All language subtitles for Mr.And.Mrs.Murder.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,340 (snorts and snickers) 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,740 (people chattering) 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,900 (dramatic music) 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,760 (dramatic music) 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 (horse whinnying) 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,200 (whinnying) 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,280 (people chattering) 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 (jockeys grunting) 9 00:00:46,760 --> 00:00:48,700 - Hey, good morning, Bails. 10 00:00:48,800 --> 00:00:49,660 (clicks tongue) 11 00:00:49,760 --> 00:00:50,700 How you doing? 12 00:00:50,800 --> 00:00:55,020 (horse whinnying and snorts) 13 00:00:55,120 --> 00:00:56,380 (horse whinnying) 14 00:00:56,480 --> 00:00:57,420 Whoa. 15 00:00:57,520 --> 00:00:58,220 Hey. 16 00:00:58,320 --> 00:00:59,060 (whinnying) 17 00:00:59,160 --> 00:01:00,500 Shh. 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,140 Hey, hey, shh. 19 00:01:02,240 --> 00:01:03,220 Whoa. 20 00:01:03,320 --> 00:01:05,180 Hey, what's wrong, you big grump? 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Shh, stop it. 22 00:01:07,640 --> 00:01:09,940 Come on, it's okay. 23 00:01:10,040 --> 00:01:12,760 (dramatic music) 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,480 (uptempo jazzy music) 25 00:01:58,800 --> 00:02:01,960 (lively guitar music) 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,060 (horse whinnying) 27 00:02:33,160 --> 00:02:35,260 (whip cracks) 28 00:02:35,360 --> 00:02:37,060 - You know, if I was gonna be reincarnated as anything, 29 00:02:37,160 --> 00:02:38,220 it would be as a horse. 30 00:02:38,320 --> 00:02:41,520 - I can see that proud, noble, sleek. 31 00:02:42,560 --> 00:02:45,160 - Not as a thoroughbred though. I'd be wild and untamed, you know, 32 00:02:45,240 --> 00:02:48,080 like a brumby rearing up if anybody tried to capture me. 33 00:02:49,080 --> 00:02:51,240 Well, almost anyone. 34 00:02:52,880 --> 00:02:54,100 - I'd like to come back as a fish. 35 00:02:54,200 --> 00:02:55,340 - Yeah? 36 00:02:55,440 --> 00:02:58,540 - Maybe a pike or a mackerel haven't decided yet. 37 00:02:58,640 --> 00:03:00,140 - Hey, guys. 38 00:03:00,240 --> 00:03:01,780 Pretty interesting one, this. 39 00:03:01,880 --> 00:03:03,260 Giddy up. 40 00:03:03,360 --> 00:03:05,220 (horse whinnying) 41 00:03:05,320 --> 00:03:06,500 The victim was the vet here, 42 00:03:06,600 --> 00:03:09,300 Evelyn Warricky, 33 only here a few months. 43 00:03:09,400 --> 00:03:11,060 Death by a hot shot of a pretty heavy-duty 44 00:03:11,160 --> 00:03:12,660 horse tranquilizer called ketamine. 45 00:03:12,760 --> 00:03:14,380 - Actually, it's a horse anesthetic, Peter. 46 00:03:14,480 --> 00:03:15,380 - Self-administered? 47 00:03:15,480 --> 00:03:16,420 - We don't think so. 48 00:03:16,520 --> 00:03:18,340 There are signs of a struggle scratch marks, 49 00:03:18,440 --> 00:03:19,500 early bruising to the arms. 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,180 The lab rats are checking it out now. 51 00:03:21,280 --> 00:03:22,540 It didn't kill her immediately though. 52 00:03:22,640 --> 00:03:24,260 What I've been able to work out is that she managed 53 00:03:24,360 --> 00:03:27,140 to make her way from the vet's clinic into this stable, 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,900 and she was found there. 55 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 - Blood trail, nice work, Pete. 56 00:03:30,600 --> 00:03:31,900 - Thanks, Nic. 57 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 - Ketamine any idea as to the dosage? 58 00:03:33,600 --> 00:03:35,380 - It was enough to kill her, Charlie. 59 00:03:35,480 --> 00:03:37,300 - Well, dosage is a lot more than just amount, Peter. 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,180 It's about how it's administered, interval, 61 00:03:39,280 --> 00:03:40,500 strength over time that sort of thing. 62 00:03:40,600 --> 00:03:41,820 - Maybe the killer didn't give her enough. 63 00:03:41,920 --> 00:03:42,980 - Maybe they were interrupted. 64 00:03:43,080 --> 00:03:44,460 - Maybe she was-- - Can we see the clinic? 65 00:03:44,560 --> 00:03:45,340 - Yeah, can we? 66 00:03:45,440 --> 00:03:46,400 Actually, we'll just follow the blood trail. 67 00:03:46,480 --> 00:03:48,480 - Oh, of course, yeah. 68 00:03:49,200 --> 00:03:51,280 - It's just. - Yeah, yeah. 69 00:03:56,600 --> 00:03:58,340 - I think she slipped on her way out 70 00:03:58,440 --> 00:04:00,540 and put her arm through the glass. 71 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 - Mm-hmm. 72 00:04:05,720 --> 00:04:07,220 - She tried to use the phone, 73 00:04:07,320 --> 00:04:08,660 tried to write a message on the laptop, 74 00:04:08,760 --> 00:04:10,420 which was here, and then stumbled out. 75 00:04:10,520 --> 00:04:12,120 The interesting thing though-- - Hang on, who did she try and ring? 76 00:04:12,200 --> 00:04:13,300 - Who was the message for? 77 00:04:13,400 --> 00:04:14,140 What did she say? 78 00:04:14,240 --> 00:04:15,780 - Well, she got two digits out and dropped the phone, 79 00:04:15,880 --> 00:04:17,740 and the message on the laptop is total gibberish. 80 00:04:17,840 --> 00:04:18,780 The point is-- - Is that why you think 81 00:04:18,880 --> 00:04:19,760 she was given the ketamine here? 82 00:04:19,840 --> 00:04:22,100 - Yeah, that and the vial that was under the table. 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 The point is I have got a suspect! 84 00:04:28,040 --> 00:04:29,900 One of the workers here, the stable manager, 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,500 Laura Bell-Paisley, had a pretty significant 86 00:04:32,600 --> 00:04:34,020 history with the victim. 87 00:04:34,120 --> 00:04:36,700 Our murdered vet was responsible for an outbreak 88 00:04:36,800 --> 00:04:39,380 of Hendra virus a few years back up in Queensland. 89 00:04:39,480 --> 00:04:42,380 Turns out Laura's husband died as a result. 90 00:04:42,480 --> 00:04:44,060 Laura wrote some pretty ugly letters to her. 91 00:04:44,160 --> 00:04:45,900 - It's pretty elaborate though, isn't it, 92 00:04:46,000 --> 00:04:46,940 coming down and getting a job here 93 00:04:47,040 --> 00:04:48,060 just to avenge her husband's death? 94 00:04:48,160 --> 00:04:49,260 - Well, as Shakespeare says, 95 00:04:49,360 --> 00:04:51,260 "Revenge is a dish best served cold." 96 00:04:51,360 --> 00:04:53,100 - Actually, Peter, it's from "The Godfather." 97 00:04:53,200 --> 00:04:55,780 - My point is she has motive and opportunity. 98 00:04:55,880 --> 00:04:58,340 And when we find some hard evidence, we're taking her in. 99 00:04:58,440 --> 00:05:00,500 - Well, if we find anything-- - Just clean the office, 100 00:05:00,600 --> 00:05:01,660 the blood trail, and the stable. 101 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 And, yes, if you do find anything, 102 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 I appreciate you letting me know. 103 00:05:08,120 --> 00:05:08,900 - He's very out of sorts. 104 00:05:09,000 --> 00:05:10,380 - Yeah, yeah. 105 00:05:10,480 --> 00:05:11,500 Very snippy. 106 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 (gentle music) 107 00:05:16,440 --> 00:05:19,340 - I wonder why Evelyn came back to the stables. 108 00:05:19,440 --> 00:05:20,980 - Well, she tried to ring someone. 109 00:05:21,080 --> 00:05:22,020 She tried to leave a message. 110 00:05:22,120 --> 00:05:23,740 - Yeah, well, maybe she wanted to be with the horses. 111 00:05:23,840 --> 00:05:26,380 Maybe she just wanted to say goodbye. 112 00:05:26,480 --> 00:05:27,980 - Maybe we should have a look-see. 113 00:05:28,080 --> 00:05:29,140 - [Paul] G'day. 114 00:05:29,240 --> 00:05:30,580 - Hi. - You the cleaners, are you? 115 00:05:30,680 --> 00:05:31,940 - Yeah, I'm Nicola Buchanan. 116 00:05:32,040 --> 00:05:33,020 This is my husband, Charlie. 117 00:05:33,120 --> 00:05:33,860 - Paul Craven. - How do you do? 118 00:05:33,960 --> 00:05:35,460 - I'm head trainer here at Cardwell. 119 00:05:35,560 --> 00:05:37,340 I'm the one paying your bill. 120 00:05:37,440 --> 00:05:38,980 How much, do you reckon? 121 00:05:39,080 --> 00:05:40,620 - Paul, we don't have to talk about money now. 122 00:05:40,720 --> 00:05:42,260 - That much, huh? 123 00:05:42,360 --> 00:05:43,780 - Well, it's industry. 124 00:05:43,880 --> 00:05:45,420 - Standard, I guess. 125 00:05:45,520 --> 00:05:48,860 - Evelyn was a good vet, good person. 126 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 - Why do you think she would have gone into the stables after the anesthetic? 127 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 - Haven't you got work to do? 128 00:05:54,400 --> 00:05:55,820 - Yeah, it'll still be there when I get there, chief. 129 00:05:55,920 --> 00:05:56,900 - Excuse me, will you? 130 00:05:57,000 --> 00:05:58,980 - Oh, sure. - Oh, sorry. 131 00:05:59,080 --> 00:06:01,700 - [Paul] Oi, I'm not paying you for attitude, chief. 132 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 Sort out that horse like I told you. 133 00:06:05,600 --> 00:06:06,900 - Yeah, we should definitely split up. 134 00:06:07,000 --> 00:06:08,220 We'll take longer, one does the look-see. 135 00:06:08,320 --> 00:06:09,100 One does the clean-up. 136 00:06:09,200 --> 00:06:11,380 We'll try and find out more about Pete's suspect, Laura. 137 00:06:11,480 --> 00:06:13,480 - Done, all right, ready? 138 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 Ah, two rocks it's a draw. 139 00:06:15,800 --> 00:06:16,660 - Magic rock. 140 00:06:16,760 --> 00:06:17,940 - Is it? - Yeah. 141 00:06:18,040 --> 00:06:19,340 - Okay. 142 00:06:19,440 --> 00:06:21,440 - Thanks, sweetie. 143 00:06:23,360 --> 00:06:24,700 - You fascinate me. 144 00:06:24,800 --> 00:06:27,360 (gentle music) 145 00:06:30,240 --> 00:06:33,160 (machine whirring) 146 00:06:59,400 --> 00:07:00,740 (horse whinnying) 147 00:07:00,840 --> 00:07:03,640 (birds chirping) 148 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 - Hi. 149 00:07:10,240 --> 00:07:11,820 - Can I help you? 150 00:07:11,920 --> 00:07:14,700 - Oh, no, just admiring the horses. 151 00:07:14,800 --> 00:07:16,020 (chuckles) 152 00:07:16,120 --> 00:07:17,060 - Yeah, well, don't be fooled. 153 00:07:17,160 --> 00:07:18,780 They look more peaceful than they are. 154 00:07:18,880 --> 00:07:20,880 Spook them and they'll kick your head in. 155 00:07:21,680 --> 00:07:23,140 - Are you a rider? - Yeah. 156 00:07:23,240 --> 00:07:26,620 Um, nah, not anymore. 157 00:07:26,720 --> 00:07:30,420 (sighs) What do the cops think? 158 00:07:30,520 --> 00:07:32,220 Was it really Laura who killed her? 159 00:07:32,320 --> 00:07:34,480 - Oh, I don't really know. 160 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 - He would have seen who did it. 161 00:07:41,440 --> 00:07:43,560 If only they could talk, eh? 162 00:07:44,920 --> 00:07:47,000 (laughs) 163 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 - He's right, you know. 164 00:07:50,760 --> 00:07:53,320 Unless you know what you're doing, you should stay away from them. 165 00:07:53,400 --> 00:07:55,020 Racehorses can smell inexperience. 166 00:07:55,120 --> 00:07:57,380 - Oh, my dad kept horses. 167 00:07:57,480 --> 00:07:59,340 I grew up around them. 168 00:07:59,440 --> 00:08:00,900 - You a pony girl, huh? 169 00:08:01,000 --> 00:08:02,780 (zipper zips) 170 00:08:02,880 --> 00:08:04,700 - Oh, he's beautiful. 171 00:08:04,800 --> 00:08:06,940 (horse nickers and snorts) 172 00:08:07,040 --> 00:08:09,020 - He doesn't normally like being touched. 173 00:08:09,120 --> 00:08:10,340 Seems to like you. 174 00:08:10,440 --> 00:08:12,440 - Oh, I like him. 175 00:08:13,840 --> 00:08:15,460 - He's Lord Valadon. 176 00:08:15,560 --> 00:08:17,380 - Hello, Lord Valadon. 177 00:08:17,480 --> 00:08:18,860 I'm Nicola. 178 00:08:18,960 --> 00:08:20,060 Yeah. 179 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 - Wendy. - Oh, hi, Wendy. 180 00:08:24,440 --> 00:08:26,840 - So, you know the murder was over there? 181 00:08:27,720 --> 00:08:29,780 Your lot were all over there this morning. 182 00:08:29,880 --> 00:08:31,980 Laura's gone into shock from all the questioning. 183 00:08:32,080 --> 00:08:33,420 - Oh, we're the cleaners. 184 00:08:33,520 --> 00:08:35,520 - Hold him for me, would you? 185 00:08:37,640 --> 00:08:40,180 Doesn't look like you're doing much cleaning. 186 00:08:40,280 --> 00:08:41,700 (whinnying) - Hey there. 187 00:08:41,800 --> 00:08:43,020 Shh. 188 00:08:43,120 --> 00:08:45,720 (gentle music) 189 00:09:06,600 --> 00:09:08,420 How's Valadon faring on the track? 190 00:09:08,520 --> 00:09:09,300 - Yeah, all right. 191 00:09:09,400 --> 00:09:11,100 He's got good bloodlines, 192 00:09:11,200 --> 00:09:12,540 but he's stubborn. 193 00:09:12,640 --> 00:09:15,300 His brother, Bouncing Billy, was the same. 194 00:09:15,400 --> 00:09:16,700 Doesn't matter how much you pay for them, 195 00:09:16,800 --> 00:09:18,620 if they don't wanna be a star, they won't. 196 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 - Giving Valadon another pep talk, Wendy? 197 00:09:21,800 --> 00:09:24,100 How's that cleaning job coming along, Mrs. Buchanan? 198 00:09:24,200 --> 00:09:25,100 Hard at it, I see. 199 00:09:25,200 --> 00:09:27,260 - Well, actually, we're just nearly there. 200 00:09:27,360 --> 00:09:28,540 My husband's just finishing up. 201 00:09:28,640 --> 00:09:30,180 - Well, maybe you should join him. 202 00:09:30,280 --> 00:09:32,340 I'm not paying you to braid Valadon's mane. 203 00:09:32,440 --> 00:09:34,860 And, you, keep your opinions to yourself, 204 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 and go get Baileys tacked up. 205 00:09:39,120 --> 00:09:40,340 - Jesus, Paul, where have you been? 206 00:09:40,440 --> 00:09:41,900 I've been calling. - He's all right. 207 00:09:42,000 --> 00:09:45,060 Elwood, he's fine, your horse is absolutely fine. 208 00:09:45,160 --> 00:09:46,620 - Who's this? - Oh, hi. 209 00:09:46,720 --> 00:09:47,500 - She's nobody. 210 00:09:47,600 --> 00:09:48,780 She's just one of the cleaners. 211 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 Come on. 212 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 (metal clanks) 213 00:10:02,360 --> 00:10:04,360 - You all right? 214 00:10:05,600 --> 00:10:07,300 Are you all right? 215 00:10:07,400 --> 00:10:08,700 Come here come in, come here, come in. 216 00:10:08,800 --> 00:10:09,660 Have a seat, have a seat. 217 00:10:09,760 --> 00:10:10,620 - Do I know you? 218 00:10:10,720 --> 00:10:12,460 - No, no, you don't know me. 219 00:10:12,560 --> 00:10:14,260 - I've talked to so many cops today, 220 00:10:14,360 --> 00:10:18,340 and I've told you everything that I know, which isn't a lot. 221 00:10:18,440 --> 00:10:20,660 I don't know anything about anything. 222 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 - No, no, I'm not a policeman. 223 00:10:23,240 --> 00:10:25,060 - Right now, my partner's at home, 224 00:10:25,160 --> 00:10:27,900 watching you lot just tear apart our house. 225 00:10:28,000 --> 00:10:30,580 - Yeah, well, we're not the police. 226 00:10:30,680 --> 00:10:33,540 My wife and I, we're the cleaners. 227 00:10:33,640 --> 00:10:35,460 - Thanks. - Is it Laura? 228 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 - Yeah. 229 00:10:38,160 --> 00:10:40,160 - That's a good idea. 230 00:10:41,640 --> 00:10:42,780 - They gave me something for the shock, 231 00:10:42,880 --> 00:10:45,420 and it's made my mouth really dry. 232 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 - Right, well, I'll get you another. 233 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 - The whole thing between Evelyn and me 234 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 it was a long time ago. 235 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 When Tony died, I needed someone to blame. 236 00:11:04,600 --> 00:11:06,660 But it's one thing to write angry emails, 237 00:11:06,760 --> 00:11:08,700 it's another to kill. 238 00:11:08,800 --> 00:11:10,060 (door creaks) 239 00:11:10,160 --> 00:11:11,900 - Laura? - Paul. 240 00:11:12,000 --> 00:11:12,940 - Great the other one's here. 241 00:11:13,040 --> 00:11:14,100 - I didn't do anything. 242 00:11:14,200 --> 00:11:15,900 - I know, I know. 243 00:11:16,000 --> 00:11:18,320 Give us a couple of minutes here, will you, mate? 244 00:11:21,400 --> 00:11:23,620 Uh, do you mind, mate? 245 00:11:23,720 --> 00:11:24,620 - Hmm? 246 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Uh, no, no, not at all. 247 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Just grab these, Laura. 248 00:11:31,160 --> 00:11:33,160 Could you? 249 00:11:34,360 --> 00:11:36,020 - Listen, Laura, you can't be here. 250 00:11:36,120 --> 00:11:37,420 The cops said-- - It wasn't me. 251 00:11:37,520 --> 00:11:38,500 - I know, it wasn't you, 252 00:11:38,600 --> 00:11:40,020 and people will work that out soon enough, 253 00:11:40,120 --> 00:11:42,860 but you cannot be here especially not now! 254 00:11:42,960 --> 00:11:44,700 - [Laura] "Especially not now," why not? 255 00:11:44,800 --> 00:11:45,860 - The Dennett Cup? 256 00:11:45,960 --> 00:11:48,220 - (gasps) A horse race? 257 00:11:48,320 --> 00:11:49,420 I'm going to jail, 258 00:11:49,520 --> 00:11:51,900 and you're worried about a bullshit horse race! 259 00:11:52,000 --> 00:11:52,780 - Enough! 260 00:11:52,880 --> 00:11:55,640 (dramatic music) 261 00:11:57,640 --> 00:12:00,180 - I don't think Laura killed the vet. 262 00:12:00,280 --> 00:12:01,980 She's got a new partner, 263 00:12:02,080 --> 00:12:03,100 doesn't wear a wedding ring, 264 00:12:03,200 --> 00:12:04,900 no tan marks so she hasn't for sometime. 265 00:12:05,000 --> 00:12:05,900 She's moved on. 266 00:12:06,000 --> 00:12:07,100 Why would she kill the vet now? 267 00:12:07,200 --> 00:12:08,620 And that business about Evelyn 268 00:12:08,720 --> 00:12:10,740 getting up after the ketamine injection, 269 00:12:10,840 --> 00:12:12,840 that really, really troubles me. 270 00:12:14,080 --> 00:12:14,820 How'd you go? 271 00:12:14,920 --> 00:12:16,580 - I think I made a friend. 272 00:12:16,680 --> 00:12:17,860 And I met a horse. 273 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 - Really? - Yeah. 274 00:12:22,880 --> 00:12:23,700 - Horses? 275 00:12:23,800 --> 00:12:25,940 No, I don't like them. 276 00:12:26,040 --> 00:12:31,060 Well, I once stepped out with a Parisian speedboat salesman 277 00:12:31,160 --> 00:12:33,160 who ate nothing but cheval. 278 00:12:33,880 --> 00:12:35,580 - Horse meat? 279 00:12:35,680 --> 00:12:37,620 - I adored him, 280 00:12:37,720 --> 00:12:40,020 but his diet killed the relationship. 281 00:12:40,120 --> 00:12:42,100 - What's horse meat taste like? 282 00:12:42,200 --> 00:12:44,540 - Chicken, mm, but porkier. 283 00:12:44,640 --> 00:12:46,260 - Excuse me, everybody, nice to see you all. 284 00:12:46,360 --> 00:12:48,780 I'm just looking for a particular title. 285 00:12:48,880 --> 00:12:49,680 - What are you reading, Charlie? 286 00:12:49,760 --> 00:12:51,460 Do share. - Janine, it's 287 00:12:51,560 --> 00:12:53,780 "Pharmaceutical Toxicology in Animals and Humans." 288 00:12:53,880 --> 00:12:55,820 - Great book, Dr. Adrian Bamff? 289 00:12:55,920 --> 00:12:56,660 - Yes. - Mm. 290 00:12:56,760 --> 00:12:58,060 - I'm just trying to find a definitive level 291 00:12:58,160 --> 00:13:00,380 at which ketamine is fatal to humans. 292 00:13:00,480 --> 00:13:02,580 - Charlie is doing some research for my book. 293 00:13:02,680 --> 00:13:05,620 - How exciting, Nicola, I can't wait to read that. 294 00:13:05,720 --> 00:13:07,900 - Well, Charlie, the reason there's no definitive level 295 00:13:08,000 --> 00:13:10,020 is because its strength varies depending on 296 00:13:10,120 --> 00:13:11,940 the different brands in different countries. 297 00:13:12,040 --> 00:13:13,820 - Do you know what it is here? 298 00:13:13,920 --> 00:13:14,900 - So you wanna know how much ketamine 299 00:13:15,000 --> 00:13:17,340 it takes to kill a human? 300 00:13:17,440 --> 00:13:18,340 - Yes. 301 00:13:18,440 --> 00:13:19,180 - As a rule of thumb, 302 00:13:19,280 --> 00:13:21,140 somewhere between 4 1/2 to five grams, 303 00:13:21,240 --> 00:13:23,100 depending on the mass of the person. 304 00:13:23,200 --> 00:13:24,180 - So a vial would do it? 305 00:13:24,280 --> 00:13:25,180 - (scoffs) Affirmative. 306 00:13:25,280 --> 00:13:26,660 - Okay, now with that much ketamine in your system, 307 00:13:26,760 --> 00:13:28,340 you couldn't get up and walk around, could you? 308 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 - I've never seen it. 309 00:13:30,880 --> 00:13:34,020 In recreational use, people use about a tenth of that. 310 00:13:34,120 --> 00:13:36,020 - Recreational use, it's a horse anesthetic! 311 00:13:36,120 --> 00:13:38,980 - (laughs) Charlie, where have you been? 312 00:13:39,080 --> 00:13:40,540 Rave clubs. 313 00:13:40,640 --> 00:13:44,260 Special K, Kit Kat, Katie the Carrot. 314 00:13:44,360 --> 00:13:45,220 - How's it made? 315 00:13:45,320 --> 00:13:46,500 - That's what's interesting about it. 316 00:13:46,600 --> 00:13:48,620 Unlike crystal meth, crank, or any of your other 317 00:13:48,720 --> 00:13:50,460 so-called party drugs, you can't make it. 318 00:13:50,560 --> 00:13:54,500 It has to be acquired or stolen from vets or hospitals. 319 00:13:54,600 --> 00:13:56,420 - Thanks, Alan, that's very interesting. 320 00:13:56,520 --> 00:13:57,540 Fizzy, can I just have a word 321 00:13:57,640 --> 00:13:58,780 with you in the hallway, please? 322 00:13:58,880 --> 00:14:02,780 - Yeah, darling. - Excuse us, everybody. 323 00:14:02,880 --> 00:14:05,600 - Hmm, trouble in paradise. 324 00:14:11,920 --> 00:14:14,060 - I think I have the key. 325 00:14:14,160 --> 00:14:16,300 The nose of a plastic soy fish. 326 00:14:16,400 --> 00:14:18,300 I found it when I was cleaning up the vet's clinic. 327 00:14:18,400 --> 00:14:19,860 I think whoever it is 328 00:14:19,960 --> 00:14:23,700 has been distributing Katie the Carrot in these. 329 00:14:23,800 --> 00:14:25,540 - I think you're right, Chaka Khan. 330 00:14:25,640 --> 00:14:28,140 This murder wasn't about Laura getting revenge. 331 00:14:28,240 --> 00:14:29,780 This poor vet realized that someone 332 00:14:29,880 --> 00:14:32,500 was skimming the stable's ketamine to sell. 333 00:14:32,600 --> 00:14:33,740 She got silenced. 334 00:14:33,840 --> 00:14:35,260 (dramatic music) 335 00:14:35,360 --> 00:14:38,120 (birds chirping) 336 00:14:39,600 --> 00:14:41,260 - Jess, what are you doing this morning? 337 00:14:41,360 --> 00:14:42,860 - I've got three exams. - Okay, skip it. 338 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 Your aunt and I need you for something important. 339 00:14:44,320 --> 00:14:45,900 - Drugs at Cardwell Stables, sweetie. 340 00:14:46,000 --> 00:14:47,140 - Okay, it's ringing. 341 00:14:47,240 --> 00:14:50,460 International operator, thank you, darling. 342 00:14:50,560 --> 00:14:52,940 - Elwood Murray. - Hello, Mr. Murray. 343 00:14:53,040 --> 00:14:56,740 I have a Dermot Weld calling from Rosewell House Stables. 344 00:14:56,840 --> 00:14:57,780 - Yes, yes please, put him on. 345 00:14:57,880 --> 00:14:59,220 - Connecting you now. 346 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 One moment, please. 347 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 - Fantastic. 348 00:15:04,720 --> 00:15:05,620 Hello, Mr. Murray. 349 00:15:05,720 --> 00:15:06,980 This is Dermot Weld here. 350 00:15:07,080 --> 00:15:10,380 - Mr. Weld, it's an honor to speak with you, sir. 351 00:15:10,480 --> 00:15:13,300 I've been the greatest admirer of your training methods. 352 00:15:13,400 --> 00:15:14,260 - Well, thank you very much. 353 00:15:14,360 --> 00:15:15,100 That is very kind of you. 354 00:15:15,200 --> 00:15:16,020 It's very kind of you. 355 00:15:16,120 --> 00:15:18,620 I, too, have heard only good things about your good self. 356 00:15:18,720 --> 00:15:21,020 Oh, yes, I've heard you're the owner to watch. 357 00:15:21,120 --> 00:15:22,780 - Oh, really? - Yes, that's right. 358 00:15:22,880 --> 00:15:24,580 Now look, I got a favor to ask of you, 359 00:15:24,680 --> 00:15:26,020 if you don't mind me being so bold. 360 00:15:26,120 --> 00:15:29,300 I've got a young lass there in Australia my granddaughter. 361 00:15:29,400 --> 00:15:30,580 Jessica is her name. 362 00:15:30,680 --> 00:15:32,980 She's as smart as a whip, sir, quite the Colleen, 363 00:15:33,080 --> 00:15:34,420 and I think she needs some looking after. 364 00:15:34,520 --> 00:15:36,580 I hoped that you'd take her under your wing, so to speak. 365 00:15:36,680 --> 00:15:39,260 Have a word to that man of yours who runs Cardwell. 366 00:15:39,360 --> 00:15:40,980 What's his name? - Paul Craven. 367 00:15:41,080 --> 00:15:41,940 - Paul Craven, that's it. 368 00:15:42,040 --> 00:15:43,540 Yes, if you could have a word with him, 369 00:15:43,640 --> 00:15:45,940 look after her, I'd ever so appreciate it. 370 00:15:46,040 --> 00:15:46,980 I'd be very grateful to you, 371 00:15:47,080 --> 00:15:48,660 and I'd look forward to catching up with you 372 00:15:48,760 --> 00:15:50,220 when I'm next down for the Melbourne Cup. 373 00:15:50,320 --> 00:15:51,420 - Yes, indeed. 374 00:15:51,520 --> 00:15:52,320 - All right, may the road rise with you, sir. 375 00:15:52,400 --> 00:15:54,880 All right, then, goodbye, sir, goodbye. 376 00:15:55,760 --> 00:15:57,300 Whew. - Well done, darling. 377 00:15:57,400 --> 00:15:58,620 - Thank you, you, too. 378 00:15:58,720 --> 00:15:59,580 - Bacon? 379 00:15:59,680 --> 00:16:01,020 - No, we haven't got time for that, sweetness. 380 00:16:01,120 --> 00:16:02,220 Gotta get out of these pajamas 381 00:16:02,320 --> 00:16:03,940 because Sleuth Club is on the case. 382 00:16:04,040 --> 00:16:06,880 (dramatic music) 383 00:16:15,240 --> 00:16:16,380 Where is she? 384 00:16:16,480 --> 00:16:18,580 The Rover's got sat-nav, she can't be lost. 385 00:16:18,680 --> 00:16:19,420 - Oh, she'll turn up. 386 00:16:19,520 --> 00:16:21,500 Anyway, we can't be seen waiting for her, can we? 387 00:16:21,600 --> 00:16:23,300 There's a friend I'd like you to meet, though. 388 00:16:23,400 --> 00:16:24,580 - Really? - Yeah. 389 00:16:24,680 --> 00:16:26,680 - [Charlie] All right. 390 00:16:28,080 --> 00:16:29,700 - [Nicola] Ah, Wendy. 391 00:16:29,800 --> 00:16:30,980 Hi. - Oh, hi. 392 00:16:31,080 --> 00:16:32,900 Nicola, isn't it? 393 00:16:33,000 --> 00:16:34,660 - Yeah, and this is my husband, Charlie. 394 00:16:34,760 --> 00:16:36,820 - Yeah, I'm a bit busy at the moment. 395 00:16:36,920 --> 00:16:38,300 I've just got to clip Baileys. 396 00:16:38,400 --> 00:16:40,820 She keeps getting out and getting burrs caught in her mane. 397 00:16:40,920 --> 00:16:44,180 Loves the couch grass, two farms over Laura's farm. 398 00:16:44,280 --> 00:16:46,340 You love it, don't you? 399 00:16:46,440 --> 00:16:48,140 Hey, can you make yourself useful 400 00:16:48,240 --> 00:16:49,420 and just plug that in for me? 401 00:16:49,520 --> 00:16:51,180 - No, I'll do that, darling. 402 00:16:51,280 --> 00:16:53,540 It's fine, I'll do it. 403 00:16:53,640 --> 00:16:55,700 - Oh, no, use the one in there that one's fried. 404 00:16:55,800 --> 00:16:56,980 - Okay, sure. 405 00:16:57,080 --> 00:16:58,060 Just in here, ah, yeah, got you. 406 00:16:58,160 --> 00:16:59,380 - Yeah. - All ready. 407 00:16:59,480 --> 00:17:00,980 - Yep. 408 00:17:01,080 --> 00:17:01,780 (clippers buzzing) 409 00:17:01,880 --> 00:17:03,700 - Can't get rid of you, can we, Mrs. Buchanan? 410 00:17:03,800 --> 00:17:06,420 - Oh, hello, Paul, I'm really glad I ran into you. 411 00:17:06,520 --> 00:17:08,140 I wanted to pick your brain about syndicates. 412 00:17:08,240 --> 00:17:10,920 My husband and I were thinking about maybe buying into a horse. 413 00:17:11,000 --> 00:17:12,540 - Really, yeah? 414 00:17:12,640 --> 00:17:14,580 Is your husband here, too, is he? 415 00:17:14,680 --> 00:17:15,460 - Hello. 416 00:17:15,560 --> 00:17:18,160 (gentle music) 417 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 (chatting softly) 418 00:17:30,440 --> 00:17:34,700 - Excuse me a moment. - Yeah, yeah, sure, sure. 419 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Miss Weld. - Hello, there. 420 00:17:37,680 --> 00:17:38,620 - I was told to expect you. 421 00:17:38,720 --> 00:17:39,780 It's a pleasure. 422 00:17:39,880 --> 00:17:41,620 I'm a great admirer of your grandfather. 423 00:17:41,720 --> 00:17:43,900 - Oh, well, I don't wanna be favored in any way. 424 00:17:44,000 --> 00:17:45,900 You can treat me like everybody else. 425 00:17:46,000 --> 00:17:48,180 I'll start in the stables, if you like, 426 00:17:48,280 --> 00:17:51,500 and anywhere I can learn how this place really works. 427 00:17:51,600 --> 00:17:54,260 - No worries, if you make your way to the stables 428 00:17:54,360 --> 00:17:57,100 and ask for Wendy, I've clued her in. 429 00:17:57,200 --> 00:17:58,100 She'll show you round. 430 00:17:58,200 --> 00:18:00,200 - Great, thank you. 431 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 (gentle music) 432 00:18:04,640 --> 00:18:05,780 - [Paul] So? 433 00:18:05,880 --> 00:18:07,980 - Down this way? - Yeah. 434 00:18:08,080 --> 00:18:09,940 The cost depends on the horse. 435 00:18:10,040 --> 00:18:12,420 The better the bloodlines, the bigger the investment. 436 00:18:12,520 --> 00:18:14,660 I could get you invested right now, if you want. 437 00:18:14,760 --> 00:18:15,820 - How can I be sure that we're getting 438 00:18:15,920 --> 00:18:17,460 the horse that we paid for? 439 00:18:17,560 --> 00:18:19,340 - Oh, there's a register of all the bloodlines. 440 00:18:19,440 --> 00:18:22,020 All the horses are microchipped and cross-referenced. 441 00:18:22,120 --> 00:18:24,380 The microchip is injected into the shoulder. 442 00:18:24,480 --> 00:18:25,860 - Ah, the nuchal ligament. 443 00:18:25,960 --> 00:18:26,980 - That's the one. 444 00:18:27,080 --> 00:18:29,100 Listen, if you're really interested, 445 00:18:29,200 --> 00:18:31,280 there's someone here you should definitely meet. 446 00:18:33,320 --> 00:18:34,700 - That's a tack room. - Tack room, right. 447 00:18:34,800 --> 00:18:37,580 - There's feed here, different for each horse. 448 00:18:37,680 --> 00:18:40,380 - Like oats and chaff and stuff? 449 00:18:40,480 --> 00:18:42,820 Like, for him one part oats, one part maize, 450 00:18:42,920 --> 00:18:45,580 cup of molasses, cup of electrolyte, half mineral mix. 451 00:18:45,680 --> 00:18:47,860 - Mm. 452 00:18:47,960 --> 00:18:50,420 You must see lots of stuff working in your industry 453 00:18:50,520 --> 00:18:53,780 gamblers, gangsters, drugs stuff like that. 454 00:18:53,880 --> 00:18:54,940 - I see horses. 455 00:18:55,040 --> 00:18:56,740 I don't care about anything else. 456 00:18:56,840 --> 00:18:57,660 - But it does happen, doesn't it? 457 00:18:57,760 --> 00:18:59,580 I mean, jockeys often use drugs 458 00:18:59,680 --> 00:19:01,260 because drinking makes you gain weight. 459 00:19:01,360 --> 00:19:02,900 - [Wendy] (scoffs) Jockeys. 460 00:19:03,000 --> 00:19:05,860 - Yes, don't get involved with them, eh, Wend? 461 00:19:05,960 --> 00:19:07,780 (horse whinnying) 462 00:19:07,880 --> 00:19:08,820 Who's your little friend? 463 00:19:08,920 --> 00:19:10,500 - [Wendy] She's Dermot Weld's granddaughter. 464 00:19:10,600 --> 00:19:13,780 - Oh, blue-ribbon stock, eh? 465 00:19:13,880 --> 00:19:16,400 Hey, if you wanna go for a ride, I can arrange it. 466 00:19:17,560 --> 00:19:19,060 When you finish with her, why don't you come down the track? 467 00:19:19,160 --> 00:19:23,580 I can show you the racehorses and stuff. 468 00:19:23,680 --> 00:19:26,440 (dramatic music) 469 00:19:27,400 --> 00:19:28,940 - What's in there? 470 00:19:29,040 --> 00:19:30,300 - Oh, nothing. 471 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Nothing at all, come on. 472 00:19:34,120 --> 00:19:36,100 (horse whinnying) 473 00:19:36,200 --> 00:19:38,920 (dramatic music) 474 00:19:42,240 --> 00:19:44,900 - Elwood, there's some people I'd like you to meet. 475 00:19:45,000 --> 00:19:47,420 Now this is Elwood Murray the owner of Valadon. 476 00:19:47,520 --> 00:19:49,860 The Buchanans here are thinking of buying a horse. 477 00:19:49,960 --> 00:19:52,380 - Yeah, well, maybe not a whole horse. 478 00:19:52,480 --> 00:19:54,380 - No, no, a 16th that'd be nice. 479 00:19:54,480 --> 00:19:55,500 - I'll leave you to it. 480 00:19:55,600 --> 00:19:57,860 If you wanna talk horse business, I'll be around. 481 00:19:57,960 --> 00:20:00,220 - Okay, thank you. - Thank you very much. 482 00:20:00,320 --> 00:20:03,260 - Cleaners and racing enthusiasts interesting combination. 483 00:20:03,360 --> 00:20:05,100 - Yeah, well, we're interested in learning about 484 00:20:05,200 --> 00:20:07,420 how to pick a good horse, not a slow one. 485 00:20:07,520 --> 00:20:08,580 - Mm-hmm. 486 00:20:08,680 --> 00:20:10,580 - For example, Valadon doesn't seem to be 487 00:20:10,680 --> 00:20:11,780 all that was hoped of him. 488 00:20:11,880 --> 00:20:14,040 - Who have you been talking to? He's coming good. 489 00:20:14,120 --> 00:20:16,100 - We're interested in getting involved with a stayer. 490 00:20:16,200 --> 00:20:17,900 Aren't we, darling? - Yes, absolutely. 491 00:20:18,000 --> 00:20:21,060 - It's driving me mad the way everyone goes for early speed. 492 00:20:21,160 --> 00:20:22,540 - Tell me about it. 493 00:20:22,640 --> 00:20:25,020 Listen, a lot can go wrong. 494 00:20:25,120 --> 00:20:27,140 Just last year, I lost Bouncing Billy 495 00:20:27,240 --> 00:20:28,500 before we even saw his best. 496 00:20:28,600 --> 00:20:29,340 - Really? 497 00:20:29,440 --> 00:20:30,300 - Yeah. 498 00:20:30,400 --> 00:20:31,660 Colic. 499 00:20:31,760 --> 00:20:33,420 Like I said, no certainties. 500 00:20:33,520 --> 00:20:35,860 - Well, if you find yourself with a stayer you can't shift, 501 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 why don't you give us a tinkle? 502 00:20:38,600 --> 00:20:40,260 That's our number there and our fax. 503 00:20:40,360 --> 00:20:42,100 - I figured that. 504 00:20:42,200 --> 00:20:43,140 Okay. - Okay. 505 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 I might do that. 506 00:20:48,360 --> 00:20:49,580 - Okay. 507 00:20:49,680 --> 00:20:52,360 (gentle music) 508 00:20:54,360 --> 00:20:55,980 (sighs) Well, what'd you think? 509 00:20:56,080 --> 00:20:57,900 - Nah, I don't like him. 510 00:20:58,000 --> 00:20:59,620 - Yeah? - Hmm. 511 00:20:59,720 --> 00:21:01,380 - Oh, wow. 512 00:21:01,480 --> 00:21:02,820 Maserati Gran Turismo. 513 00:21:02,920 --> 00:21:03,900 - Yeah, it's Elwood's. 514 00:21:04,000 --> 00:21:05,140 - Is it? - Mm-hmm. 515 00:21:05,240 --> 00:21:07,420 - Personalized options for the discerning buyer. 516 00:21:07,520 --> 00:21:09,500 You can tell a lot about a man by looking at his interior. 517 00:21:09,600 --> 00:21:11,220 - Yeah, I can tell a lot by his exterior. 518 00:21:11,320 --> 00:21:13,180 - Yeah. 519 00:21:13,280 --> 00:21:17,820 Eight cylinders, 9-6-4-1 CC V90 engine 520 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 this baby goes like a rocket. 521 00:21:20,720 --> 00:21:21,420 Oh, darling, darling. 522 00:21:21,520 --> 00:21:23,300 Darling, I gotta borrow your mobile phone. 523 00:21:23,400 --> 00:21:24,380 Yeah, please, quick. 524 00:21:24,480 --> 00:21:25,940 You look just like an Italian movie star. 525 00:21:26,040 --> 00:21:27,140 I wanna take a picture. 526 00:21:27,240 --> 00:21:28,260 Just one, just one, just one. 527 00:21:28,360 --> 00:21:29,780 Come on, just a quickie. 528 00:21:29,880 --> 00:21:30,940 Ready? 529 00:21:31,040 --> 00:21:31,780 Here we go. 530 00:21:31,880 --> 00:21:33,020 (lively music) Yeah, that's it. 531 00:21:33,120 --> 00:21:35,260 Oh, that's nice, yes, bella, bella donna. 532 00:21:35,360 --> 00:21:36,700 Bella donna, yeah. 533 00:21:36,800 --> 00:21:38,340 But can you flex the leg more? 534 00:21:38,440 --> 00:21:39,220 Oh, no, that's nice. 535 00:21:39,320 --> 00:21:41,780 Yeah, that's it because you're angry or something. 536 00:21:41,880 --> 00:21:44,520 Yeah, that's it clean that car window with your hair. 537 00:21:46,720 --> 00:21:48,780 - Okay, so, this is where we tie them up. 538 00:21:48,880 --> 00:21:49,620 - Mm-hmm. 539 00:21:49,720 --> 00:21:52,660 - Just make sure that you tie them up loose though. 540 00:21:52,760 --> 00:21:53,780 - Wendy. 541 00:21:53,880 --> 00:21:55,260 Hi, again. - Hi. 542 00:21:55,360 --> 00:21:57,360 - Hi. 543 00:21:57,760 --> 00:22:00,540 Jessica Weld, these are the Buchanans. 544 00:22:00,640 --> 00:22:01,500 - Was it, Jessica, is it? 545 00:22:01,600 --> 00:22:02,660 - [Jessica] Top o' the afternoon to ya. 546 00:22:02,760 --> 00:22:03,740 - [Charlie] And yourself. 547 00:22:03,840 --> 00:22:05,620 (whinnying) 548 00:22:05,720 --> 00:22:07,420 (grunts) 549 00:22:07,520 --> 00:22:08,580 - [Tyler] Bloody idiot! 550 00:22:08,680 --> 00:22:10,340 - Shh, be calm. 551 00:22:10,440 --> 00:22:11,660 - You should shoot that bloody thing. 552 00:22:11,760 --> 00:22:13,060 - Get out of here, Tyler now! 553 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 - It's never even won a race! 554 00:22:16,720 --> 00:22:19,700 - Oh, god, you've got blood all over your back. 555 00:22:19,800 --> 00:22:20,540 - Huh? - You all right? 556 00:22:20,640 --> 00:22:21,780 You've got blood all over your back. 557 00:22:21,880 --> 00:22:24,400 - Uh, where? - On your back. 558 00:22:28,360 --> 00:22:30,420 (laughs) 559 00:22:30,520 --> 00:22:31,860 - [Tyler] Can't even feel it. 560 00:22:31,960 --> 00:22:34,800 (dramatic music) 561 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 - No pain? 562 00:22:41,400 --> 00:22:43,780 I think we just found our ketamine thief. 563 00:22:43,880 --> 00:22:47,760 (voices chattering over radio) 564 00:22:49,960 --> 00:22:52,380 - Well, thanks for letting me know. 565 00:22:52,480 --> 00:22:55,380 We found ketamine at his house and in his car. 566 00:22:55,480 --> 00:22:57,300 - You know that there's a problem with this, 567 00:22:57,400 --> 00:22:59,060 just in terms of the murder? 568 00:22:59,160 --> 00:23:00,460 - Yeah, if Tyler was cutting the ketamine, 569 00:23:00,560 --> 00:23:01,880 he would have known that he was effectively cutting 570 00:23:01,960 --> 00:23:02,780 the hot shot as well. 571 00:23:02,880 --> 00:23:03,940 - You see, Evelyn woke up 572 00:23:04,040 --> 00:23:06,420 because she was injected with the watered-down ketamine. 573 00:23:06,520 --> 00:23:07,500 Now if you wanted to murder someone, 574 00:23:07,600 --> 00:23:08,700 you wouldn't inject them with something 575 00:23:08,800 --> 00:23:09,900 you've just diluted, would you? 576 00:23:10,000 --> 00:23:11,660 - Maybe, but what I know for now 577 00:23:11,760 --> 00:23:13,820 is that he was found in illegal possession 578 00:23:13,920 --> 00:23:16,100 of the very substance that killed Evelyn. 579 00:23:16,200 --> 00:23:17,580 You rang and told me this. 580 00:23:17,680 --> 00:23:18,940 I thought that's what you wanted. 581 00:23:19,040 --> 00:23:21,220 - No, no, no, we wanted a copy of the message 582 00:23:21,320 --> 00:23:23,380 that Evelyn was typing before she died, 583 00:23:23,480 --> 00:23:24,580 the one you said was total gibberish. 584 00:23:24,680 --> 00:23:26,780 We thought we'd try and decipher it. 585 00:23:26,880 --> 00:23:28,380 (horses whinnying distantly) 586 00:23:28,480 --> 00:23:31,240 (birds chirping) 587 00:23:35,560 --> 00:23:38,060 - Great, that's terrific, Peter, thanks. 588 00:23:38,160 --> 00:23:39,940 (Nicola clears throat) 589 00:23:40,040 --> 00:23:40,940 - [Charlie] What's that? 590 00:23:41,040 --> 00:23:44,820 (Nicola and Charlies speaking gibberish) 591 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 - Remember if we can work out exactly what it was she was trying to say, 592 00:23:46,920 --> 00:23:48,820 we'll be so much closer to the killer. 593 00:23:48,920 --> 00:23:52,180 (Nicola and Charlie speaking gibberish) 594 00:23:52,280 --> 00:23:54,300 - [Charlie] You know, there's a Latvian dialect. 595 00:23:54,400 --> 00:23:55,860 (gentle music) 596 00:23:55,960 --> 00:23:57,980 (owl cawing) 597 00:23:58,080 --> 00:24:00,680 (gentle music) 598 00:24:05,920 --> 00:24:08,620 (snickers) 599 00:24:08,720 --> 00:24:11,040 (whinnying) 600 00:24:12,520 --> 00:24:15,260 (horse whinnying) 601 00:24:15,360 --> 00:24:18,040 (body thudding) 602 00:24:24,920 --> 00:24:27,060 (birds chirping) 603 00:24:27,160 --> 00:24:31,580 (Charlie speaking gibberish) 604 00:24:31,680 --> 00:24:32,620 Sounds more like Klingon. 605 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 It's definitely not Urdu. 606 00:24:36,120 --> 00:24:38,300 - Well, Tyler has been charged for the drugs, 607 00:24:38,400 --> 00:24:39,820 but he has a watertight alibi for the murder, 608 00:24:39,920 --> 00:24:41,300 which makes sense, given he didn't do it. 609 00:24:41,400 --> 00:24:42,140 (cellphone ringing) 610 00:24:42,240 --> 00:24:43,140 Oh, hang on Jess. 611 00:24:43,240 --> 00:24:43,980 Sorry. 612 00:24:44,080 --> 00:24:46,080 Hi, sweetie. 613 00:24:47,920 --> 00:24:49,540 Hey, Jess, slow down. 614 00:24:49,640 --> 00:24:51,180 (somber music) 615 00:24:51,280 --> 00:24:53,560 Okay, we'll be right there. 616 00:24:54,760 --> 00:24:56,100 - What happened? 617 00:24:56,200 --> 00:24:58,960 (birds chirping) 618 00:25:00,560 --> 00:25:02,720 - You know, Wendy found him this morning. 619 00:25:03,840 --> 00:25:05,540 - Are you all right? 620 00:25:05,640 --> 00:25:06,780 - Yeah, the vet said it was colic. 621 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 It can come on fast like this. 622 00:25:10,000 --> 00:25:12,060 - Does anyone else smell that? 623 00:25:12,160 --> 00:25:14,160 Smells like a licorice magic tree. 624 00:25:15,960 --> 00:25:17,060 - Where's Wendy? 625 00:25:17,160 --> 00:25:18,020 - Paul's out looking for her. 626 00:25:18,120 --> 00:25:20,120 She's taken Baileys and vanished. 627 00:25:21,080 --> 00:25:23,240 - Do you think Wendy's got anything to do with Valadon's death? 628 00:25:23,320 --> 00:25:24,220 - Oh, no. 629 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 No, Wendy loved this horse. 630 00:25:27,480 --> 00:25:29,500 Well, she really liked him. 631 00:25:29,600 --> 00:25:31,340 Could you find out where Wendy lives? 632 00:25:31,440 --> 00:25:33,440 - They've already checked her place. 633 00:25:34,320 --> 00:25:36,020 But I do know somewhere we could look. 634 00:25:36,120 --> 00:25:38,060 (gentle music) 635 00:25:38,160 --> 00:25:40,920 (birds chirping) 636 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 - Oh, dear. 637 00:26:04,920 --> 00:26:06,700 God. 638 00:26:06,800 --> 00:26:08,380 Nic. 639 00:26:08,480 --> 00:26:09,860 - Oh. - Oh, Nic. 640 00:26:09,960 --> 00:26:12,360 (sighs) Nic. 641 00:26:13,720 --> 00:26:18,220 (Charlie sighs) - What is this? 642 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 - It's a deceased list for horses. 643 00:26:22,040 --> 00:26:24,040 Lord Valadon's there already. 644 00:26:26,040 --> 00:26:27,260 Yeah, well, there's Baileys and Cream. 645 00:26:27,360 --> 00:26:29,460 She's still alive. 646 00:26:29,560 --> 00:26:31,560 - Is she? 647 00:26:31,920 --> 00:26:34,540 Nic, this is not looking good for your friend. 648 00:26:34,640 --> 00:26:36,940 - So Wendy's a serial killer of horses? 649 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 - Well, if Wendy's been killing horses and Evelyn found out. 650 00:26:41,720 --> 00:26:43,720 - Oh, God, this is awful. 651 00:26:44,800 --> 00:26:47,360 This makes my friend Wendy our number one suspect. 652 00:26:48,400 --> 00:26:50,100 (dramatic music) 653 00:26:50,200 --> 00:26:51,740 (horse whinnying) 654 00:26:51,840 --> 00:26:53,700 Hang on couch grass. 655 00:26:53,800 --> 00:26:55,460 Laura's property Wendy was saying that Baileys 656 00:26:55,560 --> 00:26:57,580 was always trying to get out and go to Laura's property. 657 00:26:57,680 --> 00:26:58,700 - Okay, where is it? 658 00:26:58,800 --> 00:26:59,900 - Two farms down. 659 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 (dramatic music) 660 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 - Wendy, Wendy. 661 00:27:18,560 --> 00:27:19,580 She didn't mean any harm. 662 00:27:19,680 --> 00:27:20,900 She just panicked. 663 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 I know how that feels. 664 00:27:24,600 --> 00:27:26,540 - What happened? 665 00:27:26,640 --> 00:27:28,740 - I don't know. 666 00:27:28,840 --> 00:27:31,840 I came in early and Val was just there dead, 667 00:27:33,200 --> 00:27:34,700 and I don't understand why. 668 00:27:34,800 --> 00:27:36,100 So I went. 669 00:27:36,200 --> 00:27:39,780 - Well, they're saying it was colic. 670 00:27:39,880 --> 00:27:41,780 - What am I doing wrong? 671 00:27:41,880 --> 00:27:43,660 All these horses, they're mine. 672 00:27:43,760 --> 00:27:45,980 Elwood might pay all that flash money for them, 673 00:27:46,080 --> 00:27:48,080 but they're mine. 674 00:27:48,440 --> 00:27:51,620 I'm the one who's there when they're scared or hungry. 675 00:27:51,720 --> 00:27:54,280 I'm the one who wakes them up and puts them to bed, 676 00:27:55,120 --> 00:27:57,120 and they just keep dying. 677 00:27:58,080 --> 00:27:59,140 - How many have died? 678 00:27:59,240 --> 00:28:00,420 - Too many. 679 00:28:00,520 --> 00:28:02,140 - It's like that place is cursed. 680 00:28:02,240 --> 00:28:03,780 (dramatic music) 681 00:28:03,880 --> 00:28:04,620 (birds chirping) 682 00:28:04,720 --> 00:28:08,260 - 94, 95, 96, 97. (Nicola moaning) 683 00:28:08,360 --> 00:28:09,860 Okay, now, Evelyn's motor skills 684 00:28:09,960 --> 00:28:11,340 would not have been at their sharpest. 685 00:28:11,440 --> 00:28:12,860 Ninety-nine. 686 00:28:12,960 --> 00:28:14,180 One-hundred. 687 00:28:14,280 --> 00:28:15,660 All right, you're Evelyn. 688 00:28:15,760 --> 00:28:16,820 (groaning) 689 00:28:16,920 --> 00:28:18,500 You've just woken from the drug-induced haze, 690 00:28:18,600 --> 00:28:21,060 and you type a message, darling. 691 00:28:21,160 --> 00:28:23,800 - Charlie, can I take these off? - No, no, no, darling, don't take it off. 692 00:28:23,880 --> 00:28:25,820 There was a lot of ketamine in Evelyn's system. 693 00:28:25,920 --> 00:28:28,100 She wouldn't have been able to see a thing, all right? 694 00:28:28,200 --> 00:28:31,100 Just remember your touch-typing skills, yeah? 695 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Where's your little pinky touch on the keypad? 696 00:28:32,360 --> 00:28:34,260 - Um, Q-A-Z. 697 00:28:34,360 --> 00:28:36,260 - Q-A-Z that's good, all right, and your ring finger? 698 00:28:36,360 --> 00:28:37,820 - [Nicola] Um, W-S-X. 699 00:28:37,920 --> 00:28:39,740 - Perfect, all right, we're gonna reverse-engineer this. 700 00:28:39,840 --> 00:28:40,860 You're feeling woozy, okay? 701 00:28:40,960 --> 00:28:42,300 You're shaking from one to the side. 702 00:28:42,400 --> 00:28:43,700 The room is moving. 703 00:28:43,800 --> 00:28:45,780 Move the keyboard slightly to the left. 704 00:28:45,880 --> 00:28:47,580 And you type the following, all right? 705 00:28:47,680 --> 00:28:51,620 "J-B-I-Q-A, U-J-B-I-Q, 706 00:28:51,720 --> 00:28:53,580 "J-U-K-K-U-B-F." 707 00:28:53,680 --> 00:28:55,020 Your fingers are on different keys that's great. 708 00:28:55,120 --> 00:28:56,140 Hang on, darling. 709 00:28:56,240 --> 00:28:58,540 (Charlie speaks gibberish) 710 00:28:58,640 --> 00:28:59,700 That's interesting, but not quite right. 711 00:28:59,800 --> 00:29:01,220 I'll move the keyboard slightly to the right, 712 00:29:01,320 --> 00:29:03,340 we'll do exactly the same thing. 713 00:29:03,440 --> 00:29:05,020 Starting now. 714 00:29:05,120 --> 00:29:08,740 "J-B-I-Q-A, U-J-B-I-Q, 715 00:29:08,840 --> 00:29:10,840 "J-U-K-K-U-B-F." 716 00:29:11,920 --> 00:29:14,060 "Knows I know kullong." 717 00:29:14,160 --> 00:29:15,020 - Ooh. - "Kullong?" 718 00:29:15,120 --> 00:29:16,620 What's "kullong?" - I have no idea. 719 00:29:16,720 --> 00:29:17,420 - Kullong. - Kullong? 720 00:29:17,520 --> 00:29:19,180 - There's a river in South Australia. 721 00:29:19,280 --> 00:29:20,980 No, that's the Coorong. - How's it spelt? 722 00:29:21,080 --> 00:29:23,060 - "K-U-L-L-O-N-G." 723 00:29:23,160 --> 00:29:24,700 - Killing, knows I know killing. 724 00:29:24,800 --> 00:29:25,860 Killing what, her? 725 00:29:25,960 --> 00:29:27,300 The horses? - Both? 726 00:29:27,400 --> 00:29:29,380 - Evelyn must have known who was killing the horses, 727 00:29:29,480 --> 00:29:31,020 and she got murdered. 728 00:29:31,120 --> 00:29:33,540 - Still could be Wendy. - No, it's not. 729 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 No, I can feel it in my waters. 730 00:29:36,480 --> 00:29:39,480 (dog barks faintly) 731 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 (sighs) 732 00:29:54,200 --> 00:29:56,180 Darling? 733 00:29:56,280 --> 00:29:57,100 Darling, are you awake? 734 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 - Mm. 735 00:29:59,760 --> 00:30:01,420 - Okay, Paul is only the head trainer, right? 736 00:30:01,520 --> 00:30:02,820 He doesn't own the horses. 737 00:30:02,920 --> 00:30:04,620 He just needs people to leave the horses with him. 738 00:30:04,720 --> 00:30:06,180 And it's considered poor form 739 00:30:06,280 --> 00:30:07,700 if the horses are dead when their collected. 740 00:30:07,800 --> 00:30:09,260 - Probably. - Okay, now. 741 00:30:09,360 --> 00:30:11,220 Elwood Murray owns horses. 742 00:30:11,320 --> 00:30:13,100 Or at least he's the major shareholder in the syndicates. 743 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 - Okay. - Okay, now. 744 00:30:16,120 --> 00:30:18,780 A horse like Valadon is incredibly expensive. 745 00:30:18,880 --> 00:30:20,020 And Wendy was saying he hasn't turned out 746 00:30:20,120 --> 00:30:21,940 to be half the champion that everyone expected. 747 00:30:22,040 --> 00:30:24,860 So every time he doesn't win, he loses money. 748 00:30:24,960 --> 00:30:26,060 Now, what do you do with a dud horse 749 00:30:26,160 --> 00:30:28,220 that's cost you half a million? 750 00:30:28,320 --> 00:30:30,660 - Well, you'd insure it to the teeth, wouldn't you? 751 00:30:30,760 --> 00:30:33,100 Although you can't kill by colic, can you? 752 00:30:33,200 --> 00:30:34,420 - No. 753 00:30:34,520 --> 00:30:35,940 And I'd think the vet was involved, in some way, 754 00:30:36,040 --> 00:30:37,540 if not for the fact that the vet was murdered 755 00:30:37,640 --> 00:30:38,980 for not being involved. - Okay, well, either way, 756 00:30:39,080 --> 00:30:40,620 Elwood Murray stands to get a lot of money 757 00:30:40,720 --> 00:30:43,260 from each horse that's killed, so there's your motive. 758 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 - Only, but the problem with this hunch 759 00:30:44,440 --> 00:30:47,300 is that Elwood Murray's a multimillionaire. 760 00:30:47,400 --> 00:30:48,900 - Ah. 761 00:30:49,000 --> 00:30:49,820 Yes. 762 00:30:49,920 --> 00:30:50,700 (dog barks faintly) 763 00:30:50,800 --> 00:30:52,900 (engine rumbles distantly) 764 00:30:53,000 --> 00:30:55,140 The car. - Well, the car's a Maserati. 765 00:30:55,240 --> 00:30:57,420 Entry price for a Maserati is $450,000. 766 00:30:57,520 --> 00:31:01,960 - Sweetie, the sticker on the back windscreen 767 00:31:03,520 --> 00:31:04,500 had been peeled off. 768 00:31:04,600 --> 00:31:06,840 - That's a nice picture, darling. - Aw, thanks, darling. 769 00:31:06,920 --> 00:31:08,100 - That's a nice one, darling. - Oh, thanks, darling. 770 00:31:08,200 --> 00:31:09,100 I like that one. 771 00:31:09,200 --> 00:31:10,700 Here we go see it's been peeled off. 772 00:31:10,800 --> 00:31:12,940 I bet that's a rental sticker. 773 00:31:13,040 --> 00:31:14,020 Now, he must have peeled that off. 774 00:31:14,120 --> 00:31:15,540 I'm willing to bet that Elwood Murray 775 00:31:15,640 --> 00:31:17,420 was pretending that he had money that he didn't have. 776 00:31:17,520 --> 00:31:18,260 - You're right. 777 00:31:18,360 --> 00:31:19,700 - Oh, God, Charlie, that's so good. 778 00:31:19,800 --> 00:31:22,180 I'm so excited there's no way I can go back to sleep. 779 00:31:22,280 --> 00:31:24,060 - Really? 780 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 Well. 781 00:31:26,960 --> 00:31:29,340 We should read for a bit take advantage of the situation. 782 00:31:29,440 --> 00:31:31,020 - Yeah. 783 00:31:31,120 --> 00:31:33,580 (gentle music) 784 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 (sighs) 785 00:31:37,480 --> 00:31:40,240 (dramatic music) 786 00:31:53,320 --> 00:31:55,320 - [Charlie] Ready. 787 00:31:57,400 --> 00:31:59,420 - Shall I do it? 788 00:31:59,520 --> 00:32:01,140 - I'm ready, let's do it. 789 00:32:01,240 --> 00:32:03,240 (sighs) 790 00:32:06,160 --> 00:32:08,920 (metal scraping) 791 00:32:14,880 --> 00:32:16,580 - Well, he's gonna have to give us his details now. 792 00:32:16,680 --> 00:32:17,820 - It's a brilliant idea, darling. 793 00:32:17,920 --> 00:32:19,900 - Oh, thanks, darling. 794 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 - What are you, crazy? 795 00:32:23,880 --> 00:32:25,460 Oh, look what you've done! (bangs) 796 00:32:25,560 --> 00:32:26,700 - I'm so sorry. 797 00:32:26,800 --> 00:32:28,260 Charlie usually does the driving. 798 00:32:28,360 --> 00:32:30,260 It's just a little bit tighter than I expected. 799 00:32:30,360 --> 00:32:32,300 - Tighter, what are you talking about, woman? 800 00:32:32,400 --> 00:32:33,740 - Hey, don't call my wife "woman." 801 00:32:33,840 --> 00:32:35,100 - I don't believe this, twice in a month! 802 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 First the Porsche, now the rental! 803 00:32:37,760 --> 00:32:39,900 - So this is a rental? 804 00:32:40,000 --> 00:32:41,380 - Yeah, while they fix my car. 805 00:32:41,480 --> 00:32:43,620 You'll have to deal with their insurance company. 806 00:32:43,720 --> 00:32:46,660 - Right, I'll just get my license and things. 807 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 Sorry, very sorry, sorry. 808 00:32:51,080 --> 00:32:53,800 (birds chirping) 809 00:32:56,160 --> 00:32:58,680 (engine revs) 810 00:33:05,000 --> 00:33:07,140 Does Elwood really drive a Porsche? 811 00:33:07,240 --> 00:33:08,060 - I don't know, darling. 812 00:33:08,160 --> 00:33:09,580 Why don't we sideswipe a few on the way home? 813 00:33:09,680 --> 00:33:10,380 We can find out that way. 814 00:33:10,480 --> 00:33:13,420 It would be expensive, but we could. 815 00:33:13,520 --> 00:33:14,460 - Elwood seems to be the only one 816 00:33:14,560 --> 00:33:16,500 who stood to gain anything from Evelyn's death. 817 00:33:16,600 --> 00:33:17,460 That's gotta mean something. 818 00:33:17,560 --> 00:33:18,580 What? 819 00:33:18,680 --> 00:33:20,500 - Well, while you were talking to Mr. Maserati 820 00:33:20,600 --> 00:33:22,060 about the blemish on his duco, 821 00:33:22,160 --> 00:33:24,140 I was gaffer-taping your mobile phone 822 00:33:24,240 --> 00:33:26,520 to the interior of the left rear mud guard. 823 00:33:27,400 --> 00:33:28,540 Alan gave me an app, 824 00:33:28,640 --> 00:33:31,340 which beats the pants off Friends With Words. 825 00:33:31,440 --> 00:33:33,580 There is your mobile phone, safe and sound. 826 00:33:33,680 --> 00:33:36,620 - Oh, Charlie, I'm impressed. 827 00:33:36,720 --> 00:33:39,220 - These smartphones have got a tracking device in them. 828 00:33:39,320 --> 00:33:40,540 It's a brave new world, darling. 829 00:33:40,640 --> 00:33:42,140 No such thing as privacy anymore. 830 00:33:42,240 --> 00:33:43,480 - [Nicola] Elwood doesn't seem to be making his way 831 00:33:43,560 --> 00:33:45,100 back to the city, does he? 832 00:33:45,200 --> 00:33:45,980 - No. 833 00:33:46,080 --> 00:33:48,020 No, he doesn't. 834 00:33:48,120 --> 00:33:50,880 (humming softly) 835 00:33:51,800 --> 00:33:53,180 Have I got enough room back there? 836 00:33:53,280 --> 00:33:54,060 - Yes, darling, absolutely. 837 00:33:54,160 --> 00:33:55,740 (engine revs) 838 00:33:55,840 --> 00:33:58,660 (gentle music) 839 00:33:58,760 --> 00:34:01,280 (engine revs) 840 00:34:04,920 --> 00:34:07,760 (birds chirping) 841 00:34:12,640 --> 00:34:16,080 (people chatting softly) 842 00:34:18,840 --> 00:34:20,840 - [Nicola] A knackery? 843 00:34:24,480 --> 00:34:26,480 - Aha. 844 00:34:26,880 --> 00:34:28,860 Yes, looks like he's trying to dispose of the evidence. 845 00:34:28,960 --> 00:34:30,460 - [Nicola] Yeah. 846 00:34:30,560 --> 00:34:32,960 - [Charlie] Time, I think, to ring thingy again. 847 00:34:35,120 --> 00:34:38,160 - [Nicola] I thought the Victoria Market was closed on a Tuesday. 848 00:34:38,240 --> 00:34:40,100 - Is there any word from Peter? 849 00:34:40,200 --> 00:34:42,700 - Yeah, he spoke to Wendy, and Paul didn't fire her. 850 00:34:42,800 --> 00:34:43,500 - Oh, that's good. 851 00:34:43,600 --> 00:34:45,500 And what about Elwood? 852 00:34:45,600 --> 00:34:46,500 - Apparently, it's not a crime 853 00:34:46,600 --> 00:34:48,620 to send a horse to an abattoir. 854 00:34:48,720 --> 00:34:50,300 - So we're gonna continue watching him 855 00:34:50,400 --> 00:34:51,940 until Nicola's phone battery dies. 856 00:34:52,040 --> 00:34:53,300 - [Nicola] It's actually quite mesmerizing, 857 00:34:53,400 --> 00:34:54,660 isn't it, darling? - It's fantastic. 858 00:34:54,760 --> 00:34:56,100 - Yeah, you know, if Elwood was involved 859 00:34:56,200 --> 00:34:57,340 and he got rid of the horse that quickly, 860 00:34:57,440 --> 00:34:59,460 he was destroying evidence. 861 00:34:59,560 --> 00:35:01,560 - He's turning a corner. - Yeah. 862 00:35:02,680 --> 00:35:05,220 (gasps) 863 00:35:05,320 --> 00:35:06,180 - Hey, hey, hey. 864 00:35:06,280 --> 00:35:08,280 Hey, turn it off at the plug, Edison. 865 00:35:10,920 --> 00:35:12,300 Actually. 866 00:35:12,400 --> 00:35:13,540 (plate clinks) 867 00:35:13,640 --> 00:35:15,100 Hang on a sec, hang on a sec. 868 00:35:15,200 --> 00:35:16,940 May I? 869 00:35:17,040 --> 00:35:18,780 - Ow! 870 00:35:18,880 --> 00:35:21,860 (hair sizzling) 871 00:35:21,960 --> 00:35:24,240 (sniffing) 872 00:35:25,400 --> 00:35:26,540 - Licorice magic tree. 873 00:35:26,640 --> 00:35:28,500 That's the smell I smelled at the stalls that day. 874 00:35:28,600 --> 00:35:29,580 It's burnt hair. 875 00:35:29,680 --> 00:35:30,620 - [Nicola] Burnt hair? 876 00:35:30,720 --> 00:35:31,820 - Valadon was electrocuted. 877 00:35:31,920 --> 00:35:34,140 - (gasps) Yes. 878 00:35:34,240 --> 00:35:35,180 And I bet he wasn't the only one. 879 00:35:35,280 --> 00:35:37,620 Do you remember that fried power socket in the stables? 880 00:35:37,720 --> 00:35:38,420 - I thought he had colic. 881 00:35:38,520 --> 00:35:40,100 - No, colic's a default diagnosis 882 00:35:40,200 --> 00:35:41,740 in the absence of other indicators. 883 00:35:41,840 --> 00:35:43,420 If they were to dig out the I.D. chip 884 00:35:43,520 --> 00:35:44,820 from Valadon's nuchal ligament, 885 00:35:44,920 --> 00:35:46,580 they'd see it was all burnt out, I bet you. 886 00:35:46,680 --> 00:35:48,500 - Evelyn suspected that Elwood was killing horses, 887 00:35:48,600 --> 00:35:49,980 so he killed her. 888 00:35:50,080 --> 00:35:51,580 So we just need to find out exactly what it was 889 00:35:51,680 --> 00:35:53,940 that Elwood stood to gain from the dead horses. 890 00:35:54,040 --> 00:35:55,220 (gentle music) 891 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 (birds chirping) 892 00:36:00,440 --> 00:36:03,060 - It's quiet, darlings. 893 00:36:03,160 --> 00:36:05,020 It's too quiet. - Well, it's Dennett's Cup. 894 00:36:05,120 --> 00:36:07,060 You know, everyone's at the races. 895 00:36:07,160 --> 00:36:08,020 - Where is he? 896 00:36:08,120 --> 00:36:09,220 He was supposed to be here. 897 00:36:09,320 --> 00:36:12,380 - Good old Peter missing the fun, as per usual. 898 00:36:12,480 --> 00:36:14,180 - I say we go in. - No, sweetie. 899 00:36:14,280 --> 00:36:15,580 Peter was adamant that we can't go 900 00:36:15,680 --> 00:36:16,820 into the property at this time. 901 00:36:16,920 --> 00:36:18,220 He actually said, "Do not do anything." 902 00:36:18,320 --> 00:36:20,700 - We wouldn't be doing anything. 903 00:36:20,800 --> 00:36:22,220 We'd be positioning ourselves to ensure 904 00:36:22,320 --> 00:36:24,260 that nobody else would be doing anything. 905 00:36:24,360 --> 00:36:26,380 (gentle music) 906 00:36:26,480 --> 00:36:27,620 - Yeah, totally. 907 00:36:27,720 --> 00:36:28,740 Jess, stay with the car. 908 00:36:28,840 --> 00:36:30,840 - What? - Too dangerous, sweetie. 909 00:36:32,360 --> 00:36:34,360 - Again. 910 00:36:36,160 --> 00:36:38,720 (gentle music) 911 00:36:44,720 --> 00:36:47,480 (birds chirping) 912 00:36:55,280 --> 00:36:57,300 (engine revs) 913 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 (dramatic music) 914 00:37:16,760 --> 00:37:17,980 - Darling, darling? 915 00:37:18,080 --> 00:37:19,140 - Yeah? - Registration forms 916 00:37:19,240 --> 00:37:20,900 for racing syndicates. 917 00:37:21,000 --> 00:37:23,500 - I've got the syndicate that owned Valadon. 918 00:37:23,600 --> 00:37:24,380 It's not just Elwood. 919 00:37:24,480 --> 00:37:27,260 It's Elwood and Company Advanced Trading. 920 00:37:27,360 --> 00:37:28,940 - Hang on. 921 00:37:29,040 --> 00:37:29,780 Advanced Trading. 922 00:37:29,880 --> 00:37:32,280 - Advanced Trading sole proprietor Paul Craven. 923 00:37:33,400 --> 00:37:34,740 There's also Shoal Limited. 924 00:37:34,840 --> 00:37:35,580 - Hang on. - These guys own 925 00:37:35,680 --> 00:37:36,380 all these horses. - Hang on. 926 00:37:36,480 --> 00:37:37,980 Shoal Proprietary Limited, 927 00:37:38,080 --> 00:37:41,080 co-owner of Bouncing Billy sole proprietor Paul Craven. 928 00:37:42,880 --> 00:37:45,080 - Okay, let's just take a look at this. Bank statements here. 929 00:37:45,160 --> 00:37:46,420 - Mm-hmm. 930 00:37:46,520 --> 00:37:48,860 - These stables are mortgaged to the hilt. 931 00:37:48,960 --> 00:37:51,580 Paul Craven's in bed with Elwood Murray, 932 00:37:51,680 --> 00:37:52,900 and it's not to read him a story. 933 00:37:53,000 --> 00:37:55,380 (door creaks) 934 00:37:55,480 --> 00:37:58,200 (dramatic music) 935 00:38:09,240 --> 00:38:12,080 (papers rustling) 936 00:38:19,560 --> 00:38:20,300 - What are you doing? 937 00:38:20,400 --> 00:38:21,100 - What are you doing? 938 00:38:21,200 --> 00:38:23,200 - You know, these are both fair questions. 939 00:38:24,720 --> 00:38:25,780 - You're up to something fishy. 940 00:38:25,880 --> 00:38:28,200 Who goes to the Victoria Markets on a Tuesday? 941 00:38:29,120 --> 00:38:30,380 (gentle music) 942 00:38:30,480 --> 00:38:33,260 (birds chirping) 943 00:38:33,360 --> 00:38:35,100 - Come on, Nic. 944 00:38:35,200 --> 00:38:38,620 (cellphone ringing) 945 00:38:38,720 --> 00:38:42,360 (horse whinnying distantly) 946 00:38:50,960 --> 00:38:51,940 - After the cops came round, 947 00:38:52,040 --> 00:38:55,060 it dawned on me too many horses were dying. 948 00:38:55,160 --> 00:38:56,340 Paul kept saying he was gonna roll 949 00:38:56,440 --> 00:38:58,420 the insurance money into a new horse, 950 00:38:58,520 --> 00:39:00,580 but each one kept losing and then dying. 951 00:39:00,680 --> 00:39:03,460 - So why was it your name on each of the syndicates? 952 00:39:03,560 --> 00:39:05,780 - I don't know. (sighs) 953 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 It was his idea. 954 00:39:09,240 --> 00:39:10,260 I'm new at this game. 955 00:39:10,360 --> 00:39:11,620 I wanted to look good. 956 00:39:11,720 --> 00:39:12,740 I made a lot of money in mining, 957 00:39:12,840 --> 00:39:14,180 but my first love was always horses. 958 00:39:14,280 --> 00:39:17,260 - So why were you at the knackery truck today? 959 00:39:17,360 --> 00:39:19,580 - (sighs) I don't know. 960 00:39:19,680 --> 00:39:22,580 I didn't wanna see that horse, you know. 961 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 - Knackered. 962 00:39:25,160 --> 00:39:26,460 - Naked? 963 00:39:26,560 --> 00:39:28,100 - No, no, knackered, darling. 964 00:39:28,200 --> 00:39:29,100 - [Charlie] Oh, right. 965 00:39:29,200 --> 00:39:32,040 (dramatic music) 966 00:39:34,400 --> 00:39:36,180 - Auntie Nic? 967 00:39:36,280 --> 00:39:39,140 (metal clangs loudly) 968 00:39:39,240 --> 00:39:41,960 (dramatic music) 969 00:39:50,600 --> 00:39:53,440 (horse whinnying) 970 00:40:02,120 --> 00:40:02,860 Charlie? 971 00:40:02,960 --> 00:40:05,720 (ominous music) 972 00:40:07,760 --> 00:40:10,780 - Great. (Jess scream) 973 00:40:10,880 --> 00:40:12,880 - Jess. 974 00:40:15,800 --> 00:40:16,860 - You gave me a fright, Jessica. 975 00:40:16,960 --> 00:40:18,340 - (scoffs) What are you doing? 976 00:40:18,440 --> 00:40:19,380 - I'm just... 977 00:40:19,480 --> 00:40:20,320 What are you doing? - But, aren't you 978 00:40:20,400 --> 00:40:21,340 supposed to be at the Dennett Cup? 979 00:40:21,440 --> 00:40:22,660 - What happened to your accent, Jessica? 980 00:40:22,760 --> 00:40:23,580 - What, no. 981 00:40:23,680 --> 00:40:25,680 - Jess? 982 00:40:26,080 --> 00:40:26,820 You all right, Jess? 983 00:40:26,920 --> 00:40:27,900 - What's this what's going on? 984 00:40:28,000 --> 00:40:29,900 - Shut up, Paul, I know everything. 985 00:40:30,000 --> 00:40:30,780 - What? - You've been 986 00:40:30,880 --> 00:40:31,780 killing my horses. 987 00:40:31,880 --> 00:40:33,340 - Evelyn found out and you killed her. 988 00:40:33,440 --> 00:40:34,620 - Oh, that's ridiculous. 989 00:40:34,720 --> 00:40:36,940 - No, that's why you pulled that plug, 990 00:40:37,040 --> 00:40:39,260 because it shorted when you were killing the horses. 991 00:40:39,360 --> 00:40:42,300 (horse whinnying) 992 00:40:42,400 --> 00:40:43,300 (dramatic music) 993 00:40:43,400 --> 00:40:44,340 - Calm down. 994 00:40:44,440 --> 00:40:46,020 Calm down, take it easy. 995 00:40:46,120 --> 00:40:47,300 - Jesus, Paul, let her go. 996 00:40:47,400 --> 00:40:49,260 - No way! 997 00:40:49,360 --> 00:40:50,100 Get out of my way. 998 00:40:50,200 --> 00:40:51,620 I'm gonna leave. 999 00:40:51,720 --> 00:40:52,940 No one will get hurt. 1000 00:40:53,040 --> 00:40:54,460 - You can't be sure of that, Paul. 1001 00:40:54,560 --> 00:40:56,500 - I'm taking her with me. 1002 00:40:56,600 --> 00:40:58,340 So don't try anything stupid. 1003 00:40:58,440 --> 00:40:59,820 Chuck us your keys, Elwood. 1004 00:40:59,920 --> 00:41:05,100 May as well exit in style. 1005 00:41:05,200 --> 00:41:07,280 (grunts) 1006 00:41:08,640 --> 00:41:11,240 (gasps deeply) 1007 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 - Thank you, Mr. Murray. 1008 00:41:18,040 --> 00:41:20,040 - Thank you, Mrs. Buchanan. 1009 00:41:23,280 --> 00:41:26,640 (Nicola moaning softly) 1010 00:41:31,000 --> 00:41:32,220 (birds chirping) 1011 00:41:32,320 --> 00:41:34,960 (gentle music) 1012 00:41:35,880 --> 00:41:39,120 (floorboards creaking) 1013 00:41:43,320 --> 00:41:44,300 - [Nicola] Sweetie? 1014 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 Jess, wake up. 1015 00:41:49,000 --> 00:41:50,180 - What time is it? 1016 00:41:50,280 --> 00:41:51,580 - 6:00 a.m. 1017 00:41:51,680 --> 00:41:53,780 - Oh, Holy God in Heaven. 1018 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 - Sweetie, we've got a surprise for you. 1019 00:41:57,720 --> 00:41:58,460 - Come on. 1020 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 Come on. 1021 00:42:01,320 --> 00:42:03,400 (groans) 1022 00:42:04,560 --> 00:42:05,780 (birds chirping) 1023 00:42:05,880 --> 00:42:07,140 (gentle music) 1024 00:42:07,240 --> 00:42:08,380 - Oh, wow. 1025 00:42:08,480 --> 00:42:09,980 (whinnying) 1026 00:42:10,080 --> 00:42:11,500 Oh. 1027 00:42:11,600 --> 00:42:12,740 Thanks, guys. 1028 00:42:12,840 --> 00:42:13,740 (snickering) 1029 00:42:13,840 --> 00:42:15,840 It's beautiful. 1030 00:42:17,440 --> 00:42:19,440 - [Nicola] He's all yours, sweetie. 1031 00:42:23,680 --> 00:42:25,340 - He's not well. 1032 00:42:25,440 --> 00:42:28,000 (gentle music) 1033 00:43:10,400 --> 00:43:12,960 (gentle music) 71960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.