All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s03e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,072 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,735 Half? 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,043 Mike, this is a standard arrangement. 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,076 There's no prenuptial agreement, 5 00:00:11,111 --> 00:00:14,581 there are no custody issues to deal with. It's very cut and dry. 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,854 As your wife, 7 00:00:16,883 --> 00:00:20,023 Carol's entitled to half of your income for the duration of your marriage. 8 00:00:20,053 --> 00:00:22,423 So, that comes to... 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,856 -Twenty-three million dollars. -What? 10 00:00:24,891 --> 00:00:26,891 We got married on Friday, it's Monday! 11 00:00:26,927 --> 00:00:28,487 Well, it's Tuesday, 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,928 and on Monday, you received the balloon payment 13 00:00:30,964 --> 00:00:35,704 from a settlement with the greater New England boxing authority for $46 million. 14 00:00:35,735 --> 00:00:38,365 Shit! Should've came here on Monday. 15 00:00:38,405 --> 00:00:40,265 Man! But we are trying to make it work. 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,437 Well Carol, I wish you the best. 17 00:00:45,479 --> 00:00:47,449 I honestly do. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,581 If I had to do it all over again, I wouldn't change a thing. 19 00:00:50,617 --> 00:00:53,687 Except I probably should've came in here on Monday. 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,890 CAROL: Am I really getting $23 million? 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,255 (ELEVATOR BELL RINGS) 22 00:01:01,328 --> 00:01:04,258 Mike, hey, I actually have something else for you to sign. 23 00:01:04,297 --> 00:01:06,057 What does she want, Yung Hee? 24 00:01:06,099 --> 00:01:08,069 -I should have full custody of Yung Hee. -No, Mike. 25 00:01:08,101 --> 00:01:09,871 I guess she could have her during the week, 26 00:01:09,903 --> 00:01:13,473 and I guess every other weekend and holidays. 27 00:01:13,507 --> 00:01:15,367 She can have those too. 28 00:01:15,408 --> 00:01:16,878 -Those are stressful. -No, Mike. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,240 Maybe it'd be good. 30 00:01:18,278 --> 00:01:20,648 I could turn Yung's room into uh, like studio. 31 00:01:20,680 --> 00:01:22,210 Like art studio, 32 00:01:22,249 --> 00:01:23,779 or a music studio, 33 00:01:23,817 --> 00:01:25,477 or a studio apartment. 34 00:01:25,519 --> 00:01:28,119 Rent it out maybe for like $23 million. 35 00:01:28,155 --> 00:01:30,155 Mike, this is about something else. 36 00:01:30,190 --> 00:01:33,260 We finally settled with Dunbar about the property in New Mexico. 37 00:01:33,293 --> 00:01:35,233 What property in Mexico? 38 00:01:35,262 --> 00:01:37,162 New Mexico... 39 00:01:37,197 --> 00:01:39,657 (CHUCKLES) No, you're thinking of New York, but go on. 40 00:01:39,699 --> 00:01:43,099 The 2,600 acres of scrubland outside of Las Cruces. 41 00:01:43,136 --> 00:01:45,736 It was gonna be a hazardous waste storage site. 42 00:01:45,772 --> 00:01:49,472 We just finished construction on a mile-and-a-half deep cement line pit 43 00:01:49,509 --> 00:01:51,979 when the county sued and the other investors backed out. 44 00:01:52,012 --> 00:01:55,652 Look, I think the smartest thing we could do is sell and be done with it. 45 00:01:55,682 --> 00:02:00,092 Cut your losses, which I don't have to tell you have been significant. 46 00:02:00,120 --> 00:02:02,150 Are you crazy? 47 00:02:02,189 --> 00:02:04,989 You're telling me I own 2,600 acres of scrubland all to myself? 48 00:02:05,025 --> 00:02:06,625 Pinch me. 49 00:02:06,660 --> 00:02:09,660 Mike, I strongly advise you to sell this property. 50 00:02:09,696 --> 00:02:13,496 Don't be strongly advising me, mother-(BLEEP), I just met you. 51 00:02:13,533 --> 00:02:16,203 Mike, I've been your lawyer for 17 years. 52 00:02:16,236 --> 00:02:17,996 Our families have taken vacations together. 53 00:02:18,038 --> 00:02:20,308 I'm, I'm Yung's godfather. 54 00:02:20,340 --> 00:02:22,810 I only have Yung half the time now, so you have to take that up with Carol. 55 00:02:22,842 --> 00:02:24,042 (ELEVATOR BELL DINGS) 56 00:02:24,077 --> 00:02:25,737 I'm not selling that property! 57 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 Okay, everybody, guess what? 58 00:02:44,497 --> 00:02:46,627 We're only 63 miles away. 59 00:02:46,666 --> 00:02:48,996 Away from what? Our shallow graves? 60 00:02:49,035 --> 00:02:51,195 How many times do I have to tell you, I'm not gonna kill you. 61 00:02:51,238 --> 00:02:53,868 Then why are we blindfolded and tied up? 62 00:02:53,907 --> 00:02:58,007 You're blindfolded so you can't see where we're going, okay? 63 00:02:58,044 --> 00:03:00,054 Surprise factor. 64 00:03:00,080 --> 00:03:03,880 And you're tied up so you won't take off your blindfolds, okay? 65 00:03:03,917 --> 00:03:06,847 Just be happy I took the duct tape off your mouth, okay? 66 00:03:06,886 --> 00:03:09,586 Because I will put that (BLEEP) back on so fast. 67 00:03:15,095 --> 00:03:17,825 MIKE: Okay, we're here. I'm gonna take off your blindfold, 68 00:03:17,864 --> 00:03:19,104 but keep your eyes shut, okay? 69 00:03:19,766 --> 00:03:21,566 Okay, open. 70 00:03:21,601 --> 00:03:25,101 Ah. Is my blindfold still on? Because I can't see anything. 71 00:03:25,138 --> 00:03:26,868 YUNG HEE: What is this? 72 00:03:26,906 --> 00:03:29,906 Wow! This is not the reaction I was expecting. 73 00:03:29,943 --> 00:03:35,083 In my mind, it was going to be a lot of high fiving, a lot of hooting and hollering. 74 00:03:35,115 --> 00:03:37,345 A lot of, "Thank you for driving this 10 hours 75 00:03:37,384 --> 00:03:41,194 "to see this 2,600 acres of undeveloped scrubland." 76 00:03:41,221 --> 00:03:43,391 Is that what we're looking at? Scrubland? 77 00:03:43,423 --> 00:03:45,893 And what even is scrubland? 78 00:03:45,925 --> 00:03:47,955 Land you can't do anything with. 79 00:03:47,994 --> 00:03:51,134 You can't farm on it, you can't build anything on it... 80 00:03:51,164 --> 00:03:54,474 Scrubland! And I own 2,600 acres of it. 81 00:03:54,501 --> 00:03:56,941 Okay, great. Now, can we turn around and go home? 82 00:03:56,970 --> 00:04:00,610 No way, Jose. I gotta get a good look at this land in the light of the day. 83 00:04:00,640 --> 00:04:02,570 Figure out what I'm gonna do with it. 84 00:04:02,609 --> 00:04:05,239 I thought you just said you just can't do anything with it. 85 00:04:05,278 --> 00:04:08,108 Don't tell me what I can and can't do mother-(BLEEP), I just met you. 86 00:04:08,148 --> 00:04:09,648 (ENGINE STARTING) 87 00:04:09,683 --> 00:04:10,683 What? 88 00:04:23,463 --> 00:04:25,463 Oh! This is cute. 89 00:04:25,498 --> 00:04:27,468 Kitschy... Oh, no, filthy. 90 00:04:28,935 --> 00:04:29,995 (DINGS) 91 00:04:30,036 --> 00:04:31,266 -(MARQUESS GRUNTS) -Dad! 92 00:04:31,304 --> 00:04:32,844 -(MARQUESS GASPS) -I'm sorry. 93 00:04:32,872 --> 00:04:34,612 It's just when I hear a bell, it's instinctive. 94 00:04:34,641 --> 00:04:36,071 I go for the knockout every time. 95 00:04:36,109 --> 00:04:38,009 -What the hell y'all want? -MARQUESS: Ugh. 96 00:04:38,044 --> 00:04:40,684 Oh, um, we just wanted a couple of rooms for the night. 97 00:04:40,714 --> 00:04:42,614 Y'alls with the federal government? 98 00:04:42,649 --> 00:04:45,579 Yes, yes. That is President Jimmy Carter. 99 00:04:45,618 --> 00:04:48,148 That's Vice Presidential candidate, Geraldine Ferraro. 100 00:04:48,188 --> 00:04:51,158 This is Secretary of Defense, Caspar Weinberger. 101 00:04:51,191 --> 00:04:55,031 And I am minority whip Trent Lott, from the great state of Mississippi. 102 00:04:55,061 --> 00:04:58,261 (IN SOUTHERN ACCENT) And yes, we would like a room. 103 00:04:58,298 --> 00:05:00,798 Look, I'm not trying to be threatening. 104 00:05:00,834 --> 00:05:03,344 Okay, well, maybe we put down the shotgun then. 105 00:05:03,370 --> 00:05:08,040 My dad and all my uncles say there're tons of federal agents undercover 'round here. 106 00:05:08,074 --> 00:05:12,184 They're preparing to impose martial law and take away our rights! 107 00:05:12,212 --> 00:05:14,782 They want to do population control. 108 00:05:14,814 --> 00:05:17,354 Make this like Canada or some shit. 109 00:05:17,384 --> 00:05:19,824 -All your uncles? -What? 110 00:05:19,853 --> 00:05:21,823 You said, "My dad and all my uncles." 111 00:05:21,855 --> 00:05:24,455 How many uncles do you have? Like more than the normal amount? 112 00:05:24,491 --> 00:05:26,691 Are you making fun of me, bird? 113 00:05:26,726 --> 00:05:28,326 No, no one's making fun of you. 114 00:05:28,361 --> 00:05:29,961 We're, we're just tired, 115 00:05:29,996 --> 00:05:32,956 and we'd love a couple of rooms, some down pillows, 116 00:05:32,999 --> 00:05:35,199 and I don't know if room service is still going on, 117 00:05:35,235 --> 00:05:38,795 but I would love, because we ate nothing but fast food on the drive here, 118 00:05:38,838 --> 00:05:42,238 a field-green salad, and if you have wild salmon, 119 00:05:42,275 --> 00:05:45,135 or chicken breast, you could just throw that on there, dressing on the side. 120 00:05:45,178 --> 00:05:47,148 You know what? No. Don't even tempt me. 121 00:05:47,180 --> 00:05:49,380 No dressing at all, just a lemon wedge, hmm? 122 00:05:49,416 --> 00:05:52,376 Maybe a slice of cheesecake. 123 00:05:52,419 --> 00:05:56,089 Oh, please. They only had one room left? 124 00:05:56,122 --> 00:05:58,092 All the other rooms are booked? 125 00:05:58,124 --> 00:06:00,734 I mean, is this the tourist season of the middle of nowhere? 126 00:06:00,760 --> 00:06:04,230 Yeah, well, on the bright side they have the HBO. 127 00:06:04,264 --> 00:06:06,334 Oh no, the power button is stuck. 128 00:06:06,366 --> 00:06:10,566 And I don't want to know what it's stuck with. 129 00:06:10,603 --> 00:06:13,543 Now, the question of the night. Who sleeps with whom? 130 00:06:13,573 --> 00:06:16,673 -I call Pigeon. I want to sleep with the pigeon. -What? 131 00:06:16,709 --> 00:06:19,539 You take up such little room, it's like sleeping with a stuffed animal. 132 00:06:19,579 --> 00:06:20,579 Aww. 133 00:06:29,122 --> 00:06:31,522 Good thinking, Toby. Getting them all into one room. 134 00:06:31,558 --> 00:06:33,428 Thanks, Uncle Jeff. 135 00:06:33,460 --> 00:06:35,430 Easier to keep track of these slippery sons' of bitches. 136 00:06:35,462 --> 00:06:37,262 That's what I was thinking, Uncle Steve. 137 00:06:37,297 --> 00:06:39,227 That's exactly what I was thinking. 138 00:06:39,265 --> 00:06:40,895 They're definitely feds. 139 00:06:40,934 --> 00:06:43,304 Only the government would think to put together 140 00:06:43,336 --> 00:06:45,596 a white, a black and a Chinese. 141 00:06:45,638 --> 00:06:49,438 -Uh-huh, uh-huh. -Don't forget the bird, Uncle Steve. 142 00:06:49,476 --> 00:06:52,136 You know why they're here, don't you? 143 00:06:52,178 --> 00:06:55,078 -To take our guns! -BOTH: No! 144 00:06:55,114 --> 00:06:56,824 -(ALL BLABBING) -Uh-huh, uh-huh. 145 00:06:56,850 --> 00:06:58,680 -UNCLE JEFF: That's what they're here to do. -Hey, everybody! 146 00:07:03,523 --> 00:07:06,223 -Uncle Davey! -Don't worry about Davey. 147 00:07:06,259 --> 00:07:08,129 We got bigger fish to fry! 148 00:07:08,161 --> 00:07:10,761 Uncle Mike, Uncle Terry, take a look at this. 149 00:07:10,797 --> 00:07:12,497 Is it a man and woman screwing? 150 00:07:12,532 --> 00:07:14,932 -(CHUCKLES) I enjoy watching that stuff. -No, no! 151 00:07:14,968 --> 00:07:17,438 It's, it's undercover federal agents. 152 00:07:17,470 --> 00:07:20,140 Well, then you know who we need to call. 153 00:07:20,173 --> 00:07:23,643 -Uncle Dick? -ALL: Uncle Dick. 154 00:07:23,676 --> 00:07:25,976 -Yeah. -Dick is involved. 155 00:07:26,012 --> 00:07:27,282 (PHONE BEEPS) 156 00:07:27,313 --> 00:07:28,583 PHONE: How may I help you? 157 00:07:28,615 --> 00:07:30,575 -Call Dick. -(PHONE BEEPS) 158 00:07:30,617 --> 00:07:32,977 -PHONE: Sorry, I'm not sure what you said. -(PHONE BEEPS) 159 00:07:33,019 --> 00:07:34,989 Call Dick! 160 00:07:35,021 --> 00:07:37,161 -(PHONE BEEPS) -PHONE: Sorry, I'm not sure what you said. 161 00:07:37,190 --> 00:07:38,660 -(PHONE BEEPS) -Dick, dick! 162 00:07:38,691 --> 00:07:40,461 -(PHONE BEEPS) -ALL: (REPEATEDLY) Dick! 163 00:07:40,493 --> 00:07:42,263 -Dick! -Tell it Dick! 164 00:07:42,295 --> 00:07:45,025 My, God! Get Dick on my horn. 165 00:07:45,064 --> 00:07:48,574 God dang it, I need some Dick in my ear! 166 00:07:50,870 --> 00:07:54,270 PIGEON: My God, I owe you an apology. This is beautiful. 167 00:07:54,307 --> 00:07:56,977 And only 10 hours from where we live. We can come here all the time. 168 00:07:57,010 --> 00:08:00,850 Okay, we have seen it, now can we go? 169 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 MIKE: I know what I want to do with this land. 170 00:08:04,517 --> 00:08:07,517 What I need to do with this land. 171 00:08:07,554 --> 00:08:12,194 I grew up in the city on the main streets. Gangs, violence... 172 00:08:12,225 --> 00:08:14,855 But what if I could pick that all the way, 173 00:08:14,894 --> 00:08:17,904 and put it somewhere so it can't hurt anybody, anymore. 174 00:08:22,201 --> 00:08:25,801 God, dang it! Why, can you hear anything? 175 00:08:25,838 --> 00:08:28,538 I can't hear, jack-(BLEEP). Hey Dick! 176 00:08:28,575 --> 00:08:31,205 Dick! What's going on with your equipment? 177 00:08:31,244 --> 00:08:32,984 What? The chord won't reach! 178 00:08:33,012 --> 00:08:34,912 You guys got it all tangled! 179 00:08:34,948 --> 00:08:37,878 -Well, jerk it, Dick. -Give it a jerk, Dick. 180 00:08:37,917 --> 00:08:39,847 Jerk that, Dick. 181 00:08:39,886 --> 00:08:43,046 Well, I'm jerking it but it's not coming! 182 00:08:43,089 --> 00:08:45,389 Oh, for God's sake, tug on it. 183 00:08:45,425 --> 00:08:47,925 Tug that, Dick, and it'll come! 184 00:08:47,961 --> 00:08:50,191 -UNCLE JEFF: Listen to him, tug it! -(ALL BLABBING) 185 00:08:50,229 --> 00:08:52,229 UNCLE MIKE: Give it a release! 186 00:08:52,265 --> 00:08:54,565 -Spit on the thing! -UNCLE JEFF: He's doing it! He's doing it! 187 00:08:54,601 --> 00:08:55,601 UNCLE MIKE: Grip it and tug it! 188 00:08:55,635 --> 00:08:57,435 -(EXCLAIMS) -(ALL BLABBING) 189 00:08:57,470 --> 00:08:59,000 (CHUCKLES) 190 00:08:59,038 --> 00:09:00,868 (POWERS UP) 191 00:09:00,907 --> 00:09:03,907 MIKE: Okay guys, listen... This is what we're gonna do. 192 00:09:03,943 --> 00:09:06,743 We're gonna take away everyone's guns and bring them here, 193 00:09:06,779 --> 00:09:08,249 and melt them down, 194 00:09:08,281 --> 00:09:10,721 so that no one has guns anymore. 195 00:09:10,750 --> 00:09:12,620 I mean at least no private citizen. 196 00:09:12,652 --> 00:09:14,722 And of course the police can keep their guns. 197 00:09:14,754 --> 00:09:16,754 You heard the government man! 198 00:09:16,789 --> 00:09:19,589 -Let's get 'em! -(ALL CHEERING) 199 00:09:23,129 --> 00:09:26,129 Or I could use this land to build a theme park 200 00:09:26,165 --> 00:09:28,225 like Dollywood or some shit. 201 00:09:28,267 --> 00:09:29,727 Mike Tysonland. 202 00:09:29,769 --> 00:09:33,099 Roller coasters, Ferris wheels, cotton candy. 203 00:09:33,139 --> 00:09:35,009 -(ALL CHEERING) -(ENGINES REVVING) 204 00:09:36,643 --> 00:09:38,283 I don't know anything about guns. 205 00:09:38,311 --> 00:09:41,381 You know hunters are sportsmen, that seems okay. 206 00:09:41,414 --> 00:09:43,724 And you gotta protect your family. 207 00:09:43,750 --> 00:09:46,450 But then, I can see the other side too. 208 00:09:46,486 --> 00:09:48,086 That's why I really shouldn't get involved. 209 00:09:48,121 --> 00:09:49,391 What is that? 210 00:09:49,422 --> 00:09:50,922 -(ALL CHEERING) -(ENGINES REVVING) 211 00:09:51,824 --> 00:09:53,224 What are those? 212 00:09:53,259 --> 00:09:54,489 Vehicles? 213 00:09:54,527 --> 00:09:56,457 -(ALL CHEERING) -(ENGINES REVVING) 214 00:09:56,496 --> 00:09:58,296 Is that the kid from the motel? 215 00:09:58,331 --> 00:10:00,931 (GASPS) I bet I left my eye cream in the motel room, 216 00:10:00,967 --> 00:10:02,297 and they're bringing it to me. 217 00:10:02,335 --> 00:10:04,265 Oh, well, that is good customer-- 218 00:10:04,303 --> 00:10:06,843 (SCREAMS) They're shooting at us! 219 00:10:06,873 --> 00:10:08,913 (INDISTINCTLY CHATTERING) 220 00:10:08,941 --> 00:10:11,311 Oh, somebody shot me! 221 00:10:11,344 --> 00:10:13,754 -Oh no, Mike! -Uncle Mike! 222 00:10:13,780 --> 00:10:15,810 Now, I'm falling out of the truck! 223 00:10:15,848 --> 00:10:17,318 He's falling out of the truck! 224 00:10:17,350 --> 00:10:19,080 Push him out! His time has come! 225 00:10:19,118 --> 00:10:20,278 Keep going! 226 00:10:20,319 --> 00:10:22,619 -(ALL BLABBING) -Faster! Faster! 227 00:10:22,655 --> 00:10:25,255 Oh, damn. I don't think we could build a theme park. 228 00:10:25,291 --> 00:10:28,491 -(SHOOTING IN THE DISTANCE) -One, I don't know anything about building a theme park. 229 00:10:28,528 --> 00:10:30,598 -(SHOOTING AND CHEERING) -Two, I just remembered, 230 00:10:30,630 --> 00:10:33,330 -there's a mile-and-a-half deep cement line pit... -(GUNS FIRING) 231 00:10:33,366 --> 00:10:36,466 -...somewhere around here. -(ALL SCREAMING) 232 00:10:38,237 --> 00:10:39,537 What happened? 233 00:10:39,572 --> 00:10:41,612 Oh, Marquess. 234 00:10:41,641 --> 00:10:44,211 I'm sorry, but I don't think you're getting back your eye cream. 235 00:10:45,812 --> 00:10:47,812 (THEME MUSIC PLAYING) 236 00:10:55,254 --> 00:10:56,554 INTERVIEWER: Tell me about Tyson town. 237 00:10:56,589 --> 00:10:59,559 If I had Tyson Town... 238 00:10:59,592 --> 00:11:03,492 It would be, um, it would be more like a jumping park for kids. 239 00:11:03,529 --> 00:11:06,499 You know, have all these big giant jumpy things. 240 00:11:06,532 --> 00:11:09,802 Castles, the eggs, and they jump on everything. 241 00:11:09,836 --> 00:11:13,906 And the kids could run around and jump in the pond, and... 242 00:11:13,940 --> 00:11:16,240 It'll just be awesome for the kids, that's all. 243 00:11:16,275 --> 00:11:17,735 INTERVIEWER: Would it have anything to do with boxing? 244 00:11:17,777 --> 00:11:19,507 -No way. -(INTERVIEWER LAUGHS) 19632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.