All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S10E06 - Maya Con Dios (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,340 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,840 She didn't come home. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,590 There's not a lot we can do for her 4 00:00:07,610 --> 00:00:09,380 if she's gonna keep going back to this guy. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,110 Michelle. 6 00:00:11,150 --> 00:00:12,550 Just stay still. I'm gonna get you some help. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,220 Your sister had abdominal bleeding. 8 00:00:14,250 --> 00:00:16,080 She went into labor, and we discovered the extent. 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,220 The baby. 10 00:00:17,260 --> 00:00:18,700 A girl-- eight weeks premature. 11 00:00:18,720 --> 00:00:20,890 Michelle's bleeding was very bad. 12 00:00:20,930 --> 00:00:22,270 I'm on my way. 13 00:00:22,290 --> 00:00:23,690 What is it? 14 00:00:23,730 --> 00:00:25,930 Connie's sister. She died from her injuries. 15 00:00:25,960 --> 00:00:28,300 I should've seen this coming! 16 00:00:28,330 --> 00:00:30,800 No, don't you talk like that. 17 00:00:30,840 --> 00:00:32,310 You gotta think about her baby now. 18 00:00:52,520 --> 00:00:53,590 What do we got? 19 00:00:53,630 --> 00:00:55,270 Pete costello from anticrime. 20 00:00:55,290 --> 00:00:57,990 He's d. O. A., and his partner's wounded. 21 00:00:58,030 --> 00:01:00,560 Maya Anderson's his partner, right? 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,460 She's gonna be okay. She took one in the arm. 23 00:01:02,500 --> 00:01:04,070 Anyone in custody? 24 00:01:04,100 --> 00:01:06,840 We don't even have a description yet. 25 00:01:06,870 --> 00:01:09,440 Pete and Janie have been married, like, 10 years. 26 00:01:09,470 --> 00:01:10,640 Somebody's gotta talk to her. 27 00:01:11,810 --> 00:01:13,110 Hey, Baldwin. 28 00:01:13,140 --> 00:01:14,680 Hey. You all right? 29 00:01:14,710 --> 00:01:16,610 Yeah. The bullet just went through. 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,310 Did you hear about Pete? Yeah. 31 00:01:18,350 --> 00:01:20,450 Somebody's gotta go and tell his wife Janie. 32 00:01:20,480 --> 00:01:21,920 I'll take care of it. 33 00:01:21,950 --> 00:01:23,950 Right now you need to tell US what happened. 34 00:01:23,990 --> 00:01:26,820 We were on patrol, and we saw two guys trying to boost a car. 35 00:01:26,860 --> 00:01:28,460 What'd they look like? 36 00:01:28,490 --> 00:01:30,030 Black, in their 20's. 37 00:01:30,060 --> 00:01:31,630 We identified ourselves, but they started shooting. 38 00:01:31,660 --> 00:01:33,160 As you were approaching? 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,210 Yeah. I got hit and fell down, then Pete got hit. 40 00:01:35,230 --> 00:01:36,670 Did you get any shots off? 41 00:01:36,700 --> 00:01:38,830 I think I hit one of them in the chest. 42 00:01:38,870 --> 00:01:40,670 Can you I. D. Him? I don't think so. 43 00:01:40,710 --> 00:01:42,450 Would you recognize him if you saw him again? 44 00:01:42,470 --> 00:01:44,010 Maybe. I don't know. 45 00:01:44,040 --> 00:01:47,140 Anything else you can give US-- clothes, facial hair? 46 00:01:47,180 --> 00:01:49,550 He had a blue shirt-- the one who got hit-- 47 00:01:49,580 --> 00:01:52,010 and dark pants and some kind of jacket. 48 00:01:52,050 --> 00:01:54,050 All right. We'll be back later. 49 00:01:54,090 --> 00:01:57,230 Hang in there. 50 00:01:57,260 --> 00:01:59,500 You let the doctor take care of you. 51 00:01:59,520 --> 00:02:01,390 I'll come by and see you later. 52 00:02:01,430 --> 00:02:03,070 Okay. 53 00:02:03,090 --> 00:02:05,060 Okay. 54 00:02:08,730 --> 00:02:11,870 Perp's hit in the chest-- how far could he get? 55 00:02:11,900 --> 00:02:14,170 Hey, do me a favor and get this man out of here. 56 00:02:14,210 --> 00:02:15,380 Sorry. With a d. O. A., 57 00:02:15,410 --> 00:02:17,720 I'm supposed to wait for crime scene and the m.E. 58 00:02:17,740 --> 00:02:18,910 He's a cop. 59 00:02:18,940 --> 00:02:21,140 I don't like him lying there in the street 60 00:02:21,180 --> 00:02:22,080 with everybody gawking. 61 00:02:23,920 --> 00:02:25,720 Yeah. Okay. 62 00:02:25,750 --> 00:02:27,980 We appreciate it. 63 00:02:28,020 --> 00:02:30,850 Hey, you think Maya's gonna be any good for info later 64 00:02:30,890 --> 00:02:32,090 or is that it? 65 00:02:32,120 --> 00:02:33,350 I don't know. 66 00:02:33,390 --> 00:02:35,660 I'll stick close by, see if she thaws out. 67 00:02:35,690 --> 00:02:38,360 Connie and Rita say they got a guy who saw a black male 68 00:02:38,400 --> 00:02:40,910 run into a building a block away about 20 minutes ago. 69 00:02:40,930 --> 00:02:43,570 Looks like he might be injured. 70 00:02:43,600 --> 00:02:46,100 You guys handle the crime scene. 71 00:02:49,570 --> 00:02:50,610 Anything? 72 00:02:50,640 --> 00:02:51,910 We got blood here. 73 00:02:51,940 --> 00:02:53,340 Where's the witness? 74 00:02:53,380 --> 00:02:55,390 We got his information. He took off. 75 00:02:55,410 --> 00:02:56,680 What's up? 76 00:02:56,720 --> 00:02:58,420 You see anybody go in the building bleeding? 77 00:02:58,450 --> 00:03:00,120 Didn't see nobody. Heard some running around. 78 00:03:00,150 --> 00:03:02,020 We're gonna take a look around. 79 00:03:02,050 --> 00:03:03,220 Don't step in the blood. 80 00:03:03,250 --> 00:03:05,450 Good-bye! 81 00:03:16,770 --> 00:03:19,000 Over here! 82 00:04:45,860 --> 00:04:48,700 I went and ordered some flowers for officer costello's family. 83 00:04:48,730 --> 00:04:50,640 I put your name on the card. 84 00:04:50,660 --> 00:04:51,990 I took care of it. 85 00:04:52,030 --> 00:04:54,400 We'll all kick in. 86 00:04:54,430 --> 00:04:55,500 You knew costello? 87 00:04:55,530 --> 00:04:58,130 We talked when I was working anticrime. 88 00:04:58,170 --> 00:05:00,240 He was a kind man and a good officer. 89 00:05:00,270 --> 00:05:01,900 We got the dead perp's sheet. 90 00:05:01,940 --> 00:05:03,370 Name was Deshawn Troy. 91 00:05:03,410 --> 00:05:05,980 Couple collars for grand larceny auto and other petty stuff. 92 00:05:06,010 --> 00:05:07,580 Running buddies? Nothing listed. 93 00:05:07,610 --> 00:05:09,040 Who bailed him out each time? 94 00:05:09,080 --> 00:05:11,180 His mom. 95 00:05:11,220 --> 00:05:13,060 Are you all right? 96 00:05:13,080 --> 00:05:16,250 Same florist that did Michelle's funeral. 97 00:05:16,290 --> 00:05:17,430 Yeah. 98 00:05:17,460 --> 00:05:19,500 They do a good job, anyway. 99 00:05:19,520 --> 00:05:21,060 You still gonna pick up Michelle's daughter tonight? 100 00:05:21,090 --> 00:05:22,590 If this thing wraps, yeah. 101 00:05:22,630 --> 00:05:24,500 If not, I'll call the hospital 102 00:05:24,530 --> 00:05:26,390 and see if I can do it tomorrow. 103 00:05:26,430 --> 00:05:28,060 It's the last thing we need, 104 00:05:28,100 --> 00:05:30,830 but there's a possible child abduction on sixth and Avenue b. 105 00:05:30,870 --> 00:05:32,730 The other guys still on canvass? Yeah. 106 00:05:32,770 --> 00:05:34,600 I'll get Rita to meet you there. 107 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 Let me know if you need any manpower. 108 00:05:36,470 --> 00:05:38,040 Anything on the second shooter? 109 00:05:38,080 --> 00:05:40,350 Nothing. I'm gonna make some more calls on it. 110 00:05:40,380 --> 00:05:41,680 Did you know costello? 111 00:05:41,710 --> 00:05:44,410 No. I heard a lot of good things about him. 112 00:05:44,450 --> 00:05:47,050 He showed me pictures of his daughter last week. 113 00:05:47,090 --> 00:05:48,290 10 months, I think. 114 00:06:08,470 --> 00:06:10,910 Kid's named marcello zapeta. 2 years old. 115 00:06:10,940 --> 00:06:12,540 Got taken 40 minutes ago. 116 00:06:12,580 --> 00:06:15,290 Mother put in the call and got her husband down here. 117 00:06:15,310 --> 00:06:16,810 Alberto and colata zapeta. 118 00:06:16,850 --> 00:06:18,750 That woman saw him get taken. 119 00:06:18,780 --> 00:06:21,420 The parents are saying look at the birth mother. 120 00:06:21,450 --> 00:06:22,720 The kid's adopted. 121 00:06:22,750 --> 00:06:24,150 I'll take the witness. 122 00:06:26,860 --> 00:06:28,990 Mr. and Mrs. Zapeta? Detective Ortiz. 123 00:06:29,030 --> 00:06:30,840 Can you tell me what happened? 124 00:06:30,860 --> 00:06:32,290 I was walking marcello, 125 00:06:32,330 --> 00:06:34,800 and I saw this dog running in the street, 126 00:06:34,830 --> 00:06:37,670 so I went after it just to keep it from being run over. 127 00:06:37,700 --> 00:06:39,170 It was maybe 10, 15 seconds. 128 00:06:39,200 --> 00:06:41,300 When I turned around, he was gone. 129 00:06:41,340 --> 00:06:42,770 What was he wearing? 130 00:06:42,810 --> 00:06:44,480 Blue shorts, yellow top, 131 00:06:44,510 --> 00:06:47,340 and a white hat with turtles on the brim. 132 00:06:47,380 --> 00:06:49,850 You didn't see who took him? No. 133 00:06:49,880 --> 00:06:52,450 You told the officer the birth mother was someone to talk to? 134 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 Luisa Salazar. 135 00:06:53,950 --> 00:06:55,850 A few months back, the adoption agency called. 136 00:06:55,890 --> 00:06:57,830 The woman wanted to start seeing marcello, 137 00:06:57,860 --> 00:06:59,600 but we agreed there'd be no contact. 138 00:06:59,620 --> 00:07:01,620 They said she kept calling and to be cautious. 139 00:07:01,660 --> 00:07:03,790 Do you know where she lives, what she looks like? 140 00:07:03,830 --> 00:07:05,930 We only met her once, in the hospital. 141 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 She's 19, maybe. Lives in the city. 142 00:07:07,800 --> 00:07:09,700 That's all we were told about her. 143 00:07:09,730 --> 00:07:11,670 She wouldn't hurt him, would she? 144 00:07:11,700 --> 00:07:14,700 You need to go home. An officer will go with you. 145 00:07:14,740 --> 00:07:15,800 My god. 146 00:07:18,140 --> 00:07:20,510 Write down the name of that adoption agency. 147 00:07:20,550 --> 00:07:22,150 I'll be right back. 148 00:07:22,180 --> 00:07:25,280 She says the kidnapper was heavyset, late 20's, 149 00:07:25,320 --> 00:07:26,520 and Spanish. 150 00:07:26,550 --> 00:07:28,220 Did she see his face? 151 00:07:28,250 --> 00:07:30,190 The guy had a hat pulled low. 152 00:07:30,220 --> 00:07:31,690 The sergeant radioed 153 00:07:31,720 --> 00:07:34,620 asking if we need to get aviation and canine rolling. 154 00:07:34,660 --> 00:07:36,290 Both, but hold on the Amber alert 155 00:07:36,330 --> 00:07:37,800 till we're clear what's going on. 156 00:07:37,830 --> 00:07:38,960 Right. 157 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 Come on. Let's get you home. 158 00:07:49,410 --> 00:07:51,250 If you hear or think of something later, 159 00:07:51,280 --> 00:07:52,420 call that number. 160 00:07:52,440 --> 00:07:53,510 Yeah, okay. 161 00:07:59,350 --> 00:08:00,650 Who is it? 162 00:08:00,690 --> 00:08:02,130 Police. 163 00:08:08,930 --> 00:08:10,200 How you doin'? 164 00:08:10,230 --> 00:08:11,530 Your parents home? 165 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 My dad's at work. 166 00:08:12,600 --> 00:08:13,710 What about your mom? 167 00:08:13,730 --> 00:08:15,030 It's just my dad. 168 00:08:15,070 --> 00:08:17,240 I'm detective Clark from the 15th precinct. 169 00:08:17,270 --> 00:08:18,230 What's your name? 170 00:08:18,270 --> 00:08:19,700 Robert dupree. 171 00:08:19,740 --> 00:08:21,940 Were you home this morning? Yeah. 172 00:08:21,970 --> 00:08:24,040 Skipping school? I got a cold. 173 00:08:24,080 --> 00:08:26,380 There was a shooting outside this morning. 174 00:08:26,410 --> 00:08:29,210 You know anything about it? Heard two policemen got shot. 175 00:08:29,250 --> 00:08:31,560 How'd you find that out? Neighbor told me. 176 00:08:31,580 --> 00:08:33,180 Which neighbor? Some guy. 177 00:08:33,220 --> 00:08:36,530 You don't sound like you have a cold, Robert. 178 00:08:36,560 --> 00:08:37,800 Did you see something? 179 00:08:37,820 --> 00:08:39,220 No. 180 00:08:39,260 --> 00:08:41,900 Robert, one of the policemen who got shot died. 181 00:08:41,930 --> 00:08:44,970 Now, I know you want to help find the person who did that, 182 00:08:45,000 --> 00:08:46,940 so let's just lay it out, okay? 183 00:08:46,970 --> 00:08:48,940 I was coming out of the building, 184 00:08:48,970 --> 00:08:51,040 I saw the policeman on the ground, 185 00:08:51,070 --> 00:08:53,230 and these two guys running all scared. 186 00:08:53,270 --> 00:08:56,140 But I didn't see their faces, so I can't help. 187 00:08:56,170 --> 00:08:58,310 How did you know they were scared? 188 00:08:58,340 --> 00:08:59,440 I don't know. 189 00:08:59,480 --> 00:09:01,050 If it was you who got shot, 190 00:09:01,080 --> 00:09:03,310 and some guy saw it and lied about it, 191 00:09:03,350 --> 00:09:05,720 and they let the guy who shot you go free, 192 00:09:05,750 --> 00:09:07,580 how would that make you feel? 193 00:09:07,620 --> 00:09:09,450 He said he'd kill me if I told. 194 00:09:09,490 --> 00:09:12,130 He killed a cop. 195 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 He's not gonna do anything the rest of his life 196 00:09:13,630 --> 00:09:15,400 except sit in a jail cell. 197 00:09:15,430 --> 00:09:18,240 Let's go down to my work so we can talk about this some more. 198 00:09:18,260 --> 00:09:20,560 I should call my dad and tell him. 199 00:09:20,600 --> 00:09:21,660 We can do that from down there. 200 00:09:45,390 --> 00:09:46,590 Kid's in there? 201 00:09:46,630 --> 00:09:48,770 Yeah, and he's saying the two perps, 202 00:09:48,790 --> 00:09:51,190 one of them was bleeding, holding his stomach. 203 00:09:51,230 --> 00:09:53,430 And he's saying that the second perp, 204 00:09:53,460 --> 00:09:56,030 the one who threatened him if he'd say anything, 205 00:09:56,070 --> 00:09:58,310 he was also bleeding, from his right hand. 206 00:09:58,340 --> 00:09:59,810 What's up with his parents? 207 00:09:59,840 --> 00:10:02,040 Mom's out of the picture. Dad's at work. 208 00:10:02,070 --> 00:10:04,270 Robert said he should check in with him. 209 00:10:04,310 --> 00:10:07,140 Just now he said that? Back at the apartment. 210 00:10:07,180 --> 00:10:09,810 But nothing recently? Not since the apartment. 211 00:10:09,850 --> 00:10:12,880 Kid asks again to talk to his old man, we deal with it. 212 00:10:12,920 --> 00:10:16,060 Till then, we keep it tight between US that we got him. 213 00:10:16,090 --> 00:10:18,230 What about the boss? 214 00:10:18,260 --> 00:10:20,200 It's just gonna be a problem for him. 215 00:10:20,220 --> 00:10:21,720 It could be a problem for US. 216 00:10:21,760 --> 00:10:23,460 I'm looking for a cop killer. 217 00:10:23,490 --> 00:10:25,030 What do you think I'm doing? 218 00:10:25,060 --> 00:10:27,360 I'll get to all area hospitals 219 00:10:27,400 --> 00:10:29,900 for male blacks with hand injuries. 220 00:10:29,930 --> 00:10:32,570 You get the kid set up with the mug books. 221 00:10:38,740 --> 00:10:40,040 Excuse me. 222 00:10:40,080 --> 00:10:41,910 Luisa Salazar work here? 223 00:10:46,020 --> 00:10:48,390 Luisa Salazar? Detectives Ortiz and mcdowell. 224 00:10:48,420 --> 00:10:50,050 We need to talk to you a minute. 225 00:10:50,090 --> 00:10:51,390 I'm working. 226 00:10:51,420 --> 00:10:53,820 We can see that. We need to talk to you. 227 00:10:53,860 --> 00:10:56,260 Where were you between 9:00 and 10:00 this morning? 228 00:10:56,290 --> 00:10:58,090 Working. Why? 229 00:10:58,130 --> 00:11:00,100 The little boy you gave up for adoption, 230 00:11:00,130 --> 00:11:02,000 somebody snatched him this morning. 231 00:11:02,030 --> 00:11:04,330 My god. My-- my god, is he all right? 232 00:11:04,370 --> 00:11:05,830 We don't know. 233 00:11:05,870 --> 00:11:08,070 Have you had any contact with the family that adopted him? 234 00:11:08,110 --> 00:11:10,520 No. I don't even know where they live. 235 00:11:10,540 --> 00:11:12,170 You never tried to contact them? 236 00:11:12,210 --> 00:11:15,340 No. I called the agency, but that was different. 237 00:11:15,380 --> 00:11:16,710 Why'd you do that? 238 00:11:16,750 --> 00:11:19,450 I wanted to know if there was a chance I could see him. 239 00:11:19,480 --> 00:11:20,850 They said no, I said okay. 240 00:11:20,890 --> 00:11:22,390 And you let it go at that? 241 00:11:22,420 --> 00:11:23,850 I made changes in my life. 242 00:11:23,890 --> 00:11:25,890 I wanted them to know about it. 243 00:11:25,920 --> 00:11:28,860 We pulled your arrest record-- picked up twice holding meth. 244 00:11:28,890 --> 00:11:31,090 You had to know that wasn't gonna open doors. 245 00:11:31,130 --> 00:11:32,890 I've been clean for 16 months. 246 00:11:32,930 --> 00:11:35,200 Eventually they gotta take that into account. 247 00:11:35,230 --> 00:11:37,470 Then maybe I could be a part of his life. 248 00:11:37,500 --> 00:11:39,640 They do do that. There is open adoption. 249 00:11:39,670 --> 00:11:41,040 You still with the father? 250 00:11:41,070 --> 00:11:42,100 No. 251 00:11:42,140 --> 00:11:43,810 I am definitely without him. 252 00:11:43,840 --> 00:11:45,310 When did you see him last? 253 00:11:45,340 --> 00:11:47,380 When I told him I was pregnant. 254 00:11:47,410 --> 00:11:49,650 And you haven't talked to him since? 255 00:11:49,680 --> 00:11:51,950 I got no reason to talk to him. 256 00:11:51,980 --> 00:11:55,250 No desire to get your little family back together? 257 00:11:55,290 --> 00:11:57,500 I wouldn't raise a kid with that asshole. 258 00:11:57,520 --> 00:11:59,890 What's his name and where can we find him? 259 00:11:59,920 --> 00:12:02,590 He didn't want the baby then, why would he want it now? 260 00:12:02,630 --> 00:12:04,300 Let US worry about that. 261 00:12:04,330 --> 00:12:07,660 Javier cerrota, okay? 262 00:12:07,700 --> 00:12:11,270 He works at queens auto body on northern boulevard. 263 00:12:11,300 --> 00:12:13,200 Keep yourself available. 264 00:12:17,780 --> 00:12:21,690 She doesn't leave without US getting a call. 265 00:12:26,480 --> 00:12:28,250 So, Javier... 266 00:12:28,290 --> 00:12:30,500 How old are you? 267 00:12:30,520 --> 00:12:33,860 39. You could've asked me that at work. 268 00:12:33,890 --> 00:12:35,490 39. 269 00:12:35,530 --> 00:12:38,540 So how old was luisa Salazar when you knocked her up? 270 00:12:38,560 --> 00:12:40,000 She said she was 18. 271 00:12:40,030 --> 00:12:42,500 She told me her birthday, I did the math. 272 00:12:42,530 --> 00:12:44,170 I think you came up a little short. 273 00:12:44,200 --> 00:12:45,870 She making some kind of complaint? 274 00:12:45,900 --> 00:12:47,370 Pick her up cruising the high schools? 275 00:12:47,410 --> 00:12:48,950 She lived a few doors down, 276 00:12:48,970 --> 00:12:50,970 and then she lived with US for a while. 277 00:12:51,010 --> 00:12:52,210 You and your wife? 278 00:12:52,240 --> 00:12:54,610 She couldn't get along with her folks, 279 00:12:54,650 --> 00:12:57,120 my wife felt sorry about it, we took her in. 280 00:12:57,150 --> 00:12:58,480 And you nailed her. 281 00:12:58,520 --> 00:13:01,230 I'm not saying it's right, it just happened. 282 00:13:01,250 --> 00:13:02,720 Now, what's going on? 283 00:13:02,750 --> 00:13:05,550 The son by you and luisa was kidnapped this morning. 284 00:13:05,590 --> 00:13:07,120 You know anything about it? 285 00:13:07,160 --> 00:13:08,660 Nothing at all. 286 00:13:08,690 --> 00:13:11,490 Explain a little more about your relationship with the girl. 287 00:13:11,530 --> 00:13:13,830 You know her parents? They know about you and luisa? 288 00:13:13,870 --> 00:13:15,310 No. 289 00:13:15,330 --> 00:13:17,800 I told her how much damage she would do if she told. 290 00:13:17,840 --> 00:13:19,910 I told her the best thing would be an abortion. 291 00:13:19,940 --> 00:13:21,870 So you were screwing with her head, too. 292 00:13:21,910 --> 00:13:24,520 I said I would pay for it and then drive her to the clinic, 293 00:13:24,540 --> 00:13:26,980 but the day of the appointment, she disappeared, ran away. 294 00:13:27,010 --> 00:13:28,640 That's the last you heard of her? 295 00:13:28,680 --> 00:13:31,150 My wife gets updates from luisa's mother. 296 00:13:31,180 --> 00:13:34,080 You and luisa, you've had no relationship since then? 297 00:13:34,120 --> 00:13:36,080 No. Probably no other guy, either. 298 00:13:36,120 --> 00:13:38,190 Her mom told my wife she went queer. 299 00:13:38,220 --> 00:13:40,090 You're saying she's a lesbian? 300 00:13:40,120 --> 00:13:42,420 She's got a girlfriend-- Teresa or "t." 301 00:13:42,460 --> 00:13:44,560 Where can we find her? I don't know. 302 00:13:44,600 --> 00:13:46,370 Maybe luisa's mom got some idea. 303 00:13:46,400 --> 00:13:47,670 What's her number? 304 00:13:47,700 --> 00:13:49,730 Is this gonna get back to my wife? 305 00:13:49,770 --> 00:13:52,730 What's the point if I wasn't involved in the kidnapping? 306 00:13:52,770 --> 00:13:55,500 Write who can verify where you were this morning, 307 00:13:55,540 --> 00:13:57,770 and maybe you're not a collar for rape. 308 00:13:57,810 --> 00:13:59,470 Your wife, that's your problem. 309 00:14:03,920 --> 00:14:05,890 Yeah, all right. 310 00:14:05,920 --> 00:14:07,190 Thanks. 311 00:14:07,220 --> 00:14:09,050 How's the kid doing? 312 00:14:09,090 --> 00:14:10,800 He's still looking at mug books. 313 00:14:10,820 --> 00:14:12,590 I got Josh keeping an eye on him. 314 00:14:12,620 --> 00:14:13,720 He ask for his dad again? 315 00:14:13,760 --> 00:14:14,960 No. 316 00:14:14,990 --> 00:14:17,030 He's hungry. I'm gonna get him something. 317 00:14:17,060 --> 00:14:18,960 15th squad. Sure, hold on, sergeant. 318 00:14:19,000 --> 00:14:20,940 Ballistics report came back. Lieutenant. 319 00:14:20,970 --> 00:14:22,640 The slug found in Pete costello 320 00:14:22,670 --> 00:14:24,610 didn't match our D.O.A. shooter's gun. 321 00:14:24,640 --> 00:14:27,650 The second shooter who's in the wind is the one who killed Pete. 322 00:14:27,670 --> 00:14:30,410 Detective mcdowell, Mrs. Perry called from social services. 323 00:14:30,440 --> 00:14:32,870 They need your signature on the foster-care release. 324 00:14:32,910 --> 00:14:34,610 Can you call her back for me, 325 00:14:34,650 --> 00:14:36,450 tell her what we're dealing with, 326 00:14:36,480 --> 00:14:38,150 and see if I can do it by fax? 327 00:14:38,180 --> 00:14:40,650 Of course. 328 00:14:40,690 --> 00:14:42,090 Today's the big day? 329 00:14:42,120 --> 00:14:44,590 I was hoping. We'll see what happens. 330 00:14:44,620 --> 00:14:46,390 Where you at on your case? 331 00:14:46,420 --> 00:14:49,120 I need to look into the birth mother's girlfriend Teresa, 332 00:14:49,160 --> 00:14:50,630 see what the deal is there. 333 00:14:50,660 --> 00:14:52,130 That was the desk sergeant. 334 00:14:52,160 --> 00:14:55,100 He tells me a cop on the third floor went into the bathroom 335 00:14:55,130 --> 00:14:57,800 and found a little kid who said he was brought there 336 00:14:57,840 --> 00:15:00,310 by detective Clark. You know anything about this? 337 00:15:00,340 --> 00:15:03,140 He got a look at the second shooter this morning. 338 00:15:03,170 --> 00:15:05,110 He can I. D. The guy? Yeah. 339 00:15:05,140 --> 00:15:06,740 How old is he? 12. 340 00:15:06,780 --> 00:15:09,080 You have any plans on telling me about this? 341 00:15:09,110 --> 00:15:11,280 I'm the one said we should keep it tight. 342 00:15:11,320 --> 00:15:12,690 It was both our decision. 343 00:15:12,720 --> 00:15:14,590 You haven't talked to his parents. 344 00:15:14,620 --> 00:15:15,950 He hasn't been asking. 345 00:15:15,990 --> 00:15:18,600 This is our only witness, so we can't risk anything. 346 00:15:18,620 --> 00:15:20,520 The risk is calling his parents. 347 00:15:20,560 --> 00:15:23,660 You do nothing more with him until his parents give the okay! 348 00:15:23,700 --> 00:15:26,840 It's gonna be one big hassle about, "is the kid safe?," 349 00:15:26,870 --> 00:15:28,670 "are we gonna protect him?," 350 00:15:28,700 --> 00:15:31,930 and in the end, the dad is still not gonna cooperate, 351 00:15:31,970 --> 00:15:35,000 and we can forget about I.D.Ing this second shooter. 352 00:15:35,040 --> 00:15:38,610 The kid's testimony is worthless if we don't notify the parents. 353 00:15:38,640 --> 00:15:40,980 We just need him to point out the shooter. 354 00:15:41,010 --> 00:15:42,710 This goes by the books, 355 00:15:42,750 --> 00:15:45,160 so call the parents in, or I'll call them myself! 356 00:15:45,180 --> 00:15:47,380 That's just great. That is just great. 357 00:15:47,420 --> 00:15:49,550 I got a few words for this asshole 358 00:15:49,590 --> 00:15:52,720 who went running to the sergeant instead of coming to US. 359 00:15:52,760 --> 00:15:55,270 Detective Clark, there's a call for you. 360 00:15:58,430 --> 00:16:00,230 Detective Clark. 361 00:16:00,260 --> 00:16:01,660 Hey, Jerry. 362 00:16:01,700 --> 00:16:04,730 Yeah, what's he doing? 363 00:16:06,710 --> 00:16:09,150 Can you put him in a cab? 364 00:16:09,170 --> 00:16:10,570 Okay, I'll take care of it. 365 00:16:10,610 --> 00:16:12,010 Thanks, Jerry. 366 00:16:12,040 --> 00:16:13,810 What's that about? 367 00:16:13,850 --> 00:16:17,220 Bartender from the brickhouse grill. 368 00:16:17,250 --> 00:16:20,020 I guess my dad is drunk, and he's causing a scene, 369 00:16:20,050 --> 00:16:21,650 like I need this right now. 370 00:16:21,690 --> 00:16:23,700 How long has your dad been drinking? 371 00:16:23,720 --> 00:16:24,750 First I heard of it. 372 00:16:26,290 --> 00:16:27,920 He won't leave. I gotta do something. 373 00:16:27,960 --> 00:16:29,730 Get down there and deal with it. 374 00:16:29,760 --> 00:16:31,990 I'll call Robert's dad, and bring him something to eat. 375 00:16:32,030 --> 00:16:33,430 Go. 376 00:16:47,380 --> 00:16:48,410 Hey, Jerry. 377 00:16:48,450 --> 00:16:50,420 John. I'm sorry to call, 378 00:16:50,450 --> 00:16:53,510 but he got into it with a couple of guys. 379 00:16:53,550 --> 00:16:55,180 Did you call him, Jerry? 380 00:16:55,220 --> 00:16:58,020 These were guys just laughing a little loud. 381 00:16:58,060 --> 00:17:00,230 They're disturbing the atmosphere, bothering patrons. 382 00:17:00,260 --> 00:17:01,360 What'd he do about it? 383 00:17:01,390 --> 00:17:04,260 He showed his badge, got in their face. 384 00:17:04,300 --> 00:17:07,310 I just asked could they possibly show a little courtesy, 385 00:17:07,330 --> 00:17:09,970 which you might also do by minding your own business. 386 00:17:13,440 --> 00:17:15,280 What's going on, pop? 387 00:17:15,310 --> 00:17:16,580 It's my day off. 388 00:17:16,610 --> 00:17:18,770 I came in for lunch and a little highball. 389 00:17:18,810 --> 00:17:21,410 I think you might've let the highballs get ahead of you. 390 00:17:21,450 --> 00:17:22,490 That doesn't happen. 391 00:17:22,510 --> 00:17:24,550 Why don't you let me get you back home? 392 00:17:24,580 --> 00:17:26,410 Why don't you mind your own business? 393 00:17:26,450 --> 00:17:27,720 You and him. 394 00:17:27,750 --> 00:17:29,480 And refill that! 395 00:17:29,520 --> 00:17:31,650 I'm gonna make my own way home, John. 396 00:17:31,690 --> 00:17:33,390 Come on, pop. This is your place. 397 00:17:33,420 --> 00:17:35,320 You don't want to sour things here. 398 00:17:35,360 --> 00:17:37,990 We had a cop killed this morning. 399 00:17:38,030 --> 00:17:40,530 Don't make this day worse for me. 400 00:17:48,540 --> 00:17:51,410 Jerry, I'll come back for his tab. 401 00:17:51,440 --> 00:17:52,770 Forget it, John. 402 00:18:05,020 --> 00:18:07,820 We appreciate you coming in to talk to US, Mr. Alpadido. 403 00:18:07,860 --> 00:18:10,590 Yeah, look, are you gonna put my name in some computer? 404 00:18:10,630 --> 00:18:12,090 Are we gonna find something if we do? 405 00:18:12,130 --> 00:18:15,160 12, 15 years ago, I got involved in some scrapes. 406 00:18:15,200 --> 00:18:16,770 Nothing too serious. 407 00:18:16,800 --> 00:18:19,840 I don't want you guys all, "you didn't tell US." 408 00:18:19,870 --> 00:18:21,140 We got the heads up. 409 00:18:21,170 --> 00:18:23,170 Now tell US about the shooting this morning. 410 00:18:23,210 --> 00:18:24,450 Where were you? 411 00:18:24,480 --> 00:18:26,450 At the window in my kitchen. 412 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 How far away is that from where it happened? 413 00:18:29,150 --> 00:18:31,360 Across the street, four stories up, 414 00:18:31,380 --> 00:18:32,780 maybe 50 yards south. 415 00:18:32,820 --> 00:18:35,230 Too far away to pick anyone out of a lineup. 416 00:18:35,250 --> 00:18:36,550 What'd you see? 417 00:18:36,590 --> 00:18:38,550 Two black guys standing next to a car, 418 00:18:38,590 --> 00:18:40,720 two cops walk up to him-- one guy, one girl. 419 00:18:40,760 --> 00:18:42,490 How could you tell they were cops? 420 00:18:42,530 --> 00:18:43,670 Were they in uniform? 421 00:18:43,700 --> 00:18:46,340 No, just clothes, but they had the walk. 422 00:18:46,360 --> 00:18:47,960 I mean, you could tell. 423 00:18:48,000 --> 00:18:50,300 So, the cops get the two guys separated. 424 00:18:50,330 --> 00:18:52,400 This is after the shooting started? 425 00:18:52,440 --> 00:18:54,410 That's coming later. When later? 426 00:18:54,440 --> 00:18:56,370 While they were frisking them. 427 00:18:56,410 --> 00:18:58,820 The two black guys didn't start shooting 428 00:18:58,840 --> 00:19:00,510 right when the cops walked up? 429 00:19:00,550 --> 00:19:02,050 No. I said what I said. 430 00:19:02,080 --> 00:19:03,240 You sure about that? 431 00:19:03,280 --> 00:19:04,580 What's going on here? 432 00:19:04,620 --> 00:19:06,830 Just tell it the way it happened. 433 00:19:06,850 --> 00:19:08,750 That's what I've been doing! 434 00:19:08,790 --> 00:19:10,860 While the cops are frisking the two guys, 435 00:19:10,890 --> 00:19:12,820 the one with the girl cop pulls a gun. 436 00:19:12,860 --> 00:19:14,930 He starts shooting, the cops shoot back. 437 00:19:14,960 --> 00:19:17,330 About a second later, they're both on the ground, 438 00:19:17,360 --> 00:19:19,390 and the two black guys are hauling ass. 439 00:19:19,430 --> 00:19:22,430 Would you care to explain why you're here six hours later? 440 00:19:22,470 --> 00:19:24,340 The last thing I want to do 441 00:19:24,370 --> 00:19:27,270 is introduce myself to a big crowd of cops. 442 00:19:27,310 --> 00:19:30,050 But I ran a few errands, and it was kind of eating at me, 443 00:19:30,070 --> 00:19:32,570 and when I came back, I found your card under my door, 444 00:19:32,610 --> 00:19:34,380 and I took it as a sign to speak up. 445 00:19:34,410 --> 00:19:35,540 We're glad you did. 446 00:19:35,580 --> 00:19:37,080 Don't sound like it. 447 00:19:37,120 --> 00:19:39,930 I can walk out that door and forget it if you want me to. 448 00:19:39,950 --> 00:19:41,850 No, just write down what you told US. 449 00:19:41,890 --> 00:19:43,130 I'm gonna head out. 450 00:19:43,150 --> 00:19:45,620 Yeah. I'll wait to hear from you. 451 00:19:56,940 --> 00:19:58,210 How you doing? 452 00:19:58,240 --> 00:20:00,750 Good. I should be released soon. 453 00:20:00,770 --> 00:20:03,140 I need a minute alone. 454 00:20:03,170 --> 00:20:05,470 Sure. 455 00:20:05,510 --> 00:20:08,540 All right. 456 00:20:08,580 --> 00:20:10,080 What's wrong? 457 00:20:10,110 --> 00:20:11,710 I just talked to a witness 458 00:20:11,750 --> 00:20:14,450 said you and costello were about to cuff the perps 459 00:20:14,490 --> 00:20:15,960 when the shooting started. 460 00:20:15,990 --> 00:20:17,100 We were walking up. 461 00:20:17,120 --> 00:20:19,250 I talked to him, Maya. He's solid. 462 00:20:19,290 --> 00:20:20,890 It was like I said. 463 00:20:20,930 --> 00:20:23,770 I know what you went through this morning, 464 00:20:23,800 --> 00:20:26,670 and if you're confused, that's understandable. 465 00:20:26,700 --> 00:20:28,760 But this witness isn't going away. 466 00:20:28,800 --> 00:20:30,130 And there could be more. 467 00:20:30,170 --> 00:20:31,630 Well, I heard something, 468 00:20:31,670 --> 00:20:34,170 and I thought Pete's guy was giving him trouble. 469 00:20:34,210 --> 00:20:36,180 This is after you tossed your guy? 470 00:20:36,210 --> 00:20:37,250 Yeah. 471 00:20:37,280 --> 00:20:39,620 Well, I started to toss him. 472 00:20:39,640 --> 00:20:40,980 You're not sure? 473 00:20:41,010 --> 00:20:42,780 It happened so fast. 474 00:20:42,810 --> 00:20:45,580 So you looked over at Pete to see if he needed help. 475 00:20:45,620 --> 00:20:48,160 It was just a second, Baldwin. 476 00:20:48,190 --> 00:20:51,260 Crying is not gonna do anything for US right now, Maya. 477 00:20:51,290 --> 00:20:53,620 I need to know what the hell happened. 478 00:20:53,660 --> 00:20:57,130 I started to toss him, and I missed the gun. 479 00:20:58,230 --> 00:20:59,900 Okay. 480 00:21:02,030 --> 00:21:03,300 We gotta correct this. 481 00:21:03,330 --> 00:21:04,770 I'll talk to the a. D. A., 482 00:21:04,800 --> 00:21:07,000 see what we can do about your statement. 483 00:21:07,040 --> 00:21:08,440 Everybody's gonna hate me. 484 00:21:08,470 --> 00:21:09,970 We're gonna work this out. 485 00:21:10,010 --> 00:21:12,840 Don't talk to anyone else about this till you hear from me. 486 00:21:12,880 --> 00:21:13,990 They're gonna hate me. 487 00:21:17,150 --> 00:21:18,880 I'll talk to you later. 488 00:21:23,990 --> 00:21:27,490 You're doing a real good thing here, Robert. 489 00:21:27,530 --> 00:21:28,500 Yeah? 490 00:21:28,530 --> 00:21:29,530 Yeah. 491 00:21:29,560 --> 00:21:31,130 Your dad will be here soon, 492 00:21:31,160 --> 00:21:33,060 and I don't know what's gonna happen, 493 00:21:33,100 --> 00:21:35,470 but you're doing a real good thing. 494 00:21:35,500 --> 00:21:38,170 When I heard the policeman died, 495 00:21:38,200 --> 00:21:42,540 it made me sad 'cause of all the policemen that died on 9/11. 496 00:21:42,570 --> 00:21:45,870 Really wish I could've done something that day, 497 00:21:45,910 --> 00:21:47,040 just to help. 498 00:21:47,080 --> 00:21:48,640 We all felt like that. 499 00:21:48,680 --> 00:21:51,150 What matters is you're helping now 500 00:21:51,180 --> 00:21:54,580 'cause we really want to try and get the guy who did this. 501 00:21:54,620 --> 00:21:56,050 Okay. 502 00:21:56,090 --> 00:21:58,000 Hey, Robert. 503 00:21:58,020 --> 00:21:59,050 Hey. 504 00:21:59,090 --> 00:22:00,520 How you doing there, champ? 505 00:22:00,560 --> 00:22:02,160 Good. I haven't recognized the guy yet. 506 00:22:02,190 --> 00:22:03,320 Okay. 507 00:22:03,360 --> 00:22:04,760 How'd it go? 508 00:22:04,800 --> 00:22:07,740 I got him home. I'll check in on him later. 509 00:22:07,770 --> 00:22:09,270 Something's eating at him. 510 00:22:09,300 --> 00:22:10,430 Yeah. 511 00:22:10,470 --> 00:22:12,170 Your suspect-- Teresa? 512 00:22:12,200 --> 00:22:14,900 T.t. We picked her up at her apartment. 513 00:22:14,940 --> 00:22:15,940 Any sign of the baby? 514 00:22:15,970 --> 00:22:17,040 No. 515 00:22:19,880 --> 00:22:20,840 Robert. 516 00:22:20,880 --> 00:22:21,910 Dad. 517 00:22:21,950 --> 00:22:23,560 Are you all right? Yeah. 518 00:22:23,580 --> 00:22:25,010 Come here. 519 00:22:25,050 --> 00:22:27,380 I'm detective sipowicz. Detective Clark. 520 00:22:27,420 --> 00:22:28,720 Lieutenant Rodriguez. 521 00:22:28,750 --> 00:22:30,120 Robert's been a big help. 522 00:22:30,150 --> 00:22:32,050 Let me save everybody a lot of time. 523 00:22:32,090 --> 00:22:33,350 He's not being a witness. 524 00:22:33,390 --> 00:22:34,960 A police officer was killed. 525 00:22:34,990 --> 00:22:36,560 I'm sorry to hear that, 526 00:22:36,600 --> 00:22:38,940 and I know you guys are doing everything you can, 527 00:22:38,960 --> 00:22:41,460 which explains why you took my son out of the apartment. 528 00:22:41,500 --> 00:22:43,060 I'm willing to look past that, 529 00:22:43,100 --> 00:22:45,700 like you're gonna look past Robert being a witness. 530 00:22:45,740 --> 00:22:48,150 We'll make sure he does not have to testify. 531 00:22:48,170 --> 00:22:50,070 I'm not putting him in danger! 532 00:22:50,110 --> 00:22:51,810 The safest thing for your boy 533 00:22:51,840 --> 00:22:54,310 is to get the guy who did this locked up quick. 534 00:22:54,350 --> 00:22:56,320 It's not gonna happen. Let's go, Robert. 535 00:22:57,950 --> 00:23:01,050 Well, it's a good thing we played this straight, 536 00:23:01,090 --> 00:23:03,560 'cause we're in terrific shape now. 537 00:23:03,590 --> 00:23:06,120 Go ahead and believe what you want, Andy. 538 00:23:06,160 --> 00:23:07,930 Just keep working the case. 539 00:23:07,960 --> 00:23:10,490 In narcotics, you lose a witness, you're out a kilo. 540 00:23:10,530 --> 00:23:12,460 This is a dead cop we're talking about, 541 00:23:12,500 --> 00:23:13,770 and he ain't coming back! 542 00:23:13,800 --> 00:23:16,730 Don't you ever say something like that to me again! 543 00:23:16,770 --> 00:23:19,230 Our only witness is gone, lieutenant-- gone! 544 00:23:19,270 --> 00:23:20,100 I'm warning you! 545 00:23:20,140 --> 00:23:20,940 Detective. 546 00:23:20,970 --> 00:23:22,400 What?! 547 00:23:22,440 --> 00:23:24,740 Bellevue e. R. Just admitted a black man 548 00:23:24,780 --> 00:23:27,620 with the tip of his right finger missing. 549 00:23:27,650 --> 00:23:29,690 Cool down or don't come back here! 550 00:23:38,790 --> 00:23:39,820 Connie... 551 00:23:39,860 --> 00:23:41,190 Real quick. 552 00:23:41,230 --> 00:23:42,970 I'll get the car. 553 00:23:42,990 --> 00:23:43,860 Yeah. 554 00:23:50,640 --> 00:23:53,010 We've talked about this, but I gotta hear it now-- 555 00:23:53,040 --> 00:23:55,380 that if I get gunned down, you'll take care of Theo. 556 00:23:55,410 --> 00:23:57,950 Is this what got you going with the boss? 557 00:23:57,980 --> 00:23:59,950 Tell me you'll take care of Theo. 558 00:23:59,980 --> 00:24:01,280 You know I will. 559 00:24:01,310 --> 00:24:03,140 You don't ever have to worry about that. 560 00:24:05,720 --> 00:24:07,790 Don't do this. You're not alone. 561 00:24:07,820 --> 00:24:09,790 I'm here. I'm not going anywhere. 562 00:24:09,820 --> 00:24:10,850 All right. 563 00:24:10,890 --> 00:24:12,490 Go to the hospital, okay? 564 00:24:12,520 --> 00:24:14,020 In an hour, 565 00:24:14,060 --> 00:24:16,730 this whole thing with the boss is gonna blow over. 566 00:24:21,000 --> 00:24:22,160 Thanks, Josh. 567 00:24:22,200 --> 00:24:25,500 So, Teresa, t. T., 568 00:24:25,540 --> 00:24:28,310 where were you this morning between 9:00 and 10:00? 569 00:24:28,340 --> 00:24:30,140 My apartment. 570 00:24:30,170 --> 00:24:32,010 You weren't anywhere near sixth street and Avenue b? 571 00:24:32,040 --> 00:24:33,410 Not a chance. 572 00:24:33,440 --> 00:24:35,010 How long you and luisa been together? 573 00:24:35,050 --> 00:24:36,150 Who's luisa? 574 00:24:36,180 --> 00:24:37,510 Luisa Salazar, 575 00:24:37,550 --> 00:24:40,650 who you bailed out on a meth charge last year. 576 00:24:40,690 --> 00:24:42,760 So, how long-- 577 00:24:42,790 --> 00:24:44,200 a year, year and a half? 578 00:24:44,220 --> 00:24:45,320 Like that. 579 00:24:45,360 --> 00:24:46,830 You help get her straight? 580 00:24:46,860 --> 00:24:48,160 Yeah. So what? 581 00:24:48,190 --> 00:24:49,930 So why are you sending her away? 582 00:24:49,960 --> 00:24:51,260 What are you talking about? 583 00:24:51,300 --> 00:24:53,370 A witness saw you carrying that little boy. 584 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 We go federal with the kidnapping charge. 585 00:24:55,470 --> 00:24:57,010 That's 20 years minimum. No time off. 586 00:24:57,040 --> 00:24:58,840 You do every day, you and luisa. 587 00:24:58,870 --> 00:25:00,700 I ain't said nothing about her. 588 00:25:00,740 --> 00:25:03,040 You're in this together. You're linked. 589 00:25:03,070 --> 00:25:05,910 I tell you to break the law, I'm as guilty as you are. 590 00:25:05,940 --> 00:25:08,010 You can't do that! It's already done. 591 00:25:08,050 --> 00:25:10,020 The only thing working for you now 592 00:25:10,050 --> 00:25:12,180 is how bad we want that little boy back. 593 00:25:12,220 --> 00:25:14,290 Tell US where he is, and if he's safe, 594 00:25:14,320 --> 00:25:16,590 there'll be consideration for both of you. 595 00:25:16,620 --> 00:25:19,250 We're gonna find him with you or without you, t. T. 596 00:25:19,290 --> 00:25:21,990 The only difference is what the outcome is for you and luisa. 597 00:25:24,130 --> 00:25:27,360 How'd you find the family that adopted him? 598 00:25:27,400 --> 00:25:30,430 Luisa saw them on the subway, just by accident. 599 00:25:30,470 --> 00:25:32,070 She followed them home. 600 00:25:32,100 --> 00:25:34,440 That's when she got the idea? 601 00:25:34,470 --> 00:25:37,070 It's her baby! There should be respect for that! 602 00:25:37,110 --> 00:25:40,210 Assholes at the agency basically told her to go screw herself! 603 00:25:40,240 --> 00:25:42,710 You gave the boy to someone after you took him. 604 00:25:42,750 --> 00:25:44,620 Who was it-- a relative, a friend? 605 00:25:44,650 --> 00:25:45,780 I have to see luisa. 606 00:25:45,820 --> 00:25:47,330 Tell US where the baby is! 607 00:25:47,350 --> 00:25:49,380 We get him tonight, we can arrange 608 00:25:49,420 --> 00:25:51,790 for you to see luisa before you go in the system. 609 00:25:54,460 --> 00:25:57,130 I gave him to my aunt in Brooklyn. 610 00:25:57,160 --> 00:25:59,490 I told her I was taking care of him for a friend. 611 00:25:59,530 --> 00:26:01,130 He's fine. I call every hour. 612 00:26:01,170 --> 00:26:02,410 You're taking US there. 613 00:26:02,430 --> 00:26:04,570 You're not lying about me seeing luisa, right? 614 00:26:04,600 --> 00:26:06,900 We're not lying. 615 00:26:06,940 --> 00:26:09,540 What's up? 616 00:26:13,610 --> 00:26:16,510 I got a little situation here. 617 00:26:16,550 --> 00:26:17,750 All right. 618 00:26:17,780 --> 00:26:20,020 Pete costello who got killed today, 619 00:26:20,050 --> 00:26:22,280 well, his partner is Maya Anderson. 620 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Your girlfriend? 621 00:26:23,350 --> 00:26:24,520 We dated. 622 00:26:24,560 --> 00:26:26,670 What do you need, Baldwin? 623 00:26:26,690 --> 00:26:28,120 She got shot. 624 00:26:28,160 --> 00:26:30,330 He partner got killed right in front of her. 625 00:26:30,360 --> 00:26:31,830 So she wasn't thinking straight. 626 00:26:31,860 --> 00:26:33,290 When she did what? 627 00:26:33,330 --> 00:26:34,600 When she gave her statement. 628 00:26:34,630 --> 00:26:36,130 She left something out? 629 00:26:36,170 --> 00:26:41,210 She said the perps started shooting as they walked up, 630 00:26:41,240 --> 00:26:43,710 but, actually, it happened a little later. 631 00:26:43,740 --> 00:26:45,440 Who was derelict? 632 00:26:45,480 --> 00:26:47,990 She didn't toss her guy. She took her eyes off him. 633 00:26:48,010 --> 00:26:49,780 Did it get her partner killed? 634 00:26:49,810 --> 00:26:52,280 The perp we're looking for got her partner killed 635 00:26:52,320 --> 00:26:54,490 by pulling the trigger. She just made a mistake. 636 00:26:54,520 --> 00:26:56,820 All right. 637 00:26:56,860 --> 00:26:58,800 Is there anything we can do here? 638 00:26:58,820 --> 00:27:00,890 Tell her to give me a corrected statement, 639 00:27:00,930 --> 00:27:03,500 and I'll put it in the file with the notes from the scene. 640 00:27:03,530 --> 00:27:05,970 Then she'll have two stories. That's a red flag. 641 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 The only part that's changing 642 00:27:07,670 --> 00:27:10,140 is how the whole thing jumped off, that's it. 643 00:27:10,170 --> 00:27:13,230 She's a cop, she's in a jam, and she needs some help. 644 00:27:25,380 --> 00:27:27,580 Here's the file. 645 00:27:27,620 --> 00:27:29,420 Give it back to me by the end of the day, 646 00:27:29,450 --> 00:27:32,250 and put what you need to in it. 647 00:27:36,430 --> 00:27:39,040 I owe you. 648 00:27:39,060 --> 00:27:42,360 You don't owe me anything. 649 00:27:45,400 --> 00:27:48,170 Where were you between 7:00 and 8:00 this morning, martell? 650 00:27:48,210 --> 00:27:49,210 Home. 651 00:27:49,240 --> 00:27:50,670 Doing what? 652 00:27:50,710 --> 00:27:52,770 Getting the top of my finger grinded off. 653 00:27:52,810 --> 00:27:54,680 How'd that happen? 654 00:27:54,710 --> 00:27:57,850 My girlfriend gets a peach pit stuck in the garbage disposal. 655 00:27:57,880 --> 00:27:59,510 So I reach in to fish it out. 656 00:27:59,550 --> 00:28:01,920 She gets the bright idea to turn on the light 657 00:28:01,950 --> 00:28:03,450 so I can see better. 658 00:28:03,490 --> 00:28:06,260 Problem is she hits the garbage disposal. 659 00:28:06,290 --> 00:28:09,190 Is that why I'm here? Did she call you guys? 660 00:28:09,230 --> 00:28:11,240 You get your finger chewed off 661 00:28:11,260 --> 00:28:13,630 'cause your girlfriend hits the switch 662 00:28:13,670 --> 00:28:15,870 and see if you don't backhand her. 663 00:28:15,900 --> 00:28:18,200 We got witnesses saw you and your buddy Deshawn 664 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 argue with those cops this morning. 665 00:28:19,900 --> 00:28:21,400 What? Yeah. 666 00:28:21,440 --> 00:28:23,910 So let's forget about peach pits and garbage disposals 667 00:28:23,940 --> 00:28:25,570 and talk about what went wrong. 668 00:28:25,610 --> 00:28:27,810 I think we got some wires crossed up in here. 669 00:28:27,850 --> 00:28:29,890 We could put this whole thing on Deshawn. 670 00:28:29,910 --> 00:28:31,880 That's how you're gonna want to play this. 671 00:28:31,920 --> 00:28:33,560 I don't know no Deshawn. 672 00:28:33,590 --> 00:28:35,590 And I don't know nothing about arguing with no cops. 673 00:28:35,620 --> 00:28:37,650 Why'd you wait six hours to go to the hospital? 674 00:28:37,690 --> 00:28:39,090 I ain't got no insurance. 675 00:28:39,120 --> 00:28:41,390 It wouldn't stop bleeding, so I had to go. 676 00:28:41,430 --> 00:28:43,570 We're gonna look into your life, martell. 677 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 We're gonna run your criminal record 678 00:28:45,630 --> 00:28:48,400 and talk to everybody you know, and if we see anything 679 00:28:48,430 --> 00:28:50,770 about you and Deshawn Troy having any contact-- 680 00:28:50,800 --> 00:28:52,330 look all you want. 681 00:28:52,370 --> 00:28:55,970 Whatever it is got y'all pissed off, I didn't do it. 682 00:28:56,010 --> 00:28:59,020 I swear to god. 683 00:29:08,050 --> 00:29:10,150 I can't write with my left hand. 684 00:29:10,190 --> 00:29:11,650 Work it out. 685 00:29:13,630 --> 00:29:15,170 Where you been? 686 00:29:15,190 --> 00:29:16,360 Canvass. 687 00:29:16,390 --> 00:29:17,530 Anything? 688 00:29:17,560 --> 00:29:18,630 No. 689 00:29:18,660 --> 00:29:19,830 Where's Jones? 690 00:29:19,860 --> 00:29:21,260 He's talking to Maya. 691 00:29:21,300 --> 00:29:23,460 I guess she remembered some extra details 692 00:29:23,500 --> 00:29:24,700 about the shooting. 693 00:29:24,740 --> 00:29:25,940 Like what? 694 00:29:25,970 --> 00:29:28,370 I don't know. He's headed down there now. 695 00:29:28,410 --> 00:29:30,480 We like him? 696 00:29:30,510 --> 00:29:32,270 Maybe. We'll look into him, 697 00:29:32,310 --> 00:29:34,840 see if he has any connection with the d. O. A. Shooter. 698 00:29:34,880 --> 00:29:36,780 How's he explain the finger injury? 699 00:29:36,820 --> 00:29:38,720 Garbage disposal. We'll check on that, too. 700 00:29:38,750 --> 00:29:41,120 Hey. 701 00:29:41,150 --> 00:29:45,220 Robert, wait in the hallway. 702 00:29:45,260 --> 00:29:47,370 Did you guilt-trip him about 9/11? 703 00:29:47,390 --> 00:29:50,490 That's what he brought up to me as a reason for wanting to help. 704 00:29:50,530 --> 00:29:53,290 I didn't do that. None of US would do that. 705 00:29:53,330 --> 00:29:55,730 Your son brought that up on his own. 706 00:29:55,770 --> 00:29:58,710 I want you to be clear we don't throw that around. 707 00:29:58,740 --> 00:30:00,180 Well, he wants to help, 708 00:30:00,200 --> 00:30:02,640 and I don't want to start teaching him not to. 709 00:30:02,670 --> 00:30:04,540 You got a really good son, Mr. Dupree. 710 00:30:04,580 --> 00:30:07,020 If you want him to look at some photos, that's fine, 711 00:30:07,050 --> 00:30:08,590 but that's all he's doing. 712 00:30:08,610 --> 00:30:10,110 We'll meet you in the hallway. 713 00:30:11,880 --> 00:30:13,380 If he's not gonna testify, 714 00:30:13,420 --> 00:30:15,860 there's no need to get all formal with a lineup. 715 00:30:15,890 --> 00:30:18,530 We just need to know we're dealing with the right guy. 716 00:30:18,560 --> 00:30:21,300 All right. Let's take him in the observation room. 717 00:30:34,640 --> 00:30:36,670 Robert, we're gonna lift this shade up. 718 00:30:36,710 --> 00:30:39,440 There's a 2-way mirror, so the person in there can't see you. 719 00:30:39,480 --> 00:30:41,290 You tell US if you recognize the man 720 00:30:41,310 --> 00:30:42,940 sitting at the table in there, okay? 721 00:30:42,980 --> 00:30:44,210 Okay. 722 00:30:49,590 --> 00:30:51,690 That's him. 723 00:30:51,720 --> 00:30:54,120 He's the one that said he'd kill me. 724 00:30:57,400 --> 00:30:58,640 Go on home now. 725 00:30:58,660 --> 00:31:00,400 We'll be in contact if we need to. 726 00:31:00,430 --> 00:31:04,030 Hey, Robert... 727 00:31:04,070 --> 00:31:05,330 We really appreciate it. 728 00:31:19,450 --> 00:31:21,480 So this is the cop killer. 729 00:31:21,520 --> 00:31:22,920 That's him. 730 00:31:22,950 --> 00:31:25,150 Do what you gotta do. 731 00:31:43,510 --> 00:31:45,980 You're not gonna be able to read it too good, 732 00:31:46,010 --> 00:31:47,510 but I gave it my best shot. 733 00:31:47,550 --> 00:31:48,920 That's all you can ask for. 734 00:31:48,950 --> 00:31:50,520 I hear that. 735 00:31:55,620 --> 00:31:57,250 So what's up? 736 00:31:57,290 --> 00:31:59,190 How's your hand doing? 737 00:31:59,220 --> 00:32:01,920 You know. Same. Still hurting. 738 00:32:01,960 --> 00:32:03,590 Bandage holding up? 739 00:32:03,630 --> 00:32:04,830 Yeah. 740 00:32:04,860 --> 00:32:05,990 Let me see. 741 00:32:06,030 --> 00:32:09,100 Come on. 742 00:32:09,130 --> 00:32:12,670 Cut it down to the bone, did you say? 743 00:32:12,700 --> 00:32:15,000 Yeah. A whole half a finger is gone. 744 00:32:15,040 --> 00:32:17,210 Garbage disposal took it right off. 745 00:32:18,480 --> 00:32:20,520 You got picked out. Picked out of what?! 746 00:32:20,550 --> 00:32:22,690 We know you were with Deshawn this morning. 747 00:32:22,710 --> 00:32:24,780 I was with my girlfriend this morning. 748 00:32:24,820 --> 00:32:26,560 Hey! Hey! Take it easy, now, okay?! 749 00:32:26,590 --> 00:32:29,060 You are gonna start telling the truth now, martell. 750 00:32:29,090 --> 00:32:31,200 You fall back on any of your lame-ass lies, 751 00:32:31,220 --> 00:32:33,660 I'm gonna grind your stub finger into this table! 752 00:32:33,690 --> 00:32:37,190 I swear to god, I don't know what you're t-- aah! 753 00:32:37,230 --> 00:32:39,630 Put it all on Deshawn! He's not gonna say different! 754 00:32:39,660 --> 00:32:41,730 He's on a slab down at the coroner's office! 755 00:32:41,770 --> 00:32:44,140 A cop got killed martell. The rules are different. 756 00:32:44,170 --> 00:32:45,470 You're gonna give it up, 757 00:32:45,500 --> 00:32:47,670 or get put through pain you never imagined. 758 00:32:47,710 --> 00:32:51,080 Lay it all off on Deshawn! 759 00:32:51,110 --> 00:32:52,670 Okay! 760 00:32:52,710 --> 00:32:53,740 Okay! 761 00:32:53,780 --> 00:32:55,740 It was an accident. 762 00:32:55,780 --> 00:32:58,080 But Deshawn got it rolling. He had the gun. 763 00:32:58,120 --> 00:33:00,730 He did the shooting. I was just there for the car. 764 00:33:00,750 --> 00:33:02,650 How does that make it an accident? 765 00:33:02,690 --> 00:33:05,100 We're working the car, then the cops come up. 766 00:33:05,120 --> 00:33:07,560 I'm nervous because Deshawn's been inside twice, 767 00:33:07,590 --> 00:33:09,760 and he already said he ain't going back. 768 00:33:09,790 --> 00:33:12,230 But it's cool. Everybody's behaving. 769 00:33:12,260 --> 00:33:15,400 And then this chick cop turns away from Deshawn, 770 00:33:15,430 --> 00:33:17,730 gives him an opening. He took it. 771 00:33:17,770 --> 00:33:19,570 That's not an accident, martell! 772 00:33:19,600 --> 00:33:21,870 He started shooting. They started shooting. 773 00:33:21,910 --> 00:33:23,680 I just hauled ass out of there. 774 00:33:23,710 --> 00:33:25,340 But you did have a gun on you. 775 00:33:25,380 --> 00:33:26,920 No. 776 00:33:26,950 --> 00:33:29,450 Yes! Yeah, yeah, I had a gun, but I didn't use it. 777 00:33:29,480 --> 00:33:31,410 Where is it? My boy Jason's. 778 00:33:31,450 --> 00:33:33,010 Is it gonna match the bullet 779 00:33:33,050 --> 00:33:34,950 we took out of that cop that got killed?! 780 00:33:40,930 --> 00:33:43,700 That female cop turned away from you. 781 00:33:43,730 --> 00:33:45,760 You had the opening. 782 00:33:45,800 --> 00:33:47,140 You took it. 783 00:33:49,000 --> 00:33:51,970 You come looking to take somebody in, 784 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 you don't turn your back on them. 785 00:33:55,070 --> 00:33:56,610 You can't do that. 786 00:33:56,640 --> 00:33:58,970 You can't do that. 787 00:34:05,450 --> 00:34:06,580 Thanks, Hank. 788 00:34:06,620 --> 00:34:07,820 So why am I here? 789 00:34:07,850 --> 00:34:09,990 You know I'm gonna get fired. 790 00:34:14,930 --> 00:34:17,100 The boy's back with his parents. 791 00:34:17,130 --> 00:34:19,630 We're gonna need your statement, luisa. 792 00:34:19,660 --> 00:34:20,930 Can't it just wait? 793 00:34:20,970 --> 00:34:22,310 You got five minutes. 794 00:34:25,040 --> 00:34:26,880 They were gonna lock you up and-- 795 00:34:28,440 --> 00:34:30,340 can I hold her? 796 00:34:30,370 --> 00:34:31,910 Just a little? 797 00:34:33,950 --> 00:34:36,350 We're gonna get through this, okay? 798 00:34:36,380 --> 00:34:38,250 I'm never gonna see you again. 799 00:34:38,280 --> 00:34:39,620 No, that ain't gonna happen. 800 00:34:39,650 --> 00:34:40,820 It's gonna be all right. 801 00:34:40,850 --> 00:34:44,050 It's gonna be fine. 802 00:34:55,030 --> 00:34:56,770 Did Clark leave? 803 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 Had someplace to be. 804 00:34:58,240 --> 00:35:01,310 I spoke with Pete costello's wife. 805 00:35:01,340 --> 00:35:03,610 Meant a lot that you got cates. 806 00:35:03,640 --> 00:35:05,340 So, good work. Pass that on to Clark. 807 00:35:07,810 --> 00:35:10,350 You know, procedurally, as a boss, 808 00:35:10,380 --> 00:35:13,820 there's a lot of bases I gotta make sure get covered. 809 00:35:13,850 --> 00:35:15,280 You know my side of it. 810 00:35:15,320 --> 00:35:16,950 Is it gonna be a problem? 811 00:35:16,990 --> 00:35:19,690 'Cause you and me butting heads didn't help anything-- 812 00:35:19,720 --> 00:35:20,990 just wasted time. 813 00:35:21,030 --> 00:35:22,570 The case cleared. 814 00:35:22,590 --> 00:35:25,390 I'm asking, you and me-- is it going past today? 815 00:35:25,430 --> 00:35:27,630 All I cared about was making the case. 816 00:35:27,670 --> 00:35:29,340 That's all I ever care about. 817 00:35:29,370 --> 00:35:30,740 Same here. 818 00:35:30,770 --> 00:35:33,370 Then we're on the same page, meaning this horse is dead, 819 00:35:33,400 --> 00:35:35,440 but for some reason we're still here beating it. 820 00:35:37,240 --> 00:35:38,570 Tomorrow. 821 00:35:38,610 --> 00:35:40,240 Yeah. 822 00:35:42,080 --> 00:35:43,010 How'd you do? 823 00:35:43,050 --> 00:35:44,260 They both went. 824 00:35:44,280 --> 00:35:46,880 Rita's getting them to central booking. 825 00:35:46,920 --> 00:35:49,020 That social worker call back? 826 00:35:49,050 --> 00:35:50,720 All the paper work came through. 827 00:35:50,760 --> 00:35:52,030 It's wrapped up? 828 00:35:52,060 --> 00:35:53,430 We're good to pick her up. 829 00:35:53,460 --> 00:35:55,870 You all right? 830 00:35:57,560 --> 00:35:59,060 Connie? 831 00:36:01,970 --> 00:36:03,340 For the baby. 832 00:36:03,370 --> 00:36:06,340 Rita, thank you. 833 00:36:06,370 --> 00:36:10,210 Um, I'm sorry it had to come about the way it did, 834 00:36:10,240 --> 00:36:11,870 losing your sister. 835 00:36:11,910 --> 00:36:12,940 I know. 836 00:36:12,980 --> 00:36:15,450 It's been hard knowing what to say. 837 00:36:15,480 --> 00:36:17,450 But I'm really excited for you. 838 00:36:19,420 --> 00:36:21,060 That means a lot to me. 839 00:36:21,090 --> 00:36:23,860 You'll call me later, tell me how it's going? 840 00:36:23,890 --> 00:36:24,920 I will. 841 00:36:24,960 --> 00:36:26,800 Thank you. 842 00:36:30,800 --> 00:36:33,270 So, are you ready? We don't want to be late. 843 00:36:33,300 --> 00:36:34,310 Yeah, I'm ready. 844 00:36:34,330 --> 00:36:35,460 I don't want to rush you. 845 00:36:35,500 --> 00:36:36,360 I'm ready. 846 00:36:36,400 --> 00:36:38,830 Okay. 847 00:36:48,150 --> 00:36:49,420 Hey. 848 00:36:49,450 --> 00:36:50,790 Hey. 849 00:36:50,820 --> 00:36:52,990 I called you a couple times. 850 00:36:53,020 --> 00:36:54,760 I wasn't picking up. 851 00:36:54,790 --> 00:36:56,290 Where you headed? 852 00:36:56,320 --> 00:36:59,420 I'm gonna stay with my folks a while. 853 00:36:59,460 --> 00:37:01,400 I called the command. I'm taking some time. 854 00:37:01,430 --> 00:37:02,470 When are you coming back? 855 00:37:02,490 --> 00:37:03,830 I don't think I am. 856 00:37:03,860 --> 00:37:06,600 You don't need to make any big decisions right now, Maya. 857 00:37:06,630 --> 00:37:07,960 I can't face work right now. 858 00:37:08,000 --> 00:37:09,930 Everybody's gonna be talking about it. 859 00:37:09,970 --> 00:37:11,970 No one's gonna want to partner with me. 860 00:37:12,000 --> 00:37:15,400 I watch other people do the job, and they're quick and confident, 861 00:37:15,440 --> 00:37:18,010 and I see that's what I should be, but I'm not. 862 00:37:18,040 --> 00:37:20,610 I mean, I love the job, and I love my fellow cops. 863 00:37:20,650 --> 00:37:21,990 I'm just not good at it. 864 00:37:22,010 --> 00:37:24,650 And Pete-- I can't believe he's gone. 865 00:37:24,680 --> 00:37:27,180 He'd still be here if it wasn't for me. 866 00:37:27,220 --> 00:37:29,080 Martell cates killed Pete, 867 00:37:29,120 --> 00:37:31,320 and we got martell locked up for it. 868 00:37:31,360 --> 00:37:34,030 I gotta go. 869 00:37:39,200 --> 00:37:41,270 Thanks for cleaning up the statements for me. 870 00:37:41,300 --> 00:37:42,200 Yeah, no problem. 871 00:37:49,870 --> 00:37:51,610 Call me when you get there. 872 00:37:51,640 --> 00:37:54,210 Maya, don't get down on yourself, all right? 873 00:37:54,250 --> 00:37:56,350 Things like this, if you let them, 874 00:37:56,380 --> 00:37:58,010 they build momentum and-- 875 00:37:58,050 --> 00:38:00,220 well, just don't get down on yourself. 876 00:38:00,250 --> 00:38:03,120 Okay. 877 00:38:03,150 --> 00:38:04,390 I'll see you. 878 00:38:28,580 --> 00:38:32,010 John, that you? 879 00:38:32,050 --> 00:38:33,850 Yeah. 880 00:38:33,890 --> 00:38:36,760 Nets are on. Losing, unfortunately. 881 00:38:36,790 --> 00:38:38,150 How you feeling? 882 00:38:38,190 --> 00:38:39,820 I'm fine. 883 00:38:39,860 --> 00:38:42,660 I shouldn't have been drinking on an empty stomach. 884 00:38:42,690 --> 00:38:45,430 And I ordered the pork chops, which took too long, 885 00:38:45,460 --> 00:38:47,530 so I had a few more in the meantime. 886 00:38:47,570 --> 00:38:48,570 Got away from it. 887 00:38:48,600 --> 00:38:50,370 Please, ref. 888 00:38:50,400 --> 00:38:52,870 Dad, can you turn that off. 889 00:38:52,900 --> 00:38:54,370 I'm watching it. 890 00:38:54,410 --> 00:38:57,380 Well, I'd like to talk to you about what's going on here. 891 00:38:57,410 --> 00:38:58,840 Nothing is going on. 892 00:39:01,750 --> 00:39:04,590 It's not normal, you getting drunk in the middle of the day. 893 00:39:04,620 --> 00:39:06,760 It's not normal, you getting drunk at all. 894 00:39:06,790 --> 00:39:09,930 Maybe you're not as perceptive as you think you are. 895 00:39:09,950 --> 00:39:12,750 You want to start talking man to man? Fine. 896 00:39:12,790 --> 00:39:15,520 You were shocked-- no, stunned-- to learn recently 897 00:39:15,560 --> 00:39:18,690 that I have the same natural urges as any other man. 898 00:39:18,730 --> 00:39:21,260 Now you're learning that I have a drink or two. 899 00:39:21,300 --> 00:39:22,600 It's time you grew up. 900 00:39:27,070 --> 00:39:29,570 After you copped to seeing that prostitute, 901 00:39:29,610 --> 00:39:32,470 are you sure all you got from I. A. B. Was a 10-day rip? 902 00:39:32,510 --> 00:39:34,440 You should've been fired. Doesn't make any sense. 903 00:39:34,480 --> 00:39:36,310 I just got the rip. 904 00:39:36,350 --> 00:39:38,990 'Cause I know they offered to turn you out as an informant 905 00:39:39,020 --> 00:39:40,730 to save your job and your pension. 906 00:39:40,750 --> 00:39:41,980 Which I refused. 907 00:39:42,020 --> 00:39:43,250 Are you sure? 908 00:39:43,290 --> 00:39:45,430 You barely return my calls since then. 909 00:39:45,460 --> 00:39:48,130 And now I gotta drag you wasted out of a bar at noon. 910 00:39:48,160 --> 00:39:50,760 I'm a rat? That's what you think about your father? 911 00:39:50,800 --> 00:39:52,900 Your son finding out that you're a whoremonger, 912 00:39:52,930 --> 00:39:54,260 that's a little humiliating. 913 00:39:54,300 --> 00:39:56,130 Putting a blemish on a perfect career, 914 00:39:56,170 --> 00:39:57,440 that is also humiliating. 915 00:39:57,470 --> 00:39:59,430 All of which takes time to work through, 916 00:39:59,470 --> 00:40:01,340 which I am sorry is not up to your pace. 917 00:40:01,370 --> 00:40:02,970 Something's going on. 918 00:40:03,010 --> 00:40:04,420 Now I'm watching this game. 919 00:40:04,440 --> 00:40:06,410 You want to watch with me, that's fine, 920 00:40:06,440 --> 00:40:08,010 but this conversation is over. 921 00:40:08,050 --> 00:40:10,320 I guess I'll talk to you later. 922 00:40:10,350 --> 00:40:13,180 Not about that. You don't bring that up again! 923 00:40:30,740 --> 00:40:32,880 Should we ask if there's a problem? 924 00:40:32,900 --> 00:40:36,140 She said it'd be 10 minutes. That was roughly 7 minutes ago. 925 00:40:36,170 --> 00:40:38,970 But on the phone, she said the paper work went through. 926 00:40:39,010 --> 00:40:40,480 That's what she said. 927 00:40:43,680 --> 00:40:45,480 I'll probably need to get a lawyer 928 00:40:45,520 --> 00:40:46,790 for the official adoption. 929 00:40:46,820 --> 00:40:48,480 She said it can get complicated. 930 00:40:48,520 --> 00:40:50,290 That's why you get the lawyer. 931 00:40:50,320 --> 00:40:52,690 I understand that. I'm just a little concerned 932 00:40:52,720 --> 00:40:55,160 'cause when someone says it can get complicated, 933 00:40:55,190 --> 00:40:56,490 who knows what they mean. 934 00:40:56,530 --> 00:40:58,240 Probably paper work and stuff. 935 00:41:00,400 --> 00:41:03,730 There's a lot of things running through my head. 936 00:41:03,770 --> 00:41:06,330 Let them out. 937 00:41:06,370 --> 00:41:08,400 Feedings, diapers, colic. 938 00:41:08,440 --> 00:41:12,210 Will she sleep the night? Will I sleep the night? 939 00:41:12,240 --> 00:41:14,210 You want the whole list? 940 00:41:14,250 --> 00:41:16,250 Got at least another minute. 941 00:41:16,280 --> 00:41:20,050 Do you think Valerie would know a decent adoption attorney? 942 00:41:20,080 --> 00:41:22,950 I mean, how often would she interact with them? 943 00:41:25,060 --> 00:41:27,370 Hi, Connie. We're all squared away. 944 00:41:27,390 --> 00:41:30,930 So we can-- we can take her home? 945 00:41:30,960 --> 00:41:32,060 You can take her home. 946 00:41:35,030 --> 00:41:37,100 In a few days, you'll get some copies 947 00:41:37,140 --> 00:41:39,950 of the foster-care paper work and the birth certificate. 948 00:41:39,970 --> 00:41:42,070 You have my card if you need anything. 949 00:41:42,110 --> 00:41:43,380 Thanks for your help. 950 00:41:43,410 --> 00:41:44,650 Good luck. 951 00:41:46,310 --> 00:41:49,880 My god, Andy. 952 00:41:49,910 --> 00:41:51,480 I can't believe it. 953 00:41:54,290 --> 00:41:55,860 Come on. 954 00:41:55,890 --> 00:41:58,130 Let's go home. 69153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.