All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S11E08 - And the Wenner Is... (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,840 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,240 When I was 17, I was diagnosed as manic-depressive. 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,400 The problem is the medications kill my sex drive. 4 00:00:07,470 --> 00:00:09,570 And that's why you've been acting the way you were? 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,370 I'm gonna go back on my medication. 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 Lucy wenner -- she got jumped getting on the elevator. 7 00:00:13,500 --> 00:00:15,700 Time bar matchbook was down the stairs about half a flight. 8 00:00:15,770 --> 00:00:16,840 And the blue-and-white rope? 9 00:00:16,900 --> 00:00:18,170 In a garbage can on the ground floor. 10 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 There was someone else. 11 00:00:19,300 --> 00:00:20,300 There was another man? 12 00:00:20,370 --> 00:00:21,870 Standing in the doorway. 13 00:00:21,940 --> 00:00:23,970 He said, "there's someone coming," 14 00:00:24,040 --> 00:00:26,440 and the man who was attacking me let me go. 15 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 The last thing I heard was, "Jimmy is gonna be pissed." 16 00:00:29,570 --> 00:00:32,240 These girls dying is on you. You're no good at your job. 17 00:00:32,300 --> 00:00:34,400 We'd be doing a hell of a lot better at it 18 00:00:34,470 --> 00:00:36,770 if you would quit whining and let US rule you out 19 00:00:36,840 --> 00:00:39,300 instead of stonewalling and wasting another day! 20 00:00:39,370 --> 00:00:42,500 I feel terrible that I caused trouble between you and Andy. 21 00:00:42,570 --> 00:00:45,240 It wasn't fair, you not having the full story. 22 00:00:45,300 --> 00:00:46,940 I have a lump in my breast, 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,370 and I'm going in for the biopsy right now. 24 00:00:49,440 --> 00:00:52,240 I was wondering if you could help me through it. 25 00:01:05,070 --> 00:01:06,740 What's up? 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 We, um... 27 00:01:08,870 --> 00:01:12,300 We have some news. 28 00:01:12,370 --> 00:01:13,870 Okay. 29 00:01:13,940 --> 00:01:15,170 Well, basically, 30 00:01:15,240 --> 00:01:17,540 and per what we talked about a few months ago -- 31 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 the wedding's back on. 32 00:01:18,670 --> 00:01:20,170 Great. 33 00:01:20,240 --> 00:01:23,370 And like last time, I don't know anything about it. 34 00:01:23,440 --> 00:01:26,040 We appreciate that, boss. 35 00:01:27,640 --> 00:01:30,800 And just in case there isn't enough on your plate, 36 00:01:30,870 --> 00:01:34,440 there is this other thing, and we're not trying to -- 37 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 she's pregnant. 38 00:01:37,940 --> 00:01:39,040 That's great! 39 00:01:39,100 --> 00:01:40,570 Congratulations. 40 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 Thanks. 41 00:01:41,870 --> 00:01:44,470 We know this isn't the best time to lay this on you. 42 00:01:44,540 --> 00:01:46,900 Don't worry about that. How far along are you? 43 00:01:46,970 --> 00:01:48,200 10 weeks -- 44 00:01:48,270 --> 00:01:50,240 we wanted to let you know right away, 45 00:01:50,300 --> 00:01:52,540 'cause obviously this is gonna change things. 46 00:01:52,600 --> 00:01:54,670 Yeah, this puts you behind a desk. 47 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 I know. 48 00:01:55,800 --> 00:01:57,100 You can talk to complainants, 49 00:01:57,170 --> 00:01:59,270 but dealing with suspects and perps -- that's out. 50 00:01:59,340 --> 00:02:00,670 Going to crime scenes, too. 51 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 Yeah. 52 00:02:01,800 --> 00:02:03,170 If it's okay with you, 53 00:02:03,240 --> 00:02:05,570 we'd like to hold off informing the job she's pregnant 54 00:02:05,640 --> 00:02:07,470 till she's ready for maternity leave. 55 00:02:07,540 --> 00:02:09,070 Should be a couple of months. 56 00:02:09,140 --> 00:02:10,340 I'm okay with that. 57 00:02:10,400 --> 00:02:13,070 Let me know if there's anything else I can do. 58 00:02:13,140 --> 00:02:16,340 We appreciate you being okay with this. 59 00:02:16,400 --> 00:02:18,770 The best news I've heard in a long time. 60 00:02:18,840 --> 00:02:21,100 Lieutenant Rodriguez. 61 00:02:22,870 --> 00:02:25,670 So...we take everyone aside and tell them individually? 62 00:02:25,740 --> 00:02:28,500 The wedding's back on, tonight at our place. 63 00:02:29,940 --> 00:02:32,300 That's great. 64 00:02:32,370 --> 00:02:33,170 Thanks. 65 00:02:33,240 --> 00:02:34,870 Congratulations, you guys. 66 00:02:34,940 --> 00:02:37,370 What time? 8:00. 67 00:02:37,440 --> 00:02:40,300 The boss knows about it, but he doesn't know about it, 68 00:02:40,370 --> 00:02:42,140 so we keep it low-key. 69 00:02:42,200 --> 00:02:44,840 John, you still got that preacher's license you got off the Internet? 70 00:02:44,900 --> 00:02:46,170 Of course. 71 00:02:46,240 --> 00:02:48,570 And you can have a routine ready by 8:00? 72 00:02:48,640 --> 00:02:49,700 Sure. 73 00:02:49,770 --> 00:02:52,040 But no stand-up, sit-down, hour-long thing. 74 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Just nice and simple. 75 00:02:53,170 --> 00:02:54,440 Absolutely. 76 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 But do you have any favorite psalms or poems 77 00:02:56,670 --> 00:02:58,870 you'd like me to incl-- John, nice and simple. 78 00:02:58,940 --> 00:03:00,440 Okay. 79 00:03:00,500 --> 00:03:04,040 We, kind of had to move the date up a little. 80 00:03:04,100 --> 00:03:06,740 That's great. Congratulations. 81 00:03:08,600 --> 00:03:11,040 We have a female D.O.A., 11th street and 2nd Avenue. 82 00:03:11,100 --> 00:03:13,070 From the description of the crime scene, 83 00:03:13,140 --> 00:03:14,300 sounds like our guy again. 84 00:03:14,370 --> 00:03:15,900 Ortiz: I'll get the car. 85 00:03:15,970 --> 00:03:18,100 I'm still getting over this stomach flu. 86 00:03:18,170 --> 00:03:20,000 Do you mind if I sit this one out? 87 00:03:20,070 --> 00:03:21,370 No problem. 88 00:03:21,440 --> 00:03:22,700 I'll page Greg and Baldwin. 89 00:03:22,770 --> 00:03:25,400 If there's a uniform chief who wants to bite my head off 90 00:03:25,470 --> 00:03:27,370 'cause we haven't solved this fast enough, 91 00:03:27,440 --> 00:03:28,800 tell him to call me here. 92 00:03:28,870 --> 00:03:31,740 Remember, nice and simple. 93 00:03:33,870 --> 00:03:36,370 Food, flowers, decorations? 94 00:03:36,440 --> 00:03:38,140 I was gonna make some calls. 95 00:03:38,200 --> 00:03:39,700 I can take care of it. 96 00:03:39,770 --> 00:03:41,340 John...you're doing enough. 97 00:03:41,400 --> 00:03:44,240 Detective, please don't deprive me of this. 98 00:03:44,300 --> 00:03:45,370 Go! 99 00:05:07,470 --> 00:05:08,540 Linda Pascal -- 100 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 strangled with a blue-and-white clothesline. 101 00:05:11,470 --> 00:05:12,770 Head injury. 102 00:05:12,830 --> 00:05:14,730 Found a matchbook from the time bar. 103 00:05:14,800 --> 00:05:15,860 It's our guy. 104 00:05:15,930 --> 00:05:17,130 How'd the job come in? 105 00:05:17,200 --> 00:05:20,030 Her sister came by when Pascal missed a breakfast date. 106 00:05:20,100 --> 00:05:21,360 Where's the sister now? 107 00:05:21,430 --> 00:05:23,860 With a female officer -- pretty distraught. 108 00:05:23,930 --> 00:05:25,300 Any sign of forced entry? 109 00:05:25,370 --> 00:05:28,070 No, but found an I. D. Badge from Jefferson memorial. 110 00:05:28,130 --> 00:05:29,500 Says she's a nurse there. 111 00:05:29,570 --> 00:05:31,210 That's where your doctor friend works, isn't it? 112 00:05:31,270 --> 00:05:32,170 Yeah. 113 00:05:32,230 --> 00:05:34,230 Might be worth a call. 114 00:05:34,300 --> 00:05:36,000 We'll start the canvass on the top floor 115 00:05:36,070 --> 00:05:37,010 and work our way down. 116 00:05:37,070 --> 00:05:38,340 Let's secure the building. 117 00:05:38,400 --> 00:05:40,130 Make sure nobody leaves till they talk to US. 118 00:05:40,200 --> 00:05:42,260 Listen, Diane, we got this covered. 119 00:05:42,330 --> 00:05:44,400 You don't need to be here today. 120 00:05:44,470 --> 00:05:45,270 I'm okay. 121 00:05:45,330 --> 00:05:46,960 Why don't you take the day, 122 00:05:47,030 --> 00:05:49,060 deal with what you got to deal with? 123 00:05:49,130 --> 00:05:51,230 If I'm not here, I'm sitting at home, 124 00:05:51,300 --> 00:05:53,060 waiting for the phone to ring. 125 00:05:53,130 --> 00:05:54,160 I need to work. 126 00:05:54,230 --> 00:05:56,760 I'll go talk to the d. O. A.'S sister. 127 00:05:56,830 --> 00:05:59,300 I left a message for Jen. 128 00:05:59,370 --> 00:06:02,110 It's the fourth one. They're getting closer together. 129 00:06:02,170 --> 00:06:04,940 Maybe he screwed up this time. Maybe this is it. 130 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 Let's go. 131 00:06:15,200 --> 00:06:18,430 M.e. Says she was killed between 8:00 and 10:00 last night, 132 00:06:18,500 --> 00:06:21,060 and this guy left his usual calling cards. 133 00:06:21,130 --> 00:06:22,700 Crime scene's still processing. 134 00:06:22,770 --> 00:06:24,140 Was she shot up with ketamine? 135 00:06:24,200 --> 00:06:26,000 They found an injection Mark on her arm. 136 00:06:26,070 --> 00:06:27,670 M.e.'s still running tests. 137 00:06:27,730 --> 00:06:29,030 Anything off the canvass? 138 00:06:29,100 --> 00:06:30,900 Neighbors say the D.O.A. kept to herself. 139 00:06:30,970 --> 00:06:32,310 Nobody saw anybody come or go. 140 00:06:32,370 --> 00:06:34,140 Greg and Baldwin are still down there. 141 00:06:34,200 --> 00:06:36,700 According to the sister, the d. O. A. Liked to hit the bars. 142 00:06:36,770 --> 00:06:38,270 Time bar was her particular favorite. 143 00:06:38,330 --> 00:06:40,500 And junior's got a contact at the hospital 144 00:06:40,570 --> 00:06:41,670 where the d. O. A. Worked. 145 00:06:41,730 --> 00:06:43,200 Still waiting for a call back. 146 00:06:43,270 --> 00:06:45,210 I got a lot of people wanting updates. 147 00:06:45,270 --> 00:06:47,970 Anything solid I can tell them other than background info? 148 00:06:48,030 --> 00:06:50,160 Nothing past what we just gave you. 149 00:06:50,230 --> 00:06:52,960 I may have something. It's a long shot, though. 150 00:06:53,030 --> 00:06:54,530 I'll take whatever you got. 151 00:06:54,600 --> 00:06:57,160 Since there's no sign of forced entry at the crime scenes, 152 00:06:57,230 --> 00:06:59,800 maybe the killer's getting in by posing as somebody official. 153 00:06:59,870 --> 00:07:01,440 So I got I. A. B. To fax a list of guys 154 00:07:01,500 --> 00:07:03,300 with priors for criminal impersonation. 155 00:07:03,370 --> 00:07:05,940 Any names jump out? One -- ray gerson. 156 00:07:06,000 --> 00:07:08,760 He pretends to be a deliveryman, says it's c. O. D., 157 00:07:08,830 --> 00:07:10,830 when they go for their checkbook, 158 00:07:10,900 --> 00:07:13,430 he grabs a purse or whatever he can and runs. 159 00:07:13,500 --> 00:07:15,300 That's a long ways from being a serial killer. 160 00:07:15,370 --> 00:07:17,940 He got a parking ticket a block from the crime scene 161 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 the night of the third murder. 162 00:07:19,430 --> 00:07:22,360 All right, we'll go talk to him. 163 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Hi, John. 164 00:07:24,670 --> 00:07:26,270 Dr. Devlin, how are you? 165 00:07:26,330 --> 00:07:27,230 I'm fine. 166 00:07:27,300 --> 00:07:28,500 Hey. 167 00:07:28,570 --> 00:07:31,110 I was a couple blocks away when I got your message. 168 00:07:31,170 --> 00:07:33,240 So I dropped by. I hope that's all right. 169 00:07:33,300 --> 00:07:36,160 Yeah, yeah. Why don't you come on back? 170 00:07:42,500 --> 00:07:43,960 This is okay, right? 171 00:07:44,030 --> 00:07:46,630 I'm not interrupting anything? 172 00:07:46,700 --> 00:07:48,730 No, that's fine. How you feeling? 173 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Better. Back on track. 174 00:07:50,070 --> 00:07:51,310 That's great. 175 00:07:51,370 --> 00:07:54,310 So we have another victim in the serial-killer case 176 00:07:54,370 --> 00:07:57,410 this morning -- a woman by the name of Linda Pascal. 177 00:07:57,470 --> 00:08:00,470 I was just calling to see if that name rang a bell. 178 00:08:00,530 --> 00:08:01,400 No. Should it? 179 00:08:01,470 --> 00:08:03,910 She's a nurse at your hospital. 180 00:08:03,970 --> 00:08:06,510 My god. What department? 181 00:08:06,570 --> 00:08:07,740 Ob/gyn. 182 00:08:07,800 --> 00:08:10,030 I don't know her. 183 00:08:10,100 --> 00:08:12,330 You should talk to the night nurse supervisor, 184 00:08:12,400 --> 00:08:13,600 delores Flynn. 185 00:08:13,670 --> 00:08:16,370 She's been on the floor 20 years and knows everybody. 186 00:08:16,430 --> 00:08:17,800 Just call the main number of the hospital. 187 00:08:17,870 --> 00:08:19,410 I will. 188 00:08:19,470 --> 00:08:22,770 I know this isn't the best time to have this discussion, 189 00:08:22,830 --> 00:08:26,730 but I'm sorry I didn't tell you the truth about my condition. 190 00:08:26,800 --> 00:08:29,100 I'm just glad you're feeling better. 191 00:08:29,170 --> 00:08:32,440 It was the stupidest thing I could do, but... 192 00:08:32,500 --> 00:08:35,930 I was afraid if I told you, I'd scare you off. 193 00:08:36,000 --> 00:08:37,900 You could have trusted me. 194 00:08:37,970 --> 00:08:39,410 I know that now. 195 00:08:39,470 --> 00:08:42,210 And I want you to know I'm seeing my shrink again. 196 00:08:42,270 --> 00:08:43,870 Plus, I'm back on my meds. 197 00:08:43,930 --> 00:08:45,460 That's good for you, Jen. 198 00:08:45,530 --> 00:08:46,660 It'd be a lot easier 199 00:08:46,730 --> 00:08:49,000 if I knew you were gonna be there at the other end. 200 00:08:49,070 --> 00:08:50,940 You don't have to worry about that. 201 00:08:51,000 --> 00:08:54,200 So we can start over? 202 00:08:54,270 --> 00:08:56,440 Sure, Jen. But the important thing right now 203 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 is for you to take care of yourself. 204 00:08:58,570 --> 00:09:00,440 I will. 205 00:09:00,500 --> 00:09:02,130 Okay. 206 00:09:03,770 --> 00:09:05,240 I got to get going, though. 207 00:09:05,300 --> 00:09:06,500 Okay. 208 00:09:19,070 --> 00:09:22,970 Ray gerson? Police, open up. 209 00:09:23,030 --> 00:09:24,960 Come on, ray. 210 00:09:25,030 --> 00:09:27,860 I don't hear anything. 211 00:09:27,930 --> 00:09:29,200 Ma'am? 212 00:09:29,270 --> 00:09:30,370 Hello. 213 00:09:30,430 --> 00:09:32,400 Do you know the guy who lives in this apartment? 214 00:09:32,470 --> 00:09:33,840 One more time. 215 00:09:33,900 --> 00:09:35,700 Do you know who lives here?! 216 00:09:35,770 --> 00:09:36,810 Yeah. 217 00:09:36,870 --> 00:09:38,270 Have you seen him today? 218 00:09:38,330 --> 00:09:39,730 Detective gerson? I saw him this morning. 219 00:09:39,800 --> 00:09:41,660 Detectivegerson? 220 00:09:41,730 --> 00:09:43,160 That's right. He's very busy. 221 00:09:43,230 --> 00:09:45,960 He's been looking for that serial killer. 222 00:09:46,030 --> 00:09:50,400 I'm detective sipowicz. This is detective Clark. 223 00:09:50,470 --> 00:09:52,340 Did he ever show you something like this, 224 00:09:52,400 --> 00:09:53,860 or did he just say he was a cop? 225 00:09:53,930 --> 00:09:56,460 No, I've seen his badge. 226 00:09:56,530 --> 00:09:57,860 I'll call in. 227 00:09:57,930 --> 00:09:59,300 Is something the matter? 228 00:09:59,370 --> 00:10:02,310 You remember what gerson was wearing this morning? 229 00:10:02,370 --> 00:10:03,140 One more time. 230 00:10:03,200 --> 00:10:04,330 What was he wearing?! 231 00:10:04,400 --> 00:10:06,560 A suit, just like you. What's going on? 232 00:10:06,630 --> 00:10:09,300 Ma'am, we need to talk to this guy about a police matter. 233 00:10:09,370 --> 00:10:11,670 So we're gonna sit outside and wait for him. 234 00:10:11,730 --> 00:10:12,960 If you see him before we do, 235 00:10:13,030 --> 00:10:15,030 don't tell him you talked to the police. 236 00:10:15,100 --> 00:10:17,760 You call this number as soon as possible, all right? 237 00:10:17,830 --> 00:10:20,860 Are you saying that detective gerson isn't a detective? 238 00:10:20,930 --> 00:10:22,630 That's what we're saying. 239 00:10:22,700 --> 00:10:23,830 Andy, we're set. 240 00:10:23,900 --> 00:10:25,260 Should I be worried? 241 00:10:25,330 --> 00:10:28,260 Just do what I told you, and you'll be fine. 242 00:10:28,330 --> 00:10:32,500 Well, if he's not a detective, then why does he carry a gun? 243 00:10:32,570 --> 00:10:34,470 You're sure about that? 244 00:10:34,530 --> 00:10:36,400 Yeah, he showed it to me. 245 00:10:46,600 --> 00:10:49,660 I've been reading this thing on Lewis and Clark 246 00:10:49,730 --> 00:10:53,360 and how they used to have the most backward-ass medicine. 247 00:10:53,430 --> 00:10:56,460 Although, I mean, it was cutting edge back then. 248 00:10:56,530 --> 00:11:00,560 They would bleed people, give them diuretics. 249 00:11:00,630 --> 00:11:04,560 And Lewis -- this guy was manic-depressive. 250 00:11:04,630 --> 00:11:07,100 I guess he lost it a little in the rocky mountains. 251 00:11:07,170 --> 00:11:09,240 And his crew never heard of manic depression, 252 00:11:09,300 --> 00:11:11,030 let alone knew how to treat it. 253 00:11:11,100 --> 00:11:13,500 Can you imagine being out in the middle of nowhere 254 00:11:13,570 --> 00:11:14,770 and have to deal with that? 255 00:11:14,830 --> 00:11:17,500 Where is this coming from? 256 00:11:17,570 --> 00:11:19,040 Is this the "fun fact" hour? 257 00:11:19,100 --> 00:11:21,300 I've just been doing some reading lately. 258 00:11:21,370 --> 00:11:23,910 Is that what happens when you date a doctor? 259 00:11:23,970 --> 00:11:26,240 Yeah. Something like that. 260 00:11:30,800 --> 00:11:33,360 So, listen, Connie's pregnant. 261 00:11:33,430 --> 00:11:35,600 Get out. 262 00:11:35,670 --> 00:11:37,340 2 1/2 months. 263 00:11:38,600 --> 00:11:39,560 You stud. 264 00:11:39,630 --> 00:11:40,700 Yeah, okay. 265 00:11:40,770 --> 00:11:42,610 You stud! 266 00:11:42,670 --> 00:11:44,140 All right, you go on, 267 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 take as long as you need to get this out of your system. 268 00:11:47,070 --> 00:11:48,970 When did you find out? Last night. 269 00:11:49,030 --> 00:11:50,660 And if you'd asked me yesterday, 270 00:11:50,730 --> 00:11:53,700 I'd have said the only way Connie and me would have a baby 271 00:11:53,770 --> 00:11:55,240 would be with a manger, a virgin, 272 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 and three guys in turbans. 273 00:11:56,770 --> 00:11:58,510 Is it a boy or a girl? 274 00:11:58,570 --> 00:11:59,910 Don't know yet. 275 00:11:59,970 --> 00:12:01,570 Is Connie gonna keep working? 276 00:12:01,630 --> 00:12:03,130 Yeah, as long as she can, 277 00:12:03,200 --> 00:12:06,400 which is one reason why we want to keep this tight, okay? 278 00:12:06,470 --> 00:12:08,710 Yeah, no problem. Have you told Theo? 279 00:12:10,030 --> 00:12:13,000 Yeah, he wants to name it "Dumbledore." 280 00:12:13,070 --> 00:12:15,410 Who else knows? 281 00:12:15,470 --> 00:12:16,540 Nobody, really. 282 00:12:16,600 --> 00:12:18,700 We thought we'd make an announcement tonight, 283 00:12:18,770 --> 00:12:19,770 before the ceremony. 284 00:12:19,830 --> 00:12:21,160 Congratulations. 285 00:12:21,230 --> 00:12:22,030 Thanks. 286 00:12:22,100 --> 00:12:24,830 Your doctor friend coming? 287 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 No, she's working. 288 00:12:26,970 --> 00:12:29,370 Everything okay there? 289 00:12:29,430 --> 00:12:31,400 Yeah, fine. 290 00:12:34,600 --> 00:12:35,960 Is that our guy? 291 00:12:36,030 --> 00:12:37,400 That's him. 292 00:12:37,470 --> 00:12:39,110 All right. 293 00:12:42,070 --> 00:12:43,870 Raymond gerson. 294 00:12:43,930 --> 00:12:45,060 No, sorry. 295 00:12:45,130 --> 00:12:47,530 All right, hold on. One more time. 296 00:12:47,600 --> 00:12:48,830 You guys detectives? 297 00:12:48,900 --> 00:12:50,200 Yeah, real detectives. 298 00:12:50,270 --> 00:12:52,010 Okay, yeah, I'm ray gerson. 299 00:12:52,070 --> 00:12:53,570 You had to think about it? 300 00:12:53,630 --> 00:12:56,000 I got an ex-girlfriend who took the breakup kind of hard. 301 00:12:56,070 --> 00:12:57,870 And her brother's been trying to -- shut up. 302 00:12:57,930 --> 00:12:59,730 Whoa! Hey, I got civil ri-- whoa! 303 00:12:59,800 --> 00:13:01,500 I got civil rights here, you know. 304 00:13:01,570 --> 00:13:03,970 What's this? You're passing yourself off as a cop? 305 00:13:04,030 --> 00:13:05,660 You kidding me? That's illegal. 306 00:13:05,730 --> 00:13:07,300 You got a gun on you? No. 307 00:13:07,370 --> 00:13:08,470 Gun! 308 00:13:08,530 --> 00:13:10,460 Toy gun, toy gun. 309 00:13:10,530 --> 00:13:11,730 Yeah, it's fake. 310 00:13:11,800 --> 00:13:14,860 Put your hands on the wall here. 311 00:13:16,870 --> 00:13:19,470 Please! Please, officer, don't hurt me! 312 00:13:19,530 --> 00:13:20,930 Get up, you big baby. 313 00:13:21,000 --> 00:13:23,430 Hey, do you see this!? Police brutality! 314 00:13:23,500 --> 00:13:26,960 I'll show you police brutality, you don't get on your feet. 315 00:13:27,030 --> 00:13:29,830 I have an explanation for the badge and fake gun. 316 00:13:29,900 --> 00:13:31,200 Can't wait to hear it. 317 00:13:31,270 --> 00:13:33,440 I'm not talking to this man. He's violent! 318 00:13:33,500 --> 00:13:34,540 Move your ass. 319 00:13:43,140 --> 00:13:44,500 No, I can assure you -- 320 00:13:44,570 --> 00:13:46,740 I'm publicly requesting a civilian complaint form! 321 00:13:46,810 --> 00:13:48,380 I'm not talking to this man. 322 00:13:48,440 --> 00:13:50,300 He physically assaulted me, and he's verbally abusive. 323 00:13:50,370 --> 00:13:51,740 What's going on here? 324 00:13:51,810 --> 00:13:54,210 I'm not trying to start any trouble, but this guy -- 325 00:13:54,270 --> 00:13:56,100 ray gerson -- found him with a fake gun and a shield. 326 00:13:56,170 --> 00:13:57,770 Both easily explained 327 00:13:57,840 --> 00:14:00,540 and totally unworthy of the physical abuse I sustained. 328 00:14:00,610 --> 00:14:03,210 He fell when we grabbed him. Quit playing it up. 329 00:14:03,270 --> 00:14:05,500 I can't hear you, and I'm not talking to you! 330 00:14:05,570 --> 00:14:07,840 Get him up to the pokey. Sure thing, lieutenant. 331 00:14:07,910 --> 00:14:09,180 This is all a smokescreen 332 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 to avoid answering about impersonating a cop. 333 00:14:11,470 --> 00:14:12,900 It sounds like there's bad blood, 334 00:14:12,970 --> 00:14:15,270 so sit out the interview. John, you and Diane take it. 335 00:14:15,340 --> 00:14:16,970 What are you talking about? 336 00:14:17,040 --> 00:14:18,500 I was just reassuring the inspector 337 00:14:18,570 --> 00:14:20,500 how we're going by the book on this case. 338 00:14:20,570 --> 00:14:22,500 Everybody here heard him refuse to talk to you. 339 00:14:22,570 --> 00:14:25,300 Since when do the perps dictate who they talk to? 340 00:14:25,370 --> 00:14:27,600 Let it go, Andy. That's it. 341 00:14:31,870 --> 00:14:33,400 Come on. 342 00:14:38,610 --> 00:14:39,780 Thanks. 343 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 I'm telling you, if that goon comes in here -- 344 00:14:42,270 --> 00:14:44,040 the detective won't be coming in. 345 00:14:44,110 --> 00:14:45,610 He assaulted me! No, he didn't. 346 00:14:45,670 --> 00:14:47,970 But you don't want him in here, so he's not. 347 00:14:48,040 --> 00:14:49,570 I think my neck is stiffening up. 348 00:14:49,640 --> 00:14:52,900 Quit tap-dancing and get to the fake badge and gun. 349 00:14:52,970 --> 00:14:56,440 I have a very sick nephew. I visit him whenever I can. 350 00:14:56,510 --> 00:14:58,810 He loves to play cops and robbers. 351 00:14:58,870 --> 00:15:02,470 I forgot to take off my toy gun and badge when I left. 352 00:15:02,540 --> 00:15:05,370 You play cops and robbers with your elderly neighbor, too? 353 00:15:05,440 --> 00:15:07,040 Mrs. Kuzmenko? That's right. 354 00:15:07,110 --> 00:15:08,510 She saw your gun and badge 355 00:15:08,570 --> 00:15:11,140 and said that you were calling yourself detective. 356 00:15:11,210 --> 00:15:12,650 That woman is so pickled in vodka, 357 00:15:12,710 --> 00:15:14,580 she doesn't know her way from the mailbox. 358 00:15:14,640 --> 00:15:16,440 Now, look, I may have shown her the toys, 359 00:15:16,510 --> 00:15:18,050 but I never called myself that. 360 00:15:18,110 --> 00:15:19,710 You can't believe what she says. 361 00:15:19,770 --> 00:15:21,040 Well, ray, we believe her. 362 00:15:21,110 --> 00:15:22,950 Add that to your previous collars 363 00:15:23,010 --> 00:15:24,350 for criminal impersonation, 364 00:15:24,410 --> 00:15:26,410 and we're gonna violate your parole 365 00:15:26,470 --> 00:15:28,400 unless you start telling the truth. 366 00:15:28,470 --> 00:15:30,700 Okay, the truth -- here it is right now. 367 00:15:30,770 --> 00:15:31,840 Knock US out, ray. 368 00:15:31,910 --> 00:15:34,410 I'm a pleaser, which comes from having low self-esteem. 369 00:15:34,470 --> 00:15:36,000 Plus, I'm a frustrated actor. 370 00:15:36,070 --> 00:15:37,470 Now you put that all together, 371 00:15:37,540 --> 00:15:39,270 and you get a guy who likes to perform. 372 00:15:39,340 --> 00:15:40,600 Perform robberies, 373 00:15:40,670 --> 00:15:43,070 like you were doing in your deliveryman outfit? 374 00:15:43,140 --> 00:15:45,140 That was when I was abusing barbiturates 375 00:15:45,210 --> 00:15:46,750 and before I got into therapy, 376 00:15:46,810 --> 00:15:49,510 which is when I cracked open all this crazy behavior. 377 00:15:49,570 --> 00:15:51,270 How long you been doing the fake detective act? 378 00:15:51,340 --> 00:15:52,970 A couple of months. 379 00:15:53,040 --> 00:15:55,440 And only for friends and family. 380 00:15:55,510 --> 00:15:57,110 Quit looking at me all the time, ray. 381 00:15:57,170 --> 00:15:58,940 I think you're more full of bullshit than he does. 382 00:15:59,010 --> 00:16:01,480 Okay. 383 00:16:01,540 --> 00:16:04,170 A couple of months, as a gag. 384 00:16:04,240 --> 00:16:06,170 Now I do skits and improvisations. 385 00:16:06,240 --> 00:16:08,140 Now this may sound strange to you, 386 00:16:08,210 --> 00:16:10,310 but it puts a smile on my nephew's face, 387 00:16:10,370 --> 00:16:12,240 and that is worth the world to me. 388 00:16:12,310 --> 00:16:14,210 That's touching. 389 00:16:14,270 --> 00:16:17,170 Where were you between 8:00 and 10:00 last night? 390 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 At home, learning magic card stuff. 391 00:16:19,710 --> 00:16:21,080 Can anybody confirm this? 392 00:16:21,140 --> 00:16:23,400 Why would they need to? So that's a no. 393 00:16:23,470 --> 00:16:25,840 What were you doing at 12th and Avenue "c" three nights ago? 394 00:16:25,910 --> 00:16:27,880 I wasn't there. 395 00:16:27,940 --> 00:16:29,840 You got a parking ticket. 396 00:16:29,910 --> 00:16:31,280 Three nights ago? 397 00:16:31,340 --> 00:16:34,900 My car was in the shop. My fuel pump gave out. 398 00:16:34,970 --> 00:16:36,270 That explains the ticket how? 399 00:16:36,340 --> 00:16:37,570 Well, isn't it obvious? 400 00:16:37,640 --> 00:16:39,840 After they told me my car wasn't ready, 401 00:16:39,910 --> 00:16:41,210 those assholes at the garage 402 00:16:41,270 --> 00:16:43,170 must have taken it for a joyride, 403 00:16:43,240 --> 00:16:45,700 which explains the extra 30 miles on my odometer. 404 00:16:45,770 --> 00:16:46,740 Those bandits. 405 00:16:46,810 --> 00:16:48,210 What garage was this? 406 00:16:48,270 --> 00:16:51,070 3rd and Avenue "b" -- the one with the arabs? 407 00:16:51,140 --> 00:16:54,170 I don't know. Maybe it was 2nd and "b." 408 00:16:54,240 --> 00:16:56,700 I'm not good with addresses. 409 00:16:56,770 --> 00:16:57,740 You got a receipt? 410 00:16:57,810 --> 00:17:00,050 From those people? They barely speak English. 411 00:17:00,110 --> 00:17:02,210 Been to Brooklyn recently, ray? 412 00:17:02,270 --> 00:17:05,000 Brooklyn? Not in the last six months. 413 00:17:05,070 --> 00:17:08,040 No, I got no reason to go there. 414 00:17:08,110 --> 00:17:09,650 Come on, guys. What is this about? 415 00:17:09,710 --> 00:17:12,210 Maybe you heard we're looking into some killings -- 416 00:17:12,270 --> 00:17:14,170 young women who've been raped and strangled. 417 00:17:14,240 --> 00:17:15,940 That serial killer? 418 00:17:16,010 --> 00:17:18,650 You're looking at me for that? 419 00:17:18,710 --> 00:17:20,480 No, no, no, no, no, no. 420 00:17:20,540 --> 00:17:23,600 I-i don't know anything about that. 421 00:17:23,670 --> 00:17:25,340 I'm a harmless clown. 422 00:17:25,410 --> 00:17:26,480 - 423 00:17:26,540 --> 00:17:28,570 you're not gonna mind sticking around, then, 424 00:17:28,640 --> 00:17:30,240 while we check out your stories? 425 00:17:30,310 --> 00:17:31,950 I would prefer not to. 426 00:17:32,010 --> 00:17:35,580 We'll get you a deck of cards -- practice your tricks. 427 00:17:35,640 --> 00:17:38,540 Let's go. 428 00:17:48,270 --> 00:17:51,070 What's your take on this guy? 429 00:17:51,140 --> 00:17:53,240 We'll know more when we check his stories. 430 00:17:53,310 --> 00:17:54,480 You run his Metro card? 431 00:17:54,540 --> 00:17:56,800 Yeah, mta's faxing over where he's used it. 432 00:17:56,870 --> 00:17:58,540 We got to find out if this guy's got a nephew. 433 00:17:58,610 --> 00:18:01,710 I was just on with his parole officer. I'll call him back. 434 00:18:01,770 --> 00:18:04,700 I called Lucy wenner. She's on her way in to see if she can I. D. Gerson. 435 00:18:04,770 --> 00:18:06,770 Did Lucy see a badge when she was attacked? 436 00:18:06,840 --> 00:18:07,940 She didn't mention that. 437 00:18:08,010 --> 00:18:10,180 I just got off the phone with the FBI. 438 00:18:10,240 --> 00:18:11,670 They're sending over guys 439 00:18:11,740 --> 00:18:14,670 from their behavioral sciences unit in Quantico. 440 00:18:14,740 --> 00:18:15,700 Profilers. 441 00:18:15,770 --> 00:18:17,100 They're gonna need copies 442 00:18:17,170 --> 00:18:20,340 of your vouchers, your fives, and lab reports. 443 00:18:20,410 --> 00:18:22,280 We're gonna be errand boys for these nitwits 444 00:18:22,340 --> 00:18:25,740 so they can say we're looking for a white male over 30 with anger issues. 445 00:18:25,810 --> 00:18:28,280 Just make it happen. 446 00:18:29,810 --> 00:18:31,150 You can't let gerson work you 447 00:18:31,210 --> 00:18:32,750 with his mealymouth "poor me" act. 448 00:18:32,810 --> 00:18:35,210 I'm hip to it. We're just checking his stories out. 449 00:18:35,270 --> 00:18:37,600 This guy's a dog. He only respects the leash. 450 00:18:37,670 --> 00:18:39,870 Real quick -- garden roses or peonies? 451 00:18:39,940 --> 00:18:42,270 I can get both at cost. 452 00:18:42,340 --> 00:18:44,670 We'll do both... But heavy on the roses. 453 00:18:50,140 --> 00:18:51,700 How's she doing? 454 00:18:51,770 --> 00:18:54,270 Putting on a good face. 455 00:19:05,270 --> 00:19:07,140 Hey. You getting nervous? 456 00:19:07,210 --> 00:19:08,550 I'm all right, actually. 457 00:19:08,610 --> 00:19:11,380 I mean, it's not like 500 guests at St. Patrick's cathedral. 458 00:19:11,440 --> 00:19:14,040 Yeah. When I got married, it was city hall. 459 00:19:14,110 --> 00:19:16,010 Still had butterflies, though. 460 00:19:16,070 --> 00:19:17,440 I'm sure I will, too. 461 00:19:17,510 --> 00:19:19,250 I hope you're gonna be there. 462 00:19:19,310 --> 00:19:21,410 I wouldn't miss it for the world. 463 00:19:21,470 --> 00:19:23,100 We're sorry for the short notice. 464 00:19:23,170 --> 00:19:25,400 It's just the marriage license was about to expire, 465 00:19:25,470 --> 00:19:28,000 and, I don't know, this case seems like it may never clear. 466 00:19:28,070 --> 00:19:30,300 And you're pregnant, right? 467 00:19:33,010 --> 00:19:36,080 Did Andy tell you? Was it that obvious? 468 00:19:36,140 --> 00:19:38,140 Just kind of picked up on some signs. 469 00:19:38,210 --> 00:19:40,250 'Cause I wasn't gonna say anything. 470 00:19:40,310 --> 00:19:41,780 Why wouldn't you? 471 00:19:42,770 --> 00:19:45,200 Connie, you don't have to hold back your good news 472 00:19:45,270 --> 00:19:47,070 because of what I'm going through. 473 00:19:47,140 --> 00:19:49,540 Did you get the biopsy results yet? 474 00:19:49,610 --> 00:19:51,880 No. 475 00:19:51,940 --> 00:19:53,340 Maybe today. 476 00:19:53,410 --> 00:19:56,750 Diane, this isn't the timing I would have chosen. 477 00:19:56,810 --> 00:19:58,250 The timing's great. 478 00:19:58,310 --> 00:20:00,580 You and Andy have so much to look forward to. 479 00:20:00,640 --> 00:20:03,740 And being around that keeps my mind busy with something good. 480 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 Yeah, come in. 481 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 Hey, we're going back at gerson. 482 00:20:08,070 --> 00:20:09,240 Nothing he said cleared. 483 00:20:09,310 --> 00:20:11,080 I'll be right there. 484 00:20:13,310 --> 00:20:15,310 I'm so happy for you, 485 00:20:15,370 --> 00:20:18,670 so don't hold back around me, okay? 486 00:20:18,740 --> 00:20:20,270 Okay. 487 00:20:37,640 --> 00:20:39,770 So, ray, what's your nephew's name? 488 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 Billy. 489 00:20:41,870 --> 00:20:43,100 Billy. 490 00:20:43,170 --> 00:20:45,070 How old's Billy? Five. 491 00:20:45,140 --> 00:20:47,200 So Billy the sick, little 5-year-old kid? 492 00:20:47,270 --> 00:20:48,500 That's right. 493 00:20:49,770 --> 00:20:52,040 The next lie you make, it won't be a slap. 494 00:20:52,110 --> 00:20:53,750 It'll be a fist. I'm not lying! 495 00:20:53,810 --> 00:20:56,350 We talked to your p.O. You got no brothers or sisters. 496 00:20:56,410 --> 00:20:57,510 That rules out nephews. 497 00:20:57,570 --> 00:20:59,570 I never said he was my biological nephew. 498 00:20:59,640 --> 00:21:01,470 Look, he's the son of a dear friend. 499 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 I call him my nephew. You ever hear of that before? 500 00:21:03,610 --> 00:21:05,380 We've heard of guys lying through their teeth. 501 00:21:05,440 --> 00:21:06,600 We ran your Metro card. 502 00:21:06,670 --> 00:21:09,000 We know every subway and bus you've taken, 503 00:21:09,070 --> 00:21:10,600 and contrary to you telling US 504 00:21:10,670 --> 00:21:12,900 you haven't been in Brooklyn in six months, 505 00:21:12,970 --> 00:21:16,140 we know you got on the subway at Smith and ninth in Brooklyn 506 00:21:16,210 --> 00:21:18,580 three weeks ago, 18 hours after the first murder. 507 00:21:18,640 --> 00:21:21,100 Okay, you're right. I was in Brooklyn. 508 00:21:21,170 --> 00:21:22,400 The fog clears. 509 00:21:22,470 --> 00:21:25,170 What happened was, I was driving through Brooklyn 510 00:21:25,240 --> 00:21:27,870 when that bucket-of-bolts car of mine broke down, 511 00:21:27,940 --> 00:21:29,740 which is why I got on the subway. 512 00:21:29,810 --> 00:21:32,180 My confusion is I wasn't going to Brooklyn. 513 00:21:32,240 --> 00:21:33,540 I was coming from there, 514 00:21:33,610 --> 00:21:36,150 which is a perfectly understandable mistake, 515 00:21:36,210 --> 00:21:38,850 and it doesn't implicate me in any of these murders. 516 00:21:38,910 --> 00:21:41,380 I don't think you appreciate the trouble you're in. 517 00:21:41,440 --> 00:21:42,640 Ma'am, I -- shut up. 518 00:21:42,710 --> 00:21:44,910 All anybody wants is for these killings to stop, 519 00:21:44,970 --> 00:21:46,400 and they don't care how we do it. 520 00:21:46,470 --> 00:21:49,340 So if we carry your body out of this station house on a slab, 521 00:21:49,410 --> 00:21:51,710 they'll throw US a parade, do you get that? 522 00:21:51,770 --> 00:21:53,070 You got the wrong guy. 523 00:21:53,140 --> 00:21:55,170 We have an eyewitness coming in for a lineup. 524 00:21:55,240 --> 00:21:57,040 You've got till then to come clean. 525 00:21:57,110 --> 00:21:58,450 After that, there's no deal. 526 00:21:58,510 --> 00:22:00,210 I've been totally honest with you. 527 00:22:00,270 --> 00:22:01,600 You've lied about everything. 528 00:22:01,670 --> 00:22:03,740 There's no little Billy you do skits for. 529 00:22:03,810 --> 00:22:10,210 Do you know how hard it is to admit you're a loser? 530 00:22:10,270 --> 00:22:11,640 I have no job. 531 00:22:11,710 --> 00:22:15,380 The only satisfaction I get is pretending to be other people. 532 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 Did you use your badge to get inside these girls' apartments? 533 00:22:18,710 --> 00:22:19,750 No. 534 00:22:19,810 --> 00:22:22,150 I mean, I've shown the badge in the park to girls 535 00:22:22,210 --> 00:22:23,980 so that maybe they would go out with me, 536 00:22:24,040 --> 00:22:26,670 but I never abused it, and I certainly didn't kill anyone. 537 00:22:26,740 --> 00:22:29,570 What were you doing in Brooklyn a couple weeks ago? 538 00:22:29,640 --> 00:22:31,570 I was looking for a record store, 539 00:22:31,640 --> 00:22:34,100 but my car broke down before I got there. 540 00:22:34,170 --> 00:22:35,970 Ray, what were you doing there? 541 00:22:36,040 --> 00:22:36,970 I just told you. 542 00:22:37,040 --> 00:22:38,500 All right. 543 00:22:38,570 --> 00:22:42,070 Well, you're waiting in there until the lineup. 544 00:22:42,140 --> 00:22:45,240 Go. Come on. 545 00:22:45,310 --> 00:22:49,310 Last chance -- anything you want to say? 546 00:22:49,370 --> 00:22:51,370 I think I've told you quite a bit, 547 00:22:51,440 --> 00:22:52,940 but you won't listen to me. 548 00:22:53,010 --> 00:22:54,410 So there we are. 549 00:23:08,220 --> 00:23:09,720 Lucy, when I lift the shade, 550 00:23:09,790 --> 00:23:11,760 there will be six men in the next room. 551 00:23:11,820 --> 00:23:13,280 They can't see or hear you. 552 00:23:13,350 --> 00:23:15,620 Tell US if any of them is the man who attacked you. 553 00:23:15,690 --> 00:23:17,290 Take as much time as you need. 554 00:23:17,350 --> 00:23:19,620 There's no rush. 555 00:23:19,690 --> 00:23:21,060 Okay. 556 00:23:27,790 --> 00:23:29,530 I don't recognize any of them. 557 00:23:29,590 --> 00:23:31,230 You sure? 558 00:23:31,290 --> 00:23:33,460 He's not there. 559 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 He's not there. 560 00:23:35,750 --> 00:23:39,250 Okay. 561 00:23:39,320 --> 00:23:41,780 I don't understand. I thought you had him. 562 00:23:41,850 --> 00:23:43,180 This may take some time. 563 00:23:43,250 --> 00:23:45,320 So this maniac is still out there?! 564 00:23:48,120 --> 00:23:50,220 That's -- that's great. 565 00:23:50,290 --> 00:23:53,090 Can we please just get out of this room? 566 00:23:53,150 --> 00:23:55,120 Lucy... 567 00:23:55,190 --> 00:23:56,890 It's gonna be all right, Lucy. 568 00:23:56,950 --> 00:23:58,350 Then why me? 569 00:23:58,420 --> 00:24:01,180 Just because I went to time bar for five minutes? 570 00:24:01,250 --> 00:24:03,380 I haven't slept since the attack. 571 00:24:03,450 --> 00:24:06,450 I keep thinking I hear people breaking into my apartment. 572 00:24:06,520 --> 00:24:09,450 We can get you in touch with counselors. 573 00:24:09,520 --> 00:24:11,020 I don't need counseling. 574 00:24:11,090 --> 00:24:13,360 I need you to find this guy! 575 00:24:13,420 --> 00:24:15,580 We're doing everything we can to solve the case. 576 00:24:15,650 --> 00:24:16,920 You have to believe that. 577 00:24:16,990 --> 00:24:19,130 Well, is it true what the papers are saying, 578 00:24:19,190 --> 00:24:21,460 that this is all related to the time bar? 579 00:24:21,520 --> 00:24:22,820 Possibly. We're not sure. 580 00:24:22,890 --> 00:24:25,060 Let's get you back to your apartment. 581 00:24:25,120 --> 00:24:27,920 No, I'm fine. Just spend your time finding this guy. 582 00:24:27,990 --> 00:24:29,890 Call US when you get home. 583 00:24:43,950 --> 00:24:46,650 Any of the other impersonators worth looking at? 584 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 No, gerson was the only hit. 585 00:24:48,550 --> 00:24:50,950 What if the guy we're looking for is not an impersonator? 586 00:24:51,020 --> 00:24:52,250 Meaning what? 587 00:24:52,320 --> 00:24:54,580 Maybe he's not pretending to be a cop, 588 00:24:54,650 --> 00:24:55,820 but he actually is a cop. 589 00:24:55,890 --> 00:24:56,960 Come on, Greg. 590 00:24:57,020 --> 00:24:59,020 It might explain why he's so elusive. 591 00:24:59,090 --> 00:25:02,590 Yeah, we'll just check that file under cops who used to be sex offenders. 592 00:25:02,650 --> 00:25:04,150 I'm just floating an idea. 593 00:25:04,220 --> 00:25:06,380 So gerson's a collar regardless. 594 00:25:06,450 --> 00:25:09,020 We're gonna violate his parole for impersonating a cop. 595 00:25:09,090 --> 00:25:11,430 Anything come up about gerson working under an alias? 596 00:25:11,490 --> 00:25:12,560 No. Why? 597 00:25:12,620 --> 00:25:14,980 I ran a check on him for out-of-state collars. 598 00:25:15,050 --> 00:25:16,620 He was busted for burglary in New Jersey 599 00:25:16,690 --> 00:25:17,790 under the name Raymond Shannon. 600 00:25:17,850 --> 00:25:19,350 How long ago? 601 00:25:19,420 --> 00:25:20,620 Six years. 602 00:25:20,690 --> 00:25:21,930 The thing is he was arrested 603 00:25:21,990 --> 00:25:23,790 with another guy named Anthony Powell. 604 00:25:23,850 --> 00:25:26,680 Powell's got a long sheet for sex crimes -- two rape arrests. 605 00:25:26,750 --> 00:25:27,950 He lives in battery park. 606 00:25:28,020 --> 00:25:30,150 When did Powell get out? Paroled seven months ago. 607 00:25:30,220 --> 00:25:31,820 Boss, you got to let me back in there. 608 00:25:31,890 --> 00:25:32,890 No way. 609 00:25:32,950 --> 00:25:34,420 Don't worry. I'll handle it. 610 00:25:34,490 --> 00:25:36,530 John, you can't let this guy work you. 611 00:25:36,590 --> 00:25:37,490 Whoa. I'm not! 612 00:25:37,550 --> 00:25:39,650 Have you been watching a different interview? 613 00:25:39,720 --> 00:25:42,750 Now that we know he's a complete liar, when you go back in there -- 614 00:25:42,820 --> 00:25:45,280 Andy, I got it. 615 00:25:46,690 --> 00:25:47,960 We should call Lucy, 616 00:25:48,020 --> 00:25:50,380 get her back in to look at Powell's picture. 617 00:25:50,450 --> 00:25:53,020 I'll take care of it. 618 00:25:54,750 --> 00:25:56,350 Don't worry. He'll be fine. 619 00:26:05,620 --> 00:26:07,320 Josh, good-bye. 620 00:26:07,390 --> 00:26:08,560 Good-bye. 621 00:26:08,620 --> 00:26:09,750 May I leave now, 622 00:26:09,820 --> 00:26:12,480 because I didn't get picked out since I didn't do anything. 623 00:26:12,550 --> 00:26:14,680 You ever take a collar in New Jersey? Never. 624 00:26:14,750 --> 00:26:15,980 Under the name ray Shannon?! 625 00:26:16,050 --> 00:26:17,650 Okay, again, that was before therapy, 626 00:26:17,720 --> 00:26:20,080 which is a time in my life I've completely blocked out. 627 00:26:20,150 --> 00:26:22,720 If the only thing that will make you tell the truth 628 00:26:22,790 --> 00:26:24,530 is physical pain, I'll provide it. 629 00:26:24,590 --> 00:26:27,190 And there's no witnesses in here, nobody to squawk to. 630 00:26:27,250 --> 00:26:28,950 Do you understand me? Yeah. 631 00:26:29,020 --> 00:26:31,220 Anthony Powell -- when did you see him last? 632 00:26:31,290 --> 00:26:33,290 Not since we got locked up together. 633 00:26:33,350 --> 00:26:36,380 We got a witness says it's two guys doing these rape-murders. 634 00:26:36,450 --> 00:26:38,350 I haven't seen Tony in I don't even know how long. 635 00:26:38,420 --> 00:26:40,150 You got no history of sex crimes. Tony does. 636 00:26:40,220 --> 00:26:42,250 That tells US you were the lookout. 637 00:26:42,320 --> 00:26:44,150 Not in a million years would I do something like that. 638 00:26:44,220 --> 00:26:45,920 Then what was your car doing near the crime scene 639 00:26:45,990 --> 00:26:47,390 three nights ago when that girl was murdered?! 640 00:26:47,450 --> 00:26:49,880 I heard about it on my police scanner, 641 00:26:49,950 --> 00:26:52,780 so I went there to rubberneck, to feel important. 642 00:26:52,850 --> 00:26:55,020 I just talked to people on the street. 643 00:26:55,090 --> 00:26:57,430 What do you know about Powell? 644 00:26:57,490 --> 00:26:59,330 I did a couple of minor jobs with him. 645 00:26:59,390 --> 00:27:01,060 But he was too mean for my taste. 646 00:27:01,120 --> 00:27:03,680 I haven't seen him since we got popped for that burglary. 647 00:27:03,750 --> 00:27:05,750 You know about him doing rapes back then? 648 00:27:05,820 --> 00:27:07,480 That was the mean part about him. 649 00:27:07,550 --> 00:27:10,120 He kept talking about stepping it up, hurting a girl, 650 00:27:10,190 --> 00:27:12,430 maybe doing the things you're talking about. 651 00:27:14,150 --> 00:27:17,050 If we catch you in one more lie, you're done. 652 00:27:22,220 --> 00:27:24,520 Sir, I am just a harmless -- shut up! 653 00:27:32,950 --> 00:27:35,150 Did you get ahold of Lucy? 654 00:27:35,220 --> 00:27:37,620 No answer, and she never called in when she got home. 655 00:27:37,690 --> 00:27:40,060 There could be a couple of explanations for that. 656 00:27:40,120 --> 00:27:41,920 I sent a radio car to check on her. 657 00:27:41,990 --> 00:27:43,660 Nobody answered when they knocked. 658 00:27:43,720 --> 00:27:46,420 They talked to a neighbor. She said Lucy didn't come home. 659 00:27:46,490 --> 00:27:49,030 We'll tell medavoy and Jones to find this Tony Powell. 660 00:27:49,090 --> 00:27:51,230 Then we'll head to Lucy's, make sure she's okay. 661 00:27:51,290 --> 00:27:53,460 Or do you want me to stay here and push papers? 662 00:27:53,520 --> 00:27:55,180 Just go. 663 00:28:01,720 --> 00:28:03,980 Lucy? 664 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Open it. 665 00:28:06,390 --> 00:28:08,230 You got a warrant? 666 00:28:08,290 --> 00:28:09,560 Just open it. 667 00:28:12,990 --> 00:28:14,790 All right, step back. 668 00:28:14,850 --> 00:28:16,880 Lucy? 669 00:28:18,320 --> 00:28:19,920 Lucy? 670 00:28:24,350 --> 00:28:25,380 Nothing. 671 00:28:25,450 --> 00:28:28,320 Bedroom's locked. 672 00:28:28,390 --> 00:28:29,890 Lucy! You in there? 673 00:28:29,950 --> 00:28:31,620 What do you think? 674 00:28:31,690 --> 00:28:33,490 I got a bad feeling. 675 00:28:33,550 --> 00:28:35,550 Let's take the door. 676 00:28:44,650 --> 00:28:46,180 What the hell is this? 677 00:28:49,590 --> 00:28:52,860 This girl here -- she's my d. O. A. From Brooklyn. 678 00:28:52,920 --> 00:28:53,980 First one. 679 00:28:54,050 --> 00:28:56,920 You sure? Pam riegert. 680 00:28:56,990 --> 00:28:59,530 And her name's written on the back. 681 00:29:04,790 --> 00:29:06,430 This girl's from this morning. 682 00:29:06,490 --> 00:29:07,930 The nurse? 683 00:29:07,990 --> 00:29:09,260 Yeah, Linda Pascal. 684 00:29:09,320 --> 00:29:11,480 This is like a surveillance log. 685 00:29:11,550 --> 00:29:13,880 Dates and times when women left the time bar, 686 00:29:13,950 --> 00:29:15,120 where they walked to. 687 00:29:15,190 --> 00:29:16,160 Guys. 688 00:29:19,920 --> 00:29:23,050 I'll call the squad. Yeah. 689 00:29:33,530 --> 00:29:36,870 We found some blue-and-white clothesline in one of her drawers. 690 00:29:36,930 --> 00:29:39,470 And some pills in the kitchen -- probably ketamine. 691 00:29:39,530 --> 00:29:40,870 She has pictures? 692 00:29:40,930 --> 00:29:42,830 Looks like she hung out in front of the time bar, 693 00:29:42,890 --> 00:29:44,690 took photos of the women, then followed them home. 694 00:29:44,760 --> 00:29:47,690 Why would she stage her own attack -- attention? Don't know. 695 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 So the rape aspect -- was she working with a male accomplice? 696 00:29:50,790 --> 00:29:52,190 We'll know when we find her. 697 00:29:52,260 --> 00:29:54,390 There's a statewide alert out for her. 698 00:29:54,460 --> 00:29:57,060 So she pointed it to the time bar intentionally? 699 00:29:57,130 --> 00:29:58,930 Guys, looks like a hit list here. 700 00:29:58,990 --> 00:30:00,820 All four victims, plus two others. 701 00:30:00,890 --> 00:30:03,360 Does it list the addresses of the last two? Yeah. 702 00:30:03,430 --> 00:30:05,800 All right, Greg, Baldwin, and Rita, you take one. 703 00:30:05,860 --> 00:30:07,560 You guys take the other. Let's go. 704 00:30:07,630 --> 00:30:10,330 Unbelievable. 705 00:30:20,760 --> 00:30:22,590 Donna? 706 00:30:22,660 --> 00:30:25,490 I'll get the super. 707 00:30:25,560 --> 00:30:26,520 Yes? 708 00:30:26,590 --> 00:30:27,660 Donna halenbeck? 709 00:30:27,730 --> 00:30:28,930 That's right. 710 00:30:28,990 --> 00:30:30,760 Can we come in and talk to you a minute? 711 00:30:30,830 --> 00:30:31,930 I have company. 712 00:30:31,990 --> 00:30:32,920 Who? 713 00:30:32,990 --> 00:30:34,720 A woman from the fireman's charity. 714 00:30:34,790 --> 00:30:35,720 Is there a problem? 715 00:30:35,790 --> 00:30:37,020 We need to talk to her. 716 00:30:37,090 --> 00:30:38,660 Excuse me. 717 00:30:38,730 --> 00:30:39,830 Hello. 718 00:30:39,890 --> 00:30:42,190 What is going on? Stay back. 719 00:30:42,260 --> 00:30:43,190 We're having tea. 720 00:30:43,260 --> 00:30:45,360 Keep your hands where we can see them. 721 00:30:45,430 --> 00:30:46,730 What's in here? Nothing. 722 00:30:46,790 --> 00:30:48,320 Hey, hey, hey. Sit back! 723 00:30:48,390 --> 00:30:50,320 What is going on here? 724 00:30:58,090 --> 00:30:59,390 My god. 725 00:31:00,960 --> 00:31:02,420 Get on your feet. 726 00:31:02,490 --> 00:31:04,390 Get up. Come on. 727 00:31:23,430 --> 00:31:29,230 Russell: Pam riegert, three weeks ago in Brooklyn. 728 00:31:29,290 --> 00:31:31,420 Why'd you pick her? 729 00:31:31,490 --> 00:31:33,590 Angela Pratt? 730 00:31:33,660 --> 00:31:35,920 Gretchen dorn? 731 00:31:35,990 --> 00:31:37,990 We know you killed these women. 732 00:31:38,060 --> 00:31:39,620 Help US understand why. 733 00:31:39,690 --> 00:31:41,660 They all went to the time bar. 734 00:31:41,730 --> 00:31:43,700 You photographed them leaving. 735 00:31:43,760 --> 00:31:45,290 You followed them home. 736 00:31:45,360 --> 00:31:46,720 Lucy, we know all this. 737 00:31:46,790 --> 00:31:48,820 There's no use keeping quiet. 738 00:31:48,890 --> 00:31:51,720 All that's gonna do is make you unsympathetic 739 00:31:51,790 --> 00:31:53,960 to US, to the judge, everybody. 740 00:31:54,030 --> 00:31:57,870 You don't know what it's like to be called a no-tit pig, do you? 741 00:31:59,860 --> 00:32:01,260 Who called you that? 742 00:32:01,330 --> 00:32:03,070 James carlin. 743 00:32:03,130 --> 00:32:04,130 Jimmy. 744 00:32:04,190 --> 00:32:05,320 When? 745 00:32:05,390 --> 00:32:07,720 I applied to be a waitress at the time bar 746 00:32:07,790 --> 00:32:09,290 six months ago. 747 00:32:09,360 --> 00:32:13,720 I was talking to the manager when Jimmy came up and said, 748 00:32:13,790 --> 00:32:16,960 like I wasn't even there, 749 00:32:17,030 --> 00:32:21,230 "Alex, you better not hire this no-tit pig." 750 00:32:21,290 --> 00:32:22,360 So all this 751 00:32:22,430 --> 00:32:26,000 was about getting back at carlin for insulting you? 752 00:32:26,060 --> 00:32:29,090 I have been angry before. 753 00:32:29,160 --> 00:32:35,420 But when that happened, I found myself getting so angry. 754 00:32:35,490 --> 00:32:37,490 It didn't stop. 755 00:32:37,560 --> 00:32:40,560 Why'd you fake your own attack? 756 00:32:40,630 --> 00:32:42,100 Because!! 757 00:32:42,160 --> 00:32:47,820 The papers weren't mentioning James carlin by name. 758 00:32:47,890 --> 00:32:50,920 There was even an editorial cautioning the public 759 00:32:50,990 --> 00:32:54,090 against associating the time bar with the murders. 760 00:32:54,160 --> 00:32:56,660 So you made up that you heard one of your attackers say, 761 00:32:56,730 --> 00:32:58,000 "Jimmy's gonna be pissed," 762 00:32:58,060 --> 00:33:00,420 so that we'd look at carlin for being behind this. 763 00:33:00,490 --> 00:33:02,420 That is correct. 764 00:33:03,960 --> 00:33:05,490 How'd you pick your victims? 765 00:33:05,560 --> 00:33:07,660 They frequented the time bar. 766 00:33:07,730 --> 00:33:10,130 They helped make Jimmy a wealthy man. 767 00:33:10,190 --> 00:33:12,760 They basically gave him the mandate 768 00:33:12,830 --> 00:33:17,200 to act like an insensitive anus. 769 00:33:17,260 --> 00:33:18,620 And these women -- 770 00:33:18,690 --> 00:33:21,660 you got inside their apartment each time 771 00:33:21,730 --> 00:33:24,700 by saying you were from a charity? 772 00:33:30,730 --> 00:33:33,800 I would like it known that the women didn't experience the rapes. 773 00:33:33,860 --> 00:33:37,260 I knocked them on the head, sedated them, 774 00:33:37,330 --> 00:33:41,370 then inserted the dildo with the condom on it. 775 00:33:41,430 --> 00:33:44,430 Then strangled them. 776 00:33:44,490 --> 00:33:46,060 No pain. 777 00:33:46,130 --> 00:33:48,500 This was the only way you thought 778 00:33:48,560 --> 00:33:50,490 to get back at James carlin? 779 00:33:50,560 --> 00:33:52,790 It was the best way. 780 00:33:52,860 --> 00:33:55,320 I wanted to ruin him. 781 00:33:55,390 --> 00:33:59,290 Your point was made. Why'd you keep killing women? 782 00:34:07,430 --> 00:34:10,900 Lucy, I once interviewed a guy who killed six women. 783 00:34:10,960 --> 00:34:14,390 He said it was because his mother was a drug addict. 784 00:34:14,460 --> 00:34:16,020 So he killed drug addicts. 785 00:34:16,090 --> 00:34:17,990 But after his first victim, 786 00:34:18,060 --> 00:34:21,620 it stopped being about the fact that they were addicts, 787 00:34:21,690 --> 00:34:24,490 and it became more about the rush he got, 788 00:34:24,560 --> 00:34:26,720 the sense of power and control. 789 00:34:26,790 --> 00:34:29,590 He said that was the first time in his life 790 00:34:29,660 --> 00:34:31,120 that he felt that way. 791 00:34:31,190 --> 00:34:36,220 Lucy, is that why you killed Linda Pascal this morning, 792 00:34:36,290 --> 00:34:40,820 and you were planning on killing Donna halenbeck? 793 00:34:40,890 --> 00:34:46,160 You think you are so smart, don't you? 794 00:34:54,590 --> 00:34:56,790 So do you think she'll stand trial? 795 00:34:56,860 --> 00:34:59,790 Honestly, she won't make the competency hearing. 796 00:34:59,860 --> 00:35:02,020 So five years in a mental hospital? 797 00:35:02,090 --> 00:35:04,260 She'll be there the rest of her life. 798 00:35:04,330 --> 00:35:07,500 That was the mayor's office. He sends his congratulations. 799 00:35:07,560 --> 00:35:08,690 Good work, everybody. 800 00:35:08,760 --> 00:35:10,090 Team. Did it as a team. 801 00:35:10,160 --> 00:35:12,590 It was good working with you, Diane. 802 00:35:12,660 --> 00:35:14,120 I appreciate your help. 803 00:35:14,190 --> 00:35:15,260 Thanks, lieu. 804 00:35:15,330 --> 00:35:18,330 Head down to Mac's? I'll buy the first round. 805 00:35:20,330 --> 00:35:22,600 Yeah, your thing -- 806 00:35:22,660 --> 00:35:23,920 that's tonight? Yeah. 807 00:35:23,990 --> 00:35:26,190 Which I don't know anything about, so... 808 00:35:26,260 --> 00:35:27,120 It's just gonna be US. 809 00:35:27,190 --> 00:35:29,090 It's not like anybody's gonna rat on you. 810 00:35:29,160 --> 00:35:31,090 I appreciate that, but I need to maintain 811 00:35:31,160 --> 00:35:33,420 a certain level of deniability with the department. 812 00:35:33,490 --> 00:35:34,660 Okay. 813 00:35:34,730 --> 00:35:37,970 You and Connie have my best wishes. 814 00:35:39,290 --> 00:35:41,290 8:00, guys. 815 00:35:41,360 --> 00:35:43,060 See you there. 816 00:35:43,130 --> 00:35:46,530 I'm gonna stop by the time bar, break the news to carlin. 817 00:35:46,590 --> 00:35:48,520 Yeah, he deserves that much. 818 00:35:48,590 --> 00:35:50,860 Want somebody to take a ride with you? 819 00:35:50,930 --> 00:35:52,030 I'm good. Thanks. 820 00:35:52,090 --> 00:35:53,920 I'm gonna help John set up. 821 00:35:53,990 --> 00:35:55,460 I'm right behind you. 822 00:35:56,830 --> 00:35:59,430 Listen... 823 00:35:59,490 --> 00:36:02,360 I-i know you're a nondrinker, Andy. I respect that. 824 00:36:02,430 --> 00:36:04,970 Don't worry, medavoy. There's gonna be booze. 825 00:36:05,030 --> 00:36:07,530 Well, not only is the marriage to be celebrated, 826 00:36:07,590 --> 00:36:08,890 but the end of a long case. 827 00:36:08,960 --> 00:36:10,790 Plus, I'll be taking a cab. 828 00:36:10,860 --> 00:36:12,490 Medavoy, quick -- what? 829 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 I may get hammered. 830 00:36:14,230 --> 00:36:15,430 Fine. Go nuts. 831 00:36:19,230 --> 00:36:20,600 See you there. 832 00:36:20,660 --> 00:36:22,160 Yeah...partner. 833 00:36:26,560 --> 00:36:28,620 Did a great job breaking him in. 834 00:36:28,690 --> 00:36:29,660 He's the real deal. 835 00:36:29,730 --> 00:36:31,200 Yeah, he'll be all right. 836 00:36:31,260 --> 00:36:32,920 See you at 8:00. 837 00:36:46,930 --> 00:36:48,500 Who's dead now? 838 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 No one. 839 00:36:50,030 --> 00:36:52,500 We got the person who's behind the murders. 840 00:36:52,560 --> 00:36:53,560 Who? 841 00:36:53,630 --> 00:36:54,970 Her name's Lucy wenner. 842 00:36:55,030 --> 00:36:56,870 A girl rapist? She made them look like rapes 843 00:36:56,930 --> 00:36:58,400 so we'd think the killer was a man. 844 00:36:58,460 --> 00:37:01,390 She also planted the matchbooks to point to your bar. 845 00:37:01,460 --> 00:37:03,190 She's got a beef against me? 846 00:37:03,260 --> 00:37:05,760 You turned her down for a waitress job. 847 00:37:05,830 --> 00:37:07,830 So you're telling me my life got ruined 848 00:37:07,890 --> 00:37:10,320 because I wouldn't hire some bitch to carry drinks? 849 00:37:10,390 --> 00:37:11,460 She's pretty imbalanced. 850 00:37:11,530 --> 00:37:12,630 Okay. So...What? 851 00:37:12,690 --> 00:37:14,720 You here for a pat on the back? 852 00:37:14,790 --> 00:37:17,590 I'm just letting you know the case is closed. 853 00:37:17,660 --> 00:37:20,520 Yeah, you mean like my bar, this hotel. 854 00:37:20,590 --> 00:37:21,920 'Cause the bank called my loan, 855 00:37:21,990 --> 00:37:23,420 one of the things I was dealing with 856 00:37:23,490 --> 00:37:25,760 while you were accusing me of being involved in this. 857 00:37:25,830 --> 00:37:26,900 We had to throw a wide net. 858 00:37:26,960 --> 00:37:28,660 That some kind of an apology? 859 00:37:28,730 --> 00:37:30,630 I came here as a courtesy, Mr. Carlin. 860 00:37:30,690 --> 00:37:32,620 Then cheers. 861 00:37:32,690 --> 00:37:35,160 Congratulations. 862 00:37:41,590 --> 00:37:44,460 This is Diane. 863 00:37:44,530 --> 00:37:47,470 Hi, Dr. Boyd. 864 00:37:54,560 --> 00:37:56,290 You happy? 865 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 Yeah. 866 00:37:57,390 --> 00:37:58,290 You excited? 867 00:37:58,360 --> 00:38:00,420 Yeah! 868 00:38:00,490 --> 00:38:04,220 All right, now let's review the duties of the best man. 869 00:38:04,290 --> 00:38:06,120 I give you the ring when you ask for it. 870 00:38:06,190 --> 00:38:08,160 And until then, where does the ring stay? 871 00:38:08,230 --> 00:38:09,470 In my pocket. 872 00:38:09,530 --> 00:38:12,530 Good. There's one other thing -- very important. 873 00:38:12,590 --> 00:38:13,860 Okay. 874 00:38:13,930 --> 00:38:15,630 You're in charge of the bachelor party. 875 00:38:15,690 --> 00:38:17,190 What's that? 876 00:38:17,260 --> 00:38:19,660 You have to rent a motor home and drive me and my buddies 877 00:38:19,730 --> 00:38:21,170 to ft. Lauderdale for the weekend. 878 00:38:21,230 --> 00:38:22,230 Dad! 879 00:38:22,290 --> 00:38:25,220 Detective, if I could have a minute. 880 00:38:25,290 --> 00:38:27,420 All right, save me a spot in front? 881 00:38:27,490 --> 00:38:30,020 It's about the vows. There are a lot of options. 882 00:38:30,090 --> 00:38:31,860 Nothing about her obeying me, 883 00:38:31,930 --> 00:38:34,170 'cause I'll never hear the end of that. 884 00:38:34,230 --> 00:38:35,370 Of course not. 885 00:38:35,430 --> 00:38:37,730 Other than that, let's keep it nice and simple, 886 00:38:37,790 --> 00:38:39,090 like we talked about? 887 00:38:39,160 --> 00:38:41,390 Okay, but do you want to "love, honor, Cherish," 888 00:38:41,460 --> 00:38:44,160 "love, respect, and Cherish," "love, honor, and comfort" -- 889 00:38:44,230 --> 00:38:45,870 John, you're making me nervous. 890 00:38:45,930 --> 00:38:47,370 It's just that -- 891 00:38:47,430 --> 00:38:49,070 the first one -- it's fine. 892 00:38:49,130 --> 00:38:51,430 Anything about Connie expecting? 893 00:38:51,490 --> 00:38:53,720 We already told everybody, okay? Just nice and simple. 894 00:38:53,790 --> 00:38:56,160 Got it! 895 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 We ready? 896 00:39:00,730 --> 00:39:02,330 What? 897 00:39:02,390 --> 00:39:04,560 You look amazing. 898 00:39:08,360 --> 00:39:10,390 So do you. 899 00:39:10,460 --> 00:39:12,620 Andy, Connie, sorry I'm late. 900 00:39:12,690 --> 00:39:14,160 How'd it go with carlin? 901 00:39:14,230 --> 00:39:16,300 Fine. I heard from the doctor. 902 00:39:17,990 --> 00:39:19,490 Biopsy came back negative. I'm clear. 903 00:39:19,560 --> 00:39:21,020 Diane! 904 00:39:23,530 --> 00:39:26,030 This is a good night. 905 00:39:28,230 --> 00:39:30,070 I don't mean to interrupt, 906 00:39:30,130 --> 00:39:32,330 but Irvin's about to pass out in there. 907 00:39:32,390 --> 00:39:34,790 All right. 908 00:39:53,860 --> 00:39:58,490 Friends, family, loved ones -- 909 00:39:58,560 --> 00:40:01,590 John, we got six people here. 910 00:40:01,660 --> 00:40:03,690 Sorry. 911 00:40:03,760 --> 00:40:08,420 "When love alights upon a famished dove..." 912 00:40:09,990 --> 00:40:12,760 I'm sorry. I skipped a line. 913 00:40:14,430 --> 00:40:17,700 "When love alights upon a famished heart" -- 914 00:40:17,760 --> 00:40:19,420 nothing fancy, John. 915 00:40:21,190 --> 00:40:22,690 Okay. 916 00:40:22,760 --> 00:40:26,760 Well...perhaps I should just say a few words 917 00:40:26,830 --> 00:40:29,030 about Andy and Connie. 918 00:40:30,490 --> 00:40:34,220 When I first met detective sipowicz many years ago, 919 00:40:34,290 --> 00:40:37,720 I thought if ever two people wouldn't get along, 920 00:40:37,790 --> 00:40:38,960 it would be US. 921 00:40:39,030 --> 00:40:42,200 But we did, and we have. 922 00:40:42,260 --> 00:40:44,960 And I don't know if I've ever told you 923 00:40:45,030 --> 00:40:47,870 how much your friendship means to me. 924 00:40:50,260 --> 00:40:53,320 And when I met detective mcdowell, 925 00:40:53,390 --> 00:40:55,020 I don't mean to brag, 926 00:40:55,090 --> 00:40:58,320 but I knew she and detective sipowicz 927 00:40:58,390 --> 00:41:00,320 would be a perfect match. 928 00:41:00,390 --> 00:41:02,690 Come on! 929 00:41:02,760 --> 00:41:04,090 It's true. 930 00:41:04,160 --> 00:41:06,890 It's in my diary if you want to check. 931 00:41:06,960 --> 00:41:08,590 I could tell they had 932 00:41:08,660 --> 00:41:11,260 the similarities to attract each other, 933 00:41:11,330 --> 00:41:14,730 but also the different strengths to complement. 934 00:41:14,790 --> 00:41:17,990 In a way, Andy and Connie are like all of US here. 935 00:41:18,060 --> 00:41:20,860 We come from very different backgrounds, 936 00:41:20,930 --> 00:41:24,070 and who knows if, under different circumstances, 937 00:41:24,130 --> 00:41:26,570 we would be in each other's lives. 938 00:41:26,630 --> 00:41:28,300 But this job we have... 939 00:41:30,990 --> 00:41:34,020 ...brought US together as a family. 940 00:41:34,090 --> 00:41:37,220 For some of US, it's our only family. 941 00:41:37,290 --> 00:41:40,220 And it's something that cannot be broken. 942 00:41:40,290 --> 00:41:43,220 That's nice, John. 943 00:41:44,860 --> 00:41:49,060 Detective sipowicz, do you have the ring? 944 00:41:57,390 --> 00:41:59,460 Please place the ring on Connie's finger. 945 00:42:08,160 --> 00:42:11,560 Andy sipowicz, do you take Connie mcdowell 946 00:42:11,630 --> 00:42:13,870 to be your lawful wedded wife, 947 00:42:13,930 --> 00:42:17,470 to have and to hold in sickness and in health 948 00:42:17,530 --> 00:42:21,270 till death do you part? 949 00:42:21,330 --> 00:42:23,300 I do. 68951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.