Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,040
(nonchalant music)
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,820
- [Lady] Thanks, can you
wait for me around the front?
3
00:00:40,920 --> 00:00:43,760
(taxi door slams)
4
00:01:00,640 --> 00:01:02,500
(lady screaming)
5
00:01:02,600 --> 00:01:05,700
(upbeat music)
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
- Hey, are you okay?
7
00:01:27,080 --> 00:01:30,000
(nonchalant music)
8
00:02:11,960 --> 00:02:15,120
(upbeat bouncy music)
9
00:02:29,920 --> 00:02:31,220
(car door slams)
10
00:02:31,320 --> 00:02:33,740
- Lavanya, Sanskrit for beautiful woman.
11
00:02:33,840 --> 00:02:34,580
- [Lady] Hmm.
12
00:02:34,680 --> 00:02:35,420
- Are we okay to park here?
13
00:02:35,520 --> 00:02:36,220
- Yeah, it's a loading zone.
14
00:02:36,320 --> 00:02:37,060
We're all good.
15
00:02:37,160 --> 00:02:39,340
- Thank you Lavanya.
16
00:02:39,440 --> 00:02:40,820
- A 30-year-old girl,
17
00:02:40,920 --> 00:02:41,680
that's not much older than Jess.
18
00:02:41,760 --> 00:02:43,780
You'd think she would have
have been able to find someone
19
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
to talk her out of it.
20
00:02:46,240 --> 00:02:47,700
- Hey, you know the first plastic surgeon
21
00:02:47,800 --> 00:02:48,980
would have spoken Sanskrit.
22
00:02:49,080 --> 00:02:49,980
- Really?
- Yeah.
23
00:02:50,080 --> 00:02:52,980
- A Hindu surgeon by the
name Hudafta Fasanpat.
24
00:02:53,080 --> 00:02:55,500
First one to write down
his method for rhinoplasty,
25
00:02:55,600 --> 00:02:56,340
as early as 600 BC.
26
00:02:56,440 --> 00:02:57,860
- So they had nose jobs back then?
27
00:02:57,960 --> 00:02:58,700
- Yeah, yeah, yeah.
28
00:02:58,800 --> 00:03:01,680
So you got them blown off in the war,
or they'd have them cut off as punishment.
29
00:03:01,760 --> 00:03:04,460
They would walk around with
no nose, completely noseless.
30
00:03:04,560 --> 00:03:05,700
- So, how did they smell?
31
00:03:05,800 --> 00:03:07,300
- Terrible.
32
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
600 BC, it's a very old joke.
33
00:03:10,680 --> 00:03:12,420
It's a good one, though.
- Yeah.
34
00:03:12,520 --> 00:03:13,420
I can't top that, Charlie.
35
00:03:13,520 --> 00:03:14,220
- No, you can.
36
00:03:14,320 --> 00:03:15,940
Peter, no, your hair looks good.
37
00:03:16,040 --> 00:03:16,980
Don't touch it, don't touch a blade.
38
00:03:17,080 --> 00:03:17,980
It looks fantastic.
39
00:03:18,080 --> 00:03:19,940
- I've got a press
conference, Charlie, for the--
40
00:03:20,040 --> 00:03:21,500
- For a suicide.
41
00:03:21,600 --> 00:03:22,820
- The media are having a field day.
42
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
A lot of celebs get work done here.
43
00:03:27,280 --> 00:03:29,660
- So, the jumper, Ivy Dawkins
44
00:03:29,760 --> 00:03:31,220
was a former patient of Dr. Mukajee.
45
00:03:31,320 --> 00:03:33,700
So, her medical files
shows that she was banned
46
00:03:33,800 --> 00:03:35,740
from having any more surgery.
47
00:03:35,840 --> 00:03:38,180
She had this mental condition called--
48
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
- Body dysmorphia.
49
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
- Shall we go up?
- Yeah, sure.
50
00:03:43,600 --> 00:03:45,060
- It's one of the anxiety disorders
51
00:03:45,160 --> 00:03:47,260
where perfectly normal-looking
people become obsessed
52
00:03:47,360 --> 00:03:48,460
with their appearance.
53
00:03:48,560 --> 00:03:51,740
They get fixated on what they
perceive to be an ugly chin
54
00:03:51,840 --> 00:03:53,100
or nose or whatever.
55
00:03:53,200 --> 00:03:54,220
- Yeah, it's sad.
56
00:03:54,320 --> 00:03:55,620
- So, she was upset with the doctor.
57
00:03:55,720 --> 00:03:57,660
He not only refused to
give her more treatment,
58
00:03:57,760 --> 00:04:00,020
he advised his colleagues to do the same.
59
00:04:00,120 --> 00:04:01,940
It seems she jumped as
a way to punish him,
60
00:04:02,040 --> 00:04:04,860
or make him feel guilty, or
bring him into disrepute.
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,140
- So this press conference
is for him, not for her.
62
00:04:07,240 --> 00:04:09,920
The A-list flocks here for
some new facelift he does.
63
00:04:12,600 --> 00:04:14,700
- Dr. Mukajee hasn't arrived yet.
64
00:04:14,800 --> 00:04:15,740
I'm sure he won't be long.
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,140
Do you mind holding?
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,380
Lavanya center.
67
00:04:18,480 --> 00:04:19,380
Oh, he's unavailable.
68
00:04:19,480 --> 00:04:21,340
Yes, deliver straight to the site.
69
00:04:21,440 --> 00:04:23,680
Yes, the builders will
be at the doctor's home.
70
00:04:25,080 --> 00:04:26,180
- These are the cleaners.
71
00:04:26,280 --> 00:04:27,020
- Ah, yes, yes, yes.
72
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
Just go through please.
73
00:04:32,520 --> 00:04:34,520
Thank you.
74
00:04:35,280 --> 00:04:37,420
The doctors shouldn't be too much longer.
75
00:04:37,520 --> 00:04:40,600
We had a little incident last night.
76
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
Take a seat.
77
00:04:48,200 --> 00:04:49,820
- How did Ivy get in here?
78
00:04:49,920 --> 00:04:51,420
- Her sister Emily works here.
79
00:04:51,520 --> 00:04:53,020
She recently lost a pass key.
80
00:04:53,120 --> 00:04:54,660
It was found in Ivy's pocket.
81
00:04:54,760 --> 00:04:55,580
- Did she leave a note?
82
00:04:55,680 --> 00:04:56,420
- A poem.
83
00:04:56,520 --> 00:04:58,700
Her sister identified the handwriting.
84
00:04:58,800 --> 00:05:00,380
That's what she was into really.
85
00:05:00,480 --> 00:05:03,060
Heaping blame on the
doctor for her misery.
86
00:05:03,160 --> 00:05:05,340
- Not very high up, is it?
- No.
87
00:05:05,440 --> 00:05:06,860
And the prints belong to...
88
00:05:06,960 --> 00:05:09,020
- The doc, the receptionist and Ivy,
89
00:05:09,120 --> 00:05:10,300
when she lifted up the window.
90
00:05:10,400 --> 00:05:11,860
It's a suicide, basically.
91
00:05:11,960 --> 00:05:14,300
- What about the marker outside?
92
00:05:14,400 --> 00:05:16,020
- I think that's for one of her heels.
93
00:05:16,120 --> 00:05:16,820
- High heels?
94
00:05:16,920 --> 00:05:17,660
- Very high.
95
00:05:17,760 --> 00:05:20,940
One was found on her foot
and the other one down there.
96
00:05:21,040 --> 00:05:23,120
- How much did Ivy weigh?
97
00:05:25,000 --> 00:05:27,100
- 53 kilograms.
98
00:05:27,200 --> 00:05:29,620
- And in Imperial measurements?
99
00:05:29,720 --> 00:05:31,300
No, that's all right.
I'll work it out.
100
00:05:31,400 --> 00:05:33,020
- Excuse me, detective.
101
00:05:33,120 --> 00:05:35,260
I've got a sample of our cover-up.
102
00:05:35,360 --> 00:05:36,540
I've chosen deep bronze,
103
00:05:36,640 --> 00:05:37,580
because you have a lovely--
104
00:05:37,680 --> 00:05:38,420
- Thank you.
105
00:05:38,520 --> 00:05:39,340
I'm sorry, it's--
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,140
- Rena.
107
00:05:40,240 --> 00:05:41,540
- [Detective] Rena. Thank you very much.
108
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
- Pleasure.
109
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
Can you imagine a more selfish act?
110
00:05:47,440 --> 00:05:49,500
Now, if you could just give
everything a really good dust
111
00:05:49,600 --> 00:05:50,980
and a bit of a vacuum.
112
00:05:51,080 --> 00:05:53,260
Oh, and there's the bags
in here, the rubbish bags.
113
00:05:53,360 --> 00:05:55,820
And in the en suite, if
you could take those.
114
00:05:55,920 --> 00:05:57,340
I do hope this won't take long.
115
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
- No, we'll be as quick as we can be.
116
00:06:00,760 --> 00:06:01,500
- Lavanya Center.
117
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
- And don't forget the garden.
118
00:06:05,360 --> 00:06:07,060
- Is he wearing make-up
for a press conference?
119
00:06:07,160 --> 00:06:08,900
- He did look a little
shadowy under the eyes.
120
00:06:09,000 --> 00:06:10,580
- No, but it's good for him
to have bags under his eyes.
121
00:06:10,680 --> 00:06:13,280
It gives him an authority
he doesn't otherwise have.
122
00:06:14,400 --> 00:06:15,260
- If you wanted to kill yourself,
123
00:06:15,360 --> 00:06:17,020
why would you jump from
a two-storey window
124
00:06:17,120 --> 00:06:17,860
into a soft garden?
125
00:06:17,960 --> 00:06:20,740
- You've got that tree to
negotiate to get to the sundial.
126
00:06:20,840 --> 00:06:23,360
She didn't weigh very much, did she?
127
00:06:24,280 --> 00:06:26,220
I think our good doctor is divorced.
128
00:06:26,320 --> 00:06:28,100
- Really?
- Mm-hmm.
129
00:06:28,200 --> 00:06:28,940
The bookend.
130
00:06:29,040 --> 00:06:30,740
He got one, she got the other.
131
00:06:30,840 --> 00:06:31,820
- Oh, right.
132
00:06:31,920 --> 00:06:33,940
- See, marital separation
doesn't make any sense, does it?
133
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
- No.
134
00:06:37,240 --> 00:06:41,060
A young girl dies and someone
else is planning renovations.
135
00:06:41,160 --> 00:06:42,820
Guess that's life though, isn't it?
136
00:06:42,920 --> 00:06:43,660
- Mmhh.
137
00:06:43,760 --> 00:06:46,480
Well, you got a whole waiting room
full of people planning renovations.
138
00:06:46,560 --> 00:06:47,620
I don't understand.
139
00:06:47,720 --> 00:06:48,740
I mean, if you were a surgeon,
140
00:06:48,840 --> 00:06:50,580
wouldn't you use your skills to save lives
141
00:06:50,680 --> 00:06:52,500
instead of peddling dermal fillers?
142
00:06:52,600 --> 00:06:53,340
- Mmhh.
143
00:06:53,440 --> 00:06:55,380
You'd never have Botox, would you?
144
00:06:55,480 --> 00:06:56,240
No, you wouldn't
- Probably not.
145
00:06:56,320 --> 00:06:57,420
- And why not? 'Cause you too sensible
146
00:06:57,520 --> 00:06:58,780
to inject your face with botulism.
147
00:06:58,880 --> 00:07:02,020
Paralyzing your tissues
like that's ridiculous.
148
00:07:02,120 --> 00:07:03,220
I quite agree with you.
149
00:07:03,320 --> 00:07:05,100
- Jade Jagger now does home interiors.
150
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
- Does she?
- Yeah.
151
00:07:09,000 --> 00:07:11,340
- You know Jade Jagger is
Mick Jagger's daughter?
152
00:07:11,440 --> 00:07:12,300
- Everyone knows that, sweetie.
153
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
- And now you do.
154
00:07:14,920 --> 00:07:16,100
- It's been hideous.
155
00:07:16,200 --> 00:07:17,980
We've been with the
police most of the night.
156
00:07:18,080 --> 00:07:21,200
- Yeah, we've just been at
the mortuary and had to...
157
00:07:22,160 --> 00:07:24,260
- You really, really
didn't need to come in.
158
00:07:24,360 --> 00:07:26,060
- Well, I wanted to ask
Dr. Mukajee in person
159
00:07:26,160 --> 00:07:27,420
if I could have some time off.
160
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
- You've just had two weeks.
161
00:07:31,640 --> 00:07:33,640
Of course he'll say yes.
162
00:07:35,320 --> 00:07:37,100
- Oh, hi. Sorry to interrupt.
163
00:07:37,200 --> 00:07:39,100
We just finished cleaning
Dr. Mukajee's room.
164
00:07:39,200 --> 00:07:41,780
It's just downstairs now for the garden.
165
00:07:41,880 --> 00:07:44,160
- Emily, Emily, my dear.
166
00:07:45,880 --> 00:07:49,580
Oh, what a sad, sad turn of events.
167
00:07:49,680 --> 00:07:51,780
A terrible, terrible shock.
168
00:07:51,880 --> 00:07:54,380
So very, very tragic.
169
00:07:54,480 --> 00:07:56,140
- Emily would like some time off.
170
00:07:56,240 --> 00:07:57,620
- All the time you need my dear.
171
00:07:57,720 --> 00:07:59,720
All the time you need.
172
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
- I'm so sorry.
173
00:08:04,160 --> 00:08:05,340
All the time you need.
174
00:08:05,440 --> 00:08:07,440
- Thank you Dr. Mukajee.
175
00:08:08,760 --> 00:08:11,020
- Now, which one of you lovely ladies
176
00:08:11,120 --> 00:08:12,900
will I be seeing first today?
177
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Please forgive me for being late.
178
00:08:17,760 --> 00:08:19,900
- Oh God, Michael, he must hate me.
179
00:08:20,000 --> 00:08:21,900
I'm amazed he's even
gonna let me come back.
180
00:08:22,000 --> 00:08:22,740
- Of course he will.
181
00:08:22,840 --> 00:08:24,840
I'll call us a cab.
182
00:08:26,560 --> 00:08:29,460
- Hi, I just wanted to
say that I'm really sorry
183
00:08:29,560 --> 00:08:30,500
for your loss.
184
00:08:30,600 --> 00:08:31,820
- Did you know my sister?
185
00:08:31,920 --> 00:08:32,620
- No.
186
00:08:32,720 --> 00:08:34,540
- You didn't know her
and you don't know me.
187
00:08:34,640 --> 00:08:36,500
So why say something
you don't really mean?
188
00:08:36,600 --> 00:08:37,460
- Hey, hey, hey, come on.
189
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
Come on.
190
00:08:42,640 --> 00:08:44,140
- I still don't understand
how she got all the way
191
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
out here to the sundial.
192
00:08:46,840 --> 00:08:48,660
- You don't think she
could have jumped this far?
193
00:08:48,760 --> 00:08:50,500
- Well, it's not the distance so much.
194
00:08:50,600 --> 00:08:52,100
It's the force.
195
00:08:52,200 --> 00:08:53,380
What did Thingy say she weighed?
196
00:08:53,480 --> 00:08:54,420
- 53 kilograms.
197
00:08:54,520 --> 00:08:56,860
- 53 kilograms, that's 116 pounds
198
00:08:56,960 --> 00:08:58,940
and 13 and a half ounces.
199
00:08:59,040 --> 00:09:00,500
Would have fallen through these branches,
200
00:09:00,600 --> 00:09:03,040
would have lost momentum.
Why didn't she land by those roses?
201
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
- Was she pushed?
202
00:09:05,560 --> 00:09:08,600
- Or did she manage to
somehow propel herself out?
203
00:09:11,560 --> 00:09:12,860
Now, I've accounted for
the height difference
204
00:09:12,960 --> 00:09:14,060
between Jess and Ivy
205
00:09:14,160 --> 00:09:15,940
in the construction of the window frame.
206
00:09:16,040 --> 00:09:17,940
- Oh, these are ridiculous.
207
00:09:18,040 --> 00:09:20,160
How could anyone wear them?
- Well, your aunty wore for many years
208
00:09:20,240 --> 00:09:20,980
with no complaint at all.
209
00:09:21,080 --> 00:09:22,740
- They are ridiculous.
They really hurt.
210
00:09:22,840 --> 00:09:23,580
- Really?
- Mmhh.
211
00:09:23,680 --> 00:09:25,880
Why do you think I stopped wearing them?
- Well, I thought you'd snared your mate
212
00:09:25,960 --> 00:09:26,700
and there was no need
213
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
to display yourself provocatively anymore,
214
00:09:28,200 --> 00:09:29,060
so I thought.
215
00:09:29,160 --> 00:09:29,900
- That's rife.
216
00:09:30,000 --> 00:09:30,740
- Okay. Ready, Jess?
217
00:09:30,840 --> 00:09:31,600
Are you gonna to come through?
218
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
- Mm-hmm.
- All right.
219
00:09:34,080 --> 00:09:34,820
- Nah.
220
00:09:34,920 --> 00:09:37,820
- See? It makes no sense for
Ivy to have worn heels to jump.
221
00:09:37,920 --> 00:09:38,860
- No, no.
222
00:09:38,960 --> 00:09:40,160
Look, the only way she
could propel herself out
223
00:09:40,240 --> 00:09:42,300
is if she held either
side of the window frame.
224
00:09:42,400 --> 00:09:44,580
- 'Cause we know she only had
fingerprints on the bottom
225
00:09:44,680 --> 00:09:45,420
of the window sill.
226
00:09:45,520 --> 00:09:47,140
She didn't propel herself.
227
00:09:47,240 --> 00:09:47,980
- No.
228
00:09:48,080 --> 00:09:49,220
- So, she was pushed?
229
00:09:49,320 --> 00:09:51,220
- Or she was thrown.
230
00:09:51,320 --> 00:09:53,720
- So, who planted the suicide note?
231
00:09:58,320 --> 00:09:59,180
Number 15.
This is it.
232
00:09:59,280 --> 00:10:01,460
This is Ivy's place.
233
00:10:01,560 --> 00:10:03,100
(car door slams)
234
00:10:03,200 --> 00:10:04,100
Sweetie, if you were Ivy,
235
00:10:04,200 --> 00:10:05,540
what would get you out of your apartment
236
00:10:05,640 --> 00:10:07,300
and over to the surgery in
the middle of the night?
237
00:10:07,400 --> 00:10:08,140
- Well, you see, I wouldn't go
238
00:10:08,240 --> 00:10:10,940
to the Lavanya Charlatan
Center regardless of who I was.
239
00:10:11,040 --> 00:10:11,780
- Someone lured here there.
240
00:10:11,880 --> 00:10:14,500
They knew about her compulsion
and they played on it.
241
00:10:14,600 --> 00:10:15,980
- And offered her the
treatment she wanted.
242
00:10:16,080 --> 00:10:16,980
Doctor?
243
00:10:17,080 --> 00:10:18,820
- Or a nurse.
244
00:10:18,920 --> 00:10:20,620
Her sister, maybe.
245
00:10:20,720 --> 00:10:23,780
- So, are we breaking in
or we're doing accents?
246
00:10:23,880 --> 00:10:25,880
- Breaking in.
247
00:10:27,400 --> 00:10:28,580
- Oh, well we tried. Come on.
248
00:10:28,680 --> 00:10:30,540
- No, no, no, sweetie.
249
00:10:30,640 --> 00:10:32,660
People are most likely to
open their doors to police,
250
00:10:32,760 --> 00:10:34,460
florists or pizza deliveries,
251
00:10:34,560 --> 00:10:35,300
in that order.
252
00:10:35,400 --> 00:10:36,300
- Great! I get to do an accent.
253
00:10:36,400 --> 00:10:37,540
- Yeah.
254
00:10:37,640 --> 00:10:40,620
(intercom buzzing)
255
00:10:40,720 --> 00:10:41,460
- [Woman Voice] Yes?
256
00:10:41,560 --> 00:10:42,500
- Hello, pizza delivery.
257
00:10:42,600 --> 00:10:43,820
Yeah, yeah. We're trying to deliver pizza
258
00:10:43,920 --> 00:10:45,180
to the third floor.
259
00:10:45,280 --> 00:10:46,020
(door buzzing open)
260
00:10:46,120 --> 00:10:46,980
Okay. Sweet night.
261
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
Sweet night, thank you.
262
00:10:49,920 --> 00:10:50,660
- Well done.
263
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
- Thank you.
264
00:10:53,440 --> 00:10:55,380
(elevator buzzes open)
265
00:10:55,480 --> 00:10:59,880
Cold, austere, but with excellent views.
266
00:11:07,920 --> 00:11:10,500
(steps running away)
267
00:11:10,600 --> 00:11:11,340
- Hey!
268
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Hey!
269
00:11:14,800 --> 00:11:19,800
I'll go downstairs.
270
00:11:26,880 --> 00:11:29,980
(steps approaching)
271
00:11:30,080 --> 00:11:31,420
- Sweetie, you're all right?
272
00:11:31,520 --> 00:11:32,780
- Yeah, I'm fine.
273
00:11:32,880 --> 00:11:35,960
- Did you get a good look at him?
- No, I got a look at his pants.
274
00:11:36,040 --> 00:11:37,820
There was flour on them.
275
00:11:37,920 --> 00:11:39,820
Paint, it was paint on them.
276
00:11:39,920 --> 00:11:41,340
- Dr. Mukajee is renovating his home.
277
00:11:41,440 --> 00:11:43,060
He might have sent someone.
278
00:11:43,160 --> 00:11:45,540
I'll call Peter.
- Yeah, call Peter.
279
00:11:45,640 --> 00:11:48,980
Call Peter, tell him
to get me an ambulance.
280
00:11:49,080 --> 00:11:51,140
- Yeah, absolutely will.
281
00:11:51,240 --> 00:11:52,660
Okay. Yeah.
282
00:11:52,760 --> 00:11:54,340
Thanks Peter.
283
00:11:54,440 --> 00:11:56,500
Bye.
284
00:11:56,600 --> 00:11:57,980
- So why are we here?
285
00:11:58,080 --> 00:11:59,300
- Because we were driving past,
286
00:11:59,400 --> 00:12:00,500
we saw the light on.
287
00:12:00,600 --> 00:12:01,340
- Right, that's a good idea.
288
00:12:01,440 --> 00:12:03,500
- And we're going to
be leaving immediately
289
00:12:03,600 --> 00:12:04,460
and locking the door behind us.
290
00:12:04,560 --> 00:12:06,020
- Good, good.
291
00:12:06,120 --> 00:12:06,860
Yeah, I can get with that.
292
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
I can work with that.
293
00:12:11,360 --> 00:12:13,540
Well, she still seemed to
be engaging with the world.
294
00:12:13,640 --> 00:12:16,820
She was buying art as
recently as two months ago.
295
00:12:16,920 --> 00:12:18,700
Do you buy art if you're
severely depressed?
296
00:12:18,800 --> 00:12:19,780
- I don't know,
297
00:12:19,880 --> 00:12:21,420
but she was a recluse.
298
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
- A very wealthy recluse.
299
00:12:23,880 --> 00:12:25,300
- Her bathroom mirror's covered over.
300
00:12:25,400 --> 00:12:26,740
- Ah, well body dysmorphiacs,
301
00:12:26,840 --> 00:12:28,500
they spend all their time either
assessing their appearance
302
00:12:28,600 --> 00:12:30,700
or avoiding it completely.
303
00:12:30,800 --> 00:12:31,540
It's very, very sad.
304
00:12:31,640 --> 00:12:33,060
- Oh, look how beautiful she is.
305
00:12:33,160 --> 00:12:35,460
How could she think she was anything but?
306
00:12:35,560 --> 00:12:36,940
- Oh, look, there's her and Emily.
307
00:12:37,040 --> 00:12:39,180
- Look happy enough
together then, don't they?
308
00:12:39,280 --> 00:12:41,900
- She wound up here
alone in a soulless tower
309
00:12:42,000 --> 00:12:44,420
surrounded by art and collectibles.
310
00:12:44,520 --> 00:12:45,660
What you got there?
311
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
- I think journals.
312
00:12:49,440 --> 00:12:51,460
- A lot of poetry.
313
00:12:51,560 --> 00:12:53,780
- Yeah, that one's two years old.
314
00:12:53,880 --> 00:12:56,260
- This is three years old.
315
00:12:56,360 --> 00:12:59,080
- Wonder where her current journal is.
316
00:13:00,120 --> 00:13:02,720
(bouncy music)
317
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
- You know, this might
be a simple burglary.
318
00:13:10,440 --> 00:13:11,820
Look, see?
319
00:13:11,920 --> 00:13:13,060
There are pieces missing from each
320
00:13:13,160 --> 00:13:15,740
of these jewelry boxes
here, here, here, here.
321
00:13:15,840 --> 00:13:17,140
- If our intruder was after jewelry,
322
00:13:17,240 --> 00:13:18,140
surely you'd take the whole lot.
323
00:13:18,240 --> 00:13:20,180
You wouldn't just take
select a pieces, would you?
324
00:13:20,280 --> 00:13:21,060
- Yeah, that's right.
325
00:13:21,160 --> 00:13:22,380
Yeah, they're not that
discerning, are they?
326
00:13:22,480 --> 00:13:24,480
No, you're quite right.
327
00:13:27,080 --> 00:13:28,380
What are you doing?
328
00:13:28,480 --> 00:13:30,140
- What? Don't men keep things
in their underwear drawer?
329
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
- Yeah, well they keep underwear.
330
00:13:33,480 --> 00:13:34,180
Oh, you did!
331
00:13:34,280 --> 00:13:35,220
You found that?
332
00:13:35,320 --> 00:13:36,020
Good, good find.
333
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
That's a good one.
334
00:13:39,000 --> 00:13:41,780
- Ah, lots of poetry, Charlie.
335
00:13:41,880 --> 00:13:43,860
Here's the torn page.
336
00:13:43,960 --> 00:13:46,300
Mind you, if this is where the
suicide note was torn from,
337
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
it's months old.
338
00:13:49,960 --> 00:13:51,620
These are all much more upbeat.
339
00:13:51,720 --> 00:13:54,340
"New day, new way, new light."
340
00:13:54,440 --> 00:13:57,940
- Well, people often are less
depressed when they resolve
341
00:13:58,040 --> 00:13:59,420
to end it all.
342
00:13:59,520 --> 00:14:01,460
It's a spectacle nosepiece.
343
00:14:01,560 --> 00:14:03,660
Did Ivy wear glasses?
344
00:14:03,760 --> 00:14:05,300
- Well, not in the photographs,
345
00:14:05,400 --> 00:14:07,020
but it's possible.
346
00:14:07,120 --> 00:14:07,940
- All right.
347
00:14:08,040 --> 00:14:10,040
We should bag this and we should go.
348
00:14:11,160 --> 00:14:13,100
(answering machine beeps)
349
00:14:13,200 --> 00:14:15,900
- You have one old message.
350
00:14:16,000 --> 00:14:16,740
- [Emily] Hi, Ivy.
351
00:14:16,840 --> 00:14:17,740
It's Em and Michael.
352
00:14:17,840 --> 00:14:18,940
We're still up in Port Douglas.
353
00:14:19,040 --> 00:14:19,740
It's divine.
354
00:14:19,840 --> 00:14:21,380
Hope you're okay.
355
00:14:21,480 --> 00:14:23,540
Thinking of you, and see
you when we get back Sunday.
356
00:14:23,640 --> 00:14:24,380
- Hang on darling, hang on.
357
00:14:24,480 --> 00:14:25,340
Could you play that again
358
00:14:25,440 --> 00:14:27,100
just one more time, please?
359
00:14:27,200 --> 00:14:27,940
Thank you.
360
00:14:28,040 --> 00:14:29,220
- [Emily] Hi, Ivy.
361
00:14:29,320 --> 00:14:30,180
It's Em and Michael.
362
00:14:30,280 --> 00:14:31,380
We're still up in Port Douglas.
363
00:14:31,480 --> 00:14:32,460
It's divine.
364
00:14:32,560 --> 00:14:33,300
Hope you're okay.
365
00:14:33,400 --> 00:14:36,380
Thinking of you, and see
you when we get back Sunday.
366
00:14:36,480 --> 00:14:38,700
- That is a yellow swan-tail loon.
367
00:14:38,800 --> 00:14:40,020
I'm sure of it.
368
00:14:40,120 --> 00:14:41,980
Remember last autumn
when one built its nest
369
00:14:42,080 --> 00:14:42,820
in our letterbox?
370
00:14:42,920 --> 00:14:43,900
- Yes.
371
00:14:44,000 --> 00:14:44,900
- I had to make that clockwork out
372
00:14:45,000 --> 00:14:46,300
to fly in and scare it away.
373
00:14:46,400 --> 00:14:47,900
It took me weeks to build.
374
00:14:48,000 --> 00:14:48,780
It's good, though.
375
00:14:48,880 --> 00:14:50,620
But the fireball...
376
00:14:50,720 --> 00:14:52,140
Anyway, it doesn't matter.
377
00:14:52,240 --> 00:14:53,140
They're not native up north.
378
00:14:53,240 --> 00:14:54,460
You wouldn't find them in Port Douglas.
379
00:14:54,560 --> 00:14:55,660
- So, she was lying to her sister.
380
00:14:55,760 --> 00:14:56,700
Emily was in town.
381
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
- Believe that, or she
took the bird on holiday.
382
00:14:58,400 --> 00:14:59,340
- No, I think it was the first one.
383
00:14:59,440 --> 00:15:00,180
- You're right.
384
00:15:00,280 --> 00:15:01,180
- So, Emily's the most likely one
385
00:15:01,280 --> 00:15:02,500
to have lured Ivy to the surgery?
386
00:15:02,600 --> 00:15:03,980
- Yes.
387
00:15:04,080 --> 00:15:06,480
(indistinct)
388
00:15:09,600 --> 00:15:11,500
Hi.
- Oh, hello?
389
00:15:11,600 --> 00:15:13,220
- What are you doing?
390
00:15:13,320 --> 00:15:14,340
- We're the cleaners.
391
00:15:14,440 --> 00:15:16,820
- Yes, we met this
morning with the police.
392
00:15:16,920 --> 00:15:17,660
- Why are you here?
393
00:15:17,760 --> 00:15:19,980
- Well, there was a burglary here.
394
00:15:20,080 --> 00:15:21,860
- Yes, there was a robbery, attempted.
395
00:15:21,960 --> 00:15:24,660
- And the police called us,
because we were in the vicinity.
396
00:15:24,760 --> 00:15:28,260
Yeah, we were asked by the
police to secure the perimeters,
397
00:15:28,360 --> 00:15:29,100
which we have done.
398
00:15:29,200 --> 00:15:31,640
- Well, thank you for that.
399
00:15:32,880 --> 00:15:34,020
We'll take it from here.
400
00:15:34,120 --> 00:15:35,300
I'll go check Ivy's room.
401
00:15:35,400 --> 00:15:36,140
- Absolutely.
402
00:15:36,240 --> 00:15:37,420
- Well, being a crime scene,
403
00:15:37,520 --> 00:15:39,060
it probably would be preferable
404
00:15:39,160 --> 00:15:41,980
if we went one at a time, Charlie.
405
00:15:42,080 --> 00:15:43,820
- Yeah, that's a great idea.
406
00:15:43,920 --> 00:15:44,780
Yes, absolutely.
407
00:15:44,880 --> 00:15:45,620
That would sensible.
408
00:15:45,720 --> 00:15:47,300
There are fingerprints to preserve.
409
00:15:47,400 --> 00:15:48,520
So if you wouldn't mind
putting these on, sir.
410
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
Just this way.
411
00:15:55,280 --> 00:15:57,280
- Feel free to...
412
00:16:01,120 --> 00:16:02,300
This is a late flight?
413
00:16:02,400 --> 00:16:05,880
- Yeah, late, quite late.
414
00:16:06,880 --> 00:16:08,820
- So I have to tell you
that the photographs
415
00:16:08,920 --> 00:16:10,380
with you and Ivy,
416
00:16:10,480 --> 00:16:12,760
she looks like she was
really happy with you.
417
00:16:14,520 --> 00:16:17,180
- Look, I'm really sorry
about this morning.
418
00:16:17,280 --> 00:16:19,100
- No, no, don't even think about it.
419
00:16:19,200 --> 00:16:19,940
You're in shock.
420
00:16:20,040 --> 00:16:21,860
- I was.
421
00:16:21,960 --> 00:16:26,960
I felt guilty and angry and a
whole lot of things and shock.
422
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
- Oh, no need to feel guilty.
423
00:16:31,840 --> 00:16:35,720
- We actually got back last
week from Michael's work.
424
00:16:36,720 --> 00:16:38,720
I was here when it happened.
425
00:16:40,440 --> 00:16:42,720
If only I'd talked to her,
426
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
but she was hard work, you know?
427
00:16:47,800 --> 00:16:49,880
- You did a lot of caring for your sister.
428
00:16:51,760 --> 00:16:54,920
- It was great being away
just for a little while.
429
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
She'd been seeing a psychiatrist.
430
00:16:58,880 --> 00:17:00,880
She was starting to make some progress,
431
00:17:02,000 --> 00:17:05,020
but she's still really,
really reliant on me.
432
00:17:05,120 --> 00:17:10,120
And our parents died suddenly.
433
00:17:11,160 --> 00:17:13,160
She didn't cope.
434
00:17:13,520 --> 00:17:14,220
And gradually,
435
00:17:14,320 --> 00:17:17,880
this fixation started
about how she looked.
436
00:17:18,840 --> 00:17:21,240
Everything about her was
wrong according to her,
437
00:17:22,320 --> 00:17:24,320
and I didn't help.
438
00:17:25,040 --> 00:17:27,140
- How do you mean?
439
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
- I started working with Dr. Mukajee.
440
00:17:30,440 --> 00:17:32,840
And of course, she had her inheritance
441
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
to buy a brand new face.
442
00:17:36,920 --> 00:17:38,920
And then it just escalated into...
443
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
- It's a mental illness.
444
00:17:46,120 --> 00:17:48,120
That's just not your fault.
445
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
- Thank you.
446
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
It's been very hard.
447
00:17:55,560 --> 00:17:56,420
- Is that 'I' for Ivy?
448
00:17:56,520 --> 00:17:58,260
- Oh, yeah.
449
00:17:58,360 --> 00:18:01,700
We swapped once for fun
and never swapped back.
450
00:18:01,800 --> 00:18:05,140
And then the police gave
hers, not mine, back to us.
451
00:18:05,240 --> 00:18:07,240
It doesn't feel right to wear mine.
452
00:18:08,720 --> 00:18:09,980
- I think we're right to go.
453
00:18:10,080 --> 00:18:12,340
We have another cleaning job to attend to.
454
00:18:12,440 --> 00:18:14,620
And thank you very much
for your time, sir.
455
00:18:14,720 --> 00:18:17,020
- Actually, just one more thing.
456
00:18:17,120 --> 00:18:18,780
Did Ivy wear glasses?
457
00:18:18,880 --> 00:18:20,220
- No.
458
00:18:20,320 --> 00:18:21,060
- Thanks.
459
00:18:21,160 --> 00:18:22,780
- Okay.
- Bye.
460
00:18:22,880 --> 00:18:24,260
No wonder she wanted some respite,
461
00:18:24,360 --> 00:18:26,380
it must've been exhausting.
462
00:18:26,480 --> 00:18:27,500
And then she was probably relieved
463
00:18:27,600 --> 00:18:29,660
that the responsibility was gone.
464
00:18:29,760 --> 00:18:31,420
which probably made her feel guilty.
465
00:18:31,520 --> 00:18:33,380
- Or she was relieved because she did it,
466
00:18:33,480 --> 00:18:35,300
and so far her act is
convincing everybody.
467
00:18:35,400 --> 00:18:37,980
- Yeah, but she was wearing
her sister's necklace.
468
00:18:38,080 --> 00:18:39,540
I don't think she feels
guilty about anything
469
00:18:39,640 --> 00:18:42,220
apart from the fact
that she didn't do more.
470
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
I don't think she did it.
471
00:18:44,920 --> 00:18:45,780
- Shall we floss?
472
00:18:45,880 --> 00:18:47,880
- Yes.
473
00:18:54,720 --> 00:18:57,020
So, is there any news on
our friend in the hoodie?
474
00:18:57,120 --> 00:18:58,500
- Nothing.
475
00:18:58,600 --> 00:19:00,860
Suicide nite certainly came
from the journal you found.
476
00:19:00,960 --> 00:19:03,540
To Dr. M, and then all about suicide.
477
00:19:03,640 --> 00:19:05,500
- Okay. If we go with the
theory that someone lured her
478
00:19:05,600 --> 00:19:06,940
to the clinic to get treatment,
479
00:19:07,040 --> 00:19:08,820
why would she rip this out of the journal
480
00:19:08,920 --> 00:19:09,860
and take it with her?
481
00:19:09,960 --> 00:19:11,460
- Someone took it earlier
from her apartment.
482
00:19:11,560 --> 00:19:12,860
- Well, she gave it to
Dr. Mukajee herself,
483
00:19:12,960 --> 00:19:15,660
and then he used it to set up the suicide.
484
00:19:15,760 --> 00:19:17,780
We know that she was a serial pest.
485
00:19:17,880 --> 00:19:19,340
- You take out an AVO out on serial pests.
486
00:19:19,440 --> 00:19:20,620
You don't have to kill them.
487
00:19:20,720 --> 00:19:23,060
- Yeah, but maybe she
was driving him crazy.
488
00:19:23,160 --> 00:19:25,420
She might've had something on him.
489
00:19:25,520 --> 00:19:26,660
We know that Rena from the clinic
490
00:19:26,760 --> 00:19:28,740
certainly thought good riddance.
491
00:19:28,840 --> 00:19:32,420
And he almost seemed too nice.
492
00:19:32,520 --> 00:19:33,740
Maybe he's hiding something.
493
00:19:33,840 --> 00:19:35,460
- Well, I've got my interview.
494
00:19:35,560 --> 00:19:36,660
Wish me luck.
- Good luck.
495
00:19:36,760 --> 00:19:38,300
- How do I look?
496
00:19:38,400 --> 00:19:39,660
- You look great, Pete.
497
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
- Feel great.
498
00:19:43,600 --> 00:19:44,820
You are the man, PV.
499
00:19:44,920 --> 00:19:46,060
- Do you mind if I take a quick photo?
500
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
- Sure.
- Okay.
501
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
- Oh, that's 30 days, please.
502
00:19:53,160 --> 00:19:55,540
While I was here, I was
wondering if Dr. Mukajee
503
00:19:55,640 --> 00:19:58,420
might be able to see me.
504
00:19:58,520 --> 00:20:00,520
- A primary consult?
505
00:20:01,520 --> 00:20:03,520
Let's see.
506
00:20:04,400 --> 00:20:06,880
We have had a few
cancellations over the scandal.
507
00:20:08,040 --> 00:20:10,040
- Yes, I think you might be in luck.
508
00:20:11,640 --> 00:20:13,460
- Thank you.
509
00:20:13,560 --> 00:20:15,140
- For a woman your age,
510
00:20:15,240 --> 00:20:17,240
you're holding up.
511
00:20:18,040 --> 00:20:19,780
Hands?
- yes.
512
00:20:19,880 --> 00:20:21,960
- Let me see them.
- Sorry.
513
00:20:23,720 --> 00:20:26,580
I do use sunscreen, when I remember.
514
00:20:26,680 --> 00:20:28,820
- You have beautiful hands.
515
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
- Oh, thank you.
516
00:20:34,480 --> 00:20:39,620
So Ivy kept wanting to get
more and more procedures?
517
00:20:39,720 --> 00:20:41,720
- Let's talk about you.
518
00:20:42,360 --> 00:20:47,300
- It's just that I'm really
interested in the condition.
519
00:20:47,400 --> 00:20:49,700
I was thinking about
going back to university
520
00:20:49,800 --> 00:20:52,380
and studying psychology.
521
00:20:52,480 --> 00:20:54,880
- Then you'll understand what it's like
to be accused of malpractice,
522
00:20:54,960 --> 00:20:57,420
to be subject to vile threats
523
00:20:57,520 --> 00:21:01,300
and to have hours and
hours every week engaged
524
00:21:01,400 --> 00:21:04,160
in defending yourself
against baseless accusations.
525
00:21:06,080 --> 00:21:07,220
- I see.
526
00:21:07,320 --> 00:21:09,320
- I hope you never do.
527
00:21:11,000 --> 00:21:15,780
Our approach at Lavanya
is that we build ourselves
528
00:21:15,880 --> 00:21:18,500
towards our best self image.
529
00:21:18,600 --> 00:21:22,620
We're stepping confidently
into our future selves.
530
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
Any thoughts about that?
531
00:21:26,000 --> 00:21:26,900
- Sounds good.
532
00:21:27,000 --> 00:21:28,580
- Would you like me to
make some suggestions?
533
00:21:28,680 --> 00:21:31,680
I can see some avenues we might take.
534
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
- We could have a look.
535
00:21:37,680 --> 00:21:40,740
- I'm not saying have
all of this done now.
536
00:21:40,840 --> 00:21:43,340
It's what's available to you in time.
537
00:21:43,440 --> 00:21:45,020
You could have nothing at all done now
538
00:21:45,120 --> 00:21:47,980
and still be confident that
you're a beautiful woman.
539
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
You should be.
540
00:21:50,440 --> 00:21:53,260
- So when someone like Ivy
wants to get everything done--
541
00:21:53,360 --> 00:21:57,160
- For example, Nicola, your
broken capillary there,
542
00:21:58,520 --> 00:21:59,820
does that bother you at all?
543
00:21:59,920 --> 00:22:01,300
- What would it take to get rid of that?
544
00:22:01,400 --> 00:22:03,620
- We could laser that for you in a jiffy.
545
00:22:03,720 --> 00:22:05,760
You just need to fill out some paperwork.
546
00:22:07,240 --> 00:22:08,980
- Yeah. Okay. Yeah, that sounds...
547
00:22:09,080 --> 00:22:10,180
Sure.
548
00:22:10,280 --> 00:22:15,260
- Well, here is some
information about laser surgery.
549
00:22:15,360 --> 00:22:17,980
- Would I be able to borrow
your reading glasses?
550
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
I can't quite...
551
00:22:20,560 --> 00:22:22,560
Thank you.
552
00:22:35,000 --> 00:22:36,620
- Something wrong?
553
00:22:36,720 --> 00:22:38,820
- No.
554
00:22:38,920 --> 00:22:40,020
Yes, I should, I really
555
00:22:40,120 --> 00:22:42,180
I shouldn't go through
with signing anything
556
00:22:42,280 --> 00:22:44,220
until I speak to my husband.
557
00:22:44,320 --> 00:22:48,940
But, I wondered if maybe I could
get a printout of all this?
558
00:22:49,040 --> 00:22:52,580
- Of course, I like my
ladies to be comfortable.
559
00:22:52,680 --> 00:22:54,680
Otherwise, what's the point?
560
00:22:57,760 --> 00:22:59,980
- He's a very persuasive man.
561
00:23:00,080 --> 00:23:01,700
I can't believe he wouldn't
be able to convince someone
562
00:23:01,800 --> 00:23:04,140
as vulnerable as Ivy that
she'd had enough work done.
563
00:23:04,240 --> 00:23:06,060
- More than a doctor/patient
relationship, do you think?
564
00:23:06,160 --> 00:23:07,660
- Yeah, there was something weird going on
565
00:23:07,760 --> 00:23:09,180
with his briefcase.
566
00:23:09,280 --> 00:23:10,140
When a name came up,
567
00:23:10,240 --> 00:23:11,540
his eyes fell to it.
568
00:23:11,640 --> 00:23:14,180
I'd love to get back in
there and have a look around,
569
00:23:14,280 --> 00:23:15,460
of course we'd have to get past Rena.
570
00:23:15,560 --> 00:23:16,780
- Although the nosepiece of the glasses
571
00:23:16,880 --> 00:23:18,340
that puts him in Ivy's
apartment, doesn't it?
572
00:23:18,440 --> 00:23:19,180
- Mmhh.
573
00:23:19,280 --> 00:23:20,020
- Okay.
574
00:23:20,120 --> 00:23:21,060
Not that you need this,
575
00:23:21,160 --> 00:23:22,140
but wow.
576
00:23:22,240 --> 00:23:23,300
This actually makes a difference.
577
00:23:23,400 --> 00:23:24,660
- Oh no!
578
00:23:24,760 --> 00:23:26,840
Even I just got the capillaries done.
- Oh, go for it. Why not?
579
00:23:26,920 --> 00:23:27,860
- Really?
580
00:23:27,960 --> 00:23:29,260
No, no, no, no. you wouldn't do...
581
00:23:29,360 --> 00:23:30,380
Would you really do that?
582
00:23:30,480 --> 00:23:32,820
I mean, gosh, darl, you're so beautiful.
583
00:23:32,920 --> 00:23:34,780
I love all those broken capillaries.
584
00:23:34,880 --> 00:23:36,700
- All those broken capillaries?
585
00:23:36,800 --> 00:23:37,540
- Yeah, yeah.
586
00:23:37,640 --> 00:23:39,540
What are we, but what we are?
587
00:23:39,640 --> 00:23:40,820
What are we, but our character?
588
00:23:40,920 --> 00:23:41,660
That's what we are.
589
00:23:41,760 --> 00:23:42,820
- Yeah, I would still have character
590
00:23:42,920 --> 00:23:44,500
just not with all the broken capillaries.
591
00:23:44,600 --> 00:23:46,180
- Oh, I didn't mean anything by it.
592
00:23:46,280 --> 00:23:47,140
I mean, God, look at me.
593
00:23:47,240 --> 00:23:47,940
Look at my nose.
594
00:23:48,040 --> 00:23:49,100
Look at my teeth.
595
00:23:49,200 --> 00:23:49,980
Look at my forehead, look,
596
00:23:50,080 --> 00:23:51,900
it looks like a piano accordion, see?
597
00:23:52,000 --> 00:23:53,140
- But it's not about you, Charlie.
598
00:23:53,240 --> 00:23:53,980
It's about Nicola.
599
00:23:54,080 --> 00:23:55,660
- Well, that is dishonest,
don't you think?
600
00:23:55,760 --> 00:23:57,540
You're sort of tricking people
601
00:23:57,640 --> 00:23:59,020
into thinking you're younger than you are
602
00:23:59,120 --> 00:24:01,500
and you rob yourself of
the chance to be beautiful
603
00:24:01,600 --> 00:24:03,740
in a way that's got
nothing to do with youth.
604
00:24:03,840 --> 00:24:04,580
- You've given me an idea.
605
00:24:04,680 --> 00:24:05,900
Jess, get your coat.
606
00:24:06,000 --> 00:24:08,700
Sorry darling, this is ladies business.
607
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
- All right.
608
00:24:13,400 --> 00:24:14,140
- Sorry, Rena.
609
00:24:14,240 --> 00:24:16,780
I just have a few more
questions for Dr. Mukajee.
610
00:24:16,880 --> 00:24:18,340
I just wondered even if I could--
611
00:24:18,440 --> 00:24:20,460
- What is going on here?
612
00:24:20,560 --> 00:24:21,260
Tell me.
613
00:24:21,360 --> 00:24:23,900
What is actually going on here.
614
00:24:24,000 --> 00:24:25,380
Don't you see this is dishonest?
615
00:24:25,480 --> 00:24:26,500
- Excuse me, young lady.
616
00:24:26,600 --> 00:24:27,700
- You're fooling people into thinking
617
00:24:27,800 --> 00:24:29,600
you're younger than you are.
Beauty isn't about youth,
618
00:24:29,680 --> 00:24:30,740
it's about truth.
619
00:24:30,840 --> 00:24:32,260
Truth is beauty.
620
00:24:32,360 --> 00:24:34,340
- Could we just bring it down?
621
00:24:34,440 --> 00:24:35,460
- I'm making a stand.
622
00:24:35,560 --> 00:24:37,700
- Well, you can do it sitting.
623
00:24:37,800 --> 00:24:41,120
(Jess and Rena arguing)
624
00:24:47,360 --> 00:24:48,100
- I will tell you.
625
00:24:48,200 --> 00:24:51,240
Fine. Vivienne, call security this moment.
626
00:25:18,280 --> 00:25:20,280
- Sweetie, you were great.
627
00:25:21,080 --> 00:25:23,220
Mukajee is meeting with
the barrister tomorrow.
628
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
He's getting sued.
629
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
- I think I'm blacklisted.
630
00:25:28,240 --> 00:25:29,900
It feels good.
- Yeah.
631
00:25:30,000 --> 00:25:31,420
- So, who's suing?
632
00:25:31,520 --> 00:25:32,620
- A bunch of actors and celebrities
633
00:25:32,720 --> 00:25:33,700
breach of confidentiality.
634
00:25:33,800 --> 00:25:36,020
Apparently, Mukajee's
brought some technique
635
00:25:36,120 --> 00:25:38,540
over from the States, lift
and fill, invisible facelift.
636
00:25:38,640 --> 00:25:40,780
Anyway, he's claiming
that the files were stolen
637
00:25:40,880 --> 00:25:42,980
from his office and then
leaked to a women's magazine.
638
00:25:43,080 --> 00:25:44,460
- By Ivy?
- Yeah.
639
00:25:44,560 --> 00:25:48,660
Which would explain why we found Mukajee's
640
00:25:48,760 --> 00:25:51,180
nosepiece in Ivy's apartment.
641
00:25:51,280 --> 00:25:52,780
He must have been trying
to confined her in person.
642
00:25:52,880 --> 00:25:54,340
- And she threatened to leak the files
643
00:25:54,440 --> 00:25:56,020
unless he gives her the
treatment she wants.
644
00:25:56,120 --> 00:25:56,820
- And when he refused--
645
00:25:56,920 --> 00:25:58,060
- She sets out to destroy him.
646
00:25:58,160 --> 00:25:58,900
- Yes.
- Done.
647
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
- Yeah.
648
00:26:02,520 --> 00:26:03,620
- No, the doctor's in Daylesford
649
00:26:03,720 --> 00:26:05,500
with his new girlfriend all weekend.
650
00:26:05,600 --> 00:26:06,500
Spoke to him at length.
651
00:26:06,600 --> 00:26:08,940
He was also seen leaving the
B&B early Monday morning.
652
00:26:09,040 --> 00:26:10,580
- He could have driven
down, done the deed,
653
00:26:10,680 --> 00:26:11,700
and driven back again.
654
00:26:11,800 --> 00:26:13,220
- Or he could have hired a hitman,
655
00:26:13,320 --> 00:26:15,180
a hitman with filthy trousers.
656
00:26:15,280 --> 00:26:16,420
- Mmhh, very grubby.
657
00:26:16,520 --> 00:26:18,220
- I'll do a mileage check on his car,
658
00:26:18,320 --> 00:26:20,140
and check any hire car
companies up there as well.
659
00:26:20,240 --> 00:26:22,620
He also reported something
missing from his office.
660
00:26:22,720 --> 00:26:23,460
- What was taken?
661
00:26:23,560 --> 00:26:25,500
- An antique Indian bookend.
662
00:26:25,600 --> 00:26:26,620
- Antique Indian bookend.
663
00:26:26,720 --> 00:26:28,460
We saw the mate of that in the office
664
00:26:28,560 --> 00:26:29,380
when we were cleaning it.
665
00:26:29,480 --> 00:26:31,180
Had a horse on it.
666
00:26:31,280 --> 00:26:32,980
We'll send you the picture.
667
00:26:33,080 --> 00:26:34,660
- Yeah, what do you got?
668
00:26:34,760 --> 00:26:35,520
- Is he still wearing make-up?
669
00:26:35,600 --> 00:26:36,580
- I don't know.
I can't tell.
670
00:26:36,680 --> 00:26:40,620
- Charlie, what if the hitman
was actually a hit lady?
671
00:26:40,720 --> 00:26:41,780
It could be Rena in a hoodie.
672
00:26:41,880 --> 00:26:42,620
- Okay.
673
00:26:42,720 --> 00:26:44,060
- Rena is in love with Dr. Mukajee.
674
00:26:44,160 --> 00:26:44,980
- How do you know that?
675
00:26:45,080 --> 00:26:47,080
- I just know.
676
00:26:47,920 --> 00:26:50,020
- The doc's in surgery now, I'm sorry.
677
00:26:50,120 --> 00:26:52,140
You know, you really need
to make an appointment.
678
00:26:52,240 --> 00:26:54,020
He's a very busy man.
679
00:26:54,120 --> 00:26:55,940
- You two obviously work so well together.
680
00:26:56,040 --> 00:26:58,820
I imagined you've learnt
some of his techniques.
681
00:26:58,920 --> 00:27:00,420
- Well, I am a registered nurse.
682
00:27:00,520 --> 00:27:03,460
I do step in often to lend a hand.
683
00:27:03,560 --> 00:27:04,780
Actually I've got my own clients.
684
00:27:04,880 --> 00:27:07,420
- Oh, it's my first time.
685
00:27:07,520 --> 00:27:10,880
And, I feel more comfortable with you.
686
00:27:13,480 --> 00:27:15,100
I've actually had a really hard time
687
00:27:15,200 --> 00:27:16,220
convincing my husband.
688
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
Now that I've finally got him here.
689
00:27:23,640 --> 00:27:26,100
- Well, apart from the capillary,
690
00:27:26,200 --> 00:27:28,380
our laser rooms are
booked out at the moment.
691
00:27:28,480 --> 00:27:33,200
Doctor has suggested
Botox and some filler.
692
00:27:34,880 --> 00:27:36,420
We can do them both, why not?
693
00:27:36,520 --> 00:27:38,860
- Oh, even if we just
sat down somewhere quiet
694
00:27:38,960 --> 00:27:40,180
and went through the outcomes again.
695
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
- Do you want to get it done or not?
696
00:27:43,160 --> 00:27:43,900
- I guess.
697
00:27:44,000 --> 00:27:45,740
- Good.
698
00:27:45,840 --> 00:27:48,340
- Fizzy, don't let them
do anything to your navel.
699
00:27:48,440 --> 00:27:50,780
- Oh, you just sit there
and enjoy the music.
700
00:27:50,880 --> 00:27:52,940
I always say it's best to just decide
701
00:27:53,040 --> 00:27:54,660
and get it over and done with.
702
00:27:54,760 --> 00:27:55,900
Don't you think?
703
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
There we go.
704
00:27:58,720 --> 00:28:01,400
(ambient music)
705
00:28:08,480 --> 00:28:12,260
- Dr. Mukajee, that must've
been under a lot of pressure
706
00:28:12,360 --> 00:28:13,820
with Ivy demanding to be treated.
707
00:28:13,920 --> 00:28:15,260
- Oh no, he meditates.
708
00:28:15,360 --> 00:28:16,700
He's very calm.
709
00:28:16,800 --> 00:28:18,860
- And it did bother you, because you're,
710
00:28:18,960 --> 00:28:20,500
I guess you're at the front line.
711
00:28:20,600 --> 00:28:21,620
Oh, Emily dealt with Ivy.
712
00:28:21,720 --> 00:28:23,500
Of course she stopped coming in
713
00:28:23,600 --> 00:28:26,460
and then started to call all day.
714
00:28:26,560 --> 00:28:28,620
But, we deal with these
things calmly, don't we?
715
00:28:28,720 --> 00:28:31,420
Otherwise, who are we going
to hurt? Only ourselves.
716
00:28:31,520 --> 00:28:32,780
- What's in that?
717
00:28:32,880 --> 00:28:35,140
- Oh, that's the filler
that you've signed off on.
718
00:28:35,240 --> 00:28:37,240
It's very light, latest on the market.
719
00:28:38,040 --> 00:28:40,740
So, Dr. Mukajee is
having renovations done.
720
00:28:40,840 --> 00:28:41,740
Is that for here--
721
00:28:41,840 --> 00:28:43,140
- Just relax.
722
00:28:43,240 --> 00:28:44,220
- Are you getting renovations done?
723
00:28:44,320 --> 00:28:46,020
This might sting a little bit.
724
00:28:46,120 --> 00:28:47,180
- When Ivy came into the clinic,
725
00:28:47,280 --> 00:28:51,280
was there any indication she was--
- It' going to sting if you don't relax.
726
00:28:51,360 --> 00:28:52,940
- Is it safe?
727
00:28:53,040 --> 00:28:55,200
(moaning)
728
00:28:59,600 --> 00:29:02,360
And again, now this time, just relax.
729
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
(moaning)
730
00:29:09,280 --> 00:29:10,940
Oh no, this is hemorrhoid cream.
731
00:29:11,040 --> 00:29:12,820
It helps with the bruising.
732
00:29:12,920 --> 00:29:13,660
- Is everything all right?
733
00:29:13,760 --> 00:29:14,940
- Cash or credit?
734
00:29:15,040 --> 00:29:17,040
- Credit.
735
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
That's fine.
736
00:29:21,360 --> 00:29:22,740
- Someone's walked the Compostela.
737
00:29:22,840 --> 00:29:23,740
- Oh, the Camino de Santiago?
738
00:29:23,840 --> 00:29:24,540
- Yeah.
739
00:29:24,640 --> 00:29:25,380
- Yes, I did.
740
00:29:25,480 --> 00:29:26,220
- You did, well done.
741
00:29:26,320 --> 00:29:27,060
- Have you done?
742
00:29:27,160 --> 00:29:28,740
- No, no, no, no. I'd love to, though.
743
00:29:28,840 --> 00:29:31,100
800 kilometers, I'd
have to train up for it.
744
00:29:31,200 --> 00:29:33,220
- Oh, you look like you could handle it.
745
00:29:33,320 --> 00:29:34,300
- (laughs) Please!
746
00:29:34,400 --> 00:29:35,780
- You know, it's not the walk.
747
00:29:35,880 --> 00:29:36,980
It's the people.
748
00:29:37,080 --> 00:29:39,620
The little village masses along the way,
749
00:29:39,720 --> 00:29:40,860
that's what keeps you going.
750
00:29:40,960 --> 00:29:42,420
- Isn't there, now there's a big swinging
751
00:29:42,520 --> 00:29:43,940
I remember a picture of it,
752
00:29:44,040 --> 00:29:44,980
a swinging thing, like a thing.
753
00:29:45,080 --> 00:29:45,820
- Oh yeah, at the end?
- Yeah.
754
00:29:45,920 --> 00:29:48,740
Yes, the pilgrims mess
and the El Botafumeiro.
755
00:29:48,840 --> 00:29:49,580
- Oh yeah, yeah.
756
00:29:49,680 --> 00:29:50,420
The giant incense burner.
757
00:29:50,520 --> 00:29:51,700
I'd love to see that in real life.
758
00:29:51,800 --> 00:29:52,860
- Oh, it's stunning.
759
00:29:52,960 --> 00:29:54,220
You should.
760
00:29:54,320 --> 00:29:55,980
I loved my local church,
761
00:29:56,080 --> 00:29:59,100
but they don't do the incense anymore.
762
00:29:59,200 --> 00:29:59,980
I know I shouldn't say it,
763
00:30:00,080 --> 00:30:01,700
but I really wish they did.
764
00:30:01,800 --> 00:30:03,580
- Boy, we live in secular times, don't we?
765
00:30:03,680 --> 00:30:05,300
- Yes, that's true.
766
00:30:05,400 --> 00:30:06,540
- Thank you very much.
767
00:30:06,640 --> 00:30:10,460
- Oh, that's quite reasonable price.
768
00:30:10,560 --> 00:30:11,500
- Oh, thank you.
769
00:30:11,600 --> 00:30:14,260
- It's a happy buen camino.
770
00:30:14,360 --> 00:30:16,380
Buen camino.
771
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
Oh, ice every half hour.
772
00:30:19,520 --> 00:30:22,420
- Well, that was pretty pricey.
773
00:30:22,520 --> 00:30:24,380
We're gonna have to sell
Jess to white slavers.
774
00:30:24,480 --> 00:30:26,060
- I can't believe you were
talking Spanish to her.
775
00:30:26,160 --> 00:30:28,260
- Well, she flattering me.
776
00:30:28,360 --> 00:30:29,100
They do that.
777
00:30:29,200 --> 00:30:30,780
She probably wanted me
to get some liposuction.
778
00:30:30,880 --> 00:30:33,900
- (mumbling) murder suspect.
779
00:30:34,000 --> 00:30:35,980
- No, no, no. She didn't murder anybody.
780
00:30:36,080 --> 00:30:38,220
- Oh, 'cause she is (mumbling) catholic,
781
00:30:38,320 --> 00:30:39,900
or the crusades.
782
00:30:40,000 --> 00:30:41,260
- No, no, no.
783
00:30:41,360 --> 00:30:42,800
You don't walk the Compostela
and then murder somebody.
784
00:30:42,880 --> 00:30:45,740
You might walk it after you
murdered somebody as payments.
785
00:30:45,840 --> 00:30:46,980
- You should see the needle in her hand.
786
00:30:47,080 --> 00:30:48,820
- We should walk the Compostela.
787
00:30:48,920 --> 00:30:51,300
I think it'd be a great
transformative experience
788
00:30:51,400 --> 00:30:52,140
for us, spiritually.
789
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
Well, you should, seriously.
790
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Hey darling, can I have a look?
791
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
- It's great.
792
00:31:12,280 --> 00:31:14,300
- With just Kabana with Kabana cheese?
793
00:31:14,400 --> 00:31:15,900
- This is lovely.
794
00:31:16,000 --> 00:31:16,740
- Is Janine here?
795
00:31:16,840 --> 00:31:17,580
- Oh, she rang.
796
00:31:17,680 --> 00:31:19,100
She said she's going
to be fashionably late.
797
00:31:19,200 --> 00:31:20,660
In that case, Alan,
798
00:31:20,760 --> 00:31:24,020
do you mind taking a
look at this poem for me?
799
00:31:24,120 --> 00:31:25,180
See what you think?
800
00:31:25,280 --> 00:31:27,360
- You're the only one book reader
who understands James Joyce,
801
00:31:27,440 --> 00:31:29,340
so you're the man.
802
00:31:29,440 --> 00:31:32,340
"The more I am away from you, I love you.
803
00:31:32,440 --> 00:31:34,300
And can't imagine how anyone could know
804
00:31:34,400 --> 00:31:35,540
how to live without you."
805
00:31:35,640 --> 00:31:36,700
Wait, is this yours?
806
00:31:36,800 --> 00:31:37,820
- No.
- Oh, thank God.
807
00:31:37,920 --> 00:31:39,300
It's terrible.
808
00:31:39,400 --> 00:31:40,540
All right, it's a love poem to Dr. M.
809
00:31:40,640 --> 00:31:41,740
Who's Dr. M?
810
00:31:41,840 --> 00:31:44,640
- I think there's more to it than that,
and I think we might be missing something.
811
00:31:45,320 --> 00:31:49,500
"I see now, that you are my
center and I am misery itself."
812
00:31:49,600 --> 00:31:52,500
If you take out every second line,
813
00:31:52,600 --> 00:31:53,740
it's a completely different poem.
814
00:31:53,840 --> 00:31:55,340
"The more I am away from you,
815
00:31:55,440 --> 00:31:56,900
I know how to live without you."
816
00:31:57,000 --> 00:31:58,260
So, she's actually asserting herself.
817
00:31:58,360 --> 00:31:59,540
She's looking towards the future.
818
00:31:59,640 --> 00:32:00,380
- Yeah, yeah, yeah.
819
00:32:00,480 --> 00:32:01,220
It's a code.
820
00:32:01,320 --> 00:32:03,420
- And sorrow for your pain
brings only grief to me.
821
00:32:03,520 --> 00:32:05,100
It's an apology?
822
00:32:05,200 --> 00:32:07,700
An apology to the doctor for
bringing illegal action maybe.
823
00:32:07,800 --> 00:32:09,660
- Yeah. So the police in the novel,
824
00:32:09,760 --> 00:32:10,740
when they found the note,
825
00:32:10,840 --> 00:32:11,840
they could easily be forgiven
for thinking it was suicide,
826
00:32:11,920 --> 00:32:13,900
because of the word suicide, of course.
827
00:32:14,000 --> 00:32:15,900
And also to Dr. M.
828
00:32:16,000 --> 00:32:18,460
Honestly, there are so
many courses I want to do
829
00:32:18,560 --> 00:32:19,300
at night school.
830
00:32:19,400 --> 00:32:20,900
I could live another century
831
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
and not get through them all I tell you.
832
00:32:25,000 --> 00:32:27,980
Sculpture, who would have thought?
833
00:32:28,080 --> 00:32:31,500
But Andre says that I have a real talent.
834
00:32:31,600 --> 00:32:33,780
I could be the next Henry Moore.
835
00:32:33,880 --> 00:32:35,880
- Oh, wow. I should take these.
836
00:32:37,040 --> 00:32:41,860
- Nicola, have you done
something to your hair?
837
00:32:41,960 --> 00:32:46,960
- No, I'll just get us some
glasses and we can get started.
838
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
- We'll need a lot of glasses.
839
00:32:49,400 --> 00:32:52,380
- Something is wrong with her face.
840
00:32:52,480 --> 00:32:54,740
- Can you tell? 'Cause I've
got most of my feeling back.
841
00:32:54,840 --> 00:32:55,860
Is this so unconscious?
842
00:32:55,960 --> 00:32:56,660
- No, no, no.
843
00:32:56,760 --> 00:32:58,020
It's largely gone down.
844
00:32:58,120 --> 00:32:59,040
I don't think we're
looking for a renovator.
845
00:32:59,120 --> 00:33:01,740
I think our intruder is an artist.
846
00:33:01,840 --> 00:33:03,180
Remember the sculptures at Ivy's place.
847
00:33:03,280 --> 00:33:04,380
I think he went back for it.
848
00:33:04,480 --> 00:33:05,300
- What's his name?
849
00:33:05,400 --> 00:33:08,940
- Oh gosh. I want to say Kokomo.
850
00:33:09,040 --> 00:33:11,040
- No, that's Beach Boy's song.
851
00:33:11,680 --> 00:33:13,100
But he could have gone to Ivy's apartment
852
00:33:13,200 --> 00:33:14,100
and torn out that poem.
853
00:33:14,200 --> 00:33:14,940
- Yeah, yeah, yeah.
854
00:33:15,040 --> 00:33:17,920
(glasses clanking)
855
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
Hello?
856
00:33:25,800 --> 00:33:26,620
- Hello?
857
00:33:26,720 --> 00:33:27,700
- Kostas?
- Hello?
858
00:33:27,800 --> 00:33:28,540
- Yeah, yeah.
859
00:33:28,640 --> 00:33:30,060
We got your address from the catalog
860
00:33:30,160 --> 00:33:31,940
and the beautiful work in there,
861
00:33:32,040 --> 00:33:33,700
and beautiful working here too.
862
00:33:33,800 --> 00:33:38,260
- There's a price list around somewhere.
863
00:33:38,360 --> 00:33:40,300
- Sorry, it's the end of the exhibition.
864
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
- There we go.
- Thank you.
865
00:33:42,000 --> 00:33:44,340
- But I'm happy to negotiate.
866
00:33:44,440 --> 00:33:46,140
- Well, they're really vibrant.
867
00:33:46,240 --> 00:33:46,980
- Yeah, yeah, yeah.
868
00:33:47,080 --> 00:33:48,340
So, who are you influences?
869
00:33:48,440 --> 00:33:49,500
Who do you think?
870
00:33:49,600 --> 00:33:52,300
- Well, I see a little Brancusi.
871
00:33:52,400 --> 00:33:56,180
I see some Guy Boyd
and Giacometti as well,
872
00:33:56,280 --> 00:33:57,780
from that shoulder there.
873
00:33:57,880 --> 00:33:58,620
- If you like.
874
00:33:58,720 --> 00:33:59,740
- Do you mind if I look around?
875
00:33:59,840 --> 00:34:02,340
- Yeah, sure.
- Thank you.
876
00:34:02,440 --> 00:34:06,300
- Actually, I think we might know somebody
877
00:34:06,400 --> 00:34:09,200
who has some of your pieces, Ivy Dawkins?
878
00:34:12,000 --> 00:34:14,460
- No, I don't know any Ivy.
879
00:34:14,560 --> 00:34:17,220
I sell a lot of work to a lot of people.
880
00:34:17,320 --> 00:34:19,220
- Yes, it's sometimes
difficult to put a name
881
00:34:19,320 --> 00:34:20,820
to the face, isn't it?
882
00:34:20,920 --> 00:34:25,920
So Kostas, I'd like you to
meet the late Ivy Dawkins.
883
00:34:31,360 --> 00:34:35,600
- Every exhibition I had,
Ivy bought two of my works.
884
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
Always the most expensive, actually.
885
00:34:40,040 --> 00:34:42,360
She said she wanted to support me.
886
00:34:43,680 --> 00:34:45,680
Which let me tell you, she has.
887
00:34:47,120 --> 00:34:49,260
- How did she pay for the pieces?
888
00:34:49,360 --> 00:34:51,380
- Cash.
889
00:34:51,480 --> 00:34:54,160
But she hadn't been to the
bank last time I saw her.
890
00:34:56,280 --> 00:34:58,580
She called me, said shed leave it for me
891
00:34:58,680 --> 00:35:00,660
and left a spare key.
892
00:35:00,760 --> 00:35:03,060
She was trying to make
herself go out, you see.
893
00:35:03,160 --> 00:35:05,400
She was trying so hard to get better.
894
00:35:07,400 --> 00:35:08,100
I thought I'd wait,
895
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
so I could see her when she was home.
896
00:35:11,320 --> 00:35:12,580
But when I saw her on the news,
897
00:35:12,680 --> 00:35:17,080
I thought her family will never
believe me about the money.
898
00:35:18,560 --> 00:35:20,600
If I go now, it might still be there.
899
00:35:22,200 --> 00:35:23,980
It wasn't.
900
00:35:24,080 --> 00:35:25,900
And then people came.
901
00:35:26,000 --> 00:35:27,300
- Well, that was us.
902
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
- So you know the rest.
903
00:35:32,120 --> 00:35:36,360
Except there were two
pieces missing of mine.
904
00:35:37,600 --> 00:35:40,620
They were there last
week and now they're not.
905
00:35:40,720 --> 00:35:42,140
I mean, I know Ivy.
906
00:35:42,240 --> 00:35:45,220
She would never, ever sell
them or give them away
907
00:35:45,320 --> 00:35:47,300
unless she was forced.
908
00:35:47,400 --> 00:35:48,140
- Or they were stolen.
909
00:35:48,240 --> 00:35:50,860
- Or someone with a keen eye for art.
910
00:35:50,960 --> 00:35:53,060
- And jewelry.
911
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
Someone who knew where they were hidden
912
00:35:56,120 --> 00:35:58,120
and tried to cover it up.
913
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
- Oh, no!
- What?
914
00:36:08,120 --> 00:36:09,700
- Great, $130.
915
00:36:09,800 --> 00:36:10,700
How long were we in there?
916
00:36:10,800 --> 00:36:12,180
Hour and a half?
917
00:36:12,280 --> 00:36:13,100
It's ridiculous.
918
00:36:13,200 --> 00:36:14,740
Why aren't they catching
the real criminals,
919
00:36:14,840 --> 00:36:16,840
not even tax deductible.
920
00:36:18,880 --> 00:36:21,500
What's the matter darling?
921
00:36:21,600 --> 00:36:23,180
- Well, it's not just
the sculptures, is it?
922
00:36:23,280 --> 00:36:25,260
I mean, someone covered
up the missing jewelry
923
00:36:25,360 --> 00:36:27,460
from the apartment as well.
924
00:36:27,560 --> 00:36:28,500
- The only other person with access
925
00:36:28,600 --> 00:36:30,540
to Ivy's apartment was her sister, Emily.
926
00:36:30,640 --> 00:36:35,020
- Yeah. Perhaps this
time we called on Emily
927
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
to find out how honest she really is.
928
00:36:38,760 --> 00:36:39,980
- Certainly.
929
00:36:40,080 --> 00:36:43,000
(nonchalant music)
930
00:36:44,840 --> 00:36:46,580
- We found this at the site.
931
00:36:46,680 --> 00:36:49,300
- No, that wasn't mine.
- Oh, that's mine.
932
00:36:49,400 --> 00:36:51,780
That's, well, irrelevant now,
933
00:36:51,880 --> 00:36:53,140
but this is yours.
934
00:36:53,240 --> 00:36:55,820
I gave it to Ivy for safekeeping.
935
00:36:55,920 --> 00:36:57,380
I was going to give it
to you for your birthday
936
00:36:57,480 --> 00:37:00,260
for the engagement ring
that you never had.
937
00:37:00,360 --> 00:37:02,100
Thank you.
938
00:37:02,200 --> 00:37:04,060
- Oh, we've decided to start packing up.
939
00:37:04,160 --> 00:37:06,140
- Yeah, I'm on hold for a
conference call with Singapore.
940
00:37:06,240 --> 00:37:07,740
So, I've got a bit of time.
941
00:37:07,840 --> 00:37:08,580
- Singapore?
942
00:37:08,680 --> 00:37:10,380
- Singapore Bank, I'm
about to close a big deal.
943
00:37:10,480 --> 00:37:13,980
- He's been talking with them all morning.
944
00:37:14,080 --> 00:37:14,820
- If you need an apartment,
945
00:37:14,920 --> 00:37:16,060
get in fast.
946
00:37:16,160 --> 00:37:17,620
- Michael developed it from scratch.
947
00:37:17,720 --> 00:37:19,780
- Just lining up the ducks now.
948
00:37:19,880 --> 00:37:21,180
It's the last of the ducks.
949
00:37:21,280 --> 00:37:24,360
So, thank you for getting this back to us.
950
00:37:26,440 --> 00:37:28,220
- Well, at least we know he's a thief.
951
00:37:28,320 --> 00:37:30,460
- Oh, Charlie, I'm so sorry.
952
00:37:30,560 --> 00:37:31,820
I didn't think.
953
00:37:31,920 --> 00:37:32,660
- Well, nor did I.
954
00:37:32,760 --> 00:37:33,860
I didn't think either.
955
00:37:33,960 --> 00:37:36,280
You know, we've got to
stop being so impulsive.
956
00:37:37,880 --> 00:37:39,660
Emily, can I give you a hand?
957
00:37:39,760 --> 00:37:41,740
- Oh, thanks.
958
00:37:41,840 --> 00:37:42,580
- It's a bit heavy.
959
00:37:42,680 --> 00:37:43,500
Which one's yours?
960
00:37:43,600 --> 00:37:45,600
- This one.
961
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
- I'll move that seat forward.
962
00:37:49,480 --> 00:37:50,780
- That's great, thanks.
963
00:37:50,880 --> 00:37:51,620
- I hate moving.
964
00:37:51,720 --> 00:37:53,980
I mean, I once had to
move 250 carton boxes.
965
00:37:54,080 --> 00:37:58,100
They all folded away, but I
had nothing to put them in.
966
00:37:58,200 --> 00:38:00,220
(car door slams)
967
00:38:00,320 --> 00:38:03,180
- Emily, I need to tell you something.
968
00:38:03,280 --> 00:38:04,460
The ring--
969
00:38:04,560 --> 00:38:05,300
- Oh, I know. What a surprise?
970
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
- It's mine.
971
00:38:08,520 --> 00:38:10,420
There's some things missing
from Ivy's apartment
972
00:38:10,520 --> 00:38:13,020
and we were testing to see
if you were responsible.
973
00:38:13,120 --> 00:38:14,420
- I'm sorry?
974
00:38:14,520 --> 00:38:17,140
- Emily, your husband stole
my wife's engagement ring.
975
00:38:17,240 --> 00:38:18,500
- Michael Gorman does not need to steal.
976
00:38:18,600 --> 00:38:20,740
- He lied to you about the investors.
977
00:38:20,840 --> 00:38:22,660
It's a public holiday in Singapore today.
978
00:38:22,760 --> 00:38:24,220
It's Hari Raya Haji Day.
979
00:38:24,320 --> 00:38:25,660
All the banks are closed.
980
00:38:25,760 --> 00:38:26,820
- He's been talking to the bank
981
00:38:26,920 --> 00:38:28,300
since it opened Singapore time.
982
00:38:28,400 --> 00:38:29,820
- No, they're closed Emily.
983
00:38:29,920 --> 00:38:30,900
- I'm calling the police.
984
00:38:31,000 --> 00:38:33,300
You're a couple of weirdos.
985
00:38:33,400 --> 00:38:36,000
Get away from my husband's car.
986
00:38:42,760 --> 00:38:43,900
- What have you got there?
- Parking tickets.
987
00:38:44,000 --> 00:38:44,740
- So, where do they live?
988
00:38:44,840 --> 00:38:46,740
- There was a tag on the box.
989
00:38:46,840 --> 00:38:47,740
Elsternwick.
990
00:38:47,840 --> 00:38:49,500
- Okay, and where's his office?
991
00:38:49,600 --> 00:38:50,620
- Port Melbourne.
992
00:38:50,720 --> 00:38:53,440
- Well, these are all from Cranbourne.
993
00:38:54,400 --> 00:38:56,620
And the coffee cup was
from the Cranbourne Cafe.
994
00:38:56,720 --> 00:38:58,020
These are all different days.
995
00:38:58,120 --> 00:38:59,980
It's a long way to go for coffee.
996
00:39:00,080 --> 00:39:03,160
What do you think the odds are
there's a pawn shop in Cranbourne?
997
00:39:03,240 --> 00:39:05,240
- There's one way to find out.
998
00:39:06,720 --> 00:39:09,600
- I feel like uncomfortable looking
at something called Pawn World.
999
00:39:09,680 --> 00:39:11,540
We'll have to delete
history before Jess sees it.
1000
00:39:11,640 --> 00:39:13,240
All right, here we are, Jewelry.
All right.
1001
00:39:13,320 --> 00:39:14,380
That's Ivy's.
- That's Ivy's
1002
00:39:14,480 --> 00:39:15,740
- That's Ivy's, I would have thought.
1003
00:39:15,840 --> 00:39:16,900
Should we look at art?
1004
00:39:17,000 --> 00:39:18,860
- Yeah.
- All right, art.
1005
00:39:18,960 --> 00:39:20,300
Now, that's by Kostas.
1006
00:39:20,400 --> 00:39:23,020
So that would be, I would
think, in Ivy's apartment.
1007
00:39:23,120 --> 00:39:26,220
And, oh hello,
Dr. Mukajee's bookend.
1008
00:39:26,320 --> 00:39:29,120
$800. Michael's doing very
nicely out of this stuff.
1009
00:39:30,160 --> 00:39:31,900
- Maybe she gave him those things.
1010
00:39:32,000 --> 00:39:33,460
Maybe he promised to arrange
1011
00:39:33,560 --> 00:39:35,220
for her more cosmetic surgery work done
1012
00:39:35,320 --> 00:39:36,100
and she was so grateful,
1013
00:39:36,200 --> 00:39:37,460
she gave him whatever he asked for.
1014
00:39:37,560 --> 00:39:39,580
Maybe that's why he came
home early from the holiday.
1015
00:39:39,680 --> 00:39:41,220
Maybe Michael's starting to get desperate.
1016
00:39:41,320 --> 00:39:42,860
- But pawning this sort of stuff,
1017
00:39:42,960 --> 00:39:43,980
this is just chicken feed.
1018
00:39:44,080 --> 00:39:45,900
- Yeah, but he'd get to keep
up appearances with Emily.
1019
00:39:46,000 --> 00:39:47,220
He'd stave off the inevitable.
1020
00:39:47,320 --> 00:39:49,100
He'd still be able to afford dinners out,
1021
00:39:49,200 --> 00:39:49,900
that kind of thing.
1022
00:39:50,000 --> 00:39:50,820
- Okay. So Ivy dies,
1023
00:39:50,920 --> 00:39:53,060
Emily stands to inherit
everything, he's got a key.
1024
00:39:53,160 --> 00:39:55,500
- Yeah, and he finds a poem
that looks like a suicide note.
1025
00:39:55,600 --> 00:39:57,580
- He's also got Emily's
pass to the surgery.
1026
00:39:57,680 --> 00:39:59,220
- Yeah, so he promises her that Rena
1027
00:39:59,320 --> 00:40:01,020
or someone else who can
do the work will be there.
1028
00:40:01,120 --> 00:40:01,860
Okay. So he says,
1029
00:40:01,960 --> 00:40:02,660
Come in, come in, come in.
1030
00:40:02,760 --> 00:40:04,660
Why not sit in Dr. Mukajee's rooms?"
1031
00:40:04,760 --> 00:40:07,140
Sadly, Ivy goes out the window
1032
00:40:07,240 --> 00:40:09,180
and money walks through the door.
1033
00:40:09,280 --> 00:40:10,940
I think we've got enough.
1034
00:40:11,040 --> 00:40:12,100
I think we're ready.
1035
00:40:12,200 --> 00:40:14,180
I think we can ring what's-his-name.
1036
00:40:14,280 --> 00:40:15,780
You ring what's-his-name
and I'll get your coat.
1037
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
- Thanks.
1038
00:40:21,200 --> 00:40:21,900
- Where is he?
1039
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
He said he'd be here 10 minutes ago.
1040
00:40:25,800 --> 00:40:26,900
- Tell me the truth.
1041
00:40:27,000 --> 00:40:27,980
Tell me the truth!
1042
00:40:28,080 --> 00:40:30,060
I don't believe you.
- Emily, listen to me.
1043
00:40:30,160 --> 00:40:32,180
- Stop it.
- Listen!
1044
00:40:32,280 --> 00:40:35,980
- Michael you're hurting me.
Stop it!
1045
00:40:36,080 --> 00:40:38,100
- Pizzas, flowers, police.
1046
00:40:38,200 --> 00:40:40,500
(door buzzing open)
1047
00:40:40,600 --> 00:40:41,740
- [Michael] Stay back!
1048
00:40:41,840 --> 00:40:44,260
(Emily moaning)
1049
00:40:44,360 --> 00:40:45,100
Stay back!
1050
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
- The police are on their way.
1051
00:40:47,920 --> 00:40:48,660
She's your wife.
1052
00:40:48,760 --> 00:40:49,660
She loves you.
1053
00:40:49,760 --> 00:40:51,020
Michael, let it go.
1054
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
You're scaring her.
1055
00:40:53,640 --> 00:40:56,240
(Emily shouts)
1056
00:41:01,080 --> 00:41:04,540
(upbeat drum music)
1057
00:41:04,640 --> 00:41:07,700
- Well, thanks again. Good result.
1058
00:41:07,800 --> 00:41:09,820
- Thank you.
1059
00:41:09,920 --> 00:41:14,100
- Mrs. Gorman, I just need you
to come and make a statement.
1060
00:41:14,200 --> 00:41:16,580
Just through there in the kitchen, thanks.
1061
00:41:16,680 --> 00:41:19,760
(somber piano music)
1062
00:41:22,840 --> 00:41:24,840
- She was beautiful.
1063
00:41:26,160 --> 00:41:27,980
She loved you.
1064
00:41:28,080 --> 00:41:30,540
Always said how good you were to her.
1065
00:41:30,640 --> 00:41:31,820
- Thank you.
1066
00:41:31,920 --> 00:41:33,920
That means a lot.
1067
00:41:36,440 --> 00:41:38,540
- I wonder if he'd do a sculpture of you.
1068
00:41:38,640 --> 00:41:41,520
- Well, art is the best
way to preserve beauty.
1069
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
Oh, nearly forgot.
1070
00:41:45,360 --> 00:41:46,100
Remember this?
1071
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
- Oh, thank you darling.
1072
00:41:49,280 --> 00:41:50,340
- How are those lips of yours?
1073
00:41:50,440 --> 00:41:51,780
- Why?
1074
00:41:51,880 --> 00:41:53,900
- I wouldn't mind kissing them a bit.
1075
00:41:54,000 --> 00:41:57,240
(romantic piano music)
1076
00:42:02,840 --> 00:42:06,000
(bouncy piano music)
76030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.