All language subtitles for Né Giulietta né Romeo (A little lust) (2015) [esp] [Leonnos]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,260 --> 00:00:28,580 Traducci�n: Leonnos www.avenidalibertad.es 2 00:00:29,060 --> 00:00:31,940 NI JULIETA NI ROMEO 3 00:00:32,660 --> 00:00:38,340 Correcci�n: MisterBigStuff y Lope_cat 4 00:01:18,060 --> 00:01:19,300 Espera. 5 00:01:27,660 --> 00:01:28,900 Bueno. 6 00:01:30,380 --> 00:01:33,179 - �Dios, Rocco! - Espera... 7 00:01:33,180 --> 00:01:35,539 - Ay. - �C�mo "ay"? 8 00:01:35,540 --> 00:01:39,859 - Para. - �C�mo que "para"? 9 00:01:39,860 --> 00:01:41,739 - Espera... - �Vamos! 10 00:01:41,740 --> 00:01:46,939 - No, Rocco, as�. - No te muevas. 11 00:01:46,940 --> 00:01:50,019 Nada. 12 00:01:50,020 --> 00:01:52,659 - Nada. - Oh, bien. 13 00:01:52,660 --> 00:01:55,379 - Qu� complicado. - Lo s�. 14 00:01:55,380 --> 00:01:58,979 Bueno, no puedes culparme, no estoy con mi per�odo. 15 00:01:58,980 --> 00:02:03,139 Lo s�, eso me hace caer en depresi�n. 16 00:02:03,140 --> 00:02:07,899 La depresi�n... Parece que tu estado de �nimo no es lo �nico que cae. 17 00:02:07,900 --> 00:02:10,699 No es mi culpa, s�lo no puedo hacerlo. 18 00:02:10,700 --> 00:02:12,899 Por supuesto que no, 19 00:02:12,900 --> 00:02:15,539 me conoces desde siempre, soy como tu hermana. 20 00:02:15,540 --> 00:02:17,939 No estaba pensando en ti como una hermana. 21 00:02:17,940 --> 00:02:20,539 - �No? - �Y si es demasiado peque�o? 22 00:02:20,540 --> 00:02:23,339 No es peque�o. 23 00:02:23,340 --> 00:02:27,899 Creo que s�, cuanto m�s lo miro, m�s seguro estoy. 24 00:02:27,900 --> 00:02:31,739 Escucha, seg�n el Instituto Kinsey para la Investigaci�n Sexual, 25 00:02:31,740 --> 00:02:36,619 el pene mide de 8 a 10 cm, cuando est� en reposo. 26 00:02:36,620 --> 00:02:39,139 El tuyo est� totalmente dentro de la norma. 27 00:02:39,140 --> 00:02:42,899 Y... espera... 28 00:02:42,900 --> 00:02:45,139 Tengo una cinta m�trica aqu�... 29 00:02:45,140 --> 00:02:47,339 Quita eso. 30 00:02:47,340 --> 00:02:52,539 - �C�mo sabes todo esto? - �Internet! Me gusta estar informada. 31 00:02:52,540 --> 00:02:56,939 No como mi abuela que no distingue su culo de su codo. 32 00:02:56,940 --> 00:03:00,939 Quiero ser consciente de c�mo hago pis y todo eso. 33 00:03:00,940 --> 00:03:03,859 - �Crees que es normal? - Rocco... 34 00:03:03,860 --> 00:03:08,539 La vagina es un �rgano el�stico, no le puede importar menos el tama�o. 35 00:03:08,540 --> 00:03:14,739 La penetraci�n profunda no es lo que da a una mujer un orgasmo, �entendido? 36 00:03:14,740 --> 00:03:18,339 - Suenas como mi padre. - �Por qu�, "Psico" dijo lo mismo? 37 00:03:18,340 --> 00:03:22,739 Siempre lo he dicho, los psiquiatras realmente me excitan. 38 00:03:22,740 --> 00:03:25,259 Es Mauri, est� esperando arriba. 39 00:03:25,260 --> 00:03:28,739 Mi padre se re�ne con mi profesora de ingl�s, deber�a salir corriendo. 40 00:03:28,740 --> 00:03:31,939 - �Ten cuidado de no "caerte"! - Vete a la mierda. 41 00:03:31,940 --> 00:03:35,139 Alessandra, �puedo hablar con el Dr. Bordin? 42 00:03:35,140 --> 00:03:38,499 Gracias. 43 00:03:38,500 --> 00:03:40,939 Manuele, tenemos que hablar... 44 00:03:40,940 --> 00:03:45,139 No, no escuch� tu programa de radio, estoy trabajando. 45 00:03:45,140 --> 00:03:49,899 �Hablaste con tu hijo? 46 00:03:49,900 --> 00:03:55,139 Cristo, siempre tienes sesi�n cuando debemos hablar de �l. 47 00:03:55,140 --> 00:04:00,299 No, no tengo psicosis adolescente, tranquilo. 48 00:04:00,300 --> 00:04:03,339 Pero Rocco tiene problemas. 49 00:04:03,340 --> 00:04:05,819 Ya que atiendes a los hijos de todos, 50 00:04:05,820 --> 00:04:09,139 �podr�as tambi�n atender al nuestro? 51 00:04:09,140 --> 00:04:13,899 Porque ten�a revistas porno debajo de su cama, por eso. 52 00:04:13,900 --> 00:04:17,139 �C�mo que significa que empez� a masturbarse? 53 00:04:17,140 --> 00:04:20,139 Manuele, tu hijo no es feliz. 54 00:04:20,140 --> 00:04:25,139 Lo veo todos los d�as, t� no, as� que conf�a en m�. 55 00:04:25,140 --> 00:04:27,539 Bien, gracias. 56 00:04:27,540 --> 00:04:32,339 Hoy tienes que reunirte con su profesora de ingl�s. 57 00:04:32,340 --> 00:04:35,499 S�, la rubia. 58 00:04:35,500 --> 00:04:39,859 De acuerdo, adi�s. 59 00:04:39,860 --> 00:04:44,579 Esta llamada fue mejor que una entrevista televisiva. 60 00:04:44,580 --> 00:04:46,979 - �Perd�n? - Nada... 61 00:04:46,980 --> 00:04:49,739 �No eres una fan de mi exmarido? 62 00:04:49,740 --> 00:04:54,139 Tiene opiniones notables y astutas sobre la psiquis humana. 63 00:04:54,140 --> 00:04:58,220 Es una l�stima que no sintonice con la psiquis de su familia. 64 00:05:03,740 --> 00:05:06,499 - Entonces, �cu�les son las noticias? - De terror. 65 00:05:06,500 --> 00:05:11,739 Jody confirm� que ser� su �ltima gira. 66 00:05:11,740 --> 00:05:14,139 - �Es una broma? - No, est� hecho mierda. 67 00:05:14,140 --> 00:05:18,859 No es broma, despu�s de que lo atacaran de todos lados... Bastardos. 68 00:05:18,860 --> 00:05:21,299 Es una mierda, es el �nico decente. 69 00:05:21,300 --> 00:05:23,619 �Qu� les importa a los paparazzi si es gay? 70 00:05:23,620 --> 00:05:28,379 �Como si fuera una noticia! Mundo homof�bico lleno de imb�ciles. 71 00:05:28,380 --> 00:05:30,579 Y se tuvieron que meter con nuestro cantante favorito. 72 00:05:30,580 --> 00:05:33,899 Aqu� tambi�n hay un mont�n de idiotas. 73 00:05:33,900 --> 00:05:37,139 �Alguna otra noticia de mierda para nosotros? 74 00:05:37,140 --> 00:05:40,099 Manetti golpe� a un chico nuevo. 75 00:05:40,100 --> 00:05:42,379 - �D�nde? - En el patio. 76 00:05:42,380 --> 00:05:45,419 Estoy harto de Manetti. 77 00:05:45,420 --> 00:05:47,739 Hola, Mar�a. 78 00:05:47,740 --> 00:05:49,579 - Hola. - Hola, Carlo. 79 00:05:49,580 --> 00:05:54,539 �Me muestras? 80 00:05:54,540 --> 00:05:58,219 �Eres genial! 81 00:05:58,220 --> 00:06:00,339 Nos vemos, hermana. 82 00:06:00,340 --> 00:06:05,339 Nos vemos... 83 00:06:05,340 --> 00:06:09,539 - �De qu� te r�es? - Est� loco por ti. 84 00:06:09,540 --> 00:06:12,499 No, s�lo est� loco. 85 00:06:12,500 --> 00:06:14,939 - Adem�s, es un beb�. - Es un a�o menor que t�. 86 00:06:14,940 --> 00:06:21,619 Es un ni�o, �entendido? 87 00:06:21,620 --> 00:06:25,139 - La se�ora Giancola llega tarde. - Genial. 88 00:06:25,140 --> 00:06:27,499 �Bajamos? 89 00:06:38,500 --> 00:06:40,939 Beso franc�s, si quieres pasar. 90 00:06:40,940 --> 00:06:42,939 No lo creo. Mu�vete, o llamo al conserje. 91 00:06:42,940 --> 00:06:46,820 �El conserje? Pero si es un besador de mierda. 92 00:06:51,300 --> 00:06:56,739 �Hoy es el orgullo gay? 93 00:06:56,740 --> 00:06:59,419 Qu� "bella" que es �l... 94 00:06:59,420 --> 00:07:02,939 Bella, bell�sima... �Pi�rdete, maldito maric�n! 95 00:07:02,940 --> 00:07:06,299 - Para. - �Qu�? 96 00:07:06,300 --> 00:07:09,539 �Que pare qu�? 97 00:07:09,540 --> 00:07:12,539 �Chicos! �Chicos! 98 00:07:12,540 --> 00:07:17,260 Hay que ir a clase. Manetti, d�jalo y ve a clase. 99 00:07:23,500 --> 00:07:26,339 Ciminelli, mira... 100 00:07:26,340 --> 00:07:29,420 El d�a acaba de empezar y me est�s poniendo nervioso. 101 00:07:37,580 --> 00:07:39,939 �Escracharon a otro! 102 00:07:39,940 --> 00:07:42,859 - �A qui�n exactamente? - Jody Mc Gee. 103 00:07:42,860 --> 00:07:46,339 �"El sucesor de Freddy Mercury", una mierda! 104 00:07:46,340 --> 00:07:49,459 Lo descubrieron besando a su baterista. 105 00:07:49,460 --> 00:07:51,459 Hab�a paparazis, una pelea, 106 00:07:51,460 --> 00:07:56,179 ahora lo dejan en paz porque se siente acosado. Oh, por favor. 107 00:07:56,180 --> 00:07:59,339 �Qu� es lo que m�s te molesta de esto? 108 00:07:59,340 --> 00:08:03,379 Es un ni�o que se hizo famoso en internet en 15 minutos, 109 00:08:03,380 --> 00:08:06,539 y �ahora lloriquea porque le patearon el culo? 110 00:08:06,540 --> 00:08:10,939 �No puede soportar la presi�n, maldito marica! 111 00:08:10,940 --> 00:08:16,859 �Tu terapeuta sabe que los gays te molestan tanto? 112 00:08:16,860 --> 00:08:20,499 Estupendo, por esta estupidez te acabas de ganar el trabajito. 113 00:08:20,500 --> 00:08:23,139 Necesito 40 l�neas para hace ya una hora. 114 00:08:23,140 --> 00:08:25,939 - Oh, tesoro... - Dime, cari�o. 115 00:08:25,940 --> 00:08:28,939 Necesito una investigaci�n exhaustiva, algo provocativo, 116 00:08:28,940 --> 00:08:31,739 no la habitual menudencia pol�ticamente correcta, �de acuerdo? 117 00:08:31,740 --> 00:08:33,739 Ya s�. 118 00:08:33,740 --> 00:08:36,619 - �Cenamos juntos? - No. 119 00:08:36,620 --> 00:08:39,699 Clase, atiendan. Andrea es nuevo, 120 00:08:39,700 --> 00:08:43,339 y escuch� que le han dado una p�sima bienvenida. 121 00:08:43,340 --> 00:08:45,779 Manetti, te hablo a ti. 122 00:08:45,780 --> 00:08:49,939 Profesora, �lo ha mirado? Fue construido como un poeta, 123 00:08:49,940 --> 00:08:55,339 no merece estar en este mundo o estar a su lado. 124 00:08:55,340 --> 00:08:59,699 Maldito Manetti, �c�mo podremos soportar tu inmenso ego? 125 00:08:59,700 --> 00:09:02,739 - Bordin, sin maldecir. - Eso, Bordin, sin maldecir. 126 00:09:02,740 --> 00:09:05,739 Y es m�s largo que inmenso... 127 00:09:05,740 --> 00:09:08,659 S�, pero muy muy fl�cido. 128 00:09:08,660 --> 00:09:14,539 Ahora que sabemos todo lo que hay que saber sobre Manetti, 129 00:09:14,540 --> 00:09:17,019 �podemos continuar? 130 00:09:17,020 --> 00:09:22,299 Andrea, toma asiento. 131 00:09:22,300 --> 00:09:24,499 - �Qu� dijo? - Tu ingl�s es bueno... 132 00:09:24,500 --> 00:09:26,539 s�lo cuando se trata de tu cantante favorito. 133 00:09:26,540 --> 00:09:28,939 - Soy bueno. - S�lo con lo que te gusta, 134 00:09:28,940 --> 00:09:30,939 no con lo que querr�amos todos. 135 00:09:30,940 --> 00:09:33,139 Est� obsesionada con el posesivo gramatical. 136 00:09:33,140 --> 00:09:36,739 �Con raz�n, lo usan m�s que el t�! 137 00:09:36,740 --> 00:09:40,539 - �Me reprobar�? - Dijo que eres inteligente pero perezoso. 138 00:09:40,540 --> 00:09:42,819 Date una idea... 139 00:09:54,820 --> 00:09:57,659 Ten, para tu profesora. 140 00:09:57,660 --> 00:10:01,699 - �Tengo que darle esto? - D�selo, s�. 141 00:10:01,700 --> 00:10:07,179 - Me estresas. - �Quieres aprobar o no? 142 00:10:07,180 --> 00:10:13,139 - �Hola, Rocco! �Hola, Manuele! - Hola. 143 00:10:13,140 --> 00:10:15,939 - Vaya, se ha vuelto linda. - Como digas, pap�. 144 00:10:15,940 --> 00:10:19,139 �C�mo "como digas"? �Es linda, es obvio, es un hecho! 145 00:10:19,140 --> 00:10:21,739 La veo todos los d�as, no me doy cuenta. 146 00:10:21,740 --> 00:10:26,939 Oye, Holden Caulfield, no hay necesidad de fingir tal indiferencia. 147 00:10:26,940 --> 00:10:28,539 No es necesario. 148 00:10:35,340 --> 00:10:40,539 Mam� parec�a un poco fuera de foco cuando le habl�. 149 00:10:40,540 --> 00:10:45,139 Debe ser esa �poca del mes... 150 00:10:45,140 --> 00:10:49,699 �C�mo se encuentra? 151 00:10:49,700 --> 00:10:53,339 Oye, pregunt� c�mo se encuentra. 152 00:10:53,340 --> 00:10:55,739 No s�... bien. 153 00:10:55,740 --> 00:10:57,939 �Trabaja mucho? 154 00:10:57,940 --> 00:11:00,739 No s�... como siempre. 155 00:11:00,740 --> 00:11:04,339 - �Sale mucho? - �Por qu�? 156 00:11:04,340 --> 00:11:07,339 S�lo pregunto, no quiero que est�s solo. 157 00:11:07,340 --> 00:11:10,539 - �Cuida de ti? - S�, como siempre. 158 00:11:10,540 --> 00:11:15,059 Mejor as�, mejor as�... 159 00:11:15,060 --> 00:11:21,939 �Qu� hay de una sonrisa ocasional, o una novia de vez en cuando? 160 00:11:21,940 --> 00:11:23,380 Bien. 161 00:11:27,020 --> 00:11:30,539 Me gustar�a charlar contigo una noche, si no te importa. 162 00:11:30,540 --> 00:11:33,139 De acuerdo, av�same, porque tengo pr�ctica. 163 00:11:33,140 --> 00:11:35,139 �Para poder evitarme? 164 00:11:35,140 --> 00:11:37,919 Conozco estas t�cticas, las enfrento todo el d�a. 165 00:11:40,020 --> 00:11:42,979 - Adi�s, pap�. - Adi�s. 166 00:11:50,980 --> 00:11:55,099 �Wendy! �Wendy! 167 00:11:55,100 --> 00:11:56,979 �Llegu�! 168 00:12:04,980 --> 00:12:07,519 - Hola. - Hola. 169 00:12:10,820 --> 00:12:13,019 Rocco, llam� la abuela, 170 00:12:13,020 --> 00:12:15,939 quiere que vayas 171 00:12:15,940 --> 00:12:19,339 a ver un documental de D'Annunzio en National Geographic. 172 00:12:19,340 --> 00:12:21,979 - �D'Annunzio? - Lo s�. 173 00:12:21,980 --> 00:12:24,539 Es aburrido, pero sabes c�mo es... 174 00:12:24,540 --> 00:12:28,739 - Un poco fascista. - Muy fascista. 175 00:12:28,740 --> 00:12:33,579 Es s�lo una fachada, es m�s tranquila de lo que parece. 176 00:12:33,580 --> 00:12:37,259 Me di cuenta que te fuiste muy temprano esta ma�ana. 177 00:12:37,260 --> 00:12:39,579 Ten�a que encontrarme con Mar�a. 178 00:12:39,580 --> 00:12:44,259 �Mar�a, la hacedora de milagros, que te hace levantar tan temprano! 179 00:12:44,260 --> 00:12:49,339 Palyt me dijo que lavaste una cantidad anormal de calcetines. 180 00:12:49,340 --> 00:12:51,339 - �Qu� pas�? - Lo siento. 181 00:12:51,340 --> 00:12:55,219 Los hab�a olvidado en mi mochila de rugby y... 182 00:12:55,220 --> 00:12:58,099 No hay problema, no estaba rega��ndote, 183 00:12:58,100 --> 00:13:00,000 s�lo preguntaba. 184 00:13:04,940 --> 00:13:07,939 - �No comes? - No tengo mucha hambre. 185 00:13:07,940 --> 00:13:10,339 ��No tienes hambre?! 186 00:13:10,340 --> 00:13:15,139 Debe ser grave si no comes el cusc�s de Palyt. �Quieres hablar? 187 00:13:15,140 --> 00:13:17,979 - Jody Mc Gee deja la m�sica. - Lo s�. 188 00:13:17,980 --> 00:13:20,739 Tenemos el bolet�n en la redacci�n. 189 00:13:20,740 --> 00:13:24,739 - �Sabes por qu�? - Una pelea con un paparazzi, o�. 190 00:13:24,740 --> 00:13:26,939 Eso es lo que dijo Corrado. 191 00:13:26,940 --> 00:13:30,739 Pero �l afirma que es porque no puede manejar la presi�n. 192 00:13:30,740 --> 00:13:33,939 �Ves? Eso es lo que hacen los periodistas. 193 00:13:33,940 --> 00:13:36,539 - �Qu�? - Hablan mierda. 194 00:13:36,540 --> 00:13:39,819 - S�, a menudo. - Su blog habla del ataque... 195 00:13:39,820 --> 00:13:42,139 �El blog de qui�n? Sujeto... 196 00:13:42,140 --> 00:13:45,539 �El blog de Jody dice todo sobre el ataque! 197 00:13:45,540 --> 00:13:48,739 - Bastardos. - Tienes raz�n, son bastardos. 198 00:13:52,740 --> 00:13:54,939 Si no vas a comer esto... 199 00:14:01,940 --> 00:14:05,739 �Crees que dos hombres se encienden cuando se besan? 200 00:14:05,740 --> 00:14:08,339 Supongo, si se quieren. 201 00:14:08,340 --> 00:14:12,339 - �Eso te asusta? - No, �por qu� piensas eso? 202 00:14:12,340 --> 00:14:14,379 A pap� le asusta. 203 00:14:14,380 --> 00:14:16,739 �Est�s seguro, le preguntaste? 204 00:14:16,740 --> 00:14:18,539 No. S�lo lo s�. 205 00:14:18,540 --> 00:14:22,139 �Es as�? 206 00:14:22,140 --> 00:14:27,139 Le dije que te llevara al teatro un d�a de estos. 207 00:14:27,140 --> 00:14:31,099 �No te molesta saber que se besa hombres? 208 00:14:31,100 --> 00:14:34,939 �Mc Gee? No, y tampoco deber�a molestarte a ti. 209 00:14:34,940 --> 00:14:38,339 No me molesta, pero... 210 00:14:38,340 --> 00:14:40,979 �te gusta de todas formas? 211 00:14:40,980 --> 00:14:43,419 Por supuesto, �por qu� no? 212 00:14:43,420 --> 00:14:46,259 �Me amar�as menos si fuera rubia? 213 00:14:46,260 --> 00:14:49,739 - Bueno, s�. - �S�? 214 00:14:49,740 --> 00:14:52,539 �Mam�, te ver�as horrible! 215 00:14:52,540 --> 00:14:54,699 �En serio? 216 00:14:54,700 --> 00:14:56,579 Gracias. 217 00:15:03,980 --> 00:15:08,139 - Disculpa, �d�nde est� la secretar�a? - Por all�, al fondo del pasillo. 218 00:15:08,140 --> 00:15:11,139 - Gracias. - �Tambi�n juegas al rugby? 219 00:15:11,140 --> 00:15:14,339 S�lo para apaciguar a mi pap�; no me gusta. 220 00:15:14,340 --> 00:15:20,379 - Demasiado brutal. - S�lo evita a ese imb�cil de Manetti. 221 00:15:20,380 --> 00:15:22,379 �Qu� est�s escuchando? 222 00:15:22,380 --> 00:15:24,000 Jody Mc Gee. 223 00:15:29,580 --> 00:15:32,819 Escucha, debo irme, nos vemos... 224 00:15:35,620 --> 00:15:39,739 Incluso llegar tarde podr�a ser un signo de resistencia inconsciente. 225 00:15:39,740 --> 00:15:41,939 �El inconsciente es un desgraciado! 226 00:15:41,940 --> 00:15:45,539 En realidad, es algo superior, una gran parte de la vida. 227 00:15:45,540 --> 00:15:47,739 �Te gust� "Julieta y Romeo"? 228 00:15:47,740 --> 00:15:49,939 S�, un poco triste... 229 00:15:49,940 --> 00:15:51,899 Triste. 230 00:15:51,900 --> 00:15:54,339 Hablemos de eso. 231 00:15:54,340 --> 00:15:58,579 Bueno, est� probado que los padres pueden ser tan mala influencia 232 00:15:58,580 --> 00:16:00,339 que al final te perjudica. 233 00:16:00,340 --> 00:16:04,139 La familia como fuente de veneno... 234 00:16:04,140 --> 00:16:08,139 Es una postura interesante. 235 00:16:08,140 --> 00:16:12,739 �C�mo van las cosas en la escuela? Cu�ntame de ti. 236 00:16:12,740 --> 00:16:14,899 - Lo normal. - �Nuevos amigos? 237 00:16:14,900 --> 00:16:17,939 No... en realidad, hay uno. 238 00:16:17,940 --> 00:16:21,259 - �Es agradable? - No s�, tal vez. 239 00:16:21,260 --> 00:16:23,139 �Todav�a transpones n�meros? 240 00:16:23,140 --> 00:16:25,539 �No lo he hecho en a�os! 241 00:16:25,540 --> 00:16:30,139 No te enojes, la dislexia no es nada de qu� avergonzarse. 242 00:16:30,140 --> 00:16:36,019 �Y no debemos permitir que el pensamiento lateral nos enga�e! 243 00:16:36,020 --> 00:16:38,139 - �Esa remera? - La compr� 244 00:16:38,140 --> 00:16:40,179 con dinero que me dio la abuela. Le lav� el auto. 245 00:16:40,180 --> 00:16:42,139 �Todav�a te gusta (el cantante)? 246 00:16:42,140 --> 00:16:45,739 �Creo que lo que le hicieron fue horrible! 247 00:16:45,740 --> 00:16:48,339 La violencia no es la forma de resolver problemas. 248 00:16:48,340 --> 00:16:51,539 �Impresionante! �As� que el ser gay es un "problema"? 249 00:16:51,540 --> 00:16:53,939 - No es momento para esto. - �Por qu�? 250 00:16:53,940 --> 00:16:57,539 Porque no es bueno para la digesti�n. 251 00:16:57,540 --> 00:17:00,099 Disculpe, �me da su aut�grafo? 252 00:17:00,100 --> 00:17:01,659 Claro. 253 00:17:03,660 --> 00:17:06,499 Soy su mayor fan, me encanta. 254 00:17:11,100 --> 00:17:14,099 - Gracias. - De nada. 255 00:17:14,100 --> 00:17:17,899 Es a�n m�s guapo en persona que en la TV. 256 00:17:19,900 --> 00:17:25,739 Pap�, �es posible que no te guste una chica porque la conoces demasiado bien? 257 00:17:25,740 --> 00:17:29,499 Espera, �estamos finalmente hablando de sexo? 258 00:17:29,500 --> 00:17:32,499 - No, pero... - Rocco, no hay reglas. 259 00:17:32,500 --> 00:17:36,499 Lo m�s probable es que no te guste esa chica, punto. 260 00:17:36,500 --> 00:17:41,539 Pero para ser honesto, yo clasifico a cada mujer. 261 00:17:41,540 --> 00:17:46,139 Quiero decir, incluso aqu� mismo, si miras a tu alrededor... 262 00:17:46,140 --> 00:17:48,199 hay muchas mujeres. 263 00:17:50,500 --> 00:17:54,499 Es perfectamente natural imaginarlas en la cama haciendo el amor. 264 00:17:54,500 --> 00:18:01,459 Estoy diciendo que no es anormal hacer eso, �entiendes? 265 00:18:01,460 --> 00:18:05,259 Bien, creo que esta cena se ha alargado demasiado. 266 00:18:05,260 --> 00:18:08,019 �Nos vamos? Te llevo a casa. 267 00:18:08,020 --> 00:18:12,099 �Mierda! "Tercer Chat" no ha respondido en dos d�as. 268 00:18:12,100 --> 00:18:14,179 El idiota me ignora. 269 00:18:18,580 --> 00:18:21,939 �Vamos, Rocco! Nadie ha muerto. 270 00:18:21,940 --> 00:18:24,939 Mi pene s�. 271 00:18:24,940 --> 00:18:27,739 Cuanto m�s piensas en ello, peor es. 272 00:18:27,740 --> 00:18:31,939 - �Le dijiste a "Psico"? - �Nunca, se coger�a a cualquiera! 273 00:18:31,940 --> 00:18:35,739 - Adem�s, empez� en los 70s. - Gran cosa... 274 00:18:35,740 --> 00:18:38,539 �Sexo y revoluci�n! 275 00:18:38,540 --> 00:18:43,539 Ten�an una erecci�n f�sica, ps�quica y psicod�lica; no es buena combinaci�n. 276 00:18:43,540 --> 00:18:46,739 - �C�mo son las cosas ahora? - Online. 277 00:18:46,740 --> 00:18:54,579 Como te dije, somos la generaci�n de sexo online. 278 00:18:54,580 --> 00:18:57,139 Este idiota no me contesta... 279 00:18:57,140 --> 00:19:00,939 �Quieres ser as�? Entonces te borrar�. 280 00:19:00,940 --> 00:19:05,039 - �Qui�n es el siguiente, "Cuarto Chat"? - S�, y as� sigue. 281 00:19:15,540 --> 00:19:19,139 �Esa fue una jugada muy fina, Bordin! 282 00:19:19,140 --> 00:19:23,739 Dile a tu pap� que para jugar al rugby necesitas m�sculo 283 00:19:23,740 --> 00:19:25,539 y un pene. 284 00:19:25,540 --> 00:19:29,579 �Dile al tuyo que el verdadero problema es cuando no tienes materia gris! 285 00:19:37,980 --> 00:19:40,939 Bordin, dije pene. 286 00:19:40,940 --> 00:19:42,779 Pe-ne... 287 00:19:42,780 --> 00:19:45,859 No esa zanahoria beb� que tienes entre las piernas. 288 00:19:48,860 --> 00:19:52,939 Eres y siempre ser�s mierda, Bordin. 289 00:19:52,940 --> 00:19:54,499 �Entiendes? 290 00:19:58,500 --> 00:20:01,859 �Manetti! �Qu� diablos haces? 291 00:20:01,860 --> 00:20:04,659 - Me provoc�. - �A la banca durante un mes! 292 00:20:04,660 --> 00:20:07,339 Este era un "paquete", y ahora el "empaquetado" soy yo. 293 00:20:07,340 --> 00:20:10,539 Chicos, esto no est� bien, este no es el esp�ritu del rugby. 294 00:20:10,540 --> 00:20:13,739 �Est�s bien? Vamos, a vestirse. 295 00:20:13,740 --> 00:20:17,139 �Qu� espect�culo lamentable, a moverse! 296 00:20:17,140 --> 00:20:18,659 �Venganza! 297 00:20:31,060 --> 00:20:34,019 �S�? 298 00:20:34,020 --> 00:20:36,079 S�, soy yo. 299 00:20:38,580 --> 00:20:40,819 �Rocco? �Est� seguro? 300 00:20:44,020 --> 00:20:46,379 De acuerdo, voy enseguida. 301 00:21:02,380 --> 00:21:04,539 �Qu� haces aqu�? 302 00:21:04,540 --> 00:21:08,699 O� de la pelea mientras calentaba. �Te lastim�? 303 00:21:21,100 --> 00:21:24,499 Si pudiera, le golpear�a la cara, lo sabes. 304 00:21:24,500 --> 00:21:29,699 No importa. 305 00:21:29,700 --> 00:21:32,060 No soporto verte as�. 306 00:21:40,940 --> 00:21:45,339 �Por qu� demonios te metiste con Manetti habiendo tantos otros? 307 00:21:45,340 --> 00:21:47,539 - Es un mat�n. - �l empez�. 308 00:21:47,540 --> 00:21:49,339 - �O sea? - Me provoc�. 309 00:21:49,340 --> 00:21:52,939 - �Qu� te dijo? - Que mi pene es una zanahoria beb�. 310 00:21:52,940 --> 00:21:55,179 Imposible, el pediatra me lo hubiera dicho. 311 00:21:55,180 --> 00:21:56,939 Dijo que no tengo pene. 312 00:21:56,940 --> 00:22:00,139 Se debe haber reducido recientemente si te est�s comportando as�. 313 00:22:00,140 --> 00:22:02,139 Lo golpeaste como un fascista. 314 00:22:02,140 --> 00:22:04,539 �Estaba vengando la injusticia! 315 00:22:04,540 --> 00:22:08,899 �Un duro revolucionario! Dejando a un lado el pene zanahoria beb�. 316 00:22:08,900 --> 00:22:11,739 - �Qu� es un lapsus? - Un t�rmino latino. 317 00:22:11,740 --> 00:22:15,699 Freud dijo que cuando alguien usa una palabra equivocada en un discurso, 318 00:22:15,700 --> 00:22:20,139 no es un simple desliz, sino que revela pensamientos inconscientes. 319 00:22:20,140 --> 00:22:22,339 Entonces, �qu� dijo mam�? 320 00:22:22,340 --> 00:22:24,539 - Ella es una posibilista. - Rocco, vamos. 321 00:22:24,540 --> 00:22:27,539 Est� preocupada pero no dijo que no. 322 00:22:27,540 --> 00:22:32,139 Ser�a tu primer concierto. Respira m�s lento o no lo lograr�s. 323 00:22:32,140 --> 00:22:34,539 Mejor. 324 00:22:34,540 --> 00:22:38,939 Pap�, Mar�a y Mauri tambi�n van, es su �ltima gira. 325 00:22:38,940 --> 00:22:41,139 �Sin un adulto que los acompa�e? 326 00:22:41,140 --> 00:22:43,939 No lo pagar�, compra el ticket t� mismo. 327 00:22:43,940 --> 00:22:46,539 - Ender�zate. - �Es un s�? 328 00:22:46,540 --> 00:22:49,339 - �Tienes el dinero? - A�n no todo. 329 00:22:49,340 --> 00:22:53,099 Se lo pedir� al coche de la abuela... quiero decir, a la abuela. 330 00:22:53,100 --> 00:22:55,259 �Ves?, eso ser�a un lapsus. 331 00:22:55,260 --> 00:22:56,699 �Intr�pido! 332 00:22:58,100 --> 00:22:59,539 �Intr�pido! 333 00:23:01,140 --> 00:23:02,619 �Intr�pido! 334 00:23:04,420 --> 00:23:07,939 Buen trabajo, Rocco, muy bueno. 335 00:23:07,940 --> 00:23:11,179 - Parece nuevo. - Nunca lo conduces. 336 00:23:11,180 --> 00:23:14,139 Cuando tengas tu licencia, podr�s hacerlo t�. 337 00:23:17,540 --> 00:23:20,539 �Entonces? 338 00:23:20,540 --> 00:23:23,539 �Qu� pasa? 339 00:23:23,540 --> 00:23:25,539 Nada. 340 00:23:25,540 --> 00:23:28,139 No has dicho una palabra. 341 00:23:28,140 --> 00:23:32,139 Quiero ir a un lugar, y mam� y pap� est�n haciendo un esc�ndalo, 342 00:23:32,140 --> 00:23:34,739 pero esta vez no ceder�. 343 00:23:34,740 --> 00:23:37,739 �Bien! "Creer, obedecer, luchar". 344 00:23:37,740 --> 00:23:42,539 - �Sabes lo que dijo D'Annunzio? - Basta de D'Annunzio, es del jur�sico. 345 00:23:42,540 --> 00:23:44,939 "Memento audere sempre". 346 00:23:44,940 --> 00:23:48,019 "Recuerda atreverte, siempre". 347 00:23:48,020 --> 00:23:51,739 �Ya sabes, el que golpea primero golpea dos veces! 348 00:23:51,740 --> 00:23:55,139 - No se lo digas a mam�. - Tu pobre mam�... 349 00:23:55,140 --> 00:23:58,139 Naci� en una �poca equivocada. 350 00:23:58,140 --> 00:24:00,699 Pero cada uno tiene la �poca que se merece. 351 00:24:03,300 --> 00:24:06,339 Ten, Rocco. Te lo has ganado. 352 00:24:06,340 --> 00:24:08,139 Gracias, abuela. 353 00:24:08,140 --> 00:24:11,219 Y recuerda que no doy consejos a todo el mundo. 354 00:24:16,820 --> 00:24:19,299 �Por qu� Intr�pido no puede comer dentro? 355 00:24:19,300 --> 00:24:23,539 Afuera es mejor, lo que no te mata te fortalece. 356 00:24:23,540 --> 00:24:25,699 - Vete a lavarte. - �Y el pastel? 357 00:24:25,700 --> 00:24:27,239 Despu�s. 358 00:24:38,540 --> 00:24:40,539 �Huele bien! 359 00:24:40,540 --> 00:24:43,139 - Vaya, te ves incre�ble. - �Verdad? 360 00:24:43,140 --> 00:24:47,099 Seguro que ser� el aburrimiento de siempre con el Pr�ncipe Sinencanto 361 00:24:47,100 --> 00:24:50,339 y a la medianoche mis tetas caen y ruedan por las escaleras. 362 00:24:52,940 --> 00:24:55,179 Te amo, �lo sabes? 363 00:24:55,180 --> 00:24:58,179 - �Pongo las almendras al final? - �Las blanqueaste? 364 00:24:58,180 --> 00:25:03,019 - Por supuesto. - S�, ponlas al final. 365 00:25:03,020 --> 00:25:04,239 Voy yo. 366 00:25:06,140 --> 00:25:09,019 - Hola, chicos. - Hola, Olga. 367 00:25:09,020 --> 00:25:12,539 - �Una cita caliente? - Eso espero. Rocco est� en la cocina. 368 00:25:12,540 --> 00:25:14,539 - �Bien! - Adi�s. 369 00:25:27,140 --> 00:25:31,139 - �Este �guila met�lica es horrible! - D�jalo. 370 00:25:31,140 --> 00:25:34,339 - �De d�nde lo sacaron? - No importa. 371 00:25:34,340 --> 00:25:35,659 - Hola, Rocco. - Hola, Rocco. 372 00:25:35,660 --> 00:25:36,339 �Hola! 373 00:25:36,340 --> 00:25:38,339 �Qu� est�s cocinando? 374 00:25:38,340 --> 00:25:41,099 �Muero por la comida china! 375 00:25:43,100 --> 00:25:45,539 - Sin tocar. - �Hay bebida? 376 00:25:45,540 --> 00:25:49,899 Olga s�lo nos dej� unas latas, pero s� d�nde encontrar m�s. 377 00:25:53,700 --> 00:25:55,939 - �Qui�n es? - Mi mam�. 378 00:25:55,940 --> 00:25:59,539 - "Edipo", las almendras se queman. - �Mierda! 379 00:25:59,540 --> 00:26:03,099 Oye, �qu� hay de ese �guila horrible? 380 00:26:03,100 --> 00:26:04,939 - No... - C�llate. 381 00:26:04,940 --> 00:26:07,939 Es un regalo para mi abuela, es un poco de derechas... 382 00:26:07,940 --> 00:26:10,139 Un poco... s�lo un poco... 383 00:26:10,140 --> 00:26:12,139 V�monos. 384 00:26:12,140 --> 00:26:14,539 �C�mo vamos de dinero? 385 00:26:14,540 --> 00:26:19,539 - Mal, el concierto es en 2 d�as. - S�. 386 00:26:19,540 --> 00:26:24,339 Esta ma�ana dijiste que encontraste una soluci�n impresionante, que cambiaba todo. 387 00:26:24,340 --> 00:26:28,339 �No es s�lo una soluci�n, es la bomba! 388 00:26:28,340 --> 00:26:30,539 - �Y bien? - �Y bien qu�? 389 00:26:30,540 --> 00:26:32,239 �Qu� es esta bomba? 390 00:26:35,140 --> 00:26:36,559 �vulos. 391 00:26:38,460 --> 00:26:40,459 �C�mo? 392 00:26:40,460 --> 00:26:42,819 Vender� mis �vulos. 393 00:26:42,820 --> 00:26:45,539 Los pondr�, los empollar�, 394 00:26:45,540 --> 00:26:47,219 y los vender� online. 395 00:26:49,620 --> 00:26:51,739 - Genial. - �Est�s bromeando? 396 00:26:51,740 --> 00:26:54,659 - Para nada. - Suena bien. 397 00:26:54,660 --> 00:26:56,939 Pero, �qui�n querr�a tus �vulos? 398 00:26:56,940 --> 00:26:58,939 No s�, los estadounidenses. 399 00:26:58,940 --> 00:27:02,939 �En EE.UU. el mercado de �vulos es una mina de oro! 400 00:27:02,940 --> 00:27:05,539 Incluso hay un Banco en Mil�n. 401 00:27:05,540 --> 00:27:07,639 �S�, el Banco del Pene! 402 00:27:10,140 --> 00:27:13,139 - �Cu�nto te dar�n? - No s�. 403 00:27:13,140 --> 00:27:16,339 �Pero suficiente para tres entradas, seguro! 404 00:27:16,340 --> 00:27:19,939 Mis �vulos son j�venes y fuertes. 405 00:27:19,940 --> 00:27:22,339 Debemos apurarnos. 406 00:27:22,340 --> 00:27:24,739 Tu mam� enloquecer�a si lo descubre. 407 00:27:24,740 --> 00:27:28,539 �Mi mam�? �Vender� mis �vulos, no los suyos! 408 00:27:28,540 --> 00:27:30,939 Es un mercado libre. 409 00:27:30,940 --> 00:27:33,739 �Puedo comer m�s? Estoy muerta de hambre. 410 00:27:38,140 --> 00:27:40,739 Cambiando de tema... 411 00:27:40,740 --> 00:27:45,259 �D�nde puedo encontrar una identificaci�n usada? 412 00:27:45,260 --> 00:27:49,939 �Usada? �Una identificaci�n contiene una foto personal, tonto! 413 00:27:49,940 --> 00:27:52,339 �Una identificaci�n usada! �Idiota! 414 00:27:52,340 --> 00:27:54,339 - Estaba bromeando. - S�, claro. 415 00:27:54,340 --> 00:27:57,539 �C�llate y hazte una paja en uno de tus calcetines! 416 00:27:57,540 --> 00:28:00,539 �Qu�? �Te pajeas en los calcetines? 417 00:28:00,540 --> 00:28:03,939 Es una idea brillante, hay que patentarla. 418 00:28:03,940 --> 00:28:07,899 - �Qu� dices?, es tan vieja como mi abuela. - Tonter�as. 419 00:28:07,900 --> 00:28:09,599 Te digo que la patentemos. 420 00:28:12,300 --> 00:28:14,619 "Tercer Chat". 421 00:28:14,620 --> 00:28:16,639 �Est� de vuelta? 422 00:28:17,940 --> 00:28:20,999 - Igual no voy a responder. - Eres una verdadera bastarda. 423 00:28:28,100 --> 00:28:30,539 �Son noticias o chismes? 424 00:28:30,540 --> 00:28:34,139 Acabo de evitar una demanda y no quiero que suceda de nuevo. 425 00:28:34,140 --> 00:28:36,339 Corrado, tengo otra llamada. 426 00:28:36,340 --> 00:28:38,939 Es mi hijo, te llamo luego. 427 00:28:38,940 --> 00:28:41,739 Rocco, cari�o, �qu� pasa? 428 00:28:41,740 --> 00:28:44,339 �Qu�? 429 00:28:44,340 --> 00:28:46,899 Claro, pero �qu� pas�? 430 00:28:52,900 --> 00:28:55,779 - �Conoces a Rocco Bordin? - No. 431 00:28:58,980 --> 00:29:01,339 �Conoces a Rocco Bordin? 432 00:29:01,340 --> 00:29:03,239 Est� ah�. 433 00:29:39,540 --> 00:29:42,939 Maldici�n, esto es una locura. 434 00:29:42,940 --> 00:29:46,939 �Oye, Bordin! �Has visto qu� tremendo l�o? 435 00:29:46,940 --> 00:29:50,539 - Mam�, vamos. - Espera, Rocco. 436 00:29:50,540 --> 00:29:54,019 Disculpa, �qu� pas�, lo sabes? 437 00:29:54,020 --> 00:29:57,939 �C�mo podr�a? Pero puedo imagin�rmelo... 438 00:29:57,940 --> 00:30:00,499 - Mam�, v�monos. - Espera un segundo. �Qu� significa? 439 00:30:00,500 --> 00:30:06,099 Creo que ten�a sexo en el ba�o y alguien entr�. 440 00:30:06,100 --> 00:30:11,739 Se asust� y trat� de correr, pero resbal�: suerte de mierda. 441 00:30:11,740 --> 00:30:14,299 Seguro que vol�... 442 00:30:14,300 --> 00:30:17,339 Tal vez deber�as decirle a la polic�a. 443 00:30:17,340 --> 00:30:21,339 Si me preguntan... Claro, les dir� despu�s. �De acuerdo? 444 00:30:21,340 --> 00:30:23,339 De acuerdo. 445 00:30:23,340 --> 00:30:26,579 Adi�s, Bordin, nos vemos ma�ana. 446 00:30:29,380 --> 00:30:33,899 - �Rocco! �Era Manetti? - Te dije que no vinieras. 447 00:30:33,900 --> 00:30:36,099 Ha crecido. 448 00:30:36,100 --> 00:30:40,619 Bueno, le mostramos que no tenemos miedo despu�s de todos los golpes que nos dio. 449 00:30:45,620 --> 00:30:47,819 �Qui�n es? 450 00:30:47,820 --> 00:30:53,739 Soy el Dr. Manicotti. Se trata de su madre, ll�meme. 451 00:30:53,740 --> 00:30:57,139 Soy yo, la pr�xima semana voy a la ciudad natal de Mussolini. 452 00:30:57,140 --> 00:30:59,819 Gracias por el �guila de metal. Adi�s. 453 00:30:59,820 --> 00:31:02,039 Coraz�n y honor, siempre. 454 00:31:02,740 --> 00:31:05,539 �Por qu� tengo una madre tan fascista? 455 00:31:26,340 --> 00:31:28,099 �Se puede? 456 00:31:42,500 --> 00:31:44,899 Est� en el hospital Sant' Eugenio. 457 00:31:44,900 --> 00:31:47,739 Tiene un brazo roto y un hombro dislocado, pero est� bien. 458 00:31:51,740 --> 00:31:54,239 Tuvo suerte, dada la ca�da que tuvo. 459 00:31:57,340 --> 00:31:59,339 Est� bien, cari�o. 460 00:31:59,340 --> 00:32:05,859 Habl� con la directora, �quieres saber lo que dijo? 461 00:32:05,860 --> 00:32:09,819 Esta vez, el despreciable Manetti ten�a raz�n. 462 00:32:09,820 --> 00:32:16,739 Aunque lo m�s probable es que se escaparan de �l. 463 00:32:16,740 --> 00:32:19,099 - �Escaparan? - S�... 464 00:32:19,100 --> 00:32:22,539 Podr�a haber habido una chica en el ba�o con Andrea. 465 00:32:22,540 --> 00:32:26,339 Manetti apareci�, ella se asust� y corri�, 466 00:32:26,340 --> 00:32:29,139 pero Andrea salt�. 467 00:32:29,140 --> 00:32:33,939 Pap� dijo que quiere llevarte al cine. 468 00:32:33,940 --> 00:32:37,139 Tambi�n dijo que eres demasiado emocional. 469 00:32:37,140 --> 00:32:42,939 Si �l te lo dice, ign�ralo, no te molestes en enojarte. 470 00:32:42,940 --> 00:32:46,539 Cari�o, vamos. Ven a leer mi art�culo sobre Mc Gee. 471 00:32:46,540 --> 00:32:51,299 Corrado lo quiere ma�ana y quiero tu opini�n. 472 00:32:51,300 --> 00:32:55,339 Ahora nos vestiremos, sacar� algunas camisas 473 00:32:55,340 --> 00:32:59,139 y escoge la que quieras. 474 00:32:59,140 --> 00:33:01,539 Ten... 475 00:33:01,540 --> 00:33:04,579 Esta... Tambi�n sacar� una sudadera. 476 00:33:10,180 --> 00:33:12,979 Ten... 477 00:33:12,980 --> 00:33:17,619 �D�nde est� esa verde? 478 00:33:17,620 --> 00:33:20,579 - Mam�, soy yo. - �C�mo? 479 00:33:20,580 --> 00:33:22,979 La chica que estaba con Andrea. 480 00:33:22,980 --> 00:33:25,939 �La conocemos? �Qui�n es? 481 00:33:25,940 --> 00:33:28,939 - Soy yo. - No te entiendo. 482 00:33:28,940 --> 00:33:30,899 Soy yo, mam�. 483 00:33:33,300 --> 00:33:35,259 �Qu� significa eso? 484 00:33:39,460 --> 00:33:41,039 �Y bien? 485 00:33:44,740 --> 00:33:46,359 �Y bien? 486 00:33:48,660 --> 00:33:50,839 Estaba yo con Andrea. 487 00:33:57,940 --> 00:34:04,099 Espera, Rocco, �est�s diciendo que... 488 00:34:06,100 --> 00:34:09,019 �Est�s diciendo que... 489 00:34:11,020 --> 00:34:16,539 Por eso enloqueciste con Manetti. �Sospechaba de ti? 490 00:34:16,540 --> 00:34:18,539 �Oh, Dios! 491 00:34:20,540 --> 00:34:23,139 Rocco, deber�amos hablar. 492 00:34:23,140 --> 00:34:26,539 De hecho, deber�as hablar con pap�. Espero que Manetti... 493 00:34:26,540 --> 00:34:29,539 No con pap�, ya conozco su opini�n. 494 00:34:29,540 --> 00:34:31,459 �Cu�l es? 495 00:34:31,460 --> 00:34:34,539 - Dice que los homosexuales son inmaduros. - Homo... 496 00:34:34,540 --> 00:34:36,939 �No te atrevas a decir esa palabra! 497 00:34:36,940 --> 00:34:39,139 �Por qu� traer a colaci�n los homosexuales? 498 00:34:39,140 --> 00:34:42,939 Es s�lo una fase, y pap� puede explic�rtelo. 499 00:34:42,940 --> 00:34:46,499 - No es una fase. - Lo es, �qu� sabes? 500 00:34:46,500 --> 00:34:48,939 �Se trata de m�, lo s�! 501 00:34:48,940 --> 00:34:52,339 S�lo es una sugesti�n, �entiendes? 502 00:34:52,340 --> 00:34:54,000 - �Quieres saber una cosa? - �Qu�? 503 00:34:54,001 --> 00:34:56,499 �Llevo un a�o intentando coger con Mar�a, pero no puedo! 504 00:34:56,500 --> 00:34:58,339 �Qu�... 505 00:34:58,340 --> 00:35:01,339 - No quiero saberlo. - No pude hacerlo. 506 00:35:01,340 --> 00:35:03,739 Entonces Mar�a no es la chica para ti. 507 00:35:03,740 --> 00:35:08,139 - �Ahora es culpa de Mar�a? - No dije eso. 508 00:35:08,140 --> 00:35:10,779 Proceso de identificaci�n, �eso es! 509 00:35:10,780 --> 00:35:14,899 "Proceso de identificaci�n", tu pap� siempre lo nombra. 510 00:35:14,900 --> 00:35:17,339 �Has buscado una identidad invertida 511 00:35:17,340 --> 00:35:22,179 para oponerte a m�, a tu pap�, a todos! Algo as�. 512 00:35:22,180 --> 00:35:26,739 Es s�lo una etapa confusa, as� es la adolescencia... 513 00:35:26,740 --> 00:35:28,939 la pasar�s como yo lo hice. 514 00:35:28,940 --> 00:35:33,419 Maldita sea, me excito cuando Manetti me golpea, incluso si lo odio. 515 00:35:33,420 --> 00:35:39,259 �Entiendes? Me masturbo pensando en �l cuando me pega. 516 00:35:39,260 --> 00:35:41,539 - Si�ntate. - No soy un paciente. 517 00:35:41,540 --> 00:35:45,319 No, no lo eres, y ni siquiera puedes serlo. 518 00:35:55,220 --> 00:35:57,739 No necesito terapia. 519 00:35:57,740 --> 00:36:03,139 Claro... Olga, por favor, �nos dejar�as solos? 520 00:36:03,140 --> 00:36:05,039 Pero... 521 00:36:06,940 --> 00:36:12,000 No, ah� espera mi pr�ximo paciente. Sal por all�, por favor. Gracias. 522 00:36:21,140 --> 00:36:22,939 �Dices que no necesitas terapia? 523 00:36:22,940 --> 00:36:27,099 Prefieres ir al concierto, y a qui�n le importa el resto... 524 00:36:27,100 --> 00:36:31,739 Pero creo que alguna terapia ser�a buena para ti. 525 00:36:31,740 --> 00:36:34,139 Ese concierto ser�a bueno para m�. 526 00:36:34,140 --> 00:36:37,099 �Jody me ense�� cosas que ustedes dos nunca podr�an! 527 00:36:37,100 --> 00:36:41,459 �Jody? S�, claro... 528 00:36:41,460 --> 00:36:43,939 Lo he visto... 529 00:36:43,940 --> 00:36:47,939 con sus peque�as piernas delante de miles de fan�ticos enloquecidos. 530 00:36:47,940 --> 00:36:50,899 �Hablamos de sus canciones? �Analizamos sus letras? 531 00:36:50,900 --> 00:36:53,419 �Qui�n las escribe, su perro? 532 00:36:53,420 --> 00:36:57,539 Y de tu iPod... No es un cord�n umbilical. 533 00:36:57,540 --> 00:37:00,539 - Tambi�n usas uno. - Pero puedo vivir sin �l. 534 00:37:03,740 --> 00:37:06,739 Ver�s, Rocco... 535 00:37:06,740 --> 00:37:11,139 esta es una fase de transici�n... 536 00:37:11,140 --> 00:37:12,739 Un momento. 537 00:37:12,740 --> 00:37:17,139 Pero un momento que puede hacerte tomar decisiones 538 00:37:17,140 --> 00:37:19,339 de las que te arrepentir�s. 539 00:37:19,340 --> 00:37:22,139 - �No es un momento, mierda! - Tranquilo, chico. 540 00:37:22,140 --> 00:37:25,539 Cuida tu boca cuando est�s conmigo. 541 00:37:25,540 --> 00:37:29,699 El mundo est� lleno de pederastas que amar�an a un muchacho como t�. 542 00:37:29,700 --> 00:37:34,699 Gays, pap�; gays. Los pederastas son algo totalmente diferente, y los sabes bien. 543 00:37:34,700 --> 00:37:38,299 Quieres castigarme por ser lo que soy. 544 00:37:38,300 --> 00:37:41,539 Y para tu informaci�n, me han acosado por eso por un tiempo. 545 00:37:45,940 --> 00:37:49,699 Muy bien, Rocco, has sido muy claro... 546 00:37:49,700 --> 00:37:52,939 He comprendido el concepto. 547 00:37:52,940 --> 00:37:56,739 Eres un menor, por lo que no hay mucho que discutir, 548 00:37:56,740 --> 00:37:59,299 as� que tu mam� y yo decidimos hasta que tengas 18 a�os. 549 00:37:59,300 --> 00:38:03,539 - No pueden decidir mis sentimientos. - �Qu� est� pasando aqu�? 550 00:38:03,540 --> 00:38:09,339 Estamos... hablando del gran Jody Mc Gee. Toma asiento. 551 00:38:09,340 --> 00:38:12,739 - No sabes nada de �l. - �Y t� s�? 552 00:38:12,740 --> 00:38:16,379 - �Juegas golf con �l...? - �S� m�s que t�! 553 00:38:16,380 --> 00:38:20,779 �De verdad estamos discutiendo qui�n conoce mejor a Jody Mc Gee? 554 00:38:20,780 --> 00:38:23,939 No es un tonto, triunf� por su cuenta, online, 555 00:38:23,940 --> 00:38:26,539 cuando otros dec�an que su m�sica era mierda. 556 00:38:26,540 --> 00:38:28,539 Rocco, por favor... 557 00:38:28,540 --> 00:38:31,739 Como puedes ver, hasta los adultos cometen errores. 558 00:38:31,740 --> 00:38:35,099 Oye, ni�o, convertirse en adulto tambi�n es tu trabajo. 559 00:38:35,100 --> 00:38:37,739 - Y en un hombre. - �Soy un hombre! 560 00:38:37,740 --> 00:38:44,019 No, ahora mismo eres un tenue reflejo del hombre en que te convertir�s. 561 00:38:44,020 --> 00:38:49,139 Nadie cuestiona tu masculinidad, �de acuerdo? 562 00:38:49,140 --> 00:38:52,539 �Cu�ndo es su cita con el Dr. Martini? 563 00:38:52,540 --> 00:38:54,339 �De ninguna manera! 564 00:38:54,340 --> 00:38:57,539 Ir�s a verlo ya que tu padre no te puede tratar. 565 00:38:57,540 --> 00:39:01,739 No he decidido cu�ndo empezar�, seguimos hablando, como ves... 566 00:39:01,740 --> 00:39:04,139 �Qu� m�s hay que decir? 567 00:39:04,140 --> 00:39:07,019 - Date prisa y arr�glalo. - �"Arr�glalo"? 568 00:39:07,020 --> 00:39:10,139 Olga, la terapia no es una lavadora, 569 00:39:10,140 --> 00:39:13,579 ambos lados deben estar dispuestos a colaborar... 570 00:39:13,580 --> 00:39:18,459 - �Colaboraremos! - �l necesita colaborar, no t�. 571 00:39:18,460 --> 00:39:22,499 �Entonces conv�ncelo, y si no puedes, lo obligas! 572 00:39:22,500 --> 00:39:29,299 �Pero qu� dices! �El psicoan�lisis es una teor�a de la liberaci�n, date cuenta, 573 00:39:29,300 --> 00:39:32,539 no de la castraci�n, mierda! 574 00:39:37,940 --> 00:39:40,239 Toma esto, al menos te calmar�. 575 00:39:42,340 --> 00:39:44,899 �Por qu� mejor no me dan un porro! 576 00:39:44,900 --> 00:39:47,000 Rocco, espera, �a d�nde vas? 577 00:39:49,140 --> 00:39:51,539 - �Bordin! - No puedo creerlo. 578 00:40:03,340 --> 00:40:06,139 - Pero tu padre es un imb�cil... - Qu� mierda... 579 00:40:06,140 --> 00:40:08,339 - �Y tu mam�? - Ella lo tolera. 580 00:40:08,340 --> 00:40:10,739 - Tambi�n a ti te tolera. - �Cu�ndo? 581 00:40:10,740 --> 00:40:13,739 �Cuando le dijiste que eres el novio de Andrea! 582 00:40:13,740 --> 00:40:16,139 Y ella dijo que no eras la chica para m�. 583 00:40:16,140 --> 00:40:18,739 �De verdad? �Qu� m�s dijo? 584 00:40:18,740 --> 00:40:21,939 Nada, la mierda habitual de que no soy gay... 585 00:40:21,940 --> 00:40:24,739 - que en la adolescencia se experimenta... - �Se experimenta? 586 00:40:24,740 --> 00:40:28,339 - �Le dijiste que ya has experimentado? - Le dije que no es su puto problema. 587 00:40:28,340 --> 00:40:32,539 No, tambi�n es su puto problema, es tu mam�... 588 00:40:32,540 --> 00:40:36,179 pero debes hablar h�tero con ella, entonces te entender�. 589 00:40:38,180 --> 00:40:40,099 �Caf�? 590 00:40:43,100 --> 00:40:45,539 �Disculpa? 591 00:40:45,540 --> 00:40:47,899 Te ofrec� un caf�. 592 00:40:47,900 --> 00:40:50,139 Gracias. 593 00:40:50,140 --> 00:40:52,000 �Dormiste poco? 594 00:40:58,340 --> 00:41:00,499 �S�? 595 00:41:01,500 --> 00:41:04,539 �Claro que �l la reconoci�! 596 00:41:04,540 --> 00:41:07,139 Es un adolescente, no est� ciego. 597 00:41:07,140 --> 00:41:11,139 Mira, Manuele, esto es lo �ltimo que necesit�bamos. 598 00:41:11,140 --> 00:41:14,339 Bien, entonces no entiendo. 599 00:41:14,340 --> 00:41:17,139 �Qu�? 600 00:41:17,140 --> 00:41:19,339 Tu iPad desapareci�... 601 00:41:19,340 --> 00:41:24,139 �Rocco? Tu iPad ser�a lo �ltimo en lo que pensar�a. 602 00:41:24,140 --> 00:41:26,539 Puedo jurar que tu hijo no es un ladr�n. 603 00:41:26,540 --> 00:41:30,059 Es gay pero no es un ladr�n. 604 00:41:30,060 --> 00:41:32,919 Un taxi a Via Montesanto 10, por favor. 605 00:41:36,420 --> 00:41:38,439 Muchas gracias. 606 00:41:42,740 --> 00:41:46,339 - �Te vas? - S�. 607 00:41:46,340 --> 00:41:49,939 - Tengo una entrevista. - �Y el concierto? 608 00:41:49,940 --> 00:41:52,939 Pap� llam�, su iPad desapareci�... 609 00:41:52,940 --> 00:41:56,739 Me importa una mierda, contesta mi pregunta. 610 00:41:56,740 --> 00:42:00,659 - No es tiempo para conciertos. - �Cu�ndo, entonces? 611 00:42:00,660 --> 00:42:04,139 Es absurdo que lo preguntes despu�s de lo que pas�. 612 00:42:04,140 --> 00:42:06,339 - �Absurdo? - S�. 613 00:42:06,340 --> 00:42:08,699 �Y la taza de Lady Gaga? 614 00:42:08,700 --> 00:42:11,139 - �Qu�? - Pagaron 57.000 euros por ella. 615 00:42:11,140 --> 00:42:13,419 Algunas personas no lo consideran absurdo. 616 00:42:13,420 --> 00:42:18,339 Alguien incluso hipotec� su casa por una Fender de Jimi Hendrix, 617 00:42:18,340 --> 00:42:21,939 pero no dir�a que siento demasiada admiraci�n por ellos. 618 00:42:21,940 --> 00:42:25,739 - Entonces, �es un no? - Entonces es un no. 619 00:42:25,740 --> 00:42:29,339 - �Y el iPad de pap�? - Dudo que alguien lo haya hipotecado. 620 00:42:36,740 --> 00:42:44,219 - �Tu vieja se ha ido? - No los hubiera dejado entrar, si no. 621 00:42:44,220 --> 00:42:46,000 Trae el bot�n. 622 00:42:49,260 --> 00:42:51,139 El terapeuta tiene una peque�a. 623 00:42:53,140 --> 00:42:57,059 No entiendo c�mo pagaremos estos boletos online. 624 00:42:57,060 --> 00:42:59,539 Su padre va a un mont�n de conciertos... 625 00:42:59,540 --> 00:43:03,339 Los adultos tienen problemas de memoria, lo guardan todo. 626 00:43:03,340 --> 00:43:06,259 En dos minutos apuesto a que encontraremos su contrase�a 627 00:43:06,260 --> 00:43:07,939 y n�mero de tarjeta de cr�dito. 628 00:43:07,940 --> 00:43:10,939 - �Pero es legal? - Es "phishing". 629 00:43:10,940 --> 00:43:13,759 - �Qu� significa? - Aprende ingl�s. 630 00:43:15,060 --> 00:43:18,139 - �Qui�n nos est� molestando? - Mi mam�. 631 00:43:18,140 --> 00:43:23,379 - Maldici�n, no quedan asientos. - No, y es esta noche. 632 00:43:23,380 --> 00:43:25,939 Muy bien, hora del Plan B. 633 00:43:25,940 --> 00:43:28,539 Conozco a un revendedor de Tor Pagnotta. 634 00:43:28,540 --> 00:43:31,339 - �D�nde queda? - En el quinto infierno. 635 00:43:31,340 --> 00:43:33,000 �C�mo llegaremos? 636 00:43:34,740 --> 00:43:39,139 Suerte que mis padres est�n en Praga o me golpear�an hasta desmayarme. 637 00:43:39,140 --> 00:43:41,139 Y si mi mam� me atrapa... 638 00:43:41,140 --> 00:43:44,739 Mantengan la calma y la cabeza fr�a, cualquiera conduce con una sudadera. 639 00:43:44,740 --> 00:43:46,739 La sudadera no es nuestro problema. 640 00:43:46,740 --> 00:43:49,739 C�llate, ya est�s en una posici�n dif�cil. 641 00:43:49,740 --> 00:43:53,000 - �Por qu�? - Est�s en el asiento de la muerte. 642 00:44:09,140 --> 00:44:11,339 Te tom� bastante tiempo. 643 00:44:11,340 --> 00:44:15,939 Estuve entrevistando al asesor. Perd�n por llegar tarde. 644 00:44:15,940 --> 00:44:19,939 No puedo encontrarlo. Ay�dame o estoy condenado. 645 00:44:19,940 --> 00:44:21,739 Lo encontraremos. 646 00:44:21,740 --> 00:44:26,739 Tu hijo hace 2 horas que no responde el tel�fono, debe estar muy molesto. 647 00:44:26,740 --> 00:44:29,139 �Revisaste tu malet�n? 648 00:44:29,140 --> 00:44:33,339 S�, por todas partes. Como dije, estoy seguro que lo tom�. 649 00:44:33,340 --> 00:44:38,339 �No! �C�mo puedes encontrar algo en esta pocilga? 650 00:44:38,340 --> 00:44:40,339 - �Revisaste todo el lugar? - �S�? 651 00:44:40,340 --> 00:44:42,939 - �Levantaste todo? - S�. 652 00:44:42,940 --> 00:44:46,559 Si lo dices... sigamos buscando. 653 00:44:48,860 --> 00:44:51,939 No buscaste a fondo. 654 00:44:51,940 --> 00:44:55,339 - Debes tener una copia. - No de mis correos electr�nicos. 655 00:44:55,340 --> 00:44:58,539 �Debes haber salvado tu colecci�n de cartas de Freud! 656 00:44:58,540 --> 00:45:00,939 S�, pero no los correos electr�nicos... 657 00:45:00,940 --> 00:45:03,239 �Los de qui�n, los de Freud? 658 00:45:04,940 --> 00:45:08,339 Aclaremos las cosas, �Freud ense�a ingl�s? 659 00:45:08,340 --> 00:45:12,339 S�, esos correos, preferir�a que nuestro hijo no los lea. 660 00:45:12,340 --> 00:45:14,339 - Me lo imagino. - De acuerdo. 661 00:45:14,340 --> 00:45:19,139 Ser�a m�s f�cil encontrar la taza de Lady Gaga que tu iPad. 662 00:45:19,140 --> 00:45:23,419 �Qu� desagradable! Una monta�a de calcetines, como su padre. 663 00:45:32,620 --> 00:45:34,779 �Por qu� esta almohada es tan pesada? 664 00:45:37,580 --> 00:45:39,319 No puede ser... 665 00:45:45,820 --> 00:45:49,059 Estaba equivocada, tambi�n es ladr�n. 666 00:45:52,060 --> 00:45:54,339 Lo encontr�. 667 00:45:54,340 --> 00:45:56,339 Muy bien... 668 00:45:57,340 --> 00:45:59,739 Hay un mapa abierto... 669 00:45:59,740 --> 00:46:02,739 No, s�lo te digo esto: �Tor Pagnotta! 670 00:46:07,340 --> 00:46:10,659 Lo siento, Manuele... �puedo llamarte luego? 671 00:46:16,060 --> 00:46:17,639 Est� loco. 672 00:46:20,940 --> 00:46:22,939 �Tom� mi coche! 673 00:46:22,940 --> 00:46:25,339 �Mam�! Mierda... 674 00:46:25,340 --> 00:46:30,739 Lo siento, pens� que eras Manuele. Dime... Dime... 675 00:46:30,740 --> 00:46:32,939 �Qui�n tom� qu�? 676 00:46:32,940 --> 00:46:35,739 �Mi coche? No lo s�. 677 00:46:35,740 --> 00:46:41,219 �C�mo podr�a saberlo? Alguien debe haberlo robado. 678 00:46:41,220 --> 00:46:43,139 �Rocco? 679 00:46:43,140 --> 00:46:45,339 No est� aqu�. 680 00:46:45,340 --> 00:46:49,139 �D�nde? No lo s�. 681 00:46:49,140 --> 00:46:53,539 No lo s�. Ir� enfrente y le preguntar� a la madre de Mar�a, 682 00:46:53,540 --> 00:46:55,339 ella podr�a saber. 683 00:46:55,340 --> 00:46:57,579 Mam�, debo irme, adi�s. 684 00:46:58,580 --> 00:47:00,539 - �Olga! - Hola, Allegra. 685 00:47:00,540 --> 00:47:02,279 Entra, cari�o. 686 00:47:04,580 --> 00:47:07,739 - �Qu� pasa? - Rocco rob� mi coche. 687 00:47:07,740 --> 00:47:10,219 Recientemente hemos tenido algunos problemas. 688 00:47:10,220 --> 00:47:13,739 - �Como el concierto de Mc Gee? - M�s o menos... 689 00:47:13,740 --> 00:47:17,339 Cari�o, ve a jugar. Vayan los dos. 690 00:47:17,340 --> 00:47:19,000 Ven. 691 00:47:25,860 --> 00:47:29,139 "Mam�, me escap� con Rocco y Mauri. Son confiables. 692 00:47:29,140 --> 00:47:31,059 Dices que no tengo cultura, 693 00:47:31,060 --> 00:47:35,139 as� que conseguir� un poco de cultura en el concierto de Jody Mc Gee. 694 00:47:35,140 --> 00:47:37,739 Rel�jate, no te pedir� nada. 695 00:47:37,740 --> 00:47:40,739 Siempre puedo trabajar en negro. 696 00:47:40,740 --> 00:47:43,739 Y este cord�n umbilical me ahoga, 697 00:47:43,740 --> 00:47:47,139 es hora de cortarlo. Me entiendes, �verdad?" 698 00:47:47,140 --> 00:47:51,739 - �Esto qu� significa? - Ya lo ha hecho antes. 699 00:47:51,740 --> 00:47:55,139 Mar�a es un esp�ritu libre... 700 00:47:55,140 --> 00:47:58,739 - �Sabes a d�nde va? - A encontrarse a s� misma. 701 00:47:58,740 --> 00:48:02,139 - No, a Tor Pagnotta. - Qu� nombre tan gracioso. 702 00:48:02,140 --> 00:48:05,339 Algo que Pennac escribir�a. �Quieres un poco de t� verde? 703 00:48:05,340 --> 00:48:07,499 - No, gracias. - �Galleta de arroz? 704 00:48:07,500 --> 00:48:12,139 Me gustar�a mi coche, pero mi hijo lo rob�. �Puedo usar el tuyo? 705 00:48:12,140 --> 00:48:17,219 Cari�o, utilizamos coche alquilado. Tendr�as que registrarte. 706 00:48:17,220 --> 00:48:19,139 Entonces tomar� un taxi... 707 00:48:19,140 --> 00:48:21,739 Usa la bicicleta de Valerio si quieres. 708 00:48:21,740 --> 00:48:24,179 �En bicicleta a Tor Pagnotta? 709 00:48:24,180 --> 00:48:26,499 Podr�a ser un barrio agradable... 710 00:48:29,900 --> 00:48:32,579 �Qui�n es? 711 00:48:32,580 --> 00:48:34,899 - Tu mam�. - �Mi mam�? 712 00:48:41,300 --> 00:48:45,499 No minimizo tus problemas, pero la conferencia de prensa es ma�ana. 713 00:48:45,500 --> 00:48:50,739 Apuesto a que tu hijo sali� corriendo al concierto de ese imb�cil. 714 00:48:50,740 --> 00:48:53,339 �Yendo d�nde? �"Tor" qu�? 715 00:48:53,340 --> 00:48:56,939 Bien, ir� yo ma�ana. De nada. Adi�s. 716 00:48:56,940 --> 00:48:59,559 Siempre me entrego a ella, �y qu� obtengo a cambio? 717 00:49:01,260 --> 00:49:03,659 Revendedor de mierda. 718 00:49:03,660 --> 00:49:06,059 �No se te ocurri� antes? 719 00:49:06,060 --> 00:49:09,739 S�, �y qu� hay de ustedes? 720 00:49:09,740 --> 00:49:12,939 Parec�a demasiado barato, 150 euros por tres entradas. 721 00:49:12,940 --> 00:49:15,739 El precio no es el verdadero problema, 722 00:49:15,740 --> 00:49:19,339 �sino "tribbuna" con dos "b"! 723 00:49:19,340 --> 00:49:21,779 Somos tres idiotas. 724 00:49:21,780 --> 00:49:25,739 Menos mal que tenemos el dinero de tu abuela. 725 00:49:25,740 --> 00:49:28,439 Arranquemos, vamos. Vamos, arranquemos. 726 00:49:32,140 --> 00:49:35,139 Mi mam� me mata si dejo el coche aqu�. 727 00:49:35,140 --> 00:49:37,239 �La pr�xima vez llena el tanque! 728 00:49:39,540 --> 00:49:41,299 �Mierda! 729 00:49:47,300 --> 00:49:49,499 Claramente se quedaron sin gasolina. 730 00:49:49,500 --> 00:49:52,179 Naturalmente. 731 00:49:52,180 --> 00:49:55,139 Mam�, si�ntate en el auto un minuto. 732 00:49:55,140 --> 00:49:56,679 Date prisa. 733 00:50:02,780 --> 00:50:07,379 No solo tom� tu iPad, sino que tambi�n rob� mi auto. 734 00:50:07,380 --> 00:50:10,739 Claramente va a ese concierto. 735 00:50:10,740 --> 00:50:13,939 Por supuesto que lo estoy siguiendo, es mi hijo. 736 00:50:13,940 --> 00:50:16,539 �T� no, pero yo s�! 737 00:50:16,540 --> 00:50:19,539 S�, es inmaduro y yo tambi�n, 738 00:50:19,540 --> 00:50:21,939 y tambi�n lo es Jody Mc Gee, �todos lo somos! 739 00:50:21,940 --> 00:50:24,939 �Menos mal que t� eres maduro! 740 00:50:24,940 --> 00:50:28,939 - Adi�s. - �De vuelta al campamento base? 741 00:50:28,940 --> 00:50:33,139 No, t� regresas, yo ir� a buscar a mi hijo, 742 00:50:33,140 --> 00:50:35,619 fin de la historia. 743 00:50:36,420 --> 00:50:41,139 Te dejo conducir pero �puedes ir m�s r�pido que 2 km/h? 744 00:50:41,140 --> 00:50:46,259 - Voy al l�mite de velocidad. - As� es como se pierden muchos trenes. 745 00:50:46,260 --> 00:50:49,619 �Est� apagado, su tel�fono nunca ha estado as�! 746 00:50:49,620 --> 00:50:54,939 Ese muchacho s� posee mi patrimonio gen�tico. 747 00:50:54,940 --> 00:50:59,339 Para tu informaci�n, tus genes intentan ir a un concierto de rock. 748 00:50:59,340 --> 00:51:01,459 �D�jalo en paz! 749 00:51:01,460 --> 00:51:03,939 Un charlat�n que por casualidad conozco... 750 00:51:03,940 --> 00:51:08,579 dir�a que esto es un claro signo de un persistente conflicto materno. 751 00:51:08,580 --> 00:51:11,339 No te dejar� sola en esta situaci�n, 752 00:51:11,340 --> 00:51:14,619 especialmente con ese horrible exmarido tuyo. 753 00:51:14,620 --> 00:51:17,379 - Es psiquiatra, no psic�tico. - �Hay diferencia? 754 00:51:41,380 --> 00:51:45,899 �Qu� significa "d�jame en paz"? �Dime! 755 00:51:45,900 --> 00:51:50,339 Rocco, no has parado de causar problemas. 756 00:51:50,340 --> 00:51:54,099 No me fastidies, no estoy conspirando con pap�. 757 00:51:54,100 --> 00:51:56,139 No pod�a ocultarle lo que est� pasando. 758 00:51:56,140 --> 00:52:00,059 - No es que comprenda mucho... - Mam�, no te hagas la tonta. 759 00:52:00,060 --> 00:52:03,939 �Crees que la estoy pasando bien? 760 00:52:03,940 --> 00:52:08,339 Rocco, no cuelgues. No cuelgues. �No cuelgues...! 761 00:52:08,340 --> 00:52:11,099 Juro que cuando lo encuentre, lo mato. 762 00:52:11,100 --> 00:52:15,579 �Quieres que lo llame yo? Seguro responde la llamada de una vieja tonta. 763 00:52:21,380 --> 00:52:24,139 Necesitamos dos tickets para entrar, �verdad? 764 00:52:24,140 --> 00:52:26,619 Y dos sedantes, vamos. 765 00:52:29,820 --> 00:52:33,219 Permiso... Permiso, perd�n. 766 00:52:33,220 --> 00:52:35,539 Mam�, si�ntate aqu�. 767 00:52:35,540 --> 00:52:38,279 Aqu�... por favor, s�lo si�ntate. 768 00:52:39,580 --> 00:52:43,339 - �Quieres un s�ndwich? - �De un tugurio como este? 769 00:52:43,340 --> 00:52:45,139 Probablemente sea radioactivo. 770 00:52:45,140 --> 00:52:48,299 �Qu� tal un buen plato de cusc�s? 771 00:52:48,300 --> 00:52:50,539 �Parezco un pollo? 772 00:52:50,540 --> 00:52:54,879 Tr�eme un capuchino para poder reponer mis niveles de az�car. 773 00:52:55,580 --> 00:52:59,359 - Un capuchino, �cu�nto cuesta? - 3 euros. 774 00:53:25,660 --> 00:53:28,019 �El capuchino? Gracias. 775 00:53:33,820 --> 00:53:36,139 Mam�, aqu� tienes. 776 00:53:36,140 --> 00:53:39,379 Escucha... espera aqu�, ya vuelvo. 777 00:53:39,380 --> 00:53:41,659 Si vas al ba�o, no te sientes. 778 00:54:01,460 --> 00:54:05,299 - Deja de hacer todo este alboroto. - �Qui�n eres? 779 00:54:07,100 --> 00:54:10,499 Uno de esos tipos de los que tu madre dijo que te alejaras. 780 00:54:14,500 --> 00:54:16,259 Ven conmigo. 781 00:55:03,060 --> 00:55:04,659 �Y bien? 782 00:55:06,860 --> 00:55:10,979 Es mi primera vez, podr�a tocar el cielo con las manos... 783 00:55:10,980 --> 00:55:14,299 Para eso estamos aqu�, para tocar el cielo. 784 00:55:56,300 --> 00:55:58,059 �Qu� est�s haciendo? 785 00:56:00,060 --> 00:56:04,859 M�s joven eres, m�s tonto eres. 786 00:56:04,860 --> 00:56:07,099 - Ven ac�. - Pi�rdete. 787 00:56:07,100 --> 00:56:11,739 - Rocco, esc�chame. Mientras est� aqu�... - �No puedo coger con quien quiera? 788 00:56:11,740 --> 00:56:14,539 - �Qu�? - Siempre dices que el sexo es natural. 789 00:56:14,540 --> 00:56:18,179 - �No as�! - Esto es lo que me viene naturalmente. 790 00:56:18,180 --> 00:56:20,099 �Desgraciado! 791 00:56:23,500 --> 00:56:25,859 No puedo soportarlo m�s. 792 00:56:27,860 --> 00:56:30,459 Necesito... 793 00:56:30,460 --> 00:56:32,819 un poco de afecto, �entiendes? 794 00:56:32,820 --> 00:56:34,939 No puedo creer lo que vi. 795 00:56:37,340 --> 00:56:40,139 �C�mo puedo hablar si sigues gritando? 796 00:56:40,140 --> 00:56:42,739 Bien, entonces hablemos. 797 00:56:42,740 --> 00:56:45,139 - Estoy calmada, �no lo ves? - S�, claro. 798 00:56:45,140 --> 00:56:47,239 �S�, calmada! 799 00:56:50,340 --> 00:56:54,139 Nunca te he dado la espalda. 800 00:56:54,140 --> 00:56:58,379 Si me hubieras atrapado con una chica, no lo habr�as objetado. 801 00:56:58,380 --> 00:57:01,139 �No era una chica, era un chico! 802 00:57:01,140 --> 00:57:06,379 No lo conoces, no es amor, �qu� clase de primera vez es eso? 803 00:57:06,380 --> 00:57:09,499 - Podr�as contraer una enfermedad. - As� es con los hombres. 804 00:57:09,500 --> 00:57:11,219 �Qui�n lo dice? 805 00:57:13,420 --> 00:57:16,739 T�... t�... 806 00:57:16,740 --> 00:57:20,139 no puedes entender c�mo me siento. 807 00:57:20,140 --> 00:57:25,179 Siento que mi cuerpo podr�a explotar en cualquier momento. 808 00:57:25,180 --> 00:57:29,459 Pap� y t� s�lo aceptan estas cosas en los libros. 809 00:57:29,460 --> 00:57:32,059 Es f�cil ponerse de parte de Romeo... 810 00:57:33,060 --> 00:57:35,099 Si no hubieras aparecido... 811 00:57:37,700 --> 00:57:41,619 Puedes hacerlo mejor que eso, Romeo... conf�a en m�. 812 00:57:45,620 --> 00:57:48,499 �Puedo ir con Mar�a y Mauri? 813 00:57:48,500 --> 00:57:51,739 - No, est� fuera de discusi�n. - �Mierda! �Mierda! 814 00:57:51,740 --> 00:57:54,739 Nunca llores por las oportunidades perdidas. 815 00:57:54,740 --> 00:57:59,379 - �El coche! - Jam�s estacionaste peor. 816 00:58:31,380 --> 00:58:34,139 - Buenas noches, llam� antes... - S�, s�... 817 00:58:34,140 --> 00:58:39,539 Lugar de mierda, �no? Si fuera Ud., no me quedar�a un minuto. 818 00:58:39,540 --> 00:58:42,339 - Traer� su archivo. - Gracias. 819 00:58:54,940 --> 00:58:59,339 En cuanto a ella, con respecto a esta situaci�n... 820 00:58:59,340 --> 00:59:04,139 entretenla con cuestiones generales, �de acuerdo? 821 00:59:04,140 --> 00:59:07,939 No necesita saber todos los detalles. 822 00:59:07,940 --> 00:59:09,939 �Entendido? 823 00:59:12,940 --> 00:59:15,259 Rocco, �entendido? 824 00:59:15,260 --> 00:59:18,579 �Rocco? Bonito nombre. 825 00:59:18,580 --> 00:59:22,539 S�... Rocco, como "Johnny Rocco". 826 00:59:22,540 --> 00:59:25,659 No, como "Rocco y sus hermanos". 827 00:59:25,660 --> 00:59:30,139 Pero no vinieron hermanos. Rocco es hijo �nico. 828 00:59:30,140 --> 00:59:34,000 Ten�a un perro llamado Rocco, hermosa bestia... 829 00:59:36,460 --> 00:59:38,779 Son 179 euros. 830 00:59:38,780 --> 00:59:42,139 - Una firma. - De acuerdo. 831 00:59:42,140 --> 00:59:44,259 - �Paga en efectivo? - S�. 832 00:59:48,460 --> 00:59:50,119 Un segundo... 833 00:59:51,020 --> 00:59:52,859 Tenga. 834 00:59:55,260 --> 00:59:57,479 Un momento. 835 01:00:03,980 --> 01:00:08,739 Este tipo de belleza no salvar� al mundo... 836 01:00:08,740 --> 01:00:12,939 Te ruego... que no cites rusos en presencia m�a. 837 01:00:12,940 --> 01:00:16,639 - �Ni siquiera Dostoievski? - Ni siquiera �l. 838 01:00:23,140 --> 01:00:24,879 Manuele, dime. 839 01:00:26,180 --> 01:00:29,539 S�, est� aqu� conmigo. 840 01:00:29,540 --> 01:00:32,339 Seguro que puedes imaginarlo. 841 01:00:32,340 --> 01:00:37,139 Espera un segundo. Rocco, por favor, lleva a la abuela al auto. 842 01:00:37,140 --> 01:00:40,939 �Lleva a la abuela al auto, por favor! 843 01:00:40,940 --> 01:00:42,679 Vamos. 844 01:00:44,580 --> 01:00:47,739 - Dime. - Sabes lo que pienso... 845 01:00:47,740 --> 01:00:51,539 Un "no" es una encrucijada en la vida, un "no" te ayuda a crecer, 846 01:00:51,540 --> 01:00:53,819 Rocco necesita afrontarlo. 847 01:00:53,820 --> 01:00:59,339 �l se enfrenta a su "no", y ahora est� haciendo pucheros, �qu� debo hacer? 848 01:00:59,340 --> 01:01:02,819 Ll�valo a casa lo antes posible. 849 01:01:02,820 --> 01:01:04,939 Y mantenlo bajo control, 850 01:01:04,940 --> 01:01:08,219 porque si esto se sabe, ser� perjudicial para mi trabajo. 851 01:01:08,220 --> 01:01:10,219 �As� que le dir�: 852 01:01:10,220 --> 01:01:14,499 "Deja de actuar como un adolescente y piensa en la reputaci�n de pap�?" 853 01:01:14,500 --> 01:01:17,339 Dile lo que quieras pero no es decoroso 854 01:01:17,340 --> 01:01:21,739 que nos arrastre en esta persecuci�n de un pseudo-�cono. 855 01:01:21,740 --> 01:01:23,659 Como sea, adi�s. 856 01:01:24,660 --> 01:01:26,119 Est�pido. 857 01:01:41,020 --> 01:01:44,019 No importan mis �vulos... 858 01:01:44,020 --> 01:01:46,139 Si hubiera tenido que vender un ri��n, 859 01:01:46,140 --> 01:01:48,359 tampoco habr�a sido suficiente. 860 01:01:50,460 --> 01:01:54,619 Su abuela es la guinda del pastel... 861 01:01:54,620 --> 01:01:59,659 Env�ale un mensaje, dile que se cuide de la polic�a. 862 01:02:04,660 --> 01:02:07,859 �"Polic�a" es con "c" o con "s"? 863 01:02:07,860 --> 01:02:12,019 �Mauri! T� y tus malditas dudas ortogr�ficas. 864 01:02:12,020 --> 01:02:15,419 Usa tres de la que quieras, as� parece que est�s bromeando. 865 01:02:15,420 --> 01:02:17,439 As� es como siempre lo soluciono. 866 01:02:27,140 --> 01:02:28,739 - �Mam�? - �Qu� sucede? 867 01:02:28,740 --> 01:02:32,219 - �D�nde est� Rocco? - Estaba aqu� hace un momento. 868 01:02:36,020 --> 01:02:39,399 No me mires as�, me qued� dormida. 869 01:02:45,100 --> 01:02:46,699 Est� apagado. 870 01:02:46,700 --> 01:02:49,539 �Cuando lo encuentre, confiscar� su tel�fono! 871 01:03:35,140 --> 01:03:37,539 Ustedes son dos genios, dos genios. 872 01:03:37,540 --> 01:03:40,539 - �Lo s�! - �S�ganme, vamos! 873 01:03:45,140 --> 01:03:51,339 - �Y si fuera una emergencia? - Por favor, mant�n la calma... 874 01:03:51,340 --> 01:03:54,499 Trata de no llamar la atenci�n. 875 01:03:54,500 --> 01:03:57,699 No estamos exactamente en el centro de atenci�n. 876 01:03:57,700 --> 01:04:00,939 Si�ntate, por favor. 877 01:04:05,940 --> 01:04:08,539 �Tu madre? 878 01:04:08,540 --> 01:04:11,579 Durmiendo en el auto. 879 01:04:11,580 --> 01:04:14,019 Cuando le ponga las manos encima... 880 01:04:14,020 --> 01:04:17,539 No har�s nada, ya has hecho suficiente. 881 01:04:17,540 --> 01:04:20,139 Tambi�n con la profesora de ingl�s... 882 01:04:20,140 --> 01:04:23,939 Quita ese tono inquisidor. 883 01:04:23,940 --> 01:04:30,579 - Un coraz�n quiere lo que quiere. - No es tu coraz�n quien la quiere. 884 01:04:30,580 --> 01:04:34,739 No me sorprende que Rocco est� "bateando" para el otro lado 885 01:04:34,740 --> 01:04:39,499 con un padre que es tan... �sexualmente incontinente! 886 01:04:39,500 --> 01:04:42,739 Eres una mujer f�lica... 887 01:04:42,740 --> 01:04:44,699 por eso no puedes entenderlo. 888 01:04:51,100 --> 01:04:55,579 �Por qu� lo ocult�, por qu� no nos lo dijo antes? 889 01:04:55,580 --> 01:04:59,779 Tal vez no quer�a que le metas pastillas por la garganta. 890 01:04:59,780 --> 01:05:03,099 Ofrecerle Zetalin seguro fue una gran idea. 891 01:05:03,100 --> 01:05:06,339 - Soy m�dico, prescribo medicamentos. - Tambi�n eres su padre. 892 01:05:06,340 --> 01:05:08,079 Tambi�n. 893 01:05:10,380 --> 01:05:14,139 - Aqu� est�n los dos denunciantes. - Mam�, por favor. 894 01:05:14,140 --> 01:05:17,139 Naturalmente lo est�s afligiendo con todas esas pruebas psicol�gicas. 895 01:05:17,140 --> 01:05:19,779 - Dios... - Escucha, Rocco es un menor, 896 01:05:19,780 --> 01:05:23,139 no puede dar vueltas a su antojo. 897 01:05:23,140 --> 01:05:26,659 Persichetti, espera aqu�. �Se�or y se�ora Bordin? 898 01:05:26,660 --> 01:05:28,539 - S�. - Pueden irse. 899 01:05:28,540 --> 01:05:31,339 Hemos difundido la foto del chico... 900 01:05:31,340 --> 01:05:34,899 es todo lo que podemos hacer por ahora. Los mantendremos informados. 901 01:05:34,900 --> 01:05:38,539 M12 es el mejor subfusil de los �ltimos 50 a�os. 902 01:05:38,540 --> 01:05:41,459 - MP5 es mejor. - Tonter�as. 903 01:05:41,460 --> 01:05:46,179 �Con su doble agarre, el M12 es mucho m�s estable que el MP5! 904 01:05:46,180 --> 01:05:48,019 Mam�, por favor. 905 01:05:48,020 --> 01:05:50,339 Amanda, te lo ruego. 906 01:05:50,340 --> 01:05:53,739 Detective, le imploro... 907 01:05:53,740 --> 01:05:55,739 ser lo m�s discreto posible. 908 01:05:55,740 --> 01:05:58,099 Nadie dir� nada, vamos. 909 01:05:58,100 --> 01:06:00,739 No se preocupen, haremos nuestro mejor esfuerzo. 910 01:06:00,740 --> 01:06:03,739 Est� bien, esperamos noticias suyas. 911 01:06:03,740 --> 01:06:06,139 - Y yo de ustedes. - �C�mo? 912 01:06:06,140 --> 01:06:07,939 �A qu� se refiere? 913 01:06:07,940 --> 01:06:10,939 Si el chico llega voluntariamente a casa. 914 01:06:10,940 --> 01:06:14,019 - Por supuesto. - Buenas noches. 915 01:06:15,020 --> 01:06:16,859 - �Siempre alerta! - � Siempre! 916 01:06:16,860 --> 01:06:18,699 Mam�... 917 01:06:19,700 --> 01:06:24,179 Pandora, te llevar� al palacio, 918 01:06:24,180 --> 01:06:27,339 te ense�ar� mi... querido 919 01:06:27,340 --> 01:06:31,899 y amado progenitor. 920 01:06:31,900 --> 01:06:37,539 Pandora, te llevar� al jard�n, 921 01:06:37,540 --> 01:06:40,939 y me har�s unos pocos... 922 01:06:40,940 --> 01:06:45,259 mimitos de amor. 923 01:06:45,260 --> 01:06:51,139 Pandora, te llevar� a la tienda, 924 01:06:51,140 --> 01:06:54,339 y me har�s una... seria 925 01:06:54,340 --> 01:06:58,579 declaraci�n de amor. 926 01:06:58,580 --> 01:07:04,139 Pandora, yo te dar� la vida 927 01:07:04,140 --> 01:07:07,339 y t� pondr�s fin 928 01:07:07,340 --> 01:07:09,599 a mi pena de amor. 929 01:07:13,100 --> 01:07:15,419 Bien, entonces yo... 930 01:07:15,420 --> 01:07:17,399 me ir� yendo. 931 01:07:28,100 --> 01:07:30,739 Poncio Pilato se ha ido. 932 01:07:30,740 --> 01:07:34,939 Mam�, por favor, intento conectarme a internet con mi tel�fono. 933 01:07:34,940 --> 01:07:38,139 - �Sabes c�mo? - Por supuesto. 934 01:07:38,140 --> 01:07:41,699 Pero est� este maldito problema de conexi�n. 935 01:07:49,300 --> 01:07:51,899 Manuele, �ahora qu�? 936 01:07:51,900 --> 01:07:54,739 Mam�, �a d�nde vas? Mam�... 937 01:07:55,740 --> 01:07:57,519 �Qui�n te llam�? 938 01:08:01,020 --> 01:08:03,839 �Noticias? �Qu� noticias? 939 01:08:07,140 --> 01:08:08,659 �C�mo? 940 01:08:11,060 --> 01:08:13,739 - Mam�, �qu� est�s haciendo? - Mi hija. 941 01:08:13,740 --> 01:08:16,939 - �Qui�n es �l? - Alguien que sabe c�mo conectarse. 942 01:08:16,940 --> 01:08:19,939 Lo acaban de soltar. 943 01:08:19,940 --> 01:08:22,259 Dile lo que debe hacer. 944 01:08:22,260 --> 01:08:26,539 Trato de averiguar las fechas de un concierto. 945 01:08:26,540 --> 01:08:29,699 - �Esto es una emergencia? - Te dije que pagar�a. 946 01:08:29,700 --> 01:08:33,539 - �Qui�n pagar�? - T�, es tu emergencia. 947 01:08:41,540 --> 01:08:45,539 - �Qu� concierto? - Jody Mc Gee. 948 01:08:45,540 --> 01:08:50,000 - �Jody qu�? - Jody Mc Gee. "G-E-E". 949 01:08:51,940 --> 01:08:56,139 Aqu� est�: "Tour de Masturbaci�n y Sodom�a". 950 01:08:56,140 --> 01:08:58,379 - �Qu� dijo? - Nada. 951 01:08:58,380 --> 01:09:00,100 Aqu�. 952 01:09:01,660 --> 01:09:04,339 "Florencia, Roma, Mil�n". 953 01:09:04,340 --> 01:09:07,219 - Perfecto, gracias. - De nada. 954 01:09:07,220 --> 01:09:09,139 �Cu�nto es? 955 01:09:09,140 --> 01:09:12,119 La se�ora y yo acordamos 50, no menos. 956 01:09:15,620 --> 01:09:18,339 �Ahora tenemos que seguirlo a Mil�n! 957 01:09:18,340 --> 01:09:22,099 - �Mil�n? - �Toca en Florencia, Roma, Mil�n! 958 01:09:22,100 --> 01:09:24,000 �Qu� quer�a Manuele? 959 01:09:26,140 --> 01:09:29,539 Manuele... va a tener un hijo. 960 01:09:29,540 --> 01:09:32,539 - �Con qui�n? - Buena pregunta. 961 01:09:32,540 --> 01:09:37,339 �Tu exmarido no ser� uno de cada cinco hombres que sufren eyaculaci�n precoz? 962 01:09:37,340 --> 01:09:39,919 - �Mam�! - Lo dice la publicidad... 963 01:09:51,620 --> 01:09:54,139 El t� de hinojo me hace vomitar. 964 01:09:54,140 --> 01:09:58,739 Hemos sobrevivido a una noche mortal. Bebe ese t� y c�llate. 965 01:09:58,740 --> 01:10:01,539 �La manzanilla es demasiado convencional para ella? 966 01:10:01,540 --> 01:10:04,339 Hinojo y deja de quejarte. 967 01:10:04,340 --> 01:10:08,459 Qu� gran noticia, qu� emocionante. 968 01:10:08,460 --> 01:10:13,019 - �Lo crees? - �Por supuesto! �Manuele es feliz? 969 01:10:13,020 --> 01:10:15,939 �l s�, no estoy tan seguro de su ego. 970 01:10:15,940 --> 01:10:18,539 �El mundo nunca tendr� suficientes hijos! 971 01:10:18,540 --> 01:10:21,339 - Pero est� lleno de idiotas. - Mam�... 972 01:10:21,340 --> 01:10:23,539 Los ni�os son nuestro futuro. 973 01:10:23,540 --> 01:10:26,000 El futuro ya no es lo que sol�a ser, querida. 974 01:10:28,300 --> 01:10:30,539 �Mar�a respondi� en WhatsApp? 975 01:10:30,540 --> 01:10:34,739 S�, va a Mil�n, estoy segura, la conozco muy bien. 976 01:10:34,740 --> 01:10:36,939 Me habl� de un sue�o 977 01:10:36,940 --> 01:10:42,139 y luego escribi�: "Mam�, debo cruzar las aguas". 978 01:10:42,140 --> 01:10:44,000 Y ah� entend�. 979 01:10:45,420 --> 01:10:49,019 Es una respuesta de El Libro de los Cambios. 980 01:10:49,020 --> 01:10:52,539 �Conocen el I Ching? Mar�a y yo lo hacemos todo el tiempo. 981 01:10:52,540 --> 01:10:53,939 Seguro. 982 01:10:53,940 --> 01:10:56,939 Ella es como yo, yo habr�a hecho lo mismo por Kurt. 983 01:10:56,940 --> 01:10:59,239 - �Weill? - �Cobain! 984 01:11:01,340 --> 01:11:05,379 Entonces, Mil�n... �y qu� le dijiste? 985 01:11:05,380 --> 01:11:08,299 "Si ese es tu sue�o, �ve!" 986 01:11:08,300 --> 01:11:11,219 Y fue... 987 01:11:11,220 --> 01:11:13,539 Este hinojo es bueno. 988 01:11:16,540 --> 01:11:19,739 �C�mo subiremos sin boletos? 989 01:11:19,740 --> 01:11:21,199 No s�. 990 01:11:22,300 --> 01:11:24,539 Deber�amos haber tomado el tren. 991 01:11:24,540 --> 01:11:28,179 Nos habr�an descubierto enseguida. 992 01:11:28,180 --> 01:11:33,499 �D�nde est� Mar�a? Dijo que s�lo tardar�a dos minutos... 993 01:11:33,500 --> 01:11:35,299 Ah� est�. 994 01:11:42,500 --> 01:11:44,739 Aqu� est� nuestro boleto. 995 01:11:44,740 --> 01:11:48,939 - Diablos, �lo robaste? - Digamos que lo tom� prestado. 996 01:11:48,940 --> 01:11:52,739 Es s�lo uno, �qu� haremos? 997 01:11:52,740 --> 01:11:54,339 Voil�! 998 01:11:55,740 --> 01:11:59,099 �Qu� clase de club ser�a este? 999 01:11:59,100 --> 01:12:01,939 - Gay, creo. - �C�mo que crees? 1000 01:12:01,940 --> 01:12:04,339 �Por qu� mi nieto ir�a a un club gay? 1001 01:12:04,340 --> 01:12:06,539 �A escuchar a un cantante gay! 1002 01:12:08,140 --> 01:12:10,339 Mejor gay que comunista. 1003 01:12:10,340 --> 01:12:13,539 Mam�, mu�vete, debemos detenerlos antes de que se vayan. 1004 01:12:13,540 --> 01:12:16,739 Al menos no pueden tomar un avi�n, son menores de edad. 1005 01:12:16,740 --> 01:12:20,739 - �No jodas! - Olga, no seas tan mal hablada. 1006 01:12:20,740 --> 01:12:22,939 Los encontraremos y llevaremos a casa. 1007 01:12:22,940 --> 01:12:24,979 �Eso espero! 1008 01:13:00,980 --> 01:13:04,739 Paolina, �est�s con Intr�pido? 1009 01:13:04,740 --> 01:13:06,239 Bien. 1010 01:13:06,940 --> 01:13:08,859 �Comi�? 1011 01:13:08,860 --> 01:13:10,939 �Le cambiaste el agua? 1012 01:13:11,940 --> 01:13:14,539 �Lo sacaste a pasear? 1013 01:13:14,540 --> 01:13:18,499 Debe caminar por lo menos 1 km o se har� perezoso. 1014 01:13:18,500 --> 01:13:20,639 �Es un perro, no un perezoso! 1015 01:13:21,340 --> 01:13:24,739 De acuerdo, te llamar� m�s tarde. 1016 01:13:24,740 --> 01:13:26,719 Estos rumanos... 1017 01:13:28,420 --> 01:13:32,739 Hicimos bien en venir, esos tres desgraciados est�n aqu�. 1018 01:13:32,740 --> 01:13:35,539 Mar�a le escribi� a su mam� y ella me avis�. 1019 01:13:35,540 --> 01:13:39,000 2 a 0 para la mam� "new age". 1020 01:13:40,580 --> 01:13:43,539 �Sabes c�mo llegaron a Mil�n? �En autob�s! 1021 01:13:43,540 --> 01:13:46,539 Inteligente... el enemigo sabe c�mo moverse. 1022 01:13:46,540 --> 01:13:49,339 �Quien se levanta r�pido, aguanta m�s tiempo! 1023 01:13:49,340 --> 01:13:51,739 �Eres tan fascista! 1024 01:13:51,740 --> 01:13:56,339 �Y t� eres tan frustrante! No me extra�a que el pobre muchacho huyera. 1025 01:13:56,340 --> 01:14:00,639 - �Acaso fui tan opresiva contigo? - No, mam�, t� eras perfecta. 1026 01:14:02,140 --> 01:14:05,539 - �D�nde est� mi agua t�nica? - Enseguida. 1027 01:14:05,540 --> 01:14:07,619 La ped� hace una hora... 1028 01:14:07,620 --> 01:14:10,139 �Esta no es la Mil�n de los tragos? 1029 01:14:10,140 --> 01:14:11,839 Hace 30 a�os. 1030 01:14:17,740 --> 01:14:19,739 Apagado, me imagino. 1031 01:14:21,140 --> 01:14:23,539 Este omelet es tan viejo como yo. 1032 01:14:23,540 --> 01:14:26,139 Deber�as haber pedido las anchoas marinadas. 1033 01:14:26,140 --> 01:14:28,139 �Parezco una foca? 1034 01:14:30,140 --> 01:14:32,939 Ya era hora, querido. 1035 01:14:33,740 --> 01:14:35,439 - Gracias. - Por favor. 1036 01:14:36,140 --> 01:14:38,139 �A este no le dejamos propina! 1037 01:14:41,140 --> 01:14:44,539 Ni bien termines de comer, regresa al hotel. 1038 01:14:47,540 --> 01:14:49,939 �Desde cu�ndo me das �rdenes? 1039 01:14:49,940 --> 01:14:53,339 Desde que no paras de dar vueltas. Si el Dr. Manicotti se entera... 1040 01:14:53,340 --> 01:14:55,939 - Manicotti es un idiota. - Y t� una irresponsable. 1041 01:14:55,940 --> 01:14:59,739 - No me fastidies, hija m�a. - T� te me has pegado durante d�as. 1042 01:14:59,740 --> 01:15:02,059 Porque sigues causando estragos. 1043 01:15:02,060 --> 01:15:04,539 Termina tu mierda de omelet y vete al hotel. 1044 01:15:04,540 --> 01:15:05,500 - �No! - �S�! 1045 01:15:05,600 --> 01:15:06,939 - �No! - �S�! 1046 01:15:06,940 --> 01:15:10,579 - �Vete al hotel! - �Y t�... vete a la mierda! 1047 01:15:39,980 --> 01:15:44,139 Dos horas de fila en el s�per de ahorro para comprar cuatro cosas... 1048 01:15:47,340 --> 01:15:51,000 Soy Nada, jubilada cr�nica, encantada de conocerla. 1049 01:15:55,340 --> 01:15:59,139 Sabe, desde que... 1050 01:15:59,140 --> 01:16:04,539 mi amado Dino, que Dios lo bendiga, me dej� sola, 1051 01:16:04,540 --> 01:16:06,439 trato de arregl�rmelas. 1052 01:16:08,140 --> 01:16:11,599 Estuve en la misma condici�n que Ud. 1053 01:16:14,300 --> 01:16:16,859 �Disculpe? 1054 01:16:16,860 --> 01:16:21,299 No, s�lo me duele un poco la cabeza. 1055 01:16:22,500 --> 01:16:26,339 Pero me las arreglo con la pensi�n de mi difunto marido. 1056 01:16:26,340 --> 01:16:29,139 �Sus hijos no la ayudan? 1057 01:16:29,140 --> 01:16:31,939 �Mis hijos? Imposible... 1058 01:16:31,940 --> 01:16:34,539 Salario m�nimo. 1059 01:16:34,540 --> 01:16:36,739 �Sabe lo que le dije a mi hijo? 1060 01:16:36,740 --> 01:16:41,939 "Muy bien, Ignazio, si quieres beberte tu sueldo... 1061 01:16:41,940 --> 01:16:47,420 adelante, �pero entonces quiero la mitad de tu negocio!" 1062 01:16:50,140 --> 01:16:53,779 - �Negocio? - S�... 1063 01:16:53,780 --> 01:16:58,939 Debo completar mis ingresos de alguna manera, ya sabe. 1064 01:16:58,940 --> 01:17:02,539 Por supuesto... �y estuvo de acuerdo? 1065 01:17:02,540 --> 01:17:07,539 �Parezco alguien que acepta un "no" como respuesta? 1066 01:17:07,540 --> 01:17:12,699 Siempre he admirado la practicidad innata de los milaneses. 1067 01:17:12,700 --> 01:17:16,739 �Entonces sea pr�ctica, mi querida se�ora! 1068 01:17:16,740 --> 01:17:20,739 Digamos: "�Adi�s, dolor de cabeza!" 1069 01:17:20,740 --> 01:17:25,939 Ojal�, pero esta es una migra�a con aura, no desaparecer�. 1070 01:17:25,940 --> 01:17:27,759 �Quiere apostar? 1071 01:17:40,660 --> 01:17:43,939 Tengo la cura para Ud... �Es abuela? 1072 01:17:43,940 --> 01:17:46,899 - S�. - Aqu� tiene el remedio de la abuela. 1073 01:17:49,500 --> 01:17:52,499 40 euros y estar� como nueva. 1074 01:17:52,500 --> 01:17:55,539 �40 euros? No, gracias, me quedo con mi dolor de cabeza. 1075 01:17:55,540 --> 01:17:57,539 - 30. - 10. 1076 01:17:57,540 --> 01:18:00,000 - No, 20. - 15. 1077 01:18:02,340 --> 01:18:04,199 De acuerdo. 1078 01:18:09,700 --> 01:18:13,139 Tenga... Cinco... 1079 01:18:13,140 --> 01:18:16,139 Me alegra haber podido ayudar. 1080 01:18:16,140 --> 01:18:19,000 De pensionista a pensionista, �no es as�? 1081 01:18:54,540 --> 01:18:57,000 �Impresionante! 1082 01:19:09,180 --> 01:19:12,579 - �Tienes algo? Estoy limpio. - No. 1083 01:19:12,580 --> 01:19:15,939 Estemos en guardia y limpios hasta el concierto, 1084 01:19:15,940 --> 01:19:17,939 s�lo un ron con cola. 1085 01:19:22,240 --> 01:19:24,939 Denos tres ron con cola, por favor. 1086 01:19:24,940 --> 01:19:28,100 - �Cu�ntos a�os tienen? - 16. 1087 01:19:35,940 --> 01:19:38,539 - Mauri, paga. - �Qu�? 1088 01:19:38,540 --> 01:19:41,539 - �Dije que pagues! - �Soy tu cajero autom�tico? 1089 01:19:41,540 --> 01:19:46,979 �Qui�n es nuestro patrocinador hasta que ganemos algo de dinero? 1090 01:19:53,380 --> 01:19:55,939 �Oye, se parece a Jody! 1091 01:19:55,940 --> 01:19:59,499 - S�, me di cuenta. - �No me digas? 1092 01:19:59,500 --> 01:20:02,339 - �Por qu� no vas a hablarle? - �Yo? 1093 01:20:02,340 --> 01:20:05,139 Pero si le gusta el salame, no la cajeta. 1094 01:20:07,140 --> 01:20:10,000 - �Qu� pasa? - Nada, no importa. 1095 01:20:19,620 --> 01:20:23,519 Apuesto a que si intentas hacerlo con �l, lo conseguir�s. 1096 01:20:24,820 --> 01:20:26,299 Ve. 1097 01:20:27,900 --> 01:20:31,900 No me enojar�, soy buena competidora. Ve. 1098 01:20:36,260 --> 01:20:39,499 - �A d�nde va? - Salgamos de aqu�. 1099 01:20:46,260 --> 01:20:52,499 - Lo siento... soy un poco t�mido. - No te preocupes. Tranquil�zate. 1100 01:21:17,700 --> 01:21:19,200 �Mauri! 1101 01:21:20,000 --> 01:21:21,500 �Mauri! 1102 01:21:23,180 --> 01:21:26,339 - �Qu� pasa? - Pagu� comida, bebidas y remeras. 1103 01:21:26,340 --> 01:21:30,059 - No te dar� otro euro. - �Qu� te fumaste? 1104 01:21:30,060 --> 01:21:32,639 Si fum�, lo pagu� con mi dinero, �de acuerdo? 1105 01:21:33,340 --> 01:21:36,339 Chicos, �qu� pasa? �Perdieron la cabeza? 1106 01:21:36,340 --> 01:21:38,139 �Est�n locos? 1107 01:21:38,140 --> 01:21:41,579 - �De verdad me rompiste las bolas! - �De verdad tienes? 1108 01:21:41,580 --> 01:21:44,739 Vete a la mierda, te pagar� en Roma... 1109 01:21:44,740 --> 01:21:47,539 si es verdaderamente ese el problema. 1110 01:21:47,540 --> 01:21:50,659 No, ese no es el problema. 1111 01:21:50,660 --> 01:21:53,079 No estoy seguro de querer tener un amigo maric�n. 1112 01:22:06,580 --> 01:22:10,139 D�jalo, acaba de enterarse, necesita tiempo para entenderlo. 1113 01:22:10,140 --> 01:22:11,739 No te preo-- 1114 01:22:37,540 --> 01:22:41,939 - �Qu� est�s haciendo? No tengo palabras. - Entonces c�llate, hija m�a. 1115 01:22:41,940 --> 01:22:44,499 �Dr. Manicotti? �Vete a la mierda! 1116 01:22:45,500 --> 01:22:49,499 - �Qu� has tomado? - Un remedio milagroso, querida. 1117 01:22:49,500 --> 01:22:52,499 - Nada ten�a raz�n. - �Qui�n es Nada? 1118 01:22:52,500 --> 01:22:55,539 - Rel�jate... - �Qui�n es Nada? 1119 01:22:55,540 --> 01:22:58,339 Una se�ora muy gentil... 1120 01:22:58,340 --> 01:23:00,539 Pareces drogada, vamos. 1121 01:23:00,540 --> 01:23:06,899 �Eres una pesadilla, Olga! Fue s�lo una pastilla... buen�sima. 1122 01:23:06,900 --> 01:23:10,899 �Tomaste una pastilla que te dio una desconocida? 1123 01:23:10,900 --> 01:23:13,699 - Era m�s como una pelota. - �Una pelota? 1124 01:23:13,700 --> 01:23:16,939 - Una pelota marr�n. - Dame el n�mero del Dr. Manicotti. 1125 01:23:16,940 --> 01:23:19,139 Manicotti es un idiota. 1126 01:23:19,140 --> 01:23:24,539 Mam�, trata de mantener la calma, tu pulso debe estar acelerado... 1127 01:23:24,540 --> 01:23:27,000 Ven. S�gueme. 1128 01:23:32,380 --> 01:23:36,219 - �Mauri! - Hola. 1129 01:23:36,220 --> 01:23:39,939 - �Mar�a! - �Oh, mierda! 1130 01:23:39,940 --> 01:23:43,739 - �D�nde est� Rocco? - En el club. 1131 01:23:43,740 --> 01:23:46,139 - �La luna! - Mam�, por favor... 1132 01:23:46,140 --> 01:23:49,139 - Necesito una mano, ay�dame. - �C�mo? 1133 01:23:49,140 --> 01:23:53,539 - Vig�lala, consumi� marihuana. - �D�nde la consigui�? 1134 01:23:53,540 --> 01:23:56,939 - No empieces... - Lo siento. Me encargar� de ella. 1135 01:23:56,940 --> 01:23:58,539 - Conf�o en ti. - S�, s�... 1136 01:23:59,740 --> 01:24:02,739 - �Que le pas�? - No est� acostumbrado... 1137 01:24:02,740 --> 01:24:04,939 Tom� tres vodkas, pero pronto estar� bien. 1138 01:24:07,540 --> 01:24:09,000 Lo dudo. 1139 01:24:12,700 --> 01:24:18,380 "Oye, tu madre est� aqu�". 1140 01:25:22,300 --> 01:25:24,219 �Abuela? 1141 01:25:25,020 --> 01:25:26,519 �Abuela! 1142 01:25:30,220 --> 01:25:32,619 Coraz�n y honor, siempre. 1143 01:25:33,620 --> 01:25:39,699 - Abuela, �qu� haces aqu�? - Estoy buscando a mi nieto. Escap�. 1144 01:25:39,700 --> 01:25:41,500 �Tambi�n est� mam�? 1145 01:25:47,260 --> 01:25:51,139 - �Estuvo bueno el concierto? - Fue incre�ble. 1146 01:25:51,140 --> 01:25:54,219 Entonces, �por qu� est�s triste? 1147 01:25:54,220 --> 01:25:58,899 - Por Mauri. - �Por qu�, qu� ha hecho? 1148 01:25:58,900 --> 01:26:01,899 - Se comporta como un idiota. - �Por qu�? 1149 01:26:04,140 --> 01:26:07,019 Porque dice que... 1150 01:26:07,020 --> 01:26:09,500 que no est� seguro de querer tener un amigo maric�n. 1151 01:26:15,580 --> 01:26:19,759 - �Y qu� hiciste? - Nada, pero quer�a pegarle. 1152 01:26:21,860 --> 01:26:25,639 Y mam� me dijo que te entretuviera con cuestiones generales. 1153 01:26:27,340 --> 01:26:30,500 �Cuestiones generales? �Qu� significa eso? 1154 01:26:32,740 --> 01:26:37,219 Bueno... tarde o temprano te lo hubiera dicho: 1155 01:26:37,220 --> 01:26:39,359 Soy gay y me gusta un chico. 1156 01:26:55,660 --> 01:26:59,619 - �Me o�ste? - S�, lo hice. 1157 01:26:59,620 --> 01:27:01,579 Te o�... 1158 01:27:04,580 --> 01:27:06,299 �Qu� puedo decir? 1159 01:27:09,300 --> 01:27:11,739 Si te gusta la idea de que te den por "detr�s"... 1160 01:27:11,740 --> 01:27:13,939 �Abuela! 1161 01:27:13,940 --> 01:27:16,139 Bueno, de eso se trata. 1162 01:27:17,140 --> 01:27:19,000 No s�lo de eso. 1163 01:27:24,740 --> 01:27:27,539 �Y este chico te gusta? 1164 01:27:27,540 --> 01:27:30,000 No s�, espero que s�. 1165 01:27:35,460 --> 01:27:39,800 Lo bueno es que el abuelo se ha ido, �qui�n sabe lo que habr�a hecho! 1166 01:27:41,940 --> 01:27:44,859 �Y t� qu� har�s? 1167 01:27:44,860 --> 01:27:50,500 Bueno, puedo ser fascista, pero sigo siendo tu abuela, Rocco... 1168 01:27:52,740 --> 01:27:54,539 Te amo. 1169 01:27:58,740 --> 01:28:02,739 Ahora d�jame dormir un poco, 1170 01:28:02,740 --> 01:28:05,699 estoy cansada. 1171 01:28:05,700 --> 01:28:08,659 Tan cansada... 1172 01:28:08,660 --> 01:28:10,339 Cansada. 1173 01:28:40,340 --> 01:28:43,739 La dej� sola por un segundo, Mauri estaba a punto de mearse 1174 01:28:43,740 --> 01:28:46,739 y ten�a que ir con �l o se perder�a. 1175 01:28:47,340 --> 01:28:50,299 Igual, ella se fue por all�. 1176 01:28:50,300 --> 01:28:53,459 Ah� est�, vamos. 1177 01:28:53,460 --> 01:28:55,659 Vamos, Mauri. 1178 01:28:55,660 --> 01:29:00,539 Chicos, estoy agotada, �por qu� se fueron? Los perd� de vista a todos. 1179 01:29:00,540 --> 01:29:02,619 �Parece que hubieran acabado con tu madre! 1180 01:29:09,620 --> 01:29:12,539 �Ah� est�, como nueva! 1181 01:29:12,540 --> 01:29:16,000 �Mam�! �Mam�? 1182 01:29:17,620 --> 01:29:19,339 �Mam�? 1183 01:29:20,740 --> 01:29:22,339 �Mauri! 1184 01:29:24,140 --> 01:29:27,939 Tu madre est� realmente loca, �lo sabes? 1185 01:29:27,940 --> 01:29:32,000 De hecho, creo que tendr� que volver a terapia. 1186 01:29:33,860 --> 01:29:37,300 - Deber�a llevarla al hotel. - Buena idea. 1187 01:29:38,940 --> 01:29:41,339 Sabes d�nde est� Rocco, �verdad? 1188 01:29:42,740 --> 01:29:45,719 Si no te lo digo, �tachar�s mi nombre de la agenda? 1189 01:29:46,420 --> 01:29:50,699 Conozco los c�digos de la amistad y me alegro de que seas su amiga. 1190 01:29:52,900 --> 01:29:55,939 Aunque me ha jodido... 1191 01:29:55,940 --> 01:30:02,499 Olga, Rocco necesita encontrar su salida de esta situaci�n... 1192 01:30:02,500 --> 01:30:05,939 o estar� siempre jod-- 1193 01:30:05,940 --> 01:30:09,299 Debe salir, debe salir de esta situaci�n. 1194 01:30:09,300 --> 01:30:11,000 Por supuesto. 1195 01:30:12,140 --> 01:30:14,500 Dile que me llame cuando pueda. 1196 01:30:16,260 --> 01:30:19,400 Todo es mucho m�s inocente de lo que piensas. 1197 01:30:30,940 --> 01:30:32,719 �Oh, Dios! 1198 01:30:36,820 --> 01:30:41,539 Jody Mc Gee, �dolo adolescente, ha muerto esta noche en un hotel en Mil�n. 1199 01:30:41,540 --> 01:30:43,939 La causa de muerte no est� clara. 1200 01:30:43,940 --> 01:30:46,099 En otras noticias... 1201 01:31:12,100 --> 01:31:14,539 No puedo creerlo. 1202 01:31:14,540 --> 01:31:16,579 Yo tampoco. 1203 01:31:18,580 --> 01:31:21,800 - No, no puede estar muerto. - Entonces, �d�nde est�? 1204 01:31:24,140 --> 01:31:27,659 Con Michael Jackson. 1205 01:31:27,660 --> 01:31:29,339 �Y Steve Jobs? 1206 01:31:29,340 --> 01:31:32,739 Mi mam� dir�a tambi�n con Jim Morrison. 1207 01:31:32,740 --> 01:31:34,799 Y Amy Winehouse. 1208 01:31:36,100 --> 01:31:38,739 - Y Tommy Ramone. - �Qui�n? 1209 01:31:38,740 --> 01:31:41,539 El baterista de Los Ramones. 1210 01:31:41,540 --> 01:31:43,500 �Rockero, Mauri! 1211 01:31:55,620 --> 01:31:57,819 �Y Elvis tambi�n! 1212 01:31:57,820 --> 01:32:00,339 Tambi�n Jimi Hendrix. 1213 01:32:00,340 --> 01:32:04,139 - Marilyn Monroe. - Janis Joplin. 1214 01:32:04,140 --> 01:32:07,139 - Kurt Cobain. - Se dispar� en la boca. 1215 01:32:07,140 --> 01:32:09,179 �Y? 1216 01:32:09,180 --> 01:32:13,139 Ese tipo... el hijo de... 1217 01:32:13,140 --> 01:32:15,739 �Cu�l es su nombre, el de "El cuervo"? 1218 01:32:15,740 --> 01:32:18,139 �S�, el que recibi� un disparo! 1219 01:32:18,140 --> 01:32:21,559 Pero no recuerdo su nombre* (*Brandon Lee, hijo de Bruce Lee). 1220 01:32:48,060 --> 01:32:51,859 - Presiona la libreta de direcciones. - Libreta de direcciones... �y? 1221 01:32:51,860 --> 01:32:55,739 - Seleccionar contacto. - Seleccionar contacto... 1222 01:32:55,740 --> 01:32:58,139 - �No tienes contactos! - �C�mo que no? 1223 01:32:58,140 --> 01:33:01,139 Por eso no puedes enviar mensajes de texto. 1224 01:33:01,140 --> 01:33:04,339 - �D�nde puedo comprar contactos? - No los compras. 1225 01:33:04,340 --> 01:33:08,779 Los contactos son n�meros como los de tu hija, tu nieto... 1226 01:33:08,780 --> 01:33:10,739 Enviemos un mensaje a Mauri. 1227 01:33:14,940 --> 01:33:17,139 "�Acaba con esto, idiota!" 1228 01:33:17,140 --> 01:33:19,539 - Se va a ofender. - Qu� se va a ofender... 1229 01:33:19,540 --> 01:33:22,339 Y si se ofende, igual se lo mandamos. 1230 01:33:22,340 --> 01:33:24,659 - �Env�o? - Env�o, env�o. 1231 01:33:40,940 --> 01:33:43,500 �LO SIENTO! 1232 01:33:43,660 --> 01:33:45,739 �Has visto?, finalmente lo super�. 1233 01:33:45,740 --> 01:33:48,339 - Eso parece. - Gracias a tu abuela. 1234 01:33:48,340 --> 01:33:52,139 Adivina qu� pas�. "Tercer Chat" se revel� a s� mismo. 1235 01:33:52,140 --> 01:33:56,000 - �Qui�n, el pervertido? - �No es un pervertido, es Carlo! 1236 01:33:57,580 --> 01:34:01,739 �Espeluznante Carlo, el que se enamor� de ti al segundo que te vio? 1237 01:34:01,740 --> 01:34:03,939 Carlo, �qu� es tan gracioso? 1238 01:34:03,940 --> 01:34:05,939 Al menos es leal, 1239 01:34:05,940 --> 01:34:09,179 lo que es muy raro hoy en d�a... mira. 1240 01:34:09,180 --> 01:34:10,599 No te r�as. 1241 01:34:23,300 --> 01:34:25,459 Rocco, es pap�. 1242 01:34:25,460 --> 01:34:30,659 Quiere hablar contigo. Esperaremos aqu�. 1243 01:34:30,660 --> 01:34:32,019 �Hola? 1244 01:34:32,020 --> 01:34:34,539 - �C�mo est�s? - �Te enteraste? 1245 01:34:34,540 --> 01:34:39,299 S�, escuch� sobre Mc Gee en la radio. Lo siento mucho. 1246 01:34:39,300 --> 01:34:42,499 Estoy tan feliz de escuchar tu voz. 1247 01:34:42,500 --> 01:34:44,939 S�... �t� c�mo est�s? 1248 01:34:44,940 --> 01:34:48,419 No muy bien, no muy bien... 1249 01:34:48,420 --> 01:34:53,539 Estoy mortificado por lo que pas�, todos cometimos muchos errores. 1250 01:34:53,540 --> 01:34:57,939 - �Tipo? - Tipo... caer en una debilidad, 1251 01:34:57,940 --> 01:35:00,619 y no me enorgullece; no me enorgullece para nada. 1252 01:35:00,620 --> 01:35:05,779 �Y qu� forma toma esta debilidad? 1253 01:35:05,780 --> 01:35:09,299 Te convertir�s en hermano mayor. 1254 01:35:09,300 --> 01:35:11,300 Mierda, �con mi profesora de ingl�s? 1255 01:35:12,500 --> 01:35:15,819 �Qu� tal si empiezas a llamarla B�rbara? 1256 01:35:15,820 --> 01:35:19,539 Est� bien, ser� muy extra�o, pero lo intentar�. 1257 01:35:19,540 --> 01:35:21,939 Adem�s, Rocco... 1258 01:35:21,940 --> 01:35:24,739 quer�a decirte que... 1259 01:35:24,740 --> 01:35:28,899 te compensar� por todo el cari�o que no te he dado. 1260 01:35:28,900 --> 01:35:33,979 Llenar� todos los vac�os que te dej�, cr�eme. 1261 01:35:33,980 --> 01:35:37,579 Y Rocco... 1262 01:35:37,580 --> 01:35:42,939 reflexionaremos sobre el concepto de error. �De acuerdo? 1263 01:35:42,940 --> 01:35:44,539 Te quiero. 1264 01:35:45,740 --> 01:35:50,339 - Mam� me est� llamando. - Ve, no hagas enojar a mam�. 1265 01:35:50,340 --> 01:35:51,739 Adi�s, un beso. 1266 01:36:10,740 --> 01:36:13,019 "El concepto de error"... 1267 01:36:16,020 --> 01:36:18,279 Gran idea para mi pr�ximo libro. 1268 01:37:43,180 --> 01:37:47,139 Bienvenidos a otro episodio de "La mente que piensa". 1269 01:37:47,140 --> 01:37:49,539 Nuestro invitado es el Dr. Manuele Bordin. 1270 01:37:49,540 --> 01:37:52,339 Buen d�a, buen d�a al p�blico, y gracias por invitarme. 1271 01:37:52,340 --> 01:37:54,579 Estamos aqu� para hablar de su �ltimo trabajo, 1272 01:37:54,580 --> 01:37:57,139 que si no me equivoco es sobre el "concepto de error". 1273 01:37:57,140 --> 01:38:02,339 No, no se equivoca; los errores necesitan ser sometidos a ajustes constantes 1274 01:38:02,340 --> 01:38:05,139 para que se conviertan en verdad. 1275 01:38:05,140 --> 01:38:08,939 Pero esta vez, su trabajo ha tomado forma de novela. 1276 01:38:08,940 --> 01:38:10,699 Para no aburrir. 1277 01:38:10,700 --> 01:38:14,139 El libro ya es un best seller. �Puede decirnos el t�tulo? 1278 01:38:14,140 --> 01:38:17,539 Claro que s�. Se titula: "Ni Julieta ni Romeo". 1279 01:38:17,540 --> 01:38:20,380 - �Intrigante! - Eso espero. 1280 01:38:20,860 --> 01:38:32,860 Traducci�n: Leonnos www.avenidalibertad.es 1281 01:38:32,940 --> 01:38:40,360 Correcci�n: MisterBigStuff y Lope_cat 1282 01:42:01,500 --> 01:42:03,916 Subt�tulos en ingl�s: Laser S. Film s.r.l. - Roma 101731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.