Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:26,400
...
2
00:01:26,400 --> 00:01:32,240
Coup de klaxon.
3
00:01:32,240 --> 00:01:34,160
-Bonjour.
4
00:01:34,160 --> 00:01:36,560
-Lâchez ce couteau ou je tire !
5
00:01:36,560 --> 00:01:38,280
Lâchez-le !
6
00:01:38,280 --> 00:01:40,400
-C'est bon, on arrête.
7
00:01:40,400 --> 00:01:43,920
-Maître Humbert, je vous en prie !
-Mme la juge,
8
00:01:43,920 --> 00:01:46,440
ma cliente n'en peut plus.
9
00:01:46,440 --> 00:01:48,840
C'est la 3e fois
qu'elle rejoue la scène.
10
00:01:48,840 --> 00:01:50,320
Ca suffit.
11
00:01:50,320 --> 00:01:53,200
Je prends sa place.
-Non, maître.
12
00:01:53,200 --> 00:01:56,560
Le commandant Lioret
va la remplacer.
13
00:01:56,560 --> 00:02:00,400
La justice n'a pas les moyens
de se payer plusieurs comédiens.
14
00:02:00,400 --> 00:02:03,040
On en a un, c'est déjà bien.
15
00:02:03,040 --> 00:02:09,080
Bon, allons-y.
16
00:02:09,080 --> 00:02:11,640
Allons-y.
-Lâchez ce couteau !
17
00:02:11,640 --> 00:02:14,520
-Excusez-moi.
-Quoi encore ?
18
00:02:14,520 --> 00:02:16,040
-Le couteau,
19
00:02:16,040 --> 00:02:18,800
dans la main droite.
-Ah oui.
20
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
-Maître Humbert ?
-Vous avez été parfait.
21
00:02:21,640 --> 00:02:23,440
-Je n'aurais pas fait
22
00:02:23,440 --> 00:02:26,160
une grande carrière de comédien.
23
00:02:26,160 --> 00:02:29,000
Le préfet m'a chargé
de vous remercier.
24
00:02:29,000 --> 00:02:32,120
Nous sommes très satisfaits
du jugement pour le guet-apens
25
00:02:32,120 --> 00:02:34,120
du petit lieutenant.
-Merci.
26
00:02:34,120 --> 00:02:37,400
Vous en êtes où,
pour ce policier tué, B. Malick ?
27
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
-Je vous tiens au courant.
Le syndicat aura besoin de vous.
28
00:02:40,560 --> 00:02:42,240
-Je suis là.
29
00:02:42,240 --> 00:02:45,880
-C'est un plaisir,
de travailler avec vous.
30
00:02:45,880 --> 00:02:48,400
Transmettez mes amitiés
à votre mari.
31
00:02:48,400 --> 00:02:50,840
-Je n'y manquerai pas.
32
00:02:50,840 --> 00:02:52,480
Il frappe.
33
00:02:52,480 --> 00:02:54,400
-Ceinture.
34
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
-Ma fille, ton Khalil,
il t'aime, tu l'aimes.
35
00:02:57,400 --> 00:02:59,840
Qu'est-ce qui est compliqué ?
36
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
Sonnerie de téléphone.
C'est qui ?
37
00:03:01,920 --> 00:03:03,160
-Des journalistes.
38
00:03:03,160 --> 00:03:06,040
Pas le moment.
-Installez-vous ensemble.
39
00:03:06,040 --> 00:03:08,840
Moi, j'adore ce mec.
Demande à Sophie.
40
00:03:08,840 --> 00:03:10,360
Deux cafés.
41
00:03:10,360 --> 00:03:13,320
-Papa, Khalil me met la pression,
n'en rajoute pas.
42
00:03:13,320 --> 00:03:14,680
-Oui, lâche-la.
43
00:03:14,680 --> 00:03:18,240
Quand on commence ce métier,
il y a de place pour rien d'autre.
44
00:03:18,240 --> 00:03:22,080
-Si, il y a de la place
pour Khalil et même les copains.
45
00:03:22,080 --> 00:03:25,520
-Que tu le veuilles ou non, Inès,
la vie de couple, c'est comme ça.
46
00:03:25,520 --> 00:03:28,560
Regarde ton père et moi.
Un rendez-vous à 8h, je rêve !
47
00:03:28,560 --> 00:03:30,120
Sonnerie de texto.
48
00:03:30,120 --> 00:03:32,760
-Arrête avec ce téléphone.
49
00:03:32,760 --> 00:03:34,160
C'est énervant.
50
00:03:34,160 --> 00:03:36,400
-J'ai déjà entendu ça.
51
00:03:36,400 --> 00:03:39,560
-On cherche toujours
une collaboratrice, Inès.
52
00:03:39,560 --> 00:03:42,400
Surtout que ton père
a repris sa campagne.
53
00:03:42,400 --> 00:03:43,920
-Je vous adore,
54
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
mais je me débrouille.
55
00:03:45,600 --> 00:03:47,840
Les commissions d'office,
ça me va.
56
00:03:47,840 --> 00:03:51,520
Je vois des choses passionnantes.
-J'ai adoré reprendre
57
00:03:51,520 --> 00:03:53,680
le cabinet de mon père.
58
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
-Oui, je comprends,
59
00:03:55,880 --> 00:03:58,560
mais moi, je ne pourrais pas
être bâtonnier.
60
00:03:58,560 --> 00:03:59,640
-Très drôle.
61
00:03:59,640 --> 00:04:05,960
-Allô ? Oui ?
-(Arrête avec ce portable.)
62
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
-Ah, très bien.
-Alors, OK.
63
00:04:08,120 --> 00:04:10,160
-J'arrive tout de suite.
64
00:04:10,160 --> 00:04:11,280
Au revoir.
65
00:04:11,280 --> 00:04:13,840
On a arrêté quelqu'un
pour le meurtre d'un flic.
66
00:04:13,840 --> 00:04:16,440
-Bertrand Malick ?
-Comment tu sais ?
67
00:04:16,440 --> 00:04:18,760
-Je l'ai entendu à la radio.
68
00:04:18,760 --> 00:04:22,560
-Son avocat a un empêchement.
Devinez qui le remplace ?
69
00:04:22,560 --> 00:04:25,760
-Content pour toi.
Tu nous tiens au courant ?
70
00:04:25,760 --> 00:04:29,240
-Oui. Bisous, Sophie.
Salut, papa.
71
00:04:29,240 --> 00:04:32,080
-J'espère que la préfecture
ne va pas t'appeler.
72
00:04:32,080 --> 00:04:37,200
L'addition, s'il vous plaît.
73
00:04:37,200 --> 00:04:39,360
Si on n'y allait pas ?
74
00:04:39,360 --> 00:04:42,080
On ne se voit plus,
avec cette campagne.
75
00:04:42,080 --> 00:04:45,480
-Tes concurrents y seront.
-Ils n'ont pas la chance de vivre
76
00:04:45,480 --> 00:04:48,520
avec Sophie Humbert.
77
00:04:48,520 --> 00:04:50,440
Allez, je te kidnappe.
78
00:04:50,440 --> 00:04:57,120
-Chiche.
-Et comment, chiche !
79
00:04:57,120 --> 00:04:58,480
-D'accord.
80
00:04:58,480 --> 00:05:02,400
Mais ne m'emmène pas dans un bar.
Je plaide demain matin.
81
00:05:02,400 --> 00:05:05,600
-Je n'entraverai pas
la marche de la justice.
82
00:05:05,600 --> 00:05:13,240
Je te ferai même réviser
ton dossier, si tu veux.
83
00:05:13,240 --> 00:05:15,880
-Non, ne vous inquiétez pas.
84
00:05:15,880 --> 00:05:20,000
Il faut que je vous laisse.
Merci. Je vous rappelle.
85
00:05:20,000 --> 00:05:23,040
Alors ?
-La préfecture ne t'appellera pas.
86
00:05:23,040 --> 00:05:26,040
Mon client a plaidé coupable
pour le meurtre de B. Malick.
87
00:05:26,040 --> 00:05:29,520
-C'est qui ?
-Loïc Ferrand, le coéquipier
88
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
de la victime.
89
00:05:31,000 --> 00:05:32,480
Elle rit.
-Quoi ?
90
00:05:32,480 --> 00:05:34,680
-Je ne devrais pas te parler.
91
00:05:34,680 --> 00:05:38,240
-On ne sera pas face à face.
On peut parler entre consoeurs.
92
00:05:38,240 --> 00:05:41,520
J'ai un client déplaisant.
Offre-moi un café,
93
00:05:41,520 --> 00:05:43,800
ça l'obligera à m'attendre.
94
00:05:43,800 --> 00:05:47,440
-Quand je lui ai demandé
de me confirmer ses aveux,
95
00:05:47,440 --> 00:05:50,520
il a dit : "Tout le monde
se fout de la vérité."
96
00:05:50,520 --> 00:05:54,800
J'ai peur qu'il ait cédé
par fatigue, par pression
97
00:05:54,800 --> 00:05:58,040
ou pour protéger quelqu'un.
-Tu lui en as parlé ?
98
00:05:58,040 --> 00:06:00,360
-Oui, mais il fait le muet.
99
00:06:00,360 --> 00:06:04,640
-Si tu es sûre de son innocence,
tu vas devoir suivre ton instinct,
100
00:06:04,640 --> 00:06:08,800
quitte à te battre contre lui.
Il a déjà un casier ?
101
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
-Oui. Complicité de cambriolage,
vol à la tire,
102
00:06:12,680 --> 00:06:14,160
pas grand-chose.
103
00:06:14,160 --> 00:06:16,440
Mais tout l'accuse.
104
00:06:16,440 --> 00:06:19,200
Les flics ont retrouvé
l'arme de service de Malick
105
00:06:19,200 --> 00:06:22,760
dans une benne près du supermarché
où il travaille.
106
00:06:22,760 --> 00:06:25,320
-Sa famille, c'est quel genre ?
107
00:06:25,320 --> 00:06:27,880
-Milieu modeste.
108
00:06:27,880 --> 00:06:30,640
Des relations compliquées
avec ses parents.
109
00:06:30,640 --> 00:06:35,360
-"Gabriel Etchegaray."
-Il a été adopté à la naissance.
110
00:06:35,360 --> 00:06:38,920
-"Né sous X le 7 juillet 1997
à l'hôp..."
111
00:06:38,920 --> 00:06:44,840
-Tu l'as déjà croisé
sur une affaire ?
112
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
-Non.
113
00:06:46,400 --> 00:06:49,840
Mon client m'attend,
c'est un cauchemar.
114
00:06:49,840 --> 00:06:54,840
Je dois y aller.
115
00:06:54,840 --> 00:06:58,800
-Tu connais Sophie Humbert ?
-Oui, légèrement.
116
00:06:58,800 --> 00:06:59,920
C'est ma mère,
117
00:06:59,920 --> 00:07:02,440
enfin ma belle-mère.
Elle m'a élevée.
118
00:07:02,440 --> 00:07:27,160
...
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,040
-Mademoiselle...
120
00:07:29,040 --> 00:07:30,640
Mademoiselle !
121
00:07:30,640 --> 00:08:03,760
...
122
00:08:03,760 --> 00:08:06,480
-Bonsoir.
-Salut.
123
00:08:06,480 --> 00:08:09,240
Tu étais à l'entraînement ?
124
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
-Direct en sortant de la réunion
du Conseil de l'ordre.
125
00:08:12,680 --> 00:08:14,160
C'était agité,
126
00:08:14,160 --> 00:08:16,840
mais un pur moment de bonheur.
127
00:08:16,840 --> 00:08:20,280
Il faut que je m'entraîne,
j'ai un match la semaine prochaine.
128
00:08:20,280 --> 00:08:22,680
Tu n'as pas dîné, j'espère.
129
00:08:22,680 --> 00:08:24,000
Ton portable
130
00:08:24,000 --> 00:08:27,880
était éteint toute la journée.
-Je suis allée courir.
131
00:08:27,880 --> 00:08:30,560
Je n'avais plus de batterie.
132
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
-J'ai vu Lioret au tribunal.
133
00:08:32,880 --> 00:08:36,040
La préfecture va nous soutenir
pour mon élection au bâtonnat.
134
00:08:36,040 --> 00:08:38,800
-Ah oui ?
135
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
-J'ai appris
pour l'affaire Malick.
136
00:08:41,800 --> 00:08:44,960
Inès ne va pas tomber
dans tes griffes, cette fois.
137
00:08:44,960 --> 00:08:46,640
-Ca te rassure ?
138
00:08:46,640 --> 00:08:50,560
-De nous deux, c'est toi
qui la protèges le plus,
139
00:08:50,560 --> 00:09:02,600
ta belle-fille.
140
00:09:02,600 --> 00:09:04,760
Tiens.
141
00:09:04,760 --> 00:09:08,520
-Merci.
142
00:09:08,520 --> 00:09:12,960
Je n'aurais pas dû l'allumer.
-Ah non, tu n'aurais pas dû.
143
00:09:12,960 --> 00:09:16,200
Il y a un souci ?
-Pourquoi ?
144
00:09:16,200 --> 00:09:20,240
-Je ne sais pas. Tu es...
145
00:09:20,240 --> 00:09:23,920
Tu es calme.
146
00:09:23,920 --> 00:09:26,160
Aïe.
-Tu t'es blessé ?
147
00:09:26,160 --> 00:09:28,320
-Oui, à l'entraînement,
148
00:09:28,320 --> 00:09:30,400
mais tu vas me masser.
149
00:09:30,400 --> 00:09:36,560
-Allez, viens, je meurs de faim.
150
00:09:36,560 --> 00:09:40,280
Sonnerie de téléphone au loin.
151
00:09:40,280 --> 00:09:43,520
Pleurs de bébé au loin.
152
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
On frappe.
-Oui ?
153
00:09:45,520 --> 00:09:49,000
-Bonjour. Sophie Humbert.
C'est moi qui vous ai appelé
154
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
pour cette histoire d'héritage.
155
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
-Je ne peux rien faire.
156
00:09:52,920 --> 00:09:56,880
Si votre cliente a accouché sous X,
je n'ai rien sur elle.
157
00:09:56,880 --> 00:09:59,760
Avec l'accouchement,
on ne laisse aucune trace.
158
00:09:59,760 --> 00:10:03,240
Par contre, si elle veut
retrouver son enfant,
159
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
qu'elle laisse son nom
160
00:10:06,000 --> 00:10:10,280
au Conseil national de l'accès
aux origines personnelles.
161
00:10:10,280 --> 00:10:13,520
Si l'enfant a fait
la même démarche,
162
00:10:13,520 --> 00:10:16,200
ils les mettront en contact.
163
00:10:16,200 --> 00:10:17,360
Tenez.
164
00:10:17,360 --> 00:10:20,080
-Merci.
165
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
-Je peux me remettre au travail ?
166
00:10:23,240 --> 00:10:25,600
-Je voudrais parler statistiques.
167
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
-Pardon ?
-Ma cliente a accouché
168
00:10:28,600 --> 00:10:30,960
le 7 juillet 1997.
Combien d'enfants
169
00:10:30,960 --> 00:10:33,040
sont nés sous X ce jour-là ?
170
00:10:33,040 --> 00:10:42,280
-1997 ?
-Oui, 7 juillet.
171
00:10:42,280 --> 00:10:49,600
-Un seul.
172
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
-Vous êtes sûr ?
173
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
-Oui. On en a eu 3 cette année-là,
174
00:10:53,680 --> 00:10:56,120
à des dates différentes.
175
00:10:56,120 --> 00:10:59,560
-Ma cliente m'a parlé
d'une infirmière
176
00:10:59,560 --> 00:11:02,800
prénommée Myriam,
une femme formidable.
177
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
-Myriam Sebbaq,
une grande gueule,
178
00:11:05,640 --> 00:11:07,200
très sympathique.
179
00:11:07,200 --> 00:11:09,280
C'est elle qui a dû rédiger
180
00:11:09,280 --> 00:11:12,240
le carnet de l'enfant.
-Le carnet ?
181
00:11:12,240 --> 00:11:15,600
-Un cahier qui raconte
sa 1re nuit, son 1er bain,
182
00:11:15,600 --> 00:11:19,480
rien sur la mère.
183
00:11:19,480 --> 00:11:21,040
Partez, maintenant.
184
00:11:21,040 --> 00:11:25,280
-Vous savez où je peux trouver
cette Myriam... Sebbaq, c'est ça ?
185
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Elle est partie à la retraite.
186
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
-Vous avez ses coordonnées ?
187
00:11:29,720 --> 00:11:32,480
-Sortez ou j'appelle
le poste de sécurité.
188
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
-Je comprends.
189
00:11:34,160 --> 00:11:37,000
Je vous remercie infiniment.
190
00:11:37,000 --> 00:11:43,480
Bonne journée. Au revoir.
-Au revoir.
191
00:11:43,480 --> 00:11:51,160
-Myriam Sebbaq, S, E, B, B, A, Q.
Je suppose que ça s'écrit comme ça.
192
00:11:51,160 --> 00:11:53,440
Vous allez trouver, Amélie.
193
00:11:53,440 --> 00:11:56,520
Laissez-lui un message
avec mes coordonnées.
194
00:11:56,520 --> 00:11:59,040
Annulez tous mes rendez-vous
ce matin.
195
00:11:59,040 --> 00:12:00,600
J'ai une urgence.
196
00:12:00,600 --> 00:12:02,920
Toute la matinée, oui.
197
00:12:02,920 --> 00:12:06,320
Voilà, je vous remercie.
198
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
Désolée pour hier.
199
00:12:08,440 --> 00:12:11,440
Si tu veux, on reprend
le dossier Etchegaray.
200
00:12:11,440 --> 00:12:13,080
Je veux bien un café.
201
00:12:13,080 --> 00:12:16,440
-Oui. Je lui dirai.
Merci, lieutenant.
202
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
Au revoir.
203
00:12:17,840 --> 00:12:21,440
Eh ben, ça change,
quand on appelle de ta part.
204
00:12:21,440 --> 00:12:22,840
Il te salue.
205
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
-Il peut.
206
00:12:23,960 --> 00:12:27,200
Alors ?
-Bertrand Malick, 33 ans,
207
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
enquêteur à la BSU
208
00:12:29,400 --> 00:12:30,800
depuis 3 ans.
209
00:12:30,800 --> 00:12:34,640
Lui et son coéquipier Loïc Ferrand,
que tu as vu au tribunal,
210
00:12:34,640 --> 00:12:37,800
venaient de boucler
une enquête de plusieurs mois
211
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
sur les marchands de sommeil.
212
00:12:40,000 --> 00:12:44,080
Ils ont arrêté des hôteliers
qui détournaient de l'argent
213
00:12:44,080 --> 00:12:47,680
en parquant les sans-papiers
dans des logements insalubres,
214
00:12:47,680 --> 00:12:50,160
à Bacalan,
là où on a trouvé son corps.
215
00:12:50,160 --> 00:12:54,280
-Tu devrais fouiller par là, alors.
-Oui.
216
00:12:54,280 --> 00:12:58,280
-Et ça, ça vient de quelle rue ?
-Celle à la sortie du terrain vague
217
00:12:58,280 --> 00:13:00,720
où on a trouvé le cadavre.
218
00:13:00,720 --> 00:13:03,480
Il est mort
aux alentours de 6h du matin,
219
00:13:03,480 --> 00:13:06,800
et Gabriel Etchegaray a été vu
sortant de ce terrain vague
220
00:13:06,800 --> 00:13:09,520
vers 6h20.
-Tu as parlé à ses collègues ?
221
00:13:09,520 --> 00:13:12,040
-Non. Juste à son patron.
222
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
Tiens, d'ailleurs,
223
00:13:13,920 --> 00:13:15,920
j'ai récupéré
224
00:13:15,920 --> 00:13:19,560
ses affaires, dans son casier.
On sonne à la porte.
225
00:13:19,560 --> 00:13:22,000
D'après lui, c'est un taiseux.
226
00:13:22,000 --> 00:13:30,760
Bosseur, mais réservé.
227
00:13:30,760 --> 00:13:32,320
Bonjour.
228
00:13:32,320 --> 00:13:34,680
-Bonjour.
-Vous avez trouvé facilement ?
229
00:13:34,680 --> 00:13:36,600
-Oui.
-Entrez.
230
00:13:36,600 --> 00:13:38,760
Voici maître Humbert.
231
00:13:38,760 --> 00:13:42,800
Chantal et Paul Etchegaray,
les parents de Gabriel.
232
00:13:42,800 --> 00:13:44,240
-Bonjour.
-Bonjour.
233
00:13:44,240 --> 00:13:45,840
Je vous ai vue
234
00:13:45,840 --> 00:13:47,160
à la télé, non ?
235
00:13:47,160 --> 00:13:50,360
-M. et Mme Etchegaray
sont venus déposer des documents
236
00:13:50,360 --> 00:13:53,920
pour Gabriel.
C'est l'occasion de faire un point.
237
00:13:53,920 --> 00:13:56,000
Tu...
-On peut ?
238
00:13:56,000 --> 00:13:59,640
-Bien sûr, asseyez-vous.
239
00:13:59,640 --> 00:14:01,560
-Comment va-t-il ?
240
00:14:01,560 --> 00:14:05,640
-Ca va. Un peu secoué,
mais ça va.
241
00:14:05,640 --> 00:14:08,800
-On peut le voir ?
-Oui, bien sûr.
242
00:14:08,800 --> 00:14:13,440
Il vous suffit d'appeler la prison.
243
00:14:13,440 --> 00:14:15,480
-On va avoir besoin de vous.
244
00:14:15,480 --> 00:14:18,120
Il faut nous donner
des informations
245
00:14:18,120 --> 00:14:20,960
sur Gabriel.
Aviez-vous remarqué
246
00:14:20,960 --> 00:14:23,280
quelque chose d'anormal chez lui ?
247
00:14:23,280 --> 00:14:25,680
Un changement de comportement ?
-Non.
248
00:14:25,680 --> 00:14:29,160
-S'est-il acheté
des choses coûteuses ?
249
00:14:29,160 --> 00:14:31,560
Vous avez accès à ses comptes ?
250
00:14:31,560 --> 00:14:35,920
-Je connais ses mots de passe.
Je regarde parfois sur Internet.
251
00:14:35,920 --> 00:14:37,640
Je suis le garant
252
00:14:37,640 --> 00:14:41,560
pour son emprunt.
Je veux pas payer ça en plus.
253
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
-C'est-à-dire ?
-Un emprunt pour quoi ?
254
00:14:44,520 --> 00:14:46,440
-Pour son permis de conduire.
255
00:14:46,440 --> 00:14:48,160
Il a eu le code.
256
00:14:48,160 --> 00:14:51,360
-Donc il n'est pas
trempé dans un trafic,
257
00:14:51,360 --> 00:14:54,360
sinon, il aurait
d'autres moyens de se le payer.
258
00:14:54,360 --> 00:14:57,920
C'est une bonne nouvelle.
-Gabriel a avoué.
259
00:14:57,920 --> 00:15:00,160
-Et vous le croyez ?
260
00:15:00,160 --> 00:15:02,800
La balle a été tirée
à bout portant,
261
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
un meurtre de sang-froid.
262
00:15:05,400 --> 00:15:10,480
Pensez-vous votre fils
capable de tirer sur un homme,
263
00:15:10,480 --> 00:15:13,000
M. Etchegaray ?
-Je n'en sais rien.
264
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
S'il a dit que c'était lui...
-Enfin, Paul...
265
00:15:15,840 --> 00:15:19,760
Gaby a fait des bêtises,
mais de là à tuer un homme...
266
00:15:19,760 --> 00:15:20,920
Il est sensible.
267
00:15:20,920 --> 00:15:23,400
On a pu lui faire avouer
n'importe quoi.
268
00:15:23,400 --> 00:15:24,720
-Tu le défends toujours.
269
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
-C'est mon fils.
270
00:15:26,400 --> 00:15:28,840
Je le défendrai toute ma vie.
271
00:15:28,840 --> 00:15:31,320
-Selon vous, il n'a pas tué
ce policier ?
272
00:15:31,320 --> 00:15:34,120
-(Non, je ne crois pas.)
273
00:15:34,120 --> 00:15:37,520
(C'est impossible.)
274
00:15:37,520 --> 00:15:41,840
(Impossible.)
275
00:15:41,840 --> 00:15:45,960
Cette femme va sauver Gaby.
-Ce n'est pas elle, son avocat.
276
00:15:45,960 --> 00:15:47,640
Et sauver de quoi ?
277
00:15:47,640 --> 00:15:50,200
On lui a donné
tout ce qu'on avait.
278
00:15:50,200 --> 00:15:52,680
Il est en prison pour meurtre.
279
00:15:52,680 --> 00:15:55,960
Il va y finir sa vie.
-Je ne le supporterai pas.
280
00:15:55,960 --> 00:16:03,920
-Si, tu supporteras.
Tu as supporté tout le reste.
281
00:16:03,920 --> 00:16:06,120
-C'était quoi, ce numéro ?
282
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
J'ai l'air de quoi ?
283
00:16:07,640 --> 00:16:10,800
-J'ai essayé de les rassurer.
284
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
-Je vais m'en charger.
285
00:16:13,240 --> 00:16:14,680
-OK. Bon.
286
00:16:14,680 --> 00:16:18,680
On se voit demain à la soirée
pour les orphelins de la police.
287
00:16:18,680 --> 00:16:39,200
...
288
00:16:39,200 --> 00:16:41,760
Bonjour.
Vous êtes Myriam Sebbaq ?
289
00:16:41,760 --> 00:16:44,560
-Hm.
-Je suis Sophie Humbert.
290
00:16:44,560 --> 00:16:46,400
-Je sais qui vous êtes.
291
00:16:46,400 --> 00:16:49,200
Il y a 20 ans,
je vous ai tenu la main,
292
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
alors que vous accouchiez.
293
00:16:51,360 --> 00:16:55,120
Je ne vous ai pas oubliée.
294
00:16:55,120 --> 00:16:59,240
Venez.
295
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
-Merci.
296
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
-Allez-y.
297
00:17:02,680 --> 00:17:06,320
J'ai quitté la chambre
à l'arrivée des services sociaux,
298
00:17:06,320 --> 00:17:09,120
et le temps que je revienne,
299
00:17:09,120 --> 00:17:16,560
vous aviez disparu.
300
00:17:16,560 --> 00:17:20,720
-C'était un garçon ?
301
00:17:20,720 --> 00:17:27,160
-C'est pour savoir ça
que vous vouliez me revoir ?
302
00:17:27,160 --> 00:17:31,000
Je suppose que maintenant,
je peux vous le dire.
303
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
Oui.
304
00:17:33,080 --> 00:17:37,840
C'était un garçon.
305
00:17:37,840 --> 00:17:41,240
J'ai souvent pensé à vous,
vous savez.
306
00:17:41,240 --> 00:17:45,960
J'ai même espéré
que vous aviez changé d'avis.
307
00:17:45,960 --> 00:17:47,880
-Ben, j'ai hésité.
308
00:17:47,880 --> 00:17:55,040
Comme toutes les femmes,
je suppose.
309
00:17:55,040 --> 00:18:00,120
Je savais que je pouvais encore
le reprendre, mais...
310
00:18:00,120 --> 00:18:03,320
Je l'ai imaginé
dans une vraie famille,
311
00:18:03,320 --> 00:18:05,840
avec des gens
qui l'avaient attendu.
312
00:18:05,840 --> 00:18:10,440
-Et vous êtes devenue avocate,
comme vous en rêviez.
313
00:18:10,440 --> 00:18:14,560
J'ai vu votre photo
dans le journal.
314
00:18:14,560 --> 00:18:17,120
-Ca m'a aidée à oublier.
315
00:18:17,120 --> 00:18:23,440
-On dirait
que ça n'a pas vraiment marché.
316
00:18:23,440 --> 00:18:25,880
-Je suis tombée amoureuse
317
00:18:25,880 --> 00:18:27,440
et j'ai...
318
00:18:27,440 --> 00:18:30,880
j'ai élevé la fille de mon mari,
c'est déjà pas mal.
319
00:18:30,880 --> 00:18:43,200
-Et vous n'avez jamais eu
d'autre enfant ?
320
00:18:43,200 --> 00:18:47,320
-Pourquoi vous avez espéré
que j'aie changé d'avis ?
321
00:18:47,320 --> 00:18:50,760
-Parce que,
quand je vous ai vue le quitter,
322
00:18:50,760 --> 00:18:55,640
j'ai su que ce serait plus dur
pour vous que pour une autre.
323
00:18:55,640 --> 00:18:58,960
La place était déjà prise.
324
00:18:58,960 --> 00:19:05,400
Vous voyez ce que je veux dire ?
325
00:19:05,400 --> 00:19:07,440
Allez, venez.
326
00:19:07,440 --> 00:19:09,880
On va boire un truc frais.
327
00:19:09,880 --> 00:19:11,840
Prenez les roses,
328
00:19:11,840 --> 00:19:16,360
il leur faut de l'eau.
329
00:19:16,360 --> 00:19:54,320
...
330
00:19:54,320 --> 00:19:56,120
-Vous vous souvenez
331
00:19:56,120 --> 00:20:00,480
de quelque chose ?
332
00:20:00,480 --> 00:20:02,400
Vous connaissez le GHB ?
333
00:20:02,400 --> 00:20:05,080
Une drogue
qui provoque une amnésie.
334
00:20:05,080 --> 00:20:07,600
Vous avez peut-être été abusée.
-Non, j'ai bu.
335
00:20:07,600 --> 00:20:17,560
-Mademoiselle !
-J'ai juste trop bu.
336
00:20:17,560 --> 00:20:34,120
Coups de klaxon.
337
00:20:34,120 --> 00:20:36,840
Emission de radio au loin.
338
00:20:36,840 --> 00:20:51,840
...
339
00:20:51,840 --> 00:20:56,920
-Ah, Michel...
340
00:20:56,920 --> 00:20:59,560
-Vous êtes Loïc Ferrand ?
341
00:20:59,560 --> 00:21:03,480
Je suis maître Humbert.
On s'est croisés au Palais.
342
00:21:03,480 --> 00:21:06,240
Je voudrais vous parler.
-A quel sujet ?
343
00:21:06,240 --> 00:21:08,240
-Gabriel Etchegaray.
344
00:21:08,240 --> 00:21:09,880
-Mais je rêve !
345
00:21:09,880 --> 00:21:14,480
-Le cadavre de votre ami
était sur les lieux de l'enquête.
346
00:21:14,480 --> 00:21:19,920
-Ce salopard a tué mon pote, OK ?
Et vous venez parader devant moi ?
347
00:21:19,920 --> 00:21:22,400
S'il n'était pas en prison,
348
00:21:22,400 --> 00:21:24,200
je m'en serais occupé.
349
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
-Vous ne voulez pas savoir...
-Vous voulez quoi ?
350
00:21:27,000 --> 00:21:34,720
A part vous servir d'un mort
pour finir dans les journaux ?
351
00:21:34,720 --> 00:22:00,920
...
352
00:22:00,920 --> 00:22:17,640
Coups de klaxon.
353
00:22:17,640 --> 00:22:21,480
-Bonjour.
354
00:22:21,480 --> 00:22:24,840
-Gabriel a eu un souci ?
-Non. J'avais besoin
355
00:22:24,840 --> 00:22:26,040
de vous parler.
356
00:22:26,040 --> 00:22:28,360
Je peux parler à votre femme ?
357
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
-Allez-y.
358
00:22:30,400 --> 00:22:36,240
-Merci.
359
00:22:36,240 --> 00:22:38,480
-Je ne comprends pas.
360
00:22:38,480 --> 00:22:40,800
Vous voulez récupérer le dossier ?
361
00:22:40,800 --> 00:22:43,840
-Oui, c'est ça.
-Mais pourquoi ?
362
00:22:43,840 --> 00:22:46,520
Pourquoi
vous vous intéressez à nous ?
363
00:22:46,520 --> 00:22:49,880
-C'est la seule chance
de sortir Gabriel de là.
364
00:22:49,880 --> 00:22:53,080
Inès est une bonne avocate,
mais elle débute.
365
00:22:53,080 --> 00:22:55,880
Moi, j'ai 15 ans d'expérience.
366
00:22:55,880 --> 00:22:58,920
-On ne pourra pas vous payer.
Déjà, maître Merle...
367
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
-On verra ça plus tard.
368
00:23:00,560 --> 00:23:03,080
On doit s'occuper de Gabriel.
369
00:23:03,080 --> 00:23:04,520
-J'ai l'impression
370
00:23:04,520 --> 00:23:06,040
de devenir folle.
371
00:23:06,040 --> 00:23:09,880
On se dispute, à la maison.
Paul croit à ses aveux.
372
00:23:09,880 --> 00:23:14,080
On dirait que ça l'arrange.
-Ne doutez pas, Chantal.
373
00:23:14,080 --> 00:23:17,520
Gabriel a besoin de vous.
374
00:23:17,520 --> 00:23:19,600
-Ton mari te cherche.
375
00:23:19,600 --> 00:23:21,840
-Je dois y aller.
376
00:23:21,840 --> 00:23:25,960
-Laissez, c'est pour moi.
377
00:23:25,960 --> 00:23:29,160
-Merci.
-Je vous en prie.
378
00:23:29,160 --> 00:23:30,760
Dites à maître Merle
379
00:23:30,760 --> 00:23:33,480
que vous voulez changer d'avocat.
380
00:23:33,480 --> 00:23:36,840
Je lui expliquerai.
381
00:23:36,840 --> 00:23:38,680
-Vous n'aimez pas
382
00:23:38,680 --> 00:23:41,600
qu'on vous résiste.
383
00:23:41,600 --> 00:23:43,840
Sonnerie de portable.
384
00:23:43,840 --> 00:23:45,200
...
385
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
-Je dois y aller.
386
00:23:47,000 --> 00:23:48,640
-Au revoir.
387
00:23:48,640 --> 00:23:54,800
...
388
00:23:54,800 --> 00:23:57,600
-Au 2d tour,
tu seras face à Martinelli.
389
00:23:57,600 --> 00:23:59,480
Ca passera sur Sénat TV.
390
00:23:59,480 --> 00:24:02,720
Ce serait bien
qu'on fasse appel à un coach.
391
00:24:02,720 --> 00:24:04,080
-Un coach ?
392
00:24:04,080 --> 00:24:07,440
Martinelli est un bon orateur,
mais il n'est pas sincère.
393
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
-Réfléchis-y quand même.
394
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
-Bonjour.
-Salut, mon amour.
395
00:24:11,440 --> 00:24:14,720
On va déjeuner en bas. Tu viens ?
396
00:24:14,720 --> 00:24:17,640
-Je vais voir. Salut, ça va ?
397
00:24:17,640 --> 00:24:20,440
-Ton mari m'use,
mais je tiens bon.
398
00:24:20,440 --> 00:24:22,120
-Il a quelques défauts.
399
00:24:22,120 --> 00:24:24,200
-Arrêtez de parler de moi.
400
00:24:24,200 --> 00:24:26,360
-A plus tard.
-Ah, Sophie,
401
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
l'audience a été reportée.
402
00:24:28,880 --> 00:24:46,640
-Encore ?
Le juge va en avoir marre.
403
00:24:46,640 --> 00:24:49,080
On frappe.
404
00:24:49,080 --> 00:24:51,720
-Tu récupères
l'affaire Etchegaray,
405
00:24:51,720 --> 00:24:53,560
c'est ça ?
406
00:24:53,560 --> 00:24:56,760
-Tu as eu Chantal Etchegaray
au téléphone ?
407
00:24:56,760 --> 00:24:58,480
-Non, justement.
408
00:24:58,480 --> 00:25:02,080
Je l'ai appelée,
elle ne m'a pas répondu.
409
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
Du coup, j'ai appelé son mari,
410
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
qui m'a dit que tu buvais un café
avec elle.
411
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
Tu m'expliques ?
412
00:25:10,120 --> 00:25:12,320
J'ai raison ou pas ?
413
00:25:12,320 --> 00:25:16,080
-Assieds-toi, on va parler.
-Putain, je rêve.
414
00:25:16,080 --> 00:25:19,640
Tu me piques cette affaire ?
-Ecoute, Inès...
415
00:25:19,640 --> 00:25:26,280
-Arrête ! Je n'ai plus 12 ans !
Pourquoi tu me fais ça ?
416
00:25:26,280 --> 00:25:27,920
-Tu vas perdre.
417
00:25:27,920 --> 00:25:30,880
-Pourquoi tu dis ça ?
418
00:25:30,880 --> 00:25:34,520
-Tu tergiverses
au lieu de faire ton boulot.
419
00:25:34,520 --> 00:25:37,960
-Je croyais que je devais apprendre
à encaisser les échecs.
420
00:25:37,960 --> 00:25:39,680
C'est mon problème.
421
00:25:39,680 --> 00:25:43,280
-C'est surtout celui de ton client
que tu vas envoyer en prison.
422
00:25:43,280 --> 00:25:46,040
-Quoi ? Tu as dit ça à sa mère ?
423
00:25:46,040 --> 00:25:49,320
Tu dois être très malheureuse,
pour en arriver là.
424
00:25:49,320 --> 00:25:50,840
-S'il te plaît,
425
00:25:50,840 --> 00:25:56,040
ne mêle pas l'affectif à ça.
-Va te faire foutre !
426
00:25:56,040 --> 00:26:07,800
Inès claque la porte.
427
00:26:07,800 --> 00:26:11,160
-J'appelle
pour un changement d'avocat
428
00:26:11,160 --> 00:26:14,960
pour le numéro d'écrou 6274,
détenu Etchegaray.
429
00:26:14,960 --> 00:26:32,080
Je suis maître Humbert.
C'est moi qui le représente.
430
00:26:32,080 --> 00:26:35,160
Que fais-tu là ?
-Ton portable était éteint.
431
00:26:35,160 --> 00:26:37,360
Qu'est-ce qui se passe ?
432
00:26:37,360 --> 00:26:38,480
-J'y vais.
433
00:26:38,480 --> 00:26:41,520
-Tu voles le dossier d'Inès,
tu défends un tueur de flic.
434
00:26:41,520 --> 00:26:44,440
De flic, Sophie !
Notre plus gros client,
435
00:26:44,440 --> 00:26:46,640
et je devrais me taire ?
436
00:26:46,640 --> 00:26:49,480
Explique-moi.
On fait pression sur toi ?
437
00:26:49,480 --> 00:26:53,160
-Non. J'ai décidé
de défendre ce garçon.
438
00:26:53,160 --> 00:26:55,960
-Tu as décidé ?
-Oui, j'ai décidé.
439
00:26:55,960 --> 00:26:57,160
J'y vais.
440
00:26:57,160 --> 00:26:59,440
-Ce n'est pas ton cabinet.
441
00:26:59,440 --> 00:27:02,560
-Je vais faire
comme si je n'avais rien entendu.
442
00:27:02,560 --> 00:27:03,920
-Excuse-moi.
443
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
Explique-moi.
-Que veux-tu que je te dise ?
444
00:27:06,880 --> 00:27:08,760
Ce garçon est innocent.
445
00:27:08,760 --> 00:27:11,440
Il a le droit d'être défendu
correctement.
446
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
-Il a avoué.
447
00:27:12,800 --> 00:27:15,040
-Après 24h sous pression,
448
00:27:15,040 --> 00:27:18,600
entouré de flics enragés
d'avoir perdu l'un des leurs.
449
00:27:18,600 --> 00:27:33,360
-Tu n'as aucune preuve.
-Disons que c'est mon instinct.
450
00:27:33,360 --> 00:27:40,400
-Votre carte, madame.
-Pardon.
451
00:27:40,400 --> 00:27:54,160
-Tenez.
-Merci.
452
00:27:54,160 --> 00:27:56,840
-Vous êtes bien enceinte.
453
00:27:56,840 --> 00:27:59,200
-Impossible,
j'ai eu mes règles,
454
00:27:59,200 --> 00:28:01,600
et je n'ai pas eu de ra...
455
00:28:01,600 --> 00:28:03,400
-Regardez.
456
00:28:03,400 --> 00:28:05,280
L'embryon est à 16 semaines.
457
00:28:05,280 --> 00:28:22,720
-(Je dois avorter.)
458
00:28:22,720 --> 00:28:26,800
-Vous êtes hors
des délais d'avortement.
459
00:28:26,800 --> 00:28:30,520
-Je ne peux pas... J'ai...
460
00:28:30,520 --> 00:28:33,040
Je viens d'arriver à Bordeaux.
461
00:28:33,040 --> 00:28:41,120
Je n'ai personne.
Je ne peux pas...
462
00:28:41,120 --> 00:28:49,440
Je ne peux pas...
463
00:28:49,440 --> 00:29:12,320
Merci.
464
00:29:12,320 --> 00:29:15,240
Monsieur Etchegaray...
465
00:29:15,240 --> 00:29:18,560
-Vous avez bataillé
pour me défendre ?
466
00:29:18,560 --> 00:29:21,760
Ce n'est pas avec moi
que vous allez faire fortune.
467
00:29:21,760 --> 00:29:24,720
-Je suis contente
d'entendre votre voix.
468
00:29:24,720 --> 00:29:27,600
Il paraît que vous en êtes économe.
469
00:29:27,600 --> 00:29:31,080
On a peu de temps.
470
00:29:31,080 --> 00:29:36,000
On papotera quand je vous aurai
sorti de ce merdier.
471
00:29:36,000 --> 00:29:37,560
Ce merdier.
472
00:29:37,560 --> 00:29:44,360
C'est vous qui appelez ça
un merdier ?
473
00:29:44,360 --> 00:29:52,760
-Vous appelez ça comment, vous ?
474
00:29:52,760 --> 00:29:56,040
Vous ne devriez pas être en prison,
475
00:29:56,040 --> 00:29:58,200
vous le savez très bien.
476
00:29:58,200 --> 00:30:01,480
Malick a pris une balle
dans les poumons
477
00:30:01,480 --> 00:30:04,160
et s'est fracassé la mâchoire,
478
00:30:04,160 --> 00:30:05,280
côté droit.
479
00:30:05,280 --> 00:30:08,160
On pourrait penser
qu'il s'est cassé la mâchoire
480
00:30:08,160 --> 00:30:10,800
après avoir pris la balle
en tombant,
481
00:30:10,800 --> 00:30:13,200
or il a pris la balle de face
482
00:30:13,200 --> 00:30:19,480
et il s'est écroulé sur le dos.
483
00:30:19,480 --> 00:30:23,240
Ca ressemble plutôt à une bagarre.
484
00:30:23,240 --> 00:30:26,400
Non ?
485
00:30:26,400 --> 00:30:30,360
Si vous aviez un mobile
pour tuer Bertrand Malick,
486
00:30:30,360 --> 00:30:33,880
ce qui ne me semble
toujours pas évident,
487
00:30:33,880 --> 00:30:38,440
vous êtes bien plus petit que lui,
nettement moins costaud
488
00:30:38,440 --> 00:30:41,600
et surtout pas aussi entraîné.
489
00:30:41,600 --> 00:30:43,760
Alors, expliquez-moi
490
00:30:43,760 --> 00:30:50,080
comment vous auriez pu
prendre le dessus.
491
00:30:50,080 --> 00:31:01,120
Hm ?
492
00:31:01,120 --> 00:31:08,600
Très bien.
493
00:31:08,600 --> 00:31:12,320
Vous me ferez signe
quand vous aurez une réponse ?
494
00:31:12,320 --> 00:31:15,680
Enfin, quand vous réaliserez
que je suis là pour vous éviter
495
00:31:15,680 --> 00:31:18,480
de passer le reste de votre vie
entre ces murs,
496
00:31:18,480 --> 00:31:26,600
parce que, même dehors,
on n'en sort jamais vraiment.
497
00:31:26,600 --> 00:31:36,200
Elle frappe.
498
00:31:36,200 --> 00:31:40,800
Elle halète.
499
00:31:40,800 --> 00:32:05,280
...
500
00:32:05,280 --> 00:32:06,520
Désolée.
501
00:32:06,520 --> 00:32:14,440
-On y va ?
Inès et Khalil ne viendront pas.
502
00:32:14,440 --> 00:32:17,360
Tu es sûre qu'il est innocent ?
-Hein ?
503
00:32:17,360 --> 00:32:22,800
Oui. Après le parloir,
encore plus.
504
00:32:22,800 --> 00:32:24,240
-Bonne soirée.
505
00:32:24,240 --> 00:32:26,600
-Je te laisse leur annoncer.
506
00:32:26,600 --> 00:32:29,280
Moi, je ne pourrais pas
leur expliquer.
507
00:32:29,280 --> 00:32:31,200
-Je ne t'ai jamais lâché.
508
00:32:31,200 --> 00:32:32,960
-Ravi de vous voir.
-Bonsoir.
509
00:32:32,960 --> 00:32:34,040
-Ca va ?
510
00:32:34,040 --> 00:32:38,360
-J'ai un peu le trac.
Je dois faire le discours.
511
00:32:38,360 --> 00:32:42,040
-Le trac est le meilleur
des stimulants.
512
00:32:42,040 --> 00:32:45,040
-Le commandant Lioret,
Elisabeth Veil,
513
00:32:45,040 --> 00:32:47,040
qui se présente avec moi
514
00:32:47,040 --> 00:32:48,760
en tant que vice-bâtonnière.
515
00:32:48,760 --> 00:32:50,600
-Enchanté.
-Bonsoir.
516
00:32:50,600 --> 00:32:54,760
-Bon, je vous laisse.
Je vais réviser mon discours.
517
00:32:54,760 --> 00:32:59,120
-Il faut que je dise un mot
au préfet.
518
00:32:59,120 --> 00:33:01,840
Comment allez-vous ?
-Bien. Merci.
519
00:33:01,840 --> 00:33:04,240
-Il fera un bon bâtonnier.
520
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
-Oui.
521
00:33:06,200 --> 00:33:11,160
-Tu le penses vraiment ?
-Pourquoi je ne le penserais pas ?
522
00:33:11,160 --> 00:33:13,680
-Je ne sais pas.
523
00:33:13,680 --> 00:33:18,400
-Dis ce que tu as à dire,
Elisabeth.
524
00:33:18,400 --> 00:33:19,520
-Très bien.
525
00:33:19,520 --> 00:33:22,640
Défendre un tueur de flic
pendant notre campagne,
526
00:33:22,640 --> 00:33:24,320
c'est n'importe quoi.
527
00:33:24,320 --> 00:33:26,920
-D'accord.
528
00:33:26,920 --> 00:33:28,840
Tu as fini ?
529
00:33:28,840 --> 00:33:31,920
-Ce que tu as fait à Inès
est dégueulasse.
530
00:33:31,920 --> 00:33:34,920
Jamais je ne blesserais
un de mes enfants ainsi.
531
00:33:34,920 --> 00:33:37,160
Tu n'es pas sa mère.
-Au revoir.
532
00:33:37,160 --> 00:33:38,640
Tu diras à Olivier
533
00:33:38,640 --> 00:34:08,040
que je suis rentrée.
534
00:34:08,040 --> 00:34:09,920
Quelqu'un entre.
535
00:34:09,920 --> 00:34:31,520
...
536
00:34:31,520 --> 00:34:33,840
-Aïe...
537
00:34:33,840 --> 00:34:42,960
-Tu as toujours mal ?
538
00:34:42,960 --> 00:34:46,480
Désolée d'être partie.
-Fous-moi la paix.
539
00:34:46,480 --> 00:35:26,200
...
540
00:35:26,200 --> 00:35:30,000
-Ca va, poulette ?
-Salut, petite beauté.
541
00:35:30,000 --> 00:35:54,200
...
542
00:35:54,200 --> 00:35:55,520
Un chien aboie.
543
00:35:55,520 --> 00:35:58,680
-Ferme ta gueule !
544
00:35:58,680 --> 00:36:02,400
Arrête...
545
00:36:02,400 --> 00:36:06,280
...
546
00:36:06,280 --> 00:36:08,360
-Amélie, c'est moi.
547
00:36:08,360 --> 00:36:14,000
J'ai besoin des horaires du bus 151
le matin du 30 juin.
548
00:36:14,000 --> 00:36:27,880
Taxi !
549
00:36:27,880 --> 00:36:31,600
-La musique ne vous dérange pas ?
-Non, pas du tout.
550
00:36:31,600 --> 00:36:33,920
Chanson en anglais.
551
00:36:33,920 --> 00:36:37,000
-Elle est jolie, cette chanson.
552
00:36:37,000 --> 00:36:40,880
-C'est la préférée de ma fille.
553
00:36:40,880 --> 00:36:44,760
Elle est partie en Colombie,
vivre avec son mari.
554
00:36:44,760 --> 00:36:47,640
Parfois, je la passe en boucle.
555
00:36:47,640 --> 00:36:50,480
-Vous allez la voir
de temps en temps ?
556
00:36:50,480 --> 00:36:52,040
-Ah...
557
00:36:52,040 --> 00:36:54,720
Pas assez, bien sûr.
558
00:36:54,720 --> 00:36:57,240
Vous avez des enfants ?
559
00:36:57,240 --> 00:37:00,200
...
560
00:37:00,200 --> 00:37:02,320
-Oui.
561
00:37:02,320 --> 00:37:12,440
Oui, j'ai un garçon.
562
00:37:12,440 --> 00:37:16,880
On frappe.
-Entrez.
563
00:37:16,880 --> 00:37:18,240
25.
564
00:37:18,240 --> 00:37:19,320
25 dossiers.
565
00:37:19,320 --> 00:37:21,600
J'ai une audience demain.
566
00:37:21,600 --> 00:37:24,560
-Donc vous n'avez pas le temps.
Je fais vite.
567
00:37:24,560 --> 00:37:26,360
C'est au sujet d'Etchegaray.
568
00:37:26,360 --> 00:37:28,600
-J'avais compris.
569
00:37:28,600 --> 00:37:32,520
Que cherchez-vous exactement,
dans cette affaire ?
570
00:37:32,520 --> 00:37:33,880
Il a avoué.
571
00:37:33,880 --> 00:37:36,240
Vous êtes au courant ?
572
00:37:36,240 --> 00:37:39,320
-Il n'a aucun mobile.
-L'argent.
573
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
C'est toujours pareil.
574
00:37:41,240 --> 00:37:43,800
Un règlement de compte.
575
00:37:43,800 --> 00:37:45,520
L'enquête le prouvera.
576
00:37:45,520 --> 00:37:48,520
-Ou pas.
-J'apprécie nos échanges,
577
00:37:48,520 --> 00:37:50,240
mais je n'ai pas le temps.
578
00:37:50,240 --> 00:37:53,320
-Voici les horaires du bus 151,
du 30 juin.
579
00:37:53,320 --> 00:37:55,160
Le bus où se trouve
Gabriel Etchegaray
580
00:37:55,160 --> 00:37:57,680
s'arrête à l'entrée de Bacalan
à 6h09.
581
00:37:57,680 --> 00:38:01,200
2 à 3 minutes plus tard,
vers 6h12,
582
00:38:01,200 --> 00:38:03,120
Etchegaray entre
sur le terrain vague
583
00:38:03,120 --> 00:38:04,640
et ressort à 6h15,
584
00:38:04,640 --> 00:38:08,440
comme le montre
la vidéosurveillance.
585
00:38:08,440 --> 00:38:09,760
3 minutes.
586
00:38:09,760 --> 00:38:11,600
Ca paraît court
587
00:38:11,600 --> 00:38:14,760
pour subtiliser
l'arme d'un policier chevronné,
588
00:38:14,760 --> 00:38:16,560
le tuer et repartir.
589
00:38:16,560 --> 00:38:20,000
Ca semble rapide.
590
00:38:20,000 --> 00:38:21,640
-Vous êtes sûre
591
00:38:21,640 --> 00:38:25,320
qu'Etchegaray a pris ce bus ?
-Le conducteur l'a confirmé.
592
00:38:25,320 --> 00:38:27,040
Je lui ai parlé.
593
00:38:27,040 --> 00:38:32,680
Il le connaît,
il le voit tous les matins.
594
00:38:32,680 --> 00:38:34,240
Quelqu'un a pu
595
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
tuer Malick
avant l'arrivée d'Etchegaray.
596
00:38:37,000 --> 00:38:38,960
-Dans votre version,
597
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
comment l'arme de Malick,
couverte des empreintes
598
00:38:41,960 --> 00:38:44,880
de votre client,
a-t-elle atterri
599
00:38:44,880 --> 00:38:47,240
près du supermarché
où il travaille ?
600
00:38:47,240 --> 00:38:52,600
-Je ne sais pas, M. le juge.
601
00:38:52,600 --> 00:38:59,840
J'ai besoin de temps
pour le découvrir.
602
00:38:59,840 --> 00:39:01,880
-C'est bon, maître.
603
00:39:01,880 --> 00:39:04,800
Je vais interroger le chauffeur.
-Georges Sana.
604
00:39:04,800 --> 00:39:07,120
Il est...
-Merci, maître.
605
00:39:07,120 --> 00:39:08,960
Je sais lire.
606
00:39:08,960 --> 00:39:16,760
-Oui.
607
00:39:16,760 --> 00:39:20,960
Bonjour.
-Bonjour, maître.
608
00:39:20,960 --> 00:39:23,720
-Maître Humbert ?
609
00:39:23,720 --> 00:39:25,120
-Bonjour.
610
00:39:25,120 --> 00:39:26,800
-Vous défendez
611
00:39:26,800 --> 00:39:31,200
le meurtrier de Malick ?
-Présumé meurtrier.
612
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
C'est une question
613
00:39:32,800 --> 00:39:35,680
ou une technique d'intimidation ?
614
00:39:35,680 --> 00:39:39,040
-La préfecture va vous retirer
l'affaire du jeune capitaine
615
00:39:39,040 --> 00:39:40,760
et les autres à suivre.
616
00:39:40,760 --> 00:39:44,880
Ce n'est pas de l'intimidation,
mais une relation de confiance.
617
00:39:44,880 --> 00:39:48,560
-Vous voulez que je décide là
de la façon dont je dois exercer ?
618
00:39:48,560 --> 00:39:51,480
-Faites ce que vous voulez.
619
00:39:51,480 --> 00:40:02,280
Je vous invite juste
à un peu de cohérence.
620
00:40:02,280 --> 00:40:06,040
Sonnerie de portable.
621
00:40:06,040 --> 00:40:14,760
...
622
00:40:14,760 --> 00:40:16,040
*-Maître Humbert ?
623
00:40:16,040 --> 00:40:20,000
*Chantal Etchegaray.
-Ah, bonjour.
624
00:40:20,000 --> 00:40:29,400
-Mon fils veut absolument
vous revoir.
625
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
*Allô ?
626
00:40:30,600 --> 00:40:32,280
*Maître Humbert ?
627
00:40:32,280 --> 00:40:34,400
-Oui, je vous écoute.
628
00:40:34,400 --> 00:40:39,760
*-Vous êtes toujours d'accord
pour être son avocate ?
629
00:40:39,760 --> 00:40:45,160
-Je passe par ce terrain vague
tous les matins. J'y fume ma clope.
630
00:40:45,160 --> 00:40:49,880
Ma mère croit que j'ai arrêté,
donc à la maison, j'évite.
631
00:40:49,880 --> 00:40:53,320
Il faisait nuit,
mais j'ai vu le corps.
632
00:40:53,320 --> 00:40:57,480
Ca faisait une ombre sur le sol.
Je me suis approché.
633
00:40:57,480 --> 00:41:03,600
Le flingue était là,
à quelques mètres.
634
00:41:03,600 --> 00:41:09,320
Si j'avais su que c'était un flic,
je n'y aurais pas touché.
635
00:41:09,320 --> 00:41:12,840
-Vous vouliez en faire quoi ?
-Le vendre.
636
00:41:12,840 --> 00:41:14,440
Vous croyez quoi ?
637
00:41:14,440 --> 00:41:18,040
Un coup de fil,
et je gagnais un mois de salaire
638
00:41:18,040 --> 00:41:21,840
à trimballer des palettes
comme un con.
639
00:41:21,840 --> 00:41:25,760
Quand j'ai vu la bagnole des flics,
j'ai paniqué,
640
00:41:25,760 --> 00:41:31,600
je l'ai jeté dans la benne.
641
00:41:31,600 --> 00:41:39,520
-Pourquoi avoir dit au juge
que vous aviez tué Malick ?
642
00:41:39,520 --> 00:41:41,920
-Pour que ça s'arrête.
643
00:41:41,920 --> 00:41:43,400
-Quoi ?
644
00:41:43,400 --> 00:41:44,720
-Tout ça.
645
00:41:44,720 --> 00:41:47,360
Travailler comme un chien
pour qu'on dise :
646
00:41:47,360 --> 00:41:49,560
"Gabriel, il est honnête."
647
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
Même quand j'essaye,
648
00:41:51,560 --> 00:41:53,960
ça me tombe sur la gueule.
649
00:41:53,960 --> 00:41:58,880
Ils étaient tellement sûrs
que c'était moi.
650
00:41:58,880 --> 00:42:03,280
J'ai craqué, c'est tout.
Quand tu n'es pas né du bon côté,
651
00:42:03,280 --> 00:42:13,400
ça se passe comme ça.
652
00:42:13,400 --> 00:42:15,520
Pourquoi vous me regardez ?
653
00:42:15,520 --> 00:42:27,560
-Je suis contente
que vous me parliez.
654
00:42:27,560 --> 00:42:30,800
Elle soupire.
655
00:42:30,800 --> 00:42:34,240
Vous voulez punir qui,
dans cette affaire ?
656
00:42:34,240 --> 00:42:36,360
Vous ou ceux qui vous refusent
657
00:42:36,360 --> 00:42:39,320
la place que vous vouliez ?
-Je ne comprends rien.
658
00:42:39,320 --> 00:42:41,240
-Si, vous comprenez.
659
00:42:41,240 --> 00:42:43,440
Mais ça vous fatigue.
660
00:42:43,440 --> 00:42:46,960
Parce qu'il va falloir
recommencer à se battre.
661
00:42:46,960 --> 00:42:49,200
On vous prend pour un meurtrier.
662
00:42:49,200 --> 00:42:50,560
-Je me fous
663
00:42:50,560 --> 00:42:52,840
de ce qu'on pense de moi.
664
00:42:52,840 --> 00:42:54,560
-Je ne crois pas.
665
00:42:54,560 --> 00:43:06,000
Revenez sur vos aveux.
666
00:43:06,000 --> 00:43:10,360
Aidez-moi, Gabriel.
667
00:43:10,360 --> 00:43:12,720
Je ne peux rien faire,
668
00:43:12,720 --> 00:43:14,120
sans vous.
669
00:43:14,120 --> 00:43:18,960
-Mais pourquoi ?
670
00:43:18,960 --> 00:43:28,320
Une porte s'ouvre.
671
00:43:28,320 --> 00:43:46,480
-Parce que vous n'avez pas
le choix.
672
00:43:46,480 --> 00:43:48,160
Elle soupire.
673
00:43:48,160 --> 00:43:50,960
-C'est moi.
-Tu as oublié quelque chose ?
674
00:43:50,960 --> 00:43:56,200
-Les papiers d'assurance.
-Ils sont là, je crois.
675
00:43:56,200 --> 00:44:10,920
-Salut.
-Salut.
676
00:44:10,920 --> 00:44:14,680
Je ferai tout
pour te sortir de là, mon chéri.
677
00:44:14,680 --> 00:44:56,800
...
678
00:44:56,800 --> 00:44:59,520
-Je n'ai pas été claire ?
-Si.
679
00:44:59,520 --> 00:45:03,680
Pour comprendre comment votre mari
est mort, j'ai besoin de vous,
680
00:45:03,680 --> 00:45:07,360
quitte à vous harceler.
681
00:45:07,360 --> 00:45:09,720
Café ?
682
00:45:09,720 --> 00:45:11,120
-Merci.
683
00:45:11,120 --> 00:45:14,560
Je n'ai pas le temps
d'en prendre un le matin.
684
00:45:14,560 --> 00:45:17,440
-Le corps de votre mari
a été retrouvé
685
00:45:17,440 --> 00:45:19,920
dans le quartier
où il avait enquêté.
686
00:45:19,920 --> 00:45:23,920
Pourquoi y est-il retourné ?
-Je dois déposer la petite
687
00:45:23,920 --> 00:45:26,440
à la crèche.
-Je vous accompagne.
688
00:45:26,440 --> 00:45:31,200
-Il a continué son enquête
tout seul, en plus de son boulot.
689
00:45:31,200 --> 00:45:36,080
Même son coéquipier
n'était pas au courant.
690
00:45:36,080 --> 00:45:39,680
-Vous n'aviez pas essayé
d'en savoir plus ?
691
00:45:39,680 --> 00:45:42,320
-On s'était séparés il y a un mois.
692
00:45:42,320 --> 00:45:44,760
Je lui avais demandé de partir.
693
00:45:44,760 --> 00:45:47,640
Je n'en pouvais plus
de vivre avec un zombie.
694
00:45:47,640 --> 00:45:50,520
Avec la petite,
je n'arrivais plus à gérer.
695
00:45:50,520 --> 00:45:52,440
-Vous ne vous parliez plus ?
696
00:45:52,440 --> 00:45:54,080
-Le minimum.
697
00:45:54,080 --> 00:45:57,440
Gamine, factures...
698
00:45:57,440 --> 00:45:59,720
La veille de sa mort,
699
00:45:59,720 --> 00:46:03,720
il m'a laissé un message gentil.
700
00:46:03,720 --> 00:46:08,080
Le premier depuis longtemps.
701
00:46:08,080 --> 00:46:09,800
(Allez, chérie.)
702
00:46:09,800 --> 00:46:14,520
-Vous avez gardé ce message ?
703
00:46:14,520 --> 00:46:16,920
C'est important,
pour comprendre ce qui s'est passé.
704
00:46:16,920 --> 00:46:27,520
N'importe quoi
peut me mettre sur une piste.
705
00:46:27,520 --> 00:46:29,640
Merci.
706
00:46:29,640 --> 00:46:31,360
-Viens, on y va.
707
00:46:31,360 --> 00:46:32,560
*-Julie...
708
00:46:32,560 --> 00:46:39,320
*Ecoute-moi, c'est Bertrand.
J'ai besoin de te voir.
709
00:46:39,320 --> 00:46:43,040
*Je me dis qu'on pourrait
partir s'installer ailleurs.
710
00:46:43,040 --> 00:46:44,920
*Maintenant, je m'en fous,
711
00:46:44,920 --> 00:47:05,480
*de tout arrêter.
Je n'en ai plus rien à battre.
712
00:47:05,480 --> 00:47:08,080
On frappe.
713
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
-Oh !
714
00:47:10,080 --> 00:47:12,680
Quelle surprise !
715
00:47:12,680 --> 00:47:14,920
-On mange un morceau ?
716
00:47:14,920 --> 00:47:17,320
-Oui.
717
00:47:17,320 --> 00:47:21,400
Je ne vais pas vous mentir.
Après 30 ans de service,
718
00:47:21,400 --> 00:47:24,000
ça a été dur,
mais on se fait à tout.
719
00:47:24,000 --> 00:47:25,600
C'était le seul moyen
720
00:47:25,600 --> 00:47:27,040
de décrocher.
721
00:47:27,040 --> 00:47:30,960
Un coup de cutter dans la dose
qu'on vient de mettre sous scellés,
722
00:47:30,960 --> 00:47:34,600
et on se persuade
que ça ne se verra pas.
723
00:47:34,600 --> 00:47:37,600
Je finissais plus chargé
que les tox' que j'arrêtais.
724
00:47:37,600 --> 00:47:42,600
-Ketchup et mayo ?
-Oui, comme d'hab'.
725
00:47:42,600 --> 00:47:46,520
-Comment vous vous sentez ?
-Le métier me manque.
726
00:47:46,520 --> 00:47:49,880
Mais j'ai retrouvé ma famille
et ma santé.
727
00:47:49,880 --> 00:47:57,240
Je n'ai pas
complètement raté ma vie.
728
00:47:57,240 --> 00:47:58,880
-Dites-moi,
729
00:47:58,880 --> 00:48:03,040
aux Stups, vous auriez croisé
un certain Bertrand Malick ?
730
00:48:03,040 --> 00:48:06,360
-Je me demandais
ce que vous veniez faire ici.
731
00:48:06,360 --> 00:48:08,040
Vous voulez un service ?
732
00:48:08,040 --> 00:48:10,600
C'est à cause de vous
que j'en suis là.
733
00:48:10,600 --> 00:48:14,400
-Non. Je suis avocate,
pas magicienne.
734
00:48:14,400 --> 00:48:15,880
Alors ?
735
00:48:15,880 --> 00:48:20,680
On ne balance pas entre flics.
-Vous n'êtes plus flic.
736
00:48:20,680 --> 00:48:24,240
Je suis sûre
que vous l'avez bien connu.
737
00:48:24,240 --> 00:48:29,080
Malick adorait son métier.
Un obsessionnel, comme vous.
738
00:48:29,080 --> 00:48:30,640
-C'est vrai.
739
00:48:30,640 --> 00:48:35,280
Un vrai flic de terrain,
acharné, efficace.
740
00:48:35,280 --> 00:48:38,560
-Lui et son coéquipier
ont été mis sur l'affaire
741
00:48:38,560 --> 00:48:41,000
des marchands de sommeil
de Bacalan.
742
00:48:41,000 --> 00:48:44,280
Des hôteliers ont été arrêtés.
La hiérarchie les a félicités.
743
00:48:44,280 --> 00:48:47,960
Mais Malick a continué, seul,
744
00:48:47,960 --> 00:48:51,280
après le travail,
sans rien dire à personne.
745
00:48:51,280 --> 00:48:54,600
-Il a dû passer
à côté de quelque chose.
746
00:48:54,600 --> 00:48:57,560
-Dans un message à sa femme,
il semble désabusé du boulot
747
00:48:57,560 --> 00:49:02,200
et parle de tout arrêter. Etrange.
748
00:49:02,200 --> 00:49:05,160
J'ai besoin de savoir
ce qui s'est passé.
749
00:49:05,160 --> 00:49:08,520
-Pourquoi ?
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
750
00:49:08,520 --> 00:49:11,000
-Ca, ça me regarde.
751
00:49:11,000 --> 00:49:15,400
Mais si vous m'aidez,
je me montrerai reconnaissante.
752
00:49:15,400 --> 00:49:20,440
Fouiller le terrain,
vous savez faire, non ?
753
00:49:20,440 --> 00:49:23,440
Le portable sonne.
754
00:49:23,440 --> 00:49:27,760
Alors ?
755
00:49:27,760 --> 00:49:29,160
-OK.
756
00:49:29,160 --> 00:49:38,960
Mais je travaille seul.
J'aime qu'on me foute la paix.
757
00:49:38,960 --> 00:49:41,080
-Tu verras ton frère
758
00:49:41,080 --> 00:49:43,000
quand il sera libre.
759
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
-C'est Gaby
qu'il fallait protéger, pas moi.
760
00:49:46,000 --> 00:49:48,160
-Ca veut dire quoi, ça ?
761
00:49:48,160 --> 00:49:51,880
Tu trouves qu'on n'en fait
pas assez pour lui ?
762
00:49:51,880 --> 00:49:53,320
Réponds !
763
00:49:53,320 --> 00:49:54,960
Lisa !
764
00:49:54,960 --> 00:49:58,480
Lisa, où tu vas ? Lisa !
765
00:49:58,480 --> 00:49:59,920
Elle soupire.
766
00:49:59,920 --> 00:50:05,000
Excusez-moi pour l'accueil. Entrez.
Les ados, vous savez ce que c'est.
767
00:50:05,000 --> 00:50:07,720
Vous en avez ?
-Euh... Plus.
768
00:50:07,720 --> 00:50:11,360
Mais j'ai connu ça. J'ai élevé
la fille de mon mari, Inès.
769
00:50:11,360 --> 00:50:14,920
Enfin, maître Merle.
-C'est votre belle-fille ?
770
00:50:14,920 --> 00:50:18,040
-Vous vouliez me montrer
quelque chose ?
771
00:50:18,040 --> 00:50:20,040
-Ah oui.
772
00:50:20,040 --> 00:50:27,080
J'aurais pu passer à votre bureau.
-Je n'étais pas loin.
773
00:50:27,080 --> 00:50:29,640
-Tenez, c'est ce papier.
774
00:50:29,640 --> 00:50:33,120
J'ai trouvé ça
dans une des poches de Gabriel.
775
00:50:33,120 --> 00:50:37,760
Asseyez-vous.
-Merci.
776
00:50:37,760 --> 00:50:41,600
-Je savais qu'il voulait écrire
à cet endroit, le...
777
00:50:41,600 --> 00:50:43,000
-Le Conseil national
778
00:50:43,000 --> 00:50:45,840
d'accès aux origines.
-Pour retrouver sa mère biologique.
779
00:50:45,840 --> 00:50:47,560
J'ignorais qu'il l'avait fait.
780
00:50:47,560 --> 00:50:54,600
Il a dû être dévasté en lisant ça,
et moi, je n'ai rien vu.
781
00:50:54,600 --> 00:50:56,800
-Euh...
782
00:50:56,800 --> 00:50:59,560
Ca aurait pu le faire basculer ?
783
00:50:59,560 --> 00:51:02,200
-Je me suis posé la question.
784
00:51:02,200 --> 00:51:08,400
On est capable du pire,
quand on est malheureux.
785
00:51:08,400 --> 00:51:11,360
Je me suis occupé de lui
plus encore que de ma fille.
786
00:51:11,360 --> 00:51:14,200
Il a quand même voulu retrouver
celle qui l'a abandonné.
787
00:51:14,200 --> 00:51:17,800
-Peut-être que c'était
la meilleure décision pour Gabriel.
788
00:51:17,800 --> 00:51:19,920
-Elle n'a pas laissé son nom.
789
00:51:19,920 --> 00:51:23,120
Comment peut-on tolérer ça ?
790
00:51:23,120 --> 00:51:25,760
En Angleterre,
les femmes sont obligées
791
00:51:25,760 --> 00:51:27,720
de laisser leur identité.
792
00:51:27,720 --> 00:51:30,760
Les enfants peuvent
connaître leur histoire.
793
00:51:30,760 --> 00:51:32,960
-Ce genre d'histoire
peut être moche.
794
00:51:32,960 --> 00:51:34,680
-Ca veut dire quoi ?
795
00:51:34,680 --> 00:51:36,800
-Que c'est compliqué.
796
00:51:36,800 --> 00:51:40,640
Elle aussi a dû souffrir.
-Pourquoi vous la défendez ?
797
00:51:40,640 --> 00:51:43,480
Vous savez ce que Gabriel endure.
798
00:51:43,480 --> 00:51:45,680
-Je ne la défends pas.
799
00:51:45,680 --> 00:51:48,880
Quand je vous vois,
là, tous les quatre,
800
00:51:48,880 --> 00:51:52,680
je me dis que peut-être
que Gabriel a eu plus de chance
801
00:51:52,680 --> 00:51:57,720
que vous ne pensez.
802
00:51:57,720 --> 00:51:59,520
-Gabriel adorait sa soeur.
803
00:51:59,520 --> 00:52:02,120
Il était jaloux
de voir Paul s'en occuper.
804
00:52:02,120 --> 00:52:06,560
Je lui répétais que c'était
grâce à lui si elle était là.
805
00:52:06,560 --> 00:52:10,920
J'étais tellement heureuse.
J'ai fini par tomber enceinte.
806
00:52:10,920 --> 00:52:14,360
Je ne comprends pas.
807
00:52:14,360 --> 00:52:17,600
(Je ne comprends pas.)
808
00:52:17,600 --> 00:52:20,640
Comment on a pu en arriver là ?
809
00:52:20,640 --> 00:53:40,680
...
810
00:53:40,680 --> 00:53:44,880
Un chien aboie.
811
00:53:44,880 --> 00:53:47,360
Il prend une photo.
812
00:53:47,360 --> 00:54:11,960
...
813
00:54:11,960 --> 00:54:14,200
-Mais vraiment...
Rires.
814
00:54:14,200 --> 00:54:17,320
Bon, on y va. On a du boulot.
815
00:54:17,320 --> 00:54:21,120
J'adore ce moment, mais allez.
816
00:54:21,120 --> 00:54:24,440
-Merci pour l'invit'.
-Merci d'être venu.
817
00:54:24,440 --> 00:54:26,120
Salut, ma fille.
818
00:54:26,120 --> 00:54:29,160
Tu es belle. Tu as encore grandi ?
819
00:54:29,160 --> 00:54:33,000
-Non, c'est toi qui as rapetissé.
820
00:54:33,000 --> 00:54:35,200
-Bonsoir.
821
00:54:35,200 --> 00:54:37,880
-A demain.
-Salut, Elisabeth.
822
00:54:37,880 --> 00:54:41,000
-Merci. 8h30, hein ?
-Oui.
823
00:54:41,000 --> 00:54:49,320
-(Bonsoir.)
824
00:54:49,320 --> 00:54:53,160
Pourquoi tu ne m'as pas prévenue ?
-Personne n'avait envie
825
00:54:53,160 --> 00:54:55,840
de te voir, ma chérie.
-Très bien.
826
00:54:55,840 --> 00:54:59,160
-Ce petit air...
Je te connais par coeur.
827
00:54:59,160 --> 00:55:02,920
Ca t'emmerde de ne pas être
le centre d'une petite soirée.
828
00:55:02,920 --> 00:55:07,080
-C'est pour ça
que tu les as invités ?
829
00:55:07,080 --> 00:55:09,720
Tu as ouvert mon courrier ?
830
00:55:09,720 --> 00:55:18,680
-Oui, et j'ai bloqué ta messagerie
en essayant d'y entrer.
831
00:55:18,680 --> 00:55:20,440
Tu es tombée amoureuse
832
00:55:20,440 --> 00:55:22,600
de ce voyou ?
-Tu plaisantes ?
833
00:55:22,600 --> 00:55:24,480
-Ca peut arriver.
834
00:55:24,480 --> 00:55:26,240
-Merde, Olivier.
835
00:55:26,240 --> 00:55:28,880
Je n'ai pas à me justifier.
836
00:55:28,880 --> 00:55:31,960
-Je te connais par coeur.
Tu te dérobes.
837
00:55:31,960 --> 00:55:36,000
Tu ne sais faire que ça.
Ca fait 15 ans qu'on vit ensemble.
838
00:55:36,000 --> 00:55:38,960
Je n'ai rien appris sur toi
en 15 ans.
839
00:55:38,960 --> 00:55:41,600
J'ignore où tu as passé
ton enfance.
840
00:55:41,600 --> 00:55:43,720
Tu ne dis rien.
841
00:55:43,720 --> 00:55:46,840
-Ma vie a commencé
avec Inès et toi.
842
00:55:46,840 --> 00:55:48,880
Le reste est sans intérêt.
843
00:55:48,880 --> 00:55:52,440
-Je te parle de ta façon
de fuir quand ça t'arrange.
844
00:55:52,440 --> 00:55:56,120
Ne me prends pas pour un con !
-Il ne s'agit pas de notre couple,
845
00:55:56,120 --> 00:55:59,560
mais d'un problème de boulot.
-De boulot ?
846
00:55:59,560 --> 00:56:03,760
Elle n'était pas sûre d'elle,
et tu n'as rien arrangé.
847
00:56:03,760 --> 00:56:06,920
Tout le monde n'a pas
ta capacité à se blinder.
848
00:56:06,920 --> 00:56:10,360
Maintenant, tu m'expliques.
Je veux comprendre
849
00:56:10,360 --> 00:56:14,600
pourquoi tu as blessé ma fille,
pourquoi tu ruines ma campagne.
850
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Tu ne connais pas ce môme.
851
00:56:17,040 --> 00:56:18,960
-Il faut que j'y aille.
852
00:56:18,960 --> 00:56:20,680
Pousse-toi.
853
00:56:20,680 --> 00:56:22,600
-Tu vas où ?
854
00:56:22,600 --> 00:56:27,640
-Ce n'est pas une histoire de cul,
si ça peut te rassurer.
855
00:56:27,640 --> 00:56:43,000
Elle claque la porte.
856
00:56:43,000 --> 00:56:45,040
-Oui, c'est ça.
857
00:56:45,040 --> 00:56:49,360
Eh bien, merci.
858
00:56:49,360 --> 00:56:51,600
-Ca va ?
859
00:56:51,600 --> 00:56:52,920
Vous en voulez ?
860
00:56:52,920 --> 00:56:55,440
-Merci.
861
00:56:55,440 --> 00:56:57,760
-Je vous donne ce que je sais
862
00:56:57,760 --> 00:57:00,160
si vous m'aidez
à reprendre le terrain.
863
00:57:00,160 --> 00:57:04,000
Gardien, j'en peux plus.
-Je ferai au mieux.
864
00:57:04,000 --> 00:57:06,200
-Mieux que ça.
-Je ferai au mieux.
865
00:57:06,200 --> 00:57:09,560
Vous voulez quoi ?
Que je vous signe un contrat ?
866
00:57:09,560 --> 00:57:10,640
-Votre parole.
867
00:57:10,640 --> 00:57:14,200
-Vous l'avez. Soit ça vous suffit,
soit je m'en vais.
868
00:57:14,200 --> 00:57:21,680
-Attendez. Ho...
869
00:57:21,680 --> 00:57:24,640
En face du terrain vague,
il y a une épicerie.
870
00:57:24,640 --> 00:57:28,440
Le proprio m'a donné le film
de la vidéosurveillance.
871
00:57:28,440 --> 00:57:30,240
-Comme ça ?
872
00:57:30,240 --> 00:57:33,200
-Je l'ai menacé.
Enregistrement illégal
873
00:57:33,200 --> 00:57:35,480
de la voie publique.
874
00:57:35,480 --> 00:57:38,600
-D'accord. Vous l'avez regardé ?
875
00:57:38,600 --> 00:57:39,920
-Evidemment.
876
00:57:39,920 --> 00:57:44,200
Je vous laisse la surprise.
Ca va vous plaire.
877
00:57:44,200 --> 00:57:45,520
-OK.
878
00:57:45,520 --> 00:57:55,040
-Allez, buvez un coup.
879
00:57:55,040 --> 00:57:58,360
-Je vous appelle
quand je l'aurai vu.
880
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Sonnerie de portable.
881
00:58:01,440 --> 00:58:02,720
...
882
00:58:02,720 --> 00:58:04,800
Allô ?
*-Maître Humbert ?
883
00:58:04,800 --> 00:58:07,720
-Oui.
*-J'ai une affaire à vous confier.
884
00:58:07,720 --> 00:58:11,000
-Désolée, il est tard.
Rappelez mon bureau lundi.
885
00:58:11,000 --> 00:58:14,880
*-Ma femme a été victime
d'une agression.
886
00:58:14,880 --> 00:58:18,640
*Une agression très violente,
dans un parking.
887
00:58:18,640 --> 00:58:22,480
*L'homme est entré dans sa voiture,
alors qu'elle téléphonait.
888
00:58:22,480 --> 00:58:26,880
*Elle venait de mettre le contact.
Il l'a menacée avec un couteau
889
00:58:26,880 --> 00:58:28,320
*et l'a violée.
890
00:58:28,320 --> 00:58:30,520
*Vous savez pourquoi ?
891
00:58:30,520 --> 00:58:34,560
*Parce qu'elle se mêlait
de ce qui ne la regardait pas.
892
00:58:34,560 --> 01:00:35,360
...
893
01:00:35,360 --> 01:00:38,280
-Bonjour.
894
01:00:38,280 --> 01:00:43,280
Je peux te parler, Inès ?
895
01:00:43,280 --> 01:00:48,080
S'il te plaît.
896
01:00:48,080 --> 01:00:50,800
-Je dois passer un coup de fil.
897
01:00:50,800 --> 01:01:04,080
Asseyez-vous.
-Merci.
898
01:01:04,080 --> 01:01:10,400
Je suis désolée,
j'ai été odieuse.
899
01:01:10,400 --> 01:01:13,160
Ca n'a rien à voir avec toi
900
01:01:13,160 --> 01:01:20,560
ou ta capacité à faire ce boulot.
901
01:01:20,560 --> 01:01:24,480
Je sais que tu ne comprends pas
ce que j'ai fait,
902
01:01:24,480 --> 01:01:31,760
et je ne peux pas
te l'expliquer, mais...
903
01:01:31,760 --> 01:01:38,080
Tu me manques.
904
01:01:38,080 --> 01:01:41,240
Si j'avais pu l'éviter,
je l'aurais fait.
905
01:01:41,240 --> 01:01:47,240
-Qu'est-ce qui se passe ?
906
01:01:47,240 --> 01:01:50,800
-Je te demande juste
de me faire confiance.
907
01:01:50,800 --> 01:01:55,040
Tu veux bien ?
908
01:01:55,040 --> 01:01:58,000
Merci.
909
01:01:58,000 --> 01:02:00,840
Je te laisse avec ton chéri.
910
01:02:00,840 --> 01:02:41,920
...
911
01:02:41,920 --> 01:02:46,280
Bonjour.
912
01:02:46,280 --> 01:02:50,160
Qu'est-il arrivé à vos cheveux ?
913
01:02:50,160 --> 01:02:53,120
-J'ai... J'ai rasé.
914
01:02:53,120 --> 01:02:55,960
On me prend plus au sérieux.
915
01:02:55,960 --> 01:02:59,640
-Ah...
916
01:02:59,640 --> 01:03:02,360
Alors, il est temps de sortir.
917
01:03:02,360 --> 01:03:08,240
Vous devez revenir sur vos aveux.
918
01:03:08,240 --> 01:03:13,240
Arrêtez de vous buter, Gabriel.
919
01:03:13,240 --> 01:03:15,480
Je suis là.
920
01:03:15,480 --> 01:03:19,520
Je ne vous laisserai pas tomber.
921
01:03:19,520 --> 01:03:20,920
-J'ai du mal
922
01:03:20,920 --> 01:03:22,240
à y croire.
923
01:03:22,240 --> 01:03:23,920
-Vous avez tort.
924
01:03:23,920 --> 01:03:25,360
Ne jamais lâcher,
925
01:03:25,360 --> 01:03:28,000
c'est mon boulot.
Je vous défendrais même
926
01:03:28,000 --> 01:03:31,200
contre vous-même.
927
01:03:31,200 --> 01:03:33,120
-Il fait quel temps ?
928
01:03:33,120 --> 01:03:35,600
-Hm ?
-Dehors, il fait quel temps ?
929
01:03:35,600 --> 01:03:38,120
-Ah. Lourd.
930
01:03:38,120 --> 01:03:46,320
Je crois qu'il va pleuvoir.
931
01:03:46,320 --> 01:03:50,240
-J'avais une copine.
932
01:03:50,240 --> 01:03:51,680
Assia.
933
01:03:51,680 --> 01:03:56,920
C'était la première fois.
934
01:03:56,920 --> 01:04:02,920
-C'est fini, entre vous ?
935
01:04:02,920 --> 01:04:05,280
-Oui, elle m'a...
936
01:04:05,280 --> 01:04:06,840
Elle m'a...
937
01:04:06,840 --> 01:04:12,000
Elle m'a quitté
deux jours avant cette merde.
938
01:04:12,000 --> 01:04:16,200
-Elle vous a dit pourquoi ?
939
01:04:16,200 --> 01:04:22,920
-Parce que je lui faisais peur.
940
01:04:22,920 --> 01:04:26,280
Quand je me mettais en colère,
je lui faisais peur.
941
01:04:26,280 --> 01:04:32,080
Elle disait
qu'elle ne me reconnaissait pas.
942
01:04:32,080 --> 01:04:36,880
Ce n'était jamais
contre elle, mais...
943
01:04:36,880 --> 01:04:39,680
Je ne sais pas.
944
01:04:39,680 --> 01:04:41,760
Elle me manque.
945
01:04:41,760 --> 01:04:46,760
J'ai envie de la revoir.
-Vous la reverrez.
946
01:04:46,760 --> 01:04:50,240
On va tout faire
pour vous sortir de là.
947
01:04:50,240 --> 01:04:53,240
-Si je dis au juge
que je ne l'ai pas tué, je sors ?
948
01:04:53,240 --> 01:04:56,640
-Ce sera un 1er pas.
-Ca ne sert à rien, alors.
949
01:04:56,640 --> 01:04:58,520
-Gabriel...
950
01:04:58,520 --> 01:05:01,480
Regardez-moi. Regardez-moi.
951
01:05:01,480 --> 01:05:05,760
Avez-vous tué Bertrand Malick ?
952
01:05:05,760 --> 01:05:07,320
-Non.
-Mieux que ça.
953
01:05:07,320 --> 01:05:08,600
-Non.
-Non ?
954
01:05:08,600 --> 01:05:16,000
-Non !
955
01:05:16,000 --> 01:05:18,840
-Vous allez dire ça au juge.
956
01:05:18,840 --> 01:05:25,880
Comme ça.
957
01:05:25,880 --> 01:05:27,160
Oui.
958
01:05:27,160 --> 01:05:30,720
Mettez-la sur mon bureau.
Je la signerai en arrivant.
959
01:05:30,720 --> 01:05:34,400
Merci, Amélie.
960
01:05:34,400 --> 01:05:35,680
Klaxon.
Hé !
961
01:05:35,680 --> 01:05:38,640
Qu'est-ce que vous faites là ?
962
01:05:38,640 --> 01:05:42,000
-J'apporte son linge à Gabriel.
Vous l'avez vu ?
963
01:05:42,000 --> 01:05:44,720
-Oui.
-Comment il va ?
964
01:05:44,720 --> 01:05:46,960
-Il va très bien.
965
01:05:46,960 --> 01:05:51,680
J'ai une grande nouvelle.
Il va revenir sur ses aveux.
966
01:05:51,680 --> 01:05:53,760
-Oh, merci.
967
01:05:53,760 --> 01:05:55,400
Elle soupire.
968
01:05:55,400 --> 01:06:02,440
Je ne l'ai jamais cru coupable.
Mais pour Paul, ça va tout changer.
969
01:06:02,440 --> 01:06:05,520
-Vous voulez que je vous attende ?
970
01:06:05,520 --> 01:06:07,960
-Non, je vais faire
des courses après.
971
01:06:07,960 --> 01:06:10,520
Demain, c'est son anniversaire.
Il a 20 ans.
972
01:06:10,520 --> 01:06:14,040
On va faire une fête
pour lui montrer qu'on pense à lui.
973
01:06:14,040 --> 01:06:18,200
Venez. C'est important
que vous soyez là.
974
01:06:18,200 --> 01:06:19,600
-D'accord.
975
01:06:19,600 --> 01:06:22,160
-Je dois filer. A demain ?
976
01:06:22,160 --> 01:06:23,400
-A demain.
-Merci.
977
01:06:23,400 --> 01:06:25,760
-Je vous en prie. Au revoir.
978
01:06:25,760 --> 01:06:34,560
Sonnerie de portable.
Allô ?
979
01:06:34,560 --> 01:06:38,120
-Je l'ai trouvée en vidant
le studio de Bertrand.
980
01:06:38,120 --> 01:06:41,000
Je n'ai pas pu m'empêcher
de vérifier.
981
01:06:41,000 --> 01:06:43,040
L'hôtel est à Bacalan.
982
01:06:43,040 --> 01:06:46,600
Visiblement,
il y passait ses nuits.
983
01:06:46,600 --> 01:06:49,760
J'ai repensé
à ce que vous m'avez dit.
984
01:06:49,760 --> 01:06:52,360
Je suis sûre
que sa mort a un lien
985
01:06:52,360 --> 01:07:02,560
avec cette saloperie d'enquête.
On sonne à la porte.
986
01:07:02,560 --> 01:07:11,360
Le bébé gazouille.
987
01:07:11,360 --> 01:07:15,040
C'est moi qui ai demandé
à maître Humbert de venir.
988
01:07:15,040 --> 01:07:18,200
-Pourquoi ?
989
01:07:18,200 --> 01:07:20,040
Bonjour.
990
01:07:20,040 --> 01:07:22,880
-Je veux savoir
comment Bertrand est mort.
991
01:07:22,880 --> 01:07:25,640
Ce n'est pas le petit jeune
qui l'a tué
992
01:07:25,640 --> 01:07:28,800
pour lui voler son fric.
-Comment ça ?
993
01:07:28,800 --> 01:07:31,720
-Il y avait un autre homme
sur le terrain vague,
994
01:07:31,720 --> 01:07:34,760
le jour de la mort de Bertrand.
Il est sorti par derrière
995
01:07:34,760 --> 01:07:37,680
pour éviter la vidéosurveillance.
996
01:07:37,680 --> 01:07:39,520
-Un autre homme ?
997
01:07:39,520 --> 01:07:42,160
Vous avez une preuve ?
-Un film, mais flou.
998
01:07:42,160 --> 01:07:44,560
-Vous voyez son visage ?
999
01:07:44,560 --> 01:07:46,680
-Non, il a une casquette.
1000
01:07:46,680 --> 01:07:49,360
-C'est pas possible.
Il faut le trouver.
1001
01:07:49,360 --> 01:07:52,560
-Je m'en occupe.
Envoyez-moi les images,
1002
01:07:52,560 --> 01:07:55,480
je vais tout reprendre.
Si celui qui l'a tué
1003
01:07:55,480 --> 01:07:58,400
n'est pas Etchegaray,
je le coincerai.
1004
01:07:58,400 --> 01:08:02,960
Je te promets, Julie.
Je le coincerai.
1005
01:08:02,960 --> 01:08:24,600
Sonnerie de texto.
1006
01:08:24,600 --> 01:08:34,480
-"Et mon boulot ?"
1007
01:08:34,480 --> 01:08:38,400
Sonnerie de texto.
1008
01:08:38,400 --> 01:08:58,800
...
1009
01:08:58,800 --> 01:09:18,560
Sonnerie de texto.
-(Putain.)
1010
01:09:18,560 --> 01:09:26,200
Propos indistincts.
1011
01:09:26,200 --> 01:10:05,040
...
1012
01:10:05,040 --> 01:10:06,600
-Peretti...
1013
01:10:06,600 --> 01:10:18,640
Oh, le salaud.
1014
01:10:18,640 --> 01:10:21,480
-Non, un acte de vandalisme.
1015
01:10:21,480 --> 01:10:24,800
Je l'ai laissée au garage.
Je la récupérerai demain.
1016
01:10:24,800 --> 01:10:43,520
Oui, je reste en ligne.
1017
01:10:43,520 --> 01:10:45,120
-Ah, désolé,
1018
01:10:45,120 --> 01:10:46,800
je vous ai fait peur.
1019
01:10:46,800 --> 01:10:48,920
-Que fais-tu là ?
1020
01:10:48,920 --> 01:10:51,360
-Je récupère
les affaires d'Olivier.
1021
01:10:51,360 --> 01:10:53,360
-Ah, OK, d'accord.
1022
01:10:53,360 --> 01:10:54,560
-En fait,
1023
01:10:54,560 --> 01:10:58,920
il compte rester
un peu de temps chez Inès.
1024
01:10:58,920 --> 01:11:00,920
-Elle va bien ?
1025
01:11:00,920 --> 01:11:05,040
-Très bien.
1026
01:11:05,040 --> 01:11:08,400
Ca lui a fait du bien
que vous lui parliez.
1027
01:11:08,400 --> 01:11:10,800
Elle vous aime beaucoup.
1028
01:11:10,800 --> 01:11:14,800
-Moi aussi, je l'aime beaucoup.
1029
01:11:14,800 --> 01:11:17,440
-Bon, ben, j'y vais.
1030
01:11:17,440 --> 01:11:59,200
...
1031
01:11:59,200 --> 01:12:01,920
-Vous êtes vraiment décidée ?
1032
01:12:01,920 --> 01:12:04,720
Vous ne voulez laisser
aucune information
1033
01:12:04,720 --> 01:12:07,480
sur votre identité ?
1034
01:12:07,480 --> 01:12:09,320
Sachez quand même
1035
01:12:09,320 --> 01:12:12,880
que vous avez deux mois
pour changer d'avis.
1036
01:12:12,880 --> 01:12:15,400
Pendant ces deux mois,
1037
01:12:15,400 --> 01:12:19,520
l'enfant sera confié
à l'Aide sociale à l'enfance
1038
01:12:19,520 --> 01:12:22,280
et il sera placé en pouponnière.
1039
01:12:22,280 --> 01:12:26,320
Par contre, après ces deux mois,
il sera déclaré adoptable.
1040
01:12:26,320 --> 01:12:31,240
-D'accord.
1041
01:12:31,240 --> 01:12:34,880
-Il y a aussi quelque chose
que vous devez savoir.
1042
01:12:34,880 --> 01:12:37,800
C'est qu'à tout moment
1043
01:12:37,800 --> 01:12:39,120
de votre vie,
1044
01:12:39,120 --> 01:12:42,120
dans 2 ans ou dans 10 ans,
vous pourrez revenir
1045
01:12:42,120 --> 01:12:44,600
sur cette décision de secret
1046
01:12:44,600 --> 01:12:51,800
de votre identité.
1047
01:12:51,800 --> 01:12:53,960
Sonnerie de portable.
1048
01:12:53,960 --> 01:13:09,520
...
1049
01:13:09,520 --> 01:13:12,000
-Bonjour.
-Ca va ?
1050
01:13:12,000 --> 01:13:14,400
-Ca va. Et vous ?
-Oui.
1051
01:13:14,400 --> 01:13:19,680
Alors...
1052
01:13:19,680 --> 01:13:24,960
La chambre de Malick, la 346,
donne sur l'immeuble désaffecté.
1053
01:13:24,960 --> 01:13:28,040
Le lieu d'échange
entre les trafiquants et Peretti,
1054
01:13:28,040 --> 01:13:29,600
la tête du réseau.
1055
01:13:29,600 --> 01:13:33,080
C'est le type que Malick et Ferrand
n'ont pas pu coincer.
1056
01:13:33,080 --> 01:13:35,560
J'étais sur une affaire,
il y a des années :
1057
01:13:35,560 --> 01:13:37,360
du recel de bijoux volés.
1058
01:13:37,360 --> 01:13:40,360
Son nom circulait déjà.
Gros poisson, ça.
1059
01:13:40,360 --> 01:13:41,920
-Malick et Ferrand
1060
01:13:41,920 --> 01:13:44,000
n'ont pas démantelé le trafic.
1061
01:13:44,000 --> 01:13:47,400
-Non. Tant que Peretti
est dans la nature, ça continue.
1062
01:13:47,400 --> 01:13:51,160
-Il est du genre à commanditer
le meurtre de Malick ?
1063
01:13:51,160 --> 01:13:54,920
-Il est du genre à plein de trucs.
1064
01:13:54,920 --> 01:13:56,920
-D'accord.
1065
01:13:56,920 --> 01:13:58,240
Bon...
1066
01:13:58,240 --> 01:14:01,160
J'ai envoyé les photos
que vous m'avez données
1067
01:14:01,160 --> 01:14:03,920
à Ferrand, ce matin.
On verra ce qu'il trouve.
1068
01:14:03,920 --> 01:14:06,480
Il y a un type qui me suit.
1069
01:14:06,480 --> 01:14:08,040
-Comment ça ?
1070
01:14:08,040 --> 01:14:11,640
Coups de fil anonymes,
pare-brise fracassé.
1071
01:14:11,640 --> 01:14:13,720
-Si Peretti vous en veut,
1072
01:14:13,720 --> 01:14:15,640
levez le pied.
1073
01:14:15,640 --> 01:14:17,880
Vous voulez mon arme ?
1074
01:14:17,880 --> 01:14:19,760
-Vous avez une arme ?
1075
01:14:19,760 --> 01:14:22,280
-Oh, ça va. Vous la voulez ?
1076
01:14:22,280 --> 01:14:25,240
-Non.
1077
01:14:25,240 --> 01:14:26,720
Bon...
1078
01:14:26,720 --> 01:14:30,120
Merci.
1079
01:14:30,120 --> 01:14:36,040
-Ca n'a pas l'air
d'être la grande forme.
1080
01:14:36,040 --> 01:14:37,840
Votre mari ?
1081
01:14:37,840 --> 01:14:40,520
-Disons ça.
1082
01:14:40,520 --> 01:14:43,760
-Il faut parler, vous savez.
1083
01:14:43,760 --> 01:14:46,080
Sinon, ça s'envenime.
1084
01:14:46,080 --> 01:14:48,880
Vous me l'aviez dit, à l'époque.
1085
01:14:48,880 --> 01:14:52,080
Je me souviens. "Parlez, Francis.
1086
01:14:52,080 --> 01:14:54,760
"Ca n'avance à rien, juridiquement,
1087
01:14:54,760 --> 01:14:57,360
"mais ça soulage."
1088
01:14:57,360 --> 01:14:59,440
-Ca ne m'étonne pas.
1089
01:14:59,440 --> 01:15:03,400
Je suis forte
pour donner des conseils.
1090
01:15:03,400 --> 01:15:06,560
-Bon... Au revoir.
-Bonne journée.
1091
01:15:06,560 --> 01:15:25,960
Merci beaucoup, Francis.
1092
01:15:25,960 --> 01:15:29,360
-C'est gentil d'être venus.
On sonne.
1093
01:15:29,360 --> 01:15:31,400
Ah, je reviens.
1094
01:15:31,400 --> 01:15:38,160
Conversations indistinctes.
1095
01:15:38,160 --> 01:15:40,320
-Bonjour.
-Bonjour.
1096
01:15:40,320 --> 01:15:43,200
C'est gentil d'être venue.
-Je vous en prie.
1097
01:15:43,200 --> 01:15:45,760
-Elles sont magnifiques.
1098
01:15:45,760 --> 01:15:47,440
Entrez, entrez.
1099
01:15:47,440 --> 01:15:49,960
Je vais chercher un vase
dans la cuisine.
1100
01:15:49,960 --> 01:15:52,520
Paul !
-Oui.
1101
01:15:52,520 --> 01:15:54,520
Venez, entrez.
-Bonjour.
1102
01:15:54,520 --> 01:15:56,080
-Bonjour.
1103
01:15:56,080 --> 01:15:57,360
-20 ans...
1104
01:15:57,360 --> 01:15:59,280
C'est formidable.
1105
01:15:59,280 --> 01:16:01,000
-Oui.
1106
01:16:01,000 --> 01:16:04,360
On n'a pas toujours fait
du bon boulot,
1107
01:16:04,360 --> 01:16:07,920
mais ça fait quelque chose.
1108
01:16:07,920 --> 01:16:12,000
-Je sais que c'est dur, pour vous,
de demander un parloir,
1109
01:16:12,000 --> 01:16:16,160
mais il faut le faire.
Gabriel a besoin de vous entendre
1110
01:16:16,160 --> 01:16:17,920
dire que vous l'aimez.
1111
01:16:17,920 --> 01:16:21,960
Il est très seul.
Ses copains se sont peu manifestés.
1112
01:16:21,960 --> 01:16:26,120
-C'est de la racaille, ces gars-là.
Il est toujours à faire confiance.
1113
01:16:26,120 --> 01:16:27,480
Il va revenir
1114
01:16:27,480 --> 01:16:28,880
sur ses aveux ?
1115
01:16:28,880 --> 01:16:30,200
-Oui.
1116
01:16:30,200 --> 01:16:33,720
-Merci.
-Vous venez ?
1117
01:16:33,720 --> 01:16:35,960
Ecoutez, tout le monde.
1118
01:16:35,960 --> 01:16:39,160
Je voulais vous dire un petit mot.
1119
01:16:39,160 --> 01:16:42,760
Ne vous inquiétez pas,
je ne serai pas longue.
1120
01:16:42,760 --> 01:16:45,840
Euh...
1121
01:16:45,840 --> 01:16:50,720
Voilà, il y a 20 ans,
Gabriel est...
1122
01:16:50,720 --> 01:16:53,760
né tout seul.
1123
01:16:53,760 --> 01:16:58,760
Et...
1124
01:16:58,760 --> 01:17:01,680
-Ce que Chantal veut dire,
1125
01:17:01,680 --> 01:17:04,360
c'est qu'il y a 20 ans,
elle et moi...
1126
01:17:04,360 --> 01:17:07,000
on avait de l'amour en trop.
1127
01:17:07,000 --> 01:17:10,520
3 mois plus tard,
il arrivait ici, tout petit,
1128
01:17:10,520 --> 01:17:12,680
avec des yeux immenses,
1129
01:17:12,680 --> 01:17:15,760
comme s'il avait besoin
de tout voir.
1130
01:17:15,760 --> 01:17:20,600
Ca a été une drôle de rencontre,
entre lui et nous.
1131
01:17:20,600 --> 01:17:22,480
-Et aujourd'hui,
1132
01:17:22,480 --> 01:17:23,640
il a 20 ans,
1133
01:17:23,640 --> 01:17:27,600
et c'est pour ça
qu'on voulait être tous ensemble.
1134
01:17:27,600 --> 01:18:10,440
...
1135
01:18:10,440 --> 01:18:22,240
Que faites-vous là ?
1136
01:18:22,240 --> 01:18:27,040
-Tenez, c'est la pièce qui manquait
dans la vie de Gabriel.
1137
01:18:27,040 --> 01:18:29,960
Faites-en ce que vous voulez.
1138
01:18:29,960 --> 01:18:33,600
J'espère que vous comprendrez.
1139
01:18:33,600 --> 01:19:00,600
...
1140
01:19:00,600 --> 01:19:02,800
Elle crie.
-Un petit peu...
1141
01:19:02,800 --> 01:19:05,360
Je l'ai presque.
1142
01:19:05,360 --> 01:19:10,800
Arrêtez de pousser. Voilà.
1143
01:19:10,800 --> 01:19:16,040
Elle sanglote.
1144
01:19:16,040 --> 01:19:20,160
...
1145
01:19:20,160 --> 01:19:23,560
Pleurs de bébé.
1146
01:19:23,560 --> 01:19:26,560
-Il va bien ?
1147
01:19:26,560 --> 01:19:28,120
...
1148
01:19:28,120 --> 01:19:30,840
Elle halète.
1149
01:19:30,840 --> 01:19:35,760
...
1150
01:19:35,760 --> 01:19:39,960
Je suis sûre que c'est un garçon.
1151
01:19:39,960 --> 01:19:41,720
S'il vous plaît,
1152
01:19:41,720 --> 01:19:44,240
dites-le-moi, Myriam.
1153
01:19:44,240 --> 01:19:46,960
S'il vous plaît, dites-le-moi.
1154
01:19:46,960 --> 01:19:48,960
Le bébé pleure.
1155
01:19:48,960 --> 01:19:50,560
Elle sanglote.
1156
01:19:50,560 --> 01:19:53,280
-Il faut lui dire au revoir.
Vous êtes prête ?
1157
01:19:53,280 --> 01:19:58,880
-Non.
1158
01:19:58,880 --> 01:20:02,040
Le bébé pleure.
Elle pleure.
1159
01:20:02,040 --> 01:20:05,400
Le bébé pleure.
1160
01:20:05,400 --> 01:20:12,840
...
1161
01:20:12,840 --> 01:20:19,120
Elle pleure.
1162
01:20:19,120 --> 01:20:23,080
-Ca ne devrait pas être compliqué
de compter sur lui.
1163
01:20:23,080 --> 01:20:26,920
Déontologiquement,
on a toujours été proches.
1164
01:20:26,920 --> 01:20:31,600
Je te rappelle.
1165
01:20:31,600 --> 01:20:35,640
Elle sanglote.
1166
01:20:35,640 --> 01:20:40,400
-J'ai besoin de toi,
je suis désolée.
1167
01:20:40,400 --> 01:20:43,160
Elle sanglote.
1168
01:20:43,160 --> 01:20:46,760
...
1169
01:20:46,760 --> 01:20:51,880
Gabriel Etchegaray est mon fils.
1170
01:20:51,880 --> 01:20:56,680
Non, reste.
1171
01:20:56,680 --> 01:20:59,160
-Comment ça, ton fils ?
1172
01:20:59,160 --> 01:21:04,280
-J'ai accouché sous X
il y a 20 ans, jour pour jour.
1173
01:21:04,280 --> 01:21:07,760
-Quoi ?
1174
01:21:07,760 --> 01:21:11,680
-J'étais étudiante,
je me suis réveillée un matin,
1175
01:21:11,680 --> 01:21:13,320
après une fête.
1176
01:21:13,320 --> 01:21:15,800
Je ne me souvenais de rien.
1177
01:21:15,800 --> 01:21:19,640
Tout ce dont je me rappelle,
c'est...
1178
01:21:19,640 --> 01:21:24,600
d'avoir dansé avec un type
qui m'a offert un verre et...
1179
01:21:24,600 --> 01:21:29,760
J'ai bu ce verre et puis...
1180
01:21:29,760 --> 01:21:31,800
Il était trop tard,
1181
01:21:31,800 --> 01:21:36,200
quand j'ai su que j'étais enceinte.
J'étais déjà à 4 mois.
1182
01:21:36,200 --> 01:21:41,760
Je ne savais pas quoi faire.
1183
01:21:41,760 --> 01:21:45,120
Je n'avais plus mes parents,
peu d'argent.
1184
01:21:45,120 --> 01:21:48,040
Soit j'abandonnais tout
et je le gardais,
1185
01:21:48,040 --> 01:21:52,600
soit j'accouchais sous X,
et j'ai choisi.
1186
01:21:52,600 --> 01:22:00,680
Je me suis dit
que je m'en sortirais.
1187
01:22:00,680 --> 01:22:02,760
J'ai essayé d'oublier,
1188
01:22:02,760 --> 01:22:05,520
et je ne voulais pas
1189
01:22:05,520 --> 01:22:07,520
que cette histoire
existe entre nous.
1190
01:22:07,520 --> 01:22:09,160
-Elle a existé.
1191
01:22:09,160 --> 01:22:10,720
(Elle a existé.)
1192
01:22:10,720 --> 01:22:13,400
Je t'ai suppliée
d'avoir des enfants.
1193
01:22:13,400 --> 01:22:15,680
Tu as toujours refusé.
1194
01:22:15,680 --> 01:22:17,360
Tu m'as menti
1195
01:22:17,360 --> 01:22:20,040
pendant des années.
-Non.
1196
01:22:20,040 --> 01:22:22,720
Non. Elever Inès m'a comblée.
1197
01:22:22,720 --> 01:22:26,280
Je ne voulais pas d'autre enfant.
Ne mélange pas tout.
1198
01:22:26,280 --> 01:22:30,000
-C'est toi qui mélanges tout.
Ta vie n'a pas commencé
1199
01:22:30,000 --> 01:22:32,320
avec Inès et moi.
1200
01:22:32,320 --> 01:22:36,520
Tu ne m'as pas fait confiance.
Regarde-moi.
1201
01:22:36,520 --> 01:22:39,000
Regarde-moi !
1202
01:22:39,000 --> 01:22:40,640
Elle sanglote.
1203
01:22:40,640 --> 01:22:44,200
Moi, je ne t'ai jamais menti.
Jamais.
1204
01:22:44,200 --> 01:22:47,760
-J'ai juste essayé d'oublier.
1205
01:22:47,760 --> 01:22:51,560
-Et tu t'es plantée.
1206
01:22:51,560 --> 01:22:57,120
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
1207
01:22:57,120 --> 01:23:00,080
-Je voudrais le sortir de là.
Il a besoin de moi.
1208
01:23:00,080 --> 01:23:03,200
Je peux l'aider.
J'ai besoin de le faire.
1209
01:23:03,200 --> 01:23:06,840
-Tu décides tout, toute seule,
dans ton coin, toujours.
1210
01:23:06,840 --> 01:23:10,200
Tu nous as tous foutus dedans !
1211
01:23:10,200 --> 01:23:13,400
Je fais des discours
sur la déontologie des avocats.
1212
01:23:13,400 --> 01:23:16,560
Toi, tu défends ton fils.
Tu mens à ses parents.
1213
01:23:16,560 --> 01:23:29,720
Laisse-moi ! Laisse-moi.
1214
01:23:29,720 --> 01:23:32,400
Il claque la porte.
1215
01:23:32,400 --> 01:23:34,920
Sonnerie de portable.
1216
01:23:34,920 --> 01:23:42,280
...
1217
01:23:42,280 --> 01:23:48,680
Elle sonne.
1218
01:23:48,680 --> 01:23:50,520
-Mme Etchegaray ?
1219
01:23:50,520 --> 01:23:53,800
-La chambre de réa, c'est où ?
-Juste là.
1220
01:23:53,800 --> 01:24:01,200
-Merci.
1221
01:24:01,200 --> 01:24:03,640
(Bonjour.)
1222
01:24:03,640 --> 01:24:07,720
Je suis Sophie Humbert.
Vous m'avez laissé un message.
1223
01:24:07,720 --> 01:24:11,400
-C'était ma collègue.
On a retrouvé votre carte sur lui.
1224
01:24:11,400 --> 01:24:13,640
Vous n'êtes pas de la famille ?
1225
01:24:13,640 --> 01:24:17,120
-Non, je suis une amie.
Que lui est-il arrivé ?
1226
01:24:17,120 --> 01:24:19,840
-Il a perdu le contrôle de sa moto.
1227
01:24:19,840 --> 01:24:23,520
Les freins ont lâché.
1228
01:24:23,520 --> 01:24:25,600
-Il va s'en sortir ?
1229
01:24:25,600 --> 01:24:27,880
-On ne sait pas.
1230
01:24:27,880 --> 01:24:30,440
Ne restez pas longtemps.
1231
01:24:30,440 --> 01:24:32,480
-(D'accord.)
-Prévenez sa femme.
1232
01:24:32,480 --> 01:24:41,640
-Oui, bien sûr.
-Merci.
1233
01:24:41,640 --> 01:24:50,240
-(Francis, c'est Sophie.)
1234
01:24:50,240 --> 01:24:54,240
(Que s'est-il passé, Francis ?)
1235
01:24:54,240 --> 01:25:05,320
(Je n'entends pas, dites-moi.)
Il chuchote.
1236
01:25:05,320 --> 01:25:07,280
-C'est une manipulatrice.
1237
01:25:07,280 --> 01:25:11,400
Je ne veux plus la voir.
Qui sait ce qu'elle a en tête ?
1238
01:25:11,400 --> 01:25:14,680
Elle veut peut-être
faire sortir Gabriel de prison
1239
01:25:14,680 --> 01:25:17,160
et briser notre famille.
-Ah non.
1240
01:25:17,160 --> 01:25:19,480
Vous ne pouvez pas dire ça.
1241
01:25:19,480 --> 01:25:23,040
Dans l'intérêt de Gabriel,
laissez faire Sophie.
1242
01:25:23,040 --> 01:25:25,760
Elle a pris un risque
en le défendant.
1243
01:25:25,760 --> 01:25:29,040
Ca pourrait lui coûter sa carrière.
-Ah bon ?
1244
01:25:29,040 --> 01:25:31,880
Quel risque ?
-Elle ne devrait pas
1245
01:25:31,880 --> 01:25:33,400
défendre Gabriel.
1246
01:25:33,400 --> 01:25:36,120
Je la connais.
Elle ne vous fera pas de mal.
1247
01:25:36,120 --> 01:25:37,720
-Vous la connaissez ?
1248
01:25:37,720 --> 01:25:41,320
Vous ne saviez pas
qu'elle avait abandonné un enfant.
1249
01:25:41,320 --> 01:25:42,640
-C'est vrai.
1250
01:25:42,640 --> 01:25:45,440
Mais je n'ai pas oublié
le reste.
1251
01:25:45,440 --> 01:25:50,560
-Elle ne s'est pas
intéressée à nous par hasard.
1252
01:25:50,560 --> 01:25:54,880
-Bonjour.
-Bonjour.
1253
01:25:54,880 --> 01:25:56,920
-Je voudrais la chambre 346.
1254
01:25:56,920 --> 01:26:00,760
-Vous auriez
une pièce d'identité ? Merci.
1255
01:26:00,760 --> 01:26:02,160
Merci.
1256
01:26:02,160 --> 01:26:04,480
-Dites à Peretti que je suis là.
1257
01:26:04,480 --> 01:26:41,400
...
1258
01:26:41,400 --> 01:26:45,240
Sophie Humbert.
J'ai besoin de vous, commandant.
1259
01:26:45,240 --> 01:26:49,280
Hôtel de la Comète, chambre 346.
C'est très urgent.
1260
01:26:49,280 --> 01:27:22,640
...
1261
01:27:22,640 --> 01:27:24,880
On tambourine à la porte.
1262
01:27:24,880 --> 01:27:29,480
Sonnerie de portable.
1263
01:27:29,480 --> 01:27:33,680
On tambourine à la porte.
1264
01:27:33,680 --> 01:27:37,000
Grands coups.
1265
01:27:37,000 --> 01:27:40,360
Sonnerie de portable.
1266
01:27:40,360 --> 01:27:42,520
Elle crie.
1267
01:27:42,520 --> 01:28:08,040
...
1268
01:28:08,040 --> 01:28:16,400
-Lâche-la ! Lâche-la, Ferrand !
1269
01:28:16,400 --> 01:28:18,720
Allez, venez. Ca va.
1270
01:28:18,720 --> 01:28:20,440
Venez, c'est fini.
1271
01:28:20,440 --> 01:28:27,000
-Bouge pas, Ferrand.
1272
01:28:27,000 --> 01:28:28,840
-Ca va ?
1273
01:28:28,840 --> 01:28:31,520
C'est vous qui aviez raison.
1274
01:28:31,520 --> 01:28:33,200
Malick a découvert
1275
01:28:33,200 --> 01:28:36,440
que Peretti avait été prévenu
par Loïc Ferrand.
1276
01:28:36,440 --> 01:28:38,080
Il s'est fait repérer,
1277
01:28:38,080 --> 01:28:41,440
et Peretti a posé
un ultimatum à Ferrand.
1278
01:28:41,440 --> 01:28:44,760
Soit il s'occupait de son pote,
soit ses activités parallèles
1279
01:28:44,760 --> 01:28:47,720
seraient dévoilées
à ses supérieurs.
1280
01:28:47,720 --> 01:28:50,880
-Si Malick avait dénoncé Ferrand,
il serait en vie ?
1281
01:28:50,880 --> 01:28:52,800
-Sans doute.
1282
01:28:52,800 --> 01:28:54,760
Il a trop hésité.
1283
01:28:54,760 --> 01:28:57,080
Comme s'il n'arrivait pas à croire
1284
01:28:57,080 --> 01:28:59,320
à la trahison de son coéquipier.
1285
01:28:59,320 --> 01:29:04,080
En tout cas,
vous avez pris un risque insensé.
1286
01:29:04,080 --> 01:29:09,080
Ca devait valoir le coup.
1287
01:29:09,080 --> 01:29:13,280
-Promettez-moi de vous occuper
de Francis Benhamou.
1288
01:29:13,280 --> 01:29:14,920
-C'est promis.
1289
01:29:14,920 --> 01:29:20,920
Je vais aller le voir.
-Merci.
1290
01:29:20,920 --> 01:29:24,280
-Prenez soin de vous.
1291
01:29:24,280 --> 01:29:49,040
...
1292
01:29:49,040 --> 01:29:56,320
-Merci.
1293
01:29:56,320 --> 01:30:00,160
-On ne se reverra plus, alors ?
-La vie nous le dira.
1294
01:30:00,160 --> 01:30:06,520
Elle est surprenante, parfois.
1295
01:30:06,520 --> 01:30:07,960
-Merci.
1296
01:30:07,960 --> 01:30:48,800
...
1297
01:30:48,800 --> 01:30:53,200
-Bonjour.
1298
01:30:53,200 --> 01:30:58,360
-J'avais envie de le voir.
1299
01:30:58,360 --> 01:31:02,640
Et j'avais envie de te voir.
1300
01:31:02,640 --> 01:31:08,120
Ca y est, il est libéré ?
-Hm.
1301
01:31:08,120 --> 01:31:28,080
-Il sait ?
1302
01:31:28,080 --> 01:31:31,400
-J'ai levé le secret
de mon identité.
1303
01:31:31,400 --> 01:31:35,400
Il a le choix.
1304
01:31:35,400 --> 01:32:07,360
...
93034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.