to regroup.
913
01:27:05,145 --> 01:27:07,079
Doesn't mean I'm gonna sleep
any better at night.
914
01:27:07,147 --> 01:27:08,273
Viper's still out there
915
01:27:08,348 --> 01:27:10,543
and we haven't recovered
Von Strucker's body.
916
01:27:10,617 --> 01:27:13,051
You still think he poses
a threat to us?
917
01:27:13,120 --> 01:27:16,886
Let's just say I get the feeling
this particular war isn't over yet.
918
01:27:16,957 --> 01:27:20,654
And it never will be. If it's not Hydra,
it's gonna be somebody else.
919
01:27:20,727 --> 01:27:22,991
There's a whole nest of Vipers
out there.
920
01:27:23,063 --> 01:27:24,621
Oh, yeah.
921
01:27:25,299 --> 01:27:26,857
Got you something.
922
01:27:26,934 --> 01:27:29,095
Call it a belated homecoming gift.
923
01:27:29,503 --> 01:27:31,266
Cuban, my favorite.
924
01:27:32,039 --> 01:27:36,271
You're trying to get me court-martialed.
Didn't see a thing, sir.
925
01:27:36,977 --> 01:27:40,003
You know, there's hope for you
yet, Pierce.
926
01:27:44,017 --> 01:27:45,279
What, you're not going to smoke it?
927
01:27:45,352 --> 01:27:47,377
Yeah, I've been thinking
about quitting lately.
928
01:27:47,454 --> 01:27:51,823
An army of sociopaths out there,
who'd love to see me cash in my chips.
929
01:27:51,892 --> 01:27:53,223
Why should I help them along?
930
01:27:55,729 --> 01:27:57,993
Big words for a one-eyed man.
931
01:28:43,810 --> 01:28:46,278
I thought I'd lost you, Father.
932
01:28:47,447 --> 01:28:50,416
I have walked through
the fires of hell,
933
01:28:52,019 --> 01:28:54,886
looked into the face of the beast,
934
01:28:55,255 --> 01:28:58,315
and I have returned.
935
01:29:01,762 --> 01:29:04,196
Let the world tremble this night.
936
01:29:06,166 --> 01:29:08,327
Our work has just begun.76457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.