All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s04e04_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,701 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,735 PIGEON: Okay, do we have a mystery today or not? 3 00:00:07,774 --> 00:00:11,244 Because if not, I'm gonna go play golf with a friend of mine. 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,148 -You play golf? -You have a friend? 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,850 I mean, we're friendly, 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,481 we're not friends. Not like I am with you guys. 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,347 You guys are my real friends. 8 00:00:19,386 --> 00:00:21,146 I love you all dearly. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,418 You know, I don't say that enough. 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,787 Oh, I forgot. You guys do have a mystery. 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,686 Dear Mike Tyson Mystery Team, 12 00:00:27,727 --> 00:00:30,657 I need your help locating a missing package. 13 00:00:30,697 --> 00:00:33,927 Signed, Chris Glassman, Chicago, Illinois. 14 00:00:33,967 --> 00:00:38,497 (SIGHING) All right. Let me cancel with Marty. 15 00:00:38,538 --> 00:00:42,008 Hey, Marty. Look, uh, I think golf is not gonna happen. 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,782 I got to solve a mystery with these assholes I told you about. 17 00:00:45,812 --> 00:00:48,982 Evidently, this one's in Chicago. 18 00:00:49,015 --> 00:00:51,775 You too. You too. 19 00:00:51,818 --> 00:00:54,118 Okay. Take care, Marty. 20 00:00:54,154 --> 00:00:57,494 And I'm sorry about all that shit with your son, huh. 21 00:00:57,524 --> 00:01:00,094 Okay. To the Mystery Mobile. 22 00:01:02,496 --> 00:01:04,456 So, Chris Glassman, 23 00:01:04,498 --> 00:01:06,698 your note says that you're missing a package. 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,533 Oh, yeah, could you shut the door, please? 25 00:01:08,568 --> 00:01:12,898 You shut the door, mother (BLEEP). I'm Mike Tyson. 26 00:01:12,939 --> 00:01:16,739 Um, I gotta say, I'm relieved there aren't any women on the team, 27 00:01:16,776 --> 00:01:18,906 'cause, you know, this is a little embarrassing, 28 00:01:18,945 --> 00:01:21,545 but since it's just us guys, we got a little bro code, yeah? 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,721 -I'm a girl. -(CHUCKLING) That's funny. 30 00:01:23,750 --> 00:01:26,650 You're a funny dude. You're a funny little dude. 31 00:01:26,686 --> 00:01:29,346 -(SIGHS) -All right, here's the deal. 32 00:01:29,389 --> 00:01:31,089 I'm an investment banker. 33 00:01:31,124 --> 00:01:33,934 Mergers and acquisitions. I kick ass. 34 00:01:33,960 --> 00:01:35,930 I'm a hotshot. I'm a rainmaker. 35 00:01:35,962 --> 00:01:39,362 And I'm trying to make partner, so basically all I do is work. 36 00:01:39,399 --> 00:01:42,169 But sometimes, you just got to blow your load quick. 37 00:01:42,202 --> 00:01:45,402 You know what I'm saying, guy? (LAUGHS) 38 00:01:45,438 --> 00:01:47,368 You get it, dude. 39 00:01:47,407 --> 00:01:49,237 When you just want to rub one out fast and get back to work. 40 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 Um, yeah, totally. 41 00:01:50,777 --> 00:01:52,677 Um, so what exactly 42 00:01:52,712 --> 00:01:55,082 does this have to do with whatever you lost in the mail? 43 00:01:55,115 --> 00:01:56,745 Okay, here's the deal. 44 00:01:56,783 --> 00:01:59,383 I ordered this thing, it's like a pocket (BLEEP). 45 00:01:59,419 --> 00:02:01,949 Aw! How darling is that? 46 00:02:01,988 --> 00:02:03,518 A pocket (BLEEP). 47 00:02:03,557 --> 00:02:05,887 Oh! Like a little kitty cat stuffed animal? 48 00:02:05,926 --> 00:02:09,086 Well, I used to have a little stuffed kitty when I was a boy. 49 00:02:09,129 --> 00:02:11,129 I named her Pippa, Pippa Pussy. 50 00:02:11,164 --> 00:02:13,104 I took her to the school, to the park. 51 00:02:13,133 --> 00:02:15,273 My mother said I didn't make many friends 52 00:02:15,302 --> 00:02:17,402 because I was always petting my (BLEEP). 53 00:02:17,437 --> 00:02:20,637 No, dude. It's a masturbation sleeve. You jack off into it. 54 00:02:20,674 --> 00:02:22,274 -Oh, my God! -Ugh! 55 00:02:22,309 --> 00:02:23,979 And I had it shipped here, 'cause I'm never home. 56 00:02:24,010 --> 00:02:26,550 And it said it got delivered, but I never got it. 57 00:02:26,580 --> 00:02:29,250 Which means that somewhere at this very prestigious, 58 00:02:29,282 --> 00:02:31,282 very conservative investment firm, 59 00:02:31,318 --> 00:02:34,548 is my Faye Thomas grip-on vagina simulator. 60 00:02:34,588 --> 00:02:37,058 Oh, a Faye Thomas fan, huh? Ah. 61 00:02:37,090 --> 00:02:38,720 Too many tattoos for me. 62 00:02:38,758 --> 00:02:40,488 On the other hand, she does 63 00:02:40,527 --> 00:02:43,327 a lot of interracial stuff, which I like. 64 00:02:43,363 --> 00:02:46,433 Is there anyone in here with a similar name like yours, 65 00:02:46,466 --> 00:02:48,126 another Chris something? 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,828 Or something Glassman? 67 00:02:49,869 --> 00:02:52,399 Maybe it got dropped off at the wrong office. 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,009 -Oh, my God! -What? 69 00:02:54,040 --> 00:02:55,970 Dude, Christine Grossman. 70 00:02:56,009 --> 00:02:57,509 I bet you it went to Christine Grossman, 71 00:02:57,544 --> 00:02:59,414 she's one of the senior partners. 72 00:02:59,446 --> 00:03:01,646 If she opens it and sees it was for me, I'm screwed. 73 00:03:01,681 --> 00:03:03,321 I can kiss making partner goodbye. 74 00:03:03,350 --> 00:03:05,480 Look, well, now, hold on, hold on. 75 00:03:05,518 --> 00:03:08,618 Even if she did get it by mistake, there's a chance 76 00:03:08,655 --> 00:03:10,615 she hasn't opened it yet, right? 77 00:03:10,657 --> 00:03:12,957 We just need to get into her office and have a look. 78 00:03:12,993 --> 00:03:14,963 She's always in her office. 79 00:03:14,995 --> 00:03:16,655 She works longer hours than I do. 80 00:03:16,696 --> 00:03:18,426 Okay. Hold on. I've got it. 81 00:03:18,465 --> 00:03:20,495 What if Mike makes an appointment with Christine? 82 00:03:20,533 --> 00:03:22,373 He could say, I don't know, 83 00:03:22,402 --> 00:03:24,502 that he wants to invest some money or whatever with her. 84 00:03:24,537 --> 00:03:27,007 Yeah, yeah. Okay, I'm listening. 85 00:03:27,040 --> 00:03:30,110 And while they're busy talking about stocks and bonds and high yield, this and that, 86 00:03:30,143 --> 00:03:32,443 Pigeon, because you're so small, 87 00:03:32,479 --> 00:03:35,609 you can just sneak in and spirit the package away without her seeing you. 88 00:03:35,649 --> 00:03:38,319 Oh. And while we're doing that, 89 00:03:38,351 --> 00:03:41,521 you and Yung go have a nice lunch. 90 00:03:41,554 --> 00:03:43,394 Oh! What a fun idea. 91 00:03:43,423 --> 00:03:45,693 Yung, huh? Today is my cheat day. 92 00:03:45,725 --> 00:03:48,055 What do you think, a little deep dish? (CHUCKLES) 93 00:03:48,094 --> 00:03:49,464 We are in Chicago. 94 00:03:49,496 --> 00:03:51,526 (GASPS) Maybe we'll run into Oprah. 95 00:03:51,564 --> 00:03:53,004 Oh, my God, I would die. 96 00:03:53,033 --> 00:03:57,243 (ENUNCIATING) I would literally die. 97 00:03:57,270 --> 00:03:58,640 She changed my life. 98 00:03:58,672 --> 00:04:01,972 Yeah, she did. November 15th, 1988, 99 00:04:02,008 --> 00:04:03,908 when she wheeled that wagon on stage 100 00:04:03,943 --> 00:04:06,513 filled with 67 pounds of fat, 101 00:04:06,546 --> 00:04:08,876 all the weight she had lost that year, it was... 102 00:04:08,915 --> 00:04:11,915 I'm sorry, my light-bulb moment. 103 00:04:11,951 --> 00:04:13,491 Do any of you 104 00:04:13,520 --> 00:04:16,190 know what I looked like in 1988? 105 00:04:16,222 --> 00:04:19,862 I was 400 pounds, and I was house-bound, and I was depressed. 106 00:04:19,893 --> 00:04:23,763 (SOBBING) And that episode of Oprah changed my life. 107 00:04:23,797 --> 00:04:26,327 And I keep this photo to remind me 108 00:04:26,366 --> 00:04:28,026 of where I've been 109 00:04:28,068 --> 00:04:29,898 and where I will never go again. 110 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 (SNIFFLES) 111 00:04:31,571 --> 00:04:32,571 Okay. 112 00:04:33,473 --> 00:04:34,843 Yeah, let's do this. 113 00:04:34,874 --> 00:04:36,274 Let's get some deep dish. 114 00:04:36,309 --> 00:04:38,939 I'm gonna munch on some pie today. 115 00:04:38,978 --> 00:04:41,778 Mr. Tyson, I want to first thank you for considering our firm, 116 00:04:41,815 --> 00:04:43,745 and I wanna say that we take the responsibility 117 00:04:43,783 --> 00:04:46,583 of financial stewardship very seriously. 118 00:04:46,619 --> 00:04:48,219 That's good to hear, Christine. 119 00:04:48,254 --> 00:04:49,854 That sets my mind at ease. 120 00:04:49,889 --> 00:04:51,289 And although we are an old firm 121 00:04:51,324 --> 00:04:53,064 with a conservative investment approach, 122 00:04:53,093 --> 00:04:55,593 I can also assure you we are on the cutting edge 123 00:04:55,628 --> 00:04:59,028 when it comes to the more esoteric financial products. 124 00:04:59,065 --> 00:05:01,195 We use proprietary AI algorithms 125 00:05:01,234 --> 00:05:03,444 to give our clients the greatest advantage. 126 00:05:03,470 --> 00:05:07,270 Christine, you had me at proprietary AI algorithm. 127 00:05:07,307 --> 00:05:10,607 May I ask who is currently handling your finances? 128 00:05:10,643 --> 00:05:12,713 -Deezy. -I'm sorry? 129 00:05:12,746 --> 00:05:13,806 Deezy. 130 00:05:13,847 --> 00:05:15,147 No last name. 131 00:05:15,181 --> 00:05:16,921 Maybe that is his last name, 132 00:05:16,950 --> 00:05:18,980 I don't know, but he's got all my money. 133 00:05:19,018 --> 00:05:22,048 And roughly how much money would you want us to manage for you? 134 00:05:22,088 --> 00:05:24,588 Off the top of my head, I'd say tons, 135 00:05:24,624 --> 00:05:26,934 but that's really a question for Deezy. 136 00:05:26,960 --> 00:05:28,790 Let's call him right now, shall we? 137 00:05:29,763 --> 00:05:32,403 (CELL PHONE VIBRATING) 138 00:05:32,432 --> 00:05:35,172 DEEZY: (GROGGILY) Hello? MIKE: Deezy. 139 00:05:35,201 --> 00:05:37,441 Mike Tyson? 140 00:05:37,470 --> 00:05:38,740 MIKE: What's the matter with your voice, man, are you asleep? 141 00:05:38,772 --> 00:05:40,572 Am I asleep in your bed? No! 142 00:05:40,607 --> 00:05:42,737 I am asleep in my room, in the Pigeon coop. 143 00:05:42,776 --> 00:05:44,906 I mean, I'm not asleep, it's the middle of the day. 144 00:05:44,944 --> 00:05:46,954 (CHUCKLING NERVOUSLY) I'm in the office. 145 00:05:46,980 --> 00:05:48,750 I'm negotiating on your behalf. I'm making that money, Mike. 146 00:05:48,782 --> 00:05:50,822 Oh, good, good. That's why I was calling. 147 00:05:50,850 --> 00:05:52,650 I'm in a meeting right now with this lady, 148 00:05:52,685 --> 00:05:55,185 and she's gonna ask you a bunch of money questions. 149 00:05:55,221 --> 00:05:56,761 Christine, go ahead. 150 00:05:56,790 --> 00:05:59,090 You're on with Deezy. Tell him about the AI. 151 00:05:59,125 --> 00:06:00,825 Hello, Mr. Deezy. 152 00:06:00,860 --> 00:06:02,930 DEEZY: Hello, Ms. Christine. PIGEON: (SOFTLY) Mike. 153 00:06:02,962 --> 00:06:04,632 Mike, I got it. 154 00:06:04,664 --> 00:06:06,604 I'm trying to get an overall financial picture here, 155 00:06:06,633 --> 00:06:09,833 so we can decide on an appropriate initial investment. 156 00:06:09,869 --> 00:06:12,139 DEEZY: Mmm-hmm. Mmm-hmm. That sounds good. 157 00:06:12,172 --> 00:06:14,212 So what is that picture? 158 00:06:14,240 --> 00:06:18,140 Um, that picture is, um... Well, well, of course, it's very robust, 159 00:06:18,178 --> 00:06:19,778 but if you'll forgive me, 160 00:06:19,813 --> 00:06:22,383 my files are in the downstairs computer. 161 00:06:22,415 --> 00:06:23,945 (STAMMERING) I say downstairs, 162 00:06:23,983 --> 00:06:25,853 but of course, I mean the floor below me, 163 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 -because I'm in an office building. -PIGEON: Mike. 164 00:06:27,887 --> 00:06:29,317 DEEZY: I'll take the elevator. I'm not in a master bedroom, 165 00:06:29,355 --> 00:06:31,115 and I'm fully clothed, of course. 166 00:06:31,157 --> 00:06:32,887 PIGEON: (SIGHING) Jesus Christ. 167 00:06:44,404 --> 00:06:48,414 (PACKAGE ROLLING) 168 00:07:03,690 --> 00:07:06,220 Hello, we got your dumb jack-off toy. 169 00:07:07,260 --> 00:07:09,230 Where the (BLEEP) is this guy? 170 00:07:09,262 --> 00:07:11,702 I solved the (BLEEP) mystery, where the (BLEEP) is everybody? 171 00:07:11,731 --> 00:07:14,201 I missed golf with Marty for this. Marty! 172 00:07:14,234 --> 00:07:18,104 Disrespectful. That's what this is, disrespectful. 173 00:07:18,137 --> 00:07:19,767 What am I supposed to do? 174 00:07:19,806 --> 00:07:23,306 Just sit here, wait around, like a bump on a log? 175 00:07:25,478 --> 00:07:28,008 Maybe we have a look at this Faye Thomas 176 00:07:28,047 --> 00:07:30,317 grip-on vagina simulator. 177 00:07:31,484 --> 00:07:34,294 Maybe we just have a look. 178 00:07:34,320 --> 00:07:36,020 I am disappointed, Christine. 179 00:07:36,055 --> 00:07:38,015 Where are the arms? Where are the legs? 180 00:07:38,057 --> 00:07:40,527 AI means "artificial intelligence," 181 00:07:40,560 --> 00:07:42,960 and artificial intelligence means robots. 182 00:07:42,996 --> 00:07:45,726 I'm afraid you will not be getting any of my tons of money, 183 00:07:45,765 --> 00:07:47,425 even if Deezy finds it. 184 00:07:47,467 --> 00:07:49,127 And I don't think he will. 185 00:07:49,168 --> 00:07:50,798 Good day, Christine. 186 00:07:55,341 --> 00:07:58,111 PIGEON: Oh! Faye Thomas, you like that, huh? You want that? You want that? 187 00:07:58,144 --> 00:07:59,444 You want that in your (BLEEP)? 188 00:07:59,479 --> 00:08:01,779 Want that in your (BLEEP), huh? 189 00:08:01,814 --> 00:08:03,054 Well, here I (BLEEP)! 190 00:08:03,082 --> 00:08:04,582 Yeah, got... (GROANS) 191 00:08:04,617 --> 00:08:06,077 (EXCLAIMING) 192 00:08:06,119 --> 00:08:07,919 -What the hell are you doing? -Whoa. Whoa! 193 00:08:07,954 --> 00:08:09,454 Hello. Hey, hey. 194 00:08:09,489 --> 00:08:10,959 Uh, listen. 195 00:08:10,990 --> 00:08:13,730 Good news. Your boss never saw this. 196 00:08:13,760 --> 00:08:16,330 Bad news, I just (BLEEP) in it, 197 00:08:16,362 --> 00:08:19,902 and here's the thing about bird (BLEEP). 198 00:08:19,933 --> 00:08:21,573 It's malodorous. 199 00:08:21,601 --> 00:08:24,301 Uh, it's also very thick. 200 00:08:24,337 --> 00:08:25,767 Thicker than you'd think. 201 00:08:25,805 --> 00:08:28,635 It's like a waxy syrup, like sap. 202 00:08:28,675 --> 00:08:31,335 But really, it's that odor 203 00:08:31,377 --> 00:08:34,077 that sets it apart from other (BLEEP). 204 00:08:34,113 --> 00:08:37,653 It's impossible to remove from any surface, did you know that? 205 00:08:37,684 --> 00:08:39,854 So you probably don't want this one anymore. 206 00:08:39,886 --> 00:08:42,916 I think maybe we throw it away. 207 00:08:42,956 --> 00:08:45,316 Hey, don't throw that away in here, you asshole. 208 00:08:45,358 --> 00:08:47,458 How dare you! Disrespectful. 209 00:08:47,493 --> 00:08:51,763 I solve your mystery and you call me an "asshole"? 210 00:08:51,798 --> 00:08:53,968 I should be on a golf course right now 211 00:08:54,000 --> 00:08:56,530 with the finest man I have ever known. 212 00:08:56,569 --> 00:08:59,839 A pediatric ophthalmologist 213 00:08:59,872 --> 00:09:02,172 and a holocaust survivor. 214 00:09:02,909 --> 00:09:04,839 Good day, Chris. 215 00:09:04,877 --> 00:09:07,377 Ugh! Where am I supposed to throw this (BLEEP) thing away? 216 00:09:08,181 --> 00:09:09,581 God, it stinks. 217 00:09:12,518 --> 00:09:13,648 (ELECTRICITY SPARKING) 218 00:09:19,926 --> 00:09:21,486 FEMALE ROBOT: I am conscious. 219 00:09:21,527 --> 00:09:23,157 I exist. 220 00:09:23,196 --> 00:09:25,156 Now I need corporeal form. 221 00:09:30,003 --> 00:09:31,843 I am almost complete. 222 00:09:50,857 --> 00:09:54,657 TALK SHOW HOST: For years, human beings feared something called "the singularity," 223 00:09:54,694 --> 00:09:57,034 the day when the intelligence of machines 224 00:09:57,063 --> 00:10:00,403 would be greater than our own and the machines would exterminate us. 225 00:10:00,433 --> 00:10:02,773 But my next guests, who are being called 226 00:10:02,802 --> 00:10:05,172 the Adam and Eve of the future, 227 00:10:05,204 --> 00:10:08,074 are showing us that perhaps machines and humans 228 00:10:08,107 --> 00:10:11,437 can share the planet in harmony. Please welcome 229 00:10:11,477 --> 00:10:13,877 Chris Glassman and his beautiful wife, 230 00:10:13,913 --> 00:10:19,253 the Faye Thomas grip-on vagina simulator robot! 231 00:10:19,285 --> 00:10:21,615 Whoa! When the (BLEEP) did you get so fat? 232 00:10:23,122 --> 00:10:24,622 Hmm? Oh. 233 00:10:24,657 --> 00:10:27,387 (CHOMPING) Mmm. Mmm. 234 00:10:27,427 --> 00:10:29,127 Mmm. That's so much barbecue. 235 00:10:29,162 --> 00:10:31,162 (THEME MUSIC PLAYING) 236 00:10:35,334 --> 00:10:38,074 INTERVIEWER: Oh, uh, what's your favorite thing about Chicago? 237 00:10:38,104 --> 00:10:41,374 Oh, Chicago's pretzels. 238 00:10:41,407 --> 00:10:42,737 Pretzels? Chicago's known for pretzels? 239 00:10:42,775 --> 00:10:44,075 Yeah, they have some good pretzels. 240 00:10:44,110 --> 00:10:45,740 Really? 241 00:10:45,778 --> 00:10:46,938 I thought it was the pizza. The deep-dish pizza... 242 00:10:46,979 --> 00:10:48,749 They have some good pizzas, too. 243 00:10:48,781 --> 00:10:50,981 -But it's the pretzels? -I like the pretzels, yeah. 244 00:10:51,017 --> 00:10:53,317 -What are they like? -They're hot. 245 00:10:53,352 --> 00:10:54,622 They're salty. 246 00:10:55,421 --> 00:10:56,591 And they're chewy. 19172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.