All language subtitles for Matthias et Maxime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:33,200 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:33,300 --> 00:00:36,600 Legenda - Spa - 3 00:00:36,800 --> 00:00:40,100 Legenda - lucasvsribeiro - 4 00:00:40,400 --> 00:00:43,700 Legenda - Vekka - 5 00:00:43,900 --> 00:00:47,200 Legenda - BethRockefeller - 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,700 Revis�o - Durenkian - 7 00:00:50,900 --> 00:00:54,800 MATTHIAS E MAXIME 8 00:00:59,200 --> 00:01:01,700 Ent�o... Afinal, Sarah n�o vem? 9 00:01:02,700 --> 00:01:03,800 N�o. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,400 Ela tem um ch� de mulheres 11 00:01:06,100 --> 00:01:07,400 ou ch� de beb�s, 12 00:01:07,600 --> 00:01:09,900 - ou algo assim. - Voc�s brigaram? 13 00:01:10,100 --> 00:01:11,400 De jeito nenhum. 14 00:01:11,600 --> 00:01:13,100 Estamos num momento bem legal. 15 00:01:14,700 --> 00:01:16,000 Ah, droga! 16 00:01:17,300 --> 00:01:19,200 N�o v� surtar. 17 00:01:19,400 --> 00:01:21,600 Mas hoje � noite a irm� de Rivette estar� l�. 18 00:01:21,800 --> 00:01:22,900 Saco! 19 00:01:23,100 --> 00:01:25,400 Ela n�o percebe que a detestamos? 20 00:01:25,600 --> 00:01:27,500 Ela n�o vai incomodar. 21 00:01:27,700 --> 00:01:30,100 Est� fazendo um filme no col�gio. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,000 Vai nos encher o saco. 23 00:01:32,500 --> 00:01:33,600 Tenho certeza. 24 00:01:33,800 --> 00:01:36,400 Rivette disse que n�o vai mais deixar. 25 00:01:37,300 --> 00:01:39,100 Ela vive a vida dela, n�s a nossa. 26 00:01:39,300 --> 00:01:40,900 Nem vamos perceber que ela est�. 27 00:02:03,800 --> 00:02:07,400 O P�O NOSSO DE CADA DIA... 28 00:02:10,200 --> 00:02:12,000 P�O SAINT-FAMILY! 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Sa� em busca de sangue 30 00:02:33,100 --> 00:02:35,400 Me deram o osso 31 00:02:37,200 --> 00:02:40,200 Eu queria um mapa 32 00:02:41,900 --> 00:02:45,100 E consegui o caminho De volta para casa 33 00:02:45,900 --> 00:02:49,300 Sa� em busca de canivetes 34 00:02:50,700 --> 00:02:53,400 E me deram flores 35 00:02:53,900 --> 00:02:58,200 Sa� em busca de canivetes 36 00:02:59,100 --> 00:03:01,800 E era uma busca por voc� 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,000 Por que demoraram tanto? Por onde passaram? 38 00:03:05,200 --> 00:03:08,900 J� chegamos. N�o precisamos contar a viagem inteira 39 00:03:09,500 --> 00:03:10,600 Pegue isso e... 40 00:03:11,400 --> 00:03:15,400 Matt, aten��o pois sei que voc� a adora. Minha irm� veio. 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,700 Ela est� com o amigo dela, Matisse. 42 00:03:19,900 --> 00:03:21,300 Est�o filmando �rvores. 43 00:03:21,500 --> 00:03:22,600 Nossa! 44 00:03:25,100 --> 00:03:27,900 N�o dirigiram 125 km para ficarem sentados no caixa, t� bom? 45 00:03:28,100 --> 00:03:30,800 Acabaram de chegar! D� um tempo! 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,700 - Tudo certo? - Tudo. 47 00:03:32,900 --> 00:03:34,600 Vamos? O Sol vai se por. 48 00:03:34,800 --> 00:03:36,300 - T� de sacanagem? - O qu�? Pare! 49 00:03:36,400 --> 00:03:37,500 Acabei de falar. 50 00:03:38,400 --> 00:03:41,100 - Frank? - N�o, j� estou a mil. 51 00:03:41,600 --> 00:03:42,700 Max? 52 00:03:43,200 --> 00:03:44,300 - Max? - Brass. 53 00:03:44,500 --> 00:03:46,300 - O qu�? - Pare! 54 00:03:46,500 --> 00:03:48,200 O qu�? Ainda estamos nessa? 55 00:03:48,400 --> 00:03:51,700 S�rio, Max? Sei que n�o pega pesado, 56 00:03:51,900 --> 00:03:53,300 mas � s� uma erva. N�o faz mal. 57 00:03:53,500 --> 00:03:55,100 Voc� nunca escuta quando algu�m fala! 58 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 J� escutou alguma vez? 59 00:03:57,300 --> 00:03:59,600 N�o tenho mais amigos aqui? 60 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 O pobrezinho do Brass precisa de carinho! 61 00:04:02,000 --> 00:04:05,200 Por que me escolhem para encher o saco? 62 00:04:05,400 --> 00:04:07,100 Ele precisa de carinho, espera. 63 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 N�o toca em mim! Para! 64 00:04:09,600 --> 00:04:11,300 Para, para! Para! 65 00:04:11,500 --> 00:04:14,200 - Chega, galera! Vamos nessa! - V� nadar, p� no saco! 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 - Cansei. - Tamb�m cansei. 67 00:04:20,300 --> 00:04:21,700 Desculpem, meninos. 68 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 Pronto... 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 Pequeno Jesus, n�o sei como dizer. 70 00:04:25,500 --> 00:04:28,700 De fato, � tipo, meus amigos deviam vir at� aqui, 71 00:04:28,900 --> 00:04:31,800 para rodar um filme e bem na hora, se perderam. 72 00:04:33,000 --> 00:04:35,400 Qual �? Mude o menu de l�ngua para Franc�s. 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,600 Ou s� tem essa vers�o est�pida de "Cadela"! 74 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 Tem a vers�o "Viadinho" a� no seu menu? 75 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 Seus amigos n�o vieram. E da�? 76 00:04:42,800 --> 00:04:45,300 � tipo, eles iam atuar no filme. 77 00:04:45,500 --> 00:04:46,900 - Ai, ai! - Matt! 78 00:04:47,100 --> 00:04:52,100 � tipo, tipo, algu�m toparia "actuar" no filme? 79 00:04:52,300 --> 00:04:53,700 Eu, sem chance. 80 00:04:54,300 --> 00:04:57,600 "Atuar" no filme, Erika. Voc� estuda cinema, boca mole! 81 00:04:57,800 --> 00:04:59,900 - Me esque�a, deslumbrada! - Voc� disse � mam�e 82 00:05:00,100 --> 00:05:02,000 que nos deixaria em paz, ent�o fa�a isso! 83 00:05:02,200 --> 00:05:04,700 - N�o torre meus amigos! - Deixe eles decidirem, droga! 84 00:05:08,700 --> 00:05:09,800 Eu topo. 85 00:05:12,200 --> 00:05:15,200 N�o me importo de atuar no seu filme. 86 00:05:15,400 --> 00:05:19,000 Meu Deus, voc� � muito massa! Eu disse que Max era o mais legal. 87 00:05:19,200 --> 00:05:21,300 - T�, cai fora. - Mas preciso de dois. 88 00:05:21,500 --> 00:05:23,800 Eu vou te matar. � isso que quer? 89 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 - Matt? - N�o, detesto isso. 90 00:05:26,700 --> 00:05:29,500 Pe�a a Brass. N�o, pe�a a Frank! 91 00:05:29,700 --> 00:05:31,900 - Isso, pe�a a Frank! - Boa. 92 00:05:32,100 --> 00:05:33,500 - Vai dar certo. - T� bem. 93 00:05:34,200 --> 00:05:39,100 Mas meninos, � s�rio, se vacilarem, estou ferrada. Pra cacete. 94 00:05:43,700 --> 00:05:46,000 $24 mil por ano para falar feito nen�m 95 00:05:46,200 --> 00:05:47,700 e postar sua janta no Instagram. 96 00:05:48,300 --> 00:05:49,400 Voc� � maluco! 97 00:05:49,600 --> 00:05:52,100 Voc� era bom em Anna Karenina no colegial. 98 00:05:52,300 --> 00:05:56,200 - Arrogante babaca! Calado! - Mas voc� era sens�vel! 99 00:05:56,400 --> 00:05:58,000 Voc� chorava bem, tamb�m! 100 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 Um man� analfabeto chorando com sotaque de Paris! 101 00:06:01,400 --> 00:06:03,700 Ou um elefante limpando os dentes. 102 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 Afoga ele! 103 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Me larga, seu escroto! 104 00:06:07,600 --> 00:06:11,200 - Gosta quando pego em voc�? - N�o tem coragem! 105 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 Feche os olhos e pense no seu professor! 106 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 Sai fora! 107 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 Pense naquele velhinho! 108 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Sua m�e � t�o gorda, que o Burger King patrocina. 109 00:06:21,700 --> 00:06:24,100 Sua m�e � t�o gorda, que comeu o patrocinador. 110 00:06:26,400 --> 00:06:29,100 Acho que n�o volto para o Natal. 111 00:06:32,000 --> 00:06:33,200 Mesmo? 112 00:06:37,200 --> 00:06:40,300 - Ent�o fica fora um ano inteiro? - Sim. 113 00:06:48,000 --> 00:06:49,100 E... 114 00:06:50,700 --> 00:06:51,800 Sua m�e... 115 00:06:52,000 --> 00:06:53,100 Quem cuidar� dela? 116 00:06:54,500 --> 00:06:57,400 Minha tia Ginette vai tomar conta dela. 117 00:06:58,200 --> 00:07:01,400 �. Iremos no cart�rio. 118 00:07:01,600 --> 00:07:02,700 Ela vai... 119 00:07:03,200 --> 00:07:05,900 Vai me substituir. Assumir como tutora. 120 00:07:06,100 --> 00:07:08,400 N�o sou o �nico da fam�lia. 121 00:07:11,100 --> 00:07:12,700 N�o � complicado, sabe? 122 00:07:12,900 --> 00:07:16,700 � pagar as contas, comprar comida, n�o deixar dinheiro solto. 123 00:07:16,900 --> 00:07:18,700 Qualquer idiota consegue. 124 00:07:28,100 --> 00:07:29,900 Est� pronto para seu close? 125 00:07:32,900 --> 00:07:35,700 Est� pronto... para seu close? 126 00:07:39,100 --> 00:07:40,200 Estou. 127 00:07:41,500 --> 00:07:43,800 Sim, estou... pronto. 128 00:07:45,500 --> 00:07:47,600 Sim, estou autorizado. � assim no Commonwealth. 129 00:07:47,800 --> 00:07:49,500 N�o preciso de visto para entrar. 130 00:07:49,700 --> 00:07:50,800 �. Tudo bem. 131 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 Vai trabalhar em bares como sempre? 132 00:07:52,700 --> 00:07:55,600 Vai precisar de documentos. N�o pode s� ir entrando assim. 133 00:07:55,800 --> 00:07:59,300 Por isso preciso da carta de recomenda��o do seu pai. 134 00:07:59,500 --> 00:08:02,300 Ela vir�, mas n�o tenho culpa se ele � t�o ocupado. 135 00:08:02,500 --> 00:08:04,400 Espera, n�o entendi. 136 00:08:04,600 --> 00:08:08,900 N�o � trabalho volunt�rio. Vai ganhar dinheiro, certo? 137 00:08:09,100 --> 00:08:11,700 N�o, vale para todo pa�s que n�o exige visto. 138 00:08:14,800 --> 00:08:15,900 O que foi? 139 00:08:16,500 --> 00:08:18,300 - � claro, burro! - Mas Max? 140 00:08:18,800 --> 00:08:24,000 Sim, come�o como barman. � f�cil, j� conhe�o. 141 00:08:24,200 --> 00:08:28,300 O cara vai at� Melbourne fazer o mesmo trabalho droga que aqui! 142 00:08:28,500 --> 00:08:31,800 D� a ele $200 mil e ele vira seu colega de quarto em Cambridge. 143 00:08:32,700 --> 00:08:36,200 Seja como for, eu quero. Come�o como barman 144 00:08:36,400 --> 00:08:41,400 e depois aos poucos, at� que eu encontre minhas... 145 00:08:41,600 --> 00:08:43,300 - Refer�ncias. - Minhas refer�ncias. 146 00:08:43,500 --> 00:08:45,300 Caramba, o cara! 147 00:08:45,500 --> 00:08:48,200 A arte de enfiar as palavras bem na garganta das pessoas! 148 00:08:49,200 --> 00:08:50,300 Minhas refer�ncias. 149 00:08:50,500 --> 00:08:52,300 - Mi-minhas refer�ncias. - V� se ferrar! 150 00:08:52,500 --> 00:08:55,200 - Faz isso desde o prim�rio. - � verdade. 151 00:08:55,400 --> 00:08:57,300 - Como �? - Voc� sempre faz isso. 152 00:08:57,500 --> 00:08:58,600 Sempre fez. 153 00:08:58,800 --> 00:09:00,100 � a primeira vez que fa�o. 154 00:09:02,000 --> 00:09:03,100 - O qu�? - Sem essa! 155 00:09:03,300 --> 00:09:05,200 Babaca! Est� louco, Matt? 156 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Nem sei do que est�o falando? 157 00:09:07,800 --> 00:09:09,600 Da sua doen�a mental, � disso. 158 00:09:09,800 --> 00:09:11,200 Voc� que � doente! 159 00:09:11,400 --> 00:09:14,100 Fiz isso duas, tr�s, talvez umas quatro vezes. 160 00:09:14,300 --> 00:09:17,800 Na festa da Suzie, no m�s passado, 161 00:09:18,000 --> 00:09:21,200 voc� me corrigiu uma bobagem, enquanto eu acendia as velas. 162 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 Brass filmou. 163 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 N�o. N�o sei do que se trata. 164 00:09:25,000 --> 00:09:27,400 Sim, pusemos no Instagram ou no Snapchat, sei l�. 165 00:09:27,600 --> 00:09:30,400 - Nossa, voc� � demais! Mostre a�! - J� mostro. 166 00:09:32,300 --> 00:09:34,500 - Chegou algu�m. - Sim, deve ser Shariff. 167 00:09:34,700 --> 00:09:36,300 Eu disse que estava acendendo o bolo. 168 00:09:36,500 --> 00:09:38,800 E voc�: �Se acende as velas, n�o o bolo.� 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 - Esnobe de droga! - Eu nunca disse isso, � verdade. 170 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 - Fez isso na academia. - O qu�? 171 00:09:44,000 --> 00:09:46,100 - Fez na academia. - �, d� um exemplo? 172 00:09:46,300 --> 00:09:49,000 Ora se n�o � Shariff-nossos-impostos! 173 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 Como v�o meus filhos da puta preferidos? 174 00:09:57,000 --> 00:09:59,600 - Tudo bem? - Oi, Shariff! 175 00:10:00,100 --> 00:10:03,200 Ele compra roupa de rico com nossos impostos! 176 00:10:03,400 --> 00:10:06,400 Enquanto caga sua tese, n�s trabalhamos de verdade! 177 00:10:06,600 --> 00:10:09,300 Constru� um carro com minhas m�os, para ir ao col�gio! 178 00:10:09,500 --> 00:10:13,600 O que os contribuintes fazem nesta tranquila noite no campo? 179 00:10:13,800 --> 00:10:15,300 Quem � voc�? Denys Arcand? 180 00:10:15,500 --> 00:10:17,600 - T� chapado? - Eu? N�o. 181 00:10:17,800 --> 00:10:19,700 Depende. Mas do que conversavam? 182 00:10:19,900 --> 00:10:21,100 Nada. 183 00:10:21,300 --> 00:10:23,100 N�o, sobre Matt estar sempre com a raz�o. 184 00:10:23,300 --> 00:10:24,500 Fala s�rio. Nem era isso! 185 00:10:24,700 --> 00:10:26,900 Ele disse que fico corrigindo erros de franc�s. 186 00:10:27,100 --> 00:10:30,600 Ah, meu Deus! Sua Emin�ncia, Matt. Um cl�ssico eterno! 187 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 � voc� quem est� ganhando? 188 00:10:32,500 --> 00:10:36,300 Falar comendo faz parte do kit Roc-Voisine? 189 00:10:36,500 --> 00:10:39,700 E tira os p�s da mesa, malandro! 190 00:10:39,900 --> 00:10:41,500 Qual �, pessoal! 191 00:10:43,900 --> 00:10:47,100 Aviso: Estou quase encontrando o v�deo! 192 00:10:48,500 --> 00:10:50,700 Ei, pessoal! Que cheiro � esse? 193 00:10:50,900 --> 00:10:52,900 - O qu�? - O qu�? 194 00:10:53,100 --> 00:10:55,000 - N�o estou sentindo. - Ah, deixa pra l�. 195 00:10:55,200 --> 00:10:57,300 � o cheiro de Matt perdendo uma aposta. 196 00:10:59,500 --> 00:11:00,600 Estou sendo julgado aqui? 197 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Caramba, achei! Achei, achei! 198 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 Pronto encontrei. Mais belo dia da minha vida. 199 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 - Se eu tiver raz�o... - N�o vai ganhar nada. 200 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 Nada disso! Voc� quer ter raz�o. 201 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 Tem 100% de certeza de que nunca disse isso? 202 00:11:11,400 --> 00:11:12,900 100%, mas n�o aposto. 203 00:11:13,100 --> 00:11:16,000 - N�o precisa ser dinheiro. - Por que n�o. Eu aposto. 204 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 Rivette errou e Matt o corrigiu? 205 00:11:18,200 --> 00:11:19,300 - Isso. - Isso. 206 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 Droga, pessoal! Tenho empr�stimo pra pagar! 207 00:11:21,700 --> 00:11:23,800 - J� sei o que apostar. - Sabe nada, quieto a�. 208 00:11:24,000 --> 00:11:26,900 - Apostamos o seu Desponts. - N�o � �Desponts,� �... 209 00:11:27,000 --> 00:11:30,100 N�o vou apostar o isqueiro que meu pai me deu pelos 18 anos. 210 00:11:30,300 --> 00:11:33,000 - Voc� nem fuma! - Eu fumo socialmente. 211 00:11:33,200 --> 00:11:35,700 �, nas festas para corrigir os amigos. 212 00:11:35,900 --> 00:11:38,300 T� bom, droga! Apostem o que quiserem, babacas! 213 00:11:39,100 --> 00:11:40,600 J� sei o que apostar! 214 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 Mas n�o posso falar. 215 00:11:43,900 --> 00:11:45,000 Assim n�o funciona. 216 00:11:45,200 --> 00:11:48,200 N�o vai perder nada, nem sofrer fisicamente. 217 00:11:48,400 --> 00:11:50,100 Nada de pular no lago. Confie em mim. 218 00:11:50,300 --> 00:11:51,500 Conta pra mim, Rivette. 219 00:11:56,000 --> 00:11:58,600 Se tiver raz�o, vai ter raz�o. J� n�o chega? 220 00:12:01,100 --> 00:12:04,700 "Seu castigo deve ser mais pesado." 221 00:12:04,900 --> 00:12:07,400 "Qual � o pr�ximo passo em seu plano genial?" 222 00:12:07,700 --> 00:12:09,600 "Derrubar este avi�o, 223 00:12:09,800 --> 00:12:12,300 nada de sobreviventes." 224 00:12:15,400 --> 00:12:17,900 Matt, tem que prometer que vai fazer. 225 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 � s�rio, Matt, � legal. 226 00:12:20,800 --> 00:12:23,100 J� sei que vou ganhar mesmo. Nunca disse isso. 227 00:12:23,700 --> 00:12:24,800 N�o naquela festa. 228 00:12:26,100 --> 00:12:27,200 Agora... 229 00:12:28,000 --> 00:12:29,100 Vamos l�. 230 00:12:35,700 --> 00:12:38,200 - Vou acender o bolo! - Se acende velas, n�o bolos. 231 00:12:43,300 --> 00:12:44,800 Isso mesmo, ot�rio! 232 00:12:46,000 --> 00:12:48,600 Merda! Se ferrou! 233 00:12:52,900 --> 00:12:54,700 T� bom, voc� ganhou. Qual era a aposta? 234 00:12:57,400 --> 00:12:59,200 Atuar no filme de Erika. 235 00:13:01,600 --> 00:13:02,900 Bem feito! 236 00:13:03,100 --> 00:13:05,800 Meu Deus! Ser� que escutei direito? 237 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 Acabei caindo nessa. 238 00:13:10,400 --> 00:13:13,400 Falei que ela ia te encher o saco com esse filme idiota. 239 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Ela n�o est� chata, agora. 240 00:13:16,600 --> 00:13:17,800 Est� sim. 241 00:13:23,600 --> 00:13:24,700 Desculpe, pessoal. 242 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 Voc�s j� se beijaram antes? 243 00:13:31,800 --> 00:13:32,900 Nunca lavando lou�a. 244 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 Mas a s�rio. 245 00:13:39,400 --> 00:13:40,700 N�o. 246 00:13:44,300 --> 00:13:45,400 Talvez... 247 00:13:47,300 --> 00:13:48,800 Naquela vez... 248 00:13:49,900 --> 00:13:51,100 No secund�rio, eu acho. 249 00:13:51,300 --> 00:13:52,400 N�o! 250 00:13:53,600 --> 00:13:54,800 - N�o! - �... 251 00:13:58,100 --> 00:14:01,400 Ent�o, a �ltima vez foi h� muito tempo. 252 00:14:03,300 --> 00:14:04,500 Porque a cena � essa. 253 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 Dois rapazes. 254 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 Dois caras se beijando. 255 00:14:17,800 --> 00:14:20,900 Voc� � um idiota, Marco! Est� sendo t�o injusto! 256 00:14:21,100 --> 00:14:22,900 N�o estou sendo injusto, Erika. 257 00:14:23,100 --> 00:14:25,100 Irrita meus amigos com suas ideias de merda! 258 00:14:25,300 --> 00:14:28,200 N�o � ideia de merda. Mas devia ter nos dito antes. 259 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 Voc�s � que apostaram uma droga! 260 00:14:30,000 --> 00:14:33,900 - Matt, voc� n�o pode reclamar! - A quest�o n�o � essa. 261 00:14:38,200 --> 00:14:39,800 O que isso muda, porra? Quer dizer... 262 00:14:40,000 --> 00:14:43,300 Voc�s n�o param de fazer tran�as, se esfregam como abobados, 263 00:14:43,500 --> 00:14:45,200 tipo, Jesus, relaxem, caras! 264 00:14:49,500 --> 00:14:52,400 Tipo "Jesus, caras, relaxem." 265 00:14:52,600 --> 00:14:54,700 Oh, meu Deus. Cale a boca, retardado! 266 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 E por que n�o nos contou antes? 267 00:14:56,400 --> 00:14:58,400 Quem se importa? Qual � a diferen�a? 268 00:14:58,600 --> 00:15:02,000 - Pare de falar ingl�s, horrorosa! - T� bom! 269 00:15:02,200 --> 00:15:04,100 Que diferen�a faz, ali! 270 00:15:06,700 --> 00:15:07,800 Ent�o? 271 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 Isso n�o me incomoda. N�o � isso. 272 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 Problema resolvido. Est� tudo bem. 273 00:15:13,500 --> 00:15:15,200 Seja como for, j� nos beijamos. 274 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 - Pare de dizer isso! - O qu�? � verdade. 275 00:15:17,800 --> 00:15:21,800 Na festa de Karine Mercier, no 3� ano, na Rue Logan! 276 00:15:23,700 --> 00:15:25,200 Frank, o grande psico! 277 00:15:25,400 --> 00:15:27,900 Tomei tr�s �xtases. N�o estava batendo bem. 278 00:15:28,100 --> 00:15:30,300 Enfim, eu n�o ligo! N�o me incomoda. Certo? Bom. 279 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Que droga! 280 00:16:19,000 --> 00:16:20,100 Matt? 281 00:16:55,300 --> 00:16:56,600 Idiota. 282 00:17:52,000 --> 00:17:55,600 Meu Deus! � t�o bonito! Eu quero morrer, tipo, j�. 283 00:17:58,800 --> 00:17:59,900 Sou obrigado a usar isso? 284 00:18:00,600 --> 00:18:02,300 Acho que acrescenta um contraste. 285 00:18:05,500 --> 00:18:08,400 E... Vegeta � obrigado a estar aqui? 286 00:18:09,400 --> 00:18:10,700 O que � Vegeta? 287 00:18:11,600 --> 00:18:13,400 O buraco no cu em Dragon Ball. 288 00:18:13,600 --> 00:18:14,700 Na s�rie da HBO? 289 00:18:14,900 --> 00:18:18,400 Deixa pra l�. Ele... 290 00:18:19,300 --> 00:18:23,400 Pode terminar isso l� em cima? 291 00:18:23,600 --> 00:18:24,900 Sua cria��o? 292 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Ai, meu Deus. Tudo bem. 293 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Ent�o, tipo, basicamente, 294 00:18:36,400 --> 00:18:41,300 o filme � na verdade tipo impressionista, 295 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 mas tamb�m �, tipo, expressionista tamb�m. Entenderam? 296 00:18:50,100 --> 00:18:51,700 Ent�o, n�o sou especialista, 297 00:18:51,900 --> 00:18:56,400 mas impressionismo e expressionismo... 298 00:18:56,600 --> 00:18:59,900 Mas ao mesmo tempo? Pode? Fazem isso? 299 00:19:00,100 --> 00:19:03,500 Bem, ent�o, isso me leva � sinopse. 300 00:19:03,700 --> 00:19:06,600 Duas mulheres. Voc� s�o, sei l�, duas mulheres ou dois homens. 301 00:19:06,800 --> 00:19:10,300 E de repente, bam! Voc�s se beijam. 302 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 � � o �nico beijo de verdade, tipo. 303 00:19:13,600 --> 00:19:16,300 Mas, quer dizer... Desculpe, mas eu... 304 00:19:16,400 --> 00:19:21,300 N�o quero cortar a sua vibe... mas n�s somos dois homens. 305 00:19:21,500 --> 00:19:23,400 Meu Deus! Voc�s s�o muito mimimi! 306 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Beleza, tipo, � meio complicado, porque... 307 00:19:28,000 --> 00:19:31,800 � como... para sua gera��o, voc�s s�o como "talvez". 308 00:19:32,000 --> 00:19:35,800 Mas tipo, eu n�o me defino, tipo, pelos r�tulos 309 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 e, tipo, visualmente, eu sou verdadeira, 310 00:19:38,000 --> 00:19:41,700 mas fora a barba, os p�los, e outras coisas de homem, 311 00:19:41,900 --> 00:19:43,300 tipo, quem de fato sabe? 312 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 Eles realmente se beijaram no ensino m�dio? 313 00:19:46,800 --> 00:19:49,700 - Sim, � cl�ssico. - Se fosse, Matt lembraria. 314 00:19:50,300 --> 00:19:52,800 Enfim, eu estava l� e nunca ouvi falar. 315 00:19:53,500 --> 00:19:54,800 Bem... 316 00:19:58,100 --> 00:19:59,300 O qu�? 317 00:19:59,500 --> 00:20:02,600 Foi a coisa mais idiota que voc� j� disse, burr�o. 318 00:20:02,800 --> 00:20:05,100 - O qu�? - Voc� faz psicologia em Cambridge. 319 00:20:05,300 --> 00:20:07,000 Claro que Matt n�o vai tatuar na cara: 320 00:20:07,200 --> 00:20:09,700 �Namorei Max no ensino m�dio. Nunca vou esquecer!" 321 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Melhor dia da minha vida! Obrigado! 322 00:20:14,900 --> 00:20:17,100 Frank, voc� � zelador em uma universidade 323 00:20:17,300 --> 00:20:20,100 e � noite se distrai com problemas de �lgebra no corredor. 324 00:20:20,300 --> 00:20:22,700 N�o precisa ser um grande g�nio para responder isso. 325 00:20:22,900 --> 00:20:24,900 Mas, sim. Frank � o Will Hunting. 326 00:20:25,100 --> 00:20:27,100 Leu a biblioteca toda. 327 00:20:27,300 --> 00:20:29,300 Sou raivoso, mas inteligente. 328 00:20:30,100 --> 00:20:32,600 - Metido a g�nio! - �, mas foi bonito... 329 00:20:35,600 --> 00:20:38,000 Caiam fora, n�s vimos, bando de idiotas! 330 00:20:40,900 --> 00:20:42,000 Vamos l�. 331 00:20:42,800 --> 00:20:43,900 Prontos? 332 00:20:44,600 --> 00:20:48,400 Em quatro, tr�s, dois, um. 333 00:20:48,500 --> 00:20:49,900 A��o. 334 00:21:51,400 --> 00:21:52,500 Max? 335 00:21:53,800 --> 00:21:55,100 Max. Est� dormindo? 336 00:24:29,600 --> 00:24:31,000 Posso ajudar? 337 00:24:33,400 --> 00:24:34,500 O chal� de Rivette? 338 00:24:35,300 --> 00:24:37,000 - Rivette? - Sim. 339 00:24:38,300 --> 00:24:40,700 Santo Deus! � bem longe, filho! 340 00:24:40,900 --> 00:24:42,300 Quer que eu te leve? 341 00:24:57,300 --> 00:24:59,100 Que droga ele est� fazendo t�o longe? 342 00:25:29,900 --> 00:25:31,100 Droga de merda! 343 00:25:32,800 --> 00:25:34,300 Eu me perdi. 344 00:25:34,500 --> 00:25:35,900 O que estava fazendo t�o longe? 345 00:25:42,900 --> 00:25:44,000 Tudo bem, Matt? 346 00:25:57,300 --> 00:26:01,200 DOZE DIAS ANTES DA PARTIDA PARA A AUSTR�LIA 347 00:28:01,000 --> 00:28:02,900 Deixaria seu pai orgulhoso! 348 00:28:03,400 --> 00:28:06,600 Ali�s, tomei a liberdade de mandar um SMS ao Dr. Ruiz 349 00:28:06,800 --> 00:28:10,300 para dizer que seu filho est� subindo na cadeia alimentar! 350 00:28:11,000 --> 00:28:14,300 Agora, n�o quero colocar a carro�a na frente dos bois, 351 00:28:14,500 --> 00:28:18,400 mas � verdade que voc� impressiona. 352 00:28:19,200 --> 00:28:21,100 E acho que daqui... 353 00:28:21,300 --> 00:28:25,400 N�o sei dizer exatamente quando. Vamos deixar vago por enquanto. 354 00:28:25,600 --> 00:28:29,900 Mas logo, ou devo dizer, n�o demorar� muito... � isso. 355 00:28:30,100 --> 00:28:31,900 N�o demorar� para eu ter a inten��o 356 00:28:32,100 --> 00:28:34,900 de te dar um pouco mais de... import�ncia, 357 00:28:35,100 --> 00:28:38,500 ou como eu gosto de dizer, uma vista com duas janelas! 358 00:28:47,300 --> 00:28:49,300 Ent�o? 359 00:28:53,100 --> 00:28:55,400 Bem, ent�o... Estou... 360 00:28:57,500 --> 00:29:00,400 Estou muito feliz, obviamente, mas... 361 00:29:01,400 --> 00:29:02,500 Voc� sabe, Matt... 362 00:29:02,700 --> 00:29:04,500 N�o, Gilles, � s� que... 363 00:29:04,700 --> 00:29:06,300 N�o, espere, espere! 364 00:29:08,000 --> 00:29:12,800 Na sua idade, � normal ter... d�vidas. 365 00:29:13,000 --> 00:29:14,100 Duvidar. 366 00:29:15,000 --> 00:29:16,900 E tentar coisas novas. 367 00:29:18,700 --> 00:29:20,600 Voc� acorda um dia e... 368 00:29:22,600 --> 00:29:24,200 Est� preso. 369 00:29:26,000 --> 00:29:27,100 �. 370 00:29:28,100 --> 00:29:31,100 �s vezes, voc� passa a vida fazendo uma coisa, 371 00:29:31,300 --> 00:29:33,800 e no final, n�o era isso. 372 00:29:38,000 --> 00:29:39,100 N�o vou te encher mais 373 00:29:39,300 --> 00:29:41,600 com minhas hist�rias de promo��o por enquanto! 374 00:29:41,800 --> 00:29:45,800 Agora, voltemos ao caso Thompson. Em que p� estamos? 375 00:29:46,600 --> 00:29:48,500 Hoje de manh� falei com a senhora... 376 00:29:50,000 --> 00:29:52,900 Esque�o o nome como sempre. Senhora... 377 00:29:54,300 --> 00:29:55,400 Vamos descobrir aqui. 378 00:29:56,100 --> 00:29:57,200 Senhora... 379 00:29:58,000 --> 00:29:59,100 Onde est�? Ah, eu... 380 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 Bem, seja paciente. Porque estou um pouco... 381 00:30:14,700 --> 00:30:16,000 O que est� fazendo? 382 00:30:17,800 --> 00:30:19,600 Estou fazendo seu macarr�o. 383 00:30:19,800 --> 00:30:21,400 O macarr�o que voc� adora. 384 00:30:26,100 --> 00:30:27,800 Tem not�cias do seu irm�o? 385 00:30:31,800 --> 00:30:33,300 Ainda gosta desse macarr�o? 386 00:30:34,000 --> 00:30:36,200 - Na �ltima vez voc� gostou. - Sim, sim... 387 00:30:38,700 --> 00:30:41,200 Ele n�o responde minhas mensagens, o danadinho. 388 00:30:43,800 --> 00:30:45,100 O que faz a�? 389 00:30:56,500 --> 00:30:59,100 N�o � obrigada a fumar assim que acorda. 390 00:31:18,700 --> 00:31:20,000 O que est� fazendo? 391 00:31:36,900 --> 00:31:39,000 Me d�! Pare de brincadeira. Vai. 392 00:32:04,900 --> 00:32:06,400 Vou ver tia Ginette amanh�. 393 00:32:06,600 --> 00:32:08,200 Nossa, voc� tem sorte. 394 00:32:11,500 --> 00:32:14,900 Ela vai se aposentar. Cuidar� de voc� enquanto viajo. 395 00:32:15,500 --> 00:32:17,700 N�o quero aquela maluca me enchendo. 396 00:32:17,900 --> 00:32:19,500 N�o uso cadeira de rodas. 397 00:32:20,500 --> 00:32:25,200 N�o, mas e a papelada, a comida, dinheiro, hist�rias da tutela... 398 00:32:26,600 --> 00:32:27,900 Ela vai cuidar disso. 399 00:32:28,100 --> 00:32:29,300 Como �? 400 00:32:29,500 --> 00:32:32,800 �, voc� sabe que precisa de algu�m para cuidar de voc�. 401 00:32:33,000 --> 00:32:35,500 N�o preciso de ningu�m! Coloque isso na sua cabe�a! 402 00:32:35,700 --> 00:32:37,300 N�o preciso de voc�, de outra louca, 403 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 de ningu�m! N�o preciso de nada! 404 00:32:39,200 --> 00:32:41,500 Calma. N�o fique repetindo isso de novo! 405 00:32:41,700 --> 00:32:43,500 Repito o que quiser. Estou na minha casa! 406 00:32:43,700 --> 00:32:45,900 - �, mas eu pago as contas. - Com meu dinheiro! 407 00:32:46,100 --> 00:32:48,200 Voc� me rouba e vem me encher o saco! 408 00:32:48,400 --> 00:32:51,100 �, seu dinheiro, mas como confiar em voc� com ele? 409 00:32:51,300 --> 00:32:55,600 Voc� me sufoca! Metido a ditador! 410 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 Estou farta da sua cara! 411 00:32:57,600 --> 00:32:58,900 Volto mais tarde. 412 00:32:59,100 --> 00:33:01,000 Seu irm�o devia ver isso, viu? 413 00:33:02,400 --> 00:33:04,300 Ele sabe o que voc� faz comigo? 414 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 - E se ele visse... - N�o recomece! 415 00:33:06,700 --> 00:33:08,900 - Ele sabe? - Sabe desde o in�cio! 416 00:33:09,100 --> 00:33:12,400 - Meu rabo, que ele sabe! - Sempre a mesma conversa! 417 00:33:12,600 --> 00:33:14,500 - Mente como respira. - N�o, m�e! 418 00:33:14,700 --> 00:33:16,900 Basta! Pare com essa tristeza! 419 00:33:17,500 --> 00:33:19,300 Droga! Fazemos isso pelo seu bem! 420 00:33:19,400 --> 00:33:20,500 Pois n�o quero "seu bem"! 421 00:33:20,700 --> 00:33:24,000 Eu n�o quero "seu bem"! N�o quero seu dinheiro! 422 00:33:24,200 --> 00:33:28,000 Voc� precisa de mim! Sen�o, estaria na rua! 423 00:33:28,200 --> 00:33:31,400 - Estaria vivendo em um lix�o! - V� se ferrar, seu merda! 424 00:33:43,100 --> 00:33:44,800 S� me enche o saco, droga! 425 00:33:57,300 --> 00:33:59,500 Senti sua falta. Est� com saudades de mim? 426 00:33:59,700 --> 00:34:01,000 "Saudade" � exagero. 427 00:34:04,300 --> 00:34:06,700 N�o gosto! Nas costelas n�o, por favor! 428 00:34:09,300 --> 00:34:10,500 Eu te amo. 429 00:34:24,000 --> 00:34:25,300 Voc� comprou o vinho? 430 00:34:29,400 --> 00:34:32,100 - Que vinho? - Para a casa da Martine. 431 00:34:35,000 --> 00:34:37,800 Esqueci completamente. � hoje a noite? 432 00:34:38,000 --> 00:34:39,900 Tudo bem. Pego enquanto voc� toma banho. 433 00:34:45,700 --> 00:34:48,100 - Max vai estar l�? - Eu n�o sei. Pergunte a ele. 434 00:34:50,800 --> 00:34:52,700 Por qu�? N�o quer? Voc�s brigaram? 435 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 N�o, s� queria saber. 436 00:34:55,000 --> 00:34:56,200 Certo, mas v� tomar seu banho. 437 00:35:06,600 --> 00:35:07,700 Qual foi, mano? 438 00:35:07,900 --> 00:35:09,400 Oi, Julien! Sou eu. Como vai? 439 00:35:09,600 --> 00:35:11,200 N�o muito mal, mas eu... 440 00:35:11,400 --> 00:35:12,600 Por que fala em ingl�s? 441 00:35:12,800 --> 00:35:14,400 Te peguei! 442 00:35:15,400 --> 00:35:17,200 Ot�rio! Deixe um recado. 443 00:35:20,300 --> 00:35:23,000 Oi, Julien! Sou eu. 444 00:35:26,500 --> 00:35:30,500 Mensagem legal. Nem reconheci sua voz. 445 00:35:31,700 --> 00:35:33,900 Escuta, acabei de sair da casa da m�e. 446 00:35:34,100 --> 00:35:39,000 Queria te informar que v�o fazer 447 00:35:39,200 --> 00:35:41,300 seis meses que ela est� limpa. 448 00:35:41,500 --> 00:35:42,600 Ent�o... 449 00:35:43,100 --> 00:35:46,500 Em todo caso... Estamos progredindo. 450 00:35:48,800 --> 00:35:53,200 Enfim, n�o sei se tem planos para o pr�ximo fim de semana, 451 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 mas como � anivers�rio da m�e 452 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 pensei em fazer um jantar ou ir a um restaurante e... 453 00:35:58,500 --> 00:36:02,600 Claro que se voc� pudesse vir de New Haven a Montreal, 454 00:36:02,800 --> 00:36:06,000 ela ficaria muito feliz em v�-lo. 455 00:36:07,600 --> 00:36:09,800 Larga o celular, imbecil! 456 00:38:18,100 --> 00:38:22,000 Meu Deus! Ele n�o toca bem? Virou dedicado, n�o? 457 00:38:22,900 --> 00:38:26,600 Os brit�nicos com quem voc� estuda tocam t�o bem assim? 458 00:38:26,800 --> 00:38:28,900 Ele est� em uma banda de jazz. 459 00:38:29,100 --> 00:38:32,200 Ele n�o gostava, acabou. N�o foi, Marco? 460 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 M�e! Voc� me torra para que eu toque 461 00:38:34,200 --> 00:38:35,300 e ficam falando! 462 00:38:35,500 --> 00:38:37,700 Meu Deus! Me desculpe, Amadeus! 463 00:38:37,900 --> 00:38:39,000 Perdoe-nos. 464 00:38:39,200 --> 00:38:41,800 Nos calamos. Ficaremos t�o quietas quanto carpas. 465 00:38:45,200 --> 00:38:46,300 Como carpas! 466 00:38:54,400 --> 00:38:56,900 O que ele fazia numa banda de jazz? 467 00:38:57,100 --> 00:38:58,900 - N�o sei! - Ou�o voc�s! 468 00:39:02,900 --> 00:39:05,700 Os retardat�rios fazem sua entrada! 469 00:39:05,900 --> 00:39:08,400 O retardat�rio! N�o � culpa da bela Sarah. 470 00:39:08,600 --> 00:39:10,300 Sarah, querida! Como vai voc�? 471 00:39:10,500 --> 00:39:13,800 Come�ou de novo! Se atrasou nos 20 primeiros anos da minha vida, 472 00:39:14,000 --> 00:39:16,700 e agora que me mudei, voc� sempre chega cedo. 473 00:39:16,900 --> 00:39:18,600 Sim! Voc� chegou cedo, Francine! 474 00:39:19,500 --> 00:39:21,700 Colette Kostopoulos e sua l�ngua de v�bora. 475 00:39:21,900 --> 00:39:24,100 S� uma traidora como voc� poderia ser t�o baixa! 476 00:39:26,400 --> 00:39:27,700 Para quem estou tocando? 477 00:39:30,900 --> 00:39:32,800 Precisava espalhar em toda parte? 478 00:39:33,500 --> 00:39:35,100 Faz parte do meu novo visual. 479 00:39:35,800 --> 00:39:36,900 Que classe! 480 00:39:43,100 --> 00:39:45,800 Por que olha seu rel�gio quando tem um pendurado ali? 481 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Por que bota um capuz branco na bunda quando sangra? 482 00:39:51,000 --> 00:39:53,400 � na minha testa, n�o na minha bunda. 483 00:39:54,800 --> 00:39:56,100 - Fique parado. - Est� ardendo! 484 00:39:56,300 --> 00:39:57,400 �, mas � assim. 485 00:39:59,400 --> 00:40:02,400 O que far� na Austr�lia quando arrebentar a cara? 486 00:40:03,000 --> 00:40:04,300 - Fique quieto! - Eu... 487 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 N�o vou arrebentar a cara. 488 00:40:08,400 --> 00:40:11,100 N�o arrebentei a cara, s� ca�. 489 00:40:12,100 --> 00:40:14,500 S�... ca�. 490 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 O que vai fazer l�? 491 00:40:23,200 --> 00:40:27,400 Compreendo, mas de maneira geral ou no dia a dia? 492 00:40:27,600 --> 00:40:28,900 N�o sei. Os dois. 493 00:40:34,200 --> 00:40:36,600 Trabalhar. O que mais seria? 494 00:40:38,500 --> 00:40:39,900 Voc� j� trabalha aqui. 495 00:40:41,100 --> 00:40:43,500 N�o se diverte no Deux Hirondelles comigo? 496 00:40:47,300 --> 00:40:50,000 Esse casaco ensanguentado n�o fica muito chique. 497 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 Pegue alguma coisa no arm�rio do Eric. 498 00:40:57,500 --> 00:41:02,100 O que far� na sexta? Tem planos? Sexta � noite. 499 00:41:03,600 --> 00:41:06,000 Depende. Vou substituir aquela vaca da Caro 500 00:41:06,200 --> 00:41:07,600 para ela sair antes da meia noite. 501 00:41:09,900 --> 00:41:13,100 � que meu amigo Shariff vai dar uma festa na casa dele. 502 00:41:13,600 --> 00:41:15,000 A gangue toda vai estar l�. 503 00:41:17,100 --> 00:41:19,200 Est� pedindo um encontro ou...? 504 00:41:20,400 --> 00:41:21,900 N�o, s� preciso de carona. 505 00:41:23,100 --> 00:41:24,300 Sim, droga! 506 00:41:29,300 --> 00:41:32,000 Ent�o eu passaria minha sexta � noite 507 00:41:32,200 --> 00:41:34,300 levando afagadas nos seios de tacanhas 508 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 enquanto eles contam piadas idiotas? 509 00:41:36,900 --> 00:41:38,300 �, parecido com isso. 510 00:41:40,500 --> 00:41:42,400 - Interessada? - N�o. 511 00:41:45,100 --> 00:41:46,400 Est� bem, eu vou. 512 00:41:53,200 --> 00:41:55,600 - Uma grande maluca! - N�o tinha como voc� saber! 513 00:41:56,300 --> 00:41:58,600 Jean-Marc me disse: "Minha nova chefe � jamaicana". 514 00:41:58,800 --> 00:42:01,800 A chamamos de Loba da SS, Ela se veste como uma freira, etc. 515 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Ent�o, estou eu recebendo os convidados, e entra Jocelyn, 516 00:42:05,200 --> 00:42:06,700 que tinha levado a nova namorada, 517 00:42:06,900 --> 00:42:09,300 - uma menina alta, linda... - Pernas grandes assim! 518 00:42:09,500 --> 00:42:11,700 E eu falando e falando... 519 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 "A chefe do Jean-Marc se veste como uma freira." 520 00:42:14,600 --> 00:42:16,700 "Ela � mais cat�lica que o papa." 521 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 - Era ela. - Era ela! 522 00:42:20,000 --> 00:42:22,400 N�o brinca! Tranque-a e jogue a chave fora! 523 00:42:22,600 --> 00:42:23,700 Estou te dizendo! 524 00:42:23,900 --> 00:42:26,900 N�o era a namorada nova do Jocelyn. Era a Loba da SS! 525 00:42:27,100 --> 00:42:29,400 - A danada! - Chegaram na mesma hora. 526 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 E ela ficou ali s� ouvindo. 527 00:42:35,000 --> 00:42:38,600 Escuta, jamaicana � o cacete! Eu era mais morena que ela. 528 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Era branca como uma bunda! 529 00:42:40,200 --> 00:42:43,100 - Caramba, � verdade. - N�o �? Voc� viu. 530 00:42:49,500 --> 00:42:50,900 � um trabalho da escola. 531 00:42:51,100 --> 00:42:52,200 � mesmo? 532 00:42:52,400 --> 00:42:56,700 Sim. Fazer um curta-metragem com o tema "Quem sou eu aos 17?" 533 00:42:56,900 --> 00:42:58,000 Depois... 534 00:43:01,800 --> 00:43:04,000 Meu Deus, Erika. Voc� tem bom olho, fofinha. 535 00:43:04,200 --> 00:43:07,400 - S�rio, gente, parem de falar. - �, perderemos o di�logo. 536 00:43:27,600 --> 00:43:29,700 - Aqueles s�o girass�is? - N�o, margaridas. 537 00:43:35,800 --> 00:43:38,200 - O balan�o � n�o-bin�rio? - Morra. 538 00:43:39,000 --> 00:43:41,400 Estou falando s�rio. Ele n�o tem p�nis nem vagina. 539 00:43:42,400 --> 00:43:43,500 LIMBOS 540 00:43:43,700 --> 00:43:46,300 Muito bem. Muito bem. 541 00:43:46,500 --> 00:43:47,900 Bravo! 542 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 A classifica��o e mixagem de som ainda n�o est�o prontas, 543 00:43:56,000 --> 00:43:58,900 e Matisse n�o terminou os cr�ditos finais e tal, mas... 544 00:44:00,300 --> 00:44:02,700 Bravo, Erika! � muito lindo. 545 00:44:02,900 --> 00:44:06,000 Foi muito... Cativante. Fiquei envolvida. 546 00:44:06,200 --> 00:44:08,700 - Obrigada. - Sim, eu tiro meu chap�u! 547 00:44:08,900 --> 00:44:10,100 Tremendo dever de escola! 548 00:44:10,300 --> 00:44:12,900 N�o sei voc�s, mas me deu um tes�o! 549 00:44:13,100 --> 00:44:16,000 Estou t�o orgulhosa de voc�, fofinha! Voc� tem o dom! 550 00:44:16,100 --> 00:44:17,700 Deveria acreditar mais em si mesma. 551 00:44:17,900 --> 00:44:20,700 O dom de usar cinco palavras em ingl�s em uma frase com seis. 552 00:44:20,900 --> 00:44:22,400 Cale a boca, seu saco de lixo! 553 00:44:22,600 --> 00:44:23,700 Erika! Marc-Antoine, 554 00:44:23,900 --> 00:44:25,600 n�o podia ao menos encorajar sua irm�! 555 00:44:25,800 --> 00:44:27,400 Voc� n�o me falou que atuava no filme. 556 00:44:27,600 --> 00:44:28,700 Que legal! 557 00:44:28,900 --> 00:44:30,300 Achei que ningu�m veria. 558 00:44:30,500 --> 00:44:31,600 Voc� estava �timo! 559 00:44:34,300 --> 00:44:35,400 - Tudo bem? - Sim. 560 00:44:35,600 --> 00:44:37,300 - Foi l� fora fumar? - Sim, fui fumar. 561 00:44:37,500 --> 00:44:38,600 � como uma met�fora. 562 00:44:38,800 --> 00:44:41,900 - A sensualidade... - Sem d�vida. 563 00:44:42,100 --> 00:44:44,500 A cor da camisa de um vermelho, �... 564 00:44:45,200 --> 00:44:46,300 Tomate! 565 00:44:46,500 --> 00:44:47,700 Foi muito comovente! 566 00:44:47,900 --> 00:44:51,800 Sim, sim. Muito "Eldomavar"! Muito bom! 567 00:44:52,000 --> 00:44:53,800 Muy bien, se�orita! 568 00:44:58,500 --> 00:45:01,600 Bem, quem quer limonada? Vou fazer um pouco. 569 00:45:02,400 --> 00:45:03,900 - Eu quero uma! - Eu posso fazer. 570 00:45:04,100 --> 00:45:07,400 Ah, n�o. Fique a�! � a sua noite. 571 00:45:08,300 --> 00:45:09,500 Se voc�s insistem. 572 00:45:10,700 --> 00:45:12,600 E os nossos meninos, j� est�o crescidos! 573 00:45:12,800 --> 00:45:14,200 J� fizeram de tudo aqueles dois. 574 00:45:14,400 --> 00:45:16,100 Sim, e nosso querido Max... 575 00:45:17,400 --> 00:45:19,100 - Isso n�o � vida! - Pois �. 576 00:45:19,300 --> 00:45:21,800 E voc� n�o tinha me falado, Matt! Que filme lindo! 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,600 Voc� arrasou, Matt, de verdade. 578 00:45:23,800 --> 00:45:26,900 Voc� podia ter me avisado. Por que n�o me esperaram? 579 00:45:27,100 --> 00:45:28,300 N�o consegui te achar. 580 00:45:28,500 --> 00:45:32,900 Mas o filme tem tipo, um minuto. Posso passar de novo, se quiser. 581 00:45:33,100 --> 00:45:35,800 O que foi? N�o gostou? Ficou t�o bom! 582 00:45:36,000 --> 00:45:38,900 N�o � isso. Eu s� n�o sabia que hoje seria a grande estreia. 583 00:45:39,100 --> 00:45:42,200 Ora essa! Como "grande estreia"? Somos s� n�s. 584 00:45:42,400 --> 00:45:44,900 Erika est� t�o orgulhosa do seu filme. N�o �, querida? 585 00:45:45,100 --> 00:45:47,800 - Voc� arrasou, Matt. S�rio. - Ficou bom demais! 586 00:45:48,000 --> 00:45:49,600 Claro, ficou bom, Erika, mas... 587 00:45:49,700 --> 00:45:52,100 Voc� aceitou atuar no filme! Isso � o showbusiness! 588 00:45:52,300 --> 00:45:53,800 Primeiramente, eu n�o aceitei... 589 00:45:54,000 --> 00:45:56,200 Voc� podia explicar ao inv�s de ficar sentado a�. 590 00:45:56,400 --> 00:45:59,100 Eu? N�o, explique voc�. 591 00:45:59,600 --> 00:46:01,400 N�o precisa explicar nada, beb�. Relaxa. 592 00:46:01,600 --> 00:46:03,900 N�o me chame de "beb�". Desculpa, eu s�... 593 00:46:07,700 --> 00:46:09,900 Colette Kostopoulos! 594 00:46:10,100 --> 00:46:11,900 � melhor n�o esquecer a minha limonada! 595 00:46:12,100 --> 00:46:13,500 J� est� saindo! 596 00:46:15,000 --> 00:46:18,500 Martine, onde est� a maldita chaleira? 597 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 O qu�, est� maluca? 598 00:46:22,300 --> 00:46:24,900 Colette, isso n�o � uma chaleira, � meu purificador de ar! 599 00:46:27,300 --> 00:46:28,500 Aqui est� a chaleira. 600 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 Se incomoda se eu colocar um pouco de m�sica? 601 00:46:35,100 --> 00:46:37,100 Achei que combina com a situa��o. 602 00:47:18,900 --> 00:47:21,800 Posso estar no jantar de mulheres, amanh�? 603 00:47:23,500 --> 00:47:24,700 A casa � sua, Matt. 604 00:47:28,600 --> 00:47:31,800 Perguntou a sua m�e o que temos que levar na sexta? 605 00:47:34,400 --> 00:47:37,000 Na sexta. O que devemos levar de comida. 606 00:47:38,000 --> 00:47:39,100 O que vai ter na sexta? 607 00:47:41,200 --> 00:47:42,400 A festa de jardim dela. 608 00:47:42,600 --> 00:47:45,200 Tem um festival de festas de jardim e ningu�m me avisou? 609 00:47:45,400 --> 00:47:47,700 H� festas de jardim que voc� esquece. 610 00:47:47,900 --> 00:47:49,300 Est�o a todo vapor. 611 00:47:50,400 --> 00:47:51,500 � para o qu�, mesmo? 612 00:47:53,900 --> 00:47:56,000 Al�, � para o qu�? 613 00:47:57,300 --> 00:47:59,000 O bota-fora do Max? 614 00:48:00,300 --> 00:48:01,400 Sim, claro. 615 00:48:02,100 --> 00:48:04,000 Claro, eu sabia disso. Est� bem. 616 00:48:06,300 --> 00:48:07,600 � mesmo. Claro. 617 00:48:08,900 --> 00:48:10,200 Perguntarei a ela. 618 00:48:26,400 --> 00:48:29,700 N�o fumaremos l� fora como animais. Vou abrir a janela. 619 00:48:29,900 --> 00:48:31,200 Assim est� bom. 620 00:48:35,900 --> 00:48:38,600 E a�, ansioso? Com a grande aventura? 621 00:48:39,700 --> 00:48:41,000 - N�o. - N�o... 622 00:48:43,800 --> 00:48:45,400 Tem sa�do com algu�m? 623 00:48:47,400 --> 00:48:48,500 E voc�? 624 00:48:48,700 --> 00:48:50,400 Essa foi boa! 625 00:48:51,500 --> 00:48:54,200 Este trem deixou a esta��o h� um bom tempo. 626 00:48:54,700 --> 00:48:56,400 Por qu�? Voc� � bonita. 627 00:48:57,500 --> 00:48:59,300 - Mas � bonita, oras! - Gentileza sua. 628 00:48:59,900 --> 00:49:01,700 Voc� sempre foi gentil. � o seu problema. 629 00:49:01,900 --> 00:49:03,000 Os bonzinhos... 630 00:49:03,700 --> 00:49:06,500 As pessoas n�o confiam neles. N�o sei por qu�. 631 00:49:06,700 --> 00:49:08,900 Apenas � assim. Uma pena. 632 00:49:09,800 --> 00:49:12,500 Mas voc� vai achar algu�m, n�o h� d�vida. 633 00:49:21,100 --> 00:49:22,300 Olhe aqui... 634 00:49:26,800 --> 00:49:28,900 Essa � a papelada que juntei... 635 00:49:29,100 --> 00:49:30,300 Certo. 636 00:49:30,500 --> 00:49:33,100 Para a reuni�o na pr�xima semana. 637 00:49:34,000 --> 00:49:36,500 Precisamos voltar ao cart�rio 638 00:49:36,700 --> 00:49:39,000 para ele fazer de voc� a tutora sub-rogada e... 639 00:49:39,200 --> 00:49:42,000 Calma a�. Subro... Qu�? Como � que se diz? 640 00:49:42,200 --> 00:49:44,600 Sub-rogada. Tutora sub-rogada. 641 00:49:44,800 --> 00:49:47,700 Deus meu! N�o estamos de brincadeira! 642 00:49:48,800 --> 00:49:50,900 Bom, pegue mais um cigarro, tenho tempo. 643 00:49:51,500 --> 00:49:53,000 Sub-rogada. 644 00:49:56,200 --> 00:49:57,600 Deixe-me dar uma olhada. 645 00:49:57,800 --> 00:49:59,700 - N�o, �... - O que diz a�? 646 00:50:00,300 --> 00:50:04,400 Olhe, � um bando de pap�is com detalhes sobre a tutela, 647 00:50:04,600 --> 00:50:07,200 a transfer�ncia de propriedades e... 648 00:50:07,400 --> 00:50:08,600 Eu acho... 649 00:50:08,800 --> 00:50:11,600 Extratos de conta, essas coisas de banco, sabe? 650 00:50:11,800 --> 00:50:13,500 Sim, � bastante coisa... 651 00:50:13,700 --> 00:50:18,700 Basicamente diz que voc� ser� respons�vel pelo dinheiro dela. 652 00:50:19,600 --> 00:50:21,400 De tudo que ela tem. 653 00:50:22,500 --> 00:50:24,100 Voc� ser� tutora dela. 654 00:50:28,400 --> 00:50:31,500 - Ela nem sempre � f�cil, mas... - �... 655 00:50:34,200 --> 00:50:35,800 O que � isso na sua testa? 656 00:50:36,500 --> 00:50:37,600 N�o � nada. 657 00:50:40,000 --> 00:50:41,400 Voc� n�o viu o outro cara. 658 00:50:42,900 --> 00:50:45,200 Pequeno, mas terr�vel! Seu arruaceirozinho! 659 00:50:48,600 --> 00:50:51,000 Meu Deus, meu intervalo de almo�o j� acabou. 660 00:50:51,200 --> 00:50:54,100 O tempo voa quando voc� � uma sub-rogada. 661 00:50:54,300 --> 00:50:56,800 N�o quero me atrasar no meu �ltimo dia de trabalho. 662 00:50:57,000 --> 00:50:59,600 Certo, o que estou esquecendo? Sempre tem alguma coisa. 663 00:51:00,800 --> 00:51:03,700 - Seus cigarros. - Isso. E a papelada est� ali... 664 00:51:04,700 --> 00:51:06,700 R�pido, pois estou atrasada. 665 00:51:07,300 --> 00:51:10,100 Certo, Ginette! De volta ao escrit�rio. 666 00:51:11,000 --> 00:51:13,200 Est� semana teremos a visita de um jovem advogado 667 00:51:13,400 --> 00:51:15,800 enviado pela Hartley-Himelstein que... 668 00:51:16,000 --> 00:51:17,500 Sim, aquele de Toronto. 669 00:51:17,700 --> 00:51:20,500 Isso mesmo. Ele nos envia seus... 670 00:51:20,700 --> 00:51:22,800 Comunicou h� 2 minutos, de prop�sito. 671 00:51:24,900 --> 00:51:26,000 McAfee. 672 00:51:27,800 --> 00:51:29,500 Dr. McAfee. 673 00:51:29,700 --> 00:51:33,900 Ele vem na sexta-feira para dar uma olhada, 674 00:51:34,100 --> 00:51:36,700 conhecer a nossa firma. 675 00:51:37,500 --> 00:51:39,500 Nada muito complicado, saia com ele. 676 00:51:40,400 --> 00:51:42,100 D� uma grande paparicada. 677 00:51:42,300 --> 00:51:47,000 Massa italiana no Ferrari, um Single Malt no Square Phillips, 678 00:51:47,700 --> 00:51:52,200 um cappuccino no McCaf�, e depois, basta! 679 00:51:52,400 --> 00:51:54,100 Assegure-se de que ele diga aos chefes 680 00:51:54,300 --> 00:51:56,000 para nos visitarem na pr�xima semana. 681 00:51:57,200 --> 00:51:58,800 Recolha todas as informa��es, 682 00:51:59,100 --> 00:52:02,300 n�mero do voo, hora de chegada, hotel e tudo mais. 683 00:52:04,900 --> 00:52:07,400 Deixa eu procurar aqui. Ent�o... 684 00:52:08,200 --> 00:52:11,200 Conto com voc� para causar uma boa impress�o. 685 00:53:07,600 --> 00:53:09,200 Cuidado com o carro! 686 00:53:10,000 --> 00:53:11,300 Ainda bem que voc� est� aqui! 687 00:54:25,300 --> 00:54:27,800 UMA SEMANA ANTES DA PARTIDA 688 00:54:44,700 --> 00:54:48,700 A m�e do Rivette est� se desfazendo de uma secadora do chal� dela. 689 00:54:49,700 --> 00:54:51,600 Rivette disse que ela pensaria num pre�o, 690 00:54:51,800 --> 00:54:53,700 mas acho que ela vai nos dar, gr�tis. 691 00:54:58,000 --> 00:54:59,300 Caramba! 692 00:55:00,500 --> 00:55:03,200 Que testa dura voc� tem. Quebrou o controle remoto. 693 00:55:04,200 --> 00:55:06,300 Eu n�o queria ter acertado no seu rosto. 694 00:55:08,200 --> 00:55:09,500 Voc� j� comeu? 695 00:55:12,400 --> 00:55:13,800 Voc� comeu esta manh�? 696 00:55:13,900 --> 00:55:16,200 Sim, comi. 697 00:55:18,000 --> 00:55:21,100 Bem, s� responda a pergunta. N�o sou vidente. 698 00:55:22,000 --> 00:55:23,500 Acabei de te dizer, j� comi. 699 00:55:23,700 --> 00:55:24,900 Qual � sua pergunta, agora? 700 00:55:28,000 --> 00:55:29,900 Tem planos para o almo�o? 701 00:55:33,000 --> 00:55:34,700 Posso fazer minha inven��o su��a. 702 00:55:36,400 --> 00:55:39,200 Lembra quando voc� e seu irm�o voltavam da escola? 703 00:55:39,400 --> 00:55:42,100 - Voc�s sentiam o cheiro e... - Sim, eu lembro. 704 00:55:52,600 --> 00:55:57,400 Precisaria de massa de torta. E de presunto e br�colis. 705 00:55:57,600 --> 00:55:59,200 E n�o comprei nada disso. 706 00:56:00,000 --> 00:56:02,800 De todo modo, n�o daria tempo. Qual � o sentido? 707 00:56:03,000 --> 00:56:05,500 Eu s� queria agradar meu filho. Quer? 708 00:56:07,100 --> 00:56:08,200 N�o? 709 00:56:10,100 --> 00:56:12,500 N�o se pode mais dar uma pequena chance... 710 00:56:18,500 --> 00:56:21,600 Uma torta su��a! N�o sou a Princesa de M�naco? 711 00:56:26,700 --> 00:56:28,200 � um pouco, sim. 712 00:57:04,500 --> 00:57:05,600 Espere, Sr. McAfee? 713 00:57:05,800 --> 00:57:06,900 McAfee? 714 00:57:08,900 --> 00:57:10,000 Que droga! 715 00:57:10,200 --> 00:57:12,600 Sr. McAfee? Meu nome � Matt. 716 00:57:12,800 --> 00:57:13,900 Desculpe. 717 00:57:14,100 --> 00:57:15,400 Qual � o problema? 718 00:57:16,200 --> 00:57:18,000 Sou Matt. Desculpe. 719 00:57:19,700 --> 00:57:20,800 Certo. Est� bem. 720 00:57:23,300 --> 00:57:24,800 Sou Matt, eu... 721 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 Desculpe, mano. Estou s� brincando, cara. 722 00:57:29,600 --> 00:57:32,000 Desculpe, aborreci voc�. Matt, certo? 723 00:57:32,200 --> 00:57:34,100 - N�o, foi engra�ado. - N�o, n�o foi. 724 00:57:34,300 --> 00:57:38,400 Bebi uns copos no trem. Me faz sentir bem. Vem c�. 725 00:57:38,600 --> 00:57:41,300 Cara, estou faminto. A comida no trem era t�o nojenta. 726 00:57:41,500 --> 00:57:44,000 Comprei um tro�o que espero n�o ter acabado comigo. 727 00:57:44,200 --> 00:57:45,800 Espere. Sabe aonde vamos? 728 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 Claro que sabe, voc� � daqui. Para que lado? 729 00:57:48,200 --> 00:57:49,600 - Por ali. - Por ali? 730 00:57:49,800 --> 00:57:51,700 - �. - Allons-y. Espere. Faz sentido? 731 00:57:51,900 --> 00:57:53,200 - Allons-y? - Isso, allons-y. 732 00:57:53,400 --> 00:57:56,300 Allons-y. N�o falo bem franc�s, mas falo um pouco. 733 00:57:56,500 --> 00:57:57,900 N�o, voc� fala bem. 734 00:57:58,500 --> 00:57:59,600 - Certo. - Tudo certo. 735 00:57:59,800 --> 00:58:01,100 Allons-y. 736 00:58:02,300 --> 00:58:03,800 - V� na frente, senhor. - Certo. 737 00:58:20,300 --> 00:58:21,400 Gosta ou...? 738 00:58:22,500 --> 00:58:23,800 Gosto. 739 00:58:24,900 --> 00:58:27,100 Se n�o me disser, n�o posso adivinhar. 740 00:58:30,800 --> 00:58:31,900 Tudo bem, est� bom. 741 00:58:38,700 --> 00:58:39,900 Tentei... 742 00:58:41,500 --> 00:58:45,600 Tentei deixar uma mensagem para Julien, 743 00:58:47,000 --> 00:58:48,100 ontem. 744 00:58:48,300 --> 00:58:52,000 J� ouviu a nova mensagem dele na secret�ria eletr�nica? 745 00:58:53,400 --> 00:58:55,000 Ele acabou de mud�-la. 746 00:58:55,200 --> 00:58:57,700 Sabe, a mensagem quando a gente liga e... 747 00:58:57,900 --> 00:58:59,400 - Sim. A mensagem de sauda��o. - �. 748 00:58:59,600 --> 00:59:03,900 N�o ligo mais para ele, ele n�o me liga, ent�o... 749 00:59:11,000 --> 00:59:13,800 Em todo caso, � isso... 750 00:59:14,000 --> 00:59:17,900 Pensei que voc� talvez a achasse engra�ada. 751 00:59:18,100 --> 00:59:19,400 A mensagem dele. 752 00:59:20,300 --> 00:59:22,100 Ele est� zoado. � uma goza��o. 753 00:59:25,700 --> 00:59:26,800 Est� chamando. 754 00:59:28,500 --> 00:59:29,600 Ele n�o vai atender. 755 00:59:30,300 --> 00:59:31,700 Y�, que tal br�? 756 00:59:33,400 --> 00:59:35,800 Nada mal, bam, s� estou feliz. 757 00:59:36,400 --> 00:59:37,600 N�o entendo nada, � em ingl�s. 758 00:59:39,200 --> 00:59:40,600 Escute. Voc� deveria... 759 00:59:41,400 --> 00:59:43,000 Falar ingl�s � a nova moda dos jovens. 760 00:59:43,200 --> 00:59:45,100 N�o fale ao mesmo tempo. 761 00:59:48,300 --> 00:59:49,400 Enfim, �... 762 00:59:50,900 --> 00:59:53,700 � isso, o caso... � a ideia... 763 00:59:55,400 --> 00:59:57,600 Voc� pensa que � ele quem responde, 764 00:59:57,800 --> 00:59:59,400 mas na verdade � uma grava��o. 765 01:00:28,900 --> 01:00:30,100 Certo. Devolva meu dinheiro. 766 01:00:34,900 --> 01:00:37,000 Devolva meu dinheiro antes de ir embora. 767 01:00:37,200 --> 01:00:39,100 Eu estou bem. 768 01:00:41,700 --> 01:00:42,800 Estou bem. 769 01:00:47,000 --> 01:00:48,200 O que est� fazendo? 770 01:00:48,800 --> 01:00:50,200 O que est� fazendo? 771 01:00:52,100 --> 01:00:53,800 - Diga. - Droga, caramba, droga! 772 01:00:54,000 --> 01:00:55,500 Bom, ent�o vamos l�. 773 01:00:56,200 --> 01:00:57,500 Vem, venha se sentar. 774 01:00:57,700 --> 01:01:00,900 Somos capazes de conversar, somos dois adultos. 775 01:01:01,100 --> 01:01:03,200 Venha! Sente-se um instante. 776 01:01:03,400 --> 01:01:05,000 N�o podemos brigar assim a vida toda. 777 01:01:05,200 --> 01:01:07,800 Voc� ter� que fazer muitas drogas de tortas su��as. 778 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 N�o vou devolver seu dinheiro. 779 01:01:10,200 --> 01:01:12,400 Ter� que me matar primeiro, entendeu? 780 01:01:15,700 --> 01:01:18,100 O que est� fazendo? 781 01:01:20,100 --> 01:01:22,500 Calma, certo? Calma. 782 01:01:28,200 --> 01:01:29,300 Droga! 783 01:01:30,600 --> 01:01:33,200 V� se esconder, droga! N�o � novidade! 784 01:01:33,400 --> 01:01:36,600 Max escondido no banheiro! Max escondido no arm�rio! 785 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 - Cale a boca! - Voc�! 786 01:01:40,200 --> 01:01:41,900 Voc�, cale a boca! 787 01:01:47,300 --> 01:01:49,500 Tudo bem a�, "menininha"? 788 01:01:50,100 --> 01:01:51,900 Est� chorando? 789 01:01:52,600 --> 01:01:54,100 Minha garotinha est� chorando? 790 01:02:04,500 --> 01:02:06,600 Essa � um pouco a hist�ria da minha vida, 791 01:02:06,800 --> 01:02:08,400 ser rejeitado por vagabundas. 792 01:02:09,500 --> 01:02:10,800 Bem, n�o vagabundas. 793 01:02:11,000 --> 01:02:13,800 N�o se pode mais dizer isso em 2019, mas... 794 01:02:14,000 --> 01:02:16,900 Garotas banais que se vangloriam 795 01:02:17,100 --> 01:02:19,800 de seus diplomas universit�rios em Hist�ria da Arte. 796 01:02:20,500 --> 01:02:22,800 Meu Deus, o tempo que desperdicei 797 01:02:23,000 --> 01:02:26,100 correndo atr�s dessas garotas que s� querem me envergonhar. 798 01:02:26,300 --> 01:02:28,000 Talvez sejam garotas decentes, mas... 799 01:02:28,700 --> 01:02:32,300 Enfim, agora tenho uma garota e estamos noivos, ent�o... 800 01:02:33,000 --> 01:02:36,000 - Parab�ns. - Obrigado, cara. 801 01:02:37,200 --> 01:02:38,900 Isso me deixa orgulhoso, caramba! 802 01:02:39,100 --> 01:02:41,300 Eu ficava olhando a alian�a do meu pai 803 01:02:41,500 --> 01:02:43,300 quando eu era crian�a e pensava, 804 01:02:43,500 --> 01:02:45,600 "Eu quero uma dessa, droga!" 805 01:02:46,500 --> 01:02:48,900 "Talvez eu tamb�m use uma quando crescer." 806 01:02:54,200 --> 01:02:56,500 - Ent�o, em Montreal, n�o �? - Pois �. 807 01:02:56,700 --> 01:02:59,500 N�o venho muito aqui, mas as garotas s�o lindas. 808 01:02:59,700 --> 01:03:01,900 Sempre que contratam estagi�rias na McGill, 809 01:03:02,000 --> 01:03:05,800 elas s�o sempre morenas lindas, gostosas, selvagens. 810 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 E eu fico... Pegando fogo, cara! 811 01:03:16,800 --> 01:03:19,200 Matt, estou te aborrecendo, meu amigo? 812 01:03:19,400 --> 01:03:20,800 N�o, n�o. N�o. 813 01:03:21,600 --> 01:03:24,100 N�o, � s� que... Eu tenho um... 814 01:03:25,800 --> 01:03:28,200 Podemos falar franc�s, ser for mais f�cil. 815 01:03:28,700 --> 01:03:31,700 S� temo me atrasar. 816 01:03:32,300 --> 01:03:33,600 Se atrasar para qu�? 817 01:03:34,300 --> 01:03:35,400 Me despedir do meu amigo. 818 01:03:36,200 --> 01:03:37,600 Ele vai embora? 819 01:03:37,800 --> 01:03:39,700 Vai, por dois anos. 820 01:03:40,600 --> 01:03:41,700 Voc�s s�o chegados? 821 01:03:43,500 --> 01:03:47,000 - Somos. - Muito �ntimos, n�o �? 822 01:03:48,400 --> 01:03:50,700 Quero dizer... N�o exatamente. 823 01:03:55,400 --> 01:03:57,100 A festa � na casa da minha m�e. 824 01:03:57,300 --> 01:03:58,700 Ent�o �... 825 01:04:01,000 --> 01:04:02,100 Complicado? 826 01:04:02,300 --> 01:04:04,500 Complicado. N�o estou a fim. 827 01:04:05,600 --> 01:04:06,700 Estou brincando. 828 01:04:13,400 --> 01:04:14,500 Eu vou pagar. 829 01:04:18,300 --> 01:04:19,400 Ent�o pague. 830 01:04:34,500 --> 01:04:37,400 Os aperitivos de legumes est�o na geladeira da garagem. 831 01:04:37,500 --> 01:04:40,300 Maionese ros�e, pronta. Pasta de caranguejo, pronta. 832 01:04:42,700 --> 01:04:45,300 N�o. Fa�a uma letra menor na pr�xima vez, amiga Francine. 833 01:04:52,100 --> 01:04:54,700 Voc� est� sempre procurando confus�o, pare. 834 01:04:54,900 --> 01:04:56,500 N�o, n�o, n�o. N�o. 835 01:04:58,200 --> 01:05:00,400 Fiz sandu�che de carne especial para voc�, Max. 836 01:05:00,600 --> 01:05:03,200 Eu sei, Francine. Obrigado. N�o precisava. 837 01:05:03,400 --> 01:05:05,700 - Deixe disso. N�o seja tolo. - N�o, mas... 838 01:05:05,900 --> 01:05:08,600 Aproveite, n�o ver� outro t�o cedo. 839 01:05:08,800 --> 01:05:11,300 N�o devem ser bons em sandu�che de carne na Oceania. 840 01:05:11,900 --> 01:05:15,500 Oceania! Fica ao sul da Indochina, certo, Francine? 841 01:05:15,700 --> 01:05:18,100 Pronto, Rivette Show come�ou senhoras e senhores! 842 01:05:18,300 --> 01:05:22,000 Fala Francine! Quer que eu leve todas as garrafas s� para voc�? 843 01:05:22,200 --> 01:05:24,100 Deixe-a em paz grande lun�tico. 844 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Interessante escolha de palavras. 845 01:05:27,200 --> 01:05:29,300 Venha me ajudar aqui, o lun�tico! 846 01:05:29,500 --> 01:05:31,800 A vida continua, mesmo quando voc� cala a boca. 847 01:05:32,800 --> 01:05:34,000 Vai logo, venha c�! 848 01:05:34,200 --> 01:05:35,800 Um momento, j� vou. 849 01:05:42,800 --> 01:05:44,200 Estou exausto! 850 01:05:44,400 --> 01:05:46,800 Atrasado uma hora e reclama estar cansado? 851 01:05:47,000 --> 01:05:50,400 Voc� n�o tem o dom do seu pai para inventar desculpas. 852 01:05:50,600 --> 01:05:52,800 Mandei mensagem e a matriarca se lamenta! 853 01:05:53,000 --> 01:05:54,300 A matriarca estava cozinhando. 854 01:05:54,500 --> 01:05:57,100 N�o tinha tempo para me distrair com mensagens. 855 01:05:57,300 --> 01:05:59,600 Para que comprar celular e deix�-lo desligado? 856 01:06:00,600 --> 01:06:02,400 Pare a� gera��o internet. 857 01:06:02,600 --> 01:06:03,700 Voc� chegou! 858 01:06:03,900 --> 01:06:06,200 J� t�nhamos perdido a esperan�a. 859 01:06:06,400 --> 01:06:07,900 - Tudo bem? - Foi o cara de Toronto. 860 01:06:08,100 --> 01:06:09,400 N�o tive escolha. Foi terr�vel. 861 01:06:09,500 --> 01:06:11,400 "N�o tive escolha", desculpas irm�s. 862 01:06:11,600 --> 01:06:13,300 "N�o tive culpa" e "N�o tive escolha". 863 01:06:13,500 --> 01:06:15,600 - S�o insepar�veis! - Me d� um tempo? 864 01:06:16,100 --> 01:06:18,800 Faz uma hora que Max est� � toa. 865 01:06:19,000 --> 01:06:20,700 Qual o problema? A galera est� toda l�. 866 01:06:20,900 --> 01:06:22,000 Ele tem l�ngua, pode falar. 867 01:06:22,200 --> 01:06:23,700 Ele se descontrai quando voc� est�. 868 01:06:23,900 --> 01:06:26,400 Ah, trouxe a carta de recomenda��o do seu pai? 869 01:06:26,600 --> 01:06:27,900 - Que carta? - D� um tempo? 870 01:06:28,100 --> 01:06:30,900 Parece que a empresa em Sidney est� pedindo. 871 01:06:31,100 --> 01:06:32,200 - Eu sei. - Ele espera. 872 01:06:32,400 --> 01:06:33,900 N�o � minha culpa. Meu pai... 873 01:06:34,100 --> 01:06:35,200 "N�o � minha culpa." 874 01:06:36,400 --> 01:06:37,500 Tr�s tentativas de entrega. 875 01:06:37,700 --> 01:06:39,900 Chego ao local de retirada, 876 01:06:40,100 --> 01:06:43,400 e "A encomenda ser� entregue ao meio-dia" e eu estava l�! 877 01:06:44,000 --> 01:06:47,600 Reuni�o na cozinha com a turma do segredo, obrigada. 878 01:06:47,800 --> 01:06:51,500 Para que todos entendam, � o livro"O Segredo". 879 01:06:51,700 --> 01:06:54,400 A sua pilha nunca acaba? 880 01:06:54,600 --> 01:06:55,700 Nunca! 881 01:06:56,500 --> 01:06:58,300 - Certo, ent�o agora... - O que faremos? 882 01:06:58,500 --> 01:06:59,800 Aproxime-se, Matthias. 883 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Estamos sussurrando! 884 01:07:02,200 --> 01:07:06,100 Voc� fala primeiro, fa�a seu pequeno discurso. 885 01:07:08,900 --> 01:07:10,300 Certo, eu falo primeiro. E depois? 886 01:07:10,500 --> 01:07:13,500 Ent�o, discurso, e depois deem o moletom. 887 01:07:13,700 --> 01:07:15,900 Primeiro, porque o iPad � mais... 888 01:07:18,500 --> 01:07:21,300 Depois dos presentes, o bolo de frutas do bosque. 889 01:07:21,500 --> 01:07:22,600 Que frutas do bosque? 890 01:07:22,800 --> 01:07:24,300 Morangos, framboesas, mirtilos... 891 01:07:24,500 --> 01:07:26,600 Voc� conhece outras? Vamos! 892 01:07:32,000 --> 01:07:34,400 - Estava quebrado. - Como assim, quebrado? 893 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 - Com licen�a! - N�o! 894 01:07:38,500 --> 01:07:39,900 Com licen�a, garotada! 895 01:07:40,100 --> 01:07:43,600 N�o s�o mais t�o pequenos, mas ainda s�o minha garotada. 896 01:07:43,700 --> 01:07:45,100 E a ador�vel Sarah. 897 01:07:47,500 --> 01:07:50,300 Querido Maxime! Sabemos que n�o gosta de discursos. 898 01:07:50,500 --> 01:07:53,000 - N�o, mas ainda assim... - Mas voc� n�o tem escolha. 899 01:07:53,300 --> 01:07:56,200 Voc� vai embora, est� partindo. Vai nos deixar, sim. 900 01:07:57,400 --> 01:07:58,500 Por dois anos. 901 01:07:59,800 --> 01:08:03,300 Ent�o, vejamos. Matt preparou uma coisinha. 902 01:08:05,200 --> 01:08:08,000 Bom... Max... Max! 903 01:08:10,600 --> 01:08:12,300 N�o quero tamb�m... 904 01:08:13,800 --> 01:08:16,900 Sei l�. Sei que voc� n�o gosta dos... 905 01:08:18,100 --> 01:08:20,500 Sei que n�o gosta de discursos, ent�o farei... 906 01:08:21,300 --> 01:08:22,800 Serei breve. 907 01:08:26,800 --> 01:08:28,100 Eu... 908 01:08:35,200 --> 01:08:38,400 Eu deveria... Deveria ter escrito algo. 909 01:08:38,600 --> 01:08:40,300 Certamente! 910 01:08:42,600 --> 01:08:45,300 Ser� estranho perder voc�, 911 01:08:46,800 --> 01:08:48,600 mas ao mesmo tempo... 912 01:08:53,300 --> 01:08:55,400 Meu Deus! Como vou dizer isto? 913 01:08:58,100 --> 01:08:59,900 Ser� estranho perder voc�, 914 01:09:00,900 --> 01:09:04,500 mas quando voc� voltar, as coisas ser�o diferentes, 915 01:09:05,800 --> 01:09:08,300 com uma nova energia. 916 01:09:09,300 --> 01:09:11,600 E tenho certeza que... 917 01:09:13,800 --> 01:09:18,600 Sei que far� belas descobertas na sua viagem para l� 918 01:09:19,600 --> 01:09:22,200 e que voc� voltar� enriquecido. 919 01:09:23,800 --> 01:09:25,000 E � isso a�! 920 01:09:26,400 --> 01:09:27,500 E... 921 01:09:27,700 --> 01:09:30,200 E sentiremos saudades de voc�. 922 01:09:30,400 --> 01:09:32,500 Creio que todos n�s sentiremos saudades. 923 01:09:33,100 --> 01:09:34,300 Ent�o, ao Max! 924 01:09:35,300 --> 01:09:37,500 Meu Deus. Voc� j� foi mais eloquente. 925 01:09:38,400 --> 01:09:39,500 Ao Max! 926 01:09:40,200 --> 01:09:41,500 Ao Max! 927 01:09:41,700 --> 01:09:43,700 - Sa�de, Max! - Sa�de! 928 01:09:44,900 --> 01:09:46,000 Ao Max! 929 01:09:47,000 --> 01:09:50,600 Bom, presentes, presentes, presentes! 930 01:09:51,600 --> 01:09:53,000 Qu�? N�o! 931 01:09:53,200 --> 01:09:55,400 N�o, Max! Cale-se. 932 01:09:56,000 --> 01:09:57,500 - Obrigado, pessoal. - N�o � lindo? 933 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 Sabem que odeio presentes. 934 01:10:03,800 --> 01:10:08,300 Foi tudo perfeito, como sempre. Aqueles sandu�ches de carne... 935 01:10:10,100 --> 01:10:13,900 Enfim, nos vemos antes de voc� partir. Na quarta? 936 01:10:14,100 --> 01:10:16,100 - N�o, na sexta. - � mesmo? 937 01:10:16,300 --> 01:10:17,600 �, sexta. 938 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 - Por que achei que era na quarta? - Sossegue. 939 01:10:21,300 --> 01:10:22,800 Isto... � demais. 940 01:10:23,000 --> 01:10:24,100 - Deixe disso! - � demais. 941 01:10:24,300 --> 01:10:27,800 Deixe disso, seu bobo! A prop�sito, foi de todos n�s. 942 01:10:28,000 --> 01:10:29,100 Obrigado. 943 01:10:29,700 --> 01:10:32,700 Max, me d� o endere�o de Shariff para o GPS? 944 01:10:33,500 --> 01:10:35,200 Deixei meu celular no seu carro. 945 01:10:35,400 --> 01:10:38,800 Ouvi direito? Benjamin Shariff? 946 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 N�o, o falecido ator Omar Shariff. 947 01:10:40,700 --> 01:10:42,000 Vamos � casa dele. 948 01:10:42,200 --> 01:10:43,800 �, Francine, o seu belo Shariff. 949 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Ele n�o podia se incomodar em passar aqui? 950 01:10:46,200 --> 01:10:47,300 N�o tinha perigo. 951 01:10:47,500 --> 01:10:49,700 Ele vai dar a festa. D� uma chance a ele. 952 01:10:49,900 --> 01:10:53,500 Ainda estudando? Vai acabar sendo professor, se continuar. 953 01:10:53,600 --> 01:10:57,700 - J� � professor assistente. - Pronto! N�o nasci ontem. 954 01:10:57,900 --> 01:10:59,900 - Sobre o que � a tese? - Ligue pra ele. 955 01:11:00,100 --> 01:11:02,900 N�o me tente. Bonito daquele jeito... 956 01:11:03,100 --> 01:11:05,800 Um tipo Alain Delon misturado com Peter Sellers, 957 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 misturado com um marroquino. 958 01:11:07,400 --> 01:11:09,400 Sempre tive uma queda por homens bascos. 959 01:11:09,600 --> 01:11:11,500 O pai de Matt. Um belo e grande portugu�s. 960 01:11:11,700 --> 01:11:13,900 Conhecia vinhos, falava mais alto que todo mundo. 961 01:11:14,100 --> 01:11:16,100 Certo, gente, vou me despedir. 962 01:11:16,300 --> 01:11:17,400 Voc� n�o vem junto? 963 01:11:18,200 --> 01:11:21,700 - Mas e o belo Benjamim? - S�rio, gente, estou exausto. 964 01:11:22,800 --> 01:11:24,500 - Pensei que queria... - N�o comece. 965 01:11:24,700 --> 01:11:26,500 Voc� sabe o que eu penso. 966 01:11:26,700 --> 01:11:27,800 F�lix ficar� decepcionado. 967 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 Est� fazendo um filme de estudante eu disse... 968 01:11:30,200 --> 01:11:32,500 - N�o enche, babaca! - Nossa! Foi s� uma piada! 969 01:11:32,700 --> 01:11:35,000 Qual � o lance? Sabe h� tempos. 970 01:11:35,200 --> 01:11:36,700 A semana foi longa. Estou exausto. 971 01:11:36,900 --> 01:11:38,500 Matt, o que foi? 972 01:11:39,100 --> 01:11:41,500 Seja como for, Max, nos vemos antes da sua partida? 973 01:11:41,700 --> 01:11:43,600 - Claro, n�o esquenta. - Trocamos mensagens? 974 01:11:43,800 --> 01:11:44,900 Matt! 975 01:11:50,100 --> 01:11:53,300 Levo voc�. Voc� se vira para voltar? 976 01:11:53,500 --> 01:11:56,300 A quest�o n�o � essa, Sarah. N�o seja injusta. 977 01:11:56,500 --> 01:11:59,500 - Estou exausto. - Matt, cale a boca por 2 minutos. 978 01:12:00,000 --> 01:12:02,400 S�o 19h30. Voc� n�o tem 100 anos. 979 01:12:02,600 --> 01:12:04,700 Voc� levou um advogado para comer, 980 01:12:04,900 --> 01:12:06,400 n�o traduziram "Guerra e Paz". 981 01:12:10,900 --> 01:12:12,200 Est� bem. 982 01:12:13,100 --> 01:12:14,400 Espero no carro. 983 01:12:46,500 --> 01:12:48,800 N�o vou a Bordeaux! Estou em Longueuil, seu burro! 984 01:12:49,000 --> 01:12:50,500 O que est� fazendo, idiota? 985 01:12:51,700 --> 01:12:54,400 Vou tirar essa roupa de fresco que acho chique demais. 986 01:12:54,600 --> 01:12:57,400 Eu a detesto. S� vesti para agradar Francine. 987 01:12:57,600 --> 01:13:00,400 Diga isso ao cara com mang�s na camiseta. 988 01:13:00,600 --> 01:13:03,900 Cala a boca! Ao menos n�o me visto como um gay de minigolfe. 989 01:13:05,000 --> 01:13:06,400 Gay de minigolfe? 990 01:13:06,700 --> 01:13:07,800 Frank, volte, essa � boa. 991 01:13:08,000 --> 01:13:09,900 - Quem eu? - Seu nome n�o � Frank? 992 01:13:10,100 --> 01:13:11,600 Volte, cara. Volte. 993 01:13:11,800 --> 01:13:14,700 Volte! N�o v�? Est� avan�ando, tolo. 994 01:13:14,900 --> 01:13:16,500 - Est� avan�ando. - Era assim... 995 01:13:17,700 --> 01:13:19,500 Est� me sacaneando, Frank? � s� voltar! 996 01:13:19,700 --> 01:13:21,500 - Vou te matar. - � s� uma droga de r�dio! 997 01:13:21,700 --> 01:13:23,000 Era a m�sica que escut�vamos 998 01:13:23,200 --> 01:13:26,200 quando est�vamos doid�es com cogumelos 999 01:13:26,400 --> 01:13:28,400 e assist�amos "As Invas�es B�rbaras". 1000 01:13:28,600 --> 01:13:32,300 Isso! �amos para o campo conversar sobre boquetes. 1001 01:13:32,500 --> 01:13:35,200 Uma batalha de adjetivos de 12 letras, um ap�s o outro. 1002 01:13:36,300 --> 01:13:38,400 - Estou tentando! - Retardado! Vamos perder! 1003 01:13:38,600 --> 01:13:39,700 � isso! 1004 01:13:39,900 --> 01:13:41,700 - � ela! - Voc� estava certa. 1005 01:13:44,100 --> 01:13:46,800 Voc� n�o vai querer Me pegar pesado 1006 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 Vou ficar de olho De olho em voc� 1007 01:13:52,000 --> 01:13:54,900 Te aconselho a escutar Minha can��o 1008 01:13:55,500 --> 01:13:56,600 Congele, congele! 1009 01:14:09,900 --> 01:14:14,300 Oh, voc�, voc� Voc�, voc� 1010 01:14:16,000 --> 01:14:18,600 Voc� n�o vai querer Me pegar pesado 1011 01:14:24,000 --> 01:14:26,900 Te aconselho a escutar Minha can��o 1012 01:14:34,000 --> 01:14:36,600 Caras da minha idade n�o ligam mais para m�sicas. 1013 01:14:37,300 --> 01:14:42,000 Irei esta noite, mas quero passar mais tempo com voc�, 1014 01:14:42,200 --> 01:14:44,600 me distanciar dessa gangue a�. 1015 01:14:45,800 --> 01:14:48,800 N�o de todos, s� de um ou dois. 1016 01:14:50,900 --> 01:14:52,400 � um bom come�o. 1017 01:14:53,500 --> 01:14:56,000 Isso deve ser feito bem naturalmente, segundo eu. 1018 01:14:58,800 --> 01:14:59,900 Certo, mas... 1019 01:15:00,100 --> 01:15:02,600 Sei que voc� esteve com o advogado hoje, 1020 01:15:02,800 --> 01:15:05,600 mas uma hora e 15 de atraso, exagerou. 1021 01:15:05,800 --> 01:15:07,500 Sei que a sua m�e � especial, 1022 01:15:07,700 --> 01:15:09,400 mas voc� precisa entender, Matt. 1023 01:15:09,900 --> 01:15:12,000 N�o sei se... Norbert � a pr�xima, certo? 1024 01:15:12,200 --> 01:15:14,800 - Sim, mas... - Deixe-me terminar, Matt. 1025 01:15:15,700 --> 01:15:18,900 Seu discurso para Max, h� pouco... 1026 01:15:19,700 --> 01:15:21,200 Acha que todos gostaram? 1027 01:15:24,000 --> 01:15:26,800 Em seguida, n�o acha que magoou Max 1028 01:15:27,000 --> 01:15:28,800 se recusando a ir � festa dele? 1029 01:15:30,800 --> 01:15:31,900 E n�o sei... 1030 01:15:32,100 --> 01:15:34,400 - � esquerda, na Jean-B�liveau? - Sim. N�o, mas... 1031 01:15:34,500 --> 01:15:36,500 Com voc�, � sempre "mim, eu mesmo e eu". 1032 01:15:36,700 --> 01:15:39,200 Mas n�o � sempre "mim, eu mesmo e Max", droga! 1033 01:15:39,400 --> 01:15:40,700 Por que est� me dizendo isso? 1034 01:15:40,900 --> 01:15:42,700 Estou em julgamento esta noite, � isso? 1035 01:15:48,300 --> 01:15:50,100 � por causa do filme, n�o �? 1036 01:15:51,900 --> 01:15:54,200 Aquele maldito filme podre! 1037 01:15:55,000 --> 01:15:56,100 N�o? � isso, n�o �? 1038 01:15:56,900 --> 01:15:59,400 Sarah? Sarah? 1039 01:15:59,600 --> 01:16:02,100 Nem sei de que filme voc� est� falando! 1040 01:16:02,300 --> 01:16:04,700 Fala s�rio. A porcaria de filme que �rica apresentou. 1041 01:16:05,200 --> 01:16:07,200 Sarah, aquilo n�o significa nada para mim. 1042 01:16:07,400 --> 01:16:10,200 Foi s� uma aposta perdida! Eu nem queria entrar, certo? 1043 01:16:10,400 --> 01:16:11,600 Entende? 1044 01:16:14,900 --> 01:16:16,700 Ent�o, esque�a isso e depois... 1045 01:16:17,500 --> 01:16:18,900 Vamos esquecer isso, concorda? 1046 01:16:22,200 --> 01:16:24,800 - � direita na N. D. de Grace? - �. 1047 01:16:53,200 --> 01:16:54,400 Divirta-se esta noite. 1048 01:17:20,000 --> 01:17:21,200 Que droga. 1049 01:17:26,400 --> 01:17:29,200 Nenhum idiota come�a enquanto explico as regras. 1050 01:17:31,200 --> 01:17:32,900 Shariff, a casa � sua, mas cale a boca! 1051 01:17:33,100 --> 01:17:36,000 - 10 anos de amizade. Sa�de! - Dane-se. Primeira rodada. 1052 01:17:36,200 --> 01:17:37,300 Fa�am adivinhar sua palavra 1053 01:17:37,500 --> 01:17:39,000 sem usar palavras da mesma fam�lia. 1054 01:17:39,200 --> 01:17:41,300 - Sim, mas... - Sem palavras da mesma fam�lia. 1055 01:17:41,500 --> 01:17:44,900 Como habita��o-habitantes, trabalho-trabalhar, amor-amar. 1056 01:17:45,100 --> 01:17:46,700 Segunda rodada, uma s� palavra. 1057 01:17:46,900 --> 01:17:48,700 - Brass, vou te matar, safado! - Qu�? 1058 01:17:48,900 --> 01:17:50,300 Terceira rodada, m�mica. 1059 01:17:50,500 --> 01:17:52,700 Nenhum ru�do, nenhum som, certo, Brassard? 1060 01:17:52,900 --> 01:17:54,000 M�mica! 1061 01:17:54,200 --> 01:17:55,600 E o tempo? 30, 45? 1062 01:17:55,800 --> 01:17:57,400 - 30. - 45. 1063 01:17:58,000 --> 01:17:59,800 45 est� bom, acalmem-se. 1064 01:18:00,000 --> 01:18:03,300 Que comece o jogo, senhoras e senhores! 1065 01:20:00,900 --> 01:20:02,000 Velocista. 1066 01:20:07,800 --> 01:20:08,900 Usain Bolt? 1067 01:20:09,100 --> 01:20:10,700 Meu Deus, Max! Sinto pena de voc�. 1068 01:20:11,400 --> 01:20:13,600 Cale essa boca durante a minha vez! 1069 01:20:16,800 --> 01:20:19,300 Rivette! Rivette! Rivette! Vire pra c�! 1070 01:20:19,500 --> 01:20:21,100 Nem estou falando com ele! 1071 01:20:21,800 --> 01:20:23,300 Ele est� falando! 1072 01:20:23,500 --> 01:20:26,300 � a minha vez, droga! Est� tirando minha concentra��o! 1073 01:20:26,500 --> 01:20:29,100 - Cale a boca! - Tenho o direito de falar. 1074 01:20:30,600 --> 01:20:32,500 - Voc� j� recebeu a dica. - N�o ouvi. 1075 01:20:32,700 --> 01:20:33,900 Tem outra dica. 1076 01:20:35,100 --> 01:20:37,000 - N�o vai ganhar. - Owens, Jesse? 1077 01:20:37,200 --> 01:20:38,400 Acabou o tempo! 1078 01:20:38,600 --> 01:20:40,500 Est� valendo! Qual � a sua? 1079 01:20:43,700 --> 01:20:45,700 N�o � sua vez, ponha de volta! 1080 01:20:45,900 --> 01:20:47,100 Voc� n�o disse "Jesse"! 1081 01:20:47,800 --> 01:20:48,900 Eu disse "Jesse Owens"! 1082 01:20:50,700 --> 01:20:52,700 "Jesse Owens", rapazes, de todo modo. 1083 01:20:52,900 --> 01:20:54,500 Rivette, o cron�metro. 1084 01:20:55,300 --> 01:20:56,400 Chega, cara! 1085 01:20:57,500 --> 01:20:58,600 Sua vez, Shariff! 1086 01:20:58,800 --> 01:21:02,400 - Concentre-se. - 3, 2, 1, vai! 1087 01:21:04,600 --> 01:21:06,300 - Trono. - Game of Thrones. 1088 01:21:06,500 --> 01:21:07,600 - N�o! - N�o pode falar! 1089 01:21:07,800 --> 01:21:09,600 - Jon Snow! - Isso! 1090 01:21:10,100 --> 01:21:12,400 Fa�a uma pausa! Rivette, pausa! Rivette! 1091 01:21:16,300 --> 01:21:17,600 O que disse, Max? 1092 01:21:19,500 --> 01:21:21,600 Eu? Para Rivette? 1093 01:21:21,800 --> 01:21:23,100 N�o se fa�a de bobo. 1094 01:21:23,300 --> 01:21:25,400 Voc� sussurrou no ouvido dele por 10 segundos. 1095 01:21:25,600 --> 01:21:27,200 N�o me diga que esqueceu. 1096 01:21:27,400 --> 01:21:29,600 Ele estava falando sobre Jesse Owens. 1097 01:21:30,300 --> 01:21:31,400 � mesmo? O que tem ele? 1098 01:21:32,500 --> 01:21:33,900 E da�? Essa palavra j� passou. 1099 01:21:34,100 --> 01:21:35,900 Pessoal, estamos aqui para nos divertir. 1100 01:21:36,100 --> 01:21:37,200 Posso falar? Max. 1101 01:21:37,400 --> 01:21:39,900 Posso terminar a minha? N�o enche! 1102 01:21:40,100 --> 01:21:41,500 Sente e conte at� 10. 1103 01:21:41,700 --> 01:21:42,900 Max! Olhe aqui. 1104 01:21:49,800 --> 01:21:51,100 Tudo bem a�, Matt? 1105 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 Eu estou �timo! 1106 01:21:53,700 --> 01:21:54,900 E voc� tamb�m, certo? 1107 01:21:55,100 --> 01:21:57,700 Contando ao Rivette a palavra que usar� a seguir. 1108 01:21:58,500 --> 01:21:59,600 Voc� irrita. 1109 01:22:00,700 --> 01:22:01,800 Tchau! 1110 01:22:03,200 --> 01:22:05,700 - N�o, tudo bem. - S�rio, que estranho. 1111 01:22:05,900 --> 01:22:09,100 - N�o, estranha � sua roupa. - Certo. Legal. 1112 01:22:09,300 --> 01:22:11,800 Se me permitem, adicionarei mais 10 pontos 1113 01:22:12,000 --> 01:22:15,700 para compensar a trapa�a. 10 pontos, concordam? 1114 01:22:15,900 --> 01:22:17,300 Todos est�o de acordo? 10 pontos? 1115 01:22:17,500 --> 01:22:19,400 Matt! Matt! Matt, relaxe. 1116 01:22:20,700 --> 01:22:23,100 Estou super relaxado. 10 pontos � demais, � isso? 1117 01:22:23,300 --> 01:22:25,200 No m�ximo, 5 pontos. 5 pontos? 1118 01:22:25,900 --> 01:22:27,000 3 pontos, no m�nimo? 1119 01:22:27,300 --> 01:22:29,200 Voc� � irritante! Qual � o seu problema? 1120 01:22:29,400 --> 01:22:32,300 N�o tenho o menor problema, mas n�o gosto que trapaceiem. 1121 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 Pare! Eu n�o trapaceei, Cristo. Certo? 1122 01:22:35,000 --> 01:22:36,900 Pare com isso. est� agindo como louco! 1123 01:22:37,100 --> 01:22:38,400 Eu � que ajo como louco? 1124 01:22:38,600 --> 01:22:40,600 Estranho, pois me sinto muito bem! 1125 01:22:40,800 --> 01:22:42,400 Cai fora, se n�o est� gostando. 1126 01:22:42,600 --> 01:22:44,500 V�o pra casa resolver seus problemas. 1127 01:22:44,700 --> 01:22:48,100 Lamento, Frank, se n�o entende o conceito de trapa�a. 1128 01:22:48,300 --> 01:22:50,100 Est� fora do seu alcance intelectual. 1129 01:22:51,100 --> 01:22:54,500 Rapazes, � s� uma droga de jogo! Acalmem-se! 1130 01:22:56,100 --> 01:22:57,400 - Deixe pra l�, Frank. - Merda! 1131 01:22:58,300 --> 01:23:00,600 - Frank, sossega. - Frank, Frank. 1132 01:23:01,800 --> 01:23:03,300 N�o! Muito bem, Frank. 1133 01:23:03,500 --> 01:23:05,600 - Nada disso. - N�o, Frank. 1134 01:23:05,800 --> 01:23:07,800 S�rio, rapazes, n�o! N�o! 1135 01:23:09,500 --> 01:23:12,500 - Frank? - N�o est� nem a�, Matt. 1136 01:23:13,200 --> 01:23:14,800 Resolvam seu amorzinho. 1137 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 Pare, Frank! Olhe para mim! 1138 01:23:32,200 --> 01:23:34,200 Pare! Larga ele, droga. 1139 01:23:35,100 --> 01:23:36,200 Cale a boca, "manchado". 1140 01:24:07,100 --> 01:24:08,500 Droga de jogo! 1141 01:25:41,100 --> 01:25:42,200 Ele pode ir. 1142 01:25:42,400 --> 01:25:43,600 N�o vale a pena. 1143 01:25:43,800 --> 01:25:45,700 Voc� o dissuade. 1144 01:25:46,400 --> 01:25:48,600 Todo mundo foi, menos voc�. 1145 01:25:51,100 --> 01:25:52,600 O boy! Mad Matt! 1146 01:25:52,800 --> 01:25:54,300 O bad boy n�mero 2. 1147 01:25:55,000 --> 01:25:56,100 Quem � o n�mero 1? 1148 01:25:56,300 --> 01:25:57,400 Eu, babaca. 1149 01:26:01,500 --> 01:26:03,200 Onde est� a droga do isqueiro? 1150 01:26:06,500 --> 01:26:07,600 Frank... 1151 01:26:09,400 --> 01:26:12,100 N�o sei, Matt. Esse isqueiro est� ao meu alcance? 1152 01:26:12,300 --> 01:26:13,400 Intelectualmente? 1153 01:26:15,700 --> 01:26:17,000 Frank, s�rio... 1154 01:26:18,300 --> 01:26:19,700 Desculpe. 1155 01:26:21,700 --> 01:26:24,100 S�rio, desculpe. 1156 01:26:26,300 --> 01:26:28,200 Estou te gozando. Venha c�. Relaxe. 1157 01:26:28,400 --> 01:26:30,100 � t�o comovente 1158 01:26:30,200 --> 01:26:32,800 Dois amigos que brigam Mas se amam 1159 01:26:33,000 --> 01:26:34,300 Quer um afago, Marco? 1160 01:26:35,000 --> 01:26:36,800 Ele est� com ci�me. Eu sei, ele me disse. 1161 01:26:41,000 --> 01:26:42,500 Pare! Me solte! 1162 01:26:42,700 --> 01:26:45,000 - Soltar quem? - Me solte, vadio! 1163 01:26:46,100 --> 01:26:47,300 Me solte, florzinha! 1164 01:26:48,600 --> 01:26:50,100 Me solte, Sr. Francis! 1165 01:26:50,800 --> 01:26:52,500 - Essa � a resposta certa! - Pare. 1166 01:27:26,300 --> 01:27:28,200 De quem � a vez? 1167 01:27:28,400 --> 01:27:29,500 De quem, droga. 1168 01:27:30,100 --> 01:27:31,200 Brass, � a sua vez. 1169 01:27:32,200 --> 01:27:34,100 Ele tem coringas escondidos na m�o. 1170 01:27:35,800 --> 01:27:37,300 - Vai, Rivette. - Assim est� bom. 1171 01:27:39,300 --> 01:27:40,500 A sua carta � boa. 1172 01:27:42,100 --> 01:27:43,500 Rivette, vamos l�! 1173 01:27:46,100 --> 01:27:48,500 - Depois voc� pode... - Sai daqui! 1174 01:27:48,700 --> 01:27:50,800 V� ver televis�o na sala, ou sei l�... 1175 01:27:51,000 --> 01:27:53,800 Fica bafejando no meu pesco�o e tira minha concentra��o. 1176 01:27:54,000 --> 01:27:56,400 - Rivette, basta. - Vai, Matt. 1177 01:27:57,700 --> 01:28:00,900 - N�o! Bem, sim e n�o. - Jogue logo! 1178 01:28:01,400 --> 01:28:03,000 Jogue logo, merda! Esperando o qu�? 1179 01:28:03,100 --> 01:28:05,400 - � um 7. N�o � t�o dif�cil. - Jogue logo! 1180 01:28:34,500 --> 01:28:37,000 - O que foi? - Nada. 1181 01:28:41,300 --> 01:28:42,400 Pare! 1182 01:29:49,100 --> 01:29:50,600 ... o molho da sua m�e. 1183 01:29:50,800 --> 01:29:52,900 N�o fale nesse tom sobre o molho da minha m�e. 1184 01:29:53,400 --> 01:29:54,700 - Mas � t�o bom assim? - �. 1185 01:29:54,900 --> 01:29:56,600 Sim, eu sabia que era bom. 1186 01:29:56,800 --> 01:29:59,200 - Pare com isso! - Pare com o qu�? 1187 01:30:03,900 --> 01:30:06,200 Amigos n�o deveriam discutir religi�o, dinheiro, 1188 01:30:06,400 --> 01:30:08,400 as m�es deles e principalmente o molho delas. 1189 01:30:08,600 --> 01:30:10,200 - De quem � a vez? - E se eu falasse 1190 01:30:10,400 --> 01:30:11,800 do molho da sua m�e. 1191 01:30:18,100 --> 01:30:19,700 Fale do molho da sua m�e. 1192 01:34:57,200 --> 01:34:58,300 Pare! 1193 01:35:02,900 --> 01:35:04,100 N�o entendo. 1194 01:35:04,600 --> 01:35:05,700 N�o somos assim. 1195 01:35:10,300 --> 01:35:11,500 Matt? 1196 01:35:16,500 --> 01:35:18,200 N�o vou viajar na sexta. 1197 01:35:18,900 --> 01:35:20,900 Eu deveria ir na sexta, mas eu... 1198 01:35:21,500 --> 01:35:23,300 mas irei no domingo. Droga! 1199 01:35:23,900 --> 01:35:25,700 Foda-se Boston! 1200 01:35:27,100 --> 01:35:28,200 Eu queria... 1201 01:35:30,800 --> 01:35:33,000 Eu adoraria se pass�ssemos o fim de semana juntos. 1202 01:35:33,200 --> 01:35:36,700 Quero que conversemos. Temos que conversar. 1203 01:35:42,100 --> 01:35:43,600 Quero entender. 1204 01:36:26,600 --> 01:36:27,700 Al�? 1205 01:36:58,400 --> 01:36:59,800 E a�, seu sacana? 1206 01:37:01,600 --> 01:37:04,300 Vodca � a sua bebida, aposto! 1207 01:37:05,800 --> 01:37:07,700 N�o pensei que fosse aparecer, cara. 1208 01:37:07,900 --> 01:37:09,600 Venha. N�s estamos ali. 1209 01:37:20,600 --> 01:37:23,300 Acredite, no escrit�rio brigo muito sobre o Isl�, 1210 01:37:23,500 --> 01:37:26,700 mas n�o tanto quanto sobre monogamia e fidelidade. 1211 01:37:26,800 --> 01:37:28,400 Senhorita! Ei, senhorita! 1212 01:37:29,000 --> 01:37:31,200 Dois shots de vodca, por favor! 1213 01:37:31,400 --> 01:37:32,500 Espere! 1214 01:37:32,700 --> 01:37:34,200 Voc� curte shot com gelatina? 1215 01:37:35,300 --> 01:37:36,400 J� foi! 1216 01:37:36,600 --> 01:37:39,200 Dois shots com gelatina, por favor. 1217 01:37:39,400 --> 01:37:40,900 � coisa de fresco, eu sei. 1218 01:37:41,100 --> 01:37:42,200 Est� quente aqui! 1219 01:37:45,400 --> 01:37:46,500 Portanto, ser fiel... 1220 01:37:47,300 --> 01:37:49,800 Nossa sociedade baseia-se na posse. 1221 01:37:50,000 --> 01:37:51,100 Assim como as pessoas. 1222 01:37:51,400 --> 01:37:53,000 Mas n�o somos pessoas, somos animais. 1223 01:37:53,600 --> 01:37:54,700 Eu sou um animal? 1224 01:37:55,700 --> 01:37:57,500 Um le�o, um cachorro ou um tigre. 1225 01:37:57,700 --> 01:38:00,200 Mas as mulheres tamb�m s�o. Somos todos animais. 1226 01:38:00,400 --> 01:38:02,700 � por isso que os casamentos se desfazem. 1227 01:38:02,900 --> 01:38:06,100 Acabamos entendendo que n�o possu�mos ningu�m. 1228 01:38:06,300 --> 01:38:09,400 Nos conhecemos at� onde o destino faz 1229 01:38:09,600 --> 01:38:12,500 com que subamos ou des�amos no reino animal. 1230 01:38:22,300 --> 01:38:23,900 Qual � o seu primeiro nome? 1231 01:38:25,100 --> 01:38:26,200 Qu�? 1232 01:38:27,700 --> 01:38:30,500 Voc� n�o me disse o seu primeiro nome. 1233 01:38:30,700 --> 01:38:31,800 - N�o? - N�o. 1234 01:38:33,800 --> 01:38:36,200 Kevin. Kev, para os �ntimos. 1235 01:38:36,400 --> 01:38:37,600 Kev. Certo. 1236 01:42:28,300 --> 01:42:32,500 NA V�SPERA DA PARTIDA 1237 01:42:46,100 --> 01:42:47,600 - Oi, Max! - Oi! 1238 01:42:48,100 --> 01:42:50,400 Est� usando o lindo su�ter que comprei. 1239 01:42:54,700 --> 01:42:56,600 - Quanto lixo! - Aqui em cima? 1240 01:42:56,800 --> 01:42:58,400 Espere, pegaremos. 1241 01:42:58,600 --> 01:43:00,500 �, espere. 1242 01:43:02,400 --> 01:43:05,100 Deus do C�u! Espere um pouco. 1243 01:43:08,000 --> 01:43:09,700 Pronto. Vou guardar de volta. 1244 01:43:11,700 --> 01:43:15,300 Certo! J� fizemos o nosso exerc�cio de hoje. 1245 01:43:16,600 --> 01:43:19,500 Est� perfeito, Francine. De fato, mais um peda�inho. 1246 01:43:19,700 --> 01:43:21,200 Obrigado. De verdade. 1247 01:43:21,400 --> 01:43:24,000 Sinceramente, n�o seja tolo. 1248 01:43:26,800 --> 01:43:28,300 Bom. Escute... 1249 01:43:29,600 --> 01:43:31,000 Bem... 1250 01:43:31,900 --> 01:43:33,000 Fica mais um pouco? 1251 01:43:33,700 --> 01:43:35,300 Um ch�, gelado? 1252 01:43:36,000 --> 01:43:38,400 Embora n�o seja mais a �poca. 1253 01:43:39,100 --> 01:43:41,000 - Est� come�ando a esfriar. - �. 1254 01:43:41,200 --> 01:43:43,000 Vou trabalhar daqui a pouco. 1255 01:43:48,400 --> 01:43:50,000 Ent�o um belo e grande copo d'�gua? 1256 01:43:50,200 --> 01:43:52,100 Bebe �gua que chega, Max? 1257 01:43:52,700 --> 01:43:53,800 Gosta de �gua? 1258 01:43:57,000 --> 01:43:58,100 Claro que gosta! 1259 01:44:04,800 --> 01:44:05,900 Francine... 1260 01:44:06,100 --> 01:44:09,000 Incomodaria de me... 1261 01:44:09,500 --> 01:44:11,700 De me dar o... Obrigado. 1262 01:44:11,900 --> 01:44:15,100 O telefone do seu ex, Ronaldo? 1263 01:44:16,900 --> 01:44:19,900 � que preciso de uma carta de recomenda��o. 1264 01:44:20,400 --> 01:44:21,500 Claro! 1265 01:44:21,800 --> 01:44:25,300 Pedi ao Matt para pedir ao Dr. Ruiz 1266 01:44:25,500 --> 01:44:26,700 uma carta de recomenda��o 1267 01:44:26,900 --> 01:44:28,500 pelo ver�o que trabalhei para ele. 1268 01:44:28,700 --> 01:44:29,800 Sim. E Matt... 1269 01:44:30,800 --> 01:44:32,700 Matt pediu ao pai, espero.. 1270 01:44:35,700 --> 01:44:36,800 Pediu. 1271 01:44:37,600 --> 01:44:40,900 Eu o lembrei v�rias vezes, mas n�o pareceu... 1272 01:44:41,100 --> 01:44:44,900 Eu sei que ele pediu, e estava esperando a carta, e... 1273 01:44:48,200 --> 01:44:50,200 Vou ach�-la com certeza. 1274 01:44:53,200 --> 01:44:54,600 Ela deve estar aqui. 1275 01:45:00,000 --> 01:45:02,800 Espere um pouco. Ronaldo! 1276 01:45:04,400 --> 01:45:05,500 Pronto, aqui est�. 1277 01:45:07,900 --> 01:45:10,000 Essas letras mi�das s�o uma droga. 1278 01:45:13,600 --> 01:45:15,800 Tem certeza de que voc� pediu ao Matt? 1279 01:45:19,100 --> 01:45:20,300 Max? 1280 01:45:26,900 --> 01:45:29,500 Deve estar l� embaixo. Espere um pouco. 1281 01:45:34,300 --> 01:45:35,400 Obrigado, Francine. 1282 01:46:28,400 --> 01:46:30,600 FAZENDA DOS "M" 1283 01:46:50,300 --> 01:46:52,100 FAZENDA DE MATT E MAX MATTHIAS, 7 ANOS 1284 01:48:07,000 --> 01:48:10,100 Ol�. Sou Maxime Leduc. 1285 01:48:10,300 --> 01:48:14,300 Sou amigo de Matt Ruiz. 1286 01:48:14,500 --> 01:48:16,800 Ele me disse que... 1287 01:48:17,800 --> 01:48:20,300 Que havia ligado... 1288 01:48:22,500 --> 01:48:26,100 Para o pai dele, o Sr. Ruiz, 1289 01:48:26,700 --> 01:48:29,500 para quem voc� trabalha, para pedir a ele 1290 01:48:29,700 --> 01:48:34,200 uma carta de recomenda��o para mim, 1291 01:48:34,400 --> 01:48:38,800 porque vou viajar agora para a Austr�lia 1292 01:48:39,000 --> 01:48:41,300 e preciso dessa carta. 1293 01:48:41,500 --> 01:48:44,500 Ent�o... Por favor, retorne a minha liga��o 1294 01:48:44,700 --> 01:48:50,500 para o n�mero 514-555-1614. 1295 01:48:51,700 --> 01:48:54,100 Obrigado e tenha um bom dia. 1296 01:48:56,500 --> 01:48:59,200 Est� indo para a Austr�lia? 1297 01:49:00,600 --> 01:49:01,700 Estou. 1298 01:49:02,400 --> 01:49:03,700 Caramba! 1299 01:49:04,500 --> 01:49:06,600 Espere at� chegar na praia! 1300 01:49:06,800 --> 01:49:08,800 Eles n�o entender�o uma s� palavra! 1301 01:51:07,900 --> 01:51:09,100 Voc� n�o sabe disso. 1302 01:51:10,000 --> 01:51:11,200 Est� tudo certo? 1303 01:51:11,400 --> 01:51:15,600 Est�. Terminei a limpeza. 1304 01:51:17,800 --> 01:51:19,900 S� me resta fechar a mala. 1305 01:51:20,700 --> 01:51:21,800 Tudo bem. 1306 01:51:22,500 --> 01:51:24,800 Vou buscar uns caf�s e depois... 1307 01:51:25,400 --> 01:51:27,000 Vamos direto para o aeroporto? 1308 01:51:28,200 --> 01:51:29,300 Sim, senhor. 1309 01:52:20,500 --> 01:52:21,600 Al�? 1310 01:52:21,800 --> 01:52:24,000 Ol�, � o Sr. Maxime Leduc? 1311 01:52:25,600 --> 01:52:26,700 Sim. 1312 01:52:28,000 --> 01:52:29,100 Sou eu. 1313 01:52:29,300 --> 01:52:31,700 Estou ligando do escrit�rio do Dr. Ruiz, em Chicago. 1314 01:52:36,800 --> 01:52:37,900 Sim. 1315 01:52:39,200 --> 01:52:42,200 Trata-se da carta de recomenda��o. 1316 01:52:44,100 --> 01:52:45,200 E? 1317 01:52:45,400 --> 01:52:48,700 Foi enviada pelo Dr. Ruiz h� 3 semanas 1318 01:52:48,900 --> 01:52:51,700 ao filho dele, Matt, por e-mail. 1319 01:52:57,200 --> 01:52:58,300 Al�? 1320 01:53:04,300 --> 01:53:05,400 Al�? 1321 01:53:06,200 --> 01:53:07,300 O... Sim. 1322 01:53:15,000 --> 01:53:18,600 Por que ele n�o enviou para mim? 1323 01:53:20,000 --> 01:53:22,600 Bem, cabe ao senhor perguntar. 1324 01:53:22,800 --> 01:53:26,200 Eu posso, � claro, lhe enviar diretamente. 1325 01:53:28,600 --> 01:53:29,800 Sr. Leduc? 1326 01:53:33,300 --> 01:53:34,900 Sim. 1327 01:53:35,600 --> 01:53:36,700 Desculpe... 1328 01:53:40,400 --> 01:53:42,100 Vou lhe informar... 1329 01:53:45,000 --> 01:53:47,700 Meu e-mail... Pode anotar? 1330 01:53:49,100 --> 01:53:50,300 Estou escutando. 1331 01:53:53,000 --> 01:53:58,500 � M-A-X... 1332 01:53:58,700 --> 01:54:01,800 I-M-I... 1333 01:54:02,000 --> 01:54:06,500 �, n�o, I-L-I... 1334 01:54:09,000 --> 01:54:11,600 D-U-C. 1335 01:54:14,800 --> 01:54:17,300 @hotmail... 1336 01:54:19,300 --> 01:54:20,400 Hotmail... 1337 01:54:23,600 --> 01:54:24,800 - Ponto. - Ponto. 1338 01:54:25,000 --> 01:54:27,400 Ponto, eu sei. Ponto. 1339 01:54:28,800 --> 01:54:29,900 Est� anotado. 1340 01:54:30,100 --> 01:54:32,000 Envio esta tarde. 1341 01:54:34,500 --> 01:54:35,600 Obrigado. 1342 01:54:35,800 --> 01:54:36,900 Eu... 1343 01:54:38,400 --> 01:54:39,800 Tenha um bom dia. 1344 01:54:41,000 --> 01:54:42,100 Voc� tamb�m. 1345 01:55:52,300 --> 01:55:57,600 Alguns dizem que o amor � algo ardente 1346 01:55:58,400 --> 01:56:03,000 Que faz um anel de fogo 1347 01:56:03,500 --> 01:56:05,800 Oh, mas sei que o amor 1348 01:56:06,300 --> 01:56:09,300 � algo que desvanece 1349 01:56:09,500 --> 01:56:14,600 T�o inconstante Quanto uma pena num riacho 1350 01:56:14,700 --> 01:56:17,100 Querida, eu vi amor 1351 01:56:17,300 --> 01:56:19,600 Voc� v� que veio para mim 1352 01:56:20,700 --> 01:56:23,000 Ele colocou seu rosto Em meu rosto 1353 01:56:23,200 --> 01:56:25,700 Para que eu pudesse ver 1354 01:56:25,900 --> 01:56:30,600 Sim, ent�o eu vi O amor me desfigurar 1355 01:56:31,900 --> 01:56:36,400 Para algo Que n�o estou reconhecendo 1356 01:56:59,100 --> 01:57:01,700 Veja a gaiola, ela chamou 1357 01:57:01,900 --> 01:57:04,500 Eu disse, entre 1358 01:57:05,300 --> 01:57:09,600 N�o vou me abrir Dessa forma novamente 1359 01:57:10,100 --> 01:57:12,500 Nem deitei meu rosto no ch�o 1360 01:57:13,200 --> 01:57:16,100 Nem meus dentes na areia 1361 01:57:16,300 --> 01:57:21,100 N�o ficarei deitado assim Dia ap�s dia 1362 01:57:21,300 --> 01:57:23,900 Voc� n�o me ver� cair 1363 01:57:24,100 --> 01:57:26,900 Nem me ver lutando para ficar 1364 01:57:27,700 --> 01:57:32,700 Para ser reconhecido por um toque De suas m�os retorcidas... 1365 01:57:33,200 --> 01:57:38,000 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 1366 01:57:38,200 --> 01:57:43,000 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1367 01:57:43,200 --> 01:57:48,000 Siga a gente tamb�m no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 101806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.