All language subtitles for Mob.Town.2019.ENGSubs.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,887 --> 00:00:27,887 www.titlovi.com 2 00:00:30,887 --> 00:00:34,358 Police raid an organized crime meeting at a home in Apalachin, 3 00:00:34,490 --> 00:00:37,994 where an estimated 100 mob members are rumored to be present. 4 00:00:38,127 --> 00:00:40,797 Rumors about this day have been passed down for decades, 5 00:00:40,931 --> 00:00:42,967 but how much of that information is true? 6 00:00:43,099 --> 00:00:44,768 On this day, was Apalachin, New York, 7 00:00:44,901 --> 00:00:47,437 the center of the organized crime world? 8 00:03:05,208 --> 00:03:08,244 Fuck. This fucking guy's pulling me over. 9 00:03:35,272 --> 00:03:38,209 Can I see your license and registration, please? 10 00:03:47,750 --> 00:03:50,620 - Joseph Palermo? - Yeah. 11 00:03:51,954 --> 00:03:55,725 It says here you're 5'11", 155 pounds. 12 00:03:55,858 --> 00:03:58,261 - Yeah, and? - And you're not. 13 00:04:01,298 --> 00:04:03,901 Are you Joseph Palermo? 14 00:04:04,035 --> 00:04:05,903 Yeah. 15 00:04:06,036 --> 00:04:07,804 I really gotta be on my way, officer. 16 00:04:07,937 --> 00:04:09,972 Is there any way we could, um, 17 00:04:10,107 --> 00:04:12,743 take care of this between the two of us? 18 00:04:14,945 --> 00:04:16,779 That's a lot of money. 19 00:04:16,913 --> 00:04:18,716 Sure would go a long way, 20 00:04:18,849 --> 00:04:21,819 but it's not worth my badge. 21 00:04:21,952 --> 00:04:25,255 Now, if you were to offer me this car, on the other hand... 22 00:04:25,389 --> 00:04:26,790 Excuse me? 23 00:04:26,923 --> 00:04:29,226 I'm just sayin', if you were to offer me this car, 24 00:04:29,360 --> 00:04:32,296 I'd actually consider it. 25 00:04:32,430 --> 00:04:35,632 Like I said, maybe we could take care of it between the two of us. 26 00:04:35,765 --> 00:04:38,268 Are you Joseph Palermo? 27 00:04:39,570 --> 00:04:41,704 Yeah, I said that. 28 00:04:41,839 --> 00:04:44,141 I'm gonna need you to step outside the car. 29 00:04:47,844 --> 00:04:49,913 Don't make any sudden moves. 30 00:04:50,046 --> 00:04:52,782 Put your hands on the car. 31 00:04:57,755 --> 00:04:59,022 Spread 'em. 32 00:05:03,728 --> 00:05:06,397 False license, driving without a license, 33 00:05:06,529 --> 00:05:11,101 15 miles per hour over the posted speed limit. 34 00:05:11,235 --> 00:05:14,071 Are you gonna tell me your name, mister, or what? 35 00:05:18,375 --> 00:05:21,511 Attempting to bribe a police officer. 36 00:05:21,644 --> 00:05:24,281 These are some very serious charges. 37 00:05:26,283 --> 00:05:28,386 All right. So be it. 38 00:05:29,986 --> 00:05:33,255 Make yourself comfortable, but not that comfortable. 39 00:05:33,389 --> 00:05:35,425 Hello? 40 00:05:35,558 --> 00:05:37,361 Hey, Margie. 41 00:05:37,493 --> 00:05:39,529 Yeah, that's what I thought. 42 00:05:39,663 --> 00:05:41,432 Thanks so much. You're a peach. 43 00:05:51,942 --> 00:05:55,646 What's your association with Mr. Barbara? 44 00:05:55,779 --> 00:05:58,349 - Who? - Mr. Joseph Barbara? 45 00:05:58,481 --> 00:06:00,116 Never heard of him. 46 00:06:00,250 --> 00:06:02,685 Really? That's odd. Because according to the High Way Inn, 47 00:06:02,820 --> 00:06:06,490 Mr. Barbara is responsible for taking care of your lodging. 48 00:06:06,623 --> 00:06:10,594 Oh, that Mr. Barbara. I'm one of his distributors. 49 00:06:10,728 --> 00:06:14,799 And you drove all the way up here from New York City, just to meet a client? 50 00:06:18,467 --> 00:06:21,738 Well, at least you're talkin'. Here, you can have that back. 51 00:06:26,243 --> 00:06:29,512 I've been thinkin' about that '55. 52 00:06:29,646 --> 00:06:31,948 - How do you like it? - Come again? 53 00:06:32,082 --> 00:06:35,052 The '55. Chevy Bel Air? 54 00:06:36,286 --> 00:06:40,091 Oh. That V8 is pretty solid, right? 55 00:06:40,990 --> 00:06:43,360 Most people like the Rocket 88, 56 00:06:43,493 --> 00:06:48,130 but honestly, I prefer a slightly smaller engine block. 57 00:06:48,264 --> 00:06:53,337 I mean, 265-cubic-square-inch overhead-valve V8? 58 00:06:53,469 --> 00:06:56,072 Oh! 59 00:06:56,205 --> 00:06:59,708 She must really get goin' when you need it, right? 60 00:06:59,842 --> 00:07:02,244 Am I right? 61 00:07:02,378 --> 00:07:05,415 I shoulda gone into the soda pop business. 62 00:07:08,584 --> 00:07:11,587 How long have you worked for Joseph Barbara? 63 00:07:11,721 --> 00:07:13,490 You're makin' a big mistake, pal. 64 00:07:13,623 --> 00:07:16,260 Yeah? How so? 65 00:07:17,361 --> 00:07:19,764 Officer Croswell. 66 00:07:21,832 --> 00:07:23,300 Sergeant Croswell. Who are you? 67 00:07:23,433 --> 00:07:27,236 Who am I? I'm Irving Boseman, Esquire. 68 00:07:27,370 --> 00:07:30,774 And you know what I got here? I got a writ of habeas corpus 69 00:07:30,906 --> 00:07:33,710 from Judge Etkin in Binghamton! 70 00:07:33,844 --> 00:07:35,812 - For who? - For who? 71 00:07:36,546 --> 00:07:37,915 Mr. Carmine Galante, 72 00:07:38,048 --> 00:07:40,584 who you are holding here without any charges. 73 00:07:40,716 --> 00:07:44,853 Oh, there's charges, counselor. Serious charges. 74 00:07:44,988 --> 00:07:46,490 Fifteen miles over the speed limit, 75 00:07:46,623 --> 00:07:49,259 false identification, attempting to bribe an off- 76 00:07:49,392 --> 00:07:52,262 Why don't you read that, Sergeant? Open it up. 77 00:07:52,396 --> 00:07:54,965 Did you go to school for habeas corpus yet? 78 00:07:55,098 --> 00:07:57,033 Or were you chasin' deer around this county? 79 00:07:57,166 --> 00:08:00,536 Judge Etkin? He's not even from our county. 80 00:08:00,671 --> 00:08:03,173 Excuse me. State of New York Supreme Court. 81 00:08:03,305 --> 00:08:05,175 This is New York, right, Sergeant? 82 00:08:05,308 --> 00:08:07,076 You gotta be kiddin' me. 83 00:08:07,211 --> 00:08:10,314 - What's all the noise out here? - Hey, Lieutenant, how you doin'? 84 00:08:10,447 --> 00:08:14,250 I'm just here with my client. Uh, he's being released now, habeas corpus. 85 00:08:14,384 --> 00:08:16,486 I don't know what the Sergeant's problem is. Just take the cuffs off. 86 00:08:16,620 --> 00:08:18,689 - Everything in order, Croswell? - There's no problem, sir. 87 00:08:18,822 --> 00:08:22,993 Take the cuffs off him, okay? There's no more charges, all right? 88 00:08:23,926 --> 00:08:26,095 Looks like it's your lucky day, Mr. Galante. 89 00:08:26,229 --> 00:08:28,965 Make sure you take your money, your keys. 90 00:08:31,334 --> 00:08:35,339 It's Galante. Ga-lan-tay. 91 00:08:35,472 --> 00:08:38,575 - Puttana. - I needed those shined anyway. 92 00:08:38,708 --> 00:08:41,712 Thank you, Sergeant, park ranger, whatever you are. 93 00:08:41,845 --> 00:08:43,913 Go chase some squirrels. Have a good day. 94 00:08:44,915 --> 00:08:47,550 Yes, sir, Mr. Esquire. 95 00:08:52,756 --> 00:08:55,226 I can't believe this. It's the Supreme Court of New York. 96 00:08:55,358 --> 00:08:57,994 I thought we're supposed to be on the same team. 97 00:09:05,735 --> 00:09:07,670 Ed, always workin', huh? 98 00:09:07,804 --> 00:09:09,373 What do you got here? 99 00:09:09,506 --> 00:09:12,308 - He was visiting Joe Barbara. - The soda guy? So what? 100 00:09:12,441 --> 00:09:14,611 Wake up and smell the coffee, Vince. 101 00:09:14,744 --> 00:09:16,412 I am. That's why I'm drinkin' it. 102 00:09:16,546 --> 00:09:20,783 Joe Barbara represents everything that is bad. 103 00:09:20,917 --> 00:09:23,619 I mean, he-he fronts this beverage company, 104 00:09:23,753 --> 00:09:25,187 but... 105 00:09:25,321 --> 00:09:27,490 I think he's connected to the Scranton mob. 106 00:09:27,623 --> 00:09:30,326 There's a mob in Scranton? Come on, Ed. 107 00:09:30,459 --> 00:09:31,995 I'm tellin' you. 108 00:09:33,030 --> 00:09:35,065 - Got my first collar in Scranton. - Yeah? 109 00:09:35,199 --> 00:09:38,435 I pulled Barbara over in 1942. 110 00:09:38,569 --> 00:09:41,371 He was drivin' a Cadillac Fleetwood, 111 00:09:41,504 --> 00:09:43,339 flathead V8. 112 00:09:43,474 --> 00:09:46,108 I got him for the illegal sale of gasoline. 113 00:09:46,243 --> 00:09:47,877 A war rations violation. 114 00:09:48,011 --> 00:09:51,147 Ed, how is it that you remember arrests that you made 15 years ago? 115 00:09:51,281 --> 00:09:52,849 You got some mind on you, my friend. 116 00:09:52,982 --> 00:09:55,653 Because he's the reason why I'm stuck in this shit-hole town. 117 00:09:57,586 --> 00:09:59,822 - Sorry. I didn't mean it like that. - No, I know. Hey. 118 00:09:59,955 --> 00:10:03,226 He gets released, and I mysteriously get reassigned. 119 00:10:03,359 --> 00:10:05,594 - And you think Barbara had somethin' to do with it? - Yeah. 120 00:10:05,728 --> 00:10:09,099 They own politicians, they own judges, they own cops. 121 00:10:09,232 --> 00:10:11,601 - Wait, who's "they"? - The Mafia, Vince. 122 00:10:11,734 --> 00:10:14,536 Well, yeah, I know, I know. All right. 123 00:10:14,671 --> 00:10:15,939 Good stuff, Sarge. 124 00:10:16,071 --> 00:10:18,107 Let me know if you need anything. 125 00:10:29,252 --> 00:10:31,689 This fuckin' Anastasia. 126 00:10:33,390 --> 00:10:36,393 Vincent, I thought I told you to talk to that prick. 127 00:10:36,526 --> 00:10:38,527 - I did. - And? 128 00:10:38,661 --> 00:10:42,199 Same as last time. Told me to go fuck myself. Pardon my language. 129 00:10:47,637 --> 00:10:49,439 I'm in exile ten years. 130 00:10:49,573 --> 00:10:52,776 I let Costello and Anastasia run things, take what they need. 131 00:10:52,910 --> 00:10:54,978 Keep things fair. 132 00:10:57,747 --> 00:11:00,550 Now I'm back, and with all due respect, I'm sayin', 133 00:11:00,684 --> 00:11:04,088 return to me what's mine, what I built. 134 00:11:08,992 --> 00:11:11,261 What am I supposed to do, huh? 135 00:11:15,565 --> 00:11:18,167 I think you take back what's yours. 136 00:11:22,638 --> 00:11:24,007 Mm. 137 00:11:25,842 --> 00:11:27,143 That's my boy. 138 00:11:27,276 --> 00:11:29,313 You're the Right Man. 139 00:11:31,480 --> 00:11:33,950 What's that saying you always say? 140 00:11:43,059 --> 00:11:45,060 "What goes around, comes around." 141 00:11:45,195 --> 00:11:47,397 Fuckin' say that again. 142 00:12:11,954 --> 00:12:13,523 Evening, Joe. 143 00:12:21,064 --> 00:12:22,766 This is for you, Frank. 144 00:12:36,046 --> 00:12:40,016 Frank Costello, purportedly a top New York City kingpin, 145 00:12:40,150 --> 00:12:41,752 was shot last night as he returned home 146 00:12:41,884 --> 00:12:45,154 to his swank Central Park West apartment building. 147 00:12:45,287 --> 00:12:46,755 The bullet grazed Costello's ear, 148 00:12:46,890 --> 00:12:49,659 and he was checked in and out of the hospital. 149 00:12:49,792 --> 00:12:51,360 Police have no suspects. 150 00:12:51,494 --> 00:12:54,196 In other news, the Yankees winning streak came to an end 151 00:12:54,329 --> 00:12:55,897 at the hands of the Cleveland Indians, 152 00:12:56,031 --> 00:12:58,768 behind eight strong innings by Bob Lemon. 153 00:13:00,336 --> 00:13:02,638 What was that? "This is for you, Frank." 154 00:13:02,772 --> 00:13:04,240 What the fuck was that? 155 00:13:04,373 --> 00:13:06,877 You think you're in the movies or something? 156 00:13:08,544 --> 00:13:10,847 You do somethin' for me, you do it! 157 00:13:10,979 --> 00:13:12,449 You aim to kill, you kill! 158 00:13:12,581 --> 00:13:14,950 - I'm sorry, Vito... - I don't want sorry! 159 00:13:15,084 --> 00:13:16,453 Fuckin' raise you like this? 160 00:13:16,585 --> 00:13:19,355 - No. - Take some target practice! 161 00:13:19,488 --> 00:13:21,624 "This is for you, Frank!" 162 00:13:23,026 --> 00:13:24,594 What the f... 163 00:13:29,199 --> 00:13:32,301 I'll make arrangements with Don Giuseppe for the other guy. 164 00:13:33,902 --> 00:13:38,242 Costello told the DA he didn't see nobody. He's not gonna testify. 165 00:13:39,408 --> 00:13:41,043 Plus, he's hung up his hat. 166 00:13:41,176 --> 00:13:43,579 Hole and all. 167 00:13:43,713 --> 00:13:47,150 Last I heard, he's on his way back to Italy as we speak. 168 00:13:47,282 --> 00:13:50,085 - What about the doorman? - He only got one eye. 169 00:13:56,959 --> 00:14:00,564 You take care of this other problem, you understand? 170 00:14:04,566 --> 00:14:06,601 "This is for you, Frank." 171 00:14:06,735 --> 00:14:09,172 Why didn't you kiss him on the ass? 172 00:14:26,022 --> 00:14:29,759 Take me to, uh, Park Sheraton. I got an appointment with Tino. 173 00:15:10,333 --> 00:15:12,502 Gimme, like, 30 minutes. 174 00:16:00,916 --> 00:16:02,451 Fucker! 175 00:16:20,770 --> 00:16:23,039 Breaking news. 176 00:16:23,172 --> 00:16:25,541 Albert Anastasia was pronounced dead at the scene 177 00:16:25,675 --> 00:16:28,077 of a shooting yesterday at the Park Sheraton Hotel. 178 00:16:28,210 --> 00:16:30,113 Known as the Mad Hatter, 179 00:16:30,247 --> 00:16:33,616 Anastasia was riddled with bullets while waiting to get a shave. 180 00:16:33,749 --> 00:16:35,584 Police have no suspects. 181 00:16:36,485 --> 00:16:39,121 How 'bout that? 182 00:16:39,254 --> 00:16:42,425 He died in the chair. 183 00:16:43,560 --> 00:16:45,594 Gallo Brothers are pros. 184 00:16:48,498 --> 00:16:51,132 Listen, I know what you're thinkin', okay? 185 00:16:51,267 --> 00:16:52,834 That doesn't matter, okay? 186 00:16:52,969 --> 00:16:56,171 Don't matter now. It's taken care of. That's what matters. 187 00:16:56,305 --> 00:16:58,241 All right. 188 00:16:58,374 --> 00:17:01,109 Now, I want you guys to listen to this carefully, okay? 189 00:17:01,243 --> 00:17:02,845 Hear what I'm sayin'. 190 00:17:03,847 --> 00:17:06,516 We gotta spread the word to all the guys. 191 00:17:08,418 --> 00:17:11,154 - All right? - You just give me the names. I'll handle it. 192 00:17:11,286 --> 00:17:13,288 No. I want a sit-down. 193 00:17:13,422 --> 00:17:16,092 - With who? - With everybody. 194 00:17:16,225 --> 00:17:20,029 I want everybody to know they're workin' with the Right Man now. 195 00:17:20,162 --> 00:17:22,766 Anastasia's gone. 196 00:17:22,899 --> 00:17:25,235 Costello, we've finally taken care of. 197 00:17:25,367 --> 00:17:26,969 Charley's stuck in Italy. 198 00:17:29,605 --> 00:17:31,406 Not the Luciano family anymore. 199 00:17:31,540 --> 00:17:32,975 I'll make sure they all know. 200 00:17:33,109 --> 00:17:36,045 Mike, listen to what I'm sayin', okay? 201 00:17:36,179 --> 00:17:38,613 - I want a sit-down. - Down by Mulberry Street? 202 00:17:38,748 --> 00:17:40,517 No, no, no, no. Not around here, no. 203 00:17:40,650 --> 00:17:42,084 Someplace quiet. 204 00:17:43,018 --> 00:17:45,320 - Jersey? - No. 205 00:17:45,455 --> 00:17:47,390 No, it's gotta be low-key, you know? 206 00:17:47,523 --> 00:17:49,559 Away from everything. 207 00:17:49,691 --> 00:17:51,661 - What about Joe the Barber's place? - Who? 208 00:17:51,794 --> 00:17:54,998 Joe Barbara. Carmine's friend, upstate. 209 00:17:55,131 --> 00:17:57,300 He's got a nice house up there in the woods. 210 00:17:57,433 --> 00:17:58,968 Pretty far... like, three hours. 211 00:17:59,102 --> 00:18:01,204 That sounds good. 212 00:18:01,336 --> 00:18:03,338 Okay, make a list down here. 213 00:18:03,472 --> 00:18:05,274 Make a list. I want all the top guys. 214 00:18:05,409 --> 00:18:08,643 - The New York guys? - No, not just New York. 215 00:18:08,777 --> 00:18:11,547 Not just New York. I-I want, uh... I want... 216 00:18:11,680 --> 00:18:15,116 I want Providence, I want Jersey, I want, uh... 217 00:18:15,250 --> 00:18:18,954 I want, uh, Santo, Meyer, 218 00:18:19,087 --> 00:18:22,925 Carlo, Momo, Joe Bananas, Old Joe. 219 00:18:23,058 --> 00:18:26,061 I want guys from Philly, Vegas, 220 00:18:26,196 --> 00:18:28,497 uh, the Coast, Kansas City, all the fuck over. 221 00:18:28,631 --> 00:18:30,466 I wanna convene all these guys here. 222 00:18:30,598 --> 00:18:32,534 We'll have a nice time, all right? 223 00:18:32,669 --> 00:18:36,973 I wanna have a good time. Make sure that there's plenty of food. 224 00:18:37,105 --> 00:18:40,008 We need drinks. Grill some steaks. 225 00:18:40,142 --> 00:18:41,243 Like a barbecue. 226 00:18:41,376 --> 00:18:42,577 Exactly. 227 00:18:42,711 --> 00:18:44,381 You'll love it up there. It's beautiful. 228 00:18:44,514 --> 00:18:47,083 - Where is this fuckin' place? - Apalachin. 229 00:18:47,217 --> 00:18:49,652 Hmm? Moonshine country? 230 00:18:50,452 --> 00:18:52,488 Not Appalachia, Apalachin. 231 00:18:52,622 --> 00:18:54,423 - Apalaychin? - Apalachin. 232 00:18:54,557 --> 00:18:56,258 Well, whatever the fuck. Apa... Apa what? 233 00:18:56,392 --> 00:18:58,995 Apa... Apa-your-ass, okay? 234 00:18:59,128 --> 00:19:00,563 Just set it up. 235 00:19:00,697 --> 00:19:03,431 - Make sure everybody's there. - Sure thing, boss. 236 00:19:03,565 --> 00:19:05,468 It's my time now. 237 00:19:05,602 --> 00:19:07,536 I want everyone to know. 238 00:19:30,692 --> 00:19:32,628 Attention all units, attention all units. 239 00:19:32,761 --> 00:19:36,798 We have a 10-91C in progress at the Passatino residence. 240 00:19:36,932 --> 00:19:40,670 Repeat: a 10-91C at the Passatino residence. 241 00:19:41,970 --> 00:19:44,874 This is 2-1-3. I'm en route. 242 00:19:57,653 --> 00:19:59,655 Oh. Hey, Ed. 243 00:19:59,788 --> 00:20:01,456 Hey, Natalie. 244 00:20:01,590 --> 00:20:04,594 Uh, sorry. I didn't know they sent state troopers over for a pet call. 245 00:20:04,727 --> 00:20:07,129 - I was in the neighborhood. - Um, the kids, they're havin' a conniption. 246 00:20:07,263 --> 00:20:09,899 - Come with me. - What seems to be the problem? 247 00:20:10,700 --> 00:20:13,235 Rexy's in the, uh, in this hole. 248 00:20:13,369 --> 00:20:15,839 - Hi, kids. Everything's gonna be all right. - Hello. 249 00:20:15,971 --> 00:20:17,806 Rexy, can you hear me? 250 00:20:17,940 --> 00:20:20,742 - Oh, I see. That's okay, buddy. - Oh, oh, Ed! 251 00:20:20,876 --> 00:20:22,577 Please, if this dog dies... 252 00:20:22,711 --> 00:20:24,881 Nah, it's all right. No, no, no. It'll be fine. 253 00:20:25,014 --> 00:20:27,450 - Rexy, it's okay. - Okay, I got it. 254 00:20:27,584 --> 00:20:30,452 - Oh, Ed, Ed, what are you... - No, no, no. Don't worry, don't worry. 255 00:20:30,586 --> 00:20:32,689 - It's okay. - It'll be fine. 256 00:20:32,822 --> 00:20:34,690 All right, buddy, don't worry. 257 00:20:34,824 --> 00:20:36,927 It's okay, Rexy. 258 00:20:41,064 --> 00:20:43,632 I got you, buddy. 259 00:20:43,766 --> 00:20:46,502 - Oh, Rex! - All right, there he is! 260 00:20:46,635 --> 00:20:47,936 - Hey, buddy! - There he goes. 261 00:20:48,069 --> 00:20:49,871 Oh, Ed, you're somethin' else. Thank you. 262 00:20:50,005 --> 00:20:52,175 - All in a day's work, ma'am. - Thank you. Guys, look! 263 00:20:52,307 --> 00:20:54,276 - Rexy! - Yeah, hi! 264 00:20:54,410 --> 00:20:56,912 - Yeah, see, he's fine. - Hi, sweetheart! Okay. 265 00:20:57,046 --> 00:20:59,481 - He's fine. - Okay. Thank you so much. 266 00:20:59,614 --> 00:21:01,183 - It's my pleasure. - Thank you. 267 00:21:01,316 --> 00:21:02,952 I'll figure out how to get a grate on there, 268 00:21:03,085 --> 00:21:04,753 - so it doesn't happen again. - That'd be great. 269 00:21:04,886 --> 00:21:06,888 - Okay. - Hey, Billy. How you doin', sport? 270 00:21:07,023 --> 00:21:09,092 - Good. - All right. Take care. 271 00:21:09,225 --> 00:21:10,927 Bye. 272 00:21:27,276 --> 00:21:30,478 Wait. No, come on, guys. We have to give him a bath first. 273 00:21:30,613 --> 00:21:33,315 - Aw! - I know. Come on. 274 00:21:50,865 --> 00:21:53,768 No, no. You listen, you fuckin' prick. 275 00:21:53,902 --> 00:21:57,039 Get your ass in a car and get over here. 276 00:21:57,172 --> 00:21:59,976 - Yeah, just like always. - Food's ready. 277 00:22:00,110 --> 00:22:01,677 I'm coming. 278 00:22:01,809 --> 00:22:04,246 I don't wanna hear it! 279 00:22:04,380 --> 00:22:05,815 Huh? 280 00:22:05,948 --> 00:22:08,784 Okay, stop wastin' my fucking time. 281 00:22:08,918 --> 00:22:11,821 Okay. Bye. I'll see you in a little bit. 282 00:22:15,958 --> 00:22:18,393 I'm not really that hungry. 283 00:22:18,526 --> 00:22:19,761 What now? 284 00:22:19,894 --> 00:22:22,264 Don't start with me. 285 00:22:22,398 --> 00:22:23,299 Eat. 286 00:22:24,467 --> 00:22:26,703 - Eat. - Okay, okay, okay. 287 00:22:28,569 --> 00:22:31,540 - Frankie's drivin' me nuts. - He's always drivin' you nuts. 288 00:22:31,673 --> 00:22:33,742 He doesn't want to take the drive. 289 00:22:34,844 --> 00:22:36,845 Gotta talk to him. 290 00:22:36,978 --> 00:22:39,681 - Is it good? - Yeah, thank you. 291 00:22:39,815 --> 00:22:42,051 - You're welcome. - What are you reading? 292 00:22:42,184 --> 00:22:44,052 Nothin'. 293 00:22:44,187 --> 00:22:47,023 Just drinkin' tea. Tryin' to lose a few. 294 00:22:48,257 --> 00:22:49,758 Gimme a kiss. 295 00:22:50,626 --> 00:22:53,095 Mm! You look beautiful this morning. 296 00:22:53,228 --> 00:22:54,197 Thank you. 297 00:23:15,584 --> 00:23:17,120 Did I do good? 298 00:23:17,253 --> 00:23:18,721 Hey, it looks great. 299 00:23:18,853 --> 00:23:20,989 You did good, yeah. You did good. 300 00:23:27,463 --> 00:23:28,797 Sarge. 301 00:23:30,432 --> 00:23:32,034 - Hey, Sarge. - Huh? 302 00:23:32,168 --> 00:23:34,370 - Why don't you just ask her out? - What are you talkin' about? 303 00:23:34,503 --> 00:23:36,973 - Natalie. Just ask her out. - What makes you say that? 304 00:23:37,105 --> 00:23:39,775 Well, for starters, I should arrest you, the way you keep eyeballin' her. 305 00:23:39,909 --> 00:23:41,677 - Don't you have someplace to be? - Not me, no. 306 00:23:41,811 --> 00:23:44,247 I'm just sittin' here, eatin' my pie. 307 00:23:44,380 --> 00:23:46,181 Hey, Natalie! 308 00:23:47,182 --> 00:23:49,518 - She's comin' over. - Yeah, I can see that. 309 00:23:50,686 --> 00:23:52,689 - Hey, Ed. - Hey, Natalie. 310 00:23:52,822 --> 00:23:54,989 - Hi, Nat. - How you doin'? 311 00:23:55,123 --> 00:23:57,727 Oh, you know, can't complain. 312 00:23:57,860 --> 00:24:00,228 Hey, uh, can I ask you a question? 313 00:24:00,362 --> 00:24:01,898 Yeah, of course. 314 00:24:02,030 --> 00:24:04,299 I don't wanna be out of line or anything here. 315 00:24:04,432 --> 00:24:08,403 Just, um, would you come by and, uh, look at my car? 316 00:24:08,537 --> 00:24:11,073 - Yeah, of course I can. Sure. - Really? 317 00:24:11,206 --> 00:24:12,475 'Cause it's been givin' me trouble, 318 00:24:12,607 --> 00:24:14,976 and you know how everyone knows you and cars. 319 00:24:15,110 --> 00:24:16,779 He loves cars, he loves 'em, yeah. 320 00:24:16,912 --> 00:24:19,481 - I mean, I can pay you. - No, don't be silly. 321 00:24:19,614 --> 00:24:21,217 - I'd love to. - Oh. 322 00:24:21,350 --> 00:24:25,121 Okay, great. Thank you, really. Um, just come by anytime. 323 00:24:25,254 --> 00:24:27,657 - Anytime. All right. - Hey, bye, Nat. 324 00:24:27,789 --> 00:24:29,457 Bye. 325 00:24:29,592 --> 00:24:32,228 d You're gonna fix her car d 326 00:24:35,363 --> 00:24:37,566 - I'll be right back. - Where you goin'? 327 00:26:33,114 --> 00:26:35,017 Come in, 2-13. 328 00:26:35,150 --> 00:26:37,387 2-13, come in, please. 329 00:26:37,519 --> 00:26:40,855 - 2-13 here. - What's your 10-20? 330 00:26:40,988 --> 00:26:43,025 I'm up on McFall Road. 331 00:26:43,158 --> 00:26:46,429 Get your ass back to the station now. 332 00:26:46,562 --> 00:26:48,697 Yes, sir. Damn! 333 00:26:53,669 --> 00:26:55,638 - Sarge! - Yes, sir. 334 00:26:55,771 --> 00:26:59,240 - What do you got there? - Uh, just some research. 335 00:26:59,374 --> 00:27:01,309 - Research? - Yes, sir. 336 00:27:01,443 --> 00:27:03,211 The state isn't paying you to do research. 337 00:27:03,345 --> 00:27:06,013 Taxpayers are paying you to pull in speeding tickets. 338 00:27:06,148 --> 00:27:08,718 - Now, get to it! - Yes, sir. 339 00:27:36,210 --> 00:27:38,948 - Hello? - Can I speak to Joe, please? 340 00:27:39,081 --> 00:27:41,351 Oh, yeah. Just hold on one second. 341 00:27:43,818 --> 00:27:46,888 Joe? Phone call. 342 00:27:47,021 --> 00:27:48,890 - Joe! - What? 343 00:27:49,025 --> 00:27:51,026 - It's Mike. - Mike who? 344 00:27:51,160 --> 00:27:53,428 - Mike, from New York. - He's on the phone? 345 00:27:53,562 --> 00:27:56,431 - No, on the friggin' roof! - Right now? 346 00:27:56,565 --> 00:27:58,034 Yeah. 347 00:28:01,804 --> 00:28:03,372 - Hello? - Hey, Joe. 348 00:28:03,505 --> 00:28:06,876 - Hey. - You still got that place up in the country? 349 00:28:07,008 --> 00:28:08,243 - Yeah. - Listen. 350 00:28:08,376 --> 00:28:11,046 The Right Man, Don Vitone, 351 00:28:11,180 --> 00:28:13,015 he wants to have a little party up there. 352 00:28:13,148 --> 00:28:15,918 Yeah, uh, how many? 353 00:28:16,051 --> 00:28:19,521 About 20, maybe 30. 354 00:28:19,654 --> 00:28:21,123 Okay. 355 00:28:21,256 --> 00:28:22,423 Is that a problem? 356 00:28:22,557 --> 00:28:24,192 No, no. No problem at all. 357 00:28:24,326 --> 00:28:27,563 Just, uh, tell him it'll be my honor. 358 00:28:27,696 --> 00:28:31,065 - Okay, I'll let him know. - Mm-hmm. Yeah. 359 00:28:31,199 --> 00:28:33,736 - Thanks. - Okay. 360 00:28:33,869 --> 00:28:35,471 Okay, bye. 361 00:28:36,706 --> 00:28:39,509 Jesus fucking Christ, Mother of God. 362 00:28:39,642 --> 00:28:41,177 What happened? 363 00:28:41,876 --> 00:28:43,678 What? What did he say? 364 00:28:44,646 --> 00:28:46,681 You know how you always wanted to have a party here? 365 00:28:46,815 --> 00:28:49,184 - Yeah. - Well, you're about to have a fuckin' party here. 366 00:28:49,317 --> 00:28:51,552 - My God. - A party? 367 00:28:51,687 --> 00:28:53,122 For who? 368 00:28:53,988 --> 00:28:55,690 The man himself. 369 00:28:56,624 --> 00:28:58,693 - The man himself is coming here. - Don Vitone? 370 00:28:58,826 --> 00:29:01,896 - To our fuckin' house. Do you believe this shit? - Bite your tongue, Joseph! 371 00:29:02,029 --> 00:29:03,565 How many? 372 00:29:03,699 --> 00:29:06,201 Every fuckin' boss in the country is gonna be here, how many! 373 00:29:06,334 --> 00:29:09,204 - What do you mean, every fuckin' boss? - Every goombah in the country. 374 00:29:09,337 --> 00:29:12,474 Every wise guy in the country. Chicago, Detroit, they're all coming here! 375 00:29:12,607 --> 00:29:14,943 - Oh, my God, oh, my God! - Don't you see? 376 00:29:15,076 --> 00:29:18,280 This is the opportunity of a lifetime, Joseph! It's Don Vitone! 377 00:29:18,413 --> 00:29:21,983 This is your bump up. This is our chance! 378 00:29:22,117 --> 00:29:23,651 What the fuck are we gonna feed 'em? 379 00:29:23,786 --> 00:29:25,754 What are they gonna drink? Are you crazy? 380 00:29:25,886 --> 00:29:28,690 We are gonna throw the best party, with the best food, the best everything! 381 00:29:28,824 --> 00:29:30,592 Don't you see? 382 00:29:30,726 --> 00:29:33,362 Don Vitone's gonna see what a good man you are. 383 00:29:33,495 --> 00:29:36,363 This is our moment, Joseph! 384 00:29:36,498 --> 00:29:39,834 - You really think so? - Yeah! 385 00:29:39,968 --> 00:29:42,070 - Get in the fuckin' kitchen! Start cookin'! - All right! 386 00:29:42,203 --> 00:29:45,340 - Call your fuckin' mother! I gotta make some phone calls! - All right, pasta, gnocchi. 387 00:29:47,242 --> 00:29:49,777 Hey, Ed. How's it goin' under there? 388 00:29:49,911 --> 00:29:51,680 I think I figured it out. 389 00:29:51,814 --> 00:29:53,850 Oh! Hey, beer? 390 00:29:53,982 --> 00:29:56,618 - Yeah, I'd love one. - Here you go. 391 00:29:56,751 --> 00:29:59,855 - Choke linkage was hung up. - Hey, Mom, when's dinner? 392 00:29:59,988 --> 00:30:02,024 I told you guys to stay inside. 393 00:30:02,158 --> 00:30:05,561 - Who's your friend, Mommy? - Uh, excuse me. 394 00:30:06,362 --> 00:30:08,596 It's Ed. Remember, he helped us with Rexy. 395 00:30:08,730 --> 00:30:11,566 Uh, Sergeant Croswell. I was wearin' a uniform. 396 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 You got a badge? 397 00:30:12,834 --> 00:30:15,002 - Sure do. You wanna see it? - Yeah. 398 00:30:15,136 --> 00:30:16,771 Here you go. 399 00:30:19,173 --> 00:30:21,276 Our daddy had one of these too. 400 00:30:21,410 --> 00:30:24,546 I know. I worked with your dad. He was a great man. 401 00:30:25,212 --> 00:30:26,981 Okay. Come on, kids. Inside. 402 00:30:27,114 --> 00:30:28,950 Move it. Dinner's soon. 403 00:30:29,084 --> 00:30:32,053 Hey, wait. We still gotta fire this baby up. You wanna help me? 404 00:30:32,187 --> 00:30:33,488 - Yeah. - All right, come on. 405 00:30:33,623 --> 00:30:34,623 Be careful. 406 00:30:35,857 --> 00:30:38,693 All right, don't touch anything till I get in there. 407 00:30:41,896 --> 00:30:44,466 Don't turn it on yet, you. 408 00:30:44,600 --> 00:30:46,569 All right. You're gonna take this key, 409 00:30:46,701 --> 00:30:50,305 and you're gonna put it in the slot and turn it clockwise. 410 00:30:53,942 --> 00:30:56,677 - You did it! - Go, Billy! 411 00:30:56,812 --> 00:30:58,714 Baby, you did it! 412 00:30:58,846 --> 00:31:00,516 Wow! Well, what was wrong with it? 413 00:31:00,649 --> 00:31:02,883 Uh, it just wasn't gettin' enough air. 414 00:31:03,017 --> 00:31:04,853 - Oh. - The carburetor. 415 00:31:04,987 --> 00:31:06,555 Oh, okay. 416 00:31:06,688 --> 00:31:09,792 Well, all right, kids. Come on, inside now. Wash up for supper. 417 00:31:09,924 --> 00:31:11,726 Go ahead, hurry up! 418 00:31:11,860 --> 00:31:14,396 All right, what do I owe you? Really, I appreciate it. 419 00:31:14,529 --> 00:31:17,298 Oh, come on. Nothin'. It's on the house. 420 00:31:17,431 --> 00:31:18,866 No, no, Ed. Mm. 421 00:31:19,000 --> 00:31:21,069 Are you hungry? At least let me feed you. 422 00:31:21,202 --> 00:31:23,972 - I should really get goin'. - No, I'm not gonna take no for an answer. 423 00:31:24,105 --> 00:31:27,008 - You just have to clean up a little. - Let me clean up a little, okay? 424 00:31:27,142 --> 00:31:28,710 Okay, okay. 425 00:31:30,679 --> 00:31:33,114 So, how did you get so good with cars? 426 00:31:33,248 --> 00:31:34,883 My dad loved cars. 427 00:31:35,017 --> 00:31:38,286 We started rebuilding our first hot rod when I was ten years old. 428 00:31:38,420 --> 00:31:39,755 What's a hot rod? 429 00:31:39,889 --> 00:31:42,390 Uh, it's a car that you build from the ground up. 430 00:31:42,524 --> 00:31:46,862 - Why don't you just buy one? - Yeah, why don't you just buy one that's already built? 431 00:31:46,996 --> 00:31:48,764 Excuse me. Why so rude? 432 00:31:48,898 --> 00:31:51,333 No, that's actually a good question. 433 00:31:51,466 --> 00:31:52,834 It's 'cause it's fun. 434 00:31:52,968 --> 00:31:55,269 You know, buildin' somethin' with your hands. It's like 435 00:31:55,403 --> 00:31:57,305 playin' with wood blocks or Tinker Toys. 436 00:31:57,439 --> 00:32:01,642 - We have wooden blocks. - You do? And don't you like to build stuff with 'em? 437 00:32:01,776 --> 00:32:05,748 Yeah. I built a big castle the other day. It was this tall. 438 00:32:05,881 --> 00:32:08,484 - No, it wasn't. - Yes, it was. 439 00:32:08,616 --> 00:32:10,853 I used every single block we had. 440 00:32:10,986 --> 00:32:13,889 Well, that's impressive. And it was fun, wasn't it? 441 00:32:15,123 --> 00:32:16,691 Where is it, your hot rod? 442 00:32:16,825 --> 00:32:19,428 Oh, that car? It's long gone. 443 00:32:19,561 --> 00:32:23,299 Oh. Well, you can borrow some of my blocks if you'd like. 444 00:32:24,432 --> 00:32:27,802 Aw, thanks. That's awfully sweet, June. 445 00:32:27,936 --> 00:32:30,606 I'm done, Mommy. Can I be excused? 446 00:32:30,739 --> 00:32:33,508 - Yes, but get ready for bed. - All right. 447 00:32:33,642 --> 00:32:36,679 - I'm done too, Mommy. - Yeah, me too. 448 00:32:36,812 --> 00:32:39,281 - Remember to brush your teeth. - Good night, guys. 449 00:32:39,414 --> 00:32:40,849 Bye. 450 00:32:47,222 --> 00:32:50,959 So, hot rods, huh? 451 00:32:51,093 --> 00:32:54,563 Yeah. I love cars. 452 00:32:56,698 --> 00:32:58,334 You still close with your folks? 453 00:32:58,467 --> 00:33:00,503 Nah, they're not around anymore. 454 00:33:01,569 --> 00:33:04,105 My dad never made it back from the war, 455 00:33:04,238 --> 00:33:07,476 and my mom... let's just say she... 456 00:33:07,609 --> 00:33:09,411 she wasn't good at being alone. 457 00:33:09,545 --> 00:33:11,747 - I'm sorry. - It's all right. 458 00:33:11,880 --> 00:33:15,284 Well, grief has a way of lingering, I guess. 459 00:33:15,417 --> 00:33:17,319 Well, for me anyway. 460 00:33:17,452 --> 00:33:19,020 Yeah. 461 00:33:19,153 --> 00:33:21,055 How are you doin' with that? 462 00:33:21,189 --> 00:33:23,624 I'm okay. Yeah. 463 00:33:23,757 --> 00:33:27,363 As long as the kids are happy, then I'm happy. 464 00:33:30,798 --> 00:33:32,600 You still living in the barracks, Ed? 465 00:33:32,735 --> 00:33:34,436 How did you know I live in the barracks? 466 00:33:34,568 --> 00:33:36,872 Well, it's a small town, Ed. 467 00:33:37,005 --> 00:33:39,408 Oh, yeah. 468 00:33:39,542 --> 00:33:42,611 Yeah. I like it there. It's... It's convenient. 469 00:33:42,745 --> 00:33:45,214 - Yeah, convenient. - Yeah. 470 00:33:45,346 --> 00:33:47,882 There's not much of a morning commute. 471 00:33:48,016 --> 00:33:49,383 No. 472 00:33:49,517 --> 00:33:50,885 But convenient? What about... 473 00:33:51,018 --> 00:33:53,622 Is it comfortable? Don't you miss this? 474 00:33:53,755 --> 00:33:57,592 Well, you know, I'm not sure about comfort. 475 00:33:57,726 --> 00:34:00,629 I think it makes you soft. I want to be ready. 476 00:34:00,761 --> 00:34:03,897 Just ready, on call if somethin' goes down. 477 00:34:04,032 --> 00:34:07,369 On call. For this little town? 478 00:34:07,501 --> 00:34:11,006 Now, you'd be surprised. I'm workin' on a really big case right here. 479 00:34:11,140 --> 00:34:13,308 Probably the biggest thing that's ever happened in this town. 480 00:34:13,442 --> 00:34:16,378 Really? Well, do tell. 481 00:34:16,511 --> 00:34:18,613 Can't say. It's official police business. 482 00:34:18,747 --> 00:34:23,018 Oh, you with your "official police business." 483 00:34:23,151 --> 00:34:26,589 I have reason to believe that there is a network of organized crime 484 00:34:26,721 --> 00:34:28,857 running in and out of this area. 485 00:34:28,991 --> 00:34:32,727 What? What does even organized crime mean? 486 00:34:32,861 --> 00:34:34,029 Well... 487 00:34:35,531 --> 00:34:37,266 Right here. 488 00:34:37,399 --> 00:34:40,701 "He died in the chair." What does this have to do with our little town? 489 00:34:40,835 --> 00:34:43,939 Well, we happen to have a very significant associate 490 00:34:44,073 --> 00:34:48,143 of a major crime syndicate living right here in Apalachin. 491 00:34:48,277 --> 00:34:49,578 Mr. Gerimotta. 492 00:34:49,710 --> 00:34:52,814 He lives up the block, I knew he was a crook. 493 00:34:56,718 --> 00:34:59,287 Oh... Oh, you're serious, Ed? 494 00:34:59,421 --> 00:35:01,890 I'm dead serious. Nobody believes me. 495 00:35:03,325 --> 00:35:04,792 But wait a second. 496 00:35:04,926 --> 00:35:08,697 How did you know Mr. Gerimotta was a kingpin? 497 00:35:08,830 --> 00:35:10,031 Oh... 498 00:35:10,165 --> 00:35:12,033 No, but I am serious. 499 00:35:12,167 --> 00:35:14,937 Now, I'm still puttin' the pieces together, 500 00:35:15,069 --> 00:35:16,772 but once I do... 501 00:35:20,009 --> 00:35:23,178 I wanna thank you. This was... This was delicious. 502 00:35:23,310 --> 00:35:26,047 I can't tell you the last time I had a home-cooked meal. 503 00:35:26,181 --> 00:35:29,518 Oh, well, good. I'm glad you liked it. 504 00:35:31,051 --> 00:35:32,887 - Are you done? I'll take it. Okay. - Yeah. 505 00:35:33,020 --> 00:35:35,457 - Let me help you. - Oh, no, not at all. You've already done too much. 506 00:35:35,591 --> 00:35:37,159 Come on. 507 00:35:37,292 --> 00:35:38,960 Oh, no. Let me get those, Ed. 508 00:35:39,093 --> 00:35:41,528 - Are you sure you don't need more help? - No, no, no. 509 00:35:41,663 --> 00:35:43,565 You've already done so much. Thank you. 510 00:35:43,698 --> 00:35:45,834 Oh, all right. Thank you. It was really wonderful. 511 00:35:45,966 --> 00:35:47,868 Oh. 512 00:35:48,002 --> 00:35:51,272 - All right, good night. - Oh, Ed, the kids are upstairs. 513 00:35:51,406 --> 00:35:52,908 - Of course. - I'm sorry. 514 00:35:53,042 --> 00:35:56,511 - No, I don't know what I was thinkin'. Really. - Oh, it's okay. 515 00:35:56,645 --> 00:35:59,448 Okay, um, I'll see you then. 516 00:35:59,580 --> 00:36:01,950 Thanks... Thanks again. 517 00:36:05,053 --> 00:36:07,189 I understand. 518 00:36:07,323 --> 00:36:09,058 Okay.. 519 00:36:11,792 --> 00:36:14,395 So, how we lookin'? 520 00:36:14,529 --> 00:36:16,431 Everyone so far is very honored, 521 00:36:16,564 --> 00:36:18,867 looking forward to sitting down with you. 522 00:36:19,801 --> 00:36:22,203 Good. How many we got so far? 523 00:36:22,337 --> 00:36:23,738 Thirty-six confirmed, 524 00:36:23,872 --> 00:36:26,808 still another... at least another 20 to go. 525 00:36:27,743 --> 00:36:29,812 You better call Joe the Barber back. 526 00:36:29,944 --> 00:36:32,247 Tell him he's gonna need a lot of ice. 527 00:37:06,080 --> 00:37:07,248 Hello, Joe. 528 00:37:08,850 --> 00:37:11,420 - How you doin'? - I'm good, how you doin'? Listen. 529 00:37:11,553 --> 00:37:15,324 I'm havin' a few people over at the house next week. I need some fuckin' fish. 530 00:37:15,457 --> 00:37:17,725 - How many people you talkin'? - Twenty, 30 people. 531 00:37:17,859 --> 00:37:19,561 Joe, that's a lot of people. 532 00:37:19,694 --> 00:37:21,396 I have all my top salespeople coming. 533 00:37:21,529 --> 00:37:24,932 Oh, you call them salesmen. I'm sorry. I was kidding. Uh... 534 00:37:25,065 --> 00:37:28,370 Uh, cod. We'll get some cod. 535 00:37:28,504 --> 00:37:29,872 - Cod? - Yeah, cod. 536 00:37:30,004 --> 00:37:32,273 - You don't want the cod, Joe. - Why don't I want cod? 537 00:37:32,408 --> 00:37:34,476 It's a beautiful fish. 538 00:37:34,609 --> 00:37:37,645 But it's not good for the grill. It's too soft. It's gonna fall apart. 539 00:37:37,779 --> 00:37:39,280 - You know what? I didn't think about that. - Yeah. 540 00:37:39,413 --> 00:37:41,882 All right, let me get, uh, perch. Let me get some perch. 541 00:37:42,017 --> 00:37:45,319 Perch? Joe, I'm sorry. It's out of season. 542 00:37:45,453 --> 00:37:47,689 - Out of season? - Yeah. 543 00:37:47,823 --> 00:37:51,026 All right. All right, uh, let me get some salmon here. 544 00:37:51,158 --> 00:37:53,561 Please don't get mad. Don't get mad at me, Joe. 545 00:37:53,694 --> 00:37:56,330 The salmon's crossed off on the board. I haven't had salmon in six months. 546 00:37:56,464 --> 00:38:00,102 What the fuck do you have? No salmon, no cod, no perch! 547 00:38:00,234 --> 00:38:02,603 I'm sorry. But I know what you need. 548 00:38:02,738 --> 00:38:04,239 - What? - I know what you need, Joe. 549 00:38:04,372 --> 00:38:05,674 - What? - Swordfish. 550 00:38:05,808 --> 00:38:07,309 - Swordfish? - Swordfish is what you need. 551 00:38:07,442 --> 00:38:09,042 Nah, I don't want fuckin' swordfish. It's too fuckin' dry. 552 00:38:09,176 --> 00:38:11,379 Trust me. I sell fish. You want swordfish. 553 00:38:11,513 --> 00:38:14,681 It's the king of the sea. You cook it on the grill, low and slow. 554 00:38:14,815 --> 00:38:16,817 Your guests are gonna love it, Joe. 555 00:38:16,951 --> 00:38:18,520 Wow. Okay. Uh, all right. 556 00:38:18,652 --> 00:38:21,156 Give me fuckin' swordfish. Give me, uh, 35 pounds of swordfish. 557 00:38:21,288 --> 00:38:24,993 Thirty-five pounds? Thirty... What do I look like? 558 00:38:25,127 --> 00:38:27,661 What do you mean? You fuckin' sell fish, I need fish, 35 pounds. 559 00:38:27,796 --> 00:38:30,732 Yeah, but 35 pounds is a lot of fish. What do I look like, the ocean? 560 00:38:30,864 --> 00:38:33,502 All right, listen, listen. 561 00:38:33,634 --> 00:38:36,138 Here's $300. 562 00:38:36,270 --> 00:38:39,173 Get me my fuckin' 35 pounds of swordfish, okay? 563 00:38:39,308 --> 00:38:41,043 I'll call you. I need it delivered to the house. 564 00:38:41,176 --> 00:38:43,178 Joe, you're getting 40 pounds. That's right, Joe. 565 00:38:43,310 --> 00:38:46,047 - Anything for you, Joe. Joe the king! - All right. 566 00:39:13,776 --> 00:39:15,243 Okay. 567 00:39:16,477 --> 00:39:18,180 Okay, I'm sorry too, Meyer. 568 00:39:18,312 --> 00:39:20,448 We would be honored to have you. 569 00:39:23,685 --> 00:39:26,955 - So? - Says he thinks it's a bad idea. 570 00:39:30,192 --> 00:39:31,993 - You agree with him? - No. 571 00:39:32,127 --> 00:39:36,663 I mean, I understand what he's sayin', but it's Meyer. 572 00:39:36,797 --> 00:39:38,533 You think this is a bad idea. 573 00:39:38,667 --> 00:39:42,136 Not at all, Don. I would've said somethin' if I thought that. 574 00:39:42,270 --> 00:39:46,207 I'm just sayin', I understand what he's thinking. 575 00:39:51,879 --> 00:39:54,214 I trust that you know how important this is. 576 00:39:54,348 --> 00:39:55,216 I do. 577 00:39:55,350 --> 00:39:57,752 The most important thing I ever did. 578 00:40:05,393 --> 00:40:07,362 How many we got now? 579 00:40:07,495 --> 00:40:09,064 About 50. 580 00:40:09,797 --> 00:40:12,801 That's good. 581 00:40:12,933 --> 00:40:16,872 Yeah, I know, Mike... I know you're gonna handle this. I know you're gonna do it. 582 00:40:19,140 --> 00:40:20,741 You know what? You call this, uh, 583 00:40:20,875 --> 00:40:23,078 this here Meyer back in a couple of days. 584 00:40:23,210 --> 00:40:26,214 Maybe he's gonna change his mind, you know? 585 00:40:26,346 --> 00:40:28,683 We're gonna give Lucky a call in Italy. 586 00:40:28,817 --> 00:40:30,953 Put some pressure on him. 587 00:40:36,991 --> 00:40:40,328 Fuck. Hello? 588 00:40:40,462 --> 00:40:42,464 So we're up to about 50. 589 00:40:42,598 --> 00:40:45,467 - You okay with that? - Yeah, yeah, yeah. It's no problem. 590 00:40:45,600 --> 00:40:49,070 Good. And get some rooms somewhere the night before. 591 00:40:49,203 --> 00:40:51,605 - That gonna be a problem? - No problem. I'll take care of it. 592 00:40:51,739 --> 00:40:53,208 Good. And remember, 593 00:40:53,341 --> 00:40:56,044 Don Vitone needs some time with the other guys, 594 00:40:56,178 --> 00:40:58,246 a private room away from everybody. 595 00:40:58,379 --> 00:41:00,214 Mike, I got the perfect room for him. 596 00:41:00,348 --> 00:41:02,750 Sure you can handle this, Joe? 597 00:41:02,884 --> 00:41:04,519 It's a huge opportunity, you know. 598 00:41:04,652 --> 00:41:06,453 Absolutely. 599 00:41:06,587 --> 00:41:09,757 And we're very honored to host Don Vito in our home. 600 00:41:09,892 --> 00:41:11,625 Good. See you in a couple days. 601 00:41:11,759 --> 00:41:13,962 All right, thanks, Mike. 602 00:41:16,931 --> 00:41:18,934 What? 603 00:41:19,067 --> 00:41:21,736 - Fifty. - Fifty? 604 00:41:21,870 --> 00:41:24,473 Oh, my God. 605 00:41:24,605 --> 00:41:25,806 Fifty people? 606 00:41:25,940 --> 00:41:29,176 That's a lot of fuckin' people, Joe. 607 00:41:29,310 --> 00:41:30,946 I know. 608 00:41:45,660 --> 00:41:47,462 Bootlegging. 609 00:41:57,471 --> 00:41:59,174 Galante. 610 00:42:18,125 --> 00:42:21,095 Ed, come on. What are you doin'? Let it go. 611 00:42:21,228 --> 00:42:23,163 Come on. Lieutenant Lane... the guy's a wet rag. 612 00:42:23,297 --> 00:42:24,498 Yeah. 613 00:42:25,801 --> 00:42:27,402 How come you aren't our lieutenant? 614 00:42:27,535 --> 00:42:29,770 Huh? You been with the force, what, 15 years? 615 00:42:30,538 --> 00:42:32,540 It's not as easy as you think, Vince. 616 00:42:32,674 --> 00:42:34,275 Why? 617 00:42:34,408 --> 00:42:36,344 I got Lane breathing down my neck. 618 00:42:36,477 --> 00:42:39,080 There you go. It is a little odd, Ed, 619 00:42:39,214 --> 00:42:40,982 that you're always doing all this research. 620 00:42:41,114 --> 00:42:43,417 - Really? - Really. 621 00:42:44,652 --> 00:42:47,488 You know what? I gotta... I gotta make a phone call. 622 00:42:47,622 --> 00:42:49,556 To who? 623 00:42:49,690 --> 00:42:53,395 Okay, what do we feel like tonight, gang? 624 00:42:54,661 --> 00:42:56,163 Tom Sawyer. 625 00:42:56,297 --> 00:42:59,033 Not again, please, Mommy? 626 00:42:59,167 --> 00:43:01,536 Can you read Kate's First Mate? 627 00:43:01,669 --> 00:43:04,805 Yeah, please, Mommy. 628 00:43:04,939 --> 00:43:07,209 Ew. That's a girls' book. 629 00:43:07,341 --> 00:43:09,376 No, Billy. It's not a girls' book 630 00:43:09,509 --> 00:43:12,212 just because the main character is a girl. 631 00:43:12,346 --> 00:43:14,281 I think you would like it. 632 00:43:14,415 --> 00:43:16,250 But how 'bout we let the girls pick tonight? 633 00:43:16,384 --> 00:43:18,253 We read Tom Sawyer last night. 634 00:43:18,386 --> 00:43:22,757 But Dad always used to read Tom Sawyer to me. 635 00:43:22,890 --> 00:43:25,059 Oh, I know. 636 00:43:26,593 --> 00:43:28,662 Let's... Let's... 637 00:43:28,796 --> 00:43:32,100 Let's try Jellyfish Island tonight, okay? 638 00:43:42,410 --> 00:43:46,313 "Don't let your power be silenced by that rusty old fear. 639 00:43:46,448 --> 00:43:49,049 Your choice is your voice. 640 00:43:49,183 --> 00:43:51,987 Believe in yourself, my dear." 641 00:44:08,002 --> 00:44:09,637 - Hello? - Hello, Natalie? 642 00:44:10,337 --> 00:44:12,073 I hope I'm not callin' too late. 643 00:44:12,207 --> 00:44:15,844 No, no. Hi Ed. I-I just put the kids to bed. 644 00:44:15,977 --> 00:44:17,178 Is everything okay? 645 00:44:17,310 --> 00:44:20,314 - Yeah, everything's fine. - Okay. 646 00:44:21,681 --> 00:44:23,185 What's up? 647 00:44:24,551 --> 00:44:26,620 I just wanted to apologize for last night. 648 00:44:26,754 --> 00:44:31,157 No, no, no. No. No. You don't... You don't have to apologize. 649 00:44:31,292 --> 00:44:33,694 Yeah, well, you know... 650 00:44:38,799 --> 00:44:40,768 Is there anything else? 651 00:44:41,636 --> 00:44:43,171 Yeah, um... 652 00:44:44,105 --> 00:44:45,707 I'd like to maybe 653 00:44:45,839 --> 00:44:49,243 take you out to dinner sometime, to a restaurant. 654 00:44:49,377 --> 00:44:53,348 Yes, yes. Um, yeah. I would like that. 655 00:44:54,716 --> 00:44:56,384 Okay, good. 656 00:44:56,517 --> 00:44:58,886 You have somewhere in mind? 657 00:44:59,020 --> 00:45:00,388 Yeah, how about Lupo's? 658 00:45:00,522 --> 00:45:03,391 Yeah, haven't been there in quite a while. 659 00:45:03,524 --> 00:45:06,627 How does tomorrow work? 660 00:45:06,761 --> 00:45:08,396 Say, 6:00? 661 00:45:08,529 --> 00:45:11,065 Um, yeah. That... That sounds great. 662 00:45:11,198 --> 00:45:12,499 All right. 663 00:45:12,634 --> 00:45:16,203 Well, um, I'll pick you up at 5:30. 664 00:45:16,337 --> 00:45:18,907 And let me know in case anything changes. 665 00:45:19,040 --> 00:45:22,109 Yeah, okay. Okay, I'll see you tomorrow. 666 00:45:22,243 --> 00:45:24,279 Okay. Good night. 667 00:45:38,993 --> 00:45:40,862 - All right? - Thanks. 668 00:45:48,770 --> 00:45:50,438 Benny. 669 00:45:50,571 --> 00:45:52,840 Where you been? I been lookin' all over for you. 670 00:45:52,973 --> 00:45:55,575 Joe, I told you on the phone I can't sell to you. I'm wholesale. 671 00:45:55,710 --> 00:45:57,846 You know, it's a county regulation, it's not me. 672 00:45:57,978 --> 00:45:59,647 County regulations, my ass. 673 00:45:59,781 --> 00:46:01,949 I'm ordering through my company. It's a big fuckin' order, Benny. 674 00:46:02,082 --> 00:46:04,451 Look, if the USDA finds out about this, I could lose my license. 675 00:46:04,585 --> 00:46:06,620 How the fuck are they gonna find out? 676 00:46:08,388 --> 00:46:10,257 All right, all right, all right. I get this. 677 00:46:10,390 --> 00:46:12,593 All right. Here. 678 00:46:17,131 --> 00:46:19,366 Come on. What do you got over here? What do you got today? 679 00:46:19,500 --> 00:46:21,402 I got, uh, steaks. There's ten pounds in each box. 680 00:46:21,535 --> 00:46:23,404 Ten pounds. All right, give me, uh, eight of those. 681 00:46:23,538 --> 00:46:26,942 You tryin' to feed the 10th Infantry Division? What do you need those steaks for? 682 00:46:27,075 --> 00:46:30,011 I got all my fuckin' top top sales guys comin'. What the fuck do you care? 683 00:46:30,143 --> 00:46:32,680 I care because this is the only meat I got for the whole week. 684 00:46:32,814 --> 00:46:36,017 - They ain't deliverin' till next week. - All right. 685 00:46:36,151 --> 00:46:38,319 Here. What's in the other box? 686 00:46:38,453 --> 00:46:40,288 No, that box you can't have. That's... 687 00:46:40,422 --> 00:46:43,224 I promised my wife. It's pork chops in there, and you can't have 'em. 688 00:46:43,357 --> 00:46:46,694 I love pork chops. Gimme, uh... Gimme 50 of those. 689 00:46:47,495 --> 00:46:49,064 You're killin' me, Joe. Come on, please. 690 00:46:49,196 --> 00:46:52,132 - I can't, I can't... - Take the fuckin' week off! 691 00:46:52,265 --> 00:46:53,901 I don't want the week off. 692 00:46:54,035 --> 00:46:57,705 Benny, take the fuckin' week off. Go fishin'. Do somethin'. 693 00:46:57,839 --> 00:46:59,707 - All right... - If you only knew who this is for. 694 00:46:59,839 --> 00:47:02,676 - Who do you mean by that? - You don't want to know, you fuck. Trust me. 695 00:47:02,810 --> 00:47:04,411 Are those sausages? 696 00:47:04,544 --> 00:47:06,580 - Yeah, blood sausages. - All right, here. Take this... $200. 697 00:47:06,714 --> 00:47:08,984 Bring the fuckin' sausages to my house tomorrow. 698 00:47:09,116 --> 00:47:10,752 One o'clock. Benny, don't fuck around. 699 00:47:11,386 --> 00:47:12,687 Thanks, Benny. 700 00:47:14,455 --> 00:47:16,524 My wife will be home at one o'clock. 701 00:47:17,257 --> 00:47:18,993 Don't fuck around. 702 00:47:19,127 --> 00:47:21,196 Come in. 703 00:47:21,328 --> 00:47:23,363 - Lieutenant, can I have a word? - Sit down. 704 00:47:23,497 --> 00:47:25,632 I'll call you right back. 705 00:47:27,602 --> 00:47:29,603 I just happened to be up on McFall Road. 706 00:47:29,736 --> 00:47:32,339 Don't blow smoke up my ass, Croswell. 707 00:47:32,473 --> 00:47:33,908 We both know why you were up there. 708 00:47:34,040 --> 00:47:36,678 You think you got somethin' on Joe Barbara, don't you? 709 00:47:36,810 --> 00:47:39,613 Yes. He's got numerous mob associations 710 00:47:39,747 --> 00:47:42,750 in Scranton, Pittston, New York City. 711 00:47:42,882 --> 00:47:46,187 And you remember that Carmine Galante? He's one of the biggest. 712 00:47:46,319 --> 00:47:48,256 Yes, we know all that, Sergeant, 713 00:47:48,388 --> 00:47:51,157 but what has Joe Barbara actually done? 714 00:47:51,292 --> 00:47:55,462 He's got a 1952 Cadillac Fleetwood. 715 00:47:55,596 --> 00:47:57,265 That retails for $4,000. 716 00:47:57,397 --> 00:48:01,434 He's also got a Chrysler Imperial convertible. That's another $4,000. 717 00:48:01,569 --> 00:48:03,904 He's got a mansion on 18 acres 718 00:48:04,038 --> 00:48:06,774 with four buildings on it and an outdoor barbecue. 719 00:48:06,908 --> 00:48:10,344 You're telling me that he gets all this from selling ginger ale? 720 00:48:10,477 --> 00:48:13,213 You seem to know a lot about Joe Barbara. 721 00:48:13,346 --> 00:48:15,649 But I'll have you know Mr. Barbara 722 00:48:15,783 --> 00:48:18,385 happens to be a pillar in this community. 723 00:48:18,520 --> 00:48:20,688 You're doin' this without my sanction and approval, 724 00:48:20,821 --> 00:48:23,323 which I can assure you will not be forthcoming 725 00:48:23,457 --> 00:48:27,161 without a little something called evidence. 726 00:48:27,294 --> 00:48:28,962 Am I makin' myself clear? 727 00:48:29,096 --> 00:48:30,832 Yes sir. 728 00:48:30,966 --> 00:48:32,667 Good. 729 00:48:32,799 --> 00:48:35,602 Here. I want you to follow up on this. 730 00:48:35,736 --> 00:48:38,606 Break-in at a bakery in Binghamton last night. 731 00:48:43,410 --> 00:48:46,346 Do me a favor, watch the fuckin' ladder? I don't wanna break my neck here. 732 00:48:46,480 --> 00:48:48,616 Yeah. You got it, boss. 733 00:48:49,651 --> 00:48:51,752 - What are you doing? - You said to watch it. 734 00:48:51,886 --> 00:48:54,489 Hold the fuckin' ladder, would you? 735 00:48:58,192 --> 00:49:02,463 Hey boss, I can see you're connectin' the wrong wires. 736 00:49:02,997 --> 00:49:04,732 Mind your own business. 737 00:49:04,866 --> 00:49:06,401 - Josephine! - What? 738 00:49:06,533 --> 00:49:08,401 - Come here for a second. - I'm busy. 739 00:49:08,535 --> 00:49:09,836 Jo, five seconds. 740 00:49:09,971 --> 00:49:11,539 - I need you to do somethin'. - What? 741 00:49:11,672 --> 00:49:13,241 - Turn that light on for me, please. - Which one? 742 00:49:13,373 --> 00:49:16,011 That one right there. Turn it on. It should be working. 743 00:49:19,480 --> 00:49:22,516 - What the fuck was that? What'd you do? - I did what you told me to do. 744 00:49:22,649 --> 00:49:25,318 You're fuckin' drivin' me crazy! Help me down! 745 00:49:25,453 --> 00:49:27,022 Oh, my God. 746 00:49:29,156 --> 00:49:30,625 I'll be right back. 747 00:49:32,826 --> 00:49:34,828 What are you in the mood for? 748 00:49:34,962 --> 00:49:37,297 Uh, hmm. 749 00:49:37,431 --> 00:49:39,834 Well, I'm thinking the spaghetti tarantina, 750 00:49:39,966 --> 00:49:42,736 although I'll probably be disappointed. 751 00:49:42,870 --> 00:49:45,439 Why disappointed? 752 00:49:45,573 --> 00:49:48,042 Oh... Oh, that came out wrong. 753 00:49:49,042 --> 00:49:51,779 - I'm not a snob, I promise. - Oh, it's okay. 754 00:49:51,913 --> 00:49:55,850 It's just that I come from a long line of Tuscan food aficionados. 755 00:49:55,982 --> 00:49:58,251 - I didn't know you were Italian. - Mm-hmm. 756 00:49:58,386 --> 00:50:01,323 Well, I know with a name like Passatino... 757 00:50:01,455 --> 00:50:04,625 Yeah, um... No, my maiden name is DiVincenzo. 758 00:50:04,759 --> 00:50:07,428 Well, that is certainly Italian, yeah. 759 00:50:07,562 --> 00:50:09,663 - Italian. - Yeah. 760 00:50:09,797 --> 00:50:13,901 It's actually Tuscano. Um, my family comes from Luca. 761 00:50:14,035 --> 00:50:16,703 - Mm. - You have no idea where that is, do you? 762 00:50:16,837 --> 00:50:18,372 No. 763 00:50:18,506 --> 00:50:21,209 My family hails from Nebraska, so... 764 00:50:21,341 --> 00:50:23,610 - Good evening. - Hi. 765 00:50:23,745 --> 00:50:26,247 Do you have any questions about the menu? 766 00:50:26,379 --> 00:50:27,481 - N-No. - No? 767 00:50:27,614 --> 00:50:29,817 Um, I think I'll just have the calamari 768 00:50:29,950 --> 00:50:31,585 and then, uh, spaghetti tarantina. 769 00:50:31,718 --> 00:50:34,454 Excellent choice. And for you, sir? 770 00:50:34,587 --> 00:50:36,022 I'm gonna have the steak. 771 00:50:36,156 --> 00:50:38,425 I'm so sorry, sir, but we're actually out of the steak. 772 00:50:38,558 --> 00:50:40,861 Oh. Well, 773 00:50:40,995 --> 00:50:43,230 in that case, I'll take the pork chops. 774 00:50:43,364 --> 00:50:47,334 My deepest apologies, sir, but we're actually out of the pork chop as well. 775 00:50:47,468 --> 00:50:48,969 Really? 776 00:50:49,103 --> 00:50:51,806 Yes. There seems to be an issue with our meat distributor. 777 00:50:51,939 --> 00:50:53,475 Oh. 778 00:50:53,607 --> 00:50:57,879 Okay, well, um... just, I'll have the spaghetti. 779 00:50:58,011 --> 00:51:02,082 - Excellent choice. Any appetizers for you? - No, thank you. 780 00:51:02,216 --> 00:51:03,718 Very well. 781 00:51:10,091 --> 00:51:12,226 You okay, Ed? 782 00:51:12,359 --> 00:51:14,128 Yeah. Uh... 783 00:51:15,230 --> 00:51:18,065 I was just really looking forward to a steak. 784 00:51:19,732 --> 00:51:22,169 - Who doesn't love spaghetti? - Yeah. 785 00:51:27,040 --> 00:51:29,276 How's the wine? 786 00:51:29,410 --> 00:51:31,112 It's very good, thank you. 787 00:51:31,245 --> 00:51:33,647 Why didn't you tell me you know how to fix the electricity? 788 00:51:33,781 --> 00:51:36,316 I tried to, boss, but you told me to mind my own business. 789 00:51:36,451 --> 00:51:38,585 Just fix the fuckin' fuse, would you? 790 00:51:38,718 --> 00:51:40,754 Yeah, no problem, boss. 791 00:51:40,888 --> 00:51:44,792 Do you have any idea what's gonna happen if this house is not ready for the barbecue? 792 00:51:44,926 --> 00:51:48,462 They ransack the house, and then they shoot us in cold blood. 793 00:51:48,596 --> 00:51:52,233 No, they shoot us in cold blood, and then they ransack the house. 794 00:51:52,366 --> 00:51:55,102 - Are you fuckin' kidding me right now? - Most likely, 795 00:51:55,236 --> 00:51:58,172 if they do it, they're gonna do it with a model Remington 870. 796 00:51:58,306 --> 00:52:01,275 I'll shove the Remington up your ass! Fix the fuckin' fuse! 797 00:52:01,408 --> 00:52:03,478 - Joe, I need you. - I'm coming! 798 00:52:03,611 --> 00:52:06,446 I'll be right fuckin' back. This shit better be fuckin' fixed. 799 00:52:06,580 --> 00:52:08,682 So, how's that big case going? 800 00:52:10,417 --> 00:52:13,453 - Not great. - Oh, no. Why? 801 00:52:13,587 --> 00:52:15,923 The lieutenant shut me down. 802 00:52:16,056 --> 00:52:18,026 - Oh, dear. - Yeah. 803 00:52:18,158 --> 00:52:19,258 Why did he do that? 804 00:52:19,960 --> 00:52:21,963 He just doesn't see what I see. 805 00:52:22,096 --> 00:52:26,267 - What is it that you see? - It's just a feeling. 806 00:52:26,399 --> 00:52:28,335 I know that something big 807 00:52:28,469 --> 00:52:30,904 is gonna go down right here in Apalachin. 808 00:52:31,038 --> 00:52:32,605 - Really? - Yeah. 809 00:52:32,739 --> 00:52:35,209 And if the lieutenant would just back me up... 810 00:52:35,343 --> 00:52:38,846 Well, I believe in you, Ed. You keep fighting. 811 00:53:05,471 --> 00:53:07,575 Oh, wait. Wait. 812 00:53:11,210 --> 00:53:14,314 Uh, I gotta go back inside. I gotta... Okay? 813 00:53:14,448 --> 00:53:17,584 - I understand. - Thank you for dinner. 814 00:53:17,718 --> 00:53:20,220 I'd really like to take you out again sometime. 815 00:53:20,353 --> 00:53:22,390 Yes. Yeah. 816 00:53:22,522 --> 00:53:24,825 - Okay. - Let me walk you to the door. 817 00:54:01,861 --> 00:54:04,630 Really? Uh, how many, Marge? 818 00:54:04,765 --> 00:54:06,667 Oh, I don't know. Maybe two dozen. 819 00:54:06,801 --> 00:54:10,103 Well, listen, I'm gonna send Ed over to take a look at it, okay? 820 00:54:10,238 --> 00:54:13,774 - That would be great if you could send somebody over. - All right, Margie. 821 00:54:14,709 --> 00:54:16,576 - Hmm. - What can I do for you, boss? 822 00:54:16,710 --> 00:54:20,949 Gettin' several reports of bad checks over at the High Way Motel. 823 00:54:22,683 --> 00:54:26,786 I want you to, uh, go over there and sort it all out, okay? 824 00:54:26,921 --> 00:54:29,189 Yes sir, but I really... 825 00:54:29,323 --> 00:54:32,259 I need to talk to you. I think I'm onto something big here. 826 00:54:32,393 --> 00:54:35,496 So? What's the latest with you and Natalie? 827 00:54:35,629 --> 00:54:37,930 That's really none of your business, Vince. 828 00:54:38,064 --> 00:54:40,433 I'm sorry, Ed. I didn't mean to pry. 829 00:54:40,567 --> 00:54:42,603 That's all right. It's just... 830 00:54:44,105 --> 00:54:45,973 - We're doin' just fine. - That's great. 831 00:54:46,105 --> 00:54:48,709 - Hey, Ed, I'm happy to hear that. - Thanks. 832 00:54:48,841 --> 00:54:50,643 - Are you gonna marry her? - Vince! 833 00:54:50,777 --> 00:54:53,147 No, I'm... Look, Ed, I'm sorry. 834 00:54:53,281 --> 00:54:56,616 I'm just asking 'cause my girl keeps badgering me about gettin' hitched. 835 00:54:56,750 --> 00:54:58,953 - Yeah, and what's the problem? - I just... 836 00:54:59,085 --> 00:55:01,421 I don't know if I'm ready for all that, you know? 837 00:55:01,556 --> 00:55:03,891 Still a little bit of a tomcat, right? 838 00:55:04,024 --> 00:55:06,828 If it ain't broke, why fix it? But, no, no, that's not good enough for her. 839 00:55:06,960 --> 00:55:10,531 She wants the ring and the flowers and the dress. 840 00:55:10,663 --> 00:55:13,801 Well, it sounds like she wants a wedding more than she wants to be married. 841 00:55:13,933 --> 00:55:15,402 Yeah... Ed, yes. 842 00:55:15,535 --> 00:55:18,371 That's it exactly. So what am I supposed to do now? 843 00:55:18,506 --> 00:55:21,475 - Why are you askin' me? - Well, 'cause you've been through all this. 844 00:55:21,609 --> 00:55:23,210 You know, I was divorced, Vince. 845 00:55:23,343 --> 00:55:25,078 Ed, that's what makes you an expert, right? 846 00:55:25,212 --> 00:55:27,580 You know better than anybody else, so... 847 00:55:27,714 --> 00:55:29,549 Is being married hard? 848 00:55:29,683 --> 00:55:32,186 Uh, it's harder than getting divorced. 849 00:55:32,319 --> 00:55:34,154 That's what... 850 00:55:34,288 --> 00:55:35,657 Oh. 851 00:55:46,966 --> 00:55:49,202 - Hey, Margie. - Hi, Mr. Barbara. What can I do for you? 852 00:55:49,335 --> 00:55:51,805 - I need some rooms. - Sure. How many? 853 00:55:51,939 --> 00:55:53,808 - How many you got? - Pardon? 854 00:55:53,940 --> 00:55:56,676 - I need a lot of rooms. How many you got? - Um... 855 00:55:56,810 --> 00:55:58,678 I think we have 17 available. 856 00:55:58,812 --> 00:56:00,114 I'll take 'em. 857 00:56:00,247 --> 00:56:01,847 Okay, and for how many nights? 858 00:56:01,982 --> 00:56:03,183 - Just one night. - All right. 859 00:56:03,317 --> 00:56:05,152 You gonna be puttin' down a deposit? 860 00:56:05,285 --> 00:56:07,321 No, I'll pay cash right now. How much? 861 00:56:07,455 --> 00:56:10,391 Um, that comes to 482, even. 862 00:56:13,493 --> 00:56:16,395 - Do you know whose car that is? - No, whose is it? 863 00:56:16,529 --> 00:56:18,298 That's Joe Barbara's Cadillac. 864 00:56:18,431 --> 00:56:20,134 That's his? 865 00:56:24,270 --> 00:56:26,172 Here's 500. Keep the change. 866 00:56:26,306 --> 00:56:29,877 - Oh, thanks, Mr. Barbara. - Yeah, no problem. 867 00:56:37,951 --> 00:56:39,253 Come on! 868 00:56:40,421 --> 00:56:42,123 I don't have all the rooms ready just yet, 869 00:56:42,256 --> 00:56:44,190 so you have to pick up the keys tomorrow morning. 870 00:56:44,323 --> 00:56:46,225 Are you serious? You're killin' me. 871 00:56:46,359 --> 00:56:49,462 - Uh, could you just leave the keys over here for me? - Oh, sure. 872 00:56:49,596 --> 00:56:52,065 You can just fill out one of these forms with all the guests' names, 873 00:56:52,200 --> 00:56:53,567 and I'll get everything sorted for you. 874 00:56:53,701 --> 00:56:55,236 Nah, I can't remember the names. 875 00:56:55,368 --> 00:56:58,939 Uh, can I have an associate come pick 'em up? 876 00:56:59,073 --> 00:57:01,674 - That'll work. - All right, then I'll send somebody. 877 00:57:01,808 --> 00:57:04,477 Put it under Galante, Carmine. 878 00:57:04,611 --> 00:57:06,580 Okay. 879 00:57:06,714 --> 00:57:08,315 Fuckin' flies. 880 00:57:08,448 --> 00:57:10,616 All right, he'll be here 11:30, 12:00. 881 00:57:10,750 --> 00:57:12,185 - You'll be here, right? - I will. 882 00:57:12,319 --> 00:57:14,221 - I have 17 rooms. - I've got it. 883 00:57:14,355 --> 00:57:17,123 - I appreciate it. Good to see you, Margie. - Bye, Mr. Barbara. 884 00:57:17,257 --> 00:57:19,227 Bye. 885 00:57:26,299 --> 00:57:28,602 Okay. 886 00:57:28,736 --> 00:57:31,738 - Marge. - Geez! Ed, you scared the bejesus out of me. 887 00:57:31,872 --> 00:57:35,642 I'm sorry about that. Uh, can I see this, uh, booking slip? 888 00:57:35,776 --> 00:57:37,944 - Oh, sure. - Thank you. 889 00:57:38,078 --> 00:57:40,080 What are you lookin' for? 890 00:57:40,214 --> 00:57:43,183 Mr. Barbara is booking up every room tomorrow? 891 00:57:43,317 --> 00:57:45,986 - Yeah. - Well, don't you find that to be strange? 892 00:57:46,118 --> 00:57:49,388 Not really. Mr. Barbara's always bookin' rooms here. 893 00:57:49,522 --> 00:57:53,093 Never this many though. He must be havin' a big party. 894 00:57:54,761 --> 00:57:57,530 Uh, Margie, can I keep this booking slip? I'll get it back to you. 895 00:57:57,663 --> 00:58:00,399 - Oh, sure thing, Ed. - Hey, what about the bounced checks? 896 00:58:00,533 --> 00:58:02,635 Oh, yeah. Um, do you have those bounced checks? 897 00:58:02,768 --> 00:58:04,071 Oh, gosh. Yeah. 898 00:58:04,205 --> 00:58:07,007 Uh, Vince here's gonna fill out a report. 899 00:58:07,140 --> 00:58:08,508 - I'll be right back. - But I've never actually... 900 00:58:08,642 --> 00:58:10,676 - I gotta go to the station. - No, I really have no idea... 901 00:58:10,810 --> 00:58:12,814 You can do this, man. Come on. 902 00:58:13,946 --> 00:58:16,816 - Hi. - Hey, Margie. 903 00:58:16,950 --> 00:58:19,085 - Kind of a lot. - No, that's okay. It's, uh... 904 00:58:19,218 --> 00:58:21,353 Policeman's job is never done, right? 905 00:58:21,488 --> 00:58:23,457 I don't wanna waste too much of your time. 906 00:58:23,589 --> 00:58:26,559 No, it's fine. I'm happy to do it. Hey, I like the, uh... 907 00:58:26,692 --> 00:58:28,627 - What? - The polka dot, um... What is that called, actually? 908 00:58:28,761 --> 00:58:31,765 - It's just a scarf. - Just a scarf. That's all... 909 00:58:31,899 --> 00:58:34,368 - It's just a hat. - I like it! 910 00:58:34,502 --> 00:58:37,536 Yeah. Ah, thanks. Yeah, it's a real... Just got it. It's a real wing-dinger. 911 00:58:37,671 --> 00:58:39,607 - Sir. Sir. - What now? 912 00:58:39,739 --> 00:58:42,977 I know you told me to drop this, but I'm workin' on somethin' big. 913 00:58:43,109 --> 00:58:45,445 - Oh, Christ. What is it? - It's Barbara. 914 00:58:45,578 --> 00:58:48,850 He's workin' on somethin' that's gonna be huge. 915 00:58:48,982 --> 00:58:50,716 Are you kidding me? 'Cause I thought I told you 916 00:58:50,850 --> 00:58:52,486 to forget about all this, didn't I? 917 00:58:52,620 --> 00:58:54,455 I know, but Barbara's runnin' around town, 918 00:58:54,587 --> 00:58:57,457 buying up all the fish and meat he can get his hands on. 919 00:58:57,591 --> 00:59:00,460 I mean, I went to Lupo's last night. I couldn't even get a steak. 920 00:59:00,593 --> 00:59:02,595 There is no meat left in this whole town. 921 00:59:02,730 --> 00:59:06,366 So what? Maybe he's throwin' a... wedding or somethin'. 922 00:59:06,500 --> 00:59:08,635 But he's buying directly from the distributor. 923 00:59:08,768 --> 00:59:11,971 That's illegal. We can open up a case based on that alone. 924 00:59:12,105 --> 00:59:16,376 Please tell me you got something more than a fish and game violation. 925 00:59:16,509 --> 00:59:19,546 I do. I just got back from the High Way Motel, 926 00:59:20,747 --> 00:59:24,250 and Barbara has booked up every room for tomorrow night. 927 00:59:24,384 --> 00:59:26,419 And guess who he's got pickin' up the keys. 928 00:59:26,553 --> 00:59:29,022 - Who? - Galante. 929 00:59:31,091 --> 00:59:32,593 Carmine Galante? 930 00:59:32,725 --> 00:59:34,894 That gangster I picked up about six months ago. 931 00:59:35,029 --> 00:59:39,467 Remember, he got mysteriously bailed out by some state judge? 932 00:59:41,401 --> 00:59:42,603 Listen, we all know 933 00:59:42,736 --> 00:59:45,138 that Barbara's got ties to organized crime. 934 00:59:45,272 --> 00:59:48,042 But Carmine Galante's just one of 'em. 935 00:59:48,642 --> 00:59:50,176 I... 936 00:59:50,310 --> 00:59:52,980 can't believe I'm gonna say this, but fine. 937 00:59:53,113 --> 00:59:55,149 Sit on Barbara 938 00:59:55,281 --> 00:59:57,584 and come up with some goddamn evidence! 939 00:59:57,718 --> 01:00:00,687 Yes, sir. I'll come up with some solid evidence. 940 01:00:00,821 --> 01:00:03,690 - Thank you, sir. - Solid evidence. 941 01:00:03,823 --> 01:00:07,894 It's a real hoot talkin' to you, Margie. 942 01:00:08,027 --> 01:00:09,730 - Well, it is. - Wow. 943 01:00:09,864 --> 01:00:12,632 - Yeah. - I was always wondering how long have you been a cop. 944 01:00:12,765 --> 01:00:15,335 Oh, right. Well, about, uh, seven years now. 945 01:00:15,468 --> 01:00:17,303 - Yeah, my uncle got me the job. Yeah. - Oh, wow. 946 01:00:17,437 --> 01:00:19,606 You've never had to use your gun on anybody, though, right? 947 01:00:19,739 --> 01:00:21,442 Oh, you betcha, sure. Plenty of times, yeah. 948 01:00:21,575 --> 01:00:23,843 - Really? - Yeah. One time, actually, 949 01:00:23,977 --> 01:00:26,246 to help save a pretty girl like you. 950 01:00:26,379 --> 01:00:28,214 - Oh! Wow. - Yeah, well... 951 01:00:28,348 --> 01:00:30,584 So, these checks look very fishy. 952 01:00:30,718 --> 01:00:32,853 - We gotta go. - What about the bounced checks here, though? 953 01:00:32,986 --> 01:00:35,154 - Bring 'em with you. Come on, Vince, let's go. - Okay. 954 01:00:35,288 --> 01:00:37,525 - All right, Margie. Oh, okay, yep. - Be safe. 955 01:00:39,091 --> 01:00:40,860 - We got the green light. - For what? 956 01:00:40,995 --> 01:00:44,064 Listen closely, Vince. This is how it's gonna go down. 957 01:00:44,198 --> 01:00:46,900 I need you to show up at that motel first thing in the morning. 958 01:00:47,033 --> 01:00:50,236 Ed, are you sure? You think somethin' big is gonna happen in our town? 959 01:00:50,370 --> 01:00:52,506 - I'm positive. - Really? 960 01:00:52,638 --> 01:00:54,040 - You can tell. - How? 961 01:00:54,174 --> 01:00:57,044 You look around. Look at Joe Barbara. Look at the way he's acting. 962 01:00:57,178 --> 01:00:59,647 He's buying up all the meat in town. It's just... 963 01:00:59,779 --> 01:01:02,114 There's too many coincidences. That Carmen Galante. 964 01:01:02,248 --> 01:01:04,049 Oh, that guy doesn't seem like a nice fellow. 965 01:01:04,183 --> 01:01:06,053 Well, he's up to no good. I know it. 966 01:01:11,591 --> 01:01:14,527 - Are we over our head over here? - Shh! 967 01:01:16,296 --> 01:01:18,732 It's gonna be one for the ages. 968 01:01:19,765 --> 01:01:23,136 - From your mouth to God's ears. - Oh, he's listening. 969 01:01:26,506 --> 01:01:29,876 Thank you... for all this. 970 01:01:30,009 --> 01:01:32,013 Really appreciate it. 971 01:01:33,647 --> 01:01:35,315 One shot. 972 01:01:44,859 --> 01:01:46,227 Salute. 973 01:01:50,462 --> 01:01:52,698 Look at this fuckin' place. 974 01:01:52,832 --> 01:01:56,069 We're gonna have 100 people over here in a couple days. Can you believe this shit? 975 01:01:56,203 --> 01:01:57,638 I'm ready. 976 01:01:59,073 --> 01:02:01,007 We better be fuckin' ready. 977 01:02:01,140 --> 01:02:03,410 - We're not ready, we're dead. - Relax. 978 01:02:08,748 --> 01:02:10,517 See what happens. 979 01:02:21,861 --> 01:02:23,696 They're delicious. 980 01:02:29,569 --> 01:02:33,174 I made you sandwiches to take today. Just, you know, 981 01:02:33,306 --> 01:02:36,009 who knows when you're gonna get to eat, and so... 982 01:02:36,143 --> 01:02:38,145 - Thank you. - I'll get 'em. 983 01:02:44,951 --> 01:02:46,520 It's gonna be all right. 984 01:02:46,652 --> 01:02:48,254 I hope so. 985 01:02:50,757 --> 01:02:52,393 Thanks for lunch. 986 01:04:23,183 --> 01:04:26,219 Vince, you there? 987 01:04:26,587 --> 01:04:27,721 Vince. 988 01:04:27,855 --> 01:04:30,457 Hey, Ed. How's it lookin' up there? 989 01:04:32,058 --> 01:04:35,495 Yeah, nobody's out here. It's still early though. 990 01:04:35,629 --> 01:04:39,466 - How 'bout you? - Yeah, same. Not much happenin'. 991 01:04:39,598 --> 01:04:43,203 All right, well, stay alert. 992 01:04:44,171 --> 01:04:45,939 They'll be showin' up soon. 993 01:04:48,308 --> 01:04:50,209 And if you see anything, give me a call. 994 01:04:50,343 --> 01:04:52,279 All right, copy that. 995 01:05:27,348 --> 01:05:28,882 Bingo. 996 01:05:40,393 --> 01:05:42,997 - How we lookin'? - Watch me. 997 01:05:45,631 --> 01:05:48,033 Where have you been? 998 01:05:48,167 --> 01:05:50,036 You said 12:00, boss. 999 01:05:50,169 --> 01:05:51,604 It's 12:01! You're a minute late! 1000 01:05:51,739 --> 01:05:53,540 Do me a favor, start settin' up the bar. 1001 01:05:53,674 --> 01:05:56,142 Please. They're gonna be all here in about a minute. 1002 01:05:56,276 --> 01:05:58,178 Everything's good. Outta my kitchen. 1003 01:05:58,310 --> 01:06:00,446 Okay. Let me know if you need me. 1004 01:06:00,580 --> 01:06:02,750 Ang, how's the caponata? 1005 01:06:02,882 --> 01:06:05,151 - It's almost ready. - All right. Maria, gnocchi? 1006 01:06:05,285 --> 01:06:06,819 Ready. Right over here, drying. 1007 01:06:06,953 --> 01:06:09,155 All right, but put it in the fridge. It'll melt in this heat. 1008 01:06:09,288 --> 01:06:10,689 There's no room in the fridge. 1009 01:06:10,823 --> 01:06:13,527 - Well, put it in the fridge in the garage. - You got it. 1010 01:06:15,728 --> 01:06:18,897 Dominick? Dominick, why is that table not set up? 1011 01:06:19,031 --> 01:06:20,933 Didn't I tell you to set up the fuckin' table? 1012 01:06:21,067 --> 01:06:24,770 Vito Genovese is gonna be here in an hour. Why is the table not set up? 1013 01:06:24,904 --> 01:06:26,973 - What about the bar? - What bar? 1014 01:06:27,107 --> 01:06:30,210 The bar. You said you'd drown me in the Susquehanna River 1015 01:06:30,343 --> 01:06:32,678 if I didn't set up the bar first. 1016 01:06:32,812 --> 01:06:35,281 You kidding me right now? Stop busting my balls about the bar! 1017 01:06:35,415 --> 01:06:36,783 Can you please set up the fuckin' table? 1018 01:06:36,917 --> 01:06:38,884 I need plates, drinks, everything set up. Would you? 1019 01:06:39,018 --> 01:06:41,254 - What about the bar? - Stop with the fuckin' bar! 1020 01:06:41,388 --> 01:06:43,623 Go set up the fuckin' goddamn table! 1021 01:06:45,558 --> 01:06:47,928 Joe, I need you. Come try the sauce. 1022 01:06:48,060 --> 01:06:50,263 What the fuck is wrong with this guy? 1023 01:06:50,397 --> 01:06:52,532 Come, come, come. 1024 01:06:52,665 --> 01:06:54,567 - It's unbelievable. - It's unbelievable? 1025 01:06:54,701 --> 01:06:57,638 - Yeah, it's unbelievable. - Better be unbelievable. 1026 01:07:25,498 --> 01:07:28,535 Yeah, I know. The guy hasn't fuckin' called me back in two days. 1027 01:07:28,669 --> 01:07:30,804 What am I supposed to fuckin' do? 1028 01:07:30,937 --> 01:07:31,971 Wait, hold on. 1029 01:07:32,105 --> 01:07:35,408 Oh, God. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 1030 01:07:35,540 --> 01:07:37,643 - Door? - I told him. 1031 01:07:39,078 --> 01:07:42,149 Where have you been? Put it in the freezer. Let's go! 1032 01:07:43,783 --> 01:07:45,685 - Where's this fish guy? - Relax. 1033 01:07:45,819 --> 01:07:49,355 Relax? I may be the first guy to get whacked for not havin' enough fish at a party. 1034 01:07:49,489 --> 01:07:51,690 - You know that, right? - Everything will be fine. 1035 01:07:51,825 --> 01:07:53,593 - I hope so. You, any more ice? - Yes, sir. 1036 01:07:53,727 --> 01:07:55,562 Go get it. I gotta call Frankie. 1037 01:08:32,364 --> 01:08:34,701 Miss Jo! 1038 01:08:34,834 --> 01:08:38,037 Oh, God. Thank God. Joe, fish guy! 1039 01:08:40,840 --> 01:08:42,709 - What took you so long? - I'm sorry. You look beautiful. 1040 01:08:42,841 --> 01:08:44,911 Thank you, thank you, thank you. 1041 01:08:45,044 --> 01:08:47,680 - Where the fuck have you been? Are you crazy? - I told you... 1042 01:08:47,813 --> 01:08:49,215 Put it down. Put it down. 1043 01:09:07,033 --> 01:09:10,737 Croswell, what's your status? 1044 01:09:10,871 --> 01:09:13,974 - Just waiting, sir. - Waiting? For what? 1045 01:09:15,140 --> 01:09:18,578 - For people to arrive. - How many so far? 1046 01:09:19,979 --> 01:09:22,549 - No one, sir. - You'd better be right about this, 1047 01:09:22,683 --> 01:09:24,718 or else it's your badge! 1048 01:09:27,386 --> 01:09:28,855 Copy that. 1049 01:10:07,393 --> 01:10:08,728 Mm. 1050 01:10:46,165 --> 01:10:48,568 - Vasisko, are you there? - Hey, Ed. What's up? 1051 01:10:48,701 --> 01:10:50,203 - Where have you been? - I'm at the motel. 1052 01:10:50,336 --> 01:10:52,673 - And you didn't see any cars go by? - Nope. 1053 01:10:52,805 --> 01:10:55,040 Well, get your tail up here as soon as you can! 1054 01:10:55,175 --> 01:10:56,810 Roger that. 1055 01:11:11,358 --> 01:11:14,427 Yeah, I'm comin', I'm comin', I'm comin', I'm comin'. 1056 01:11:14,559 --> 01:11:15,828 Hey. 1057 01:11:16,595 --> 01:11:17,964 We're all set up. 1058 01:11:22,068 --> 01:11:24,037 Hey, how you doin'? Good to see you. 1059 01:11:26,104 --> 01:11:27,773 There's drinks in the living room. Please come on in. 1060 01:11:27,907 --> 01:11:29,343 Good to see you. 1061 01:11:36,648 --> 01:11:38,951 How are you? Good to see you. 1062 01:11:41,153 --> 01:11:43,757 Hey, how are ya? Good to see you. Please, come on in. 1063 01:11:48,094 --> 01:11:51,665 All right, ladies. Show time. Let's go. Come here, Stephanie... 1064 01:12:00,974 --> 01:12:02,476 Hey, how you doin'? Good to see you. 1065 01:12:02,608 --> 01:12:04,243 Hey, how are ya? Good to see you. 1066 01:12:04,377 --> 01:12:06,812 - Frankie, what's up? - How you doin', Joe? 1067 01:12:06,946 --> 01:12:08,515 Good, good, good. Carmine. 1068 01:12:08,648 --> 01:12:11,250 - What do you need? You all right? - How are you? Good to see you. 1069 01:12:11,384 --> 01:12:13,118 You guys know each other, right? Frankie, Mario. 1070 01:12:13,252 --> 01:12:14,653 - Good to see you. - Carmine Galante over here. 1071 01:12:14,787 --> 01:12:16,256 - How are you? - Good to see you. 1072 01:12:31,270 --> 01:12:33,339 - Shh! The door! - Sorry. 1073 01:12:33,973 --> 01:12:35,942 What? What's goin' down, Ed? 1074 01:12:36,075 --> 01:12:39,077 Did you not see Carmine Galante's car back at the motel? 1075 01:12:39,211 --> 01:12:41,281 Um, no. 1076 01:12:43,248 --> 01:12:45,452 Somethin's goin' down. I know it. 1077 01:12:52,692 --> 01:12:55,062 Lieutenant, you there? 1078 01:12:55,194 --> 01:12:56,562 I'm here. 1079 01:12:56,696 --> 01:12:58,931 It's time to call in reinforcements. 1080 01:12:59,064 --> 01:13:01,067 Why? What's goin' on up there? 1081 01:13:01,200 --> 01:13:03,836 The guests have just started to arrive. 1082 01:13:03,970 --> 01:13:05,572 What are they doing? 1083 01:13:05,706 --> 01:13:08,175 Not sure, but there are more on the way. 1084 01:13:08,308 --> 01:13:11,577 The call went out already. Stand by and keep me posted. 1085 01:13:11,711 --> 01:13:13,145 10-4. 1086 01:13:13,278 --> 01:13:16,382 - What's the plan, Ed? - We're waitin' for reinforcements. 1087 01:13:16,515 --> 01:13:18,550 - Reinforcements? - Yeah. 1088 01:13:18,684 --> 01:13:20,253 Lane's callin' in the FBI. 1089 01:13:20,385 --> 01:13:22,120 Wait, you're tellin' me we're raidin' the place? 1090 01:13:22,255 --> 01:13:25,658 No, just a friendly visit from the New York State Police. 1091 01:13:27,460 --> 01:13:30,596 What do you think they're doin' in there, Ed? 1092 01:13:30,729 --> 01:13:34,232 - I'm not sure, but they're definitely up to no good. - Right. 1093 01:13:34,367 --> 01:13:36,669 - Grab my notepad. - Ed, I gotta tell you somethin'. 1094 01:13:36,803 --> 01:13:38,438 What? 1095 01:13:38,571 --> 01:13:41,475 I lied to you. I fell asleep in the cruiser. I didn't see a thing. 1096 01:13:42,274 --> 01:13:44,044 I kinda figured. 1097 01:13:46,513 --> 01:13:49,381 Thanks, Ed. That's why you're a good cop. 1098 01:13:49,515 --> 01:13:51,616 Come on, Mama, take this out. Let's go! 1099 01:13:51,751 --> 01:13:54,954 Let's go, ladies, let's go! I need more people to serve! Come on! 1100 01:13:55,086 --> 01:13:57,389 Ang, go. Take this out! 1101 01:13:57,523 --> 01:14:00,827 They taste better than rats, I'll tell ya that shit. 1102 01:14:00,960 --> 01:14:03,062 - Joe? - What? 1103 01:14:03,196 --> 01:14:04,864 Can you come over here, please? 1104 01:14:04,997 --> 01:14:07,099 Yeah, I'm comin'. 1105 01:14:07,233 --> 01:14:09,068 You guys need anything, you let me know, all right? 1106 01:14:09,202 --> 01:14:11,137 Have some drinks. The big guy will be here in a little bit. 1107 01:14:11,269 --> 01:14:13,873 - Thank you, Joe. - All right. Stop smokin'. No smokin'. 1108 01:14:14,006 --> 01:14:16,142 - Go. - Three, five, eight. 1109 01:14:16,274 --> 01:14:18,111 - Three-er, fiver, eighter. - One. 1110 01:14:18,243 --> 01:14:20,078 - One-er. - Delta, Nancy. 1111 01:14:20,212 --> 01:14:22,114 Delta. 1112 01:14:22,248 --> 01:14:24,718 I wrote Delta, Nancy. I just... 1113 01:14:24,850 --> 01:14:28,354 It's just a D and an N. Ed, I'm so excited. We got 'em! 1114 01:14:28,487 --> 01:14:29,988 It's not over yet though. 1115 01:14:33,893 --> 01:14:36,862 - Gentlemen, please come in. - Joey Gallo. 1116 01:14:36,996 --> 01:14:38,697 - Welcome to our home. - It's beautiful. 1117 01:14:38,831 --> 01:14:40,400 Thank you. Right in there. 1118 01:14:40,532 --> 01:14:43,303 Please help yourself. Food, beverages, anything you might need. 1119 01:14:47,940 --> 01:14:50,977 You guys want a drink? You wanna eat somethin'? We got a bunch of food. 1120 01:14:51,109 --> 01:14:53,078 - Yeah. - All right. I'll make sure I take care of you. 1121 01:14:53,212 --> 01:14:55,348 Come here. I wanna talk to you a second. 1122 01:15:02,488 --> 01:15:05,157 Good job, what you guys did back there. Truly amazing. 1123 01:15:05,291 --> 01:15:08,427 I tell ya, this kid, he don't miss. 1124 01:15:09,428 --> 01:15:12,265 That's what they say. Glad to be of service. 1125 01:15:14,466 --> 01:15:16,102 Oh, here we go. 1126 01:15:18,037 --> 01:15:19,439 - Hey, Bill. - Guys. 1127 01:15:19,572 --> 01:15:21,340 - Steve. - Good to see you, Bill. How are you? Hey, Steve. 1128 01:15:21,474 --> 01:15:23,476 - Thanks for comin' out. - Yeah, sure thing. 1129 01:15:23,609 --> 01:15:26,880 So I think we need to set up a roadblock about a quarter mile down the road. 1130 01:15:27,013 --> 01:15:29,047 - A roadblock? For what? - There is only one road 1131 01:15:29,181 --> 01:15:31,917 that leads in and out of this town. 1132 01:15:32,051 --> 01:15:33,385 We're gonna create a bottleneck for 'em. 1133 01:15:33,519 --> 01:15:36,888 Once they get settled here, as they start to leave, 1134 01:15:37,023 --> 01:15:39,192 we'll herd 'em like cattle right into the pen. 1135 01:15:39,325 --> 01:15:42,194 Buy some time before the feds show up. 1136 01:15:42,328 --> 01:15:44,697 - Wait, the-the feds? - Yeah, Lane called in the feds. 1137 01:15:44,830 --> 01:15:46,733 It's really happening. 1138 01:15:49,736 --> 01:15:53,105 - Out of my kitchen! - I got it, I got it, I... 1139 01:15:56,742 --> 01:15:59,879 - Joe, we're starvin' over here! - Five more minutes, the guy will be here. 1140 01:16:00,011 --> 01:16:02,614 - Put some steaks on the grill, Come on! - Stop bustin' my fuckin' balls! 1141 01:16:02,747 --> 01:16:06,184 - Let's get a drink. - I'll take you to the kitchen. You eat my wife's food. 1142 01:16:06,318 --> 01:16:08,621 - Joe, steaks. - What are you doin'? 1143 01:16:08,755 --> 01:16:10,991 Come on, guys, I'll take you to the kitchen. 1144 01:16:12,323 --> 01:16:15,094 Don't tell me this is the cavalry. 1145 01:16:18,063 --> 01:16:19,732 - Sergeant Croswell? - Yeah? 1146 01:16:19,866 --> 01:16:23,136 Major Ruston. This is Agent Brown. We're with ATU. 1147 01:16:24,336 --> 01:16:26,739 - ATU? - Alcohol and Tax Unit. 1148 01:16:26,872 --> 01:16:28,607 Who called the Department of Treasury? 1149 01:16:28,741 --> 01:16:32,444 - Apparently, you did. - No. There must be a mistake. 1150 01:16:32,578 --> 01:16:34,013 Who were you expecting? 1151 01:16:34,145 --> 01:16:35,813 Well, I don't know. Maybe the FBI? 1152 01:16:35,947 --> 01:16:37,482 The FBI? 1153 01:16:38,350 --> 01:16:39,785 Why would the FBI have any interest 1154 01:16:39,919 --> 01:16:42,288 in a small family gathering out in the middle of nowhere? 1155 01:16:42,421 --> 01:16:45,890 - Who the heck is this guy? - A family gathering? 1156 01:16:46,024 --> 01:16:49,528 Would you guys care to elaborate what exactly is going on here? 1157 01:16:49,662 --> 01:16:53,166 Are you two blind? Do you not see those cars right there? 1158 01:16:55,100 --> 01:16:57,636 Yeah, we do. They look great. 1159 01:16:58,737 --> 01:17:00,405 So what? 1160 01:17:00,538 --> 01:17:03,843 Inside that house is the top brass of the American Mafia. 1161 01:17:03,977 --> 01:17:05,612 And this is all you got? 1162 01:17:14,287 --> 01:17:16,957 Good to see you. Thank you so much. Hey, guys! 1163 01:17:18,291 --> 01:17:20,459 I wanna make a little speech, all right? 1164 01:17:20,593 --> 01:17:21,694 I just got a call. 1165 01:17:21,827 --> 01:17:24,196 The man himself will be here in ten minutes. 1166 01:17:24,330 --> 01:17:26,832 In the meantime, have some food, have some drinks. 1167 01:17:26,965 --> 01:17:28,867 - You did good, Joe. - Thank you. 1168 01:17:29,001 --> 01:17:30,535 - All right, salute! - Salute. 1169 01:17:30,670 --> 01:17:34,073 - All right, fellas, come on. Gather around. - Yeah? 1170 01:17:34,206 --> 01:17:37,377 Let's set up that roadblock on McFall Street Road. 1171 01:17:53,058 --> 01:17:55,595 - What's this? - Good luck, guys. 1172 01:18:01,733 --> 01:18:04,370 - You see this? See this car? - Yeah, yeah, yeah. 1173 01:18:12,178 --> 01:18:14,714 - It's him. - Who's him? 1174 01:18:14,848 --> 01:18:17,183 - Vito Genovese. - He's here? 1175 01:18:17,315 --> 01:18:20,352 Yeah, he's here. Take a look. 1176 01:18:20,486 --> 01:18:23,122 Maybe you've seen him on a poster or two. 1177 01:18:25,791 --> 01:18:29,796 - Jesus Christ. - Now maybe you can get some of your boys on the horn. 1178 01:18:35,201 --> 01:18:36,569 Sergeant, come in. 1179 01:18:36,702 --> 01:18:39,605 - I'm here. - Vito Genovese is here. 1180 01:18:41,407 --> 01:18:43,443 Oh shit. Excuse me. 1181 01:18:46,345 --> 01:18:48,348 Don Vitone, good to see you. 1182 01:18:49,247 --> 01:18:50,315 - He's here. - He's here? 1183 01:18:50,450 --> 01:18:51,884 - Just walked in. - Come on. Seriously? 1184 01:18:52,017 --> 01:18:53,085 - Mm-hmm. - Who's he with? 1185 01:18:53,219 --> 01:18:54,654 - Two guys. - All right, I love you. 1186 01:18:54,787 --> 01:18:56,289 Don Vito. 1187 01:19:00,326 --> 01:19:03,028 Don Vito, what a pleasure to have you in my home. 1188 01:19:03,162 --> 01:19:06,298 You got a beautiful place here, Joe. Thank you for having us. 1189 01:19:06,431 --> 01:19:08,835 Thank you so much. This is my beautiful wife, Josephine. 1190 01:19:08,968 --> 01:19:10,502 - Hi. - Ah. Lovely to meet you. 1191 01:19:10,635 --> 01:19:14,105 - Nice to meet you. - Here, I got a little somethin' for you. 1192 01:19:14,239 --> 01:19:15,707 - Oh. - This is for you. 1193 01:19:15,841 --> 01:19:17,308 - Thank you. - Thank you. 1194 01:19:17,443 --> 01:19:19,312 And, Joe, I give you my hand, 1195 01:19:19,444 --> 01:19:21,145 in friendship, whenever you need. 1196 01:19:21,279 --> 01:19:23,916 What an honor. Thank you so much. We have a special room ready for you. 1197 01:19:24,049 --> 01:19:27,453 All right, Bill. I need you to head down that road about two and a half miles. 1198 01:19:27,586 --> 01:19:30,255 If there's not a roadblock already, establish one. 1199 01:19:30,389 --> 01:19:32,091 - You got it, boss. - I want you to cover the perimeter. 1200 01:19:32,224 --> 01:19:35,126 - The back of the woods. Take Steve with you, okay? - You got it, Ed. 1201 01:19:35,260 --> 01:19:36,761 - Make sure no one gets out. - All right. 1202 01:19:36,895 --> 01:19:39,866 You two stay with me. I'm gonna see if we got some backup. 1203 01:19:39,998 --> 01:19:42,167 - Hey. - Thank you so much. 1204 01:19:42,301 --> 01:19:44,670 Go on in. Thank you. 1205 01:19:47,974 --> 01:19:50,943 I appreciate that you're all here 1206 01:19:51,076 --> 01:19:53,279 and everything you've done for me. 1207 01:19:53,412 --> 01:19:55,415 And I wanna thank Joe again. 1208 01:19:55,547 --> 01:19:58,684 I'm not gonna say much. He's made this great feast, you know? 1209 01:19:58,818 --> 01:20:00,620 - You got meat? - Yes, sir. Yeah, yeah. 1210 01:20:00,752 --> 01:20:02,889 I'll go get it. Yeah, of course. 1211 01:20:04,223 --> 01:20:07,560 Some, uh, mountains have fallen down on us. 1212 01:20:08,894 --> 01:20:12,532 Charlie will never step foot on these shores again. 1213 01:20:13,433 --> 01:20:15,935 Albert, may he rest in peace. 1214 01:20:16,068 --> 01:20:18,904 And our good friend Frank Costello, 1215 01:20:19,037 --> 01:20:20,873 he has decided to retire. 1216 01:20:22,140 --> 01:20:23,375 Now we have a void. 1217 01:20:23,509 --> 01:20:25,545 I'm gonna have to take a closer look. 1218 01:20:25,678 --> 01:20:28,279 Write down the rest of these license plates. 1219 01:20:28,413 --> 01:20:30,582 Why don't you check on that backup? 1220 01:20:30,716 --> 01:20:32,550 Roger that. 1221 01:20:32,684 --> 01:20:36,388 Men stumble on stones, not mountains. 1222 01:20:38,523 --> 01:20:41,693 How many of you around here know their way around stones, 1223 01:20:41,827 --> 01:20:44,764 to keep everybody earning, and I mean everybody? 1224 01:20:46,831 --> 01:20:50,369 Who knows the old ways? The La Cosa Nostra? 1225 01:21:00,078 --> 01:21:01,781 Joseph! 1226 01:21:01,913 --> 01:21:02,948 - Joe! - What? 1227 01:21:03,081 --> 01:21:04,115 - Come here. - What? 1228 01:21:04,248 --> 01:21:05,718 Come here! 1229 01:21:06,685 --> 01:21:07,754 Look! 1230 01:21:11,157 --> 01:21:12,692 Oh, God. 1231 01:21:16,129 --> 01:21:18,765 - I'll be right back. Don't say anything. - Mm-hmm. 1232 01:21:27,040 --> 01:21:30,209 I want you to make sure that all the bosses and all the captains, 1233 01:21:30,341 --> 01:21:32,978 all the families... 1234 01:21:33,111 --> 01:21:34,880 I want their loyalty. 1235 01:21:35,013 --> 01:21:36,849 I want their support. 1236 01:21:38,984 --> 01:21:40,752 Capo dei capi. 1237 01:21:40,885 --> 01:21:43,455 Mm. 1238 01:21:43,589 --> 01:21:46,326 - What is it? - There's police outside. 1239 01:21:48,694 --> 01:21:50,495 Boss. 1240 01:21:50,629 --> 01:21:52,732 It'd be best for us to go. 1241 01:21:52,864 --> 01:21:54,533 Everybody scram! 1242 01:22:34,840 --> 01:22:37,442 We got a bunch of guys headin' into the woods! 1243 01:22:37,576 --> 01:22:39,412 Circle around and grab 'em. 1244 01:23:04,569 --> 01:23:06,438 Son of a bitch. 1245 01:23:06,572 --> 01:23:08,808 Frankie, gimme a hand here, will ya? 1246 01:23:08,940 --> 01:23:12,510 Jesus fuckin' Christ, Mario. I can't run anymore. 1247 01:23:12,644 --> 01:23:15,714 What the fuck? Come on! Come on, Frankie! 1248 01:23:45,678 --> 01:23:48,212 It's okay. I got it, Ed. 1249 01:23:48,346 --> 01:23:52,017 - Hello? - Good morning. Is Mr. Croswell available? 1250 01:23:52,149 --> 01:23:55,654 Uh, yes. Hold on one second. Ed, it's for you. 1251 01:23:57,288 --> 01:23:58,825 Thank you. 1252 01:24:00,593 --> 01:24:02,461 - Hello? - Mr. Croswell? 1253 01:24:02,594 --> 01:24:04,697 - Speaking. - This is the White House. 1254 01:24:04,831 --> 01:24:07,500 Are you available to speak with the president? 1255 01:24:07,632 --> 01:24:09,368 Yeah, of course. 1256 01:24:09,501 --> 01:24:12,237 Mr. Croswell, we have the president on the line. 1257 01:24:13,171 --> 01:24:14,806 Sergeant Ed Croswell? 1258 01:24:14,939 --> 01:24:17,609 - Yes, Mr. President. - I just wanted to give you a call 1259 01:24:17,742 --> 01:24:20,611 and personally congratulate you for all your hard work. 1260 01:24:20,746 --> 01:24:23,382 I didn't want you to think that it's gone unnoticed. 1261 01:24:23,514 --> 01:24:24,983 Thank you, sir. 1262 01:24:25,117 --> 01:24:27,053 Now, I know those convictions didn't stick, 1263 01:24:27,185 --> 01:24:29,854 but I wanted you to hear this from me first. 1264 01:24:29,988 --> 01:24:32,223 I've instructed Director Hoover to publicly denounce 1265 01:24:32,358 --> 01:24:35,761 this organized crime syndicate in a speech this upcoming week, 1266 01:24:35,894 --> 01:24:38,696 and it's all thanks to you and your hard work. 1267 01:24:39,665 --> 01:24:42,968 - Why, thank you, sir. - Keep up the good work, son. 1268 01:24:43,102 --> 01:24:44,804 Will do. 1269 01:24:48,573 --> 01:24:50,609 Ed, is everything okay? 1270 01:24:52,278 --> 01:24:53,679 Yeah. 1271 01:24:56,047 --> 01:24:57,750 Everything's fine. 1272 01:26:05,400 --> 01:26:09,400 Subtitles by explosiveskull 1273 01:26:12,400 --> 01:26:16,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 99459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.