Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,841 --> 00:00:13,041
Mr. Hwang is my son-in-law.
2
00:00:13,041 --> 00:00:14,541
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
3
00:00:14,541 --> 00:00:15,810
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
4
00:00:15,810 --> 00:00:17,411
It's Park Do Gyum!
5
00:00:17,411 --> 00:00:18,576
Stop!
6
00:00:21,150 --> 00:00:22,616
Stop it.
7
00:00:23,091 --> 00:00:26,155
Why are you choosing my husband?
8
00:00:26,461 --> 00:00:27,855
I'm going to choose!
9
00:00:28,190 --> 00:00:30,425
- Then, will you get married? - Will you get married?
10
00:00:30,630 --> 00:00:32,925
Yes. I will get married.
11
00:00:33,431 --> 00:00:34,656
The person...
12
00:00:35,861 --> 00:00:37,026
I am...
13
00:00:38,431 --> 00:00:39,836
going to marry is...
14
00:00:51,611 --> 00:00:52,876
nobody.
15
00:00:53,251 --> 00:00:56,016
I'm going to marry myself.
16
00:00:59,090 --> 00:01:00,386
What is she talking about?
17
00:01:03,560 --> 00:01:05,355
(Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon)
18
00:01:07,360 --> 00:01:09,101
I already told you...
19
00:01:09,101 --> 00:01:11,396
who I wanted to spend the rest of my life with four years ago.
20
00:01:11,631 --> 00:01:14,995
So if a good guy comes along...
21
00:01:26,051 --> 00:01:28,676
So I would like you to stop thinking...
22
00:01:29,351 --> 00:01:30,920
that I will change my mind...
23
00:01:30,920 --> 00:01:33,455
if a good guy comes along.
24
00:01:34,890 --> 00:01:37,161
Also, I would like to give my sincerest apologies...
25
00:01:37,161 --> 00:01:39,926
to the two men who were unwillingly chosen...
26
00:01:40,131 --> 00:01:42,125
as my parent's sons-in-law.
27
00:01:42,631 --> 00:01:44,896
I'm sorry.
28
00:01:45,331 --> 00:01:46,636
I'm sorry.
29
00:01:47,271 --> 00:01:48,366
My goodness.
30
00:02:02,450 --> 00:02:03,685
For the first time ever,
31
00:02:04,250 --> 00:02:06,786
I was disappointed in you two.
32
00:02:07,490 --> 00:02:08,686
Hyeon Ju.
33
00:02:08,721 --> 00:02:10,230
Don't you understand what I was thinking...
34
00:02:10,230 --> 00:02:13,126
when I made a public announcement about not getting married?
35
00:02:13,830 --> 00:02:15,700
I didn't do that for show...
36
00:02:15,700 --> 00:02:17,795
or because people convinced me to.
37
00:02:17,901 --> 00:02:20,041
It was a decision I made while hurting...
38
00:02:20,041 --> 00:02:21,996
the person I was going to marry.
39
00:02:22,501 --> 00:02:24,705
I'm not confident that I can love someone forever,
40
00:02:25,071 --> 00:02:29,175
and I can't entrust my life in the hands of another person.
41
00:02:31,781 --> 00:02:35,476
But because of me and your greed,
42
00:02:35,580 --> 00:02:37,985
two people, who did nothing wrong, got hurt.
43
00:02:39,091 --> 00:02:41,256
I don't want something like this to happen again.
44
00:02:42,691 --> 00:02:45,085
It would be a lie if I said we weren't being greedy.
45
00:02:45,691 --> 00:02:48,325
We just want our perfect daughter...
46
00:02:48,501 --> 00:02:50,765
to meet a perfect guy...
47
00:02:51,071 --> 00:02:52,566
and live happily with their children.
48
00:02:53,341 --> 00:02:55,901
But if it was only out of our greed,
49
00:02:55,901 --> 00:02:58,110
we wouldn't have done what we did.
50
00:02:58,110 --> 00:02:59,675
Don't you agree, honey?
51
00:03:01,281 --> 00:03:02,876
What are you talking about?
52
00:03:03,411 --> 00:03:06,675
Do you remember when you first brought up not getting married?
53
00:03:07,781 --> 00:03:09,515
It was when you were seven.
54
00:03:10,351 --> 00:03:12,390
Other people might say that we're overreacting...
55
00:03:12,390 --> 00:03:14,321
to what a seven-year-old girl said.
56
00:03:14,321 --> 00:03:17,890
But after falling into the water, you woke up several days later.
57
00:03:17,890 --> 00:03:19,601
And out of the blue, you said...
58
00:03:19,601 --> 00:03:21,795
because of your husband in your previous life,
59
00:03:21,860 --> 00:03:24,865
you would never get married in this life.
60
00:03:28,941 --> 00:03:31,110
We never talked to you about this,
61
00:03:31,110 --> 00:03:34,109
but ever since you declared your plan of never getting married,
62
00:03:34,110 --> 00:03:37,305
both of us never slept a night, worry-free.
63
00:03:38,351 --> 00:03:40,980
If I didn't leave you alone that day...
64
00:03:40,980 --> 00:03:43,651
No, if we got you out of the water quickly,
65
00:03:43,651 --> 00:03:45,450
nothing would have happened to you.
66
00:03:45,450 --> 00:03:47,661
Then, just like any other girl,
67
00:03:47,661 --> 00:03:49,756
you would have gone on dates and gotten married.
68
00:03:50,091 --> 00:03:51,825
You would have lived a normal life.
69
00:03:52,561 --> 00:03:56,256
This all happened because we were bad parents.
70
00:03:57,471 --> 00:03:59,835
How is that your fault?
71
00:04:00,200 --> 00:04:02,966
To be honest, I don't even remember what happened when I was seven.
72
00:04:03,441 --> 00:04:05,365
I chose to never get married...
73
00:04:05,411 --> 00:04:06,906
because I know that...
74
00:04:07,210 --> 00:04:09,580
not getting married would make me happier than getting married.
75
00:04:09,580 --> 00:04:11,805
But still! Don't you know how we feel?
76
00:04:12,210 --> 00:04:15,216
Once we're gone, you will be all alone in this world.
77
00:04:15,320 --> 00:04:17,091
Will you live a lonely life all by yourself?
78
00:04:17,091 --> 00:04:19,915
Will you die without having anyone to look after you?
79
00:04:20,291 --> 00:04:24,955
Gosh. My heart will break for my princess.
80
00:04:26,800 --> 00:04:28,196
My gosh.
81
00:04:29,771 --> 00:04:32,730
Don't worry. I won't die alone.
82
00:04:32,730 --> 00:04:34,965
I'll die on the same day with you guys.
83
00:04:35,070 --> 00:04:36,765
- Are you serious? - Are you serious?
84
00:04:36,810 --> 00:04:40,341
Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food.
85
00:04:40,341 --> 00:04:41,880
And I'll always take you to hospitals.
86
00:04:41,880 --> 00:04:44,676
You can stay healthy until you hit 130 years old.
87
00:04:45,110 --> 00:04:47,915
Then, are you telling me you will never get married?
88
00:04:49,521 --> 00:04:50,686
Yes.
89
00:04:51,990 --> 00:04:53,120
Gosh.
90
00:04:53,120 --> 00:04:56,460
- Oh, no. What am I going to do? - Goodness.
91
00:04:56,461 --> 00:04:59,256
- Goodness. - That little brat. Gosh.
92
00:05:17,880 --> 00:05:19,975
If a good guy comes along...
93
00:05:51,750 --> 00:05:53,376
Do you want a glass of wine?
94
00:06:31,021 --> 00:06:33,715
I'm sorry. Because of me...
95
00:06:34,560 --> 00:06:36,186
Don't be.
96
00:06:36,860 --> 00:06:39,556
I'm grateful that you're doing well.
97
00:06:48,541 --> 00:06:51,606
I am still grateful. It doesn't change anything.
98
00:07:25,541 --> 00:07:28,011
This is Music Cafe by DJ Joon.
99
00:07:28,011 --> 00:07:29,506
Here's your next song.
100
00:07:30,180 --> 00:07:33,081
I see. What a coincidence.
101
00:07:33,081 --> 00:07:35,746
Two people requested the same song.
102
00:07:35,820 --> 00:07:38,386
Could this be fate?
103
00:07:43,730 --> 00:07:48,701
Only the heartache of love
104
00:07:48,701 --> 00:07:54,296
Will remain with me eternally
105
00:08:09,820 --> 00:08:11,616
What song is this?
106
00:08:22,060 --> 00:08:23,325
Hey, Do Gyum.
107
00:08:26,101 --> 00:08:29,665
Okay. Sure. Let's have tea tomorrow.
108
00:08:30,370 --> 00:08:31,905
When are you available?
109
00:08:38,511 --> 00:08:40,021
- Here you go. - Thank you.
110
00:08:40,021 --> 00:08:41,216
Thank you.
111
00:08:43,751 --> 00:08:45,386
You're here, Madam Seo.
112
00:08:45,791 --> 00:08:46,915
Pardon?
113
00:08:50,031 --> 00:08:51,586
Let's get going, Madam Seo.
114
00:08:59,070 --> 00:09:02,370
Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo.
115
00:09:02,371 --> 00:09:03,940
"Madam Seo"? Why are you addressing me that way?
116
00:09:03,940 --> 00:09:05,740
Gosh, you're shy.
117
00:09:05,741 --> 00:09:07,405
You and the Star CEO will...
118
00:09:09,511 --> 00:09:12,710
Stop it! Never! So stop addressing me that way.
119
00:09:12,710 --> 00:09:14,616
Okay, Madam Seo. Let's go!
120
00:09:14,751 --> 00:09:17,290
All right. Move out of my way. Move!
121
00:09:17,291 --> 00:09:18,445
What's up with him?
122
00:09:19,450 --> 00:09:23,589
By the way, which one of them is dating Ms. Seo?
123
00:09:23,590 --> 00:09:25,685
- I'm dying to find out. - Same here.
124
00:09:26,231 --> 00:09:28,996
She said she wasn't dating anyone.
125
00:09:29,031 --> 00:09:31,726
Listen. How could she admit her relationship at the wedding?
126
00:09:32,430 --> 00:09:34,765
I get it. You were Mr. Park's fan.
127
00:09:35,001 --> 00:09:37,265
Too bad. You must be shocked.
128
00:09:37,871 --> 00:09:40,411
By the way, how should we address Ms. Seo?
129
00:09:40,411 --> 00:09:42,805
Why would you even ask that? You can just...
130
00:09:43,281 --> 00:09:44,746
Madam Seo is here.
131
00:09:45,080 --> 00:09:47,021
Madam Seo... Gosh, hello.
132
00:09:47,021 --> 00:09:48,950
- You're here. - Good morning.
133
00:09:48,950 --> 00:09:50,586
This way, Madam Seo.
134
00:09:51,251 --> 00:09:54,785
If you call me that one more time, I'll really get mad.
135
00:09:55,320 --> 00:09:56,756
I'm sorry, Madam...
136
00:09:58,491 --> 00:10:02,695
I love you, Ms. Seo
137
00:10:02,731 --> 00:10:05,370
I love you
138
00:10:05,371 --> 00:10:07,836
- Don't sing before a meeting. - Okay.
139
00:10:08,901 --> 00:10:11,805
All right. Let's start our meeting.
140
00:10:11,840 --> 00:10:14,680
We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week.
141
00:10:14,680 --> 00:10:16,580
Thanks to your effort, we have signed...
142
00:10:16,580 --> 00:10:20,076
over 90 percent of our targeted artists. Yes!
143
00:10:23,391 --> 00:10:25,220
Ms. Seo, will you lead the project...
144
00:10:25,220 --> 00:10:27,116
to sign the webtoon artist, Osori?
145
00:10:27,121 --> 00:10:28,590
She agreed to our terms.
146
00:10:28,590 --> 00:10:30,960
I just need to draw up a contract, so I'll see it through.
147
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
- Okay. - Osori.
148
00:10:31,960 --> 00:10:34,130
Ms. Seo, when will we hire an assistant?
149
00:10:34,131 --> 00:10:35,731
We're getting a lot of menial work.
150
00:10:35,731 --> 00:10:37,569
I forgot about that. I've been so busy.
151
00:10:37,570 --> 00:10:39,626
I'll request the Business Support Team for an assistant.
152
00:10:40,070 --> 00:10:41,340
Ms. Jo.
153
00:10:41,340 --> 00:10:44,136
You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right?
154
00:10:45,011 --> 00:10:48,305
Of course. I saw her yesterday at her studio.
155
00:10:48,440 --> 00:10:49,976
How far did you guys get?
156
00:10:50,151 --> 00:10:51,679
Let me see.
157
00:10:51,680 --> 00:10:54,881
Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called.
158
00:10:54,881 --> 00:10:56,751
The file you submitted last time for approvals...
159
00:10:56,751 --> 00:10:58,386
is missing your signature.
160
00:10:58,450 --> 00:10:59,716
What? Really?
161
00:11:03,590 --> 00:11:05,430
You're really not interested in your CEO?
162
00:11:05,430 --> 00:11:06,586
No.
163
00:11:06,731 --> 00:11:09,025
- Ms. Seo. - Not even a tiny bit?
164
00:11:09,031 --> 00:11:11,126
- Are you available tonight? - I said, no!
165
00:11:16,170 --> 00:11:18,506
I see. Are you busy?
166
00:11:18,570 --> 00:11:20,035
I need to talk to you.
167
00:11:20,210 --> 00:11:23,545
No. I'm available.
168
00:11:23,680 --> 00:11:26,976
Actually, I also need to give... No.
169
00:11:28,151 --> 00:11:30,785
I also needed to talk to you.
170
00:11:30,950 --> 00:11:34,315
That's great. Let's meet at around 5pm.
171
00:11:37,060 --> 00:11:40,295
By the way, are you injured?
172
00:11:44,470 --> 00:11:47,336
My nephew is into dinosaurs lately.
173
00:11:47,741 --> 00:11:50,236
Dinosaurs.
174
00:11:50,241 --> 00:11:53,636
I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus!
175
00:12:00,820 --> 00:12:04,415
This isn't that big of a deal. I should've given it to him there.
176
00:12:07,460 --> 00:12:10,386
I just got a call from the psychiatric clinic.
177
00:12:10,531 --> 00:12:13,155
Ms. Seo has booked another appointment.
178
00:12:14,501 --> 00:12:17,170
- Is that so? - But Mr. Hwang has been...
179
00:12:17,170 --> 00:12:20,065
seeing the doctor at the clinic for a very long time.
180
00:12:21,940 --> 00:12:23,905
That's news to me.
181
00:12:27,210 --> 00:12:30,945
I must find out why he's seeing a psychiatrist.
182
00:12:36,481 --> 00:12:39,386
(Chairwoman Kim Sun Hee)
183
00:12:49,600 --> 00:12:52,031
The guy I have a crush on likes another woman.
184
00:12:52,031 --> 00:12:54,395
But I can't give up. What do I do?
185
00:12:55,741 --> 00:12:58,535
Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone?
186
00:13:01,281 --> 00:13:02,440
He has a crush on someone.
187
00:13:02,440 --> 00:13:04,905
He told her how he felt about her, but it didn't go too well.
188
00:13:06,080 --> 00:13:08,450
Hey, I don't think you should be wasting time writing this.
189
00:13:08,450 --> 00:13:10,950
You should be swooping in and making him yours after he was rejected.
190
00:13:10,950 --> 00:13:13,151
- You're so frustrating. - I confessed to my crush...
191
00:13:13,151 --> 00:13:14,291
after he got rejected,
192
00:13:14,291 --> 00:13:16,785
and now he's my husband.
193
00:13:17,861 --> 00:13:19,025
Confess?
194
00:13:19,661 --> 00:13:22,256
When you think it's too late, it's really too late.
195
00:13:22,661 --> 00:13:23,966
Have courage.
196
00:13:46,550 --> 00:13:49,315
I'm always going to be by Do Gyum's side.
197
00:13:59,170 --> 00:14:01,935
This is my friend's son, the one I told you about.
198
00:14:03,871 --> 00:14:06,636
Do Gyum, say hi to Hyeon Ju.
199
00:14:07,011 --> 00:14:08,236
Here.
200
00:14:10,680 --> 00:14:11,976
You must be Do Gyum.
201
00:14:12,580 --> 00:14:14,015
Let's get along well.
202
00:14:15,820 --> 00:14:18,986
You took care of me back then.
203
00:15:12,940 --> 00:15:16,576
I want to be the one to take care of you from now on.
204
00:15:23,021 --> 00:15:24,216
I'll wait for you.
205
00:15:24,420 --> 00:15:26,285
I can wait for as long as it takes.
206
00:15:26,850 --> 00:15:28,015
As long as you...
207
00:15:28,661 --> 00:15:29,986
tell me to wait.
208
00:15:34,330 --> 00:15:37,326
I couldn't think of the last line, so I left it empty.
209
00:15:37,371 --> 00:15:38,795
Could you fill it in?
210
00:15:41,141 --> 00:15:42,265
Hyeon Ju.
211
00:15:45,611 --> 00:15:46,736
Hey.
212
00:15:50,737 --> 00:15:55,737
[VIU Ver] KBS2 E17 'To All The Guys Who Loved Me'
"I'll Wait for You"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
213
00:16:00,521 --> 00:16:01,616
Hyeon Ju.
214
00:16:02,621 --> 00:16:04,726
Mother and Father knew...
215
00:16:05,460 --> 00:16:07,956
that I liked you for a really long time.
216
00:16:09,861 --> 00:16:11,996
I'm sorry for not telling you in advance. I apologize.
217
00:16:12,131 --> 00:16:13,695
Why are you apologizing?
218
00:16:14,670 --> 00:16:17,310
Do you think I don't know my parents?
219
00:16:17,310 --> 00:16:19,210
They're the type of people to...
220
00:16:19,210 --> 00:16:21,636
look into postnatal care centers if I even cross paths with a man.
221
00:16:22,580 --> 00:16:23,746
You're right.
222
00:16:29,580 --> 00:16:30,785
Park Do Gyum.
223
00:16:32,291 --> 00:16:34,116
I'm more worried about you.
224
00:16:36,791 --> 00:16:39,256
I'm worried that things were hard for you.
225
00:16:40,401 --> 00:16:41,525
I'm also worried...
226
00:16:44,371 --> 00:16:45,765
that things will only get harder.
227
00:16:48,670 --> 00:16:49,836
Yes.
228
00:16:50,511 --> 00:16:51,706
It's hard.
229
00:16:55,340 --> 00:16:56,535
It's hard,
230
00:16:59,011 --> 00:17:00,175
but I'm happy.
231
00:17:03,281 --> 00:17:06,445
I mean, isn't that what it's like when you like someone?
232
00:17:21,701 --> 00:17:22,796
Hold on.
233
00:17:23,001 --> 00:17:24,070
(Producer Han Seo Yoon)
234
00:17:24,070 --> 00:17:25,366
It's Ms. Han.
235
00:17:28,110 --> 00:17:29,205
Hello.
236
00:17:32,110 --> 00:17:33,205
Yes.
237
00:17:33,820 --> 00:17:35,975
Okay. I'll see you later.
238
00:17:37,491 --> 00:17:39,745
She wants to do an interview for the promotional material.
239
00:17:40,251 --> 00:17:41,715
She's already working on the promotional material?
240
00:17:41,991 --> 00:17:43,221
Is it unnecessary?
241
00:17:43,221 --> 00:17:44,955
It's good to do it in advance.
242
00:17:47,461 --> 00:17:48,895
Are you going to come too?
243
00:17:50,031 --> 00:17:51,925
I have plans.
244
00:17:52,370 --> 00:17:54,495
Give her a good interview.
245
00:17:54,671 --> 00:17:55,766
Okay.
246
00:18:23,971 --> 00:18:25,165
You surprised me.
247
00:18:25,471 --> 00:18:26,695
Sorry.
248
00:18:32,870 --> 00:18:35,076
Is this outfit too business casual?
249
00:18:36,910 --> 00:18:38,675
I should have enough time to go to the department store.
250
00:18:39,781 --> 00:18:41,745
This is my first time visiting the Han River at this hour.
251
00:18:42,181 --> 00:18:43,475
It's quiet and nice.
252
00:18:44,350 --> 00:18:45,445
Yes.
253
00:18:45,921 --> 00:18:48,086
You said you had something to say?
254
00:18:49,560 --> 00:18:51,130
I wanted to apologize for what happened...
255
00:18:51,130 --> 00:18:52,655
at your parent's wedding anniversary party.
256
00:18:53,060 --> 00:18:54,826
I'm sure you were flustered.
257
00:18:56,600 --> 00:18:59,830
I didn't know you discussed marriage with my mom.
258
00:18:59,830 --> 00:19:02,400
I'm sure my mom was the one who forced it on you.
259
00:19:02,400 --> 00:19:04,336
Your mother didn't do anything wrong.
260
00:19:04,810 --> 00:19:07,975
I was the one who told her that I wanted to marry you first.
261
00:19:09,711 --> 00:19:12,211
I still don't understand...
262
00:19:12,211 --> 00:19:15,245
why you are so interested in me.
263
00:19:18,820 --> 00:19:20,386
You told me before that...
264
00:19:21,491 --> 00:19:23,985
it's not a good thing to be drawn to someone at first sight.
265
00:19:24,431 --> 00:19:26,031
Because you have met to unravel...
266
00:19:26,031 --> 00:19:28,155
the complicated relationship between you in your past life.
267
00:19:29,201 --> 00:19:32,465
If that relationship was a married couple,
268
00:19:33,370 --> 00:19:35,195
would you understand it better?
269
00:19:38,310 --> 00:19:41,735
I think I was in too much of rush to unravel the relationship.
270
00:19:43,041 --> 00:19:47,145
That might be why our relationship became more complicated.
271
00:19:47,721 --> 00:19:49,316
So from now on,
272
00:19:50,021 --> 00:19:53,346
I'm going to unravel everything slowly, little by little.
273
00:19:56,261 --> 00:19:58,155
Once everything is unraveled and I begin to put it back into place,
274
00:19:58,830 --> 00:20:01,895
don't you think your heart will be moved eventually?
275
00:20:07,241 --> 00:20:08,665
This is it for me.
276
00:20:09,971 --> 00:20:12,139
- What about you? - Pardon?
277
00:20:12,140 --> 00:20:13,836
You said you had something to tell me.
278
00:20:20,550 --> 00:20:25,185
Right. So... What I wanted to tell you...
279
00:20:25,191 --> 00:20:27,050
It would be too much for me to give him a gift right now.
280
00:20:27,050 --> 00:20:28,255
What should I do?
281
00:20:32,130 --> 00:20:33,455
Do you want to ride a bike?
282
00:20:33,761 --> 00:20:34,800
Pardon?
283
00:20:34,800 --> 00:20:36,860
I've been wanting to go bike riding for the past few days,
284
00:20:36,860 --> 00:20:38,266
but it's boring to go bike riding alone.
285
00:20:39,031 --> 00:20:41,636
I have to think about that.
286
00:20:41,840 --> 00:20:43,600
It's not a simple issue.
287
00:20:43,600 --> 00:20:46,266
Is riding a bike a hard issue?
288
00:20:47,340 --> 00:20:49,435
- Don't you know how to ride a bike? - I do.
289
00:20:53,451 --> 00:20:55,245
Please excuse me while I go to the restroom.
290
00:21:08,001 --> 00:21:09,455
What's taking him so long?
291
00:21:22,380 --> 00:21:23,711
You have to push forward...
292
00:21:23,711 --> 00:21:25,975
as you step on the pedal.
293
00:21:26,110 --> 00:21:27,306
Okay.
294
00:21:31,451 --> 00:21:33,945
What kind of adult doesn't know how to ride a bike?
295
00:21:35,120 --> 00:21:37,455
Push forward.
296
00:21:38,731 --> 00:21:39,985
I'm so frustrated.
297
00:21:43,261 --> 00:21:45,900
Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike,
298
00:21:45,900 --> 00:21:47,165
so you can go play.
299
00:21:48,671 --> 00:21:50,810
Then I'll leave you to it, lady.
300
00:21:50,810 --> 00:21:52,366
Gosh. Don't call me lady.
301
00:21:54,310 --> 00:21:55,636
You don't know how to ride a bike.
302
00:21:56,711 --> 00:21:58,376
I can do it with a bit of practice.
303
00:21:58,681 --> 00:22:00,181
We don't have to go bike riding.
304
00:22:00,181 --> 00:22:02,951
I already rented it. Let me practice.
305
00:22:02,951 --> 00:22:04,715
It's a bit awkward for me to wait until then.
306
00:22:22,971 --> 00:22:25,606
Hold on tight. You'll get hurt if you fall.
307
00:22:27,981 --> 00:22:29,076
Okay.
308
00:22:57,070 --> 00:22:59,005
Do you want some coffee?
309
00:22:59,011 --> 00:23:00,165
Coffee?
310
00:23:06,181 --> 00:23:07,211
I'll treat you.
311
00:23:07,211 --> 00:23:09,251
No. I'll treat you.
312
00:23:09,251 --> 00:23:10,945
No. I'll treat you.
313
00:23:13,350 --> 00:23:14,485
Wait.
314
00:23:16,060 --> 00:23:17,185
Here.
315
00:23:31,340 --> 00:23:33,139
May I open the gift right now?
316
00:23:33,140 --> 00:23:36,376
Yes, of course. It isn't much. It really isn't.
317
00:23:40,550 --> 00:23:42,376
It's the flower of a silk tree.
318
00:23:42,580 --> 00:23:44,516
They say it chases away bad luck.
319
00:23:57,360 --> 00:23:59,570
It doesn't look very pretty,
320
00:23:59,570 --> 00:24:01,570
but it's filled with expensive organic herbs.
321
00:24:01,570 --> 00:24:02,870
It's a type of aromatherapy,
322
00:24:02,870 --> 00:24:05,606
so I thought it might help with your panic disorder.
323
00:24:09,511 --> 00:24:11,846
This is the flower of a silk tree.
324
00:24:12,011 --> 00:24:13,876
They say it chases away bad luck.
325
00:24:15,251 --> 00:24:17,016
Think of it as a talisman.
326
00:24:20,791 --> 00:24:22,215
I'll cherish it well.
327
00:24:24,461 --> 00:24:27,126
Also, I don't want you to think that...
328
00:24:27,461 --> 00:24:30,296
my disease is your fault.
329
00:24:30,900 --> 00:24:33,096
But it's true. It is because of me.
330
00:24:34,900 --> 00:24:36,435
I should get well soon.
331
00:24:37,400 --> 00:24:39,636
That way, you won't feel so burdened.
332
00:25:13,310 --> 00:25:14,475
Mr. Park.
333
00:25:15,511 --> 00:25:16,675
Hello.
334
00:25:17,610 --> 00:25:19,846
Didn't you say you wanted to meet to do an interview?
335
00:25:21,850 --> 00:25:25,386
I wanted to talk about it over dinner.
336
00:25:25,620 --> 00:25:26,786
I see.
337
00:25:37,100 --> 00:25:39,266
Then, let's start the interview.
338
00:25:41,671 --> 00:25:46,566
First, why did you become a webtoon artist?
339
00:25:46,711 --> 00:25:48,136
Also,
340
00:25:49,441 --> 00:25:52,610
where did you get the idea for "Dream Match"?
341
00:25:52,610 --> 00:25:53,745
Ms. Han.
342
00:25:54,421 --> 00:25:57,546
Did you really want to meet to do an interview for the PR material?
343
00:25:58,650 --> 00:26:00,645
It doesn't seem like you've prepared questions.
344
00:26:01,860 --> 00:26:05,455
If you send me an email with the questions, I'll answer them.
345
00:26:05,731 --> 00:26:08,056
I was in the middle of working, so I need to get back.
346
00:26:08,660 --> 00:26:11,096
I really like you a lot.
347
00:26:15,471 --> 00:26:17,235
It's true.
348
00:26:17,941 --> 00:26:19,705
Not just as a fan.
349
00:26:28,781 --> 00:26:30,016
I'm sorry.
350
00:26:31,921 --> 00:26:33,886
That's all I can say to you.
351
00:26:35,820 --> 00:26:38,126
Is it because of Ms. Seo?
352
00:26:40,191 --> 00:26:41,826
I already know.
353
00:26:42,431 --> 00:26:45,366
I'm not asking you to give me an answer right now.
354
00:26:45,431 --> 00:26:47,330
- So... - Regardless of when,
355
00:26:47,330 --> 00:26:49,235
you won't get to hear the answer you want.
356
00:26:50,971 --> 00:26:52,941
I don't want you to get hurt because of me.
357
00:26:52,941 --> 00:26:55,505
But you will get hurt, Mr. Park.
358
00:26:56,681 --> 00:27:00,645
Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating?
359
00:27:01,921 --> 00:27:03,880
Why do you think that?
360
00:27:03,880 --> 00:27:07,955
Last week, the two of them were at a hotel together.
361
00:27:26,271 --> 00:27:28,606
Hyeon Ju. Can I ask you something?
362
00:27:28,810 --> 00:27:31,005
- Sure. - Were you...
363
00:27:31,050 --> 00:27:32,675
with Mr. Hwang last night?
364
00:27:32,951 --> 00:27:36,645
No. I was out late having drinks with the girls.
365
00:27:49,830 --> 00:27:52,126
(Calls, Hyeon Ju)
366
00:28:08,181 --> 00:28:10,016
Thank you for the ride.
367
00:28:12,921 --> 00:28:15,816
Oh, so...
368
00:28:20,330 --> 00:28:23,059
I took too much of your time when you're very busy.
369
00:28:23,060 --> 00:28:25,826
No, it's okay. It's just an alert from my social media account.
370
00:28:25,870 --> 00:28:28,935
I post cartoons about my daily life, and I have a few followers.
371
00:28:30,701 --> 00:28:33,235
- May I see it? - Of course.
372
00:28:36,541 --> 00:28:37,705
What are you doing?
373
00:28:38,711 --> 00:28:39,806
Hey.
374
00:28:42,050 --> 00:28:45,721
I just drew comics of my daily life,
375
00:28:45,721 --> 00:28:47,150
so it isn't that fun.
376
00:28:47,150 --> 00:28:48,616
The drawings are a mess too.
377
00:28:48,721 --> 00:28:49,886
It's nice.
378
00:28:50,060 --> 00:28:53,185
To be honest, I used to go into your social media account sometimes.
379
00:28:55,001 --> 00:28:56,755
If you officially start publishing them serially,
380
00:28:56,761 --> 00:28:59,596
I'll write the first comment as your fan.
381
00:29:00,630 --> 00:29:01,940
It's an honor...
382
00:29:01,941 --> 00:29:04,036
to have you as a fan.
383
00:29:04,300 --> 00:29:05,465
Also,
384
00:29:07,340 --> 00:29:08,836
I'll use this well.
385
00:29:09,781 --> 00:29:10,935
Okay.
386
00:29:11,681 --> 00:29:12,975
You should go.
387
00:29:13,650 --> 00:29:14,745
Hold on.
388
00:29:16,921 --> 00:29:18,016
What are they doing?
389
00:29:20,150 --> 00:29:22,316
- You have something on your hair. - I see.
390
00:29:22,721 --> 00:29:26,126
- I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow.
391
00:29:29,860 --> 00:29:31,056
Get out of there.
392
00:29:45,251 --> 00:29:47,109
Doesn't this deserve a life sentence?
393
00:29:47,110 --> 00:29:48,221
It's the death penalty.
394
00:29:48,221 --> 00:29:50,619
You went on a date with your boss, but you didn't tell us?
395
00:29:50,620 --> 00:29:52,850
Your honors.
396
00:29:52,850 --> 00:29:54,320
How many times must I tell you it wasn't a date?
397
00:29:54,320 --> 00:29:56,890
Stop lying. You spent all night stitching...
398
00:29:56,890 --> 00:29:59,755
to make it for your boss.
399
00:30:00,191 --> 00:30:02,455
She made something to give to a guy?
400
00:30:02,461 --> 00:30:05,570
Are you dying? Why are you doing something that's out of character?
401
00:30:05,570 --> 00:30:07,201
It doesn't mean anything.
402
00:30:07,201 --> 00:30:10,140
You spent all night making it, but it doesn't mean anything?
403
00:30:10,140 --> 00:30:11,671
What kind of nonsense is she saying?
404
00:30:11,671 --> 00:30:14,136
Gosh, enough already. She said it's nothing.
405
00:30:14,810 --> 00:30:17,136
Weren't you against marriage and dating?
406
00:30:17,340 --> 00:30:19,650
- I am. - It's comical for someone...
407
00:30:19,650 --> 00:30:22,046
who's against marriage and dating to get dating advice,
408
00:30:22,120 --> 00:30:23,675
so let's just drink up.
409
00:30:24,451 --> 00:30:27,319
She could be against marriage, but she can still date.
410
00:30:27,320 --> 00:30:30,985
Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang.
411
00:30:31,291 --> 00:30:32,390
Is there a way?
412
00:30:32,390 --> 00:30:35,455
Just sleep together. Then you'll get an answer.
413
00:30:35,660 --> 00:30:37,925
My gosh. I support that.
414
00:30:38,731 --> 00:30:40,870
If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him.
415
00:30:40,870 --> 00:30:43,866
No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave.
416
00:30:43,870 --> 00:30:45,366
Why can't I speak properly?
417
00:30:46,041 --> 00:30:47,771
Why can't you speak properly?
418
00:30:47,771 --> 00:30:49,840
Is it because you're concerned...
419
00:30:49,840 --> 00:30:52,110
that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk?
420
00:30:52,110 --> 00:30:54,106
What? What are you talking about?
421
00:30:54,650 --> 00:30:57,350
No. She asked me for dating advice...
422
00:30:57,350 --> 00:30:58,645
saying it was her friend.
423
00:30:59,050 --> 00:31:01,090
But now that I think about it, it was you, wasn't it?
424
00:31:01,090 --> 00:31:03,991
My gosh. I'm getting dizzy.
425
00:31:03,991 --> 00:31:05,090
What is all this about?
426
00:31:05,090 --> 00:31:06,431
Who is that woman?
427
00:31:06,431 --> 00:31:07,685
Hurry up and tell us.
428
00:31:10,531 --> 00:31:12,225
I don't know who it is.
429
00:31:13,931 --> 00:31:15,136
I just know her name.
430
00:31:16,241 --> 00:31:17,636
What's her name?
431
00:31:19,370 --> 00:31:21,806
- Min Ju. - Min Ju?
432
00:31:22,041 --> 00:31:24,751
Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank.
433
00:31:24,751 --> 00:31:26,376
Ask him why he called you Min Ju.
434
00:31:26,511 --> 00:31:30,550
If not, it'll give you a headache once you start dating.
435
00:31:30,550 --> 00:31:32,346
- Right. - She doesn't know anything.
436
00:31:44,330 --> 00:31:47,230
Manager Jung. What did you just say?
437
00:31:47,231 --> 00:31:48,570
Are you sure?
438
00:31:48,570 --> 00:31:51,636
Yes. I'm certain she said Min Ju.
439
00:31:54,880 --> 00:31:56,576
Song Min Ju?
440
00:31:59,380 --> 00:32:02,846
Why does Mr. Hwang know her name?
441
00:32:18,370 --> 00:32:21,225
(Hwangjiu85 and others liked your photo.)
442
00:32:27,711 --> 00:32:30,235
The aroma of the herbs makes me feel comfortable.
443
00:32:30,880 --> 00:32:33,606
I feel like my insomnia will go away starting today.
444
00:32:33,711 --> 00:32:34,975
Thank you.
445
00:32:36,281 --> 00:32:39,316
It's the first gift I received from someone special.
446
00:32:43,660 --> 00:32:44,755
Goodness.
447
00:32:59,140 --> 00:33:00,336
Min Ju.
448
00:33:04,011 --> 00:33:05,745
(The aroma of the herbs makes me feel comfortable)
449
00:33:20,455 --> 00:33:21,890
Ms. Seo Hyeon Ju.
450
00:33:23,596 --> 00:33:25,035
We met briefly last time.
451
00:33:25,035 --> 00:33:27,091
I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation.
452
00:33:28,336 --> 00:33:31,470
Can we meet for some tea today?
453
00:33:32,505 --> 00:33:34,400
I'm sorry, but may I ask why?
454
00:33:34,446 --> 00:33:37,940
I'll tell you when we meet.
455
00:33:39,246 --> 00:33:40,370
Yes.
456
00:33:41,046 --> 00:33:43,211
Then I'll see you there.
457
00:34:02,805 --> 00:34:04,200
How are you feeling?
458
00:34:08,105 --> 00:34:10,541
You won't tell me even when I ask what's wrong.
459
00:34:34,706 --> 00:34:38,000
The weather is nice. Maybe something good's going to happen.
460
00:34:39,305 --> 00:34:40,471
Mr. Kim.
461
00:34:41,446 --> 00:34:42,676
What are you doing here?
462
00:34:42,676 --> 00:34:44,816
My ex-wife and current girlfriend lives here.
463
00:34:44,816 --> 00:34:47,471
- What about you? - My girlfriend lives here too.
464
00:34:48,816 --> 00:34:50,086
No wonder.
465
00:34:50,086 --> 00:34:54,821
I caught the scent that we were destined to meet when we first met.
466
00:34:56,325 --> 00:34:57,650
This scent.
467
00:34:57,896 --> 00:34:59,226
This is a connection.
468
00:34:59,226 --> 00:35:00,890
Do you want to become friends?
469
00:35:01,196 --> 00:35:04,090
- Of course, my friend. - That's right, my friend.
470
00:35:04,736 --> 00:35:05,890
My friend!
471
00:35:07,736 --> 00:35:09,935
My friend. Where were you all this time?
472
00:35:09,935 --> 00:35:11,131
My goodness.
473
00:35:11,905 --> 00:35:13,370
What are you two doing here?
474
00:35:13,435 --> 00:35:15,340
- Jin Ah! - Honey!
475
00:35:25,756 --> 00:35:28,251
I knew you'd bump into each other eventually,
476
00:35:28,626 --> 00:35:30,950
but I'm surprised that you already knew each other.
477
00:35:31,925 --> 00:35:33,121
This is novel.
478
00:35:34,056 --> 00:35:35,321
This is novel to me too.
479
00:35:35,466 --> 00:35:38,496
I had no idea you'd date such a young blood.
480
00:35:38,496 --> 00:35:39,864
It's the same for me.
481
00:35:39,865 --> 00:35:42,566
How did you end up marrying this fat toad?
482
00:35:42,566 --> 00:35:43,566
"Fat toad"?
483
00:35:43,566 --> 00:35:44,976
Does he have something on you?
484
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
Hey. Have you seen such a handsome toad?
485
00:35:47,436 --> 00:35:50,506
Also, how is this fat? This is all muscle.
486
00:35:50,506 --> 00:35:52,276
Do you want to get beaten by my muscular arms?
487
00:35:52,276 --> 00:35:55,045
Stop. If you continue fighting like this,
488
00:35:55,045 --> 00:35:56,985
I'm not going to see either of you.
489
00:35:56,985 --> 00:35:58,085
- Jin Ah. - Jin Ah.
490
00:35:58,085 --> 00:35:59,311
I have to go to class.
491
00:35:59,385 --> 00:36:00,385
I told you before,
492
00:36:00,385 --> 00:36:02,420
but I have no intention to choose one person.
493
00:36:03,126 --> 00:36:05,395
I'll accept whatever decision you guys make,
494
00:36:05,395 --> 00:36:06,950
so discuss it among yourselves and give me a call.
495
00:36:07,325 --> 00:36:08,825
- Jin Ah. - Jin Ah.
496
00:36:08,825 --> 00:36:10,395
- Hold on. - Does that make sense?
497
00:36:10,395 --> 00:36:11,890
Honey!
498
00:36:17,235 --> 00:36:19,430
When I met you last time,
499
00:36:20,605 --> 00:36:22,200
I couldn't stop thinking.
500
00:36:22,906 --> 00:36:25,816
Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang.
501
00:36:25,816 --> 00:36:26,971
Or maybe...
502
00:36:27,515 --> 00:36:29,341
I should've told you everything.
503
00:36:29,846 --> 00:36:32,010
What do you mean by "everything"?
504
00:36:32,256 --> 00:36:34,550
I told you he wasn't a good person.
505
00:36:35,455 --> 00:36:38,821
Weren't you curious as to why I said such a thing?
506
00:36:40,895 --> 00:36:42,020
No.
507
00:36:43,925 --> 00:36:46,260
Song Min Ju.
508
00:36:53,876 --> 00:36:55,740
Now, have I gotten your attention?
509
00:36:56,476 --> 00:36:58,610
This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee.
510
00:37:01,786 --> 00:37:04,080
She graduated high school in Seoul,
511
00:37:04,756 --> 00:37:06,881
and five years later, she went to med school in a different province.
512
00:37:08,656 --> 00:37:11,490
I don't understand why there are no records of the time in between.
513
00:37:12,226 --> 00:37:14,490
I'll look into that again.
514
00:37:15,496 --> 00:37:16,990
(Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952)
515
00:37:24,205 --> 00:37:27,201
No, I don't think you have to.
516
00:37:27,975 --> 00:37:29,870
Let's stop looking into Chairwoman Kim.
517
00:37:31,916 --> 00:37:32,975
Okay.
518
00:37:32,975 --> 00:37:35,641
There's something I found out while looking into her.
519
00:37:35,785 --> 00:37:39,351
I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo.
520
00:37:44,325 --> 00:37:46,550
When I first met you,
521
00:37:46,895 --> 00:37:48,591
I questioned my eyes.
522
00:37:49,196 --> 00:37:51,095
You look so much like the woman...
523
00:37:51,095 --> 00:37:53,461
Mr. Hwang dated a long time ago.
524
00:37:55,205 --> 00:37:57,101
They were engaged to be married,
525
00:37:58,006 --> 00:37:59,306
but after losing her in an accident,
526
00:37:59,306 --> 00:38:01,271
he had a really hard time.
527
00:38:02,645 --> 00:38:07,310
Don't you think that's why he approached you?
528
00:38:08,916 --> 00:38:13,550
I'm sure he thinks of you as her copy or substitute.
529
00:38:15,825 --> 00:38:19,451
Why are you telling me this?
530
00:38:21,325 --> 00:38:23,620
Let's say that as a fellow woman, I feel bad...
531
00:38:25,095 --> 00:38:26,791
seeing you get used.
532
00:38:29,506 --> 00:38:32,601
You will find out what the other reason is soon enough.
533
00:38:33,135 --> 00:38:35,670
I don't want to know, nor do I care to know.
534
00:38:37,676 --> 00:38:39,841
Please don't contact me about this again.
535
00:39:04,035 --> 00:39:06,876
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
536
00:39:06,876 --> 00:39:08,870
(Webtoon Production Employment Contract)
537
00:39:10,606 --> 00:39:12,645
When I first met you,
538
00:39:12,645 --> 00:39:14,841
I questioned my eyes.
539
00:39:14,885 --> 00:39:16,986
You look so much like the woman...
540
00:39:16,986 --> 00:39:19,711
Mr. Hwang dated a long time ago.
541
00:39:26,056 --> 00:39:28,391
Are you going to send me the first draft of the contract today?
542
00:39:30,395 --> 00:39:31,961
Pull yourself together.
543
00:39:49,986 --> 00:39:53,380
This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments.
544
00:39:55,686 --> 00:39:56,880
Thank you.
545
00:40:07,196 --> 00:40:08,236
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
546
00:40:08,236 --> 00:40:11,331
(This patient remembers three of his past lives.)
547
00:40:13,775 --> 00:40:15,471
He remembers his past lives?
548
00:40:26,655 --> 00:40:28,521
(His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.)
549
00:40:30,785 --> 00:40:33,990
How does Mr. Hwang remember this?
550
00:40:36,765 --> 00:40:37,891
No.
551
00:40:40,035 --> 00:40:41,291
There's no way.
552
00:40:51,816 --> 00:40:52,816
Hello?
553
00:40:52,816 --> 00:40:54,411
This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals.
554
00:40:54,715 --> 00:40:56,180
I would like to meet you today.
555
00:40:56,986 --> 00:40:58,411
Do you have time?
556
00:41:18,975 --> 00:41:21,201
Hyeon Ju. Where are you?
557
00:41:22,306 --> 00:41:23,676
I'm leaving the office soon.
558
00:41:23,676 --> 00:41:25,471
I'll be there within 30 minutes.
559
00:41:25,616 --> 00:41:28,070
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
560
00:41:28,515 --> 00:41:29,680
Ms. Seo!
561
00:41:30,446 --> 00:41:31,816
What? Did something happen?
562
00:41:31,816 --> 00:41:34,116
I got a call from Osori,
563
00:41:34,116 --> 00:41:35,885
and she told me she got the wrong contract.
564
00:41:35,885 --> 00:41:37,721
- She got Jo Honey's contract. - What?
565
00:41:41,525 --> 00:41:42,860
Hold on.
566
00:41:44,796 --> 00:41:46,190
Hello.
567
00:41:46,296 --> 00:41:49,066
I'm so sorry. I'll bring the contract over to you.
568
00:41:49,066 --> 00:41:51,330
That's not the problem here.
569
00:41:51,365 --> 00:41:53,631
Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo?
570
00:41:53,875 --> 00:41:54,946
I won't sign my contract.
571
00:41:54,946 --> 00:41:58,614
Wait. Let me explain this to you in person.
572
00:41:58,615 --> 00:42:00,046
Are you home? Or should I go to your studio?
573
00:42:00,046 --> 00:42:03,310
Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later.
574
00:42:03,345 --> 00:42:05,915
I wouldn't have picked up if it wasn't you.
575
00:42:05,916 --> 00:42:08,180
I only picked up because I wanted an explanation from you.
576
00:42:08,585 --> 00:42:10,526
I am really sorry.
577
00:42:10,526 --> 00:42:13,420
I'll call you. Okay.
578
00:42:17,026 --> 00:42:18,590
I must have been out of my mind.
579
00:42:19,036 --> 00:42:20,231
Are you all right?
580
00:42:21,196 --> 00:42:23,031
I'm sorry. This is awful.
581
00:42:23,335 --> 00:42:26,136
I'm going to meet with her soon.
582
00:42:26,136 --> 00:42:27,531
Don't worry and get back to work.
583
00:42:27,875 --> 00:42:30,100
- I'm sorry. - No.
584
00:42:36,085 --> 00:42:37,810
What's wrong with me?
585
00:42:41,016 --> 00:42:42,820
The revised story is much better.
586
00:42:43,325 --> 00:42:46,190
It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story.
587
00:42:46,855 --> 00:42:48,920
You have a good ending scene for each episode.
588
00:42:51,495 --> 00:42:52,766
As for the 10th episode,
589
00:42:52,766 --> 00:42:54,590
I'll send you the revised version based on our meeting.
590
00:42:57,105 --> 00:42:59,271
You're not feeling well today, right?
591
00:42:59,276 --> 00:43:01,531
Are you sick? Did you catch a cold?
592
00:43:10,886 --> 00:43:12,281
I'm not sick.
593
00:43:16,026 --> 00:43:19,021
Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day?
594
00:43:19,355 --> 00:43:20,491
What?
595
00:43:21,495 --> 00:43:22,690
Not yet.
596
00:43:23,365 --> 00:43:25,460
You said I could take my time with it.
597
00:43:27,936 --> 00:43:29,060
Okay.
598
00:45:22,686 --> 00:45:24,481
Here. Take this.
599
00:45:28,686 --> 00:45:29,881
Do Gyum.
600
00:45:32,426 --> 00:45:34,690
You're okay, right?
601
00:45:40,965 --> 00:45:42,361
I'm just tired.
602
00:45:43,005 --> 00:45:44,261
Get home safely.
603
00:46:32,316 --> 00:46:35,781
I don't know how Do Gyum is doing.
604
00:46:38,026 --> 00:46:40,251
It'd be nice if he came over for dinner.
605
00:46:47,196 --> 00:46:50,430
Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too.
606
00:46:50,436 --> 00:46:53,330
My back aches. Is it because it's raining?
607
00:47:20,136 --> 00:47:23,901
Goodness. There's a strand of hair here.
608
00:47:29,475 --> 00:47:30,600
Gosh.
609
00:47:32,046 --> 00:47:34,041
Why is this part so hot?
610
00:47:34,475 --> 00:47:36,580
It's as if someone just got up from it after sitting on it.
611
00:47:37,786 --> 00:47:40,016
Can't you see that I'm picking up hair?
612
00:47:40,016 --> 00:47:41,585
Stop suspecting me.
613
00:47:41,585 --> 00:47:43,386
That's right. If you have a heart,
614
00:47:43,386 --> 00:47:45,526
you can't dare put your bottom on this massage chair...
615
00:47:45,526 --> 00:47:48,991
Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it.
616
00:47:49,026 --> 00:47:51,460
You were blinded by money,
617
00:47:51,696 --> 00:47:53,631
so you turned away from your loyal son.
618
00:47:55,605 --> 00:47:57,936
Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang...
619
00:47:57,936 --> 00:48:00,600
No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum...
620
00:48:00,705 --> 00:48:02,245
as our son-in-law is gone!
621
00:48:02,245 --> 00:48:05,440
That doesn't wipe out the fact that you betrayed us.
622
00:48:05,875 --> 00:48:08,316
At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die.
623
00:48:08,316 --> 00:48:10,786
You're so petty with this chair. Fine, I won't use it.
624
00:48:10,786 --> 00:48:12,310
- Hey, you. - Are you happy?
625
00:48:16,085 --> 00:48:19,690
I'm going to the sauna.
626
00:48:22,965 --> 00:48:27,491
Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia.
627
00:48:37,492 --> 00:48:42,492
[VIU Ver] KBS2 E18 'To All The Guys Who Loved Me'
"Ji Woo's True Colors"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
628
00:48:53,125 --> 00:48:56,125
Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it?
629
00:48:56,125 --> 00:48:57,565
Gosh, he's so petty.
630
00:48:57,566 --> 00:48:59,161
This feels nice.
631
00:49:01,936 --> 00:49:05,104
Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot.
632
00:49:05,105 --> 00:49:06,531
How nice.
633
00:49:08,776 --> 00:49:11,001
What's wrong with this? Is there a blackout?
634
00:49:13,916 --> 00:49:17,180
There's no blackout. I just pulled the cord.
635
00:49:17,345 --> 00:49:20,085
You startled me. What are you doing?
636
00:49:20,085 --> 00:49:22,350
Are you trying to get back at me?
637
00:49:23,485 --> 00:49:26,196
I'm not getting back at you. Justice is served.
638
00:49:26,196 --> 00:49:27,320
And...
639
00:49:29,566 --> 00:49:31,465
Wait, that... My son-in-law...
640
00:49:31,465 --> 00:49:34,090
No. Mr. Hwang bought that brand designer dress.
641
00:49:34,266 --> 00:49:35,705
What will you do with it?
642
00:49:35,705 --> 00:49:37,906
When I looked at it last time, it was pretty big on you.
643
00:49:37,906 --> 00:49:40,001
Who knows? Mr. Hwang could have sent this...
644
00:49:40,005 --> 00:49:42,741
for me to wear.
645
00:49:42,875 --> 00:49:46,245
No. Don't do it. No!
646
00:49:46,245 --> 00:49:48,745
Oh, no. You're stretching the dress!
647
00:49:48,745 --> 00:49:50,345
Do you know how much that costs?
648
00:49:50,345 --> 00:49:53,050
I'll know how much it is once I put this on.
649
00:49:53,316 --> 00:49:58,350
Let me see. I should take a deep breath in.
650
00:50:03,965 --> 00:50:06,590
Goodness. Oh, no.
651
00:50:18,815 --> 00:50:20,570
Darn you.
652
00:50:33,255 --> 00:50:36,421
Darn it. You're dead meat!
653
00:50:44,765 --> 00:50:45,876
Come in.
654
00:50:45,876 --> 00:50:47,330
(CEO's Office)
655
00:51:08,356 --> 00:51:12,065
Why did you want to see me today?
656
00:51:12,065 --> 00:51:14,390
Are you planning to run a webtoon-related business?
657
00:51:15,295 --> 00:51:16,305
Pardon?
658
00:51:16,305 --> 00:51:18,830
You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju.
659
00:51:20,436 --> 00:51:22,570
It was very hard for me to find her.
660
00:51:22,576 --> 00:51:25,140
And it took me a very long time to hire her.
661
00:51:27,076 --> 00:51:30,810
I hope you won't approach my people behind my back.
662
00:51:32,386 --> 00:51:33,586
Don't worry.
663
00:51:33,586 --> 00:51:35,721
I'm not planning to run a webtoon-related business.
664
00:51:36,326 --> 00:51:39,224
Besides, the person I'm interested in...
665
00:51:39,225 --> 00:51:40,995
isn't Ms. Seo.
666
00:51:40,995 --> 00:51:42,761
It's you, Mr. Hwang.
667
00:51:44,995 --> 00:51:48,390
Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital.
668
00:51:48,535 --> 00:51:51,235
I've been hearing strange rumors,
669
00:51:51,235 --> 00:51:53,735
so I began to gain interest.
670
00:51:53,735 --> 00:51:54,805
What kind of strange rumors?
671
00:51:54,805 --> 00:51:59,211
The rumor that you've been receiving psychological treatments.
672
00:52:01,245 --> 00:52:03,181
It might sound absurd,
673
00:52:03,646 --> 00:52:06,285
but I heard that you made claims that you were...
674
00:52:06,285 --> 00:52:08,086
a student at Hanguk University in your past life,
675
00:52:08,086 --> 00:52:09,650
and you were captured and tortured...
676
00:52:10,485 --> 00:52:13,191
for being a part of the student demonstrations.
677
00:52:15,565 --> 00:52:16,991
That's absurd.
678
00:52:18,965 --> 00:52:20,431
One thing is unfortunate.
679
00:52:23,366 --> 00:52:25,800
If I was a law student at Hanguk University in my past life,
680
00:52:26,535 --> 00:52:29,800
I wouldn't have needed to hire lawyers for my company.
681
00:52:32,576 --> 00:52:36,681
I never said anything about being a law student.
682
00:52:37,715 --> 00:52:38,880
You're right.
683
00:52:39,455 --> 00:52:40,981
How did I know?
684
00:52:54,235 --> 00:52:56,130
I'm sorry. I have a prior engagement.
685
00:52:56,565 --> 00:52:57,961
I'll see you next time.
686
00:53:04,205 --> 00:53:06,070
Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong.
687
00:53:08,245 --> 00:53:09,410
Chairwoman.
688
00:54:01,866 --> 00:54:03,001
I'm sorry.
689
00:54:05,366 --> 00:54:06,800
(Drugs)
690
00:54:11,205 --> 00:54:13,610
Are you okay? Did you get hurt?
691
00:54:15,715 --> 00:54:17,481
I'm okay.
692
00:54:19,186 --> 00:54:21,580
- Thank you. - You're welcome.
693
00:54:27,955 --> 00:54:33,330
The joy of love
694
00:54:33,866 --> 00:54:39,100
Is long gone
695
00:54:39,676 --> 00:54:42,576
Only the heartache of love will remain with me eternally
696
00:54:42,576 --> 00:54:44,870
(The late Kang Jin Ho)
697
00:54:53,785 --> 00:54:55,350
You refuse to give me any chance...
698
00:54:56,156 --> 00:54:58,120
until the very end, Jin Ho.
699
00:55:19,215 --> 00:55:20,815
Since a few days ago,
700
00:55:20,815 --> 00:55:23,810
I keep hearing a certain melody in my dreams.
701
00:55:25,215 --> 00:55:28,681
I feel like I can still hear it even when I wake up.
702
00:55:29,025 --> 00:55:32,991
I also feel a bit heartbroken.
703
00:55:33,426 --> 00:55:35,350
I feel like that too.
704
00:55:35,356 --> 00:55:39,060
I guess we need to figure out what that melody is today.
705
00:55:43,235 --> 00:55:46,701
We will enter your dream.
706
00:55:47,235 --> 00:55:49,640
Tell me what you see in front of you.
707
00:55:52,975 --> 00:55:54,171
A music box.
708
00:55:54,545 --> 00:55:56,610
I see a store that sells music boxes.
709
00:55:56,886 --> 00:55:58,711
Do you hear the melody?
710
00:56:00,515 --> 00:56:02,751
No. It's strange.
711
00:56:03,785 --> 00:56:05,850
I don't hear a thing.
712
00:56:06,696 --> 00:56:08,021
Not even a voice.
713
00:56:09,396 --> 00:56:10,560
Then...
714
00:56:11,265 --> 00:56:13,731
we will move on to the next place.
715
00:56:14,896 --> 00:56:16,866
Focus on the melody.
716
00:56:16,866 --> 00:56:18,231
(Music Box Store)
717
00:56:22,646 --> 00:56:24,840
A female student is sitting down.
718
00:56:25,745 --> 00:56:27,271
Do you see her face?
719
00:56:27,576 --> 00:56:29,981
Can you tell me some specific characteristics?
720
00:56:30,446 --> 00:56:32,181
I can't see...
721
00:56:33,515 --> 00:56:34,880
her face.
722
00:56:37,186 --> 00:56:39,991
She has pearl earrings on.
723
00:56:42,795 --> 00:56:43,961
The music box.
724
00:56:52,235 --> 00:56:53,531
Are you okay?
725
00:56:56,705 --> 00:56:57,840
Yes.
726
00:57:00,416 --> 00:57:01,640
Thank you.
727
00:57:06,785 --> 00:57:09,751
Did I get hypnotized properly today?
728
00:57:10,055 --> 00:57:11,521
Why did I suddenly wake up?
729
00:57:11,826 --> 00:57:14,755
When you're tired or sensitive,
730
00:57:14,755 --> 00:57:16,560
you might not get hypnotized.
731
00:57:17,426 --> 00:57:18,721
Don't worry.
732
00:57:20,666 --> 00:57:21,830
Okay.
733
00:57:27,176 --> 00:57:28,330
Mr. Hwang.
734
00:57:30,275 --> 00:57:31,800
Do you have therapy today?
735
00:57:32,205 --> 00:57:35,241
No, I don't. I came because I was worried.
736
00:57:35,646 --> 00:57:37,580
I ended my session well.
737
00:57:39,315 --> 00:57:40,610
I'll take you home.
738
00:57:41,856 --> 00:57:44,181
No, it's okay. I'll take a taxi.
739
00:57:50,626 --> 00:57:52,830
- Oh, no. - I'm sorry.
740
00:57:53,866 --> 00:57:55,291
I'm sorry.
741
00:58:00,106 --> 00:58:01,300
Are you okay?
742
00:58:11,485 --> 00:58:12,850
I'll do it.
743
00:58:23,725 --> 00:58:25,691
It's a silk tree flower.
744
00:58:32,265 --> 00:58:33,370
Yes.
745
00:58:33,636 --> 00:58:35,531
They were engaged to be married,
746
00:58:35,705 --> 00:58:36,975
but after losing her in an accident,
747
00:58:36,975 --> 00:58:39,041
he had a really hard time.
748
00:58:39,215 --> 00:58:40,370
I'm sure...
749
00:58:41,446 --> 00:58:44,781
he thinks of you as her copy or substitute.
750
00:58:49,255 --> 00:58:50,380
Mr. Hwang.
751
00:58:52,596 --> 00:58:55,751
Never mind. I'll get going now.
752
00:58:59,096 --> 00:59:00,291
Hyeon Ju.
753
00:59:12,715 --> 00:59:15,271
Why didn't you ask who Min Ju was?
754
00:59:15,376 --> 00:59:17,340
You haven't been able to sleep these past few days.
755
00:59:18,146 --> 00:59:20,810
This is all because of him, isn't it?
756
00:59:26,196 --> 00:59:28,890
I don't know why I'm being like this.
757
00:59:30,896 --> 00:59:32,896
I need to find out,
758
00:59:32,896 --> 00:59:35,060
but at the same time, what's the point of asking him?
759
00:59:35,666 --> 00:59:37,201
But it's making me upset,
760
00:59:37,366 --> 00:59:39,031
and I can't focus on my work.
761
00:59:39,676 --> 00:59:41,771
Gosh, I can't get used to seeing you like this.
762
00:59:43,176 --> 00:59:45,106
I've never seen you act like this...
763
00:59:45,106 --> 00:59:47,146
over a guy before.
764
00:59:47,146 --> 00:59:48,941
Even though we've been friends since we were five.
765
00:59:51,086 --> 00:59:53,650
Don't you know what that means?
766
00:59:57,926 --> 00:59:59,150
Who is it?
767
01:00:01,295 --> 01:00:02,491
Mr. Hwang.
768
01:00:03,896 --> 01:00:07,096
I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood.
769
01:00:07,096 --> 01:00:08,590
I'm leaving dessert for you at your door.
770
01:00:22,376 --> 01:00:23,511
Mr. Hwang.
771
01:00:34,995 --> 01:00:37,860
You said you wanted to know what was troubling me.
772
01:00:39,535 --> 01:00:40,961
It's because of you.
773
01:00:43,305 --> 01:00:44,860
Do I really look like her?
774
01:00:46,106 --> 01:00:47,600
Like that woman, Song Min Ju?
775
01:00:49,376 --> 01:00:51,805
- Hyeon Ju. - What is the meaning behind...
776
01:00:51,805 --> 01:00:53,271
everything you said to me and did for me?
777
01:00:53,646 --> 01:00:56,711
I thought you were being sincere, but was I mistaken?
778
01:00:57,045 --> 01:00:58,810
Why did you come all the way here?
779
01:00:58,815 --> 01:01:01,550
Did you come because you were worried about me?
780
01:01:02,156 --> 01:01:03,281
I...
781
01:01:03,886 --> 01:01:07,295
I couldn't sleep or eat properly...
782
01:01:07,295 --> 01:01:08,725
all day because of that.
783
01:01:08,725 --> 01:01:10,261
I even made a mistake at work.
784
01:01:10,326 --> 01:01:12,721
Everything has become a complete mess.
785
01:01:16,235 --> 01:01:18,360
So be honest with me.
786
01:01:18,406 --> 01:01:20,870
Who is the person you're truly in love with?
787
01:03:06,416 --> 01:03:08,541
I love you, Min Ju.
788
01:03:51,985 --> 01:03:53,156
(To All The Guys Who Loved Me)
789
01:03:53,156 --> 01:03:55,025
Do you think past lives are real?
790
01:03:55,025 --> 01:03:56,525
I think you and Mr. Hwang were destined for each other.
791
01:03:56,525 --> 01:03:57,765
I'll leave after you go in.
792
01:03:57,765 --> 01:03:59,166
Then, I'll go in now.
793
01:03:59,166 --> 01:04:01,896
I also want my memories to come back quickly.
794
01:04:01,896 --> 01:04:04,035
You will remember everything in due time.
795
01:04:04,035 --> 01:04:05,805
Don't lie to Hyeon Ju or hurt her.
796
01:04:05,805 --> 01:04:08,636
Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho.
797
01:04:08,636 --> 01:04:11,106
Just do as I tell you. That's what you need to do.
798
01:04:11,106 --> 01:04:12,916
I like someone.
799
01:04:12,916 --> 01:04:14,315
What about someone other than me?
800
01:04:14,315 --> 01:04:15,876
Have you seen another familiar face?
801
01:04:15,876 --> 01:04:19,110
Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me?
58061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.