Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:02,500
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,510
Your sister had abdominal
bleeding.
3
00:00:04,540 --> 00:00:07,180
She went into labor, and we
discovered the extent--
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,110
she's dead?
We did our best.
5
00:00:09,150 --> 00:00:11,420
The baby...
A girl.
6
00:00:11,450 --> 00:00:13,380
People gotta live
their own lives.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,520
You gotta think about
her baby now.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,420
That social worker
call back?
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,060
All the paperwork came through.
We're good to pick her up.
10
00:00:24,100 --> 00:00:26,770
You can take her home.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,560
My god, Andy.
12
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
I can't believe it.
13
00:00:41,180 --> 00:00:43,810
All right, Theo, let's go!
We're late!
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,420
What are you doing?
Where's your shoes?
15
00:00:50,450 --> 00:00:52,720
I don't feel good.
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,430
Come here.
17
00:00:54,460 --> 00:00:57,130
You don't have a temperature.
You look fine.
18
00:00:57,160 --> 00:00:58,560
I don't feel good.
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,310
Can Connie come over and stay
with me today?
20
00:01:01,330 --> 00:01:03,630
No, she's gotta go
to work, too.
21
00:01:03,670 --> 00:01:07,140
Then I'll go to work with you,
and Connie can watch me there.
22
00:01:08,510 --> 00:01:10,850
Connie's got a lot
going on right now
23
00:01:10,880 --> 00:01:13,120
taking care
of her sister's baby.
24
00:01:13,140 --> 00:01:14,510
We're never gonna see her?
25
00:01:14,550 --> 00:01:16,290
Sure, we are.
When?
26
00:01:16,310 --> 00:01:17,450
I don't know.
27
00:01:17,480 --> 00:01:18,810
Soon, I hope, okay?
28
00:01:18,850 --> 00:01:21,320
In the meantime, it's you and
me, buddy,
29
00:01:21,350 --> 00:01:23,320
and we do pretty good,
right?
30
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
Good morning, lieutenant.
Good morning.
31
00:01:43,240 --> 00:01:46,010
Boss, you got your "going to
meet the chief of d's" suit on.
32
00:01:46,040 --> 00:01:48,440
Yeah, along those lines.
I got a lunch today.
33
00:01:48,480 --> 00:01:50,280
Page me
if it's an emergency.
34
00:01:50,310 --> 00:01:52,610
Andrea, what happened?
I've been calling and--
35
00:01:54,520 --> 00:01:56,990
um...
As long as she sleeps,
36
00:01:57,020 --> 00:01:59,660
I don't care
about the pacifier.
37
00:01:59,690 --> 00:02:03,060
Okay.
Thanks.
38
00:02:03,090 --> 00:02:04,730
Everything's all right?
39
00:02:04,760 --> 00:02:07,500
Some people think you shouldn't
give a pacifier to a baby
40
00:02:07,530 --> 00:02:09,160
so they don't get used
to it.
41
00:02:09,200 --> 00:02:10,130
Didn't know that.
42
00:02:10,170 --> 00:02:12,700
15th squad.
43
00:02:12,740 --> 00:02:15,250
I was thinking maybe tonight
would be a good time
44
00:02:15,270 --> 00:02:17,340
to bring Theo over,
meet the baby.
45
00:02:17,380 --> 00:02:20,350
We could get a pizza and a movie
or just make it quick.
46
00:02:20,380 --> 00:02:23,080
She's a real light sleeper,
and if anybody comes over,
47
00:02:23,110 --> 00:02:24,550
she gets really fussy.
48
00:02:24,580 --> 00:02:27,320
Plus, I think she might be
coming down with something.
49
00:02:27,350 --> 00:02:28,850
So another time.
50
00:02:28,890 --> 00:02:31,860
God, I forgot to tell
Andrea to swaddle her
51
00:02:31,890 --> 00:02:33,420
when she puts her down.
52
00:02:33,460 --> 00:02:35,670
How is Theo doing?
Never better.
53
00:02:35,690 --> 00:02:38,030
Tell him I miss the heck
out of him.
54
00:02:38,060 --> 00:02:39,600
Got a d. O. A. Dump job
55
00:02:39,630 --> 00:02:42,500
over on 15th street by
the east river.
56
00:02:42,530 --> 00:02:44,270
Here.
57
00:02:44,300 --> 00:02:45,500
Junior, let's go!
58
00:02:45,540 --> 00:02:47,450
Rita's downstairs.
I'll go with her.
59
00:02:47,470 --> 00:02:48,770
Andrea, it's me again.
60
00:02:48,810 --> 00:02:50,950
Can you make sure you swaddle
her up tight
61
00:02:50,980 --> 00:02:53,120
when you put her down
for her nap?
62
00:02:53,140 --> 00:02:55,680
No,
I'm just double-checking.
63
00:02:55,710 --> 00:02:58,250
Thanks.
Bye.
64
00:02:58,280 --> 00:02:59,550
If Andrea calls...
65
00:02:59,580 --> 00:03:00,550
I'll page you.
66
00:03:00,590 --> 00:03:02,430
Thanks.
67
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
Somebody got their merit badge
in hog-tying.
68
00:03:18,640 --> 00:03:19,980
Looks like marks on
her neck.
69
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
Pross?
70
00:03:21,670 --> 00:03:24,270
Not a street Walker.
Boots are too nice.
71
00:03:24,310 --> 00:03:26,410
Yeah, these are $300
designer boots.
72
00:03:26,440 --> 00:03:28,410
A whore, though, whatever
her act was.
73
00:03:28,450 --> 00:03:32,090
Lucy corbitt, f. I. T.
74
00:03:32,120 --> 00:03:33,960
Fashion institute
of technology.
75
00:03:33,990 --> 00:03:35,590
That thing current?
76
00:03:35,620 --> 00:03:36,920
Yeah.
77
00:03:36,960 --> 00:03:39,630
Fashion student.
Maybe she's a club chick.
78
00:03:39,660 --> 00:03:41,620
Out partying
with the wrong guys?
79
00:03:41,660 --> 00:03:43,090
That's a dead whore.
80
00:03:43,130 --> 00:03:46,570
Let's go talk to this idiot
again.
81
00:03:46,600 --> 00:03:49,160
He's just a big Teddy bear,
isn't he?
82
00:05:03,540 --> 00:05:05,640
D.O.A.'s a Carla Morton.
83
00:05:05,680 --> 00:05:08,590
Lived here by herself.
No witnesses.
84
00:05:08,610 --> 00:05:11,050
Marks on her neck, panties
pulled down.
85
00:05:11,080 --> 00:05:12,850
Looks like an
apparent rape.
86
00:05:12,880 --> 00:05:13,980
Who called it in?
87
00:05:14,020 --> 00:05:15,880
Building super,
frank Gordon.
88
00:05:15,920 --> 00:05:19,050
Says he saw her when he went
down to check the lint screens.
89
00:05:19,090 --> 00:05:20,760
Part of his daily
spot check.
90
00:05:20,790 --> 00:05:23,390
All right, thanks.
91
00:05:23,430 --> 00:05:24,600
Mr. Gordon?
92
00:05:24,630 --> 00:05:25,760
Yeah.
93
00:05:25,800 --> 00:05:27,540
Detective Jones,
detective medavoy.
94
00:05:27,570 --> 00:05:29,740
Is that back door the only
access to the street?
95
00:05:29,770 --> 00:05:31,430
Yeah, but it's locked all
the time.
96
00:05:31,470 --> 00:05:33,270
What can you tell US about
miss Morton?
97
00:05:33,300 --> 00:05:34,940
She's been here
less than a year,
98
00:05:34,970 --> 00:05:36,740
gets a lot of visitors,
lots of guys.
99
00:05:36,780 --> 00:05:38,620
She says it's on account
of her tutoring,
100
00:05:38,640 --> 00:05:40,340
but I've heard that
one before.
101
00:05:40,380 --> 00:05:41,440
Anything concrete
102
00:05:41,480 --> 00:05:43,750
to indicate miss Morton
was up to no good?
103
00:05:43,780 --> 00:05:46,880
I've been in her apartment a
couple of times fixing things.
104
00:05:46,920 --> 00:05:49,520
I never saw nothing even
remotely tutor-related.
105
00:05:49,550 --> 00:05:51,950
What, like a chalkboard,
overhead projector?
106
00:05:51,990 --> 00:05:53,960
You asked me to tell you
about her.
107
00:05:53,990 --> 00:05:56,520
Anyone in the building have a
beef with her you know about?
108
00:05:56,560 --> 00:05:58,090
No.
109
00:05:58,130 --> 00:06:00,630
We're gonna need you to open
her apartment for US.
110
00:06:04,570 --> 00:06:06,400
Thanks for coming in,
Jill.
111
00:06:06,440 --> 00:06:07,610
I can't believe it.
112
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
Yeah, we're really sorry.
113
00:06:09,240 --> 00:06:11,240
So you knew Lucy corbitt
from f. I. T.?
114
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Yeah.
115
00:06:12,310 --> 00:06:13,880
How long were you
roommates?
116
00:06:13,910 --> 00:06:15,210
This semester.
117
00:06:15,250 --> 00:06:17,960
When was the last time
you saw Lucy?
118
00:06:17,980 --> 00:06:20,380
Last night.
She was going out.
119
00:06:20,420 --> 00:06:21,550
She say where?
120
00:06:21,590 --> 00:06:23,260
Out.
121
00:06:23,290 --> 00:06:24,800
She have a boyfriend?
122
00:06:24,820 --> 00:06:28,160
Back home in Illinois, but they
were kind of taking a break.
123
00:06:28,190 --> 00:06:30,160
She party at all,
do any drugs?
124
00:06:30,190 --> 00:06:32,990
No more than anybody else.
She mostly studied.
125
00:06:33,030 --> 00:06:34,730
She was really into school.
126
00:06:34,770 --> 00:06:36,610
Lucy have any money
problems?
127
00:06:36,640 --> 00:06:39,240
I think she had a few credit
cards maxed out,
128
00:06:39,270 --> 00:06:41,570
but not like it's hard to get
another one.
129
00:06:41,610 --> 00:06:44,480
We have to dress right.
It's really important at school.
130
00:06:44,510 --> 00:06:47,440
So you have no idea what
she was doing last night.
131
00:06:47,480 --> 00:06:48,680
I really don't know.
132
00:06:48,710 --> 00:06:51,280
How close were you two?
Pretty close.
133
00:06:51,320 --> 00:06:54,290
Lucy ever say anything about
making money on the side,
134
00:06:54,320 --> 00:06:55,650
maybe being a call girl?
135
00:06:55,690 --> 00:06:57,160
Are you serious?!
136
00:06:57,190 --> 00:06:59,420
How do you know she was
a call girl?
137
00:06:59,460 --> 00:07:02,300
When you see a pretty girl in
knee-high boots
138
00:07:02,330 --> 00:07:05,540
and a miniskirt strangled and
hog-tied in a vacant lot,
139
00:07:05,560 --> 00:07:07,800
it tends to fit
a certain profile.
140
00:07:07,830 --> 00:07:10,170
You guys...Really...
Suck!
141
00:07:10,200 --> 00:07:11,700
Relax, Jill.
142
00:07:11,740 --> 00:07:13,540
So a girl wears boots
and a miniskirt
143
00:07:13,570 --> 00:07:15,500
and she's automatically
a whore?!
144
00:07:15,540 --> 00:07:18,170
So that's no-- Lucy didn't
tell you she was hooking.
145
00:07:18,210 --> 00:07:19,140
No!
146
00:07:19,180 --> 00:07:20,390
Never!
147
00:07:20,410 --> 00:07:22,740
You guys really suck!
148
00:07:25,180 --> 00:07:27,950
I guess all guys that wear
short-sleeve shirts and ties
149
00:07:27,990 --> 00:07:30,630
are assholes!
150
00:07:30,660 --> 00:07:32,730
Well, then.
151
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
Hey.
Tony.
152
00:07:53,340 --> 00:07:54,640
Angela.
153
00:07:54,680 --> 00:07:58,180
Thank you for coming.
154
00:07:58,220 --> 00:07:59,320
How are you?
155
00:07:59,350 --> 00:08:00,420
I'm good.
156
00:08:00,450 --> 00:08:03,220
I've been back for about
a year now.
157
00:08:03,250 --> 00:08:05,750
I just got my realtor's
license.
158
00:08:05,790 --> 00:08:08,560
Are you still
in narcotics?
159
00:08:08,590 --> 00:08:10,830
No, not for a while now.
160
00:08:10,860 --> 00:08:14,700
I'm a lieutenant,
c. O. Of a detective squad.
161
00:08:14,730 --> 00:08:17,730
What do you need, Angela?
162
00:08:17,770 --> 00:08:19,770
Is that why you think
I called?
163
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
I didn't rule it out.
164
00:08:21,240 --> 00:08:24,210
No, I-I just wanted
to see you again.
165
00:08:24,240 --> 00:08:25,710
Is that all right?
166
00:08:25,740 --> 00:08:27,310
I showed up, didn't I?
167
00:08:33,080 --> 00:08:35,050
Now, what do you need?
168
00:08:35,090 --> 00:08:36,700
I'm sorry.
169
00:08:36,720 --> 00:08:39,760
You know, I-I thought enough
time had passed
170
00:08:39,790 --> 00:08:42,190
and we could be friends
maybe.
171
00:08:42,230 --> 00:08:43,400
I don't know.
172
00:08:43,430 --> 00:08:45,900
I loved you, wanted to spend
my life with you.
173
00:08:45,930 --> 00:08:48,730
I worked my ass off so we could
have something to build on.
174
00:08:48,770 --> 00:08:51,380
I turn around and find out
you're putting it up your nose
175
00:08:51,400 --> 00:08:52,770
and probably up the nose
176
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
of the guy you were banging
behind my back.
177
00:08:54,840 --> 00:08:56,640
I made a lot of mistakes
back then.
178
00:08:56,680 --> 00:08:58,750
How about being a friend 10
years ago
179
00:08:58,780 --> 00:09:00,150
instead of leaving a note?
180
00:09:00,180 --> 00:09:01,780
Nobody knew where you were.
181
00:09:01,810 --> 00:09:04,110
I had to take a legal notice out
in the paper
182
00:09:04,150 --> 00:09:05,580
in order to get a divorce.
183
00:09:05,620 --> 00:09:07,060
If I was gonna live,
184
00:09:07,090 --> 00:09:09,900
I had to get away from the
people I was hanging out with.
185
00:09:09,920 --> 00:09:11,490
I had to get out
of New York.
186
00:09:11,520 --> 00:09:13,760
Well,
you damn sure did.
187
00:09:13,790 --> 00:09:18,460
I got off track,
and I-I lost who I was.
188
00:09:18,500 --> 00:09:20,170
I wish-- god, you know,
189
00:09:20,200 --> 00:09:23,730
I wish I could go back, Tony,
and change things, but I can't.
190
00:09:23,770 --> 00:09:25,470
What do you need,
Angela?
191
00:09:25,500 --> 00:09:28,100
'Cause hell if I'm going through
all this again.
192
00:09:28,140 --> 00:09:30,110
I wanted to apologize.
193
00:09:30,140 --> 00:09:31,770
That's it.
194
00:09:31,810 --> 00:09:34,480
Okay, you apologized.
195
00:09:34,510 --> 00:09:36,410
Look, it ended horribly,
196
00:09:36,450 --> 00:09:39,830
and the last six months was hell
for both of US,
197
00:09:39,850 --> 00:09:43,420
but are you gonna tell me
that the first five years
198
00:09:43,450 --> 00:09:45,920
weren't the best years
of your life?
199
00:09:45,960 --> 00:09:48,430
They were to me,
200
00:09:48,460 --> 00:09:52,590
and I know
you still remember.
201
00:09:52,630 --> 00:09:54,800
If you don't...
202
00:09:54,830 --> 00:09:56,800
I'll leave right now.
203
00:09:56,840 --> 00:09:58,210
Still need a minute?
204
00:10:00,740 --> 00:10:04,110
Yeah, another minute.
205
00:10:18,520 --> 00:10:21,460
Found another d. O. A. Dump job,
same vacant lot as the first.
206
00:10:21,490 --> 00:10:23,390
Everyone else is headed
down there.
207
00:10:27,830 --> 00:10:29,700
Buried under a bunch
of trash.
208
00:10:29,730 --> 00:10:31,500
What's going on with
your case?
209
00:10:31,540 --> 00:10:33,580
D.O.A. tutored out of her
apartment--
210
00:10:33,610 --> 00:10:35,250
this adult-literacy-type
deal.
211
00:10:35,270 --> 00:10:36,570
We got a list of her clients.
212
00:10:36,610 --> 00:10:38,510
We've put out calls
to all of them.
213
00:10:38,540 --> 00:10:40,810
One lady who lives in the
building told US
214
00:10:40,850 --> 00:10:42,420
that the super has this nephew,
Jerry mosley.
215
00:10:42,450 --> 00:10:44,060
He does maintenance
off the books.
216
00:10:44,080 --> 00:10:46,850
She says he's a real pushy
lothario type.
217
00:10:46,890 --> 00:10:49,190
So we ran him.
He's got some assault collars.
218
00:10:49,220 --> 00:10:50,590
We sent off the rape kit,
219
00:10:50,620 --> 00:10:52,550
waiting on prints from the
laundry room.
220
00:10:56,130 --> 00:10:57,570
May I help you?
221
00:10:57,600 --> 00:10:59,940
I need to speak with a detective
Jones or medavoy.
222
00:10:59,960 --> 00:11:02,030
Hi, I'm detective Jones.
Detective medavoy.
223
00:11:02,070 --> 00:11:03,370
Reverend Elizabeth Murray
224
00:11:03,400 --> 00:11:05,370
with the first united
church of Christ.
225
00:11:05,400 --> 00:11:07,270
I'm here on behalf of
Rashad Coleman.
226
00:11:07,310 --> 00:11:09,350
You left a message for him
to contact you.
227
00:11:09,370 --> 00:11:11,440
Yes, we did.
Where is Rashad?
228
00:11:11,480 --> 00:11:14,390
He called me from the park.
He's terribly upset.
229
00:11:14,410 --> 00:11:16,510
And why would
he be upset?
230
00:11:16,550 --> 00:11:18,910
He heard that his tutor
was killed last night.
231
00:11:18,950 --> 00:11:21,350
He's afraid that's what you're
calling him about.
232
00:11:21,390 --> 00:11:23,130
Is it?
233
00:11:23,150 --> 00:11:26,190
Yeah, it is, so he needs to get
in here as soon as possible.
234
00:11:26,220 --> 00:11:28,860
Rashad's had bad experiences
with police in the past.
235
00:11:28,890 --> 00:11:30,890
When he got arrested
for that rape?
236
00:11:30,930 --> 00:11:33,060
Yes, for which he was never
convicted,
237
00:11:33,100 --> 00:11:35,870
and other times when he was
actually beaten by police.
238
00:11:35,900 --> 00:11:38,600
That won't happen here.
We just want to talk to him.
239
00:11:38,640 --> 00:11:41,750
So I have your word that he'll
be treated fairly.
240
00:11:41,770 --> 00:11:43,070
Of course.
241
00:11:43,110 --> 00:11:44,950
Fine.
242
00:11:44,980 --> 00:11:46,890
The next time he calls, I'll
persuade him to come in.
243
00:11:46,910 --> 00:11:48,540
Thank you.
244
00:11:48,580 --> 00:11:51,410
I'd like you to know that Rashad
has been an exemplary member
245
00:11:51,450 --> 00:11:53,480
of our congregation
the past two years.
246
00:11:53,520 --> 00:11:56,160
I can assure you he had nothing
to do with Carla's murder.
247
00:11:56,190 --> 00:11:57,900
You're probably right,
248
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
but if you could just get him
in, that'd be great.
249
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
We'll be in touch.
250
00:12:05,260 --> 00:12:07,160
Hog-tied same way and
everything.
251
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
How the hell did we
miss this?
252
00:12:09,130 --> 00:12:11,500
Emergency service found her
searching the lot
253
00:12:11,540 --> 00:12:13,080
buried under all
this crap.
254
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
Another fashion student
gone bad?
255
00:12:15,140 --> 00:12:16,400
Looks like he bit her.
256
00:12:16,440 --> 00:12:19,010
That might have been
where a nipple ring was.
257
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
Perp threw her stuff in
the bag--
258
00:12:21,110 --> 00:12:22,940
clothes,
hand purse, crack pipe.
259
00:12:22,980 --> 00:12:24,950
Jacqueline Miller.
260
00:12:24,980 --> 00:12:27,080
I've seen her before.
Hard-core pross.
261
00:12:27,120 --> 00:12:29,150
They got dumped
at the same time.
262
00:12:29,190 --> 00:12:31,160
Probably got killed at
the same time.
263
00:12:31,190 --> 00:12:32,420
Same pimp?
264
00:12:32,460 --> 00:12:34,200
Or the perp picked 'em up
separate.
265
00:12:34,230 --> 00:12:35,930
How'd it go notifying
the mother?
266
00:12:35,960 --> 00:12:37,860
We laid it out.
What are you gonna do?
267
00:12:37,900 --> 00:12:40,340
She had her daughter's number.
We're dumping it.
268
00:12:40,360 --> 00:12:43,160
Better before the sick bastard
finds himself another date.
269
00:12:47,410 --> 00:12:50,050
So you do maintenance work
for your uncle.
270
00:12:50,070 --> 00:12:51,310
Yeah.
271
00:12:51,340 --> 00:12:53,170
You got access to the whole
building?
272
00:12:53,210 --> 00:12:54,440
Yeah, I do.
273
00:12:54,480 --> 00:12:57,280
You know Carla Morton at all,
Jerry?
274
00:12:57,320 --> 00:12:59,320
Did some repairs in her
apartment.
275
00:12:59,350 --> 00:13:01,450
We'd small talk.
She seemed nice enough.
276
00:13:01,490 --> 00:13:02,990
Terrible what happened.
277
00:13:03,020 --> 00:13:04,850
You and your uncle close?
278
00:13:04,890 --> 00:13:06,620
Yeah, we're tight.
279
00:13:06,660 --> 00:13:09,020
It seems a little odd your uncle
wouldn't mention
280
00:13:09,060 --> 00:13:11,630
he had a nephew with a record
who worked in the building.
281
00:13:11,660 --> 00:13:14,030
Uncle frank was
just probably trying
282
00:13:14,070 --> 00:13:15,710
to save his ass a little
283
00:13:15,730 --> 00:13:18,970
'cause let's just say in
addition to maintenance,
284
00:13:19,000 --> 00:13:22,200
I also service a few of the
ladies in the building.
285
00:13:22,240 --> 00:13:24,910
That comes out along with that
girl getting killed,
286
00:13:24,940 --> 00:13:26,470
he'd probably lose
his job.
287
00:13:26,510 --> 00:13:28,580
When you say
"a few of the ladies,"
288
00:13:28,610 --> 00:13:31,210
what kind of numbers we talking
about here, Jerry?
289
00:13:31,250 --> 00:13:33,250
Four...five.
290
00:13:33,280 --> 00:13:35,580
And two of them are married, so
there you go.
291
00:13:35,620 --> 00:13:37,690
You being the house stick man
and all,
292
00:13:37,720 --> 00:13:39,760
you ever try to slip one to
Carla Morton?
293
00:13:39,790 --> 00:13:41,520
Hey, man, I ain't stupid.
294
00:13:41,560 --> 00:13:43,890
I've seen her boyfriend.
I don't want any part of that.
295
00:13:43,930 --> 00:13:45,490
Boyfriend?
296
00:13:45,530 --> 00:13:48,200
Yeah, some black guy's banging
her-- Rashad.
297
00:13:48,230 --> 00:13:49,900
How do you know Rashad?
298
00:13:49,930 --> 00:13:52,270
I don't, but that's the name
he gave into the call box,
299
00:13:52,300 --> 00:13:53,670
when she'd buzz him up.
300
00:13:53,710 --> 00:13:55,880
How do you know they were
boyfriend and girlfriend?
301
00:13:55,910 --> 00:13:57,350
Kissing in the hall.
302
00:13:57,380 --> 00:13:59,750
Look, I'm not saying that
he did it,
303
00:13:59,780 --> 00:14:02,040
but I never looked twice
at Carla
304
00:14:02,080 --> 00:14:04,680
knowing that she was
dating that guy.
305
00:14:04,720 --> 00:14:06,760
Full account of your
whereabouts yesterday.
306
00:14:10,790 --> 00:14:12,790
Looks like a two-for-one,
boss.
307
00:14:12,820 --> 00:14:15,620
Both d. O. A.'S were tied with
the same rope, same knot.
308
00:14:15,660 --> 00:14:17,560
Second one's
a known pross.
309
00:14:17,600 --> 00:14:19,940
We got a cell phone off the
known pross.
310
00:14:19,960 --> 00:14:21,760
Pulled the last 10 numbers.
311
00:14:21,800 --> 00:14:25,070
One of them in and out comes
back to this Reed Jacobson.
312
00:14:25,100 --> 00:14:27,640
Last call out was to
a Darlene widdy.
313
00:14:27,670 --> 00:14:31,110
She's a pross, got popped for
solicitation late last night.
314
00:14:31,140 --> 00:14:32,770
Vice is bringing her down.
315
00:14:32,810 --> 00:14:33,940
15th squad.
316
00:14:33,980 --> 00:14:35,740
Andrea, hey, it's me.
How's she doing?
317
00:14:36,950 --> 00:14:38,250
Okay.
318
00:14:38,280 --> 00:14:39,750
Sorry.
319
00:14:39,780 --> 00:14:40,950
Bye.
320
00:14:42,490 --> 00:14:45,060
I guess the phone ringing isn't
a big sleep aid.
321
00:14:45,090 --> 00:14:47,460
I want everybody concentrating
on their case.
322
00:14:47,490 --> 00:14:49,520
Detective, they're bringing up
Reed Jacobson.
323
00:14:51,800 --> 00:14:53,610
Everything all right?
324
00:14:53,630 --> 00:14:54,830
Yeah, great.
325
00:14:59,000 --> 00:15:01,300
Thanks for coming in,
Reed.
326
00:15:01,340 --> 00:15:03,400
Yeah.
327
00:15:03,440 --> 00:15:06,170
You know a
Jacqueline Miller?
328
00:15:06,210 --> 00:15:07,740
No.
329
00:15:07,780 --> 00:15:10,350
There's a call from you to her
cell phone last night.
330
00:15:10,380 --> 00:15:11,810
Yeah, okay, her.
331
00:15:11,850 --> 00:15:13,280
Um, a call girl, right?
332
00:15:13,320 --> 00:15:14,430
Yeah, that's right.
333
00:15:14,450 --> 00:15:16,790
I was reading some of
the sex ads
334
00:15:16,820 --> 00:15:19,150
in one of those
sex-newspaper things.
335
00:15:19,190 --> 00:15:20,760
I called a few as a joke.
336
00:15:20,790 --> 00:15:22,690
You didn't meet up
with her?
337
00:15:22,730 --> 00:15:24,040
No, I'm a time waster.
338
00:15:24,060 --> 00:15:26,360
That's what the call girls who
advertise
339
00:15:26,400 --> 00:15:28,940
refer to the men who call but
don't book dates.
340
00:15:28,970 --> 00:15:31,010
We're time wasters.
341
00:15:31,040 --> 00:15:33,850
You get a kick
out of that?
It's kind of funny.
342
00:15:33,870 --> 00:15:37,710
She think it was funny, too?
Is that why she called you back?
343
00:15:37,740 --> 00:15:40,480
I guess I strung her along
a little bit.
344
00:15:40,510 --> 00:15:42,840
Is that illegal?
Why am I here?
345
00:15:42,880 --> 00:15:45,210
You know, Reed, I have yet to
meet a guy who,
346
00:15:45,250 --> 00:15:47,220
the first time it was
put to him,
347
00:15:47,250 --> 00:15:50,320
didn't lie about being with a
prostitute, but we don't care.
348
00:15:50,350 --> 00:15:52,820
All we're looking for here is
some general locale
349
00:15:52,860 --> 00:15:54,900
where you might have
dropped her off
350
00:15:54,930 --> 00:15:57,700
or where she said she was going
because she's missing.
351
00:15:57,730 --> 00:15:59,630
We're gonna put it to
you a second time,
352
00:15:59,660 --> 00:16:01,300
and this is the
important time--
353
00:16:01,330 --> 00:16:03,000
the time you need to
tell the truth.
354
00:16:03,030 --> 00:16:04,330
I wasn't with her.
355
00:16:04,370 --> 00:16:07,300
We understand if you need to
call some piece of ass
356
00:16:07,340 --> 00:16:08,470
once in a while.
357
00:16:08,510 --> 00:16:11,020
I admit I called the number.
We chatted.
358
00:16:11,040 --> 00:16:13,980
She called me back
trying to sweet-talk me into it,
359
00:16:14,010 --> 00:16:15,310
but nothing happened.
360
00:16:15,350 --> 00:16:17,190
What did you do
last night?
361
00:16:17,220 --> 00:16:19,320
I was home playing
"everquest" online.
362
00:16:19,350 --> 00:16:21,220
You can check the log on
my p. C.
363
00:16:21,250 --> 00:16:23,380
Reed, if we find out you're
lying to US,
364
00:16:23,420 --> 00:16:25,520
you're gonna be back here in
this room,
365
00:16:25,560 --> 00:16:27,500
and it's gonna be
a lot less civil.
366
00:16:27,530 --> 00:16:29,100
I heard you, detective,
367
00:16:29,130 --> 00:16:32,040
and if you keep intimating I was
with a prostitute last night,
368
00:16:32,060 --> 00:16:33,830
I'm going to be
a lot less civil
369
00:16:33,870 --> 00:16:36,110
by fully exercising my
civil rights.
370
00:16:36,130 --> 00:16:37,930
Well, then, we're both up to
speed, aren't we?
371
00:16:39,570 --> 00:16:40,900
Here you go.
372
00:16:40,940 --> 00:16:42,600
Right here, Darlene.
373
00:16:47,150 --> 00:16:49,250
Jacqueline Miller called you
last night.
374
00:16:49,280 --> 00:16:50,250
What about?
375
00:16:50,280 --> 00:16:51,350
Why?
376
00:16:51,380 --> 00:16:53,110
'Cause we want to know.
377
00:16:53,150 --> 00:16:55,180
I get my pross charge thrown out
if I tell you?
378
00:16:55,220 --> 00:16:56,380
We'll see.
379
00:16:56,420 --> 00:16:57,850
I need a for sure.
380
00:16:57,890 --> 00:17:00,390
You help US out,
you'll get a walk.
381
00:17:00,420 --> 00:17:02,060
I get the walk first.
382
00:17:02,090 --> 00:17:05,630
Then we can have this
conversation on the front steps.
383
00:17:05,660 --> 00:17:07,760
You and Jacqueline
friends?
Yeah.
384
00:17:07,800 --> 00:17:09,570
Your friend got killed
last night.
385
00:17:09,600 --> 00:17:11,800
She's not dead.
You're lying.
386
00:17:14,340 --> 00:17:15,870
My god.
387
00:17:15,910 --> 00:17:18,980
What'd she call you about?
Did she say where she was going?
388
00:17:19,010 --> 00:17:21,940
To meet a John, and then we were
gonna hook up afterwards.
389
00:17:21,980 --> 00:17:23,750
She say where that
John was?
390
00:17:23,780 --> 00:17:26,820
Second and "b" 'cause she was
gonna stop at Tony's
391
00:17:26,850 --> 00:17:28,880
and get US both
a slice after.
392
00:17:28,920 --> 00:17:30,920
And she was so careful,
too.
393
00:17:30,960 --> 00:17:33,600
She had the best creep radar
of anybody.
394
00:17:33,630 --> 00:17:36,430
Take a walk, Darlene.
We appreciate the help.
395
00:17:42,970 --> 00:17:44,410
Second and "b"?
396
00:17:44,440 --> 00:17:46,910
This Reed Jacobson we got,
he lives on that block.
397
00:17:46,940 --> 00:17:48,840
He admit to being with her
last night?
398
00:17:48,870 --> 00:17:50,570
No.
Junior's in with him now.
399
00:17:50,610 --> 00:17:52,770
You guys should take the next
crack at him.
400
00:17:52,810 --> 00:17:54,740
Put on the charm.
He's got women issues.
401
00:17:54,780 --> 00:17:56,440
No problem.
402
00:17:56,480 --> 00:17:58,680
You got a sec?
403
00:18:07,390 --> 00:18:09,660
What's going on?
Something's going on.
404
00:18:09,690 --> 00:18:12,630
Theo's really feeling the pinch
with not seeing you.
405
00:18:12,660 --> 00:18:15,500
Haven't you explained to him
what I'm dealing with?
406
00:18:15,530 --> 00:18:18,330
Till I'm blue in the face, but
explaining doesn't do it.
407
00:18:18,370 --> 00:18:21,000
Either you're present in his
life or you're not.
408
00:18:21,040 --> 00:18:23,940
Are you laying off something on
Theo that you're feeling?
409
00:18:23,980 --> 00:18:26,550
I'm telling you straight what's
going on, Connie.
410
00:18:26,580 --> 00:18:29,610
It's not like I had nine months
to prepare for this, okay?
411
00:18:29,650 --> 00:18:31,610
I need your support
right now.
412
00:18:31,650 --> 00:18:34,650
-And Theo needs yours.
He wants to call you "mom."
413
00:18:34,690 --> 00:18:37,300
He considers you his mom,
and now you're gone.
414
00:18:37,320 --> 00:18:38,990
I'm exhausted
from no sleep.
415
00:18:39,020 --> 00:18:41,290
I'm scared they're gonna take
her away
416
00:18:41,330 --> 00:18:43,470
'cause I'm not a good enough
parent.
417
00:18:43,490 --> 00:18:45,390
Let me help, then.
Let US into your life.
418
00:18:45,430 --> 00:18:47,730
I can't believe this.
419
00:18:47,770 --> 00:18:50,480
I can't believe you're dumping
this on me right now
420
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
knowing what I am going
through.
421
00:19:09,420 --> 00:19:11,490
I already told
the other two,
422
00:19:11,520 --> 00:19:12,850
I didn't have anyone over
last night,
423
00:19:12,890 --> 00:19:14,660
let alone a whore.
424
00:19:14,690 --> 00:19:18,890
Reed, guys pay for it all over
this city every night.
425
00:19:18,930 --> 00:19:21,260
We're not looking to jam you up
with your girlfriend.
426
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
I don't have a girlfriend.
427
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
No?
428
00:19:23,570 --> 00:19:25,570
You find that surprising?
429
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
You seem like a good catch.
430
00:19:27,440 --> 00:19:30,210
Don't you think I know what
you're doing?
431
00:19:30,240 --> 00:19:33,070
Send in the pretty girls to
flirt with the loser.
432
00:19:33,110 --> 00:19:34,880
That's not it at all.
433
00:19:34,910 --> 00:19:36,510
I think it is!
434
00:19:36,550 --> 00:19:38,950
I'm not talking
to you two.
435
00:19:49,630 --> 00:19:51,760
He hasn't asked to leave yet,
hasn't asked for a lawyer.
436
00:19:51,800 --> 00:19:53,910
It almost feels like he wants
to give it up.
437
00:19:53,930 --> 00:19:56,060
Reed's boss said
that he had a little meltdown
438
00:19:56,100 --> 00:19:57,600
on the job yesterday.
439
00:19:57,640 --> 00:19:59,310
Yeah, he went off on
a female coworker.
440
00:19:59,340 --> 00:20:00,650
Let's head down there.
441
00:20:00,670 --> 00:20:02,300
Let's see what that's
all about.
442
00:20:04,780 --> 00:20:06,550
Have a seat there, Rashad.
443
00:20:06,580 --> 00:20:09,140
Had a little trouble
finding you today.
444
00:20:09,180 --> 00:20:11,280
Yeah,
I'm sorry about that.
445
00:20:11,320 --> 00:20:14,430
Five calls in to your pastor
before you decide to show up?
446
00:20:14,450 --> 00:20:15,750
I'm sorry.
447
00:20:15,790 --> 00:20:18,660
And then what the reason that
she gave US
448
00:20:18,690 --> 00:20:20,060
for your tardiness?
449
00:20:20,090 --> 00:20:22,960
He had bad experiences
with cops?
450
00:20:22,990 --> 00:20:24,590
Something like that.
451
00:20:24,630 --> 00:20:26,090
I have.
That's the truth.
452
00:20:26,130 --> 00:20:28,300
'Cause usually when a guy
doesn't show up,
453
00:20:28,330 --> 00:20:30,430
it's 'cause he's got some guilt
weighing on him.
454
00:20:30,470 --> 00:20:32,100
I didn't kill miss Morton.
455
00:20:32,140 --> 00:20:34,410
She's a friend of mine.
I cared about her.
456
00:20:34,440 --> 00:20:36,770
Were you over her
apartment last night?
457
00:20:36,810 --> 00:20:38,910
Y-Yesterday afternoon...
458
00:20:38,940 --> 00:20:40,740
F-From 3:00 to 4:00.
459
00:20:40,780 --> 00:20:42,740
S-She's been tutoring me.
460
00:20:42,780 --> 00:20:44,680
That all she been doing?
461
00:20:44,720 --> 00:20:47,290
Yeah, that's it.
462
00:20:47,320 --> 00:20:48,650
No sex?
463
00:20:48,690 --> 00:20:50,430
No, sir.
464
00:20:50,450 --> 00:20:53,320
See, Rashad, we got witnesses
that saw you and Carla
465
00:20:53,360 --> 00:20:54,800
kissing in the hallway.
466
00:20:54,830 --> 00:20:56,970
That's a lie!
Never happened!
467
00:20:57,000 --> 00:21:00,140
Your heart's about ready to jump
out of your chest, Rashad.
468
00:21:00,160 --> 00:21:02,300
Police stations m-make me
nervous.
469
00:21:02,330 --> 00:21:05,530
When you were in that police
station five years ago,
470
00:21:05,570 --> 00:21:07,700
you lied to them, too,
didn't you?
471
00:21:07,740 --> 00:21:08,700
I'm not lying.
472
00:21:08,740 --> 00:21:10,040
I'm a changed man.
473
00:21:10,070 --> 00:21:12,310
I-I've given my life over
to the lord.
474
00:21:12,340 --> 00:21:13,840
And when
you finally got around
475
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
to telling detectives what was
happening,
476
00:21:15,710 --> 00:21:17,880
you said that you blacked out
when you raped that woman.
477
00:21:17,920 --> 00:21:19,120
Is that what happened
last night?
478
00:21:19,150 --> 00:21:20,520
N-No.
479
00:21:20,550 --> 00:21:21,880
Quit lying, Rashad!
480
00:21:21,920 --> 00:21:24,290
Given your life over
to the lord,
481
00:21:24,320 --> 00:21:26,350
but you won't tell
the truth
482
00:21:26,390 --> 00:21:28,990
and bring peace to
Carla Morton's family?
483
00:21:29,030 --> 00:21:30,840
Relax, Rashad.
484
00:21:30,860 --> 00:21:34,030
You're putting all this energy
into keeping this lie going.
485
00:21:34,070 --> 00:21:36,240
Just relax,
and we'll work this out.
486
00:21:47,850 --> 00:21:49,490
Detectives Clark
and sipowicz.
487
00:21:49,510 --> 00:21:51,380
Shannon MacKenzie.
Nice to meet you.
488
00:21:51,420 --> 00:21:53,390
We spoke with
your supervisor.
489
00:21:53,420 --> 00:21:56,360
He mentioned there was a problem
with you and Reed Jacobson.
490
00:21:56,390 --> 00:21:59,100
My god, this is turning into
such a nightmare.
491
00:21:59,120 --> 00:22:00,260
What was the problem?
492
00:22:00,290 --> 00:22:02,490
Is Reed pressing charges
on me?
493
00:22:02,530 --> 00:22:05,100
No, we're here on a separate
investigation.
494
00:22:05,130 --> 00:22:06,860
Regarding Reed?
What'd he do?
495
00:22:06,900 --> 00:22:09,430
What was the problem you had
with him, Shannon?
496
00:22:09,470 --> 00:22:10,580
He's an asshole.
497
00:22:10,600 --> 00:22:12,170
Excuse my language,
498
00:22:12,200 --> 00:22:14,900
but he's a complete asshole who
makes my skin crawl,
499
00:22:14,940 --> 00:22:17,240
and I made the mistake
of being nice to him
500
00:22:17,280 --> 00:22:18,680
when I started here.
501
00:22:18,710 --> 00:22:20,780
Everyone said to stay
away from him.
502
00:22:20,810 --> 00:22:24,010
They call him "postal," but his
cube was right next to mine,
503
00:22:24,050 --> 00:22:26,180
and he seemed normal
enough at first.
504
00:22:26,220 --> 00:22:27,590
What's the investigation?
505
00:22:27,620 --> 00:22:29,550
There's a complaint
against him.
506
00:22:29,590 --> 00:22:32,190
Now I'm freaked out that he's
going to do something to me.
507
00:22:32,220 --> 00:22:34,120
Nothing like that's gonna
happen.
508
00:22:34,160 --> 00:22:35,720
What went wrong in your
friendship?
509
00:22:35,760 --> 00:22:37,030
He asked me out.
510
00:22:37,060 --> 00:22:38,860
I was praying he wouldn't,
but he did,
511
00:22:38,900 --> 00:22:41,210
and I told him I just
wanted to be his friend.
512
00:22:41,230 --> 00:22:43,100
How'd he take getting
turned down?
513
00:22:43,130 --> 00:22:45,230
He started calling me
"ice queen,"
514
00:22:45,270 --> 00:22:47,270
told a coworker
I was a lesbian,
515
00:22:47,310 --> 00:22:49,250
always giving me
dirty looks.
516
00:22:49,270 --> 00:22:52,410
I asked him to stop.
He didn't, so I went to my boss.
517
00:22:52,440 --> 00:22:55,080
He called Reed in yesterday,
and Reed freaked,
518
00:22:55,110 --> 00:22:56,980
screamed at me,
stormed out.
519
00:22:57,020 --> 00:22:59,790
I'm not going to have to deal
with him again, am I?
520
00:22:59,820 --> 00:23:01,380
Doesn't look like it.
521
00:23:01,420 --> 00:23:02,880
What did he do?
522
00:23:02,920 --> 00:23:06,220
It's looking like he had an
argument with two women.
523
00:23:06,260 --> 00:23:09,400
See? He doesn't know how to
interact with women.
524
00:23:09,430 --> 00:23:10,940
He just doesn't get it.
525
00:23:10,960 --> 00:23:12,090
Yeah.
526
00:23:16,270 --> 00:23:18,910
We really like this Rashad
for our homicide.
527
00:23:18,940 --> 00:23:21,410
You never seen a guy act more
nervous, boss.
528
00:23:21,440 --> 00:23:22,670
Well, he's not budging.
529
00:23:22,710 --> 00:23:24,850
He puts himself there.
That's it.
530
00:23:24,880 --> 00:23:27,650
We're not gonna be able to keep
him much longer.
531
00:23:27,680 --> 00:23:30,580
His pastor's in the car waiting
to hear what's going on.
532
00:23:30,620 --> 00:23:32,420
He's been asking
to see her.
533
00:23:32,450 --> 00:23:33,850
Would he confess to her?
534
00:23:33,890 --> 00:23:36,260
They've been in contact all day.
He never did.
535
00:23:36,290 --> 00:23:38,660
You can tell he worships her,
basically.
536
00:23:38,690 --> 00:23:41,120
Could we use this to our
advantage somehow?
537
00:23:41,160 --> 00:23:43,190
We could probably come up
with something.
538
00:23:43,230 --> 00:23:44,670
Do it.
539
00:24:50,860 --> 00:24:52,860
You're the last person
seen with her.
540
00:24:52,900 --> 00:24:54,270
If this goes to trial,
541
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
you'll get buried on physical
evidence alone.
542
00:24:56,740 --> 00:24:58,610
Reverend Murray knows all
about it.
543
00:24:58,640 --> 00:24:59,880
She still here?
544
00:24:59,900 --> 00:25:01,700
She's still here,
Rashad,
545
00:25:01,740 --> 00:25:04,570
because she cares what
happens to you.
546
00:25:04,610 --> 00:25:07,610
She knows you did it.
She wants you to confess.
547
00:25:07,650 --> 00:25:09,290
That's what she said?!
548
00:25:09,310 --> 00:25:11,750
She believes in showing
contrition.
549
00:25:11,780 --> 00:25:13,080
But I didn't do it!
550
00:25:13,120 --> 00:25:15,930
Our boss doesn't want you
to see the reverend,
551
00:25:15,950 --> 00:25:18,350
but we'll try to get
her in here,
552
00:25:21,560 --> 00:25:22,820
I need to see her.
553
00:25:24,260 --> 00:25:26,760
All right, Rashad.
We'll see what we can do.
554
00:25:36,640 --> 00:25:38,810
How long are you allowed
to keep him here
555
00:25:38,840 --> 00:25:40,310
without pressing charges?
556
00:25:40,340 --> 00:25:42,780
Reverend, this is why it's
taking so long--
557
00:25:42,810 --> 00:25:45,450
we don't believe Rashad did
this, and in fact,
558
00:25:45,480 --> 00:25:48,650
we have another suspect we like
a lot for killing miss Morton,
559
00:25:48,690 --> 00:25:50,100
but Rashad's so scared,
560
00:25:50,120 --> 00:25:52,890
he's not even admitting to
having met miss Morton.
561
00:25:52,920 --> 00:25:55,720
Now, we know he's been to
Carla's apartment before.
562
00:25:55,760 --> 00:25:57,790
You know he's been to her
apartment.
563
00:25:57,830 --> 00:25:59,460
Well, yes,
she was his tutor.
564
00:25:59,500 --> 00:26:01,470
So you see our problem.
565
00:26:01,500 --> 00:26:04,170
He's lying about things he
doesn't need to lie about,
566
00:26:04,200 --> 00:26:06,470
and we're wasting
valuable time here.
567
00:26:06,500 --> 00:26:08,470
Do you want me to talk
to him?
568
00:26:11,010 --> 00:26:12,240
Here's the thing--
569
00:26:12,280 --> 00:26:14,350
our boss doesn't want you
anywhere near him.
570
00:26:14,380 --> 00:26:16,310
But if we manage to get
you in there,
571
00:26:16,350 --> 00:26:18,020
do you think
you could do that--
572
00:26:18,050 --> 00:26:20,780
just tell him to admit he's been
to miss Morton's apartment?
573
00:26:20,820 --> 00:26:22,120
Sure.
574
00:26:22,150 --> 00:26:23,990
I'll talk to him.
575
00:26:24,020 --> 00:26:26,820
That way, we get a statement,
and we're done with this.
576
00:26:37,140 --> 00:26:39,180
It's okay.
It's okay, Rashad.
577
00:26:39,200 --> 00:26:41,300
But I swear,
I didn't do it!
578
00:26:41,340 --> 00:26:42,700
Just tell them the truth.
579
00:26:42,740 --> 00:26:44,110
I see the boss.
580
00:26:44,140 --> 00:26:46,040
Just tell them the truth,
Rashad.
581
00:26:56,660 --> 00:26:58,730
It's okay, Rashad.
582
00:26:58,760 --> 00:27:00,200
But I didn't do it.
583
00:27:00,220 --> 00:27:03,390
Did you maybe black
out again?
584
00:27:03,430 --> 00:27:05,740
Is that what happened?
585
00:27:05,760 --> 00:27:09,130
Maybe.
I-I don't remember if I did.
586
00:27:09,170 --> 00:27:12,980
You blacked out,
and you hurt miss Morton.
587
00:27:13,000 --> 00:27:14,740
I don't remember.
588
00:27:14,770 --> 00:27:19,410
If you don't admit to it, you
could get the death penalty.
589
00:27:27,350 --> 00:27:30,020
O-Okay.
590
00:27:30,050 --> 00:27:31,750
We're gonna help you out.
591
00:27:34,090 --> 00:27:36,420
Okay.
592
00:27:36,460 --> 00:27:38,560
When's he going to be
released?
593
00:27:38,600 --> 00:27:40,540
Did he tell you he
was there?
594
00:27:40,570 --> 00:27:43,070
Reverend, Rashad
isn't going anywhere.
595
00:27:43,100 --> 00:27:46,030
He's admitted to the rape and
homicide of Carla Morton.
596
00:27:46,070 --> 00:27:47,370
No.
597
00:27:47,410 --> 00:27:49,880
I'm afraid so.
He's given a statement.
598
00:27:49,910 --> 00:27:52,770
I thought you had someone you
thought did it.
599
00:27:52,810 --> 00:27:55,710
We'll call you when we have
an arraignment date.
600
00:27:55,750 --> 00:27:57,790
He told you he
killed Carla?
601
00:27:57,820 --> 00:28:00,690
He said he blacked out.
We'll let a jury decide.
602
00:28:00,720 --> 00:28:01,950
Yeah, we're sorry.
603
00:28:06,560 --> 00:28:09,960
Having me go in the room, was
that some kind of tactic?
604
00:28:09,990 --> 00:28:11,060
No, ma'am.
605
00:28:11,100 --> 00:28:12,470
I can't believe it.
606
00:28:12,500 --> 00:28:14,340
I'll walk you out,
ma'am.
607
00:28:17,570 --> 00:28:21,000
One of these liberal do-gooder
types bending over backwards.
608
00:28:23,440 --> 00:28:24,540
Jill, right?
609
00:28:24,580 --> 00:28:25,920
Yeah.
610
00:28:25,940 --> 00:28:28,280
You got something for US?
611
00:28:28,310 --> 00:28:31,610
I forgot-- sometimes Lucy
borrowed my laptop.
612
00:28:31,650 --> 00:28:34,550
So I went in and checked out
the browser history.
613
00:28:34,590 --> 00:28:37,400
I found some sites on there that
I definitely didn't visit.
614
00:28:37,420 --> 00:28:39,120
What kind of sites we
talking about?
615
00:28:39,160 --> 00:28:40,770
Escort services.
616
00:28:40,790 --> 00:28:44,260
I bookmarked the one with her
picture on it.
617
00:28:44,300 --> 00:28:47,510
This is a big help, Jill.
We appreciate you coming in.
618
00:28:47,530 --> 00:28:48,960
My number's in there
619
00:28:49,000 --> 00:28:51,530
if you can just call me when
you're done with it.
620
00:28:53,640 --> 00:28:56,400
You told me so.
Go ahead and say it if you want.
621
00:28:56,440 --> 00:28:59,170
We're sorry for the loss
of your friend.
622
00:29:12,890 --> 00:29:14,990
He was arrested five
years ago for rape,
623
00:29:15,030 --> 00:29:16,600
claimed he blacked out.
624
00:29:16,630 --> 00:29:18,930
But not convicted, though.
What's he saying now?
625
00:29:18,960 --> 00:29:21,100
He's saying he might have
blacked out again.
626
00:29:21,130 --> 00:29:22,600
He's our guy,
627
00:29:22,630 --> 00:29:24,700
but we'll keep going at him
to get the full flip.
628
00:29:24,740 --> 00:29:26,210
I'm just letting you know
629
00:29:26,240 --> 00:29:28,110
that he might stick with
the blackout excuse.
630
00:29:28,140 --> 00:29:29,870
Rape kit come back?
631
00:29:29,910 --> 00:29:32,470
The m.E. Says there was
penetration but no semen,
632
00:29:32,510 --> 00:29:33,810
died from strangulation.
633
00:29:33,850 --> 00:29:35,290
That was the m.E.
634
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
They got some skin
and blood
635
00:29:36,350 --> 00:29:38,820
from under Carla Morton's
fingernail.
636
00:29:38,850 --> 00:29:41,220
There's your irrefutable
evidence, counselor.
637
00:29:41,250 --> 00:29:42,780
DNA's gonna take a week,
638
00:29:42,820 --> 00:29:44,890
but they I. D.'D
the blood type-- ab.
639
00:29:44,920 --> 00:29:46,350
What's the problem,
boss?
640
00:29:46,390 --> 00:29:48,890
Going through Rashad Coleman's
file, he's blood type a.
641
00:29:48,930 --> 00:29:50,870
M.e.'s wrong.
642
00:29:50,900 --> 00:29:52,300
Either that or we are.
643
00:29:52,330 --> 00:29:54,430
Call me when you get it
together.
644
00:29:57,370 --> 00:30:00,240
Don't tell me we nailed
the wrong guy.
645
00:30:09,610 --> 00:30:11,980
"Pillow talk"--
that ring a bell?
646
00:30:12,020 --> 00:30:13,990
Wasn't that a
rock Hudson movie
647
00:30:14,020 --> 00:30:15,880
where he played
a straight guy?
648
00:30:17,120 --> 00:30:19,150
That's an Internet
escort service
649
00:30:19,190 --> 00:30:21,820
where you ordered up a girl
named Lucy corbitt,
650
00:30:21,860 --> 00:30:24,560
otherwise known as the
first dead girl that we found
651
00:30:24,600 --> 00:30:26,500
at that vacant lot
by the river.
652
00:30:26,530 --> 00:30:28,400
She never made it to
my house.
653
00:30:28,430 --> 00:30:31,670
She sure did, Reed, and then you
ordered up Jacqueline Miller.
654
00:30:31,700 --> 00:30:34,200
We've already talked about this
ad nauseam!
655
00:30:39,240 --> 00:30:42,110
Somewhere along the line, you
dropped something, Reed,
656
00:30:42,150 --> 00:30:43,920
and we're gonna
find it--
657
00:30:43,950 --> 00:30:46,720
a strand of hair, a flake of
skin on the carpet.
658
00:30:46,750 --> 00:30:49,790
Maybe you got a roll of plastic
bags at your apartment
659
00:30:49,820 --> 00:30:52,750
just like the bags that you
stuffed those girls into,
660
00:30:52,790 --> 00:30:55,460
in which case, we will match
the perforations,
661
00:30:55,490 --> 00:30:57,690
but you left something
behind, Reed,
662
00:30:57,730 --> 00:31:00,260
and the only way that
you can help yourself now
663
00:31:00,300 --> 00:31:01,700
is to give a statement.
664
00:31:01,730 --> 00:31:03,630
Maybe the
girls provoked you--
665
00:31:03,670 --> 00:31:06,470
we don't know-- but you
better start talking now
666
00:31:06,500 --> 00:31:08,570
or you are gonna be
walking the plank.
667
00:31:08,610 --> 00:31:10,720
I don't care.
668
00:31:10,740 --> 00:31:12,970
I really don't.
669
00:31:13,010 --> 00:31:14,210
You might care to hear
670
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
what your coworker
Shannon MacKenzie
671
00:31:15,780 --> 00:31:17,280
had to say this afternoon.
672
00:31:17,320 --> 00:31:19,560
She seemed very regretful
about the whole incident.
673
00:31:19,580 --> 00:31:20,950
You're making that up.
674
00:31:20,990 --> 00:31:23,630
Yeah, Reed, I picked a first
and a last name at random
675
00:31:23,660 --> 00:31:24,900
and hoped they made sense.
676
00:31:24,920 --> 00:31:26,050
What'd she say?
677
00:31:26,090 --> 00:31:27,790
She mishandled
the whole thing.
678
00:31:27,830 --> 00:31:29,670
She wanted to apologize
to you.
679
00:31:29,690 --> 00:31:32,060
Sounded like she got the
ball rolling yesterday
680
00:31:32,100 --> 00:31:34,110
by going to your boss,
is that right?
681
00:31:34,130 --> 00:31:36,160
You tell Shannon she
can kiss my ass.
682
00:31:36,200 --> 00:31:38,070
Why don't help yourself
now, Reed?
683
00:31:38,100 --> 00:31:40,440
Tell US what happened last
night?
684
00:31:40,470 --> 00:31:42,970
Did the whores try and work
you for more money,
685
00:31:43,010 --> 00:31:44,580
try and hurry you,
what?
686
00:31:44,610 --> 00:31:46,140
Jimmy buffett tickets.
687
00:31:46,180 --> 00:31:47,750
Do me a favor
688
00:31:47,780 --> 00:31:50,680
and just say "Jimmy buffett
tickets" to Shannon.
689
00:31:50,720 --> 00:31:52,320
I invite her to go.
690
00:31:52,350 --> 00:31:55,780
On the day of the show,
she asks for both tickets.
691
00:31:55,820 --> 00:31:57,650
What, she misunderstood,
692
00:31:57,690 --> 00:32:01,120
thought I was just gonna give
her two $75 tickets?
693
00:32:08,470 --> 00:32:12,710
You left something behind, Reed,
and we're gonna find it.
694
00:32:17,510 --> 00:32:18,840
What's up?
695
00:32:18,880 --> 00:32:21,620
Medical examiner
came back
696
00:32:21,650 --> 00:32:24,560
with some results on
Carla Morton.
697
00:32:24,580 --> 00:32:26,150
Okay.
698
00:32:26,180 --> 00:32:29,220
They found some blood and skin
under one of her fingernails,
699
00:32:29,250 --> 00:32:32,120
something she might have gotten
fighting off her killer.
700
00:32:32,160 --> 00:32:34,200
Great.
What's that got to do with me?
701
00:32:34,230 --> 00:32:36,470
If you had nothing to do with
her murder,
702
00:32:36,490 --> 00:32:39,060
then you'll have no problem
taking off your shirt,
703
00:32:39,100 --> 00:32:41,240
proving you got
no scratches on your skin.
704
00:32:41,270 --> 00:32:42,870
I didn't kill
that woman.
705
00:32:42,900 --> 00:32:45,500
Good, now take your shirt off
and prove it.
706
00:32:45,540 --> 00:32:46,680
This is ridiculous.
707
00:32:46,710 --> 00:32:48,980
Take your shirt off,
Jerry.
708
00:32:49,010 --> 00:32:52,220
Now, listen, I was working in
the bushes, and i--
709
00:32:52,240 --> 00:32:55,410
you know, I remember scratching
myself on a branch.
710
00:32:55,450 --> 00:32:57,920
So you'd probably find
a cut or something.
711
00:32:57,950 --> 00:32:59,920
Jerry, when we run
your DNA
712
00:32:59,950 --> 00:33:02,380
with the DNA found
under Carla's nails,
713
00:33:02,420 --> 00:33:04,490
it's gonna be a match,
isn't it?
714
00:33:04,520 --> 00:33:06,920
If it is, I don't know how it
got there.
715
00:33:06,960 --> 00:33:10,190
We spent all day leaning on
the wrong guy for this murder,
716
00:33:10,230 --> 00:33:11,760
the guy you pointed US to.
717
00:33:11,800 --> 00:33:14,410
I don't know what you're
talking about--
718
00:33:14,430 --> 00:33:16,260
hey! I got that working
in the yard!
719
00:33:17,540 --> 00:33:19,380
I'm really angry right now,
Jerry.
720
00:33:19,400 --> 00:33:21,600
I'm angry at myself.
I'm angry at you.
721
00:33:21,640 --> 00:33:23,400
Now, you're gonna
tell US
722
00:33:23,440 --> 00:33:25,740
what went wrong with
Carla last night.
723
00:33:25,780 --> 00:33:27,750
You veer one inch from
the truth,
724
00:33:27,780 --> 00:33:29,580
and I'm gonna take
you apart.
725
00:33:29,610 --> 00:33:30,580
You understand me?
726
00:33:35,920 --> 00:33:37,350
I was high, okay?
727
00:33:37,390 --> 00:33:40,090
I've been clean for six
months now,
728
00:33:40,120 --> 00:33:42,720
but I ran into
some old friends,
729
00:33:42,760 --> 00:33:45,190
and one of them
had some rock.
730
00:33:45,230 --> 00:33:47,430
I came in through the
back door,
731
00:33:47,470 --> 00:33:49,470
and she was
doing laundry late.
732
00:33:49,500 --> 00:33:51,600
You know,
she always ignored me
733
00:33:51,640 --> 00:33:53,650
like she was too good
for me.
734
00:33:53,670 --> 00:33:56,040
So I stopped to talk to her,
right?
735
00:33:56,070 --> 00:33:59,610
But she gives me this look like
she's disgusted,
736
00:33:59,640 --> 00:34:01,710
like I wasn't even human.
737
00:34:01,750 --> 00:34:05,320
It started out I pushed her,
and then I-I lost it.
738
00:34:13,120 --> 00:34:15,490
We need you to go in with US
and talk to Reed.
739
00:34:15,530 --> 00:34:17,570
You're kidding.
After what he said to me?
740
00:34:17,600 --> 00:34:20,110
Shannon, we know
this has been hard on you,
741
00:34:20,130 --> 00:34:22,660
but we believe this guy
assaulted two women last night,
742
00:34:22,700 --> 00:34:24,670
and we can't get him to
talk about it.
743
00:34:24,700 --> 00:34:26,070
Then have them go
in there.
744
00:34:26,100 --> 00:34:28,000
We can tell Reed really
likes you.
745
00:34:28,040 --> 00:34:29,840
Our feeling is if you
go in there,
746
00:34:29,870 --> 00:34:31,270
it might get him to
open up.
747
00:34:31,310 --> 00:34:32,570
I don't know.
748
00:34:32,610 --> 00:34:35,110
We don't get him to admit
to the crime,
749
00:34:35,150 --> 00:34:36,660
he's back on the street.
750
00:34:36,680 --> 00:34:39,580
So I'm in danger unless I go
talk to him?
751
00:34:39,620 --> 00:34:42,320
How about we need your help?
How about that?
752
00:34:42,350 --> 00:34:43,820
Talk to him about what?
753
00:34:43,860 --> 00:34:47,000
Start off and say you want to
apologize for what happened,
754
00:34:47,030 --> 00:34:49,500
but you'd like to hear him
apologize first.
755
00:34:49,530 --> 00:34:52,500
That's important-- that you
want him to apologize first.
756
00:34:52,530 --> 00:34:53,700
I'd be lying.
757
00:34:53,730 --> 00:34:54,660
Obviously.
758
00:34:56,200 --> 00:34:57,870
Come on.
759
00:35:06,810 --> 00:35:10,580
Reed, we got someone who wants
to talk to you.
760
00:35:12,680 --> 00:35:13,920
Hi, Reed.
761
00:35:16,490 --> 00:35:19,500
I wanted to apologize for
everything.
762
00:35:19,520 --> 00:35:21,020
A little late.
763
00:35:21,060 --> 00:35:24,830
But first, I'd like to hear
an apology from you.
764
00:35:24,860 --> 00:35:25,830
For what?!
765
00:35:25,860 --> 00:35:27,860
For your behavior.
766
00:35:27,900 --> 00:35:29,800
You're incredible.
767
00:35:29,830 --> 00:35:31,200
You used me.
768
00:35:31,240 --> 00:35:33,880
You pretended to like me!
769
00:35:33,910 --> 00:35:36,210
I did until you started acting
all weird.
770
00:35:36,240 --> 00:35:39,370
Was it weird when I picked up
lunch for you all those times?
771
00:35:39,410 --> 00:35:41,680
Chicken Caesar salad,
dressing on the side.
772
00:35:41,710 --> 00:35:43,040
Ring a bell, Shannon?!
773
00:35:43,080 --> 00:35:45,750
The cd I burned for you,
all your favorite songs?!
774
00:35:45,780 --> 00:35:47,580
I never asked you to do
any of that.
775
00:35:47,620 --> 00:35:49,690
Dumping all your boyfriend
problems on me?
776
00:35:49,720 --> 00:35:52,490
"He came over again last night,
but just wanted to have sex."
777
00:35:52,520 --> 00:35:54,690
How do you think I felt
listening to that?!
778
00:35:54,730 --> 00:35:55,570
I want to leave now.
779
00:35:55,590 --> 00:35:57,260
I thought you were
different,
780
00:35:57,300 --> 00:35:59,500
but, no,
you're just like all the rest.
781
00:35:59,530 --> 00:36:01,860
You want a guy
to treat you like dirt, right?
782
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Well, you are dirt!
783
00:36:02,930 --> 00:36:05,900
You're dirt I scrape off
my shoe!
784
00:36:05,940 --> 00:36:08,710
You are such a loser,
Reed.
785
00:36:08,740 --> 00:36:10,870
You are such a loser.
786
00:36:10,910 --> 00:36:11,770
Aah!
787
00:36:13,980 --> 00:36:15,280
You run away, Shannon!
788
00:36:15,310 --> 00:36:17,250
Run away to your
empty little life!
789
00:36:17,280 --> 00:36:19,850
Is that what those whores
were last night-- dirt?!
790
00:36:19,880 --> 00:36:22,080
What did you do, Reed?
What did you do?!
791
00:36:22,120 --> 00:36:24,790
I caught the black-haired one
going through my pockets!
792
00:36:24,820 --> 00:36:26,420
I wasn't up for
it anymore!
793
00:36:26,460 --> 00:36:27,900
Why'd you kill
the blonde?
794
00:36:27,930 --> 00:36:29,740
She tried to run!
795
00:36:29,760 --> 00:36:32,890
They can all go to hell!
796
00:36:32,930 --> 00:36:35,260
Sit down.
797
00:36:41,670 --> 00:36:43,910
How could you put me in there
with him?!
798
00:36:43,940 --> 00:36:45,570
I'm sorry,
but it worked out.
799
00:36:45,610 --> 00:36:46,880
I could sue you guys.
800
00:36:46,910 --> 00:36:48,580
You helped put him
behind bars.
801
00:36:48,610 --> 00:36:49,650
What did he do?!
802
00:36:49,680 --> 00:36:51,710
He killed two women
last night.
803
00:36:51,750 --> 00:36:53,410
No way.
804
00:36:53,450 --> 00:36:55,050
Yeah.
805
00:36:55,090 --> 00:36:57,760
We didn't tell you earlier
because we weren't sure.
806
00:36:57,790 --> 00:37:00,120
He didn't kill them because of
what I did yesterday.
807
00:37:00,160 --> 00:37:01,460
Not at all.
808
00:37:01,490 --> 00:37:03,760
I couldn't live
with myself--
809
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
you know this guy.
He was a time bomb.
810
00:37:07,770 --> 00:37:11,280
Come on.
Come on, I'll get you home.
811
00:37:11,300 --> 00:37:14,440
With you having your previous
arrest for rape--
812
00:37:14,470 --> 00:37:17,940
you know, we only have so much
information to go off of
813
00:37:17,980 --> 00:37:19,650
and make decisions from.
814
00:37:19,680 --> 00:37:21,440
Me telling you I didn't
do it--
815
00:37:21,480 --> 00:37:23,440
that didn't make
no difference?
816
00:37:23,480 --> 00:37:25,580
We hear that from guys
who did it all the time.
817
00:37:25,620 --> 00:37:28,830
So then you decide on your
own who did what.
818
00:37:28,850 --> 00:37:31,990
Again, we were going off
certain information.
819
00:37:32,020 --> 00:37:33,690
We regret what happened.
820
00:37:36,290 --> 00:37:39,030
Only thing I regret is not
having faith.
821
00:37:39,060 --> 00:37:42,130
Lord wasn't gonna let me go
down that road again.
822
00:37:42,170 --> 00:37:44,910
I'll give thanks and
praise to him.
823
00:37:47,010 --> 00:37:48,210
You okay?
824
00:37:48,240 --> 00:37:50,510
Yes, ma'am.
I'm ready to go home.
825
00:37:50,540 --> 00:37:53,070
Wait for me in the hallway
one second, okay?
826
00:37:59,150 --> 00:38:01,650
You gave me your word you'd
treat him fairly.
827
00:38:01,690 --> 00:38:02,960
We made a mistake.
828
00:38:02,990 --> 00:38:05,400
We spotted that mistake and
rectified it.
829
00:38:05,420 --> 00:38:07,060
You gave me your word.
830
00:38:42,690 --> 00:38:44,990
And lupe's is gone?
831
00:38:45,030 --> 00:38:48,530
Yeah, closed about
three years ago.
832
00:38:48,570 --> 00:38:52,080
We had our first Valentine's
at lupe's.
833
00:38:52,100 --> 00:38:54,840
Yep.
834
00:38:54,870 --> 00:38:58,070
Do you not want to talk about
that stuff?
835
00:38:58,110 --> 00:38:59,910
You can if you want.
836
00:38:59,940 --> 00:39:03,780
Well, I remember we were sitting
across from each other,
837
00:39:03,820 --> 00:39:06,890
and you put your napkin down,
got up,
838
00:39:06,920 --> 00:39:10,290
walked around, and leaned over
and kissed me.
839
00:39:10,320 --> 00:39:14,060
And you walked back and
sat down.
840
00:39:14,090 --> 00:39:16,220
Do you remember that?
841
00:39:16,260 --> 00:39:17,860
Yeah.
842
00:39:17,900 --> 00:39:21,210
I can't believe you don't
remember that.
843
00:39:21,230 --> 00:39:23,570
I remember everything else about
that night.
844
00:39:27,470 --> 00:39:29,200
So, you still living
in Brooklyn?
845
00:39:29,240 --> 00:39:30,470
Yeah.
846
00:39:30,510 --> 00:39:32,610
You should move down here.
Closer to work.
847
00:39:32,640 --> 00:39:34,080
Nah.
848
00:39:34,110 --> 00:39:37,880
You know, I have a listing over
in the east village.
849
00:39:37,920 --> 00:39:40,130
Two bedrooms.
You'd love it.
850
00:39:40,150 --> 00:39:41,380
Maybe.
851
00:39:41,420 --> 00:39:43,550
I've got the keys.
852
00:39:43,590 --> 00:39:46,320
You want to check it out?
853
00:39:46,360 --> 00:39:49,500
Yeah, why not?
854
00:39:58,340 --> 00:40:00,680
Not bad?
855
00:40:00,710 --> 00:40:01,980
No.
856
00:40:02,010 --> 00:40:04,150
Not bad at all.
857
00:40:04,180 --> 00:40:07,290
Got your nice hardwood
floors.
858
00:40:07,310 --> 00:40:11,980
It used to be a one bedroom, but
they divvied it into two.
859
00:40:12,020 --> 00:40:14,830
You could easily take that wall
down, though,
860
00:40:14,850 --> 00:40:16,850
and make it one big bedroom
again.
861
00:40:16,890 --> 00:40:18,290
Yeah.
862
00:40:18,320 --> 00:40:20,920
This is nice.
863
00:40:20,960 --> 00:40:23,060
I could very comfortable.
864
00:41:02,830 --> 00:41:03,900
Eat up.
865
00:41:13,280 --> 00:41:15,320
Hey, come on in.
866
00:41:15,350 --> 00:41:17,420
Connie!
867
00:41:17,450 --> 00:41:19,580
Shh, Theo.
The baby's sleeping.
868
00:41:19,620 --> 00:41:21,580
Do you want to hold
the baby?
869
00:41:21,620 --> 00:41:22,820
Okay.
870
00:41:22,850 --> 00:41:24,090
Okay.
871
00:41:30,030 --> 00:41:31,430
Are you ready?
872
00:41:31,460 --> 00:41:32,760
Okay.
873
00:41:32,800 --> 00:41:35,870
Hold her like a football,
right in here.
874
00:41:35,900 --> 00:41:39,370
Just make sure her head doesn't
drop down.
875
00:41:39,400 --> 00:41:42,000
Look, dad.
876
00:41:42,040 --> 00:41:43,470
I see ya.
877
00:41:55,720 --> 00:41:58,350
We can do better for both of
them together
878
00:41:58,390 --> 00:42:00,620
then we could trying to do
it on our own.
879
00:42:04,600 --> 00:42:06,840
My apartment
has two bedrooms.
880
00:42:10,230 --> 00:42:11,930
All right.
881
00:42:11,970 --> 00:42:14,140
I'll talk to Theo.
882
00:42:14,170 --> 00:42:15,800
Okay.
64576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.