All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E26.We.Love.You.Miss.Pringle.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:04,138 [music playing] 2 00:00:14,582 --> 00:00:16,450 [whirring] 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,419 [whirring] 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,790 [music playing on record player] 5 00:00:41,142 --> 00:00:42,376 What-- what are you doing? 6 00:00:42,476 --> 00:00:43,511 Watusi. 7 00:00:43,611 --> 00:00:45,379 No, I don't mean that. I mean the cameras. 8 00:00:45,479 --> 00:00:46,447 What's that for? 9 00:00:46,547 --> 00:00:48,949 To take pictures of me doing the watusi. 10 00:00:49,049 --> 00:00:50,218 What for? 11 00:00:50,318 --> 00:00:51,719 For a martian report on Earth culture, 12 00:00:51,819 --> 00:00:53,721 and stop asking questions. 13 00:00:53,821 --> 00:00:55,356 This is very strenuous. 14 00:00:55,456 --> 00:00:57,291 [whirring] 15 00:01:00,494 --> 00:01:03,097 Well, I didn't know the watusi was culture. 16 00:01:03,197 --> 00:01:04,365 Culture in its most comprehensive sense 17 00:01:04,465 --> 00:01:06,167 reflects the trends, inclinations, manners, 18 00:01:06,267 --> 00:01:07,535 and expressions of the times. 19 00:01:07,635 --> 00:01:09,770 Today that includes Picasso, pop art, 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,405 the Beatles, and the watusi. 21 00:01:11,505 --> 00:01:13,641 Hey, look, who is going to see this film on the Watusi though? 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,243 The Martian Committee on Interplanetary 23 00:01:15,343 --> 00:01:17,645 Culture, and about 30 million other martians 24 00:01:17,745 --> 00:01:18,912 and one Earth woman. 25 00:01:19,012 --> 00:01:20,080 One Earth woman? 26 00:01:20,181 --> 00:01:21,115 The one who is watching our preview 27 00:01:21,215 --> 00:01:23,717 performance through our window. 28 00:01:23,817 --> 00:01:26,720 [music playing] 29 00:01:30,191 --> 00:01:33,694 [theme music] 30 00:02:06,760 --> 00:02:09,230 [knocking] 31 00:02:12,633 --> 00:02:14,902 Good evening. 32 00:02:15,002 --> 00:02:16,404 I'm Miss Pringle. 33 00:02:19,106 --> 00:02:21,041 Miss Pringle? 34 00:02:21,141 --> 00:02:22,843 Hello, Tim. 35 00:02:22,943 --> 00:02:25,413 [music playing] 36 00:02:26,914 --> 00:02:31,752 Well, Miss Pringle, it's, it's nice to see you, Miss Pringle. 37 00:02:31,852 --> 00:02:32,853 Very nice. 38 00:02:32,953 --> 00:02:33,854 It's very, very nice. 39 00:02:33,954 --> 00:02:35,523 Well, let's not overdo it. 40 00:02:35,623 --> 00:02:38,326 I recall when just saying, good morning, Miss Pringle, 41 00:02:38,426 --> 00:02:41,429 caused you to have severe gastronomical distress. 42 00:02:41,529 --> 00:02:42,363 Oh, no. 43 00:02:42,463 --> 00:02:43,797 That's not at all true. 44 00:02:43,897 --> 00:02:45,366 No. 45 00:02:45,466 --> 00:02:48,602 I have very fond memories of the times that I served under-- 46 00:02:48,702 --> 00:02:50,571 studied under you. 47 00:02:50,671 --> 00:02:53,006 I-- I'd like you to meet my Uncle Martin O'Hara. 48 00:02:53,106 --> 00:02:54,041 Miss Pringle. 49 00:02:54,141 --> 00:02:55,443 How do you do, Miss Pringle? 50 00:02:55,543 --> 00:02:58,246 I gather that you were one of Tim's old teachers. 51 00:02:58,346 --> 00:03:00,047 Past teachers. 52 00:03:00,147 --> 00:03:01,649 Age has nothing to do with it. 53 00:03:01,749 --> 00:03:06,320 Um, um, Miss Pringle taught me English in Kawanga High School. 54 00:03:06,420 --> 00:03:08,522 That must have been about, about 10 years ago. 55 00:03:08,622 --> 00:03:09,657 Nine. 56 00:03:09,757 --> 00:03:13,160 If my memory serves me, I didn't teach you much. 57 00:03:13,261 --> 00:03:14,728 Well, you tried. 58 00:03:14,828 --> 00:03:15,863 I accept that. 59 00:03:15,963 --> 00:03:18,366 You've done rather well, all things considered. 60 00:03:18,466 --> 00:03:20,468 You're a capable newspaper man. 61 00:03:20,568 --> 00:03:23,437 I'm glad you stayed with it. 62 00:03:23,537 --> 00:03:25,138 Miss Pringle, uh, sort of got me 63 00:03:25,239 --> 00:03:26,607 interested in newspaper work. 64 00:03:26,707 --> 00:03:30,043 She was the faculty advisor on our school newspaper. 65 00:03:30,143 --> 00:03:32,380 I still am, which brings me to the reason 66 00:03:32,480 --> 00:03:34,415 for my visit tonight. 67 00:03:34,515 --> 00:03:38,051 We want your photo for the school paper. 68 00:03:38,151 --> 00:03:39,219 Mine? 69 00:03:39,320 --> 00:03:41,054 Well, this will explain it, I think. 70 00:03:41,154 --> 00:03:44,525 I live nearby, and I thought I'd just drop it off rather 71 00:03:44,625 --> 00:03:46,760 than have the school mail it. 72 00:03:46,860 --> 00:03:50,931 Well, the students want me to sit on the committee to select 73 00:03:51,031 --> 00:03:52,199 the teacher of the year. 74 00:03:52,300 --> 00:03:53,767 Well, that's wonderful, Tim. 75 00:03:53,867 --> 00:03:55,703 Yes, but why me? 76 00:03:55,803 --> 00:03:58,739 An alumnus is always chosen to work along with the students 77 00:03:58,839 --> 00:04:00,140 in these nominations. 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 Oh, I know. 79 00:04:01,342 --> 00:04:02,876 But why me? 80 00:04:02,976 --> 00:04:07,315 You're either redundant or there's an echo in this room. 81 00:04:07,415 --> 00:04:08,782 He's redundant. 82 00:04:08,882 --> 00:04:11,218 And in answer to why you, I suppose 83 00:04:11,319 --> 00:04:12,886 the children think that a newspaper 84 00:04:12,986 --> 00:04:14,855 man is a glamorous figure. 85 00:04:14,955 --> 00:04:16,590 Naturally, you'll accept. 86 00:04:16,690 --> 00:04:17,525 Oh. 87 00:04:17,625 --> 00:04:20,193 Well, I-- well, I, I, I don't know. 88 00:04:20,294 --> 00:04:22,262 I'll have to think about it. 89 00:04:22,363 --> 00:04:26,367 Indecision is not an admirable trait, Tim. 90 00:04:26,467 --> 00:04:27,768 It made a mess of Hamlet. 91 00:04:30,871 --> 00:04:34,207 You notify the school as to your decision, 92 00:04:34,308 --> 00:04:37,210 and get that photo to me if you decide to accept. 93 00:04:37,311 --> 00:04:38,412 Good night. - Oh, good night. 94 00:04:38,512 --> 00:04:39,447 It's been a pleasure, Miss Pringle. 95 00:04:39,547 --> 00:04:40,814 I'll, I'll see you to the door. 96 00:04:44,785 --> 00:04:48,689 Oh, I glimpsed through the window before I entered. 97 00:04:48,789 --> 00:04:51,224 Was that the watusi you were attempting? 98 00:04:51,325 --> 00:04:52,493 Attempting? 99 00:04:52,593 --> 00:04:55,496 If so, your version lacked authenticity. 100 00:04:55,596 --> 00:04:59,600 The watusi is an aborigine ceremonial dance. 101 00:04:59,700 --> 00:05:02,235 I researched primitive culture when 102 00:05:02,336 --> 00:05:03,737 I studied for my doctorate. 103 00:05:03,837 --> 00:05:06,106 Oh, you see, I don't know anything about the original. 104 00:05:06,206 --> 00:05:07,975 That was before my time. 105 00:05:08,075 --> 00:05:09,477 I should hope so. 106 00:05:09,577 --> 00:05:12,279 Aborigines have been extinct for over a thousand years. 107 00:05:12,380 --> 00:05:14,214 I doubt that you're more than 40. 108 00:05:14,314 --> 00:05:17,184 Sure he is. 109 00:05:17,284 --> 00:05:19,420 But not much. 110 00:05:19,520 --> 00:05:22,322 If you would like to see some of the original-- 111 00:05:22,423 --> 00:05:23,357 Oh, I would. 112 00:05:23,457 --> 00:05:25,426 Would you mind showing me some? 113 00:05:25,526 --> 00:05:27,027 Would you mind putting on the record, Tim? 114 00:05:27,127 --> 00:05:27,961 Sure. 115 00:05:31,331 --> 00:05:34,802 [MUSIC PLAYING ON THE RECORD PLAYER] 116 00:06:09,002 --> 00:06:11,972 That is a bit of the basic watusi, gentlemen. 117 00:06:12,072 --> 00:06:13,173 Magnificent, Miss Pringle. 118 00:06:13,273 --> 00:06:14,942 How about that? 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,445 You won't forget the photograph, will you, Tim? 120 00:06:17,545 --> 00:06:20,614 It's the last issue of the paper for the term, 121 00:06:20,714 --> 00:06:23,417 and it is my final issue. 122 00:06:23,517 --> 00:06:25,786 I'm retiring in two weeks. 123 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 Retiring? 124 00:06:26,987 --> 00:06:29,857 MISS PRINGLE: Well, I've had 30 years of it, 125 00:06:29,957 --> 00:06:31,091 and I have had plenty. 126 00:06:31,191 --> 00:06:32,493 [whirring] 127 00:06:32,593 --> 00:06:35,429 Now I'm looking forward to just being at leisure, 128 00:06:35,529 --> 00:06:37,565 to just doing nothing. 129 00:06:41,435 --> 00:06:43,303 Goodnight. 130 00:06:43,403 --> 00:06:45,873 [music playing] 131 00:06:46,974 --> 00:06:48,275 Goodnight. 132 00:06:48,375 --> 00:06:50,844 [music playing] 133 00:06:56,316 --> 00:06:58,586 Retired, isn't she? 134 00:06:58,686 --> 00:07:01,321 You know, Uncle Martin, I just never 135 00:07:01,421 --> 00:07:03,356 thought that, well, that Miss Pringle 136 00:07:03,457 --> 00:07:05,125 would be glad to retire. 137 00:07:05,225 --> 00:07:06,393 She's not. 138 00:07:06,494 --> 00:07:08,261 She hasn't any choice. 139 00:07:08,361 --> 00:07:10,230 She's passed the age limit now. 140 00:07:10,330 --> 00:07:11,799 I read her mind, Tim. 141 00:07:11,899 --> 00:07:14,201 Retirement is painful to her. 142 00:07:14,301 --> 00:07:16,036 You know why she came here tonight? 143 00:07:16,136 --> 00:07:17,270 The letter. 144 00:07:17,370 --> 00:07:18,572 UNCLE MARTIN: That was just an excuse. 145 00:07:18,672 --> 00:07:20,708 She's been visiting many of her old pupils. 146 00:07:20,808 --> 00:07:22,776 She's clinging to the past. 147 00:07:22,876 --> 00:07:24,478 Sentiment brought her here. 148 00:07:24,578 --> 00:07:25,913 Sentiment? 149 00:07:26,013 --> 00:07:27,915 Miss Pringle is about a sentimental 150 00:07:28,015 --> 00:07:29,116 as Baby Face Nelson. 151 00:07:29,216 --> 00:07:30,518 Oh, no. 152 00:07:30,618 --> 00:07:33,053 Look, if you read her mind and you found sentiment, 153 00:07:33,153 --> 00:07:34,387 it was a misprint. 154 00:07:34,488 --> 00:07:36,624 She'd be as reluctant to admit to sentiment 155 00:07:36,724 --> 00:07:40,828 as you are to credit her with it, but it's there nonetheless. 156 00:07:40,928 --> 00:07:44,131 Tim, she's revisiting the past because subconsciously she 157 00:07:44,231 --> 00:07:47,868 needs reassurance that her work was worthwhile. 158 00:07:47,968 --> 00:07:51,271 Tim, you are going to serve on that committee. 159 00:07:51,371 --> 00:07:52,606 I am? 160 00:07:52,706 --> 00:07:54,074 And you're going to get Miss Pringle nominated. 161 00:07:54,174 --> 00:07:57,144 I am going to get Miss Pringle nominated? 162 00:07:57,244 --> 00:07:58,411 Who do you think I am? 163 00:07:58,512 --> 00:07:59,880 The miracle worker? Oh, no. 164 00:07:59,980 --> 00:08:00,914 Forget it. 165 00:08:01,014 --> 00:08:02,516 Now, what kind of an attitude is that? 166 00:08:02,616 --> 00:08:04,117 A coward. 167 00:08:04,217 --> 00:08:07,788 Look, the kids just can't stand her, and I can understand why. 168 00:08:07,888 --> 00:08:09,389 I was one of them, you know? 169 00:08:09,489 --> 00:08:10,824 She's a good teacher, isn't she? 170 00:08:10,924 --> 00:08:13,060 She is the best, but people just don't like her. 171 00:08:13,160 --> 00:08:15,863 Now, You can't get people to like people when people just 172 00:08:15,963 --> 00:08:17,497 don't want to like people, no matter how 173 00:08:17,598 --> 00:08:19,667 much you'd like those people-- 174 00:08:19,767 --> 00:08:22,035 I think I'm mixed up. 175 00:08:22,135 --> 00:08:26,940 Sometimes, Tim, dislike stems from a lack of communication. 176 00:08:27,040 --> 00:08:28,842 If the students really understood her, 177 00:08:28,942 --> 00:08:30,878 they'd realize how much she's given them. 178 00:08:30,978 --> 00:08:34,214 And that woman needs to hear someone say, good girl. 179 00:08:34,314 --> 00:08:35,348 You did a fine job. 180 00:08:35,448 --> 00:08:36,684 OK. 181 00:08:36,784 --> 00:08:38,118 I'll call on the phone and I'll say, good girl. 182 00:08:38,218 --> 00:08:39,452 You did a fine job. 183 00:08:39,553 --> 00:08:42,656 UNCLE MARTIN: That's not enough, and you know it. 184 00:08:42,756 --> 00:08:46,059 Can you arrange to have the student committee meet here? 185 00:08:46,159 --> 00:08:48,361 Well, sure, but-- 186 00:08:48,461 --> 00:08:49,930 now wait a minute. 187 00:08:50,030 --> 00:08:52,032 You're not going to pull some kind of Martian hanky panky? 188 00:08:52,132 --> 00:08:54,134 I wouldn't think of it. 189 00:08:54,234 --> 00:08:56,069 [whirring] 190 00:09:00,473 --> 00:09:01,909 Nuts? 191 00:09:02,009 --> 00:09:04,678 Yeah, I must be if I can let you convince me that we're 192 00:09:04,778 --> 00:09:07,648 going to try and pull this off. 193 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 I nominate Miss Pringle. 194 00:09:10,718 --> 00:09:11,885 Miss Pringle? 195 00:09:11,985 --> 00:09:13,821 Well, she's a good teacher, isn't she? 196 00:09:13,921 --> 00:09:17,157 Well, sure, but Miss Pringle? 197 00:09:17,257 --> 00:09:20,127 Well, then, just give me one good reason why not. 198 00:09:20,227 --> 00:09:22,930 Well, because nobody would vote for her. 199 00:09:23,030 --> 00:09:26,166 She's a, a tiger, Mr. O'Hara. 200 00:09:26,266 --> 00:09:27,500 Call me, Tim. 201 00:09:27,601 --> 00:09:31,571 Well, tigers are just grown up pussycats. 202 00:09:31,672 --> 00:09:33,440 Wouldn't work, uh, Tim. 203 00:09:33,540 --> 00:09:35,075 How about Miss Flaherty? 204 00:09:35,175 --> 00:09:36,209 - She's a doll. - Right. 205 00:09:36,309 --> 00:09:37,210 Yeah. All right. 206 00:09:37,310 --> 00:09:38,145 Who else? 207 00:09:38,245 --> 00:09:39,412 Miss Pringle. 208 00:09:39,512 --> 00:09:40,881 How about Mr. Robbins? 209 00:09:40,981 --> 00:09:42,449 STUDENT: Yeah, that's a good idea. 210 00:09:42,549 --> 00:09:46,053 He worked on the basketball dance and also on the raffle. 211 00:09:46,153 --> 00:09:47,154 Excuse me. 212 00:09:47,254 --> 00:09:50,590 I'll go see how the refreshments are coming. 213 00:09:50,691 --> 00:09:53,694 How about Mr. Moore? 214 00:09:53,794 --> 00:09:55,295 Well, it's no use. 215 00:09:55,395 --> 00:09:56,697 They just won't-- 216 00:09:56,797 --> 00:09:59,499 I thought you were preparing the food. 217 00:09:59,599 --> 00:10:01,669 [whirring] 218 00:10:03,136 --> 00:10:04,204 Oh. 219 00:10:04,304 --> 00:10:06,173 Well, I tried, Uncle Martin, but I told you. 220 00:10:06,273 --> 00:10:09,276 They just will not go along on Miss Pringle. 221 00:10:09,376 --> 00:10:11,645 Tim, I'm perfectly aware of what's been going on. 222 00:10:11,745 --> 00:10:13,647 Now, would you please keep quiet? 223 00:10:17,284 --> 00:10:18,185 [whirring] 224 00:10:18,285 --> 00:10:20,688 What are you doing? 225 00:10:20,788 --> 00:10:25,192 Relaying a telepathic message. 226 00:10:25,292 --> 00:10:27,460 Quiet, now. 227 00:10:27,560 --> 00:10:30,163 Going, going, gone. 228 00:10:30,263 --> 00:10:31,131 [popping] 229 00:10:35,568 --> 00:10:37,037 [whirring] 230 00:10:37,137 --> 00:10:37,871 Popcorn? 231 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 UNCLE MARTIN: O'Hara. 232 00:10:41,608 --> 00:10:42,409 Popcorn O'Hara? 233 00:10:45,813 --> 00:10:46,880 - Thanks a lot, Tim. - Yeah. 234 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 If it's all right with you, we'd 235 00:10:48,448 --> 00:10:50,550 like to meet tomorrow morning down at the faculty room 236 00:10:50,650 --> 00:10:51,952 and wind up the nominations. - Yeah. 237 00:10:52,052 --> 00:10:53,520 We have to finish by tomorrow because the ballots 238 00:10:53,620 --> 00:10:54,988 have to go to print shop. - Yeah. 239 00:10:55,088 --> 00:10:55,823 Yeah. 240 00:10:55,923 --> 00:10:57,224 Well, I'll, uh-- I'll be there. 241 00:10:57,324 --> 00:10:58,158 OK. 242 00:10:58,258 --> 00:10:59,459 Well, let's split. 243 00:10:59,559 --> 00:11:01,361 [whirring] 244 00:11:01,461 --> 00:11:04,031 [music playing on record player] 245 00:11:04,131 --> 00:11:06,700 It's got a super magnetic automatic turner on. 246 00:11:06,800 --> 00:11:10,203 A watusi, anyone? 247 00:11:10,303 --> 00:11:12,806 [music playing] 248 00:11:24,284 --> 00:11:26,153 [knocking] 249 00:11:28,255 --> 00:11:31,624 Oh, Miss Pringle. 250 00:11:31,725 --> 00:11:33,994 It was the strangest thing. 251 00:11:34,094 --> 00:11:37,164 I was working on the newspaper, and all of a sudden, 252 00:11:37,264 --> 00:11:42,903 I had an irresistible urge to see you. 253 00:11:43,003 --> 00:11:44,237 Oh, you have guests. 254 00:11:44,337 --> 00:11:45,572 I-- oh, I'll leave. 255 00:11:45,672 --> 00:11:46,606 Oh, no, no. 256 00:11:46,706 --> 00:11:48,208 Please, please, Miss Pringle. 257 00:11:48,308 --> 00:11:51,812 Come in, won't you? 258 00:11:51,912 --> 00:11:53,413 Oh, hello, Miss Pringle. 259 00:11:53,513 --> 00:11:54,748 We were just leaving. - Yes. 260 00:11:54,848 --> 00:11:55,715 Just leaving. - Oh, no hurry. 261 00:11:55,816 --> 00:11:57,217 No hurry. 262 00:11:57,317 --> 00:11:58,819 Oh, Miss Pringle, I was just doing some of the watusi, 263 00:11:58,919 --> 00:12:02,155 but I'm afraid I lack some of the finer nuances. 264 00:12:02,255 --> 00:12:04,024 [whirring] 265 00:12:05,192 --> 00:12:07,494 Uh, Miss Pringle, that's a super magnetic 266 00:12:07,594 --> 00:12:10,363 automatic turner-on-er. 267 00:12:10,463 --> 00:12:12,365 How am I doing, Miss Pringle? 268 00:12:12,465 --> 00:12:15,002 Well, I think you lack more than the nuances. 269 00:12:15,102 --> 00:12:15,735 It's a-- 270 00:12:15,836 --> 00:12:17,737 [stomping] 271 00:12:17,838 --> 00:12:20,941 [music playing on record player] 272 00:12:43,263 --> 00:12:44,697 That was just great, Miss Pringle. 273 00:12:44,798 --> 00:12:45,833 We never knew. 274 00:12:45,933 --> 00:12:47,400 My goodness, Miss Pringle. 275 00:12:47,500 --> 00:12:49,536 Miss Pringle, if the rest of the kids could see you now, 276 00:12:49,636 --> 00:12:50,670 why-- 277 00:12:50,770 --> 00:12:51,805 They'd think I was almost human? 278 00:12:51,905 --> 00:12:53,340 Well, thank you, George. 279 00:12:53,440 --> 00:12:55,876 I have no intention of doing the watusi at the assembly. 280 00:12:55,976 --> 00:12:59,446 Incidentally, you all have an English final this week. 281 00:12:59,546 --> 00:13:01,381 I suggest you apply yourselves. 282 00:13:01,481 --> 00:13:03,984 You're not being graded on the watusi, you know. 283 00:13:04,084 --> 00:13:05,652 Yes, Miss Pringle. 284 00:13:05,752 --> 00:13:07,487 Well, thank you very much for everything. 285 00:13:07,587 --> 00:13:09,189 Goodnight. 286 00:13:09,289 --> 00:13:11,791 [music playing] 287 00:13:17,497 --> 00:13:21,001 Well, no one can deny that I have a talent 288 00:13:21,101 --> 00:13:22,502 of breaking up parties. 289 00:13:22,602 --> 00:13:24,071 Yes, you sure have. 290 00:13:24,171 --> 00:13:26,206 You know, you had those kids right in the palm of your hand 291 00:13:26,306 --> 00:13:27,474 and you blew it? 292 00:13:27,574 --> 00:13:30,610 For the first time, Ms, Pringle, they really liked you. 293 00:13:30,710 --> 00:13:32,179 They never like me. 294 00:13:32,279 --> 00:13:34,314 Since when is that something to be proud of? 295 00:13:34,414 --> 00:13:36,816 Tim. 296 00:13:36,917 --> 00:13:37,951 I'm sorry, Miss Pringle. 297 00:13:38,051 --> 00:13:39,419 I shouldn't have said that. 298 00:13:39,519 --> 00:13:41,521 No, you're right. 299 00:13:41,621 --> 00:13:44,858 They don't like me, and that is nothing to be proud of. 300 00:13:47,895 --> 00:13:49,863 It seems all I've accomplished is 301 00:13:49,963 --> 00:13:55,702 to end my 30-year career with the loud, relieved 302 00:13:55,802 --> 00:13:59,206 sighs of my students. 303 00:13:59,306 --> 00:14:01,541 [music playing] 304 00:14:05,946 --> 00:14:07,714 Goodnight. 305 00:14:07,814 --> 00:14:10,884 [music playing] 306 00:14:17,124 --> 00:14:18,458 Well, now, what's that going to do? 307 00:14:18,558 --> 00:14:20,027 UNCLE MARTIN: Well, uh, I just don't want you 308 00:14:20,127 --> 00:14:23,563 to see a grown-up martian cry. 309 00:14:23,663 --> 00:14:25,532 Oh. 310 00:14:25,632 --> 00:14:27,500 Well, here. 311 00:14:27,600 --> 00:14:29,469 UNCLE MARTIN: Thanks. 312 00:14:29,569 --> 00:14:31,438 [crying] 313 00:14:35,475 --> 00:14:37,911 [music playing] 314 00:14:43,516 --> 00:14:46,653 STUDENT: Well, anyone care to discuss the senior dance? 315 00:14:46,753 --> 00:14:48,121 SALLY: What for? 316 00:14:48,221 --> 00:14:49,889 It will be the same jolly quilting bee it always is. 317 00:14:49,990 --> 00:14:50,924 Oh, come on. 318 00:14:51,024 --> 00:14:52,859 I think it will be a wild time. 319 00:14:52,960 --> 00:14:55,295 Are you sure you went to Kawanga, Mr. O'Hara? 320 00:14:55,395 --> 00:14:56,029 Oh. 321 00:14:56,129 --> 00:14:58,398 It's still sort of uh-- 322 00:14:58,498 --> 00:14:59,332 You know it. 323 00:14:59,432 --> 00:15:01,001 Fox trot, two step. 324 00:15:01,101 --> 00:15:02,435 Oh, and, and the Kovach. 325 00:15:02,535 --> 00:15:04,204 Well, Sally's exaggerating a little bit, O'Hara. 326 00:15:04,304 --> 00:15:05,372 Not much. Well, look. 327 00:15:05,472 --> 00:15:06,940 The seniors come because they have to. 328 00:15:07,040 --> 00:15:07,840 It's their dance. 329 00:15:07,941 --> 00:15:09,209 But it's the worst. 330 00:15:09,309 --> 00:15:10,843 You know, I wish once, just once, 331 00:15:10,944 --> 00:15:13,413 they'd let us have our own music and dance the way we want to. 332 00:15:13,513 --> 00:15:16,216 Well, let's not waste our time on idle dreams. 333 00:15:16,316 --> 00:15:17,517 Let's get on with the nominations. 334 00:15:17,617 --> 00:15:18,885 That we can do something about. 335 00:15:18,986 --> 00:15:20,320 Now, are there any suggestions? 336 00:15:20,420 --> 00:15:23,390 Miss Pringle. 337 00:15:23,490 --> 00:15:25,358 [whirring] 338 00:15:38,671 --> 00:15:40,974 Well, good morning. 339 00:15:41,074 --> 00:15:42,842 What are you doing here, Mr. O'Hara? 340 00:15:42,942 --> 00:15:45,245 Oh, I uh, came along with Tim. 341 00:15:45,345 --> 00:15:46,646 He's in with the committee. 342 00:15:46,746 --> 00:15:47,981 They're winding up the nominations this morning, 343 00:15:48,081 --> 00:15:49,316 you know. - Oh, the nominations. 344 00:15:49,416 --> 00:15:50,617 Yes. 345 00:15:50,717 --> 00:15:54,654 I would like to apologize for my conduct last evening. 346 00:15:54,754 --> 00:15:57,124 There's nothing to apologize for, Miss Pringle. 347 00:15:57,224 --> 00:15:59,726 Oh, you have a very fine school library in there. 348 00:15:59,826 --> 00:16:00,660 Yes. 349 00:16:00,760 --> 00:16:01,794 Oh, yes. 350 00:16:01,894 --> 00:16:03,696 One of the finest in the country. 351 00:16:03,796 --> 00:16:07,734 When I came here 30 years ago, there was no selection at all. 352 00:16:07,834 --> 00:16:10,603 Oh, I made a nuisance of myself. 353 00:16:10,703 --> 00:16:14,874 I badgered the school board. 354 00:16:14,974 --> 00:16:16,776 Sometimes I think I'm in my [inaudible] the way 355 00:16:16,876 --> 00:16:19,312 I keep referring to the past. 356 00:16:19,412 --> 00:16:21,748 Wouldn't you like to see the gym, or the labs, 357 00:16:21,848 --> 00:16:23,950 or meet some of the young teachers? 358 00:16:24,051 --> 00:16:26,253 I can have one of the students take you around. 359 00:16:26,353 --> 00:16:27,054 No, no. 360 00:16:27,154 --> 00:16:28,555 No thank you, Miss Pringle. 361 00:16:28,655 --> 00:16:30,157 [chuckles] 362 00:16:30,257 --> 00:16:31,524 Something wrong? 363 00:16:31,624 --> 00:16:32,892 Yes. 364 00:16:32,992 --> 00:16:35,162 I'm a little disappointed in Tim's alma mater, Miss Pringle. 365 00:16:35,262 --> 00:16:38,798 Well, this is a very fine school, Mr. O'Hara. 366 00:16:38,898 --> 00:16:40,567 I'm sure it is, in many ways. 367 00:16:40,667 --> 00:16:41,834 In every way. 368 00:16:41,934 --> 00:16:43,436 Well, where I come from, Miss Pringle, 369 00:16:43,536 --> 00:16:46,706 the educators allow the students to express themselves freely. 370 00:16:46,806 --> 00:16:48,841 But we encourage self-expression. 371 00:16:48,941 --> 00:16:51,644 Then why aren't the students allowed to have their music 372 00:16:51,744 --> 00:16:53,180 or do their dances? 373 00:16:53,280 --> 00:16:55,682 But of course, the students should be allowed to express 374 00:16:55,782 --> 00:16:57,484 themselves in their own idiom. 375 00:16:57,584 --> 00:16:59,919 Including the watusi? 376 00:17:00,019 --> 00:17:01,921 Just what is wrong with the watusi? 377 00:17:02,021 --> 00:17:03,556 UNCLE MARTIN: Not a thing. 378 00:17:03,656 --> 00:17:05,458 But I guess there's nothing to be done about it. 379 00:17:08,161 --> 00:17:10,897 We'll see about that. 380 00:17:10,997 --> 00:17:12,632 Excuse me. 381 00:17:12,732 --> 00:17:15,168 [music playing] 382 00:17:20,340 --> 00:17:23,476 MISS PRINGLE: I'll be brief and to the point, Mr. Arons. 383 00:17:23,576 --> 00:17:24,711 [chuckling] 384 00:17:24,811 --> 00:17:28,348 When you call me Mr. Arons, I know I'm in for it. 385 00:17:28,448 --> 00:17:29,682 What is it this time, Hortense? 386 00:17:29,782 --> 00:17:31,884 MISS PRINGLE: Don't try to soft soap me, Joseph. 387 00:17:31,984 --> 00:17:33,886 MR. ARONS: Why, I wouldn't think of it. 388 00:17:33,986 --> 00:17:35,555 What's on your mind, Hortense? 389 00:17:35,655 --> 00:17:37,390 I know you're going to say I'm interfering. 390 00:17:37,490 --> 00:17:38,591 [whirring] 391 00:17:38,691 --> 00:17:40,127 MR. ARONS: You've been interfering for 30 years, 392 00:17:40,227 --> 00:17:43,563 Hortense, but always on your student's behalf. 393 00:17:43,663 --> 00:17:46,299 I don't know how they or I would have gotten along 394 00:17:46,399 --> 00:17:48,135 without your interference. 395 00:17:48,235 --> 00:17:50,370 MISS PRINGLE: Now, let's not get [inaudible]. 396 00:17:50,470 --> 00:17:53,340 I want to know why the students can't do 397 00:17:53,440 --> 00:17:56,109 their own dances at the awards. 398 00:17:56,209 --> 00:17:58,211 You mean the watusi? 399 00:17:58,311 --> 00:17:59,746 What's wrong with the watusi? 400 00:17:59,846 --> 00:18:03,082 Why, the watusi is as much a part of this time and culture 401 00:18:03,183 --> 00:18:07,887 as, as the minuet was of another time and culture. 402 00:18:07,987 --> 00:18:09,222 The watusi? 403 00:18:09,322 --> 00:18:10,457 Don't be snide, Joseph. 404 00:18:10,557 --> 00:18:11,958 I remember the time when you thought 405 00:18:12,058 --> 00:18:14,026 the bunny hug was daring. 406 00:18:14,127 --> 00:18:15,595 [laughter] 407 00:18:15,695 --> 00:18:18,831 MR. ARONS: Am I really that much behind the times, Hortense. 408 00:18:18,931 --> 00:18:20,500 MISS PRINGLE: Only in this, Joseph. 409 00:18:20,600 --> 00:18:24,404 A man with large visions sometimes loses 410 00:18:24,504 --> 00:18:27,974 sight of the smaller things. 411 00:18:28,074 --> 00:18:32,612 Well, do they watusi? 412 00:18:32,712 --> 00:18:35,582 They watusi I'll tell the committee that you-- 413 00:18:35,682 --> 00:18:38,318 MISS PRINGLE: Don't you dare mention my name. 414 00:18:38,418 --> 00:18:40,520 MR. ARONS: Miss Pringle, for 30 years 415 00:18:40,620 --> 00:18:42,555 you've been beating a path of this office 416 00:18:42,655 --> 00:18:46,293 to fight for something or other for your students, a new art 417 00:18:46,393 --> 00:18:50,397 program, a new library. 418 00:18:50,497 --> 00:18:52,632 You've helped a hundred kids who got into trouble. 419 00:18:52,732 --> 00:18:55,635 And not once, not once, have you permitted me to give 420 00:18:55,735 --> 00:18:57,304 credit where it belongs. 421 00:18:57,404 --> 00:18:59,472 Not once have you heard a single student 422 00:18:59,572 --> 00:19:02,475 say, thank you, Miss Pringle. 423 00:19:02,575 --> 00:19:05,245 Has it been worth it, Hortense? 424 00:19:05,345 --> 00:19:07,614 Let's not change the subject, Joseph. 425 00:19:07,714 --> 00:19:08,915 Do they watusi? 426 00:19:11,784 --> 00:19:13,753 They watusi. 427 00:19:13,853 --> 00:19:17,724 Yeah, yeah, yeah. 428 00:19:17,824 --> 00:19:19,526 [whirring] 429 00:19:19,626 --> 00:19:21,728 [music playing on record player] 430 00:19:59,499 --> 00:20:03,603 It's just about blast off time. 431 00:20:03,703 --> 00:20:07,740 Ah, ah, quiet. 432 00:20:07,840 --> 00:20:08,641 Come on. 433 00:20:08,741 --> 00:20:09,576 A little quiet, huh? 434 00:20:09,676 --> 00:20:10,377 Come on, now. 435 00:20:10,477 --> 00:20:12,712 Quiet down just a minute. 436 00:20:12,812 --> 00:20:13,846 [mumbling] Hey, look. 437 00:20:13,946 --> 00:20:14,747 Come on now. 438 00:20:14,847 --> 00:20:15,482 Come on. 439 00:20:15,582 --> 00:20:17,016 Everybody quiet. Listen. 440 00:20:17,116 --> 00:20:17,917 [laughter] 441 00:20:18,017 --> 00:20:20,753 All right. 442 00:20:20,853 --> 00:20:26,993 Mr. Arons, members of the faculty, Mr. O'Hara, 443 00:20:27,093 --> 00:20:30,497 and fellow seniors, as you all know, 444 00:20:30,597 --> 00:20:34,467 every graduating class honors one teacher who they feel 445 00:20:34,567 --> 00:20:37,937 has contributed above and beyond the call of duty. 446 00:20:38,037 --> 00:20:40,740 We feel that every teacher deserves recognition, 447 00:20:40,840 --> 00:20:44,811 but that special devotion deserves special recognition. 448 00:20:44,911 --> 00:20:47,914 Now, the balloting is over, and the results 449 00:20:48,014 --> 00:20:49,516 until now are secret. 450 00:20:49,616 --> 00:20:51,484 May I have the envelope please, Mr. O'Hara? 451 00:21:04,897 --> 00:21:08,701 By unanimous vote, teacher of the year and I 452 00:21:08,801 --> 00:21:12,639 guess for the past 30 years, Miss Pringle. 453 00:21:12,739 --> 00:21:15,642 [applause] 454 00:21:20,547 --> 00:21:24,651 Mr. O'Hara, would you please escort Miss Pringle to the mic? 455 00:21:24,751 --> 00:21:25,485 Uh, no. 456 00:21:25,585 --> 00:21:27,354 He's uh, he's talking to me. 457 00:21:27,454 --> 00:21:28,355 I'm O'Hara, remember? 458 00:21:28,455 --> 00:21:29,288 You're not. Oh. 459 00:21:29,389 --> 00:21:30,222 That's right. 460 00:21:30,323 --> 00:21:31,424 I'm [inaudible]. 461 00:21:31,524 --> 00:21:32,592 But don't rub it in. 462 00:21:36,429 --> 00:21:39,499 [applause] 463 00:21:46,706 --> 00:21:50,943 Miss Pringle, it's been said that all that glitters 464 00:21:51,043 --> 00:21:52,278 isn't gold. 465 00:21:52,379 --> 00:21:55,047 In this case, we like to say that all that's gold 466 00:21:55,147 --> 00:21:56,349 doesn't glitter. 467 00:21:56,449 --> 00:21:58,017 You're solid gold, Miss Pringle. 468 00:22:01,488 --> 00:22:02,989 [music playing] 469 00:22:03,089 --> 00:22:05,758 Thank you. 470 00:22:05,858 --> 00:22:16,769 Recent-- recently, I have wondered whether I hadn't spent 471 00:22:16,869 --> 00:22:20,573 the last 30 years of my life doing something 472 00:22:20,673 --> 00:22:24,310 for which I was not fitted. 473 00:22:24,411 --> 00:22:30,550 I know now this was very foolish of me. 474 00:22:30,650 --> 00:22:37,690 All I had to do was just look at you. 475 00:22:46,165 --> 00:22:55,374 And now that I've looked at you, it was worth it, Joseph. 476 00:23:01,948 --> 00:23:04,383 Oh, Miss Pringle, you didn't get your watch yet. 477 00:23:04,484 --> 00:23:05,685 I certainly didn't. 478 00:23:13,526 --> 00:23:17,063 Damn thing probably won't keep time anyway. 479 00:23:17,163 --> 00:23:19,065 [laughter] 480 00:23:19,165 --> 00:23:20,433 [applause] 481 00:23:20,533 --> 00:23:23,002 [music playing] 482 00:23:28,475 --> 00:23:30,877 Sentimental goop, all of it. 483 00:23:33,480 --> 00:23:35,114 Go after her, Tim, and giver her a handkerchief. 484 00:23:35,214 --> 00:23:36,048 What for? 485 00:23:36,148 --> 00:23:36,983 To wipe her eyes with. 486 00:23:37,083 --> 00:23:38,117 She's not crying. 487 00:23:38,217 --> 00:23:39,752 She will be in about 10 seconds. 488 00:23:39,852 --> 00:23:40,453 Oh? 489 00:23:40,553 --> 00:23:42,288 Oh. - Tim? 490 00:23:42,388 --> 00:23:43,623 Yeah? 491 00:23:43,723 --> 00:23:44,957 You know, this is one of the nicest planets 492 00:23:45,057 --> 00:23:46,092 I've ever visited. 493 00:23:46,192 --> 00:23:47,093 [chuckles] 494 00:23:47,193 --> 00:23:48,027 Come off it. 495 00:23:55,902 --> 00:23:57,770 [music playing] 496 00:23:59,238 --> 00:24:02,108 That's great, Uncle Martin. 497 00:24:02,208 --> 00:24:04,276 That's absolutely great. 498 00:24:04,376 --> 00:24:07,146 [whirring] 499 00:24:07,246 --> 00:24:09,315 Where are you going? 500 00:24:09,415 --> 00:24:12,785 UNCLE MARTIN: I can't stand to see a grown up human cry. 501 00:24:12,885 --> 00:24:14,754 Oh. 502 00:24:14,854 --> 00:24:15,755 Oh. 503 00:24:15,855 --> 00:24:18,290 Thank you. 504 00:24:18,390 --> 00:24:19,859 [crying] 505 00:24:21,293 --> 00:24:22,128 Enjoy. 506 00:24:30,302 --> 00:24:33,673 [theme music] 34965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.