All language subtitles for Men.Are.Men.E17-E18.200803-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,841 --> 00:00:13,041 Mr. Hwang is my son-in-law. 2 00:00:13,041 --> 00:00:14,541 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 3 00:00:14,541 --> 00:00:15,810 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 4 00:00:15,810 --> 00:00:17,411 It's Park Do Gyum! 5 00:00:17,411 --> 00:00:18,576 Stop! 6 00:00:21,150 --> 00:00:22,616 Stop it. 7 00:00:23,091 --> 00:00:26,155 Why are you choosing my husband? 8 00:00:26,461 --> 00:00:27,855 I'm going to choose! 9 00:00:28,190 --> 00:00:30,425 - Then, will you get married? - Will you get married? 10 00:00:30,630 --> 00:00:32,925 Yes. I will get married. 11 00:00:33,431 --> 00:00:34,656 The person... 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,026 I am... 13 00:00:38,431 --> 00:00:39,836 going to marry is... 14 00:00:51,611 --> 00:00:52,876 nobody. 15 00:00:53,251 --> 00:00:56,016 I'm going to marry myself. 16 00:00:59,090 --> 00:01:00,386 What is she talking about? 17 00:01:03,560 --> 00:01:05,355 (Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon) 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,101 I already told you... 19 00:01:09,101 --> 00:01:11,396 who I wanted to spend the rest of my life with four years ago. 20 00:01:11,631 --> 00:01:14,995 So if a good guy comes along... 21 00:01:26,051 --> 00:01:28,676 So I would like you to stop thinking... 22 00:01:29,351 --> 00:01:30,920 that I will change my mind... 23 00:01:30,920 --> 00:01:33,455 if a good guy comes along. 24 00:01:34,890 --> 00:01:37,161 Also, I would like to give my sincerest apologies... 25 00:01:37,161 --> 00:01:39,926 to the two men who were unwillingly chosen... 26 00:01:40,131 --> 00:01:42,125 as my parent's sons-in-law. 27 00:01:42,631 --> 00:01:44,896 I'm sorry. 28 00:01:45,331 --> 00:01:46,636 I'm sorry. 29 00:01:47,271 --> 00:01:48,366 My goodness. 30 00:02:02,450 --> 00:02:03,685 For the first time ever, 31 00:02:04,250 --> 00:02:06,786 I was disappointed in you two. 32 00:02:07,490 --> 00:02:08,686 Hyeon Ju. 33 00:02:08,721 --> 00:02:10,230 Don't you understand what I was thinking... 34 00:02:10,230 --> 00:02:13,126 when I made a public announcement about not getting married? 35 00:02:13,830 --> 00:02:15,700 I didn't do that for show... 36 00:02:15,700 --> 00:02:17,795 or because people convinced me to. 37 00:02:17,901 --> 00:02:20,041 It was a decision I made while hurting... 38 00:02:20,041 --> 00:02:21,996 the person I was going to marry. 39 00:02:22,501 --> 00:02:24,705 I'm not confident that I can love someone forever, 40 00:02:25,071 --> 00:02:29,175 and I can't entrust my life in the hands of another person. 41 00:02:31,781 --> 00:02:35,476 But because of me and your greed, 42 00:02:35,580 --> 00:02:37,985 two people, who did nothing wrong, got hurt. 43 00:02:39,091 --> 00:02:41,256 I don't want something like this to happen again. 44 00:02:42,691 --> 00:02:45,085 It would be a lie if I said we weren't being greedy. 45 00:02:45,691 --> 00:02:48,325 We just want our perfect daughter... 46 00:02:48,501 --> 00:02:50,765 to meet a perfect guy... 47 00:02:51,071 --> 00:02:52,566 and live happily with their children. 48 00:02:53,341 --> 00:02:55,901 But if it was only out of our greed, 49 00:02:55,901 --> 00:02:58,110 we wouldn't have done what we did. 50 00:02:58,110 --> 00:02:59,675 Don't you agree, honey? 51 00:03:01,281 --> 00:03:02,876 What are you talking about? 52 00:03:03,411 --> 00:03:06,675 Do you remember when you first brought up not getting married? 53 00:03:07,781 --> 00:03:09,515 It was when you were seven. 54 00:03:10,351 --> 00:03:12,390 Other people might say that we're overreacting... 55 00:03:12,390 --> 00:03:14,321 to what a seven-year-old girl said. 56 00:03:14,321 --> 00:03:17,890 But after falling into the water, you woke up several days later. 57 00:03:17,890 --> 00:03:19,601 And out of the blue, you said... 58 00:03:19,601 --> 00:03:21,795 because of your husband in your previous life, 59 00:03:21,860 --> 00:03:24,865 you would never get married in this life. 60 00:03:28,941 --> 00:03:31,110 We never talked to you about this, 61 00:03:31,110 --> 00:03:34,109 but ever since you declared your plan of never getting married, 62 00:03:34,110 --> 00:03:37,305 both of us never slept a night, worry-free. 63 00:03:38,351 --> 00:03:40,980 If I didn't leave you alone that day... 64 00:03:40,980 --> 00:03:43,651 No, if we got you out of the water quickly, 65 00:03:43,651 --> 00:03:45,450 nothing would have happened to you. 66 00:03:45,450 --> 00:03:47,661 Then, just like any other girl, 67 00:03:47,661 --> 00:03:49,756 you would have gone on dates and gotten married. 68 00:03:50,091 --> 00:03:51,825 You would have lived a normal life. 69 00:03:52,561 --> 00:03:56,256 This all happened because we were bad parents. 70 00:03:57,471 --> 00:03:59,835 How is that your fault? 71 00:04:00,200 --> 00:04:02,966 To be honest, I don't even remember what happened when I was seven. 72 00:04:03,441 --> 00:04:05,365 I chose to never get married... 73 00:04:05,411 --> 00:04:06,906 because I know that... 74 00:04:07,210 --> 00:04:09,580 not getting married would make me happier than getting married. 75 00:04:09,580 --> 00:04:11,805 But still! Don't you know how we feel? 76 00:04:12,210 --> 00:04:15,216 Once we're gone, you will be all alone in this world. 77 00:04:15,320 --> 00:04:17,091 Will you live a lonely life all by yourself? 78 00:04:17,091 --> 00:04:19,915 Will you die without having anyone to look after you? 79 00:04:20,291 --> 00:04:24,955 Gosh. My heart will break for my princess. 80 00:04:26,800 --> 00:04:28,196 My gosh. 81 00:04:29,771 --> 00:04:32,730 Don't worry. I won't die alone. 82 00:04:32,730 --> 00:04:34,965 I'll die on the same day with you guys. 83 00:04:35,070 --> 00:04:36,765 - Are you serious? - Are you serious? 84 00:04:36,810 --> 00:04:40,341 Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food. 85 00:04:40,341 --> 00:04:41,880 And I'll always take you to hospitals. 86 00:04:41,880 --> 00:04:44,676 You can stay healthy until you hit 130 years old. 87 00:04:45,110 --> 00:04:47,915 Then, are you telling me you will never get married? 88 00:04:49,521 --> 00:04:50,686 Yes. 89 00:04:51,990 --> 00:04:53,120 Gosh. 90 00:04:53,120 --> 00:04:56,460 - Oh, no. What am I going to do? - Goodness. 91 00:04:56,461 --> 00:04:59,256 - Goodness. - That little brat. Gosh. 92 00:05:17,880 --> 00:05:19,975 If a good guy comes along... 93 00:05:51,750 --> 00:05:53,376 Do you want a glass of wine? 94 00:06:31,021 --> 00:06:33,715 I'm sorry. Because of me... 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,186 Don't be. 96 00:06:36,860 --> 00:06:39,556 I'm grateful that you're doing well. 97 00:06:48,541 --> 00:06:51,606 I am still grateful. It doesn't change anything. 98 00:07:25,541 --> 00:07:28,011 This is Music Cafe by DJ Joon. 99 00:07:28,011 --> 00:07:29,506 Here's your next song. 100 00:07:30,180 --> 00:07:33,081 I see. What a coincidence. 101 00:07:33,081 --> 00:07:35,746 Two people requested the same song. 102 00:07:35,820 --> 00:07:38,386 Could this be fate? 103 00:07:43,730 --> 00:07:48,701 Only the heartache of love 104 00:07:48,701 --> 00:07:54,296 Will remain with me eternally 105 00:08:09,820 --> 00:08:11,616 What song is this? 106 00:08:22,060 --> 00:08:23,325 Hey, Do Gyum. 107 00:08:26,101 --> 00:08:29,665 Okay. Sure. Let's have tea tomorrow. 108 00:08:30,370 --> 00:08:31,905 When are you available? 109 00:08:38,511 --> 00:08:40,021 - Here you go. - Thank you. 110 00:08:40,021 --> 00:08:41,216 Thank you. 111 00:08:43,751 --> 00:08:45,386 You're here, Madam Seo. 112 00:08:45,791 --> 00:08:46,915 Pardon? 113 00:08:50,031 --> 00:08:51,586 Let's get going, Madam Seo. 114 00:08:59,070 --> 00:09:02,370 Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo. 115 00:09:02,371 --> 00:09:03,940 "Madam Seo"? Why are you addressing me that way? 116 00:09:03,940 --> 00:09:05,740 Gosh, you're shy. 117 00:09:05,741 --> 00:09:07,405 You and the Star CEO will... 118 00:09:09,511 --> 00:09:12,710 Stop it! Never! So stop addressing me that way. 119 00:09:12,710 --> 00:09:14,616 Okay, Madam Seo. Let's go! 120 00:09:14,751 --> 00:09:17,290 All right. Move out of my way. Move! 121 00:09:17,291 --> 00:09:18,445 What's up with him? 122 00:09:19,450 --> 00:09:23,589 By the way, which one of them is dating Ms. Seo? 123 00:09:23,590 --> 00:09:25,685 - I'm dying to find out. - Same here. 124 00:09:26,231 --> 00:09:28,996 She said she wasn't dating anyone. 125 00:09:29,031 --> 00:09:31,726 Listen. How could she admit her relationship at the wedding? 126 00:09:32,430 --> 00:09:34,765 I get it. You were Mr. Park's fan. 127 00:09:35,001 --> 00:09:37,265 Too bad. You must be shocked. 128 00:09:37,871 --> 00:09:40,411 By the way, how should we address Ms. Seo? 129 00:09:40,411 --> 00:09:42,805 Why would you even ask that? You can just... 130 00:09:43,281 --> 00:09:44,746 Madam Seo is here. 131 00:09:45,080 --> 00:09:47,021 Madam Seo... Gosh, hello. 132 00:09:47,021 --> 00:09:48,950 - You're here. - Good morning. 133 00:09:48,950 --> 00:09:50,586 This way, Madam Seo. 134 00:09:51,251 --> 00:09:54,785 If you call me that one more time, I'll really get mad. 135 00:09:55,320 --> 00:09:56,756 I'm sorry, Madam... 136 00:09:58,491 --> 00:10:02,695 I love you, Ms. Seo 137 00:10:02,731 --> 00:10:05,370 I love you 138 00:10:05,371 --> 00:10:07,836 - Don't sing before a meeting. - Okay. 139 00:10:08,901 --> 00:10:11,805 All right. Let's start our meeting. 140 00:10:11,840 --> 00:10:14,680 We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week. 141 00:10:14,680 --> 00:10:16,580 Thanks to your effort, we have signed... 142 00:10:16,580 --> 00:10:20,076 over 90 percent of our targeted artists. Yes! 143 00:10:23,391 --> 00:10:25,220 Ms. Seo, will you lead the project... 144 00:10:25,220 --> 00:10:27,116 to sign the webtoon artist, Osori? 145 00:10:27,121 --> 00:10:28,590 She agreed to our terms. 146 00:10:28,590 --> 00:10:30,960 I just need to draw up a contract, so I'll see it through. 147 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 - Okay. - Osori. 148 00:10:31,960 --> 00:10:34,130 Ms. Seo, when will we hire an assistant? 149 00:10:34,131 --> 00:10:35,731 We're getting a lot of menial work. 150 00:10:35,731 --> 00:10:37,569 I forgot about that. I've been so busy. 151 00:10:37,570 --> 00:10:39,626 I'll request the Business Support Team for an assistant. 152 00:10:40,070 --> 00:10:41,340 Ms. Jo. 153 00:10:41,340 --> 00:10:44,136 You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right? 154 00:10:45,011 --> 00:10:48,305 Of course. I saw her yesterday at her studio. 155 00:10:48,440 --> 00:10:49,976 How far did you guys get? 156 00:10:50,151 --> 00:10:51,679 Let me see. 157 00:10:51,680 --> 00:10:54,881 Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called. 158 00:10:54,881 --> 00:10:56,751 The file you submitted last time for approvals... 159 00:10:56,751 --> 00:10:58,386 is missing your signature. 160 00:10:58,450 --> 00:10:59,716 What? Really? 161 00:11:03,590 --> 00:11:05,430 You're really not interested in your CEO? 162 00:11:05,430 --> 00:11:06,586 No. 163 00:11:06,731 --> 00:11:09,025 - Ms. Seo. - Not even a tiny bit? 164 00:11:09,031 --> 00:11:11,126 - Are you available tonight? - I said, no! 165 00:11:16,170 --> 00:11:18,506 I see. Are you busy? 166 00:11:18,570 --> 00:11:20,035 I need to talk to you. 167 00:11:20,210 --> 00:11:23,545 No. I'm available. 168 00:11:23,680 --> 00:11:26,976 Actually, I also need to give... No. 169 00:11:28,151 --> 00:11:30,785 I also needed to talk to you. 170 00:11:30,950 --> 00:11:34,315 That's great. Let's meet at around 5pm. 171 00:11:37,060 --> 00:11:40,295 By the way, are you injured? 172 00:11:44,470 --> 00:11:47,336 My nephew is into dinosaurs lately. 173 00:11:47,741 --> 00:11:50,236 Dinosaurs. 174 00:11:50,241 --> 00:11:53,636 I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus! 175 00:12:00,820 --> 00:12:04,415 This isn't that big of a deal. I should've given it to him there. 176 00:12:07,460 --> 00:12:10,386 I just got a call from the psychiatric clinic. 177 00:12:10,531 --> 00:12:13,155 Ms. Seo has booked another appointment. 178 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 - Is that so? - But Mr. Hwang has been... 179 00:12:17,170 --> 00:12:20,065 seeing the doctor at the clinic for a very long time. 180 00:12:21,940 --> 00:12:23,905 That's news to me. 181 00:12:27,210 --> 00:12:30,945 I must find out why he's seeing a psychiatrist. 182 00:12:36,481 --> 00:12:39,386 (Chairwoman Kim Sun Hee) 183 00:12:49,600 --> 00:12:52,031 The guy I have a crush on likes another woman. 184 00:12:52,031 --> 00:12:54,395 But I can't give up. What do I do? 185 00:12:55,741 --> 00:12:58,535 Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone? 186 00:13:01,281 --> 00:13:02,440 He has a crush on someone. 187 00:13:02,440 --> 00:13:04,905 He told her how he felt about her, but it didn't go too well. 188 00:13:06,080 --> 00:13:08,450 Hey, I don't think you should be wasting time writing this. 189 00:13:08,450 --> 00:13:10,950 You should be swooping in and making him yours after he was rejected. 190 00:13:10,950 --> 00:13:13,151 - You're so frustrating. - I confessed to my crush... 191 00:13:13,151 --> 00:13:14,291 after he got rejected, 192 00:13:14,291 --> 00:13:16,785 and now he's my husband. 193 00:13:17,861 --> 00:13:19,025 Confess? 194 00:13:19,661 --> 00:13:22,256 When you think it's too late, it's really too late. 195 00:13:22,661 --> 00:13:23,966 Have courage. 196 00:13:46,550 --> 00:13:49,315 I'm always going to be by Do Gyum's side. 197 00:13:59,170 --> 00:14:01,935 This is my friend's son, the one I told you about. 198 00:14:03,871 --> 00:14:06,636 Do Gyum, say hi to Hyeon Ju. 199 00:14:07,011 --> 00:14:08,236 Here. 200 00:14:10,680 --> 00:14:11,976 You must be Do Gyum. 201 00:14:12,580 --> 00:14:14,015 Let's get along well. 202 00:14:15,820 --> 00:14:18,986 You took care of me back then. 203 00:15:12,940 --> 00:15:16,576 I want to be the one to take care of you from now on. 204 00:15:23,021 --> 00:15:24,216 I'll wait for you. 205 00:15:24,420 --> 00:15:26,285 I can wait for as long as it takes. 206 00:15:26,850 --> 00:15:28,015 As long as you... 207 00:15:28,661 --> 00:15:29,986 tell me to wait. 208 00:15:34,330 --> 00:15:37,326 I couldn't think of the last line, so I left it empty. 209 00:15:37,371 --> 00:15:38,795 Could you fill it in? 210 00:15:41,141 --> 00:15:42,265 Hyeon Ju. 211 00:15:45,611 --> 00:15:46,736 Hey. 212 00:15:50,737 --> 00:15:55,737 [VIU Ver] KBS2 E17 'To All The Guys Who Loved Me' "I'll Wait for You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 213 00:16:00,521 --> 00:16:01,616 Hyeon Ju. 214 00:16:02,621 --> 00:16:04,726 Mother and Father knew... 215 00:16:05,460 --> 00:16:07,956 that I liked you for a really long time. 216 00:16:09,861 --> 00:16:11,996 I'm sorry for not telling you in advance. I apologize. 217 00:16:12,131 --> 00:16:13,695 Why are you apologizing? 218 00:16:14,670 --> 00:16:17,310 Do you think I don't know my parents? 219 00:16:17,310 --> 00:16:19,210 They're the type of people to... 220 00:16:19,210 --> 00:16:21,636 look into postnatal care centers if I even cross paths with a man. 221 00:16:22,580 --> 00:16:23,746 You're right. 222 00:16:29,580 --> 00:16:30,785 Park Do Gyum. 223 00:16:32,291 --> 00:16:34,116 I'm more worried about you. 224 00:16:36,791 --> 00:16:39,256 I'm worried that things were hard for you. 225 00:16:40,401 --> 00:16:41,525 I'm also worried... 226 00:16:44,371 --> 00:16:45,765 that things will only get harder. 227 00:16:48,670 --> 00:16:49,836 Yes. 228 00:16:50,511 --> 00:16:51,706 It's hard. 229 00:16:55,340 --> 00:16:56,535 It's hard, 230 00:16:59,011 --> 00:17:00,175 but I'm happy. 231 00:17:03,281 --> 00:17:06,445 I mean, isn't that what it's like when you like someone? 232 00:17:21,701 --> 00:17:22,796 Hold on. 233 00:17:23,001 --> 00:17:24,070 (Producer Han Seo Yoon) 234 00:17:24,070 --> 00:17:25,366 It's Ms. Han. 235 00:17:28,110 --> 00:17:29,205 Hello. 236 00:17:32,110 --> 00:17:33,205 Yes. 237 00:17:33,820 --> 00:17:35,975 Okay. I'll see you later. 238 00:17:37,491 --> 00:17:39,745 She wants to do an interview for the promotional material. 239 00:17:40,251 --> 00:17:41,715 She's already working on the promotional material? 240 00:17:41,991 --> 00:17:43,221 Is it unnecessary? 241 00:17:43,221 --> 00:17:44,955 It's good to do it in advance. 242 00:17:47,461 --> 00:17:48,895 Are you going to come too? 243 00:17:50,031 --> 00:17:51,925 I have plans. 244 00:17:52,370 --> 00:17:54,495 Give her a good interview. 245 00:17:54,671 --> 00:17:55,766 Okay. 246 00:18:23,971 --> 00:18:25,165 You surprised me. 247 00:18:25,471 --> 00:18:26,695 Sorry. 248 00:18:32,870 --> 00:18:35,076 Is this outfit too business casual? 249 00:18:36,910 --> 00:18:38,675 I should have enough time to go to the department store. 250 00:18:39,781 --> 00:18:41,745 This is my first time visiting the Han River at this hour. 251 00:18:42,181 --> 00:18:43,475 It's quiet and nice. 252 00:18:44,350 --> 00:18:45,445 Yes. 253 00:18:45,921 --> 00:18:48,086 You said you had something to say? 254 00:18:49,560 --> 00:18:51,130 I wanted to apologize for what happened... 255 00:18:51,130 --> 00:18:52,655 at your parent's wedding anniversary party. 256 00:18:53,060 --> 00:18:54,826 I'm sure you were flustered. 257 00:18:56,600 --> 00:18:59,830 I didn't know you discussed marriage with my mom. 258 00:18:59,830 --> 00:19:02,400 I'm sure my mom was the one who forced it on you. 259 00:19:02,400 --> 00:19:04,336 Your mother didn't do anything wrong. 260 00:19:04,810 --> 00:19:07,975 I was the one who told her that I wanted to marry you first. 261 00:19:09,711 --> 00:19:12,211 I still don't understand... 262 00:19:12,211 --> 00:19:15,245 why you are so interested in me. 263 00:19:18,820 --> 00:19:20,386 You told me before that... 264 00:19:21,491 --> 00:19:23,985 it's not a good thing to be drawn to someone at first sight. 265 00:19:24,431 --> 00:19:26,031 Because you have met to unravel... 266 00:19:26,031 --> 00:19:28,155 the complicated relationship between you in your past life. 267 00:19:29,201 --> 00:19:32,465 If that relationship was a married couple, 268 00:19:33,370 --> 00:19:35,195 would you understand it better? 269 00:19:38,310 --> 00:19:41,735 I think I was in too much of rush to unravel the relationship. 270 00:19:43,041 --> 00:19:47,145 That might be why our relationship became more complicated. 271 00:19:47,721 --> 00:19:49,316 So from now on, 272 00:19:50,021 --> 00:19:53,346 I'm going to unravel everything slowly, little by little. 273 00:19:56,261 --> 00:19:58,155 Once everything is unraveled and I begin to put it back into place, 274 00:19:58,830 --> 00:20:01,895 don't you think your heart will be moved eventually? 275 00:20:07,241 --> 00:20:08,665 This is it for me. 276 00:20:09,971 --> 00:20:12,139 - What about you? - Pardon? 277 00:20:12,140 --> 00:20:13,836 You said you had something to tell me. 278 00:20:20,550 --> 00:20:25,185 Right. So... What I wanted to tell you... 279 00:20:25,191 --> 00:20:27,050 It would be too much for me to give him a gift right now. 280 00:20:27,050 --> 00:20:28,255 What should I do? 281 00:20:32,130 --> 00:20:33,455 Do you want to ride a bike? 282 00:20:33,761 --> 00:20:34,800 Pardon? 283 00:20:34,800 --> 00:20:36,860 I've been wanting to go bike riding for the past few days, 284 00:20:36,860 --> 00:20:38,266 but it's boring to go bike riding alone. 285 00:20:39,031 --> 00:20:41,636 I have to think about that. 286 00:20:41,840 --> 00:20:43,600 It's not a simple issue. 287 00:20:43,600 --> 00:20:46,266 Is riding a bike a hard issue? 288 00:20:47,340 --> 00:20:49,435 - Don't you know how to ride a bike? - I do. 289 00:20:53,451 --> 00:20:55,245 Please excuse me while I go to the restroom. 290 00:21:08,001 --> 00:21:09,455 What's taking him so long? 291 00:21:22,380 --> 00:21:23,711 You have to push forward... 292 00:21:23,711 --> 00:21:25,975 as you step on the pedal. 293 00:21:26,110 --> 00:21:27,306 Okay. 294 00:21:31,451 --> 00:21:33,945 What kind of adult doesn't know how to ride a bike? 295 00:21:35,120 --> 00:21:37,455 Push forward. 296 00:21:38,731 --> 00:21:39,985 I'm so frustrated. 297 00:21:43,261 --> 00:21:45,900 Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike, 298 00:21:45,900 --> 00:21:47,165 so you can go play. 299 00:21:48,671 --> 00:21:50,810 Then I'll leave you to it, lady. 300 00:21:50,810 --> 00:21:52,366 Gosh. Don't call me lady. 301 00:21:54,310 --> 00:21:55,636 You don't know how to ride a bike. 302 00:21:56,711 --> 00:21:58,376 I can do it with a bit of practice. 303 00:21:58,681 --> 00:22:00,181 We don't have to go bike riding. 304 00:22:00,181 --> 00:22:02,951 I already rented it. Let me practice. 305 00:22:02,951 --> 00:22:04,715 It's a bit awkward for me to wait until then. 306 00:22:22,971 --> 00:22:25,606 Hold on tight. You'll get hurt if you fall. 307 00:22:27,981 --> 00:22:29,076 Okay. 308 00:22:57,070 --> 00:22:59,005 Do you want some coffee? 309 00:22:59,011 --> 00:23:00,165 Coffee? 310 00:23:06,181 --> 00:23:07,211 I'll treat you. 311 00:23:07,211 --> 00:23:09,251 No. I'll treat you. 312 00:23:09,251 --> 00:23:10,945 No. I'll treat you. 313 00:23:13,350 --> 00:23:14,485 Wait. 314 00:23:16,060 --> 00:23:17,185 Here. 315 00:23:31,340 --> 00:23:33,139 May I open the gift right now? 316 00:23:33,140 --> 00:23:36,376 Yes, of course. It isn't much. It really isn't. 317 00:23:40,550 --> 00:23:42,376 It's the flower of a silk tree. 318 00:23:42,580 --> 00:23:44,516 They say it chases away bad luck. 319 00:23:57,360 --> 00:23:59,570 It doesn't look very pretty, 320 00:23:59,570 --> 00:24:01,570 but it's filled with expensive organic herbs. 321 00:24:01,570 --> 00:24:02,870 It's a type of aromatherapy, 322 00:24:02,870 --> 00:24:05,606 so I thought it might help with your panic disorder. 323 00:24:09,511 --> 00:24:11,846 This is the flower of a silk tree. 324 00:24:12,011 --> 00:24:13,876 They say it chases away bad luck. 325 00:24:15,251 --> 00:24:17,016 Think of it as a talisman. 326 00:24:20,791 --> 00:24:22,215 I'll cherish it well. 327 00:24:24,461 --> 00:24:27,126 Also, I don't want you to think that... 328 00:24:27,461 --> 00:24:30,296 my disease is your fault. 329 00:24:30,900 --> 00:24:33,096 But it's true. It is because of me. 330 00:24:34,900 --> 00:24:36,435 I should get well soon. 331 00:24:37,400 --> 00:24:39,636 That way, you won't feel so burdened. 332 00:25:13,310 --> 00:25:14,475 Mr. Park. 333 00:25:15,511 --> 00:25:16,675 Hello. 334 00:25:17,610 --> 00:25:19,846 Didn't you say you wanted to meet to do an interview? 335 00:25:21,850 --> 00:25:25,386 I wanted to talk about it over dinner. 336 00:25:25,620 --> 00:25:26,786 I see. 337 00:25:37,100 --> 00:25:39,266 Then, let's start the interview. 338 00:25:41,671 --> 00:25:46,566 First, why did you become a webtoon artist? 339 00:25:46,711 --> 00:25:48,136 Also, 340 00:25:49,441 --> 00:25:52,610 where did you get the idea for "Dream Match"? 341 00:25:52,610 --> 00:25:53,745 Ms. Han. 342 00:25:54,421 --> 00:25:57,546 Did you really want to meet to do an interview for the PR material? 343 00:25:58,650 --> 00:26:00,645 It doesn't seem like you've prepared questions. 344 00:26:01,860 --> 00:26:05,455 If you send me an email with the questions, I'll answer them. 345 00:26:05,731 --> 00:26:08,056 I was in the middle of working, so I need to get back. 346 00:26:08,660 --> 00:26:11,096 I really like you a lot. 347 00:26:15,471 --> 00:26:17,235 It's true. 348 00:26:17,941 --> 00:26:19,705 Not just as a fan. 349 00:26:28,781 --> 00:26:30,016 I'm sorry. 350 00:26:31,921 --> 00:26:33,886 That's all I can say to you. 351 00:26:35,820 --> 00:26:38,126 Is it because of Ms. Seo? 352 00:26:40,191 --> 00:26:41,826 I already know. 353 00:26:42,431 --> 00:26:45,366 I'm not asking you to give me an answer right now. 354 00:26:45,431 --> 00:26:47,330 - So... - Regardless of when, 355 00:26:47,330 --> 00:26:49,235 you won't get to hear the answer you want. 356 00:26:50,971 --> 00:26:52,941 I don't want you to get hurt because of me. 357 00:26:52,941 --> 00:26:55,505 But you will get hurt, Mr. Park. 358 00:26:56,681 --> 00:27:00,645 Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating? 359 00:27:01,921 --> 00:27:03,880 Why do you think that? 360 00:27:03,880 --> 00:27:07,955 Last week, the two of them were at a hotel together. 361 00:27:26,271 --> 00:27:28,606 Hyeon Ju. Can I ask you something? 362 00:27:28,810 --> 00:27:31,005 - Sure. - Were you... 363 00:27:31,050 --> 00:27:32,675 with Mr. Hwang last night? 364 00:27:32,951 --> 00:27:36,645 No. I was out late having drinks with the girls. 365 00:27:49,830 --> 00:27:52,126 (Calls, Hyeon Ju) 366 00:28:08,181 --> 00:28:10,016 Thank you for the ride. 367 00:28:12,921 --> 00:28:15,816 Oh, so... 368 00:28:20,330 --> 00:28:23,059 I took too much of your time when you're very busy. 369 00:28:23,060 --> 00:28:25,826 No, it's okay. It's just an alert from my social media account. 370 00:28:25,870 --> 00:28:28,935 I post cartoons about my daily life, and I have a few followers. 371 00:28:30,701 --> 00:28:33,235 - May I see it? - Of course. 372 00:28:36,541 --> 00:28:37,705 What are you doing? 373 00:28:38,711 --> 00:28:39,806 Hey. 374 00:28:42,050 --> 00:28:45,721 I just drew comics of my daily life, 375 00:28:45,721 --> 00:28:47,150 so it isn't that fun. 376 00:28:47,150 --> 00:28:48,616 The drawings are a mess too. 377 00:28:48,721 --> 00:28:49,886 It's nice. 378 00:28:50,060 --> 00:28:53,185 To be honest, I used to go into your social media account sometimes. 379 00:28:55,001 --> 00:28:56,755 If you officially start publishing them serially, 380 00:28:56,761 --> 00:28:59,596 I'll write the first comment as your fan. 381 00:29:00,630 --> 00:29:01,940 It's an honor... 382 00:29:01,941 --> 00:29:04,036 to have you as a fan. 383 00:29:04,300 --> 00:29:05,465 Also, 384 00:29:07,340 --> 00:29:08,836 I'll use this well. 385 00:29:09,781 --> 00:29:10,935 Okay. 386 00:29:11,681 --> 00:29:12,975 You should go. 387 00:29:13,650 --> 00:29:14,745 Hold on. 388 00:29:16,921 --> 00:29:18,016 What are they doing? 389 00:29:20,150 --> 00:29:22,316 - You have something on your hair. - I see. 390 00:29:22,721 --> 00:29:26,126 - I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow. 391 00:29:29,860 --> 00:29:31,056 Get out of there. 392 00:29:45,251 --> 00:29:47,109 Doesn't this deserve a life sentence? 393 00:29:47,110 --> 00:29:48,221 It's the death penalty. 394 00:29:48,221 --> 00:29:50,619 You went on a date with your boss, but you didn't tell us? 395 00:29:50,620 --> 00:29:52,850 Your honors. 396 00:29:52,850 --> 00:29:54,320 How many times must I tell you it wasn't a date? 397 00:29:54,320 --> 00:29:56,890 Stop lying. You spent all night stitching... 398 00:29:56,890 --> 00:29:59,755 to make it for your boss. 399 00:30:00,191 --> 00:30:02,455 She made something to give to a guy? 400 00:30:02,461 --> 00:30:05,570 Are you dying? Why are you doing something that's out of character? 401 00:30:05,570 --> 00:30:07,201 It doesn't mean anything. 402 00:30:07,201 --> 00:30:10,140 You spent all night making it, but it doesn't mean anything? 403 00:30:10,140 --> 00:30:11,671 What kind of nonsense is she saying? 404 00:30:11,671 --> 00:30:14,136 Gosh, enough already. She said it's nothing. 405 00:30:14,810 --> 00:30:17,136 Weren't you against marriage and dating? 406 00:30:17,340 --> 00:30:19,650 - I am. - It's comical for someone... 407 00:30:19,650 --> 00:30:22,046 who's against marriage and dating to get dating advice, 408 00:30:22,120 --> 00:30:23,675 so let's just drink up. 409 00:30:24,451 --> 00:30:27,319 She could be against marriage, but she can still date. 410 00:30:27,320 --> 00:30:30,985 Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang. 411 00:30:31,291 --> 00:30:32,390 Is there a way? 412 00:30:32,390 --> 00:30:35,455 Just sleep together. Then you'll get an answer. 413 00:30:35,660 --> 00:30:37,925 My gosh. I support that. 414 00:30:38,731 --> 00:30:40,870 If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him. 415 00:30:40,870 --> 00:30:43,866 No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave. 416 00:30:43,870 --> 00:30:45,366 Why can't I speak properly? 417 00:30:46,041 --> 00:30:47,771 Why can't you speak properly? 418 00:30:47,771 --> 00:30:49,840 Is it because you're concerned... 419 00:30:49,840 --> 00:30:52,110 that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk? 420 00:30:52,110 --> 00:30:54,106 What? What are you talking about? 421 00:30:54,650 --> 00:30:57,350 No. She asked me for dating advice... 422 00:30:57,350 --> 00:30:58,645 saying it was her friend. 423 00:30:59,050 --> 00:31:01,090 But now that I think about it, it was you, wasn't it? 424 00:31:01,090 --> 00:31:03,991 My gosh. I'm getting dizzy. 425 00:31:03,991 --> 00:31:05,090 What is all this about? 426 00:31:05,090 --> 00:31:06,431 Who is that woman? 427 00:31:06,431 --> 00:31:07,685 Hurry up and tell us. 428 00:31:10,531 --> 00:31:12,225 I don't know who it is. 429 00:31:13,931 --> 00:31:15,136 I just know her name. 430 00:31:16,241 --> 00:31:17,636 What's her name? 431 00:31:19,370 --> 00:31:21,806 - Min Ju. - Min Ju? 432 00:31:22,041 --> 00:31:24,751 Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank. 433 00:31:24,751 --> 00:31:26,376 Ask him why he called you Min Ju. 434 00:31:26,511 --> 00:31:30,550 If not, it'll give you a headache once you start dating. 435 00:31:30,550 --> 00:31:32,346 - Right. - She doesn't know anything. 436 00:31:44,330 --> 00:31:47,230 Manager Jung. What did you just say? 437 00:31:47,231 --> 00:31:48,570 Are you sure? 438 00:31:48,570 --> 00:31:51,636 Yes. I'm certain she said Min Ju. 439 00:31:54,880 --> 00:31:56,576 Song Min Ju? 440 00:31:59,380 --> 00:32:02,846 Why does Mr. Hwang know her name? 441 00:32:18,370 --> 00:32:21,225 (Hwangjiu85 and others liked your photo.) 442 00:32:27,711 --> 00:32:30,235 The aroma of the herbs makes me feel comfortable. 443 00:32:30,880 --> 00:32:33,606 I feel like my insomnia will go away starting today. 444 00:32:33,711 --> 00:32:34,975 Thank you. 445 00:32:36,281 --> 00:32:39,316 It's the first gift I received from someone special. 446 00:32:43,660 --> 00:32:44,755 Goodness. 447 00:32:59,140 --> 00:33:00,336 Min Ju. 448 00:33:04,011 --> 00:33:05,745 (The aroma of the herbs makes me feel comfortable) 449 00:33:20,455 --> 00:33:21,890 Ms. Seo Hyeon Ju. 450 00:33:23,596 --> 00:33:25,035 We met briefly last time. 451 00:33:25,035 --> 00:33:27,091 I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation. 452 00:33:28,336 --> 00:33:31,470 Can we meet for some tea today? 453 00:33:32,505 --> 00:33:34,400 I'm sorry, but may I ask why? 454 00:33:34,446 --> 00:33:37,940 I'll tell you when we meet. 455 00:33:39,246 --> 00:33:40,370 Yes. 456 00:33:41,046 --> 00:33:43,211 Then I'll see you there. 457 00:34:02,805 --> 00:34:04,200 How are you feeling? 458 00:34:08,105 --> 00:34:10,541 You won't tell me even when I ask what's wrong. 459 00:34:34,706 --> 00:34:38,000 The weather is nice. Maybe something good's going to happen. 460 00:34:39,305 --> 00:34:40,471 Mr. Kim. 461 00:34:41,446 --> 00:34:42,676 What are you doing here? 462 00:34:42,676 --> 00:34:44,816 My ex-wife and current girlfriend lives here. 463 00:34:44,816 --> 00:34:47,471 - What about you? - My girlfriend lives here too. 464 00:34:48,816 --> 00:34:50,086 No wonder. 465 00:34:50,086 --> 00:34:54,821 I caught the scent that we were destined to meet when we first met. 466 00:34:56,325 --> 00:34:57,650 This scent. 467 00:34:57,896 --> 00:34:59,226 This is a connection. 468 00:34:59,226 --> 00:35:00,890 Do you want to become friends? 469 00:35:01,196 --> 00:35:04,090 - Of course, my friend. - That's right, my friend. 470 00:35:04,736 --> 00:35:05,890 My friend! 471 00:35:07,736 --> 00:35:09,935 My friend. Where were you all this time? 472 00:35:09,935 --> 00:35:11,131 My goodness. 473 00:35:11,905 --> 00:35:13,370 What are you two doing here? 474 00:35:13,435 --> 00:35:15,340 - Jin Ah! - Honey! 475 00:35:25,756 --> 00:35:28,251 I knew you'd bump into each other eventually, 476 00:35:28,626 --> 00:35:30,950 but I'm surprised that you already knew each other. 477 00:35:31,925 --> 00:35:33,121 This is novel. 478 00:35:34,056 --> 00:35:35,321 This is novel to me too. 479 00:35:35,466 --> 00:35:38,496 I had no idea you'd date such a young blood. 480 00:35:38,496 --> 00:35:39,864 It's the same for me. 481 00:35:39,865 --> 00:35:42,566 How did you end up marrying this fat toad? 482 00:35:42,566 --> 00:35:43,566 "Fat toad"? 483 00:35:43,566 --> 00:35:44,976 Does he have something on you? 484 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 Hey. Have you seen such a handsome toad? 485 00:35:47,436 --> 00:35:50,506 Also, how is this fat? This is all muscle. 486 00:35:50,506 --> 00:35:52,276 Do you want to get beaten by my muscular arms? 487 00:35:52,276 --> 00:35:55,045 Stop. If you continue fighting like this, 488 00:35:55,045 --> 00:35:56,985 I'm not going to see either of you. 489 00:35:56,985 --> 00:35:58,085 - Jin Ah. - Jin Ah. 490 00:35:58,085 --> 00:35:59,311 I have to go to class. 491 00:35:59,385 --> 00:36:00,385 I told you before, 492 00:36:00,385 --> 00:36:02,420 but I have no intention to choose one person. 493 00:36:03,126 --> 00:36:05,395 I'll accept whatever decision you guys make, 494 00:36:05,395 --> 00:36:06,950 so discuss it among yourselves and give me a call. 495 00:36:07,325 --> 00:36:08,825 - Jin Ah. - Jin Ah. 496 00:36:08,825 --> 00:36:10,395 - Hold on. - Does that make sense? 497 00:36:10,395 --> 00:36:11,890 Honey! 498 00:36:17,235 --> 00:36:19,430 When I met you last time, 499 00:36:20,605 --> 00:36:22,200 I couldn't stop thinking. 500 00:36:22,906 --> 00:36:25,816 Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang. 501 00:36:25,816 --> 00:36:26,971 Or maybe... 502 00:36:27,515 --> 00:36:29,341 I should've told you everything. 503 00:36:29,846 --> 00:36:32,010 What do you mean by "everything"? 504 00:36:32,256 --> 00:36:34,550 I told you he wasn't a good person. 505 00:36:35,455 --> 00:36:38,821 Weren't you curious as to why I said such a thing? 506 00:36:40,895 --> 00:36:42,020 No. 507 00:36:43,925 --> 00:36:46,260 Song Min Ju. 508 00:36:53,876 --> 00:36:55,740 Now, have I gotten your attention? 509 00:36:56,476 --> 00:36:58,610 This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee. 510 00:37:01,786 --> 00:37:04,080 She graduated high school in Seoul, 511 00:37:04,756 --> 00:37:06,881 and five years later, she went to med school in a different province. 512 00:37:08,656 --> 00:37:11,490 I don't understand why there are no records of the time in between. 513 00:37:12,226 --> 00:37:14,490 I'll look into that again. 514 00:37:15,496 --> 00:37:16,990 (Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952) 515 00:37:24,205 --> 00:37:27,201 No, I don't think you have to. 516 00:37:27,975 --> 00:37:29,870 Let's stop looking into Chairwoman Kim. 517 00:37:31,916 --> 00:37:32,975 Okay. 518 00:37:32,975 --> 00:37:35,641 There's something I found out while looking into her. 519 00:37:35,785 --> 00:37:39,351 I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo. 520 00:37:44,325 --> 00:37:46,550 When I first met you, 521 00:37:46,895 --> 00:37:48,591 I questioned my eyes. 522 00:37:49,196 --> 00:37:51,095 You look so much like the woman... 523 00:37:51,095 --> 00:37:53,461 Mr. Hwang dated a long time ago. 524 00:37:55,205 --> 00:37:57,101 They were engaged to be married, 525 00:37:58,006 --> 00:37:59,306 but after losing her in an accident, 526 00:37:59,306 --> 00:38:01,271 he had a really hard time. 527 00:38:02,645 --> 00:38:07,310 Don't you think that's why he approached you? 528 00:38:08,916 --> 00:38:13,550 I'm sure he thinks of you as her copy or substitute. 529 00:38:15,825 --> 00:38:19,451 Why are you telling me this? 530 00:38:21,325 --> 00:38:23,620 Let's say that as a fellow woman, I feel bad... 531 00:38:25,095 --> 00:38:26,791 seeing you get used. 532 00:38:29,506 --> 00:38:32,601 You will find out what the other reason is soon enough. 533 00:38:33,135 --> 00:38:35,670 I don't want to know, nor do I care to know. 534 00:38:37,676 --> 00:38:39,841 Please don't contact me about this again. 535 00:39:04,035 --> 00:39:06,876 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 536 00:39:06,876 --> 00:39:08,870 (Webtoon Production Employment Contract) 537 00:39:10,606 --> 00:39:12,645 When I first met you, 538 00:39:12,645 --> 00:39:14,841 I questioned my eyes. 539 00:39:14,885 --> 00:39:16,986 You look so much like the woman... 540 00:39:16,986 --> 00:39:19,711 Mr. Hwang dated a long time ago. 541 00:39:26,056 --> 00:39:28,391 Are you going to send me the first draft of the contract today? 542 00:39:30,395 --> 00:39:31,961 Pull yourself together. 543 00:39:49,986 --> 00:39:53,380 This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments. 544 00:39:55,686 --> 00:39:56,880 Thank you. 545 00:40:07,196 --> 00:40:08,236 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 546 00:40:08,236 --> 00:40:11,331 (This patient remembers three of his past lives.) 547 00:40:13,775 --> 00:40:15,471 He remembers his past lives? 548 00:40:26,655 --> 00:40:28,521 (His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.) 549 00:40:30,785 --> 00:40:33,990 How does Mr. Hwang remember this? 550 00:40:36,765 --> 00:40:37,891 No. 551 00:40:40,035 --> 00:40:41,291 There's no way. 552 00:40:51,816 --> 00:40:52,816 Hello? 553 00:40:52,816 --> 00:40:54,411 This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals. 554 00:40:54,715 --> 00:40:56,180 I would like to meet you today. 555 00:40:56,986 --> 00:40:58,411 Do you have time? 556 00:41:18,975 --> 00:41:21,201 Hyeon Ju. Where are you? 557 00:41:22,306 --> 00:41:23,676 I'm leaving the office soon. 558 00:41:23,676 --> 00:41:25,471 I'll be there within 30 minutes. 559 00:41:25,616 --> 00:41:28,070 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 560 00:41:28,515 --> 00:41:29,680 Ms. Seo! 561 00:41:30,446 --> 00:41:31,816 What? Did something happen? 562 00:41:31,816 --> 00:41:34,116 I got a call from Osori, 563 00:41:34,116 --> 00:41:35,885 and she told me she got the wrong contract. 564 00:41:35,885 --> 00:41:37,721 - She got Jo Honey's contract. - What? 565 00:41:41,525 --> 00:41:42,860 Hold on. 566 00:41:44,796 --> 00:41:46,190 Hello. 567 00:41:46,296 --> 00:41:49,066 I'm so sorry. I'll bring the contract over to you. 568 00:41:49,066 --> 00:41:51,330 That's not the problem here. 569 00:41:51,365 --> 00:41:53,631 Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo? 570 00:41:53,875 --> 00:41:54,946 I won't sign my contract. 571 00:41:54,946 --> 00:41:58,614 Wait. Let me explain this to you in person. 572 00:41:58,615 --> 00:42:00,046 Are you home? Or should I go to your studio? 573 00:42:00,046 --> 00:42:03,310 Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later. 574 00:42:03,345 --> 00:42:05,915 I wouldn't have picked up if it wasn't you. 575 00:42:05,916 --> 00:42:08,180 I only picked up because I wanted an explanation from you. 576 00:42:08,585 --> 00:42:10,526 I am really sorry. 577 00:42:10,526 --> 00:42:13,420 I'll call you. Okay. 578 00:42:17,026 --> 00:42:18,590 I must have been out of my mind. 579 00:42:19,036 --> 00:42:20,231 Are you all right? 580 00:42:21,196 --> 00:42:23,031 I'm sorry. This is awful. 581 00:42:23,335 --> 00:42:26,136 I'm going to meet with her soon. 582 00:42:26,136 --> 00:42:27,531 Don't worry and get back to work. 583 00:42:27,875 --> 00:42:30,100 - I'm sorry. - No. 584 00:42:36,085 --> 00:42:37,810 What's wrong with me? 585 00:42:41,016 --> 00:42:42,820 The revised story is much better. 586 00:42:43,325 --> 00:42:46,190 It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story. 587 00:42:46,855 --> 00:42:48,920 You have a good ending scene for each episode. 588 00:42:51,495 --> 00:42:52,766 As for the 10th episode, 589 00:42:52,766 --> 00:42:54,590 I'll send you the revised version based on our meeting. 590 00:42:57,105 --> 00:42:59,271 You're not feeling well today, right? 591 00:42:59,276 --> 00:43:01,531 Are you sick? Did you catch a cold? 592 00:43:10,886 --> 00:43:12,281 I'm not sick. 593 00:43:16,026 --> 00:43:19,021 Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day? 594 00:43:19,355 --> 00:43:20,491 What? 595 00:43:21,495 --> 00:43:22,690 Not yet. 596 00:43:23,365 --> 00:43:25,460 You said I could take my time with it. 597 00:43:27,936 --> 00:43:29,060 Okay. 598 00:45:22,686 --> 00:45:24,481 Here. Take this. 599 00:45:28,686 --> 00:45:29,881 Do Gyum. 600 00:45:32,426 --> 00:45:34,690 You're okay, right? 601 00:45:40,965 --> 00:45:42,361 I'm just tired. 602 00:45:43,005 --> 00:45:44,261 Get home safely. 603 00:46:32,316 --> 00:46:35,781 I don't know how Do Gyum is doing. 604 00:46:38,026 --> 00:46:40,251 It'd be nice if he came over for dinner. 605 00:46:47,196 --> 00:46:50,430 Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too. 606 00:46:50,436 --> 00:46:53,330 My back aches. Is it because it's raining? 607 00:47:20,136 --> 00:47:23,901 Goodness. There's a strand of hair here. 608 00:47:29,475 --> 00:47:30,600 Gosh. 609 00:47:32,046 --> 00:47:34,041 Why is this part so hot? 610 00:47:34,475 --> 00:47:36,580 It's as if someone just got up from it after sitting on it. 611 00:47:37,786 --> 00:47:40,016 Can't you see that I'm picking up hair? 612 00:47:40,016 --> 00:47:41,585 Stop suspecting me. 613 00:47:41,585 --> 00:47:43,386 That's right. If you have a heart, 614 00:47:43,386 --> 00:47:45,526 you can't dare put your bottom on this massage chair... 615 00:47:45,526 --> 00:47:48,991 Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it. 616 00:47:49,026 --> 00:47:51,460 You were blinded by money, 617 00:47:51,696 --> 00:47:53,631 so you turned away from your loyal son. 618 00:47:55,605 --> 00:47:57,936 Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang... 619 00:47:57,936 --> 00:48:00,600 No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum... 620 00:48:00,705 --> 00:48:02,245 as our son-in-law is gone! 621 00:48:02,245 --> 00:48:05,440 That doesn't wipe out the fact that you betrayed us. 622 00:48:05,875 --> 00:48:08,316 At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die. 623 00:48:08,316 --> 00:48:10,786 You're so petty with this chair. Fine, I won't use it. 624 00:48:10,786 --> 00:48:12,310 - Hey, you. - Are you happy? 625 00:48:16,085 --> 00:48:19,690 I'm going to the sauna. 626 00:48:22,965 --> 00:48:27,491 Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia. 627 00:48:37,492 --> 00:48:42,492 [VIU Ver] KBS2 E18 'To All The Guys Who Loved Me' "Ji Woo's True Colors" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 628 00:48:53,125 --> 00:48:56,125 Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it? 629 00:48:56,125 --> 00:48:57,565 Gosh, he's so petty. 630 00:48:57,566 --> 00:48:59,161 This feels nice. 631 00:49:01,936 --> 00:49:05,104 Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot. 632 00:49:05,105 --> 00:49:06,531 How nice. 633 00:49:08,776 --> 00:49:11,001 What's wrong with this? Is there a blackout? 634 00:49:13,916 --> 00:49:17,180 There's no blackout. I just pulled the cord. 635 00:49:17,345 --> 00:49:20,085 You startled me. What are you doing? 636 00:49:20,085 --> 00:49:22,350 Are you trying to get back at me? 637 00:49:23,485 --> 00:49:26,196 I'm not getting back at you. Justice is served. 638 00:49:26,196 --> 00:49:27,320 And... 639 00:49:29,566 --> 00:49:31,465 Wait, that... My son-in-law... 640 00:49:31,465 --> 00:49:34,090 No. Mr. Hwang bought that brand designer dress. 641 00:49:34,266 --> 00:49:35,705 What will you do with it? 642 00:49:35,705 --> 00:49:37,906 When I looked at it last time, it was pretty big on you. 643 00:49:37,906 --> 00:49:40,001 Who knows? Mr. Hwang could have sent this... 644 00:49:40,005 --> 00:49:42,741 for me to wear. 645 00:49:42,875 --> 00:49:46,245 No. Don't do it. No! 646 00:49:46,245 --> 00:49:48,745 Oh, no. You're stretching the dress! 647 00:49:48,745 --> 00:49:50,345 Do you know how much that costs? 648 00:49:50,345 --> 00:49:53,050 I'll know how much it is once I put this on. 649 00:49:53,316 --> 00:49:58,350 Let me see. I should take a deep breath in. 650 00:50:03,965 --> 00:50:06,590 Goodness. Oh, no. 651 00:50:18,815 --> 00:50:20,570 Darn you. 652 00:50:33,255 --> 00:50:36,421 Darn it. You're dead meat! 653 00:50:44,765 --> 00:50:45,876 Come in. 654 00:50:45,876 --> 00:50:47,330 (CEO's Office) 655 00:51:08,356 --> 00:51:12,065 Why did you want to see me today? 656 00:51:12,065 --> 00:51:14,390 Are you planning to run a webtoon-related business? 657 00:51:15,295 --> 00:51:16,305 Pardon? 658 00:51:16,305 --> 00:51:18,830 You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju. 659 00:51:20,436 --> 00:51:22,570 It was very hard for me to find her. 660 00:51:22,576 --> 00:51:25,140 And it took me a very long time to hire her. 661 00:51:27,076 --> 00:51:30,810 I hope you won't approach my people behind my back. 662 00:51:32,386 --> 00:51:33,586 Don't worry. 663 00:51:33,586 --> 00:51:35,721 I'm not planning to run a webtoon-related business. 664 00:51:36,326 --> 00:51:39,224 Besides, the person I'm interested in... 665 00:51:39,225 --> 00:51:40,995 isn't Ms. Seo. 666 00:51:40,995 --> 00:51:42,761 It's you, Mr. Hwang. 667 00:51:44,995 --> 00:51:48,390 Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital. 668 00:51:48,535 --> 00:51:51,235 I've been hearing strange rumors, 669 00:51:51,235 --> 00:51:53,735 so I began to gain interest. 670 00:51:53,735 --> 00:51:54,805 What kind of strange rumors? 671 00:51:54,805 --> 00:51:59,211 The rumor that you've been receiving psychological treatments. 672 00:52:01,245 --> 00:52:03,181 It might sound absurd, 673 00:52:03,646 --> 00:52:06,285 but I heard that you made claims that you were... 674 00:52:06,285 --> 00:52:08,086 a student at Hanguk University in your past life, 675 00:52:08,086 --> 00:52:09,650 and you were captured and tortured... 676 00:52:10,485 --> 00:52:13,191 for being a part of the student demonstrations. 677 00:52:15,565 --> 00:52:16,991 That's absurd. 678 00:52:18,965 --> 00:52:20,431 One thing is unfortunate. 679 00:52:23,366 --> 00:52:25,800 If I was a law student at Hanguk University in my past life, 680 00:52:26,535 --> 00:52:29,800 I wouldn't have needed to hire lawyers for my company. 681 00:52:32,576 --> 00:52:36,681 I never said anything about being a law student. 682 00:52:37,715 --> 00:52:38,880 You're right. 683 00:52:39,455 --> 00:52:40,981 How did I know? 684 00:52:54,235 --> 00:52:56,130 I'm sorry. I have a prior engagement. 685 00:52:56,565 --> 00:52:57,961 I'll see you next time. 686 00:53:04,205 --> 00:53:06,070 Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong. 687 00:53:08,245 --> 00:53:09,410 Chairwoman. 688 00:54:01,866 --> 00:54:03,001 I'm sorry. 689 00:54:05,366 --> 00:54:06,800 (Drugs) 690 00:54:11,205 --> 00:54:13,610 Are you okay? Did you get hurt? 691 00:54:15,715 --> 00:54:17,481 I'm okay. 692 00:54:19,186 --> 00:54:21,580 - Thank you. - You're welcome. 693 00:54:27,955 --> 00:54:33,330 The joy of love 694 00:54:33,866 --> 00:54:39,100 Is long gone 695 00:54:39,676 --> 00:54:42,576 Only the heartache of love will remain with me eternally 696 00:54:42,576 --> 00:54:44,870 (The late Kang Jin Ho) 697 00:54:53,785 --> 00:54:55,350 You refuse to give me any chance... 698 00:54:56,156 --> 00:54:58,120 until the very end, Jin Ho. 699 00:55:19,215 --> 00:55:20,815 Since a few days ago, 700 00:55:20,815 --> 00:55:23,810 I keep hearing a certain melody in my dreams. 701 00:55:25,215 --> 00:55:28,681 I feel like I can still hear it even when I wake up. 702 00:55:29,025 --> 00:55:32,991 I also feel a bit heartbroken. 703 00:55:33,426 --> 00:55:35,350 I feel like that too. 704 00:55:35,356 --> 00:55:39,060 I guess we need to figure out what that melody is today. 705 00:55:43,235 --> 00:55:46,701 We will enter your dream. 706 00:55:47,235 --> 00:55:49,640 Tell me what you see in front of you. 707 00:55:52,975 --> 00:55:54,171 A music box. 708 00:55:54,545 --> 00:55:56,610 I see a store that sells music boxes. 709 00:55:56,886 --> 00:55:58,711 Do you hear the melody? 710 00:56:00,515 --> 00:56:02,751 No. It's strange. 711 00:56:03,785 --> 00:56:05,850 I don't hear a thing. 712 00:56:06,696 --> 00:56:08,021 Not even a voice. 713 00:56:09,396 --> 00:56:10,560 Then... 714 00:56:11,265 --> 00:56:13,731 we will move on to the next place. 715 00:56:14,896 --> 00:56:16,866 Focus on the melody. 716 00:56:16,866 --> 00:56:18,231 (Music Box Store) 717 00:56:22,646 --> 00:56:24,840 A female student is sitting down. 718 00:56:25,745 --> 00:56:27,271 Do you see her face? 719 00:56:27,576 --> 00:56:29,981 Can you tell me some specific characteristics? 720 00:56:30,446 --> 00:56:32,181 I can't see... 721 00:56:33,515 --> 00:56:34,880 her face. 722 00:56:37,186 --> 00:56:39,991 She has pearl earrings on. 723 00:56:42,795 --> 00:56:43,961 The music box. 724 00:56:52,235 --> 00:56:53,531 Are you okay? 725 00:56:56,705 --> 00:56:57,840 Yes. 726 00:57:00,416 --> 00:57:01,640 Thank you. 727 00:57:06,785 --> 00:57:09,751 Did I get hypnotized properly today? 728 00:57:10,055 --> 00:57:11,521 Why did I suddenly wake up? 729 00:57:11,826 --> 00:57:14,755 When you're tired or sensitive, 730 00:57:14,755 --> 00:57:16,560 you might not get hypnotized. 731 00:57:17,426 --> 00:57:18,721 Don't worry. 732 00:57:20,666 --> 00:57:21,830 Okay. 733 00:57:27,176 --> 00:57:28,330 Mr. Hwang. 734 00:57:30,275 --> 00:57:31,800 Do you have therapy today? 735 00:57:32,205 --> 00:57:35,241 No, I don't. I came because I was worried. 736 00:57:35,646 --> 00:57:37,580 I ended my session well. 737 00:57:39,315 --> 00:57:40,610 I'll take you home. 738 00:57:41,856 --> 00:57:44,181 No, it's okay. I'll take a taxi. 739 00:57:50,626 --> 00:57:52,830 - Oh, no. - I'm sorry. 740 00:57:53,866 --> 00:57:55,291 I'm sorry. 741 00:58:00,106 --> 00:58:01,300 Are you okay? 742 00:58:11,485 --> 00:58:12,850 I'll do it. 743 00:58:23,725 --> 00:58:25,691 It's a silk tree flower. 744 00:58:32,265 --> 00:58:33,370 Yes. 745 00:58:33,636 --> 00:58:35,531 They were engaged to be married, 746 00:58:35,705 --> 00:58:36,975 but after losing her in an accident, 747 00:58:36,975 --> 00:58:39,041 he had a really hard time. 748 00:58:39,215 --> 00:58:40,370 I'm sure... 749 00:58:41,446 --> 00:58:44,781 he thinks of you as her copy or substitute. 750 00:58:49,255 --> 00:58:50,380 Mr. Hwang. 751 00:58:52,596 --> 00:58:55,751 Never mind. I'll get going now. 752 00:58:59,096 --> 00:59:00,291 Hyeon Ju. 753 00:59:12,715 --> 00:59:15,271 Why didn't you ask who Min Ju was? 754 00:59:15,376 --> 00:59:17,340 You haven't been able to sleep these past few days. 755 00:59:18,146 --> 00:59:20,810 This is all because of him, isn't it? 756 00:59:26,196 --> 00:59:28,890 I don't know why I'm being like this. 757 00:59:30,896 --> 00:59:32,896 I need to find out, 758 00:59:32,896 --> 00:59:35,060 but at the same time, what's the point of asking him? 759 00:59:35,666 --> 00:59:37,201 But it's making me upset, 760 00:59:37,366 --> 00:59:39,031 and I can't focus on my work. 761 00:59:39,676 --> 00:59:41,771 Gosh, I can't get used to seeing you like this. 762 00:59:43,176 --> 00:59:45,106 I've never seen you act like this... 763 00:59:45,106 --> 00:59:47,146 over a guy before. 764 00:59:47,146 --> 00:59:48,941 Even though we've been friends since we were five. 765 00:59:51,086 --> 00:59:53,650 Don't you know what that means? 766 00:59:57,926 --> 00:59:59,150 Who is it? 767 01:00:01,295 --> 01:00:02,491 Mr. Hwang. 768 01:00:03,896 --> 01:00:07,096 I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood. 769 01:00:07,096 --> 01:00:08,590 I'm leaving dessert for you at your door. 770 01:00:22,376 --> 01:00:23,511 Mr. Hwang. 771 01:00:34,995 --> 01:00:37,860 You said you wanted to know what was troubling me. 772 01:00:39,535 --> 01:00:40,961 It's because of you. 773 01:00:43,305 --> 01:00:44,860 Do I really look like her? 774 01:00:46,106 --> 01:00:47,600 Like that woman, Song Min Ju? 775 01:00:49,376 --> 01:00:51,805 - Hyeon Ju. - What is the meaning behind... 776 01:00:51,805 --> 01:00:53,271 everything you said to me and did for me? 777 01:00:53,646 --> 01:00:56,711 I thought you were being sincere, but was I mistaken? 778 01:00:57,045 --> 01:00:58,810 Why did you come all the way here? 779 01:00:58,815 --> 01:01:01,550 Did you come because you were worried about me? 780 01:01:02,156 --> 01:01:03,281 I... 781 01:01:03,886 --> 01:01:07,295 I couldn't sleep or eat properly... 782 01:01:07,295 --> 01:01:08,725 all day because of that. 783 01:01:08,725 --> 01:01:10,261 I even made a mistake at work. 784 01:01:10,326 --> 01:01:12,721 Everything has become a complete mess. 785 01:01:16,235 --> 01:01:18,360 So be honest with me. 786 01:01:18,406 --> 01:01:20,870 Who is the person you're truly in love with? 787 01:03:06,416 --> 01:03:08,541 I love you, Min Ju. 788 01:03:51,985 --> 01:03:53,156 (To All The Guys Who Loved Me) 789 01:03:53,156 --> 01:03:55,025 Do you think past lives are real? 790 01:03:55,025 --> 01:03:56,525 I think you and Mr. Hwang were destined for each other. 791 01:03:56,525 --> 01:03:57,765 I'll leave after you go in. 792 01:03:57,765 --> 01:03:59,166 Then, I'll go in now. 793 01:03:59,166 --> 01:04:01,896 I also want my memories to come back quickly. 794 01:04:01,896 --> 01:04:04,035 You will remember everything in due time. 795 01:04:04,035 --> 01:04:05,805 Don't lie to Hyeon Ju or hurt her. 796 01:04:05,805 --> 01:04:08,636 Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho. 797 01:04:08,636 --> 01:04:11,106 Just do as I tell you. That's what you need to do. 798 01:04:11,106 --> 01:04:12,916 I like someone. 799 01:04:12,916 --> 01:04:14,315 What about someone other than me? 800 01:04:14,315 --> 01:04:15,876 Have you seen another familiar face? 801 01:04:15,876 --> 01:04:19,110 Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me? 58061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.