All language subtitles for Mr.And.Mrs.Murder.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:05,700 (upbeat music) (animal howling) 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,300 (engine humming) (dramatic music) 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,560 (footsteps crunching) 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,000 (gate squeaks) 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,280 (cheetah growls) 6 00:00:34,080 --> 00:00:37,260 (fence rattles) 7 00:00:37,360 --> 00:00:40,900 (suspenseful music) 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,920 (cheetah growling) 9 00:00:46,200 --> 00:00:51,200 - Reg, hey, Reg! 10 00:00:51,680 --> 00:00:53,060 Mail for the cheetah crew. 11 00:00:53,160 --> 00:00:53,860 - Thank you. 12 00:00:53,960 --> 00:00:55,340 - Is Glen here? 13 00:00:55,440 --> 00:00:57,580 - Do you see me in there? How should I know? 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,220 - Gee, you can be a touchy bastard sometimes. 15 00:00:59,320 --> 00:01:00,060 - Me? Yeah. 16 00:01:00,160 --> 00:01:02,180 (both laughing) 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,220 - I'm just wondering if you'd spoken to him, that's all. 18 00:01:05,320 --> 00:01:08,080 (dramatic music) 19 00:01:09,120 --> 00:01:14,120 Shit, oh, shit! (cheetah growls) 20 00:01:23,440 --> 00:01:26,360 (mysterious music) 21 00:02:08,160 --> 00:02:13,160 (engine hums) (upbeat music) 22 00:02:18,040 --> 00:02:20,480 (door rolls) 23 00:02:22,440 --> 00:02:25,620 (ramp squeaks) 24 00:02:25,720 --> 00:02:28,500 (machine clatters) 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,000 (door slams) 26 00:02:34,760 --> 00:02:36,420 - Large animals roaming about. 27 00:02:36,520 --> 00:02:37,260 - Mm. - Why is it 28 00:02:37,360 --> 00:02:38,100 we never come here? 29 00:02:38,200 --> 00:02:40,980 - Yeah. - Vervet monkeys and rhinos. 30 00:02:41,080 --> 00:02:42,860 Do you know the hippo breaks wind 31 00:02:42,960 --> 00:02:44,500 through its mouth? 32 00:02:44,600 --> 00:02:45,480 So you should never invite one over for dinner. 33 00:02:45,560 --> 00:02:46,860 - See, I'll take note of that. 34 00:02:46,960 --> 00:02:47,820 - Yeah, yeah. 35 00:02:47,920 --> 00:02:49,180 - [Peter] And I'll just ask you 36 00:02:49,280 --> 00:02:51,420 a few more questions, excuse me. 37 00:02:51,520 --> 00:02:54,420 - Peter, hi, thanks for the recommendation again. 38 00:02:54,520 --> 00:02:56,460 - [Charlie] Yes, a very thoughtful birthday present. 39 00:02:56,560 --> 00:02:57,300 Thank you, Peter. 40 00:02:57,400 --> 00:02:58,260 - Oh, is it your birthday? 41 00:02:58,360 --> 00:03:00,100 - No, no, no, no, no, no. - It's tomorrow. 42 00:03:00,200 --> 00:03:01,620 It's Charlie's birthday tomorrow. 43 00:03:01,720 --> 00:03:03,700 - But don't tell anybody 'cause I want it to be a surprise. 44 00:03:03,800 --> 00:03:07,060 - What's going on? Are they taking Nakatindi? 45 00:03:07,160 --> 00:03:09,780 Because they can't do that. She belongs here. 46 00:03:09,880 --> 00:03:11,580 - Don't worry, nobody's taking your cheetah. 47 00:03:11,680 --> 00:03:12,460 - Then who are they? 48 00:03:12,560 --> 00:03:15,180 - Oh, they're the cleaners. 49 00:03:15,280 --> 00:03:16,980 - Hello. - Hi. 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,620 - [Nicola] Was it an animal attack? 51 00:03:18,720 --> 00:03:20,780 - No, and it wasn't a suicide. 52 00:03:20,880 --> 00:03:22,580 Unless he hit himself in the back of his own head. 53 00:03:22,680 --> 00:03:23,900 - With a shovel. 54 00:03:24,000 --> 00:03:25,260 - How did you know that? 55 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 - The shovel you took as evidence. 56 00:03:29,040 --> 00:03:30,740 He you said he. He who? 57 00:03:30,840 --> 00:03:32,940 - One of the cheetah keepers. 58 00:03:33,040 --> 00:03:35,900 - He's Glen. He was my best, my star big cat keeper. 59 00:03:36,000 --> 00:03:38,260 - Yeah, this is Larry, the head keeper here at Maabade. 60 00:03:38,360 --> 00:03:40,820 - I'm so sorry. This must be terrible. 61 00:03:40,920 --> 00:03:42,620 - Yeah, it's a disaster. It's disastrous. 62 00:03:42,720 --> 00:03:43,540 - An intra-cranial bleed 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,040 brought on by the shovel blow to the head, yeah? 64 00:03:47,400 --> 00:03:51,340 That's nasty. Nakatindi is your cheetah? 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,140 - Yeah, Glen was going to accompany her to Zambia 66 00:03:53,240 --> 00:03:54,140 for a breeding program. 67 00:03:54,240 --> 00:03:56,940 He'd got a very prestigious scholarship. 68 00:03:57,040 --> 00:03:59,300 You just don't expect someone to be. 69 00:03:59,400 --> 00:04:01,340 - Larry, we're going to put this area right. 70 00:04:01,440 --> 00:04:02,180 - We're losing money 71 00:04:02,280 --> 00:04:04,300 every second that the zoo's closed, you know? 72 00:04:04,400 --> 00:04:05,420 Gotta pay this cleaning bill. 73 00:04:05,520 --> 00:04:06,260 I could get a hose. 74 00:04:06,360 --> 00:04:07,340 I could just clean this whole mess 75 00:04:07,440 --> 00:04:08,420 and wash it down the drain. 76 00:04:08,520 --> 00:04:10,020 - I know it seems expensive, 77 00:04:10,120 --> 00:04:12,500 but our processes will remove every contaminant. 78 00:04:12,600 --> 00:04:14,580 - And you'll avoid a fine from Environmental Protection. 79 00:04:14,680 --> 00:04:15,780 - We've explained that. 80 00:04:15,880 --> 00:04:17,140 Larry, just a few more questions, 81 00:04:17,240 --> 00:04:20,780 then you can open the park, mate, okay? 82 00:04:20,880 --> 00:04:23,440 (upbeat music) 83 00:04:25,560 --> 00:04:28,200 (liquid sprays) 84 00:04:30,080 --> 00:04:32,560 (vacuum hums) 85 00:04:34,800 --> 00:04:36,940 (hose sprays) 86 00:04:37,040 --> 00:04:39,100 (vacuum sucks) 87 00:04:39,200 --> 00:04:40,140 - Giraffes, on the other hand, 88 00:04:40,240 --> 00:04:41,700 only sleep five minutes a day. 89 00:04:41,800 --> 00:04:42,780 - Charlie. - Imagine what they 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,420 could accomplish if they put their minds to it. 91 00:04:44,520 --> 00:04:46,540 - Charlie, look at that. 92 00:04:46,640 --> 00:04:48,420 That's out of place in a cheetah cage. 93 00:04:48,520 --> 00:04:50,900 - Agreed, maybe it was carried 94 00:04:51,000 --> 00:04:52,060 on the flow of blood. 95 00:04:52,160 --> 00:04:54,500 - Yeah, we'd better bag it for Peter. 96 00:04:54,600 --> 00:04:56,420 - Yeah, he'd like that. 97 00:04:56,520 --> 00:05:01,100 (dramatic music) (animals calling) 98 00:05:01,200 --> 00:05:03,140 - Someone killed him. 99 00:05:03,240 --> 00:05:04,380 He's sitting in here with his cheetah, 100 00:05:04,480 --> 00:05:05,900 looking forward to his trip to Zambia, 101 00:05:06,000 --> 00:05:07,260 and someone came up behind him 102 00:05:07,360 --> 00:05:11,280 and someone killed him. 103 00:05:12,640 --> 00:05:15,820 (gorilla grunting) 104 00:05:15,920 --> 00:05:17,300 - [Charlie] No, I reckon this guy's a non-payer. 105 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 That's why we should give him the invoice in person. 106 00:05:21,040 --> 00:05:25,400 - Hello, oh, no, Charlie, 107 00:05:26,360 --> 00:05:27,940 he's gonna pay. 108 00:05:28,040 --> 00:05:29,220 He won't be able to help himself. 109 00:05:29,320 --> 00:05:31,320 Look at this office. 110 00:05:31,640 --> 00:05:34,520 Every I dotted and every T crossed. 111 00:05:35,400 --> 00:05:36,820 - Hello. 112 00:05:36,920 --> 00:05:38,860 - [Nicola] What's that? 113 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 - Ooh, look at these. 114 00:05:43,080 --> 00:05:46,140 Oh, wow, beautiful. 115 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 Someone's got a very keen eye. 116 00:05:50,720 --> 00:05:52,820 - Ooh, Charlie. - Mm-hmm. 117 00:05:52,920 --> 00:05:54,780 - Tours, Charlie. - Mm. 118 00:05:54,880 --> 00:05:56,780 (Nicola purrs) 119 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 (Charlie growls) 120 00:06:00,960 --> 00:06:02,780 - I had no idea how much you loved zoos. 121 00:06:02,880 --> 00:06:05,580 - Oh, yeah, oh, yeah, ever since I was a little boy. 122 00:06:05,680 --> 00:06:07,340 Big fan of Daktari, which, as you know, 123 00:06:07,440 --> 00:06:08,460 is Swahili for doctor. 124 00:06:08,560 --> 00:06:09,740 - I remember Daktari. 125 00:06:09,840 --> 00:06:11,420 There was Clarence the cross-eyed lion. 126 00:06:11,520 --> 00:06:12,700 - Yeah, with the glasses 127 00:06:12,800 --> 00:06:13,560 to correct his vision. - Yeah. 128 00:06:13,640 --> 00:06:14,740 - And there was Judy. 129 00:06:14,840 --> 00:06:15,860 I used to have this great book, 130 00:06:15,960 --> 00:06:17,060 a book of the series, 131 00:06:17,160 --> 00:06:18,060 and it was really interesting 132 00:06:18,160 --> 00:06:19,260 'cause it had a tiger on the front 133 00:06:19,360 --> 00:06:20,860 and a lion on the back, which was really odd 134 00:06:20,960 --> 00:06:22,200 because they don't inhabit the same continent. 135 00:06:22,280 --> 00:06:23,860 Yet, they were on the same book. 136 00:06:23,960 --> 00:06:24,900 - Kooky. - It doesn't make any sense. 137 00:06:25,000 --> 00:06:26,620 - No. 138 00:06:26,720 --> 00:06:28,460 - Well, looks like you're my only guests. 139 00:06:28,560 --> 00:06:29,300 G'day, I'm Lorcan. - Lorcan. 140 00:06:29,400 --> 00:06:30,580 - I'll be your tour guide for today. 141 00:06:30,680 --> 00:06:31,500 - How are you? - Hello. 142 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 - Just a few things before we get started. 143 00:06:33,400 --> 00:06:35,820 Please refrain from littering and just keep your limbs 144 00:06:35,920 --> 00:06:37,380 in at all times. - Sure. 145 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 - We should be good. Absolutely. 146 00:06:40,040 --> 00:06:41,780 (hand thuds) (upbeat music) 147 00:06:41,880 --> 00:06:44,340 - Tigers, though, completely different kettle of fish. 148 00:06:44,440 --> 00:06:46,340 They have a, uh, pulse sensor 149 00:06:46,440 --> 00:06:47,820 in their canine teeth. 150 00:06:47,920 --> 00:06:48,860 - Well, that I did not know. 151 00:06:48,960 --> 00:06:50,740 - Yeah, that's why they keep grabbing your neck, 152 00:06:50,840 --> 00:06:52,020 see if you're still alive. 153 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 - You know a lot more than the average visitor. 154 00:06:53,680 --> 00:06:55,220 You a zoologist? 155 00:06:55,320 --> 00:06:57,820 - Well, I'm half a zoologist. I did two semesters. 156 00:06:57,920 --> 00:06:59,260 - We're cleaners, trauma cleaners. 157 00:06:59,360 --> 00:07:00,180 - Yeah. 158 00:07:00,280 --> 00:07:01,780 - Oh, you were here about Glen. 159 00:07:01,880 --> 00:07:03,980 - Yeah. - Shocking. 160 00:07:04,080 --> 00:07:06,340 I was there, you know. We, we found him. 161 00:07:06,440 --> 00:07:08,440 - Must have been awful. 162 00:07:09,040 --> 00:07:10,460 Larry said he was the star keeper. 163 00:07:10,560 --> 00:07:12,460 - That he was. 164 00:07:12,560 --> 00:07:15,100 About the only good thing you could say about him. 165 00:07:15,200 --> 00:07:17,020 - I'm sure his wife or his girlfriend- 166 00:07:17,120 --> 00:07:20,180 - Marie? Oh, they split up a week ago. 167 00:07:20,280 --> 00:07:22,620 - Right, does she work at the zoo as well? 168 00:07:22,720 --> 00:07:23,940 - Yeah, she's a hippo keeper. 169 00:07:24,040 --> 00:07:25,620 - Oh, hippos, do you know it's very interesting 170 00:07:25,720 --> 00:07:27,300 about hippos, they break wind through their mouths. 171 00:07:27,400 --> 00:07:28,140 - Why was that, do you think? 172 00:07:28,240 --> 00:07:29,980 Someone else in the picture, or? 173 00:07:30,080 --> 00:07:31,580 - Not that I've heard. 174 00:07:31,680 --> 00:07:33,180 I know Stephan wouldn't mind a try, 175 00:07:33,280 --> 00:07:36,140 but he's stuck in the whole friend zone, the poor bastard. 176 00:07:36,240 --> 00:07:37,060 - [Nicola] Stephan? 177 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 - Yeah, the other hippo keeper. 178 00:07:39,720 --> 00:07:42,200 Glen was pretty bitter about the whole thing, hey! 179 00:07:44,000 --> 00:07:46,440 (hand thuds) 180 00:07:48,160 --> 00:07:51,000 (dramatic music) 181 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Oh! 182 00:07:55,640 --> 00:07:58,480 (Nicola and Peter chatter) Bloody tourists! 183 00:07:59,840 --> 00:08:00,900 (hand thuds) 184 00:08:01,000 --> 00:08:02,180 They'll throw anything off the tour bus. 185 00:08:02,280 --> 00:08:03,820 Now, what if an animal swallowed this plastic 186 00:08:03,920 --> 00:08:05,100 or the cigarettes inside? 187 00:08:05,200 --> 00:08:06,700 - Yeah, well, nicotine addiction's a terrible thing. 188 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 It's the last thing an elephant needs. 189 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 - What's that over there? 190 00:08:15,040 --> 00:08:17,180 - That's our sleepover safari experience. 191 00:08:17,280 --> 00:08:19,900 It's one of our main attractions. It's fantastic. 192 00:08:20,000 --> 00:08:23,380 (curious music) (elephant trumpets) 193 00:08:23,480 --> 00:08:24,180 - [Reg] It wasn't me. 194 00:08:24,280 --> 00:08:25,740 - [Peter] We just need to ask you a few questions. 195 00:08:25,840 --> 00:08:27,620 - You are out of your mind. 196 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 You people, you are out of your mind! 197 00:08:31,360 --> 00:08:32,060 - He doesn't seem happy. 198 00:08:32,160 --> 00:08:32,920 - You wouldn't be happy either 199 00:08:33,000 --> 00:08:34,460 if you'd left a bloodstained shirt in your locker 200 00:08:34,560 --> 00:08:36,060 which matches the victim's blood group. 201 00:08:36,160 --> 00:08:38,340 - Glen, can we say Glen, not the victim? 202 00:08:38,440 --> 00:08:40,620 - Ah, Reg had Glen's blood on his shirt, 203 00:08:40,720 --> 00:08:42,700 and every reason in the world to want Glen dead. 204 00:08:42,800 --> 00:08:44,220 You see, Reg- - Reg is from Zambia 205 00:08:44,320 --> 00:08:46,900 and he wanted to go back home with the cheetah. 206 00:08:47,000 --> 00:08:49,340 Oh, sorry, Peter. You wanted to tell us that, didn't you? 207 00:08:49,440 --> 00:08:51,260 As you were. 208 00:08:51,360 --> 00:08:53,620 - Glen was headed to Zambia with the cheetah. 209 00:08:53,720 --> 00:08:55,300 Reg thought the job was rightfully his. 210 00:08:55,400 --> 00:08:56,140 - [Charlie] Yeah. 211 00:08:56,240 --> 00:08:57,820 - We're taking him in for questioning. 212 00:08:57,920 --> 00:09:00,020 I reckon we've got our guy. 213 00:09:00,120 --> 00:09:03,300 (dramatic music) 214 00:09:03,400 --> 00:09:05,340 - Hmm. - I don't think- 215 00:09:05,440 --> 00:09:07,740 - Reg. - It's never the first guy 216 00:09:07,840 --> 00:09:08,660 you think it is. 217 00:09:08,760 --> 00:09:11,100 - That's true. That's the first guy we think it is? 218 00:09:11,200 --> 00:09:13,500 - No, it can't be him. 219 00:09:13,600 --> 00:09:15,420 - Not today, Stephan, please. 220 00:09:15,520 --> 00:09:17,380 Three staff, I'm three staff down 221 00:09:17,480 --> 00:09:18,660 and Marie thinks that this is the time 222 00:09:18,760 --> 00:09:19,820 to visit her grandmother? 223 00:09:19,920 --> 00:09:21,140 - I know. I'm sorry. 224 00:09:21,240 --> 00:09:22,220 - I'm gonna call her. 225 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 Ah, she said she'll be out of range. 226 00:09:25,600 --> 00:09:26,620 - This is not the time to be playing 227 00:09:26,720 --> 00:09:28,580 Little Red Riding Hood. (knuckles rapping) 228 00:09:28,680 --> 00:09:29,580 Yes? - Hi. 229 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 Ah, this is just our invoice. 230 00:09:36,120 --> 00:09:38,120 - Are you all right? - Migraine. 231 00:09:38,640 --> 00:09:39,420 - Oh. - Of course, 232 00:09:39,520 --> 00:09:41,500 I can't find my tablets. 233 00:09:41,600 --> 00:09:44,300 (dramatic music) 234 00:09:44,400 --> 00:09:46,300 - This could be the back of a tablet blister. 235 00:09:46,400 --> 00:09:48,140 - Could be. - Larry's migraine tablets. 236 00:09:48,240 --> 00:09:50,980 He could have taken one in the cheetah bay waiting for Glen. 237 00:09:51,080 --> 00:09:54,040 - Though he did genuinely seem not to know where his tablets were. 238 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 - Adrenaline, you might forget if you'd just killed someone. 239 00:09:56,040 --> 00:09:58,140 - Yeah, but could Larry, being such an obsesso, 240 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 leave a dead, bleeding, messy body on the ground like that? 241 00:10:02,920 --> 00:10:05,600 (curious music) 242 00:10:10,520 --> 00:10:14,780 Hm, he's leaving early. Wonder if his boss knows. 243 00:10:14,880 --> 00:10:15,620 - Charlie. 244 00:10:15,720 --> 00:10:16,480 - I know what you're gonna say. 245 00:10:16,560 --> 00:10:17,980 - We have to follow him. - I was right. 246 00:10:18,080 --> 00:10:20,680 (engine roars) 247 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 - What do you see? 248 00:10:42,400 --> 00:10:45,520 - Heritage colors, birds of paradise, kinda girlie. 249 00:10:47,160 --> 00:10:48,620 - Not his house? 250 00:10:48,720 --> 00:10:51,960 - No, but he has been here before. 251 00:10:57,280 --> 00:10:59,960 (curious music) 252 00:11:08,680 --> 00:11:11,020 - It's Marie's house, Glen's disappearing ex. 253 00:11:11,120 --> 00:11:11,860 We have to go in there. 254 00:11:11,960 --> 00:11:13,260 - Well, he just might be watering the plants 255 00:11:13,360 --> 00:11:14,060 while she's away. 256 00:11:14,160 --> 00:11:15,420 - Oh, come on, he left work 257 00:11:15,520 --> 00:11:17,020 to water her plants? 258 00:11:17,120 --> 00:11:19,560 (door slams) 259 00:11:26,400 --> 00:11:28,420 Okay, house inspection. 260 00:11:28,520 --> 00:11:30,340 - Absolutely not. - Yours. 261 00:11:30,440 --> 00:11:31,620 - No, no, no, no. - Mine. 262 00:11:31,720 --> 00:11:33,720 - No, no, no, no, no. 263 00:11:36,280 --> 00:11:39,800 (mysterious upbeat music) 264 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 - Shamone! - Oh! 265 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 Dirty dishes in the sink. 266 00:12:04,760 --> 00:12:07,360 - Yes, hey, what are you doing? 267 00:12:08,920 --> 00:12:09,660 - What? 268 00:12:09,760 --> 00:12:11,340 - This could be a crime scene. 269 00:12:11,440 --> 00:12:12,500 In fact, it is a crime scene, 270 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 we're breaking and entering. - Yeah, but it's us so it's okay. 271 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 - Oh, good, I'll mention that to the judge. 272 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 She certainly likes hippos. 273 00:12:26,360 --> 00:12:30,280 - Mm, what was Stephan doing here? 274 00:12:31,280 --> 00:12:33,380 He supposedly knew that Marie was away at her grandmother's, 275 00:12:33,480 --> 00:12:34,220 but he knocked at the door 276 00:12:34,320 --> 00:12:36,140 like he thought she might be home. 277 00:12:36,240 --> 00:12:38,800 (Charlie hums) 278 00:12:47,000 --> 00:12:49,060 Okay, missing shampoo, conditioner. 279 00:12:49,160 --> 00:12:50,580 - Mm-hm. - Mm-hm. 280 00:12:50,680 --> 00:12:53,500 (dramatic music) 281 00:12:53,600 --> 00:12:56,540 Missing toiletries, well, she packed before she went 282 00:12:56,640 --> 00:12:57,380 to her grandmother's. 283 00:12:57,480 --> 00:13:00,820 - Yeah, but she's taken her toner and her moisturizer 284 00:13:00,920 --> 00:13:03,180 and she's left behind her cleanser. 285 00:13:03,280 --> 00:13:05,580 What woman leaves without taking her cleanser? 286 00:13:05,680 --> 00:13:07,680 - Right. 287 00:13:08,040 --> 00:13:10,260 - Contraceptives. - Once a day, every day. 288 00:13:10,360 --> 00:13:11,340 Why would she leave these behind? 289 00:13:11,440 --> 00:13:12,780 - Well, she's going to her grandmother's. 290 00:13:12,880 --> 00:13:14,620 She's not bringing a guy back to her grandmother's, 291 00:13:14,720 --> 00:13:17,580 it'd be unseemly and rude, 292 00:13:17,680 --> 00:13:20,340 and chenille bedspread and motifed cushions 293 00:13:20,440 --> 00:13:23,700 and ceramic clown with a cactus and. 294 00:13:23,800 --> 00:13:26,660 All right, well, okay, no, she packed in a hurry. 295 00:13:26,760 --> 00:13:27,780 - On the same night that Glen, 296 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 her ex-boyfriend, was murdered. 297 00:13:31,840 --> 00:13:33,100 - Yeah. - No. 298 00:13:33,200 --> 00:13:34,340 There's something else going on here, 299 00:13:34,440 --> 00:13:36,520 Charlie, something awful. 300 00:13:37,800 --> 00:13:40,320 (eerie music) 301 00:13:41,600 --> 00:13:46,620 (dramatic music) (dogs barks) 302 00:13:46,720 --> 00:13:48,300 - Migraine tablets? - Mm-hm. 303 00:13:48,400 --> 00:13:50,580 Larry's, bet you any money. 304 00:13:50,680 --> 00:13:53,660 You know, I'd be quite happy to come into the station. 305 00:13:53,760 --> 00:13:54,940 - I like to get out of the office. 306 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 - You don't want anyone to think that you're getting help from us. 307 00:13:56,720 --> 00:13:58,380 - I pretend I have a social life. 308 00:13:58,480 --> 00:14:00,220 - Charlie and I followed hippo keeper Stephan 309 00:14:00,320 --> 00:14:01,460 to hippo keeper Marie's house. 310 00:14:01,560 --> 00:14:02,620 - Hippo keeper Marie's house? 311 00:14:02,720 --> 00:14:04,540 - [Nicola] Yeah, Glen's ex-girlfriend. 312 00:14:04,640 --> 00:14:05,380 - Which you found out. 313 00:14:05,480 --> 00:14:06,240 - From Lorcan, the tour guide. 314 00:14:06,320 --> 00:14:09,380 But the point is, Glen didn't take the breakup well, 315 00:14:09,480 --> 00:14:10,460 and Marie had left in a hurry. 316 00:14:10,560 --> 00:14:12,860 I mean, her things were packed like- 317 00:14:12,960 --> 00:14:13,660 - [Peter] Like what? 318 00:14:13,760 --> 00:14:15,860 - Well, you know, like a man would pack for a woman. 319 00:14:15,960 --> 00:14:18,740 - No, Nic, the shirt we found in Reg's locker 320 00:14:18,840 --> 00:14:19,780 had Glen's blood on it. 321 00:14:19,880 --> 00:14:20,640 - Don't you think it's too coincidental 322 00:14:20,720 --> 00:14:22,940 that Glen's ex disappears without telling anyone 323 00:14:23,040 --> 00:14:24,420 except for one guy? (door thuds) 324 00:14:24,520 --> 00:14:27,260 And even he had to knock on the door, seriously. 325 00:14:27,360 --> 00:14:28,860 - Hello, Peter, how are you? - Hi, Jess. 326 00:14:28,960 --> 00:14:30,580 - Nice to see you. - Charlie. 327 00:14:30,680 --> 00:14:31,660 - Yeah, yeah, yeah, hey, would you like 328 00:14:31,760 --> 00:14:33,060 to stay for dinner? - We should all have dinner. 329 00:14:33,160 --> 00:14:34,500 - I don't think I bought enough but we could probably 330 00:14:34,600 --> 00:14:35,860 thaw some sausages. - I'll show you properly. 331 00:14:35,960 --> 00:14:37,820 - No, no, thank you, thank you. 332 00:14:37,920 --> 00:14:40,460 Ah, I'll check it out. - Okay. 333 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 - And do I need to know how you got into the house? 334 00:14:44,440 --> 00:14:45,300 (curious music) 335 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 - We had a key. 336 00:14:48,560 --> 00:14:49,940 - Do you know left-handed scissors 337 00:14:50,040 --> 00:14:51,820 were banned in 16th-century Salem? 338 00:14:51,920 --> 00:14:52,780 - Too witchy? 339 00:14:52,880 --> 00:14:54,940 - Apparently. - Hmm. 340 00:14:55,040 --> 00:14:56,140 - Want to shoot some hoops? 341 00:14:56,240 --> 00:14:58,620 - Oh, sorry, sweetie, we just have to finish this. 342 00:14:58,720 --> 00:14:59,460 - What are you doing? 343 00:14:59,560 --> 00:15:01,600 - A little bit of art, little bit of craft. 344 00:15:02,840 --> 00:15:03,700 - Is this about the murder? 345 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 - Maybe. 346 00:15:06,360 --> 00:15:07,780 - And that's the guy who died, yeah? 347 00:15:07,880 --> 00:15:09,900 - Yes, I'm afraid so. That's Glen. 348 00:15:10,000 --> 00:15:11,660 And this is the missing lady, Marie, 349 00:15:11,760 --> 00:15:12,980 whose house we broke into. 350 00:15:13,080 --> 00:15:15,080 - I thought you told Peter you had a key? 351 00:15:16,280 --> 00:15:18,460 - Well, we, we had a key when we opened the door. 352 00:15:18,560 --> 00:15:21,240 - Um, but you didn't have permission to use said key. 353 00:15:22,360 --> 00:15:23,100 - She's onto us. 354 00:15:23,200 --> 00:15:24,500 - She's good. 355 00:15:24,600 --> 00:15:25,940 - Well, so who do you reckon did it? 356 00:15:26,040 --> 00:15:28,220 - Well, who do YOU reckon did it? 357 00:15:28,320 --> 00:15:29,100 - Him. 358 00:15:29,200 --> 00:15:31,740 - Oh, Lorcan, tour guide, interesting. 359 00:15:31,840 --> 00:15:33,260 - Why? - He's too smiley. 360 00:15:33,360 --> 00:15:35,620 You can tell he's trying to hide something. 361 00:15:35,720 --> 00:15:37,540 Although this guy looks like a total psycho. 362 00:15:37,640 --> 00:15:39,380 - Ah, Larry, fastidious zoo keeper. 363 00:15:39,480 --> 00:15:40,220 - Mm, you're right. 364 00:15:40,320 --> 00:15:41,780 He does look like a total psycho. 365 00:15:41,880 --> 00:15:43,380 - Hmm. - But this is the guy 366 00:15:43,480 --> 00:15:45,180 they arrested, Reg. 367 00:15:45,280 --> 00:15:46,180 You know why? 368 00:15:46,280 --> 00:15:48,100 'Cause they found the victim's bloodied shirt 369 00:15:48,200 --> 00:15:49,340 concealed in his locker. 370 00:15:49,440 --> 00:15:50,660 - Oh, there's no way he did it. He's got kind eyes. 371 00:15:50,760 --> 00:15:52,020 - No, no, no, no, Jess. 372 00:15:52,120 --> 00:15:54,060 You can't tell by just looking at someone. 373 00:15:54,160 --> 00:15:56,340 You know, charm is the most lethal arrow 374 00:15:56,440 --> 00:15:57,580 in a murderer's quiver. 375 00:15:57,680 --> 00:15:58,420 - Oh, that's good. 376 00:15:58,520 --> 00:15:59,820 - Oh, thank you, it's going in the novel. 377 00:15:59,920 --> 00:16:00,660 - Well, it should. 378 00:16:00,760 --> 00:16:02,620 = So what are you saying, I should avoid charming men? 379 00:16:02,720 --> 00:16:04,220 - Yes, we are. - Absolutely. 380 00:16:04,320 --> 00:16:05,260 - Yeah, yeah. - Great. 381 00:16:05,360 --> 00:16:07,220 - Mind you, people who look like murderers 382 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 are often not murderers. 383 00:16:09,840 --> 00:16:11,480 - You shouldn't go out with anyone who looks like a murderer either. 384 00:16:11,560 --> 00:16:13,380 - No, absolutely not. - Just to be on the safe side. 385 00:16:13,480 --> 00:16:15,220 - Well, then it was him. 386 00:16:15,320 --> 00:16:18,120 - Ah, Stephan, in love with missing Marie. 387 00:16:19,000 --> 00:16:19,740 - Why? 388 00:16:19,840 --> 00:16:20,740 - 'Cause he's too normal-looking. 389 00:16:20,840 --> 00:16:25,840 - (laughs) Jessica, dear, sweet, innocent Jessica. 390 00:16:26,240 --> 00:16:28,540 You know, there's no such thing as normal. 391 00:16:28,640 --> 00:16:30,940 Normal is just the average between all the weird people 392 00:16:31,040 --> 00:16:33,580 in the world and all the boring people in the world. 393 00:16:33,680 --> 00:16:35,460 Normal people don't actually exist. 394 00:16:35,560 --> 00:16:36,740 - Yeah, not in this house. 395 00:16:36,840 --> 00:16:40,220 - Hmm, okay, what say I go and put the hoop up 396 00:16:40,320 --> 00:16:43,040 and we, uh, we shoot a few outside Js? 397 00:16:44,440 --> 00:16:45,700 See you there, hon. - Righto. 398 00:16:45,800 --> 00:16:46,660 - Oh, and not too late, Jess, 399 00:16:46,760 --> 00:16:48,800 'cause we've got a very big day tomorrow. 400 00:16:50,360 --> 00:16:55,360 (birds calling) (gentle music) 401 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 (Charlie moans) 402 00:17:09,880 --> 00:17:11,540 Happy birthday to me. 403 00:17:11,640 --> 00:17:13,860 - Remember Larry had lost his migraine tablets? 404 00:17:13,960 --> 00:17:15,180 What if it was Glen who took one? 405 00:17:15,280 --> 00:17:16,900 - Hello. - What if Glen got hit 406 00:17:17,000 --> 00:17:18,540 on the head, passed out, 407 00:17:18,640 --> 00:17:19,540 then later on he came to? 408 00:17:19,640 --> 00:17:20,380 And he mightn't have known 409 00:17:20,480 --> 00:17:21,540 who hit him but his head hurt, 410 00:17:21,640 --> 00:17:22,580 so he took a tablet. 411 00:17:22,680 --> 00:17:23,420 - It's my birthdate. 412 00:17:23,520 --> 00:17:25,060 - He didn't go for help, he went for painkillers. 413 00:17:25,160 --> 00:17:26,260 It's not the action of a man 414 00:17:26,360 --> 00:17:27,180 who thinks he's gonna die. 415 00:17:27,280 --> 00:17:28,020 - It's today. 416 00:17:28,120 --> 00:17:30,420 - Well, maybe Marie was involved somehow. 417 00:17:30,520 --> 00:17:32,380 You know, maybe they argued, 418 00:17:32,480 --> 00:17:34,740 she hit him then she took off. 419 00:17:34,840 --> 00:17:35,580 - You're forgetting, though, 420 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 that somebody else packed for Marie. - Well, maybe. 421 00:17:37,760 --> 00:17:40,180 - Yes, exactly. - Mm. 422 00:17:40,280 --> 00:17:41,540 - Surprise. 423 00:17:41,640 --> 00:17:43,500 - Hello, what's all this? 424 00:17:43,600 --> 00:17:44,940 - It's a present. It's your birthday. 425 00:17:45,040 --> 00:17:45,780 - Oh! 426 00:17:45,880 --> 00:17:46,980 - Happy birthday. - Really, thank you. 427 00:17:47,080 --> 00:17:48,980 And really, I'd completely forgotten. 428 00:17:49,080 --> 00:17:51,380 - Happy birthday, Uncle Chuckles. 429 00:17:51,480 --> 00:17:53,620 - Yeah, that's never going to catch on. 430 00:17:53,720 --> 00:17:57,540 What have we got here? Oh, wow. 431 00:17:57,640 --> 00:17:58,460 - This is from her. 432 00:17:58,560 --> 00:17:59,660 - Well, it's from us. 433 00:17:59,760 --> 00:18:02,820 - Three tickets for the Maabade Overnight Safari. 434 00:18:02,920 --> 00:18:04,420 (Jess sighs) 435 00:18:04,520 --> 00:18:06,940 - Thank you. - Ooh, Jess, this. 436 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 - And a card. 437 00:18:12,120 --> 00:18:13,300 - Three tickets? 438 00:18:13,400 --> 00:18:14,460 - Yeah, one for each of us. 439 00:18:14,560 --> 00:18:15,340 - Oh, right. 440 00:18:15,440 --> 00:18:18,660 - Well, you texted saying, "Get us tickets." 441 00:18:18,760 --> 00:18:21,960 Why, did I do something wrong? - No, no, that's good, thank you. 442 00:18:23,640 --> 00:18:26,740 - So what's next, birthday breakfast? 443 00:18:26,840 --> 00:18:29,140 - Um, birthday brunch? 444 00:18:29,240 --> 00:18:32,000 (hippo grunting) 445 00:18:38,800 --> 00:18:41,940 Wow, he's a beauty. 446 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 - He's a she. And she's pregnant. 447 00:18:45,760 --> 00:18:47,620 - Do you look after all these guys yourself? 448 00:18:47,720 --> 00:18:49,340 - There's usually another keeper. 449 00:18:49,440 --> 00:18:52,380 - Oh, uh, is it Marie? 450 00:18:52,480 --> 00:18:53,220 - Yeah. 451 00:18:53,320 --> 00:18:56,120 - She's the one who was going out with the man who died. 452 00:18:57,160 --> 00:18:59,160 I'm one of the cleaners from yesterday. 453 00:19:01,920 --> 00:19:05,940 - Right, she wasn't going out with Glen. 454 00:19:06,040 --> 00:19:07,660 - Oh. - They'd broken up. 455 00:19:07,760 --> 00:19:08,540 - Why? 456 00:19:08,640 --> 00:19:10,640 - How should I know? 457 00:19:10,960 --> 00:19:12,220 He was always at her to quit smoking, 458 00:19:12,320 --> 00:19:14,700 but somehow I doubt that was the reason. 459 00:19:14,800 --> 00:19:15,780 - Well, it must be a relief, though, 460 00:19:15,880 --> 00:19:17,580 that she's not here. 461 00:19:17,680 --> 00:19:18,540 - Why? 462 00:19:18,640 --> 00:19:20,100 - Well, just if her ex-boyfriend was killed, 463 00:19:20,200 --> 00:19:22,740 can you imagine Marie being around for that? 464 00:19:22,840 --> 00:19:24,980 And where's Marie? 465 00:19:25,080 --> 00:19:26,380 - At her grandmother's. 466 00:19:26,480 --> 00:19:29,280 That's where she said she was going. - Oh, so you spoke to her? 467 00:19:29,360 --> 00:19:31,360 - She phoned me. 468 00:19:32,720 --> 00:19:33,980 - You okay? 469 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 - [Stephan] Yeah. 470 00:19:37,080 --> 00:19:39,780 - It's just, they've got the guy, haven't they, Reg? 471 00:19:39,880 --> 00:19:42,460 I heard they found Glen's blood on Reg's shirt. 472 00:19:42,560 --> 00:19:44,540 Must be awful to think that you were working with someone 473 00:19:44,640 --> 00:19:46,380 who could do that. 474 00:19:46,480 --> 00:19:48,220 - I don't know. 475 00:19:48,320 --> 00:19:50,700 (dramatic music) 476 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 Look, I don't know where Marie is. 477 00:19:53,800 --> 00:19:55,100 I said I did, but I don't. 478 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 I think she's done a runner. 479 00:19:57,560 --> 00:20:00,300 - There's something else, isn't there? 480 00:20:00,400 --> 00:20:02,820 - I know how Glen's blood got on Reg's shirt. 481 00:20:02,920 --> 00:20:04,660 I saw the whole thing. 482 00:20:04,760 --> 00:20:07,860 Glen was giving Reg shit about a scholarship in Africa. 483 00:20:07,960 --> 00:20:10,660 Reg punched him in the face and his nose bled. 484 00:20:10,760 --> 00:20:12,940 Now, that was days ago. 485 00:20:13,040 --> 00:20:15,040 - And now Marie's missing. 486 00:20:17,000 --> 00:20:17,820 (footsteps tapping) 487 00:20:17,920 --> 00:20:19,660 (mellow music) 488 00:20:19,760 --> 00:20:23,380 - [Charlie] Nice one, how was your talk 489 00:20:23,480 --> 00:20:24,180 with hippo boy? 490 00:20:24,280 --> 00:20:26,420 - Oh, I was doing the good cop routine, 491 00:20:26,520 --> 00:20:28,140 but you weren't there to play bad cop. 492 00:20:28,240 --> 00:20:29,900 - Well, I am Simon to your Garfunkel. 493 00:20:30,000 --> 00:20:33,660 - Yeah, I couldn't tell if he was telling the truth 494 00:20:33,760 --> 00:20:35,760 or if he was a really good liar. 495 00:20:36,280 --> 00:20:38,220 And both options scare me. 496 00:20:38,320 --> 00:20:40,660 - Does this allay your fears, my dear? 497 00:20:40,760 --> 00:20:41,500 (phone rings) 498 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 - Okay, if you're dressing up then so am I. 499 00:20:47,160 --> 00:20:49,460 Peter. - I'm at the airport. 500 00:20:49,560 --> 00:20:52,100 I'm not sure how you did it, but you did it again. 501 00:20:52,200 --> 00:20:53,740 Your little chat with Stephan? 502 00:20:53,840 --> 00:20:55,940 He confessed he made up Marie's alibi. 503 00:20:56,040 --> 00:20:59,700 - Really? Well, not wearing a uniform has its advantages. 504 00:20:59,800 --> 00:21:00,660 - No matter how you're dressed, 505 00:21:00,760 --> 00:21:02,180 people'll drop their guard for you. 506 00:21:02,280 --> 00:21:03,980 - You'll get all the credit when it comes together. 507 00:21:04,080 --> 00:21:05,900 Ah, it's a win-win. 508 00:21:06,000 --> 00:21:07,500 Just leave me a clean chain of evidence. 509 00:21:07,600 --> 00:21:09,700 - Of course, we always do. 510 00:21:09,800 --> 00:21:11,420 What are you doing at the airport? 511 00:21:11,520 --> 00:21:13,100 - Oh, new life, new country. 512 00:21:13,200 --> 00:21:16,180 - Oh, we found Marie's car. It's been abandoned. 513 00:21:16,280 --> 00:21:18,860 - Really, does that mean you're releasing Reg? 514 00:21:18,960 --> 00:21:21,840 - Yeah, well, you know, pending further investigation. 515 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 - Okay, thanks, bye. 516 00:21:27,400 --> 00:21:28,140 - Too much? 517 00:21:28,240 --> 00:21:29,580 (upbeat music) 518 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 (people chattering) 519 00:21:41,240 --> 00:21:44,620 - Your husband's costume is very interesting. 520 00:21:44,720 --> 00:21:45,700 - Oh, I know. 521 00:21:45,800 --> 00:21:48,980 I tried to talk him out of it, but it's his birthday. 522 00:21:49,080 --> 00:21:51,260 - The British colonial enterprise in Africa 523 00:21:51,360 --> 00:21:54,500 may seem charming to him, but to an African. 524 00:21:54,600 --> 00:21:57,120 - Oh, of course, I'm so sorry. 525 00:22:02,680 --> 00:22:04,300 Birthday boy, I'm telling you this because I love you. 526 00:22:04,400 --> 00:22:05,120 You're going to have to lose the hat. 527 00:22:05,200 --> 00:22:08,500 - No, no, no, because if I had more time, I could do that. 528 00:22:08,600 --> 00:22:09,340 Mind you, it's only a hunch. 529 00:22:09,440 --> 00:22:11,820 - Hunch, what hunch? 530 00:22:11,920 --> 00:22:14,540 - Stochastic analysis of animal herd movement. 531 00:22:14,640 --> 00:22:17,580 In a limited space like this enclosure, 532 00:22:17,680 --> 00:22:20,700 animals follow certain trajectories and patterns form 533 00:22:20,800 --> 00:22:24,100 as to where an animal might go from, say, here to here. 534 00:22:24,200 --> 00:22:25,820 Now, those trajectories are depending on any number 535 00:22:25,920 --> 00:22:26,780 of variables, like... 536 00:22:26,880 --> 00:22:27,740 - Long story short, sweetie. 537 00:22:27,840 --> 00:22:29,620 - Yeah, yeah, I'm sorry, darling. 538 00:22:29,720 --> 00:22:31,420 You see that path down there where the animals 539 00:22:31,520 --> 00:22:34,460 would normally go from the waterhole to the field? 540 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 - But they're avoiding it, why? 541 00:22:38,840 --> 00:22:41,380 (upbeat music) (people chattering) 542 00:22:41,480 --> 00:22:42,580 - [Woman] Yeah! 543 00:22:42,680 --> 00:22:44,460 - [woman] Fantastic, guys, fantastic! 544 00:22:44,560 --> 00:22:45,300 - [Man] Start a bit closer. 545 00:22:45,400 --> 00:22:47,220 - [Woman] All right, next part. 546 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 - Cover for us. 547 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 Yeah, we're just. 548 00:22:55,160 --> 00:22:58,160 - [Man] And one, and two, and three, 549 00:22:59,040 --> 00:22:59,900 and four, and slide. 550 00:23:00,000 --> 00:23:02,020 - Don't feel like dancing? 551 00:23:02,120 --> 00:23:04,560 - Oh, you don't have to take pity on me. 552 00:23:05,960 --> 00:23:08,540 - Where have your friends gone? 553 00:23:08,640 --> 00:23:11,400 - Oh, they wanted some romantic time, so. 554 00:23:14,840 --> 00:23:17,140 (dramatic music) 555 00:23:17,240 --> 00:23:18,260 - Charlie? - Hmm? 556 00:23:18,360 --> 00:23:19,980 - [Nicola] I'm not sure this is such a great idea. 557 00:23:20,080 --> 00:23:21,460 There are tusks and horns on the loose here. 558 00:23:21,560 --> 00:23:23,460 - Well, they're attached to animals, so don't worry. 559 00:23:23,560 --> 00:23:27,180 We'll hear the thunder of hooves first, ooh. 560 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 - Charlie? - Nic, look. 561 00:23:31,040 --> 00:23:33,180 - Boot print. - Oh. 562 00:23:33,280 --> 00:23:35,020 Drag marks. - Mm-hm. 563 00:23:35,120 --> 00:23:38,120 (suspenseful music) 564 00:23:39,720 --> 00:23:40,700 - Oh, no. 565 00:23:40,800 --> 00:23:41,780 - Nic, wait. 566 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 - No! 567 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 Someone's buried here. 568 00:24:02,320 --> 00:24:03,260 (people chattering) 569 00:24:03,360 --> 00:24:06,580 - Okay, everyone, back to Safari Lodge, please, come on. 570 00:24:06,680 --> 00:24:07,620 - This way, come. 571 00:24:07,720 --> 00:24:09,300 - [Office] We need some more tape over there. 572 00:24:09,400 --> 00:24:10,660 I think we're gonna need a little bit more. 573 00:24:10,760 --> 00:24:11,500 - Peter? 574 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 - She's been strangled. 575 00:24:13,200 --> 00:24:15,180 - [Nicola] Oh, poor Marie. 576 00:24:15,280 --> 00:24:17,380 - We'll need to rethink the whole case. 577 00:24:17,480 --> 00:24:18,540 It's a double homicide now. 578 00:24:18,640 --> 00:24:20,220 - You know, burying Marie here was desperate. 579 00:24:20,320 --> 00:24:22,320 It was spur of the moment. - Mm. 580 00:24:23,120 --> 00:24:25,740 - Okay, assuming it was a crime of passion, 581 00:24:25,840 --> 00:24:27,460 that points to Stephan, right? 582 00:24:27,560 --> 00:24:29,180 - Why bury one body and not the other one? 583 00:24:29,280 --> 00:24:30,260 And then, what did he do, 584 00:24:30,360 --> 00:24:32,020 he went to Marie's house, 585 00:24:32,120 --> 00:24:34,320 packed up her things, dumped her car, 586 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 then why go back the next day? 587 00:24:38,000 --> 00:24:40,120 - Or maybe Stephan was covering his tracks. 588 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 - We're gonna need to pull him in. 589 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 - (sighs) What's going on? 590 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 - It's Marie. 591 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 - Oh, no, not Marie. 592 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 - I want to go home now. 593 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 - Yeah. 594 00:24:59,280 --> 00:25:01,060 (birds chirping) 595 00:25:01,160 --> 00:25:02,220 Okay, okay, okay. 596 00:25:02,320 --> 00:25:04,020 All right, okay, possibilities, all right? 597 00:25:04,120 --> 00:25:05,500 Okay, I'm the killer, all right? 598 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 I whack Glen with the shovel. 599 00:25:08,440 --> 00:25:10,420 Marie walks in. 600 00:25:10,520 --> 00:25:11,260 Walk in, Marie. - No, I know. 601 00:25:11,360 --> 00:25:13,300 - All right, all right, the jig's up. 602 00:25:13,400 --> 00:25:15,400 Desperate, I strangle Marie. 603 00:25:16,720 --> 00:25:17,460 I'm strangling you. 604 00:25:17,560 --> 00:25:18,340 - Yeah, I'm being strangled. 605 00:25:18,440 --> 00:25:21,180 - Yeah, lifeless, she falls to the floor. 606 00:25:21,280 --> 00:25:22,860 - I'm not doing it. - Oh. 607 00:25:22,960 --> 00:25:25,060 - All right, well, I grab the shovel and I bury Marie. 608 00:25:25,160 --> 00:25:27,780 Dah, dah, dah, dah, dah, dah, everybody with me so far? 609 00:25:27,880 --> 00:25:29,980 - That's good, okay, alternative scenario. 610 00:25:30,080 --> 00:25:30,940 - Yeah, yeah, yeah. 611 00:25:31,040 --> 00:25:33,020 - What if Marie is the primary kill? 612 00:25:33,120 --> 00:25:34,020 So the killer strangles Marie- 613 00:25:34,120 --> 00:25:36,660 - Sure, all right. - Gets surprised by Glen. 614 00:25:36,760 --> 00:25:38,900 The killer bashes Glen over the head with a shovel. 615 00:25:39,000 --> 00:25:40,460 - Ooh, hey, I'm Marie. 616 00:25:40,560 --> 00:25:41,380 - Oh, sorry, yeah, that's right. 617 00:25:41,480 --> 00:25:42,700 - It makes sense to bury Marie first 618 00:25:42,800 --> 00:25:44,100 because she's lighter than Glen, 619 00:25:44,200 --> 00:25:47,260 easier to transport to the paddock, quicker to bury. 620 00:25:47,360 --> 00:25:48,580 I just can't figure out why the killer 621 00:25:48,680 --> 00:25:49,820 would only bury Marie. 622 00:25:49,920 --> 00:25:53,060 - To frame her, to make it look as though she killed Glen? 623 00:25:53,160 --> 00:25:53,900 - Are you done with me? 624 00:25:54,000 --> 00:25:54,860 - Ah, nah, nah, nah, nah. 625 00:25:54,960 --> 00:25:56,620 - Ah, all right, all right, all right. 626 00:25:56,720 --> 00:25:58,300 I'm Stephan, okay? - Mm-hm. 627 00:25:58,400 --> 00:26:00,420 - I hate Glen, I hate him with his talent 628 00:26:00,520 --> 00:26:01,380 and his scholarship to Africa 629 00:26:01,480 --> 00:26:04,100 and the fact that Marie loves him and not me. 630 00:26:04,200 --> 00:26:05,340 But Marie? - Marie, all right. 631 00:26:05,440 --> 00:26:06,680 Well, they've been working a long time together. 632 00:26:06,760 --> 00:26:08,420 Maybe he was attracted to her, 633 00:26:08,520 --> 00:26:09,940 maybe he put his hand on her knee 634 00:26:10,040 --> 00:26:11,380 and she rejected him. 635 00:26:11,480 --> 00:26:14,100 - Hmm, mm, just not quite buying it. 636 00:26:14,200 --> 00:26:16,500 - No, no, no, no, we've missed something, haven't we? 637 00:26:16,600 --> 00:26:17,380 We're missing something. 638 00:26:17,480 --> 00:26:19,340 Must get that something. 639 00:26:19,440 --> 00:26:22,080 (upbeat music) 640 00:26:23,880 --> 00:26:25,100 - Reg. Hi. 641 00:26:25,200 --> 00:26:27,620 - Hello, Nicola, helmet head. 642 00:26:27,720 --> 00:26:28,460 - Hi, Reg. 643 00:26:28,560 --> 00:26:30,740 - We need a followup from the clean. 644 00:26:30,840 --> 00:26:31,700 - Yeah. Yeah, yeah. 645 00:26:31,800 --> 00:26:32,940 - A crime scene scan. 646 00:26:33,040 --> 00:26:36,340 - Probe, for residual bacterioids. 647 00:26:36,440 --> 00:26:37,140 - A scan probe? 648 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 - Mm, quick swish, won't take a second. 649 00:26:42,360 --> 00:26:45,120 (dramatic music) 650 00:26:47,000 --> 00:26:48,340 (device beeps) 651 00:26:48,440 --> 00:26:49,980 - Is that a scan or a probe? 652 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 - Oh, it's a dual purpose. 653 00:26:52,680 --> 00:26:54,660 Hey, now, Nakatindi was a pretty big deal 654 00:26:54,760 --> 00:26:56,620 in the Zambian independence movement, yes? 655 00:26:56,720 --> 00:26:59,180 - Yes. - Yeah. Yeah. 656 00:26:59,280 --> 00:27:00,180 Hey, Reg, let me ask you this, 657 00:27:00,280 --> 00:27:03,540 was there a wheelie bin or a wheelbarrow here? 658 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 - No. - No, really? 659 00:27:06,760 --> 00:27:08,760 I was sure there was. 660 00:27:09,080 --> 00:27:10,500 - That's the bin. 661 00:27:10,600 --> 00:27:11,340 - Yes, it is. 662 00:27:11,440 --> 00:27:13,440 Yeah, that's the bin, yeah. 663 00:27:13,800 --> 00:27:15,700 - So what was that about the bins before? 664 00:27:15,800 --> 00:27:17,080 - Well, there was nothing in there that could've been used 665 00:27:17,160 --> 00:27:18,340 to take her body out to the range. 666 00:27:18,440 --> 00:27:19,780 - What do you make of that? 667 00:27:19,880 --> 00:27:21,100 - I don't know. Don't know yet. 668 00:27:21,200 --> 00:27:23,380 - [Lorcan] What do I say if the tourists ask any questions? 669 00:27:23,480 --> 00:27:26,120 - Tell them you don't know anything and get on with the tour. 670 00:27:26,200 --> 00:27:26,940 - I've got enough going on 671 00:27:27,040 --> 00:27:28,900 with the papers wanting public comments about the deaths. 672 00:27:29,000 --> 00:27:30,620 (knuckles rapping) 673 00:27:30,720 --> 00:27:31,860 - Hi. 674 00:27:31,960 --> 00:27:36,040 - What now? Thanks, Lorcan. (sighs) 675 00:27:38,040 --> 00:27:39,820 - Oh, I am so sorry to be putting 676 00:27:39,920 --> 00:27:41,180 this on top of everything else, 677 00:27:41,280 --> 00:27:46,280 but last night I think I lost my watch out on the paddock. 678 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 - It's an anniversary present. - An anniversary present. 679 00:27:48,680 --> 00:27:50,180 It means so much to me and I just, 680 00:27:50,280 --> 00:27:52,500 I wondered if we might be able to just pop out 681 00:27:52,600 --> 00:27:53,780 and take a quick look. 682 00:27:53,880 --> 00:27:57,120 I'm just, I'm lost without it, Charlie? 683 00:27:57,960 --> 00:27:58,980 (curious music) 684 00:27:59,080 --> 00:28:00,700 - Who took these? 685 00:28:00,800 --> 00:28:02,340 - I did. Why? 686 00:28:02,440 --> 00:28:04,620 - They're beautiful, these fences, though, 687 00:28:04,720 --> 00:28:06,860 they've, um, they've been replaced 688 00:28:06,960 --> 00:28:08,300 since these pictures were taken, yeah? 689 00:28:08,400 --> 00:28:12,300 - Yeah, another problem solved at great expense. 690 00:28:12,400 --> 00:28:13,500 - Problem? 691 00:28:13,600 --> 00:28:17,820 - Missing animals, two years of publicity we didn't need. 692 00:28:17,920 --> 00:28:19,780 A baby antelope, I think a dog took that. 693 00:28:19,880 --> 00:28:22,020 A serval, meerkat. 694 00:28:22,120 --> 00:28:24,180 They're worth a fortune. 695 00:28:24,280 --> 00:28:25,340 Although that's not what worries me. 696 00:28:25,440 --> 00:28:27,380 It's what happens to them out there 697 00:28:27,480 --> 00:28:29,260 without someone who knows, 698 00:28:29,360 --> 00:28:31,060 you all right, Lorcan? 699 00:28:31,160 --> 00:28:33,160 - Yeah, I. 700 00:28:34,520 --> 00:28:35,300 - So who took them? 701 00:28:35,400 --> 00:28:39,660 - Who knows, thieves, drunks, teenagers on a dare. 702 00:28:39,760 --> 00:28:41,580 We lost an African hunting dog once. 703 00:28:41,680 --> 00:28:43,140 I found it on a farm. 704 00:28:43,240 --> 00:28:45,240 And I had to pay for the chickens. 705 00:28:48,000 --> 00:28:50,560 Oh, yeah, I'll get someone to look for your watch. 706 00:28:52,040 --> 00:28:52,780 - Thanks. (throat clears) 707 00:28:52,880 --> 00:28:57,880 (Larry sighs) (dramatic music) 708 00:29:03,800 --> 00:29:06,160 Had to be someone strong to take her out there. 709 00:29:08,400 --> 00:29:09,820 Maybe they planned to dig her up later 710 00:29:09,920 --> 00:29:11,920 and take her somewhere else. 711 00:29:14,840 --> 00:29:16,260 - Hang on a moment. 712 00:29:16,360 --> 00:29:18,460 - Yes? 713 00:29:18,560 --> 00:29:21,940 - No, no, no, no, no, no, it's a ridiculous idea. 714 00:29:22,040 --> 00:29:23,900 No, stupid, sorry, no. 715 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 As you were. 716 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 But why bury just her? 717 00:29:31,040 --> 00:29:34,540 - Shame, maybe the killer cared about Marie 718 00:29:34,640 --> 00:29:36,620 and that's why they hid the crime from sight. 719 00:29:36,720 --> 00:29:37,620 - Maybe. 720 00:29:37,720 --> 00:29:39,720 - Someone that cared about Marie. 721 00:29:41,800 --> 00:29:43,800 Just takes us back to Stephan. 722 00:29:48,680 --> 00:29:52,920 Oh, Charlie, I just keep seeing her hand. 723 00:29:55,120 --> 00:29:56,020 - We are going to figure this out. 724 00:29:56,120 --> 00:29:58,300 I'm absolutely positive about that. 725 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 - Really? 726 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 - Let's work on it while we sleep. 727 00:30:04,600 --> 00:30:07,440 (dramatic music) 728 00:30:11,840 --> 00:30:14,320 Everything's going to be fine. 729 00:30:21,960 --> 00:30:24,440 (eerie music) 730 00:30:33,720 --> 00:30:36,420 (slot squeaks) 731 00:30:36,520 --> 00:30:39,640 (liquid splattering) 732 00:30:47,040 --> 00:30:49,600 (match lights) 733 00:30:50,640 --> 00:30:53,080 (fire roars) 734 00:30:59,760 --> 00:31:00,980 (detector deeps) 735 00:31:01,080 --> 00:31:03,300 (Nicola groans) 736 00:31:03,400 --> 00:31:04,900 It's just the battery. 737 00:31:05,000 --> 00:31:07,780 - Make it stop. - Yeah, okay. 738 00:31:07,880 --> 00:31:09,880 Make it stop. 739 00:31:19,720 --> 00:31:22,480 (fire crackling) 740 00:31:25,680 --> 00:31:28,740 Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic! 741 00:31:28,840 --> 00:31:30,820 Nic, Nic, there's a fire. 742 00:31:30,920 --> 00:31:32,420 There's a fire, come on, up. 743 00:31:32,520 --> 00:31:34,420 - Jess! - Up, up. 744 00:31:34,520 --> 00:31:36,180 - [Nicola] Jess, oh! 745 00:31:36,280 --> 00:31:37,420 - Okay, evac protocol. 746 00:31:37,520 --> 00:31:38,580 Everybody out through the laundry. 747 00:31:38,680 --> 00:31:39,420 - [Nicola] No, no, Charlie, 748 00:31:39,520 --> 00:31:40,700 there's stuff we've gotta get out first. 749 00:31:40,800 --> 00:31:42,500 - What, what? - My, my laptop. 750 00:31:42,600 --> 00:31:43,340 - Oh, no, no. 751 00:31:43,440 --> 00:31:44,200 - It's got my novel on it. - No, no, no. 752 00:31:44,280 --> 00:31:46,300 All right, where is it? - Um, study, study. 753 00:31:46,400 --> 00:31:48,940 - [Charlie] Study, all right, okay, hurry, hurry! 754 00:31:49,040 --> 00:31:51,020 - [Nicola] Well, it's the hard drive and data storage! 755 00:31:51,120 --> 00:31:53,100 - Yeah, I know. What about online data storage? 756 00:31:53,200 --> 00:31:54,260 You remember we talked about that? 757 00:31:54,360 --> 00:31:56,860 - Yeah, no, I don't trust it. Call the fire brigade! 758 00:31:56,960 --> 00:32:00,900 - Yeah, right, right. - Jess, Jess! 759 00:32:01,000 --> 00:32:03,140 - Jess! - Jess! 760 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 (extinguisher hisses) 761 00:32:13,480 --> 00:32:16,480 (people chattering) 762 00:32:23,360 --> 00:32:25,580 - I heard on the wire. You guys all right? 763 00:32:25,680 --> 00:32:27,680 - We're fine, thanks. 764 00:32:28,240 --> 00:32:29,780 - [Peter] Angelo, mate, what happened? 765 00:32:29,880 --> 00:32:32,620 - It's just the door, the hallway and some smoke damage 766 00:32:32,720 --> 00:32:33,460 to the ceiling. 767 00:32:33,560 --> 00:32:37,740 - Yeah, I know. It's just, you know, it's our home. 768 00:32:37,840 --> 00:32:38,540 - What happened? 769 00:32:38,640 --> 00:32:40,640 - This fire was deliberately lit. 770 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 - So someone's trying to hurt us? 771 00:32:45,520 --> 00:32:47,460 Yeah, someone's trying to, no. 772 00:32:47,560 --> 00:32:50,360 Look, if you've got something against me, fine, but don't come after my niece. 773 00:32:50,440 --> 00:32:51,700 - No, I'm okay. 774 00:32:51,800 --> 00:32:54,340 - So it had to be someone from the zoo. 775 00:32:54,440 --> 00:32:56,460 - Could have followed us home. 776 00:32:56,560 --> 00:33:00,820 - Reg, Lorcan, Larry, they all saw us there today. 777 00:33:00,920 --> 00:33:01,620 - Well, any one of them 778 00:33:01,720 --> 00:33:03,660 could've twigged we were sussing out the joint. 779 00:33:03,760 --> 00:33:04,940 - Well, at least we know it wasn't Stephan 780 00:33:05,040 --> 00:33:06,460 because he's in custody, right? 781 00:33:06,560 --> 00:33:08,100 - Ah, he was. 782 00:33:08,200 --> 00:33:10,060 We couldn't connect him to either death, 783 00:33:10,160 --> 00:33:11,700 other than making up an alibi for Marie. 784 00:33:11,800 --> 00:33:14,500 - Well, he has a reason to hurt us. 785 00:33:14,600 --> 00:33:17,100 - We don't actually know anything about the murders. 786 00:33:17,200 --> 00:33:18,940 - Look, don't stay here tonight. 787 00:33:19,040 --> 00:33:21,780 Take a hotel, better yet, stay at my place. 788 00:33:21,880 --> 00:33:23,880 You, too, Charlie. 789 00:33:24,240 --> 00:33:27,380 - Great, I can come too. That's very generous of him. 790 00:33:27,480 --> 00:33:29,020 - Look, it's nearly morning. 791 00:33:29,120 --> 00:33:31,860 I just wanna sleep in my own bed, goodnight. 792 00:33:31,960 --> 00:33:33,300 - Night. - Night, sweetie. 793 00:33:33,400 --> 00:33:35,960 (gentle music) 794 00:33:38,440 --> 00:33:41,440 (people chattering) 795 00:33:45,240 --> 00:33:47,460 So I picked you up and I carried you to the grave. 796 00:33:47,560 --> 00:33:49,060 - [Jess] Can we do less carrying? 797 00:33:49,160 --> 00:33:52,040 - Nuh, uh, uh, uh, you're supposed to be dead, no talking. 798 00:33:53,560 --> 00:33:54,740 - Everything okay? 799 00:33:54,840 --> 00:33:55,540 - Hi, darling. - Hello. 800 00:33:55,640 --> 00:33:56,740 - [Charlie] Jess is being Marie. 801 00:33:56,840 --> 00:33:57,980 - Oh, okay, who are you being? 802 00:33:58,080 --> 00:33:59,340 - I don't know yet. 803 00:33:59,440 --> 00:34:00,220 - [Jess] Can I come down now? 804 00:34:00,320 --> 00:34:02,300 - Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 805 00:34:02,400 --> 00:34:04,960 Who am I? Who am I? 806 00:34:05,800 --> 00:34:06,540 Who am I? 807 00:34:06,640 --> 00:34:08,740 (coins chinking) 808 00:34:08,840 --> 00:34:11,640 That's it. That's it! 809 00:34:12,520 --> 00:34:13,460 - Darling? - Mm? 810 00:34:13,560 --> 00:34:14,460 - Call that guy I don't like, 811 00:34:14,560 --> 00:34:16,260 ask him what was in Glen's pockets. 812 00:34:16,360 --> 00:34:17,060 - Why? 813 00:34:17,160 --> 00:34:17,900 - Ah, don't jinx it. 814 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 - Okay. 815 00:34:21,720 --> 00:34:22,660 - Peter. - Nicola. 816 00:34:22,760 --> 00:34:24,780 Is something else on fire? 817 00:34:24,880 --> 00:34:25,780 - No, no, but Charlie wants to know 818 00:34:25,880 --> 00:34:28,140 what was in Glen's pockets when his body was found. 819 00:34:28,240 --> 00:34:30,020 - Why? No, no, don't tell me. 820 00:34:30,120 --> 00:34:31,740 I'll call you back in five. 821 00:34:31,840 --> 00:34:32,580 - He's calling back in five. 822 00:34:32,680 --> 00:34:34,740 - Come, come, come, come, come! 823 00:34:34,840 --> 00:34:36,940 Okay, the order in which the bodies were discovered. 824 00:34:37,040 --> 00:34:38,980 First Glen, then Marie. - Yes. 825 00:34:39,080 --> 00:34:39,820 - Now, we've been thinking 826 00:34:39,920 --> 00:34:41,780 which of these four killed Glen and Marie. 827 00:34:41,880 --> 00:34:42,620 - [Nicola] Yes. 828 00:34:42,720 --> 00:34:44,860 - The same person who tried to kill us last night. 829 00:34:44,960 --> 00:34:45,700 - Yes. 830 00:34:45,800 --> 00:34:46,980 - We've been on the wrong track. 831 00:34:47,080 --> 00:34:48,900 It's all about the cigarettes. 832 00:34:49,000 --> 00:34:50,260 - The ones that Lorcan found on the zoo range? 833 00:34:50,360 --> 00:34:51,580 - Mm-hm, they were in the path 834 00:34:51,680 --> 00:34:54,300 between the cheetah bay and the grave site. 835 00:34:54,400 --> 00:34:57,340 Remember that big ashtray we saw at Marie's house? 836 00:34:57,440 --> 00:34:58,620 - Cigarette packet fell out of Marie's pocket 837 00:34:58,720 --> 00:35:00,420 when she was being carried to her grave. 838 00:35:00,520 --> 00:35:02,460 - Mm-hm, now, Jess, one more time. 839 00:35:02,560 --> 00:35:03,660 - Oh, no, thanks. 840 00:35:03,760 --> 00:35:05,760 - Okay, okay, one-man show. 841 00:35:06,400 --> 00:35:07,940 Marie and Glen are in the cheetah bay, all right? 842 00:35:08,040 --> 00:35:11,940 They fight, Glen attacks Marie, Marie defends herself. 843 00:35:12,040 --> 00:35:13,620 Picks up a shovel, whacks Glen, 844 00:35:13,720 --> 00:35:15,580 sending him sideways, doesn't kill him. 845 00:35:15,680 --> 00:35:16,860 He puts his hands around her throat, 846 00:35:16,960 --> 00:35:18,620 "I'm going to kill you, I'm going to kill you." 847 00:35:18,720 --> 00:35:20,940 "Oh, my God, I've just killed her." 848 00:35:21,040 --> 00:35:22,180 Hoicks her over his shoulder, 849 00:35:22,280 --> 00:35:24,420 takes her out to the range to bury her. 850 00:35:24,520 --> 00:35:25,980 But here's the thing. 851 00:35:26,080 --> 00:35:28,180 Glen's injured, okay, so he's staggering 852 00:35:28,280 --> 00:35:29,260 as he's carrying Marie. 853 00:35:29,360 --> 00:35:32,380 He dislodges the cigarettes, they fall to the ground. 854 00:35:32,480 --> 00:35:36,540 He buries Marie and he comes back to the cheetah bay? 855 00:35:36,640 --> 00:35:37,580 - His head's killing him. 856 00:35:37,680 --> 00:35:39,100 But the hemorrhage is internal. 857 00:35:39,200 --> 00:35:40,260 He doesn't know that he's dying, 858 00:35:40,360 --> 00:35:42,380 but he knows that Larry has migraine tablets in his office 859 00:35:42,480 --> 00:35:44,020 so he goes to Larry's office. 860 00:35:44,120 --> 00:35:45,540 - Mm-hm. - Takes the tablets, 861 00:35:45,640 --> 00:35:47,700 comes back to the cheetah bay, 862 00:35:47,800 --> 00:35:49,180 cleans up the shovel and any evidence 863 00:35:49,280 --> 00:35:50,300 that he's killed Marie, and then. 864 00:35:50,400 --> 00:35:51,980 - That's it for him. - Mm. 865 00:35:52,080 --> 00:35:53,740 - His nose is the first thing to start bleeding, 866 00:35:53,840 --> 00:35:55,860 then his ears, and by then it's too late. 867 00:35:55,960 --> 00:35:56,980 - He keels over. 868 00:35:57,080 --> 00:35:59,280 - And when your boyfriend rings back, he's going to confirm it. 869 00:35:59,360 --> 00:36:00,100 - How? 870 00:36:00,200 --> 00:36:01,780 - Well, he's carrying a smoker, okay? 871 00:36:01,880 --> 00:36:03,340 You lurch sideways, cigarettes fall out. 872 00:36:03,440 --> 00:36:05,700 But it's not the cigarette packet that makes a noise 873 00:36:05,800 --> 00:36:06,820 when it hits the ground. (Nicola gasps) 874 00:36:06,920 --> 00:36:08,640 What else do smokers carry in your pocket when you're a smoker? 875 00:36:08,720 --> 00:36:10,260 - The lighter, the cigarette lighter's heavy, 876 00:36:10,360 --> 00:36:12,300 so he would have known that something had fallen out 877 00:36:12,400 --> 00:36:13,160 of Marie's pocket. (phone rings) 878 00:36:13,240 --> 00:36:14,860 He would've gone, Peter? 879 00:36:14,960 --> 00:36:16,700 It's a lighter, isn't it? 880 00:36:16,800 --> 00:36:18,900 There was a cigarette lighter in Glen's pocket. 881 00:36:19,000 --> 00:36:20,860 - Yes, how did you know? 882 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 - Glen killed Marie, Marie killed Glen. 883 00:36:24,200 --> 00:36:26,460 ♪ Mm, mm, dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪ 884 00:36:26,560 --> 00:36:28,580 ♪ Dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪ 885 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 - I've gotta go. ♪ Dah, dah, dah, dah, dah ♪ 886 00:36:29,600 --> 00:36:30,340 I'll call you back. ♪ Dah, dah ♪ 887 00:36:30,440 --> 00:36:32,460 ♪ Dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪ 888 00:36:32,560 --> 00:36:33,340 - Charlie, this is bad. 889 00:36:33,440 --> 00:36:36,840 - No, no, I thought that was rather good. - No, no, this is bad. This is bad. 890 00:36:36,920 --> 00:36:39,820 If Glen killed Marie and Marie killed Glen, 891 00:36:39,920 --> 00:36:41,580 who's trying to kill us? 892 00:36:41,680 --> 00:36:44,860 (dramatic music) 893 00:36:44,960 --> 00:36:47,860 (heads clicking) 894 00:36:47,960 --> 00:36:49,620 (tool scraping) 895 00:36:49,720 --> 00:36:51,300 Maybe we should just get a new door. 896 00:36:51,400 --> 00:36:53,100 - No, no, no there's life in the old girl yet. 897 00:36:53,200 --> 00:36:54,040 - Charlie, once you've scraped off all those burnt bits, 898 00:36:54,120 --> 00:36:56,440 it's going to be more of a louvre. 899 00:36:58,120 --> 00:37:02,380 - It's bizarre, Glen killed Marie and Marie killed Glen, 900 00:37:02,480 --> 00:37:03,700 but Glen didn't go to Marie's house, 901 00:37:03,800 --> 00:37:06,200 pack her things and dump her car, he was dead. 902 00:37:07,640 --> 00:37:08,980 I'm just saying. 903 00:37:09,080 --> 00:37:10,620 And now someone thinks you know something. 904 00:37:10,720 --> 00:37:12,220 - Yeah, we don't. 905 00:37:12,320 --> 00:37:14,100 - You do, you don't know you know something, 906 00:37:14,200 --> 00:37:15,980 but you know something. 907 00:37:16,080 --> 00:37:18,760 (curious music) 908 00:37:19,680 --> 00:37:22,100 - Yeah, maybe they're right. 909 00:37:22,200 --> 00:37:24,380 Come on. - Huh, what? 910 00:37:24,480 --> 00:37:26,220 - Glen didn't kill Marie in a fit of passion. 911 00:37:26,320 --> 00:37:27,500 It wasn't a lovers' tiff gone wrong, 912 00:37:27,600 --> 00:37:29,100 'cause if it was, it'd be over. 913 00:37:29,200 --> 00:37:31,620 Marie knew something that got her killed. 914 00:37:31,720 --> 00:37:34,000 It's the only explanation that makes sense. 915 00:37:35,680 --> 00:37:37,700 - Am I coming, too? 916 00:37:37,800 --> 00:37:41,200 - No, but thanks, (kisses) good. 917 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 - Right. 918 00:37:50,760 --> 00:37:52,020 - I've got nothing to say to you. 919 00:37:52,120 --> 00:37:54,020 - Stephan, please, I can't tell you 920 00:37:54,120 --> 00:37:55,340 how sorry I am about Marie. 921 00:37:55,440 --> 00:37:57,180 I know how much she meant to you. 922 00:37:57,280 --> 00:37:58,660 We think she knew something 923 00:37:58,760 --> 00:38:00,020 that got her killed. 924 00:38:00,120 --> 00:38:01,300 And whoever wanted to shut her up 925 00:38:01,400 --> 00:38:02,500 is now trying to hurt us. 926 00:38:02,600 --> 00:38:03,900 - Yeah, on the night she died, 927 00:38:04,000 --> 00:38:05,820 what would have made her leave a pregnant hippo 928 00:38:05,920 --> 00:38:06,740 and go to the cheetah bay? 929 00:38:06,840 --> 00:38:08,380 - I don't know. 930 00:38:08,480 --> 00:38:10,300 - Did she confide anything or? 931 00:38:10,400 --> 00:38:11,260 - Did she indicate anything 932 00:38:11,360 --> 00:38:12,380 or did she reveal by her mood- 933 00:38:12,480 --> 00:38:15,200 - We were close, okay? 934 00:38:16,080 --> 00:38:18,660 If she knew something, she would have told me. 935 00:38:18,760 --> 00:38:21,640 Marie blamed Glen for everything when they broke up. 936 00:38:23,320 --> 00:38:25,820 Past that, I don't know anything. 937 00:38:25,920 --> 00:38:27,820 - Okay, thanks. 938 00:38:27,920 --> 00:38:30,060 (curious music) 939 00:38:30,160 --> 00:38:31,940 - Well, that didn't get us much. 940 00:38:32,040 --> 00:38:34,040 (engine roars) Are you kidding? 941 00:38:35,200 --> 00:38:36,220 - What? Marie was angry. 942 00:38:36,320 --> 00:38:37,260 We knew that already. 943 00:38:37,360 --> 00:38:39,740 - Charlie, we learnt something vital. 944 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 - What? 945 00:38:42,960 --> 00:38:45,280 - Well, figure it out. 946 00:38:47,280 --> 00:38:48,380 - [Charlie] I'm pretty smart, you know. 947 00:38:48,480 --> 00:38:49,580 I've worked a lot of stuff out before. 948 00:38:49,680 --> 00:38:52,300 And you're very pretty and you have fabulous hair. 949 00:38:52,400 --> 00:38:53,440 - Alright, well, tell me what we learned back there. 950 00:38:53,520 --> 00:38:55,580 - Okay, we learnt that Marie didn't know something 951 00:38:55,680 --> 00:38:57,180 that got her killed, she only suspected it. 952 00:38:57,280 --> 00:38:59,380 It was something about Glen. 953 00:38:59,480 --> 00:39:01,260 On the night she died, she went to the cheetah bay 954 00:39:01,360 --> 00:39:03,580 to talk to Glen because she had a feeling. 955 00:39:03,680 --> 00:39:05,180 But she didn't tell anyone where she was going, 956 00:39:05,280 --> 00:39:07,540 and she didn't seek protection because she didn't know 957 00:39:07,640 --> 00:39:08,700 that she was in danger. 958 00:39:08,800 --> 00:39:09,780 - She didn't know Glen would kill her. 959 00:39:09,880 --> 00:39:12,260 - Exactly, but she had her suspicions. 960 00:39:12,360 --> 00:39:14,260 Whoever tried to burn our house down thinks we know 961 00:39:14,360 --> 00:39:15,420 what those suspicions were. 962 00:39:15,520 --> 00:39:16,660 - Yes, I see. 963 00:39:16,760 --> 00:39:17,980 - So we're looking for clues. 964 00:39:18,080 --> 00:39:20,800 - No, no, Nic, I see what it was that Marie suspected. 965 00:39:22,280 --> 00:39:23,060 - Marie was a hippo keeper, 966 00:39:23,160 --> 00:39:23,900 right? - Mm. 967 00:39:24,000 --> 00:39:25,820 - None of these animals are hippos. 968 00:39:25,920 --> 00:39:26,660 (Nicola hums) 969 00:39:26,760 --> 00:39:28,420 There's something else about these pictures as well. 970 00:39:28,520 --> 00:39:29,420 - What? 971 00:39:29,520 --> 00:39:30,300 - Come on. 972 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 (dramatic music) 973 00:39:34,600 --> 00:39:35,940 - [Nicola] Larry. 974 00:39:36,040 --> 00:39:37,220 - I'm quitting this job. 975 00:39:37,320 --> 00:39:39,560 - We found these at Marie's house. - They're from our website. 976 00:39:39,640 --> 00:39:42,180 - [Charlie] What do they all have in common? 977 00:39:42,280 --> 00:39:43,700 - I took them? 978 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 - The reason for the new fences. 979 00:39:46,640 --> 00:39:49,580 You said it yourself, all these animals are missing. 980 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 They were stolen. 981 00:39:53,520 --> 00:39:55,220 - It's about animal smuggling. 982 00:39:55,320 --> 00:39:56,060 - Hang on. 983 00:39:56,160 --> 00:39:56,880 - Marie saw a pattern in the way 984 00:39:56,960 --> 00:39:58,300 that animals were disappearing from the zoo, 985 00:39:58,400 --> 00:40:00,380 and she worked out it had to be an inside job. 986 00:40:00,480 --> 00:40:01,380 - Nicola, this is speculation- 987 00:40:01,480 --> 00:40:03,940 - She had photographs of all the missing animals. 988 00:40:04,040 --> 00:40:05,900 She must have mulled over what had happened to them. 989 00:40:06,000 --> 00:40:07,900 She came to suspect her own boyfriend. 990 00:40:08,000 --> 00:40:08,820 - Glen? - Yeah. 991 00:40:08,920 --> 00:40:09,660 - You think Glen was- 992 00:40:09,760 --> 00:40:11,580 - Maybe he spent too much time snooping 993 00:40:11,680 --> 00:40:12,780 around the pregnant hippo, who knows? 994 00:40:12,880 --> 00:40:15,620 But he had plenty of reasons to look into animal transport, 995 00:40:15,720 --> 00:40:18,180 crates and so on, under the guise of his African trip. 996 00:40:18,280 --> 00:40:20,180 These animals, they're worth tens of thousands. 997 00:40:20,280 --> 00:40:22,260 - Yeah, but Marie made a fatal blunder, right? 998 00:40:22,360 --> 00:40:24,300 She confronted Glen, it got nasty, 999 00:40:24,400 --> 00:40:25,820 he killed her, he buried her. 1000 00:40:25,920 --> 00:40:27,620 But your turn. 1001 00:40:27,720 --> 00:40:30,580 - He had an accomplice, an offsider. 1002 00:40:30,680 --> 00:40:31,420 Someone he could trust. 1003 00:40:31,520 --> 00:40:33,020 Someone that he was in on the smuggling with. 1004 00:40:33,120 --> 00:40:34,300 So he calls up this offsider, 1005 00:40:34,400 --> 00:40:36,700 "Oh, my God, I've killed Marie. 1006 00:40:36,800 --> 00:40:38,220 We need to make it look like she's done a runner 1007 00:40:38,320 --> 00:40:39,060 in a hurry." 1008 00:40:39,160 --> 00:40:41,420 But the plan went wrong because Glen didn't know 1009 00:40:41,520 --> 00:40:43,100 that he was dying. 1010 00:40:43,200 --> 00:40:44,580 - So who's the accomplice? 1011 00:40:44,680 --> 00:40:45,820 - That's your job. 1012 00:40:45,920 --> 00:40:47,340 Look up the phone records. 1013 00:40:47,440 --> 00:40:48,540 - Oh, we already did. 1014 00:40:48,640 --> 00:40:49,940 There were no phone calls made 1015 00:40:50,040 --> 00:40:50,980 from the cheetah attendant's bay 1016 00:40:51,080 --> 00:40:53,080 or from Glen's mobile phone. 1017 00:40:54,120 --> 00:40:55,660 I'm sorry, Nic, really. 1018 00:40:55,760 --> 00:40:56,520 The night Glen and Marie died, there were no- 1019 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 - The phone in Larry's office. 1020 00:41:00,040 --> 00:41:01,180 Glen must have used that phone 1021 00:41:01,280 --> 00:41:03,700 when he was in there taking Larry's migraine tablets. 1022 00:41:03,800 --> 00:41:04,880 The phone was the only thing out of place 1023 00:41:04,960 --> 00:41:06,420 in Larry's office the morning after the murders. 1024 00:41:06,520 --> 00:41:07,220 - It was off-center. 1025 00:41:07,320 --> 00:41:08,500 - The twisty cord. 1026 00:41:08,600 --> 00:41:10,740 - Yeah, not the way someone like Larry would leave things. 1027 00:41:10,840 --> 00:41:13,520 So whoever Glen called from that phone before he died, 1028 00:41:14,760 --> 00:41:16,460 that's the guy you're after. 1029 00:41:16,560 --> 00:41:18,420 - I think I know who it is. 1030 00:41:18,520 --> 00:41:22,480 You check the records, but I think I know, yeah. 1031 00:41:24,680 --> 00:41:25,440 There was only one person it could have been. 1032 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 - There's only one person knew where Marie was buried. 1033 00:41:30,360 --> 00:41:31,940 Lorcan took us on a tour of the zoo, 1034 00:41:32,040 --> 00:41:33,340 and on the way he was checking to see 1035 00:41:33,440 --> 00:41:34,580 what Glen had done with Marie's body, 1036 00:41:34,680 --> 00:41:36,460 making sure that Glen had hidden her well. 1037 00:41:36,560 --> 00:41:37,740 - Yeah, he found a packet of cigarettes. 1038 00:41:37,840 --> 00:41:39,300 He told us that a tourist dropped them, 1039 00:41:39,400 --> 00:41:40,220 but he knew they were Marie's. 1040 00:41:40,320 --> 00:41:42,660 - Mm, and it was Lorcan that overheard us asking 1041 00:41:42,760 --> 00:41:43,540 to look for my watch. 1042 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 He must have twigged that we were actually going to look 1043 00:41:44,880 --> 00:41:46,020 for clues and got scared. 1044 00:41:46,120 --> 00:41:47,820 - Yeah, so he tried to take us out of the picture 1045 00:41:47,920 --> 00:41:49,260 by trying to burn down our house. 1046 00:41:49,360 --> 00:41:50,580 - God. 1047 00:41:50,680 --> 00:41:52,020 - Well done, helmet head. 1048 00:41:52,120 --> 00:41:54,660 We'll make an Englishman of you yet. 1049 00:41:54,760 --> 00:41:56,140 - Thanks, Reg, I suppose 1050 00:41:56,240 --> 00:41:57,980 you'll be seeing Nakatindi home now. 1051 00:41:58,080 --> 00:42:00,060 - [Larry] Come on, we have work to do. 1052 00:42:00,160 --> 00:42:04,340 Well, thanks again, Nicola, Charlie. 1053 00:42:04,440 --> 00:42:05,300 - Remember us won't you, Peter, 1054 00:42:05,400 --> 00:42:07,380 when they promote you to storm trooper 1055 00:42:07,480 --> 00:42:08,740 for solving this case? 1056 00:42:08,840 --> 00:42:10,840 - Huh, right. 1057 00:42:12,840 --> 00:42:14,420 - Interesting fact. - Yes? 1058 00:42:14,520 --> 00:42:17,140 - The Ugandan colobus monkey has no thumb. 1059 00:42:17,240 --> 00:42:19,760 - No thumb? - No thumb at all. 1060 00:42:21,040 --> 00:42:23,420 - This is to make up for the ruined safari night. 1061 00:42:23,520 --> 00:42:25,820 - Really, oh, thank you. - Mm. 1062 00:42:25,920 --> 00:42:29,100 (mellow music) 1063 00:42:29,200 --> 00:42:30,460 - [Charlie] Oh. 1064 00:42:30,560 --> 00:42:33,140 - [Jess] It was her idea. I'd never even heard of 'Daktari'. 1065 00:42:33,240 --> 00:42:33,980 - Is it the right one? 1066 00:42:34,080 --> 00:42:35,740 There's a tiger on the front and lion on the back? 1067 00:42:35,840 --> 00:42:36,980 - There it is. - Hmm. 1068 00:42:37,080 --> 00:42:38,460 - You know, you're pretty attractive 1069 00:42:38,560 --> 00:42:41,140 for a woman, it's fantastic. 1070 00:42:41,240 --> 00:42:42,180 - Do you wanna go to the shed 1071 00:42:42,280 --> 00:42:44,340 and reenact some scenes from it? 1072 00:42:44,440 --> 00:42:46,500 - I have no idea what that means, but sure. 1073 00:42:46,600 --> 00:42:48,600 You be Judy, and I'll be Clarence. 1074 00:42:49,360 --> 00:42:52,800 (mellow music continues) 1075 00:43:02,320 --> 00:43:05,060 (door slams) 1076 00:43:05,160 --> 00:43:08,080 (mysterious music) 1077 00:43:50,200 --> 00:43:53,040 (dramatic music) 77730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.