Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:33,200
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
Legenda
- Spa -
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,100
Legenda
- lucasvsribeiro -
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,700
Legenda
- Vekka -
5
00:00:43,900 --> 00:00:47,200
Legenda
- BethRockefeller -
6
00:00:47,400 --> 00:00:50,700
Revis�o
- Durenkian -
7
00:00:50,900 --> 00:00:54,800
MATTHIAS E MAXIME
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,700
Ent�o...
Afinal, Sarah n�o vem?
9
00:01:02,700 --> 00:01:03,800
N�o.
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Ela tem um ch�
de mulheres
11
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
ou ch� de beb�s,
12
00:01:07,600 --> 00:01:09,900
- ou algo assim.
- Voc�s brigaram?
13
00:01:10,100 --> 00:01:11,400
De jeito nenhum.
14
00:01:11,600 --> 00:01:13,100
Estamos num momento bem legal.
15
00:01:14,700 --> 00:01:16,000
Ah, droga!
16
00:01:17,300 --> 00:01:19,200
N�o v� surtar.
17
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
Mas hoje � noite
a irm� de Rivette estar� l�.
18
00:01:21,800 --> 00:01:22,900
Saco!
19
00:01:23,100 --> 00:01:25,400
Ela n�o percebe
que a detestamos?
20
00:01:25,600 --> 00:01:27,500
Ela n�o vai incomodar.
21
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
Est� fazendo
um filme no col�gio.
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
Vai nos encher o saco.
23
00:01:32,500 --> 00:01:33,600
Tenho certeza.
24
00:01:33,800 --> 00:01:36,400
Rivette disse
que n�o vai mais deixar.
25
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
Ela vive a vida dela,
n�s a nossa.
26
00:01:39,300 --> 00:01:40,900
Nem vamos perceber
que ela est�.
27
00:02:03,800 --> 00:02:07,400
O P�O NOSSO DE CADA DIA...
28
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
P�O SAINT-FAMILY!
29
00:02:28,600 --> 00:02:31,200
Sa� em busca de sangue
30
00:02:33,100 --> 00:02:35,400
Me deram o osso
31
00:02:37,200 --> 00:02:40,200
Eu queria um mapa
32
00:02:41,900 --> 00:02:45,100
E consegui o caminho
De volta para casa
33
00:02:45,900 --> 00:02:49,300
Sa� em busca de canivetes
34
00:02:50,700 --> 00:02:53,400
E me deram flores
35
00:02:53,900 --> 00:02:58,200
Sa� em busca de canivetes
36
00:02:59,100 --> 00:03:01,800
E era uma busca por voc�
37
00:03:02,600 --> 00:03:05,000
Por que demoraram tanto?
Por onde passaram?
38
00:03:05,200 --> 00:03:08,900
J� chegamos. N�o precisamos contar
a viagem inteira
39
00:03:09,500 --> 00:03:10,600
Pegue isso e...
40
00:03:11,400 --> 00:03:15,400
Matt, aten��o pois sei que voc�
a adora. Minha irm� veio.
41
00:03:17,000 --> 00:03:19,700
Ela est� com o amigo dela,
Matisse.
42
00:03:19,900 --> 00:03:21,300
Est�o filmando �rvores.
43
00:03:21,500 --> 00:03:22,600
Nossa!
44
00:03:25,100 --> 00:03:27,900
N�o dirigiram 125 km para ficarem
sentados no caixa, t� bom?
45
00:03:28,100 --> 00:03:30,800
Acabaram de chegar! D� um tempo!
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,700
- Tudo certo?
- Tudo.
47
00:03:32,900 --> 00:03:34,600
Vamos?
O Sol vai se por.
48
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
- T� de sacanagem?
- O qu�? Pare!
49
00:03:36,400 --> 00:03:37,500
Acabei de falar.
50
00:03:38,400 --> 00:03:41,100
- Frank?
- N�o, j� estou a mil.
51
00:03:41,600 --> 00:03:42,700
Max?
52
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
- Max?
- Brass.
53
00:03:44,500 --> 00:03:46,300
- O qu�?
- Pare!
54
00:03:46,500 --> 00:03:48,200
O qu�?
Ainda estamos nessa?
55
00:03:48,400 --> 00:03:51,700
S�rio, Max?
Sei que n�o pega pesado,
56
00:03:51,900 --> 00:03:53,300
mas � s� uma erva.
N�o faz mal.
57
00:03:53,500 --> 00:03:55,100
Voc� nunca escuta
quando algu�m fala!
58
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
J� escutou alguma vez?
59
00:03:57,300 --> 00:03:59,600
N�o tenho mais
amigos aqui?
60
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
O pobrezinho do Brass
precisa de carinho!
61
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
Por que me escolhem
para encher o saco?
62
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
Ele precisa de carinho,
espera.
63
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
N�o toca em mim! Para!
64
00:04:09,600 --> 00:04:11,300
Para, para!
Para!
65
00:04:11,500 --> 00:04:14,200
- Chega, galera! Vamos nessa!
- V� nadar, p� no saco!
66
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
- Cansei.
- Tamb�m cansei.
67
00:04:20,300 --> 00:04:21,700
Desculpem, meninos.
68
00:04:22,500 --> 00:04:23,600
Pronto...
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,300
Pequeno Jesus,
n�o sei como dizer.
70
00:04:25,500 --> 00:04:28,700
De fato, � tipo, meus amigos
deviam vir at� aqui,
71
00:04:28,900 --> 00:04:31,800
para rodar um filme
e bem na hora, se perderam.
72
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
Qual �? Mude o menu
de l�ngua para Franc�s.
73
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
Ou s� tem essa vers�o est�pida
de "Cadela"!
74
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
Tem a vers�o "Viadinho"
a� no seu menu?
75
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Seus amigos n�o vieram.
E da�?
76
00:04:42,800 --> 00:04:45,300
� tipo, eles iam atuar no filme.
77
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
- Ai, ai!
- Matt!
78
00:04:47,100 --> 00:04:52,100
� tipo, tipo,
algu�m toparia "actuar" no filme?
79
00:04:52,300 --> 00:04:53,700
Eu, sem chance.
80
00:04:54,300 --> 00:04:57,600
"Atuar" no filme, Erika.
Voc� estuda cinema, boca mole!
81
00:04:57,800 --> 00:04:59,900
- Me esque�a, deslumbrada!
- Voc� disse � mam�e
82
00:05:00,100 --> 00:05:02,000
que nos deixaria em paz,
ent�o fa�a isso!
83
00:05:02,200 --> 00:05:04,700
- N�o torre meus amigos!
- Deixe eles decidirem, droga!
84
00:05:08,700 --> 00:05:09,800
Eu topo.
85
00:05:12,200 --> 00:05:15,200
N�o me importo de atuar
no seu filme.
86
00:05:15,400 --> 00:05:19,000
Meu Deus, voc� � muito massa!
Eu disse que Max era o mais legal.
87
00:05:19,200 --> 00:05:21,300
- T�, cai fora.
- Mas preciso de dois.
88
00:05:21,500 --> 00:05:23,800
Eu vou te matar.
� isso que quer?
89
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
- Matt?
- N�o, detesto isso.
90
00:05:26,700 --> 00:05:29,500
Pe�a a Brass.
N�o, pe�a a Frank!
91
00:05:29,700 --> 00:05:31,900
- Isso, pe�a a Frank!
- Boa.
92
00:05:32,100 --> 00:05:33,500
- Vai dar certo.
- T� bem.
93
00:05:34,200 --> 00:05:39,100
Mas meninos, � s�rio, se vacilarem,
estou ferrada. Pra cacete.
94
00:05:43,700 --> 00:05:46,000
$24 mil por ano
para falar feito nen�m
95
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
e postar sua janta
no Instagram.
96
00:05:48,300 --> 00:05:49,400
Voc� � maluco!
97
00:05:49,600 --> 00:05:52,100
Voc� era bom em Anna Karenina
no colegial.
98
00:05:52,300 --> 00:05:56,200
- Arrogante babaca! Calado!
- Mas voc� era sens�vel!
99
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
Voc� chorava bem, tamb�m!
100
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
Um man� analfabeto chorando
com sotaque de Paris!
101
00:06:01,400 --> 00:06:03,700
Ou um elefante
limpando os dentes.
102
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
Afoga ele!
103
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Me larga, seu escroto!
104
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
- Gosta quando pego em voc�?
- N�o tem coragem!
105
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
Feche os olhos
e pense no seu professor!
106
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
Sai fora!
107
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
Pense naquele velhinho!
108
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
Sua m�e � t�o gorda,
que o Burger King patrocina.
109
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
Sua m�e � t�o gorda,
que comeu o patrocinador.
110
00:06:26,400 --> 00:06:29,100
Acho que n�o volto
para o Natal.
111
00:06:32,000 --> 00:06:33,200
Mesmo?
112
00:06:37,200 --> 00:06:40,300
- Ent�o fica fora um ano inteiro?
- Sim.
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,100
E...
114
00:06:50,700 --> 00:06:51,800
Sua m�e...
115
00:06:52,000 --> 00:06:53,100
Quem cuidar� dela?
116
00:06:54,500 --> 00:06:57,400
Minha tia Ginette
vai tomar conta dela.
117
00:06:58,200 --> 00:07:01,400
�. Iremos no cart�rio.
118
00:07:01,600 --> 00:07:02,700
Ela vai...
119
00:07:03,200 --> 00:07:05,900
Vai me substituir.
Assumir como tutora.
120
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
N�o sou o �nico da fam�lia.
121
00:07:11,100 --> 00:07:12,700
N�o � complicado, sabe?
122
00:07:12,900 --> 00:07:16,700
� pagar as contas, comprar comida,
n�o deixar dinheiro solto.
123
00:07:16,900 --> 00:07:18,700
Qualquer idiota consegue.
124
00:07:28,100 --> 00:07:29,900
Est� pronto para seu close?
125
00:07:32,900 --> 00:07:35,700
Est� pronto... para seu close?
126
00:07:39,100 --> 00:07:40,200
Estou.
127
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
Sim, estou... pronto.
128
00:07:45,500 --> 00:07:47,600
Sim, estou autorizado.
� assim no Commonwealth.
129
00:07:47,800 --> 00:07:49,500
N�o preciso de visto
para entrar.
130
00:07:49,700 --> 00:07:50,800
�. Tudo bem.
131
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
Vai trabalhar em bares
como sempre?
132
00:07:52,700 --> 00:07:55,600
Vai precisar de documentos.
N�o pode s� ir entrando assim.
133
00:07:55,800 --> 00:07:59,300
Por isso preciso da carta
de recomenda��o do seu pai.
134
00:07:59,500 --> 00:08:02,300
Ela vir�, mas n�o tenho culpa
se ele � t�o ocupado.
135
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
Espera, n�o entendi.
136
00:08:04,600 --> 00:08:08,900
N�o � trabalho volunt�rio.
Vai ganhar dinheiro, certo?
137
00:08:09,100 --> 00:08:11,700
N�o, vale para todo pa�s
que n�o exige visto.
138
00:08:14,800 --> 00:08:15,900
O que foi?
139
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
- � claro, burro!
- Mas Max?
140
00:08:18,800 --> 00:08:24,000
Sim, come�o como barman.
� f�cil, j� conhe�o.
141
00:08:24,200 --> 00:08:28,300
O cara vai at� Melbourne fazer
o mesmo trabalho droga que aqui!
142
00:08:28,500 --> 00:08:31,800
D� a ele $200 mil e ele vira
seu colega de quarto em Cambridge.
143
00:08:32,700 --> 00:08:36,200
Seja como for, eu quero.
Come�o como barman
144
00:08:36,400 --> 00:08:41,400
e depois aos poucos,
at� que eu encontre minhas...
145
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
- Refer�ncias.
- Minhas refer�ncias.
146
00:08:43,500 --> 00:08:45,300
Caramba, o cara!
147
00:08:45,500 --> 00:08:48,200
A arte de enfiar as palavras
bem na garganta das pessoas!
148
00:08:49,200 --> 00:08:50,300
Minhas refer�ncias.
149
00:08:50,500 --> 00:08:52,300
- Mi-minhas refer�ncias.
- V� se ferrar!
150
00:08:52,500 --> 00:08:55,200
- Faz isso desde o prim�rio.
- � verdade.
151
00:08:55,400 --> 00:08:57,300
- Como �?
- Voc� sempre faz isso.
152
00:08:57,500 --> 00:08:58,600
Sempre fez.
153
00:08:58,800 --> 00:09:00,100
� a primeira vez que fa�o.
154
00:09:02,000 --> 00:09:03,100
- O qu�?
- Sem essa!
155
00:09:03,300 --> 00:09:05,200
Babaca!
Est� louco, Matt?
156
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
Nem sei do que est�o falando?
157
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
Da sua doen�a mental,
� disso.
158
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
Voc� que � doente!
159
00:09:11,400 --> 00:09:14,100
Fiz isso duas, tr�s,
talvez umas quatro vezes.
160
00:09:14,300 --> 00:09:17,800
Na festa da Suzie,
no m�s passado,
161
00:09:18,000 --> 00:09:21,200
voc� me corrigiu uma bobagem,
enquanto eu acendia as velas.
162
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
Brass filmou.
163
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
N�o. N�o sei do que se trata.
164
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
Sim, pusemos no Instagram
ou no Snapchat, sei l�.
165
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
- Nossa, voc� � demais! Mostre a�!
- J� mostro.
166
00:09:32,300 --> 00:09:34,500
- Chegou algu�m.
- Sim, deve ser Shariff.
167
00:09:34,700 --> 00:09:36,300
Eu disse que estava
acendendo o bolo.
168
00:09:36,500 --> 00:09:38,800
E voc�:
�Se acende as velas, n�o o bolo.�
169
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
- Esnobe de droga!
- Eu nunca disse isso, � verdade.
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
- Fez isso na academia.
- O qu�?
171
00:09:44,000 --> 00:09:46,100
- Fez na academia.
- �, d� um exemplo?
172
00:09:46,300 --> 00:09:49,000
Ora se n�o �
Shariff-nossos-impostos!
173
00:09:52,900 --> 00:09:55,300
Como v�o meus
filhos da puta preferidos?
174
00:09:57,000 --> 00:09:59,600
- Tudo bem?
- Oi, Shariff!
175
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
Ele compra roupa de rico
com nossos impostos!
176
00:10:03,400 --> 00:10:06,400
Enquanto caga sua tese,
n�s trabalhamos de verdade!
177
00:10:06,600 --> 00:10:09,300
Constru� um carro com minhas m�os,
para ir ao col�gio!
178
00:10:09,500 --> 00:10:13,600
O que os contribuintes fazem
nesta tranquila noite no campo?
179
00:10:13,800 --> 00:10:15,300
Quem � voc�?
Denys Arcand?
180
00:10:15,500 --> 00:10:17,600
- T� chapado?
- Eu? N�o.
181
00:10:17,800 --> 00:10:19,700
Depende.
Mas do que conversavam?
182
00:10:19,900 --> 00:10:21,100
Nada.
183
00:10:21,300 --> 00:10:23,100
N�o, sobre Matt
estar sempre com a raz�o.
184
00:10:23,300 --> 00:10:24,500
Fala s�rio.
Nem era isso!
185
00:10:24,700 --> 00:10:26,900
Ele disse que fico
corrigindo erros de franc�s.
186
00:10:27,100 --> 00:10:30,600
Ah, meu Deus! Sua Emin�ncia, Matt.
Um cl�ssico eterno!
187
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
� voc� quem est� ganhando?
188
00:10:32,500 --> 00:10:36,300
Falar comendo faz parte
do kit Roc-Voisine?
189
00:10:36,500 --> 00:10:39,700
E tira os p�s da mesa,
malandro!
190
00:10:39,900 --> 00:10:41,500
Qual �, pessoal!
191
00:10:43,900 --> 00:10:47,100
Aviso:
Estou quase encontrando o v�deo!
192
00:10:48,500 --> 00:10:50,700
Ei, pessoal!
Que cheiro � esse?
193
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
- O qu�?
- O qu�?
194
00:10:53,100 --> 00:10:55,000
- N�o estou sentindo.
- Ah, deixa pra l�.
195
00:10:55,200 --> 00:10:57,300
� o cheiro de Matt
perdendo uma aposta.
196
00:10:59,500 --> 00:11:00,600
Estou sendo julgado aqui?
197
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
Caramba, achei!
Achei, achei!
198
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
Pronto encontrei.
Mais belo dia da minha vida.
199
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
- Se eu tiver raz�o...
- N�o vai ganhar nada.
200
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
Nada disso! Voc� quer ter raz�o.
201
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
Tem 100% de certeza
de que nunca disse isso?
202
00:11:11,400 --> 00:11:12,900
100%, mas n�o aposto.
203
00:11:13,100 --> 00:11:16,000
- N�o precisa ser dinheiro.
- Por que n�o. Eu aposto.
204
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
Rivette errou
e Matt o corrigiu?
205
00:11:18,200 --> 00:11:19,300
- Isso.
- Isso.
206
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
Droga, pessoal!
Tenho empr�stimo pra pagar!
207
00:11:21,700 --> 00:11:23,800
- J� sei o que apostar.
- Sabe nada, quieto a�.
208
00:11:24,000 --> 00:11:26,900
- Apostamos o seu Desponts.
- N�o � �Desponts,� �...
209
00:11:27,000 --> 00:11:30,100
N�o vou apostar o isqueiro
que meu pai me deu pelos 18 anos.
210
00:11:30,300 --> 00:11:33,000
- Voc� nem fuma!
- Eu fumo socialmente.
211
00:11:33,200 --> 00:11:35,700
�, nas festas
para corrigir os amigos.
212
00:11:35,900 --> 00:11:38,300
T� bom, droga! Apostem
o que quiserem, babacas!
213
00:11:39,100 --> 00:11:40,600
J� sei o que apostar!
214
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
Mas n�o posso falar.
215
00:11:43,900 --> 00:11:45,000
Assim n�o funciona.
216
00:11:45,200 --> 00:11:48,200
N�o vai perder nada,
nem sofrer fisicamente.
217
00:11:48,400 --> 00:11:50,100
Nada de pular no lago.
Confie em mim.
218
00:11:50,300 --> 00:11:51,500
Conta pra mim, Rivette.
219
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
Se tiver raz�o, vai ter raz�o.
J� n�o chega?
220
00:12:01,100 --> 00:12:04,700
"Seu castigo
deve ser mais pesado."
221
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
"Qual � o pr�ximo passo
em seu plano genial?"
222
00:12:07,700 --> 00:12:09,600
"Derrubar este avi�o,
223
00:12:09,800 --> 00:12:12,300
nada de sobreviventes."
224
00:12:15,400 --> 00:12:17,900
Matt, tem que prometer
que vai fazer.
225
00:12:18,600 --> 00:12:20,000
� s�rio, Matt, � legal.
226
00:12:20,800 --> 00:12:23,100
J� sei que vou ganhar mesmo.
Nunca disse isso.
227
00:12:23,700 --> 00:12:24,800
N�o naquela festa.
228
00:12:26,100 --> 00:12:27,200
Agora...
229
00:12:28,000 --> 00:12:29,100
Vamos l�.
230
00:12:35,700 --> 00:12:38,200
- Vou acender o bolo!
- Se acende velas, n�o bolos.
231
00:12:43,300 --> 00:12:44,800
Isso mesmo, ot�rio!
232
00:12:46,000 --> 00:12:48,600
Merda! Se ferrou!
233
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
T� bom, voc� ganhou.
Qual era a aposta?
234
00:12:57,400 --> 00:12:59,200
Atuar no filme de Erika.
235
00:13:01,600 --> 00:13:02,900
Bem feito!
236
00:13:03,100 --> 00:13:05,800
Meu Deus!
Ser� que escutei direito?
237
00:13:07,300 --> 00:13:09,000
Acabei caindo nessa.
238
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
Falei que ela ia te encher o saco
com esse filme idiota.
239
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
Ela n�o est� chata, agora.
240
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
Est� sim.
241
00:13:23,600 --> 00:13:24,700
Desculpe, pessoal.
242
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
Voc�s j� se beijaram antes?
243
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
Nunca lavando lou�a.
244
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
Mas a s�rio.
245
00:13:39,400 --> 00:13:40,700
N�o.
246
00:13:44,300 --> 00:13:45,400
Talvez...
247
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
Naquela vez...
248
00:13:49,900 --> 00:13:51,100
No secund�rio, eu acho.
249
00:13:51,300 --> 00:13:52,400
N�o!
250
00:13:53,600 --> 00:13:54,800
- N�o!
- �...
251
00:13:58,100 --> 00:14:01,400
Ent�o, a �ltima vez
foi h� muito tempo.
252
00:14:03,300 --> 00:14:04,500
Porque a cena � essa.
253
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
Dois rapazes.
254
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
Dois caras se beijando.
255
00:14:17,800 --> 00:14:20,900
Voc� � um idiota, Marco!
Est� sendo t�o injusto!
256
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
N�o estou sendo injusto, Erika.
257
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Irrita meus amigos
com suas ideias de merda!
258
00:14:25,300 --> 00:14:28,200
N�o � ideia de merda.
Mas devia ter nos dito antes.
259
00:14:28,400 --> 00:14:29,800
Voc�s � que apostaram
uma droga!
260
00:14:30,000 --> 00:14:33,900
- Matt, voc� n�o pode reclamar!
- A quest�o n�o � essa.
261
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
O que isso muda, porra?
Quer dizer...
262
00:14:40,000 --> 00:14:43,300
Voc�s n�o param de fazer tran�as,
se esfregam como abobados,
263
00:14:43,500 --> 00:14:45,200
tipo, Jesus,
relaxem, caras!
264
00:14:49,500 --> 00:14:52,400
Tipo "Jesus, caras, relaxem."
265
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
Oh, meu Deus.
Cale a boca, retardado!
266
00:14:54,900 --> 00:14:56,200
E por que
n�o nos contou antes?
267
00:14:56,400 --> 00:14:58,400
Quem se importa?
Qual � a diferen�a?
268
00:14:58,600 --> 00:15:02,000
- Pare de falar ingl�s, horrorosa!
- T� bom!
269
00:15:02,200 --> 00:15:04,100
Que diferen�a faz, ali!
270
00:15:06,700 --> 00:15:07,800
Ent�o?
271
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
Isso n�o me incomoda.
N�o � isso.
272
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
Problema resolvido.
Est� tudo bem.
273
00:15:13,500 --> 00:15:15,200
Seja como for,
j� nos beijamos.
274
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
- Pare de dizer isso!
- O qu�? � verdade.
275
00:15:17,800 --> 00:15:21,800
Na festa de Karine Mercier,
no 3� ano, na Rue Logan!
276
00:15:23,700 --> 00:15:25,200
Frank, o grande psico!
277
00:15:25,400 --> 00:15:27,900
Tomei tr�s �xtases.
N�o estava batendo bem.
278
00:15:28,100 --> 00:15:30,300
Enfim, eu n�o ligo!
N�o me incomoda. Certo? Bom.
279
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Que droga!
280
00:16:19,000 --> 00:16:20,100
Matt?
281
00:16:55,300 --> 00:16:56,600
Idiota.
282
00:17:52,000 --> 00:17:55,600
Meu Deus! � t�o bonito!
Eu quero morrer, tipo, j�.
283
00:17:58,800 --> 00:17:59,900
Sou obrigado a usar isso?
284
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
Acho que acrescenta
um contraste.
285
00:18:05,500 --> 00:18:08,400
E... Vegeta � obrigado
a estar aqui?
286
00:18:09,400 --> 00:18:10,700
O que � Vegeta?
287
00:18:11,600 --> 00:18:13,400
O buraco no cu
em Dragon Ball.
288
00:18:13,600 --> 00:18:14,700
Na s�rie da HBO?
289
00:18:14,900 --> 00:18:18,400
Deixa pra l�.
Ele...
290
00:18:19,300 --> 00:18:23,400
Pode terminar isso l� em cima?
291
00:18:23,600 --> 00:18:24,900
Sua cria��o?
292
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
Ai, meu Deus.
Tudo bem.
293
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
Ent�o, tipo, basicamente,
294
00:18:36,400 --> 00:18:41,300
o filme � na verdade
tipo impressionista,
295
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
mas tamb�m �, tipo,
expressionista tamb�m. Entenderam?
296
00:18:50,100 --> 00:18:51,700
Ent�o, n�o sou especialista,
297
00:18:51,900 --> 00:18:56,400
mas impressionismo
e expressionismo...
298
00:18:56,600 --> 00:18:59,900
Mas ao mesmo tempo?
Pode? Fazem isso?
299
00:19:00,100 --> 00:19:03,500
Bem, ent�o,
isso me leva � sinopse.
300
00:19:03,700 --> 00:19:06,600
Duas mulheres. Voc� s�o, sei l�,
duas mulheres ou dois homens.
301
00:19:06,800 --> 00:19:10,300
E de repente, bam!
Voc�s se beijam.
302
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
� � o �nico beijo de verdade,
tipo.
303
00:19:13,600 --> 00:19:16,300
Mas, quer dizer...
Desculpe, mas eu...
304
00:19:16,400 --> 00:19:21,300
N�o quero cortar a sua vibe...
mas n�s somos dois homens.
305
00:19:21,500 --> 00:19:23,400
Meu Deus!
Voc�s s�o muito mimimi!
306
00:19:24,200 --> 00:19:27,000
Beleza, tipo,
� meio complicado, porque...
307
00:19:28,000 --> 00:19:31,800
� como... para sua gera��o,
voc�s s�o como "talvez".
308
00:19:32,000 --> 00:19:35,800
Mas tipo, eu n�o me defino,
tipo, pelos r�tulos
309
00:19:36,000 --> 00:19:37,800
e, tipo, visualmente,
eu sou verdadeira,
310
00:19:38,000 --> 00:19:41,700
mas fora a barba, os p�los,
e outras coisas de homem,
311
00:19:41,900 --> 00:19:43,300
tipo, quem de fato sabe?
312
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
Eles realmente se beijaram
no ensino m�dio?
313
00:19:46,800 --> 00:19:49,700
- Sim, � cl�ssico.
- Se fosse, Matt lembraria.
314
00:19:50,300 --> 00:19:52,800
Enfim, eu estava l�
e nunca ouvi falar.
315
00:19:53,500 --> 00:19:54,800
Bem...
316
00:19:58,100 --> 00:19:59,300
O qu�?
317
00:19:59,500 --> 00:20:02,600
Foi a coisa mais idiota
que voc� j� disse, burr�o.
318
00:20:02,800 --> 00:20:05,100
- O qu�?
- Voc� faz psicologia em Cambridge.
319
00:20:05,300 --> 00:20:07,000
Claro que Matt
n�o vai tatuar na cara:
320
00:20:07,200 --> 00:20:09,700
�Namorei Max no ensino m�dio.
Nunca vou esquecer!"
321
00:20:12,600 --> 00:20:14,700
Melhor dia da minha vida!
Obrigado!
322
00:20:14,900 --> 00:20:17,100
Frank, voc� � zelador
em uma universidade
323
00:20:17,300 --> 00:20:20,100
e � noite se distrai com problemas
de �lgebra no corredor.
324
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
N�o precisa ser um grande g�nio
para responder isso.
325
00:20:22,900 --> 00:20:24,900
Mas, sim.
Frank � o Will Hunting.
326
00:20:25,100 --> 00:20:27,100
Leu a biblioteca toda.
327
00:20:27,300 --> 00:20:29,300
Sou raivoso,
mas inteligente.
328
00:20:30,100 --> 00:20:32,600
- Metido a g�nio!
- �, mas foi bonito...
329
00:20:35,600 --> 00:20:38,000
Caiam fora, n�s vimos,
bando de idiotas!
330
00:20:40,900 --> 00:20:42,000
Vamos l�.
331
00:20:42,800 --> 00:20:43,900
Prontos?
332
00:20:44,600 --> 00:20:48,400
Em quatro, tr�s, dois, um.
333
00:20:48,500 --> 00:20:49,900
A��o.
334
00:21:51,400 --> 00:21:52,500
Max?
335
00:21:53,800 --> 00:21:55,100
Max.
Est� dormindo?
336
00:24:29,600 --> 00:24:31,000
Posso ajudar?
337
00:24:33,400 --> 00:24:34,500
O chal� de Rivette?
338
00:24:35,300 --> 00:24:37,000
- Rivette?
- Sim.
339
00:24:38,300 --> 00:24:40,700
Santo Deus!
� bem longe, filho!
340
00:24:40,900 --> 00:24:42,300
Quer que eu te leve?
341
00:24:57,300 --> 00:24:59,100
Que droga
ele est� fazendo t�o longe?
342
00:25:29,900 --> 00:25:31,100
Droga de merda!
343
00:25:32,800 --> 00:25:34,300
Eu me perdi.
344
00:25:34,500 --> 00:25:35,900
O que estava fazendo
t�o longe?
345
00:25:42,900 --> 00:25:44,000
Tudo bem, Matt?
346
00:25:57,300 --> 00:26:01,200
DOZE DIAS ANTES DA PARTIDA
PARA A AUSTR�LIA
347
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
Deixaria seu pai orgulhoso!
348
00:28:03,400 --> 00:28:06,600
Ali�s, tomei a liberdade
de mandar um SMS ao Dr. Ruiz
349
00:28:06,800 --> 00:28:10,300
para dizer que seu filho
est� subindo na cadeia alimentar!
350
00:28:11,000 --> 00:28:14,300
Agora, n�o quero colocar
a carro�a na frente dos bois,
351
00:28:14,500 --> 00:28:18,400
mas � verdade que voc�
impressiona.
352
00:28:19,200 --> 00:28:21,100
E acho que daqui...
353
00:28:21,300 --> 00:28:25,400
N�o sei dizer exatamente quando.
Vamos deixar vago por enquanto.
354
00:28:25,600 --> 00:28:29,900
Mas logo, ou devo dizer,
n�o demorar� muito... � isso.
355
00:28:30,100 --> 00:28:31,900
N�o demorar�
para eu ter a inten��o
356
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
de te dar um pouco mais
de... import�ncia,
357
00:28:35,100 --> 00:28:38,500
ou como eu gosto de dizer,
uma vista com duas janelas!
358
00:28:47,300 --> 00:28:49,300
Ent�o?
359
00:28:53,100 --> 00:28:55,400
Bem, ent�o...
Estou...
360
00:28:57,500 --> 00:29:00,400
Estou muito feliz, obviamente,
mas...
361
00:29:01,400 --> 00:29:02,500
Voc� sabe, Matt...
362
00:29:02,700 --> 00:29:04,500
N�o, Gilles, � s� que...
363
00:29:04,700 --> 00:29:06,300
N�o, espere, espere!
364
00:29:08,000 --> 00:29:12,800
Na sua idade,
� normal ter... d�vidas.
365
00:29:13,000 --> 00:29:14,100
Duvidar.
366
00:29:15,000 --> 00:29:16,900
E tentar coisas novas.
367
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
Voc� acorda um dia e...
368
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
Est� preso.
369
00:29:26,000 --> 00:29:27,100
�.
370
00:29:28,100 --> 00:29:31,100
�s vezes, voc� passa a vida
fazendo uma coisa,
371
00:29:31,300 --> 00:29:33,800
e no final, n�o era isso.
372
00:29:38,000 --> 00:29:39,100
N�o vou te encher mais
373
00:29:39,300 --> 00:29:41,600
com minhas hist�rias de promo��o
por enquanto!
374
00:29:41,800 --> 00:29:45,800
Agora, voltemos ao caso Thompson.
Em que p� estamos?
375
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
Hoje de manh�
falei com a senhora...
376
00:29:50,000 --> 00:29:52,900
Esque�o o nome como sempre.
Senhora...
377
00:29:54,300 --> 00:29:55,400
Vamos descobrir aqui.
378
00:29:56,100 --> 00:29:57,200
Senhora...
379
00:29:58,000 --> 00:29:59,100
Onde est�?
Ah, eu...
380
00:30:02,400 --> 00:30:05,800
Bem, seja paciente.
Porque estou um pouco...
381
00:30:14,700 --> 00:30:16,000
O que est� fazendo?
382
00:30:17,800 --> 00:30:19,600
Estou fazendo seu macarr�o.
383
00:30:19,800 --> 00:30:21,400
O macarr�o que voc� adora.
384
00:30:26,100 --> 00:30:27,800
Tem not�cias do seu irm�o?
385
00:30:31,800 --> 00:30:33,300
Ainda gosta desse macarr�o?
386
00:30:34,000 --> 00:30:36,200
- Na �ltima vez voc� gostou.
- Sim, sim...
387
00:30:38,700 --> 00:30:41,200
Ele n�o responde minhas mensagens,
o danadinho.
388
00:30:43,800 --> 00:30:45,100
O que faz a�?
389
00:30:56,500 --> 00:30:59,100
N�o � obrigada a fumar
assim que acorda.
390
00:31:18,700 --> 00:31:20,000
O que est� fazendo?
391
00:31:36,900 --> 00:31:39,000
Me d�!
Pare de brincadeira. Vai.
392
00:32:04,900 --> 00:32:06,400
Vou ver tia Ginette amanh�.
393
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
Nossa, voc� tem sorte.
394
00:32:11,500 --> 00:32:14,900
Ela vai se aposentar.
Cuidar� de voc� enquanto viajo.
395
00:32:15,500 --> 00:32:17,700
N�o quero aquela maluca
me enchendo.
396
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
N�o uso cadeira de rodas.
397
00:32:20,500 --> 00:32:25,200
N�o, mas e a papelada, a comida,
dinheiro, hist�rias da tutela...
398
00:32:26,600 --> 00:32:27,900
Ela vai cuidar disso.
399
00:32:28,100 --> 00:32:29,300
Como �?
400
00:32:29,500 --> 00:32:32,800
�, voc� sabe que precisa de algu�m
para cuidar de voc�.
401
00:32:33,000 --> 00:32:35,500
N�o preciso de ningu�m!
Coloque isso na sua cabe�a!
402
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
N�o preciso de voc�,
de outra louca,
403
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
de ningu�m!
N�o preciso de nada!
404
00:32:39,200 --> 00:32:41,500
Calma. N�o fique
repetindo isso de novo!
405
00:32:41,700 --> 00:32:43,500
Repito o que quiser.
Estou na minha casa!
406
00:32:43,700 --> 00:32:45,900
- �, mas eu pago as contas.
- Com meu dinheiro!
407
00:32:46,100 --> 00:32:48,200
Voc� me rouba
e vem me encher o saco!
408
00:32:48,400 --> 00:32:51,100
�, seu dinheiro,
mas como confiar em voc� com ele?
409
00:32:51,300 --> 00:32:55,600
Voc� me sufoca!
Metido a ditador!
410
00:32:55,800 --> 00:32:57,400
Estou farta da sua cara!
411
00:32:57,600 --> 00:32:58,900
Volto mais tarde.
412
00:32:59,100 --> 00:33:01,000
Seu irm�o devia ver isso, viu?
413
00:33:02,400 --> 00:33:04,300
Ele sabe
o que voc� faz comigo?
414
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
- E se ele visse...
- N�o recomece!
415
00:33:06,700 --> 00:33:08,900
- Ele sabe?
- Sabe desde o in�cio!
416
00:33:09,100 --> 00:33:12,400
- Meu rabo, que ele sabe!
- Sempre a mesma conversa!
417
00:33:12,600 --> 00:33:14,500
- Mente como respira.
- N�o, m�e!
418
00:33:14,700 --> 00:33:16,900
Basta! Pare com essa tristeza!
419
00:33:17,500 --> 00:33:19,300
Droga! Fazemos isso
pelo seu bem!
420
00:33:19,400 --> 00:33:20,500
Pois n�o quero "seu bem"!
421
00:33:20,700 --> 00:33:24,000
Eu n�o quero "seu bem"!
N�o quero seu dinheiro!
422
00:33:24,200 --> 00:33:28,000
Voc� precisa de mim!
Sen�o, estaria na rua!
423
00:33:28,200 --> 00:33:31,400
- Estaria vivendo em um lix�o!
- V� se ferrar, seu merda!
424
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
S� me enche o saco, droga!
425
00:33:57,300 --> 00:33:59,500
Senti sua falta.
Est� com saudades de mim?
426
00:33:59,700 --> 00:34:01,000
"Saudade" � exagero.
427
00:34:04,300 --> 00:34:06,700
N�o gosto!
Nas costelas n�o, por favor!
428
00:34:09,300 --> 00:34:10,500
Eu te amo.
429
00:34:24,000 --> 00:34:25,300
Voc� comprou o vinho?
430
00:34:29,400 --> 00:34:32,100
- Que vinho?
- Para a casa da Martine.
431
00:34:35,000 --> 00:34:37,800
Esqueci completamente.
� hoje a noite?
432
00:34:38,000 --> 00:34:39,900
Tudo bem.
Pego enquanto voc� toma banho.
433
00:34:45,700 --> 00:34:48,100
- Max vai estar l�?
- Eu n�o sei. Pergunte a ele.
434
00:34:50,800 --> 00:34:52,700
Por qu�? N�o quer?
Voc�s brigaram?
435
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
N�o, s� queria saber.
436
00:34:55,000 --> 00:34:56,200
Certo,
mas v� tomar seu banho.
437
00:35:06,600 --> 00:35:07,700
Qual foi, mano?
438
00:35:07,900 --> 00:35:09,400
Oi, Julien! Sou eu.
Como vai?
439
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
N�o muito mal,
mas eu...
440
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
Por que fala em ingl�s?
441
00:35:12,800 --> 00:35:14,400
Te peguei!
442
00:35:15,400 --> 00:35:17,200
Ot�rio!
Deixe um recado.
443
00:35:20,300 --> 00:35:23,000
Oi, Julien! Sou eu.
444
00:35:26,500 --> 00:35:30,500
Mensagem legal.
Nem reconheci sua voz.
445
00:35:31,700 --> 00:35:33,900
Escuta,
acabei de sair da casa da m�e.
446
00:35:34,100 --> 00:35:39,000
Queria te informar
que v�o fazer
447
00:35:39,200 --> 00:35:41,300
seis meses que ela
est� limpa.
448
00:35:41,500 --> 00:35:42,600
Ent�o...
449
00:35:43,100 --> 00:35:46,500
Em todo caso...
Estamos progredindo.
450
00:35:48,800 --> 00:35:53,200
Enfim, n�o sei se tem planos
para o pr�ximo fim de semana,
451
00:35:53,400 --> 00:35:55,000
mas como � anivers�rio
da m�e
452
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
pensei em fazer um jantar
ou ir a um restaurante e...
453
00:35:58,500 --> 00:36:02,600
Claro que se voc� pudesse
vir de New Haven a Montreal,
454
00:36:02,800 --> 00:36:06,000
ela ficaria muito feliz
em v�-lo.
455
00:36:07,600 --> 00:36:09,800
Larga o celular, imbecil!
456
00:38:18,100 --> 00:38:22,000
Meu Deus! Ele n�o toca bem?
Virou dedicado, n�o?
457
00:38:22,900 --> 00:38:26,600
Os brit�nicos com quem voc� estuda
tocam t�o bem assim?
458
00:38:26,800 --> 00:38:28,900
Ele est� em uma banda
de jazz.
459
00:38:29,100 --> 00:38:32,200
Ele n�o gostava, acabou.
N�o foi, Marco?
460
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
M�e! Voc� me torra
para que eu toque
461
00:38:34,200 --> 00:38:35,300
e ficam falando!
462
00:38:35,500 --> 00:38:37,700
Meu Deus!
Me desculpe, Amadeus!
463
00:38:37,900 --> 00:38:39,000
Perdoe-nos.
464
00:38:39,200 --> 00:38:41,800
Nos calamos. Ficaremos t�o quietas
quanto carpas.
465
00:38:45,200 --> 00:38:46,300
Como carpas!
466
00:38:54,400 --> 00:38:56,900
O que ele fazia
numa banda de jazz?
467
00:38:57,100 --> 00:38:58,900
- N�o sei!
- Ou�o voc�s!
468
00:39:02,900 --> 00:39:05,700
Os retardat�rios
fazem sua entrada!
469
00:39:05,900 --> 00:39:08,400
O retardat�rio!
N�o � culpa da bela Sarah.
470
00:39:08,600 --> 00:39:10,300
Sarah, querida!
Como vai voc�?
471
00:39:10,500 --> 00:39:13,800
Come�ou de novo! Se atrasou nos 20
primeiros anos da minha vida,
472
00:39:14,000 --> 00:39:16,700
e agora que me mudei,
voc� sempre chega cedo.
473
00:39:16,900 --> 00:39:18,600
Sim! Voc� chegou cedo,
Francine!
474
00:39:19,500 --> 00:39:21,700
Colette Kostopoulos
e sua l�ngua de v�bora.
475
00:39:21,900 --> 00:39:24,100
S� uma traidora como voc�
poderia ser t�o baixa!
476
00:39:26,400 --> 00:39:27,700
Para quem estou tocando?
477
00:39:30,900 --> 00:39:32,800
Precisava espalhar
em toda parte?
478
00:39:33,500 --> 00:39:35,100
Faz parte do meu novo visual.
479
00:39:35,800 --> 00:39:36,900
Que classe!
480
00:39:43,100 --> 00:39:45,800
Por que olha seu rel�gio
quando tem um pendurado ali?
481
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Por que bota um capuz branco
na bunda quando sangra?
482
00:39:51,000 --> 00:39:53,400
� na minha testa,
n�o na minha bunda.
483
00:39:54,800 --> 00:39:56,100
- Fique parado.
- Est� ardendo!
484
00:39:56,300 --> 00:39:57,400
�, mas � assim.
485
00:39:59,400 --> 00:40:02,400
O que far� na Austr�lia
quando arrebentar a cara?
486
00:40:03,000 --> 00:40:04,300
- Fique quieto!
- Eu...
487
00:40:05,800 --> 00:40:07,300
N�o vou arrebentar a cara.
488
00:40:08,400 --> 00:40:11,100
N�o arrebentei a cara,
s� ca�.
489
00:40:12,100 --> 00:40:14,500
S�... ca�.
490
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
O que vai fazer l�?
491
00:40:23,200 --> 00:40:27,400
Compreendo, mas de maneira geral
ou no dia a dia?
492
00:40:27,600 --> 00:40:28,900
N�o sei. Os dois.
493
00:40:34,200 --> 00:40:36,600
Trabalhar.
O que mais seria?
494
00:40:38,500 --> 00:40:39,900
Voc� j� trabalha aqui.
495
00:40:41,100 --> 00:40:43,500
N�o se diverte
no Deux Hirondelles comigo?
496
00:40:47,300 --> 00:40:50,000
Esse casaco ensanguentado
n�o fica muito chique.
497
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
Pegue alguma coisa
no arm�rio do Eric.
498
00:40:57,500 --> 00:41:02,100
O que far� na sexta?
Tem planos? Sexta � noite.
499
00:41:03,600 --> 00:41:06,000
Depende. Vou substituir
aquela vaca da Caro
500
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
para ela sair
antes da meia noite.
501
00:41:09,900 --> 00:41:13,100
� que meu amigo Shariff
vai dar uma festa na casa dele.
502
00:41:13,600 --> 00:41:15,000
A gangue toda vai estar l�.
503
00:41:17,100 --> 00:41:19,200
Est� pedindo
um encontro ou...?
504
00:41:20,400 --> 00:41:21,900
N�o, s� preciso de carona.
505
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
Sim, droga!
506
00:41:29,300 --> 00:41:32,000
Ent�o eu passaria
minha sexta � noite
507
00:41:32,200 --> 00:41:34,300
levando afagadas nos seios
de tacanhas
508
00:41:34,500 --> 00:41:36,700
enquanto eles contam
piadas idiotas?
509
00:41:36,900 --> 00:41:38,300
�, parecido com isso.
510
00:41:40,500 --> 00:41:42,400
- Interessada?
- N�o.
511
00:41:45,100 --> 00:41:46,400
Est� bem, eu vou.
512
00:41:53,200 --> 00:41:55,600
- Uma grande maluca!
- N�o tinha como voc� saber!
513
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
Jean-Marc me disse:
"Minha nova chefe � jamaicana".
514
00:41:58,800 --> 00:42:01,800
A chamamos de Loba da SS,
Ela se veste como uma freira, etc.
515
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Ent�o, estou eu recebendo
os convidados, e entra Jocelyn,
516
00:42:05,200 --> 00:42:06,700
que tinha levado
a nova namorada,
517
00:42:06,900 --> 00:42:09,300
- uma menina alta, linda...
- Pernas grandes assim!
518
00:42:09,500 --> 00:42:11,700
E eu falando e falando...
519
00:42:11,900 --> 00:42:14,400
"A chefe do Jean-Marc
se veste como uma freira."
520
00:42:14,600 --> 00:42:16,700
"Ela � mais cat�lica que o papa."
521
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
- Era ela.
- Era ela!
522
00:42:20,000 --> 00:42:22,400
N�o brinca!
Tranque-a e jogue a chave fora!
523
00:42:22,600 --> 00:42:23,700
Estou te dizendo!
524
00:42:23,900 --> 00:42:26,900
N�o era a namorada nova do Jocelyn.
Era a Loba da SS!
525
00:42:27,100 --> 00:42:29,400
- A danada!
- Chegaram na mesma hora.
526
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
E ela ficou ali s� ouvindo.
527
00:42:35,000 --> 00:42:38,600
Escuta, jamaicana � o cacete!
Eu era mais morena que ela.
528
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
Era branca como uma bunda!
529
00:42:40,200 --> 00:42:43,100
- Caramba, � verdade.
- N�o �? Voc� viu.
530
00:42:49,500 --> 00:42:50,900
� um trabalho da escola.
531
00:42:51,100 --> 00:42:52,200
� mesmo?
532
00:42:52,400 --> 00:42:56,700
Sim. Fazer um curta-metragem
com o tema "Quem sou eu aos 17?"
533
00:42:56,900 --> 00:42:58,000
Depois...
534
00:43:01,800 --> 00:43:04,000
Meu Deus, Erika.
Voc� tem bom olho, fofinha.
535
00:43:04,200 --> 00:43:07,400
- S�rio, gente, parem de falar.
- �, perderemos o di�logo.
536
00:43:27,600 --> 00:43:29,700
- Aqueles s�o girass�is?
- N�o, margaridas.
537
00:43:35,800 --> 00:43:38,200
- O balan�o � n�o-bin�rio?
- Morra.
538
00:43:39,000 --> 00:43:41,400
Estou falando s�rio.
Ele n�o tem p�nis nem vagina.
539
00:43:42,400 --> 00:43:43,500
LIMBOS
540
00:43:43,700 --> 00:43:46,300
Muito bem. Muito bem.
541
00:43:46,500 --> 00:43:47,900
Bravo!
542
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
A classifica��o e mixagem de som
ainda n�o est�o prontas,
543
00:43:56,000 --> 00:43:58,900
e Matisse n�o terminou
os cr�ditos finais e tal, mas...
544
00:44:00,300 --> 00:44:02,700
Bravo, Erika! � muito lindo.
545
00:44:02,900 --> 00:44:06,000
Foi muito... Cativante.
Fiquei envolvida.
546
00:44:06,200 --> 00:44:08,700
- Obrigada.
- Sim, eu tiro meu chap�u!
547
00:44:08,900 --> 00:44:10,100
Tremendo dever de escola!
548
00:44:10,300 --> 00:44:12,900
N�o sei voc�s,
mas me deu um tes�o!
549
00:44:13,100 --> 00:44:16,000
Estou t�o orgulhosa de voc�,
fofinha! Voc� tem o dom!
550
00:44:16,100 --> 00:44:17,700
Deveria acreditar mais
em si mesma.
551
00:44:17,900 --> 00:44:20,700
O dom de usar cinco palavras
em ingl�s em uma frase com seis.
552
00:44:20,900 --> 00:44:22,400
Cale a boca,
seu saco de lixo!
553
00:44:22,600 --> 00:44:23,700
Erika!
Marc-Antoine,
554
00:44:23,900 --> 00:44:25,600
n�o podia ao menos
encorajar sua irm�!
555
00:44:25,800 --> 00:44:27,400
Voc� n�o me falou
que atuava no filme.
556
00:44:27,600 --> 00:44:28,700
Que legal!
557
00:44:28,900 --> 00:44:30,300
Achei que ningu�m veria.
558
00:44:30,500 --> 00:44:31,600
Voc� estava �timo!
559
00:44:34,300 --> 00:44:35,400
- Tudo bem?
- Sim.
560
00:44:35,600 --> 00:44:37,300
- Foi l� fora fumar?
- Sim, fui fumar.
561
00:44:37,500 --> 00:44:38,600
� como uma met�fora.
562
00:44:38,800 --> 00:44:41,900
- A sensualidade...
- Sem d�vida.
563
00:44:42,100 --> 00:44:44,500
A cor da camisa
de um vermelho, �...
564
00:44:45,200 --> 00:44:46,300
Tomate!
565
00:44:46,500 --> 00:44:47,700
Foi muito comovente!
566
00:44:47,900 --> 00:44:51,800
Sim, sim. Muito "Eldomavar"!
Muito bom!
567
00:44:52,000 --> 00:44:53,800
Muy bien, se�orita!
568
00:44:58,500 --> 00:45:01,600
Bem, quem quer limonada?
Vou fazer um pouco.
569
00:45:02,400 --> 00:45:03,900
- Eu quero uma!
- Eu posso fazer.
570
00:45:04,100 --> 00:45:07,400
Ah, n�o. Fique a�!
� a sua noite.
571
00:45:08,300 --> 00:45:09,500
Se voc�s insistem.
572
00:45:10,700 --> 00:45:12,600
E os nossos meninos,
j� est�o crescidos!
573
00:45:12,800 --> 00:45:14,200
J� fizeram de tudo
aqueles dois.
574
00:45:14,400 --> 00:45:16,100
Sim, e nosso querido Max...
575
00:45:17,400 --> 00:45:19,100
- Isso n�o � vida!
- Pois �.
576
00:45:19,300 --> 00:45:21,800
E voc� n�o tinha me falado, Matt!
Que filme lindo!
577
00:45:22,000 --> 00:45:23,600
Voc� arrasou, Matt, de verdade.
578
00:45:23,800 --> 00:45:26,900
Voc� podia ter me avisado.
Por que n�o me esperaram?
579
00:45:27,100 --> 00:45:28,300
N�o consegui te achar.
580
00:45:28,500 --> 00:45:32,900
Mas o filme tem tipo, um minuto.
Posso passar de novo, se quiser.
581
00:45:33,100 --> 00:45:35,800
O que foi? N�o gostou?
Ficou t�o bom!
582
00:45:36,000 --> 00:45:38,900
N�o � isso. Eu s� n�o sabia
que hoje seria a grande estreia.
583
00:45:39,100 --> 00:45:42,200
Ora essa! Como "grande estreia"?
Somos s� n�s.
584
00:45:42,400 --> 00:45:44,900
Erika est� t�o orgulhosa
do seu filme. N�o �, querida?
585
00:45:45,100 --> 00:45:47,800
- Voc� arrasou, Matt. S�rio.
- Ficou bom demais!
586
00:45:48,000 --> 00:45:49,600
Claro, ficou bom, Erika, mas...
587
00:45:49,700 --> 00:45:52,100
Voc� aceitou atuar no filme!
Isso � o showbusiness!
588
00:45:52,300 --> 00:45:53,800
Primeiramente, eu n�o aceitei...
589
00:45:54,000 --> 00:45:56,200
Voc� podia explicar
ao inv�s de ficar sentado a�.
590
00:45:56,400 --> 00:45:59,100
Eu? N�o, explique voc�.
591
00:45:59,600 --> 00:46:01,400
N�o precisa explicar nada, beb�.
Relaxa.
592
00:46:01,600 --> 00:46:03,900
N�o me chame de "beb�".
Desculpa, eu s�...
593
00:46:07,700 --> 00:46:09,900
Colette Kostopoulos!
594
00:46:10,100 --> 00:46:11,900
� melhor n�o esquecer
a minha limonada!
595
00:46:12,100 --> 00:46:13,500
J� est� saindo!
596
00:46:15,000 --> 00:46:18,500
Martine, onde est�
a maldita chaleira?
597
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
O qu�, est� maluca?
598
00:46:22,300 --> 00:46:24,900
Colette, isso n�o � uma chaleira,
� meu purificador de ar!
599
00:46:27,300 --> 00:46:28,500
Aqui est� a chaleira.
600
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
Se incomoda se eu colocar
um pouco de m�sica?
601
00:46:35,100 --> 00:46:37,100
Achei que combina
com a situa��o.
602
00:47:18,900 --> 00:47:21,800
Posso estar no jantar de mulheres,
amanh�?
603
00:47:23,500 --> 00:47:24,700
A casa � sua, Matt.
604
00:47:28,600 --> 00:47:31,800
Perguntou a sua m�e
o que temos que levar na sexta?
605
00:47:34,400 --> 00:47:37,000
Na sexta. O que devemos
levar de comida.
606
00:47:38,000 --> 00:47:39,100
O que vai ter na sexta?
607
00:47:41,200 --> 00:47:42,400
A festa de jardim dela.
608
00:47:42,600 --> 00:47:45,200
Tem um festival de festas de jardim
e ningu�m me avisou?
609
00:47:45,400 --> 00:47:47,700
H� festas de jardim
que voc� esquece.
610
00:47:47,900 --> 00:47:49,300
Est�o a todo vapor.
611
00:47:50,400 --> 00:47:51,500
� para o qu�, mesmo?
612
00:47:53,900 --> 00:47:56,000
Al�, � para o qu�?
613
00:47:57,300 --> 00:47:59,000
O bota-fora do Max?
614
00:48:00,300 --> 00:48:01,400
Sim, claro.
615
00:48:02,100 --> 00:48:04,000
Claro, eu sabia disso.
Est� bem.
616
00:48:06,300 --> 00:48:07,600
� mesmo. Claro.
617
00:48:08,900 --> 00:48:10,200
Perguntarei a ela.
618
00:48:26,400 --> 00:48:29,700
N�o fumaremos l� fora como animais.
Vou abrir a janela.
619
00:48:29,900 --> 00:48:31,200
Assim est� bom.
620
00:48:35,900 --> 00:48:38,600
E a�, ansioso?
Com a grande aventura?
621
00:48:39,700 --> 00:48:41,000
- N�o.
- N�o...
622
00:48:43,800 --> 00:48:45,400
Tem sa�do com algu�m?
623
00:48:47,400 --> 00:48:48,500
E voc�?
624
00:48:48,700 --> 00:48:50,400
Essa foi boa!
625
00:48:51,500 --> 00:48:54,200
Este trem deixou a esta��o
h� um bom tempo.
626
00:48:54,700 --> 00:48:56,400
Por qu�? Voc� � bonita.
627
00:48:57,500 --> 00:48:59,300
- Mas � bonita, oras!
- Gentileza sua.
628
00:48:59,900 --> 00:49:01,700
Voc� sempre foi gentil.
� o seu problema.
629
00:49:01,900 --> 00:49:03,000
Os bonzinhos...
630
00:49:03,700 --> 00:49:06,500
As pessoas n�o confiam neles.
N�o sei por qu�.
631
00:49:06,700 --> 00:49:08,900
Apenas � assim. Uma pena.
632
00:49:09,800 --> 00:49:12,500
Mas voc� vai achar algu�m,
n�o h� d�vida.
633
00:49:21,100 --> 00:49:22,300
Olhe aqui...
634
00:49:26,800 --> 00:49:28,900
Essa � a papelada
que juntei...
635
00:49:29,100 --> 00:49:30,300
Certo.
636
00:49:30,500 --> 00:49:33,100
Para a reuni�o
na pr�xima semana.
637
00:49:34,000 --> 00:49:36,500
Precisamos voltar ao cart�rio
638
00:49:36,700 --> 00:49:39,000
para ele fazer de voc�
a tutora sub-rogada e...
639
00:49:39,200 --> 00:49:42,000
Calma a�. Subro... Qu�?
Como � que se diz?
640
00:49:42,200 --> 00:49:44,600
Sub-rogada. Tutora sub-rogada.
641
00:49:44,800 --> 00:49:47,700
Deus meu!
N�o estamos de brincadeira!
642
00:49:48,800 --> 00:49:50,900
Bom, pegue mais um cigarro,
tenho tempo.
643
00:49:51,500 --> 00:49:53,000
Sub-rogada.
644
00:49:56,200 --> 00:49:57,600
Deixe-me dar uma olhada.
645
00:49:57,800 --> 00:49:59,700
- N�o, �...
- O que diz a�?
646
00:50:00,300 --> 00:50:04,400
Olhe, � um bando de pap�is
com detalhes sobre a tutela,
647
00:50:04,600 --> 00:50:07,200
a transfer�ncia
de propriedades e...
648
00:50:07,400 --> 00:50:08,600
Eu acho...
649
00:50:08,800 --> 00:50:11,600
Extratos de conta,
essas coisas de banco, sabe?
650
00:50:11,800 --> 00:50:13,500
Sim, � bastante coisa...
651
00:50:13,700 --> 00:50:18,700
Basicamente diz que voc� ser�
respons�vel pelo dinheiro dela.
652
00:50:19,600 --> 00:50:21,400
De tudo que ela tem.
653
00:50:22,500 --> 00:50:24,100
Voc� ser� tutora dela.
654
00:50:28,400 --> 00:50:31,500
- Ela nem sempre � f�cil, mas...
- �...
655
00:50:34,200 --> 00:50:35,800
O que � isso na sua testa?
656
00:50:36,500 --> 00:50:37,600
N�o � nada.
657
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
Voc� n�o viu o outro cara.
658
00:50:42,900 --> 00:50:45,200
Pequeno, mas terr�vel!
Seu arruaceirozinho!
659
00:50:48,600 --> 00:50:51,000
Meu Deus, meu intervalo de almo�o
j� acabou.
660
00:50:51,200 --> 00:50:54,100
O tempo voa
quando voc� � uma sub-rogada.
661
00:50:54,300 --> 00:50:56,800
N�o quero me atrasar
no meu �ltimo dia de trabalho.
662
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
Certo, o que estou esquecendo?
Sempre tem alguma coisa.
663
00:51:00,800 --> 00:51:03,700
- Seus cigarros.
- Isso. E a papelada est� ali...
664
00:51:04,700 --> 00:51:06,700
R�pido, pois estou atrasada.
665
00:51:07,300 --> 00:51:10,100
Certo, Ginette!
De volta ao escrit�rio.
666
00:51:11,000 --> 00:51:13,200
Est� semana teremos a visita
de um jovem advogado
667
00:51:13,400 --> 00:51:15,800
enviado pela Hartley-Himelstein
que...
668
00:51:16,000 --> 00:51:17,500
Sim, aquele de Toronto.
669
00:51:17,700 --> 00:51:20,500
Isso mesmo.
Ele nos envia seus...
670
00:51:20,700 --> 00:51:22,800
Comunicou h� 2 minutos,
de prop�sito.
671
00:51:24,900 --> 00:51:26,000
McAfee.
672
00:51:27,800 --> 00:51:29,500
Dr. McAfee.
673
00:51:29,700 --> 00:51:33,900
Ele vem na sexta-feira
para dar uma olhada,
674
00:51:34,100 --> 00:51:36,700
conhecer a nossa firma.
675
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
Nada muito complicado,
saia com ele.
676
00:51:40,400 --> 00:51:42,100
D� uma grande paparicada.
677
00:51:42,300 --> 00:51:47,000
Massa italiana no Ferrari,
um Single Malt no Square Phillips,
678
00:51:47,700 --> 00:51:52,200
um cappuccino no McCaf�,
e depois, basta!
679
00:51:52,400 --> 00:51:54,100
Assegure-se
de que ele diga aos chefes
680
00:51:54,300 --> 00:51:56,000
para nos visitarem
na pr�xima semana.
681
00:51:57,200 --> 00:51:58,800
Recolha todas as informa��es,
682
00:51:59,100 --> 00:52:02,300
n�mero do voo, hora de chegada,
hotel e tudo mais.
683
00:52:04,900 --> 00:52:07,400
Deixa eu procurar aqui.
Ent�o...
684
00:52:08,200 --> 00:52:11,200
Conto com voc�
para causar uma boa impress�o.
685
00:53:07,600 --> 00:53:09,200
Cuidado com o carro!
686
00:53:10,000 --> 00:53:11,300
Ainda bem que voc� est� aqui!
687
00:54:25,300 --> 00:54:27,800
UMA SEMANA ANTES DA PARTIDA
688
00:54:44,700 --> 00:54:48,700
A m�e do Rivette est� se desfazendo
de uma secadora do chal� dela.
689
00:54:49,700 --> 00:54:51,600
Rivette disse
que ela pensaria num pre�o,
690
00:54:51,800 --> 00:54:53,700
mas acho que ela vai nos dar,
gr�tis.
691
00:54:58,000 --> 00:54:59,300
Caramba!
692
00:55:00,500 --> 00:55:03,200
Que testa dura voc� tem.
Quebrou o controle remoto.
693
00:55:04,200 --> 00:55:06,300
Eu n�o queria ter acertado
no seu rosto.
694
00:55:08,200 --> 00:55:09,500
Voc� j� comeu?
695
00:55:12,400 --> 00:55:13,800
Voc� comeu esta manh�?
696
00:55:13,900 --> 00:55:16,200
Sim, comi.
697
00:55:18,000 --> 00:55:21,100
Bem, s� responda a pergunta.
N�o sou vidente.
698
00:55:22,000 --> 00:55:23,500
Acabei de te dizer,
j� comi.
699
00:55:23,700 --> 00:55:24,900
Qual � sua pergunta,
agora?
700
00:55:28,000 --> 00:55:29,900
Tem planos para o almo�o?
701
00:55:33,000 --> 00:55:34,700
Posso fazer
minha inven��o su��a.
702
00:55:36,400 --> 00:55:39,200
Lembra quando voc� e seu irm�o
voltavam da escola?
703
00:55:39,400 --> 00:55:42,100
- Voc�s sentiam o cheiro e...
- Sim, eu lembro.
704
00:55:52,600 --> 00:55:57,400
Precisaria de massa de torta.
E de presunto e br�colis.
705
00:55:57,600 --> 00:55:59,200
E n�o comprei nada disso.
706
00:56:00,000 --> 00:56:02,800
De todo modo, n�o daria tempo.
Qual � o sentido?
707
00:56:03,000 --> 00:56:05,500
Eu s� queria agradar meu filho.
Quer?
708
00:56:07,100 --> 00:56:08,200
N�o?
709
00:56:10,100 --> 00:56:12,500
N�o se pode mais
dar uma pequena chance...
710
00:56:18,500 --> 00:56:21,600
Uma torta su��a!
N�o sou a Princesa de M�naco?
711
00:56:26,700 --> 00:56:28,200
� um pouco, sim.
712
00:57:04,500 --> 00:57:05,600
Espere, Sr. McAfee?
713
00:57:05,800 --> 00:57:06,900
McAfee?
714
00:57:08,900 --> 00:57:10,000
Que droga!
715
00:57:10,200 --> 00:57:12,600
Sr. McAfee? Meu nome � Matt.
716
00:57:12,800 --> 00:57:13,900
Desculpe.
717
00:57:14,100 --> 00:57:15,400
Qual � o problema?
718
00:57:16,200 --> 00:57:18,000
Sou Matt. Desculpe.
719
00:57:19,700 --> 00:57:20,800
Certo. Est� bem.
720
00:57:23,300 --> 00:57:24,800
Sou Matt, eu...
721
00:57:25,800 --> 00:57:28,400
Desculpe, mano.
Estou s� brincando, cara.
722
00:57:29,600 --> 00:57:32,000
Desculpe, aborreci voc�.
Matt, certo?
723
00:57:32,200 --> 00:57:34,100
- N�o, foi engra�ado.
- N�o, n�o foi.
724
00:57:34,300 --> 00:57:38,400
Bebi uns copos no trem.
Me faz sentir bem. Vem c�.
725
00:57:38,600 --> 00:57:41,300
Cara, estou faminto.
A comida no trem era t�o nojenta.
726
00:57:41,500 --> 00:57:44,000
Comprei um tro�o
que espero n�o ter acabado comigo.
727
00:57:44,200 --> 00:57:45,800
Espere. Sabe aonde vamos?
728
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Claro que sabe,
voc� � daqui. Para que lado?
729
00:57:48,200 --> 00:57:49,600
- Por ali.
- Por ali?
730
00:57:49,800 --> 00:57:51,700
- �.
- Allons-y. Espere. Faz sentido?
731
00:57:51,900 --> 00:57:53,200
- Allons-y?
- Isso, allons-y.
732
00:57:53,400 --> 00:57:56,300
Allons-y. N�o falo bem franc�s,
mas falo um pouco.
733
00:57:56,500 --> 00:57:57,900
N�o, voc� fala bem.
734
00:57:58,500 --> 00:57:59,600
- Certo.
- Tudo certo.
735
00:57:59,800 --> 00:58:01,100
Allons-y.
736
00:58:02,300 --> 00:58:03,800
- V� na frente, senhor.
- Certo.
737
00:58:20,300 --> 00:58:21,400
Gosta ou...?
738
00:58:22,500 --> 00:58:23,800
Gosto.
739
00:58:24,900 --> 00:58:27,100
Se n�o me disser,
n�o posso adivinhar.
740
00:58:30,800 --> 00:58:31,900
Tudo bem, est� bom.
741
00:58:38,700 --> 00:58:39,900
Tentei...
742
00:58:41,500 --> 00:58:45,600
Tentei deixar uma mensagem
para Julien,
743
00:58:47,000 --> 00:58:48,100
ontem.
744
00:58:48,300 --> 00:58:52,000
J� ouviu a nova mensagem dele
na secret�ria eletr�nica?
745
00:58:53,400 --> 00:58:55,000
Ele acabou de mud�-la.
746
00:58:55,200 --> 00:58:57,700
Sabe, a mensagem
quando a gente liga e...
747
00:58:57,900 --> 00:58:59,400
- Sim. A mensagem de sauda��o.
- �.
748
00:58:59,600 --> 00:59:03,900
N�o ligo mais para ele,
ele n�o me liga, ent�o...
749
00:59:11,000 --> 00:59:13,800
Em todo caso, � isso...
750
00:59:14,000 --> 00:59:17,900
Pensei que voc� talvez
a achasse engra�ada.
751
00:59:18,100 --> 00:59:19,400
A mensagem dele.
752
00:59:20,300 --> 00:59:22,100
Ele est� zoado.
� uma goza��o.
753
00:59:25,700 --> 00:59:26,800
Est� chamando.
754
00:59:28,500 --> 00:59:29,600
Ele n�o vai atender.
755
00:59:30,300 --> 00:59:31,700
Y�, que tal br�?
756
00:59:33,400 --> 00:59:35,800
Nada mal, bam,
s� estou feliz.
757
00:59:36,400 --> 00:59:37,600
N�o entendo nada,
� em ingl�s.
758
00:59:39,200 --> 00:59:40,600
Escute. Voc� deveria...
759
00:59:41,400 --> 00:59:43,000
Falar ingl�s
� a nova moda dos jovens.
760
00:59:43,200 --> 00:59:45,100
N�o fale ao mesmo tempo.
761
00:59:48,300 --> 00:59:49,400
Enfim, �...
762
00:59:50,900 --> 00:59:53,700
� isso, o caso...
� a ideia...
763
00:59:55,400 --> 00:59:57,600
Voc� pensa que � ele
quem responde,
764
00:59:57,800 --> 00:59:59,400
mas na verdade
� uma grava��o.
765
01:00:28,900 --> 01:00:30,100
Certo.
Devolva meu dinheiro.
766
01:00:34,900 --> 01:00:37,000
Devolva meu dinheiro
antes de ir embora.
767
01:00:37,200 --> 01:00:39,100
Eu estou bem.
768
01:00:41,700 --> 01:00:42,800
Estou bem.
769
01:00:47,000 --> 01:00:48,200
O que est� fazendo?
770
01:00:48,800 --> 01:00:50,200
O que est� fazendo?
771
01:00:52,100 --> 01:00:53,800
- Diga.
- Droga, caramba, droga!
772
01:00:54,000 --> 01:00:55,500
Bom, ent�o vamos l�.
773
01:00:56,200 --> 01:00:57,500
Vem, venha se sentar.
774
01:00:57,700 --> 01:01:00,900
Somos capazes de conversar,
somos dois adultos.
775
01:01:01,100 --> 01:01:03,200
Venha!
Sente-se um instante.
776
01:01:03,400 --> 01:01:05,000
N�o podemos brigar assim
a vida toda.
777
01:01:05,200 --> 01:01:07,800
Voc� ter� que fazer
muitas drogas de tortas su��as.
778
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
N�o vou devolver seu dinheiro.
779
01:01:10,200 --> 01:01:12,400
Ter� que me matar primeiro,
entendeu?
780
01:01:15,700 --> 01:01:18,100
O que est� fazendo?
781
01:01:20,100 --> 01:01:22,500
Calma, certo?
Calma.
782
01:01:28,200 --> 01:01:29,300
Droga!
783
01:01:30,600 --> 01:01:33,200
V� se esconder, droga!
N�o � novidade!
784
01:01:33,400 --> 01:01:36,600
Max escondido no banheiro!
Max escondido no arm�rio!
785
01:01:36,800 --> 01:01:38,800
- Cale a boca!
- Voc�!
786
01:01:40,200 --> 01:01:41,900
Voc�, cale a boca!
787
01:01:47,300 --> 01:01:49,500
Tudo bem a�, "menininha"?
788
01:01:50,100 --> 01:01:51,900
Est� chorando?
789
01:01:52,600 --> 01:01:54,100
Minha garotinha est� chorando?
790
01:02:04,500 --> 01:02:06,600
Essa � um pouco a hist�ria
da minha vida,
791
01:02:06,800 --> 01:02:08,400
ser rejeitado
por vagabundas.
792
01:02:09,500 --> 01:02:10,800
Bem, n�o vagabundas.
793
01:02:11,000 --> 01:02:13,800
N�o se pode mais dizer isso
em 2019, mas...
794
01:02:14,000 --> 01:02:16,900
Garotas banais que se vangloriam
795
01:02:17,100 --> 01:02:19,800
de seus diplomas universit�rios
em Hist�ria da Arte.
796
01:02:20,500 --> 01:02:22,800
Meu Deus, o tempo
que desperdicei
797
01:02:23,000 --> 01:02:26,100
correndo atr�s dessas garotas
que s� querem me envergonhar.
798
01:02:26,300 --> 01:02:28,000
Talvez sejam garotas decentes,
mas...
799
01:02:28,700 --> 01:02:32,300
Enfim, agora tenho uma garota
e estamos noivos, ent�o...
800
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
- Parab�ns.
- Obrigado, cara.
801
01:02:37,200 --> 01:02:38,900
Isso me deixa orgulhoso,
caramba!
802
01:02:39,100 --> 01:02:41,300
Eu ficava olhando
a alian�a do meu pai
803
01:02:41,500 --> 01:02:43,300
quando eu era crian�a e pensava,
804
01:02:43,500 --> 01:02:45,600
"Eu quero uma dessa, droga!"
805
01:02:46,500 --> 01:02:48,900
"Talvez eu tamb�m use uma
quando crescer."
806
01:02:54,200 --> 01:02:56,500
- Ent�o, em Montreal, n�o �?
- Pois �.
807
01:02:56,700 --> 01:02:59,500
N�o venho muito aqui,
mas as garotas s�o lindas.
808
01:02:59,700 --> 01:03:01,900
Sempre que contratam estagi�rias
na McGill,
809
01:03:02,000 --> 01:03:05,800
elas s�o sempre morenas
lindas, gostosas, selvagens.
810
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
E eu fico...
Pegando fogo, cara!
811
01:03:16,800 --> 01:03:19,200
Matt, estou te aborrecendo,
meu amigo?
812
01:03:19,400 --> 01:03:20,800
N�o, n�o. N�o.
813
01:03:21,600 --> 01:03:24,100
N�o, � s� que...
Eu tenho um...
814
01:03:25,800 --> 01:03:28,200
Podemos falar franc�s,
ser for mais f�cil.
815
01:03:28,700 --> 01:03:31,700
S� temo me atrasar.
816
01:03:32,300 --> 01:03:33,600
Se atrasar para qu�?
817
01:03:34,300 --> 01:03:35,400
Me despedir do meu amigo.
818
01:03:36,200 --> 01:03:37,600
Ele vai embora?
819
01:03:37,800 --> 01:03:39,700
Vai, por dois anos.
820
01:03:40,600 --> 01:03:41,700
Voc�s s�o chegados?
821
01:03:43,500 --> 01:03:47,000
- Somos.
- Muito �ntimos, n�o �?
822
01:03:48,400 --> 01:03:50,700
Quero dizer... N�o exatamente.
823
01:03:55,400 --> 01:03:57,100
A festa � na casa da minha m�e.
824
01:03:57,300 --> 01:03:58,700
Ent�o �...
825
01:04:01,000 --> 01:04:02,100
Complicado?
826
01:04:02,300 --> 01:04:04,500
Complicado.
N�o estou a fim.
827
01:04:05,600 --> 01:04:06,700
Estou brincando.
828
01:04:13,400 --> 01:04:14,500
Eu vou pagar.
829
01:04:18,300 --> 01:04:19,400
Ent�o pague.
830
01:04:34,500 --> 01:04:37,400
Os aperitivos de legumes
est�o na geladeira da garagem.
831
01:04:37,500 --> 01:04:40,300
Maionese ros�e, pronta.
Pasta de caranguejo, pronta.
832
01:04:42,700 --> 01:04:45,300
N�o. Fa�a uma letra menor
na pr�xima vez, amiga Francine.
833
01:04:52,100 --> 01:04:54,700
Voc� est� sempre
procurando confus�o, pare.
834
01:04:54,900 --> 01:04:56,500
N�o, n�o, n�o.
N�o.
835
01:04:58,200 --> 01:05:00,400
Fiz sandu�che de carne
especial para voc�, Max.
836
01:05:00,600 --> 01:05:03,200
Eu sei, Francine. Obrigado.
N�o precisava.
837
01:05:03,400 --> 01:05:05,700
- Deixe disso. N�o seja tolo.
- N�o, mas...
838
01:05:05,900 --> 01:05:08,600
Aproveite,
n�o ver� outro t�o cedo.
839
01:05:08,800 --> 01:05:11,300
N�o devem ser bons
em sandu�che de carne na Oceania.
840
01:05:11,900 --> 01:05:15,500
Oceania! Fica ao sul
da Indochina, certo, Francine?
841
01:05:15,700 --> 01:05:18,100
Pronto, Rivette Show come�ou
senhoras e senhores!
842
01:05:18,300 --> 01:05:22,000
Fala Francine! Quer que eu leve
todas as garrafas s� para voc�?
843
01:05:22,200 --> 01:05:24,100
Deixe-a em paz
grande lun�tico.
844
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Interessante escolha
de palavras.
845
01:05:27,200 --> 01:05:29,300
Venha me ajudar aqui,
o lun�tico!
846
01:05:29,500 --> 01:05:31,800
A vida continua,
mesmo quando voc� cala a boca.
847
01:05:32,800 --> 01:05:34,000
Vai logo, venha c�!
848
01:05:34,200 --> 01:05:35,800
Um momento, j� vou.
849
01:05:42,800 --> 01:05:44,200
Estou exausto!
850
01:05:44,400 --> 01:05:46,800
Atrasado uma hora
e reclama estar cansado?
851
01:05:47,000 --> 01:05:50,400
Voc� n�o tem o dom do seu pai
para inventar desculpas.
852
01:05:50,600 --> 01:05:52,800
Mandei mensagem
e a matriarca se lamenta!
853
01:05:53,000 --> 01:05:54,300
A matriarca estava cozinhando.
854
01:05:54,500 --> 01:05:57,100
N�o tinha tempo
para me distrair com mensagens.
855
01:05:57,300 --> 01:05:59,600
Para que comprar celular
e deix�-lo desligado?
856
01:06:00,600 --> 01:06:02,400
Pare a� gera��o internet.
857
01:06:02,600 --> 01:06:03,700
Voc� chegou!
858
01:06:03,900 --> 01:06:06,200
J� t�nhamos perdido a esperan�a.
859
01:06:06,400 --> 01:06:07,900
- Tudo bem?
- Foi o cara de Toronto.
860
01:06:08,100 --> 01:06:09,400
N�o tive escolha.
Foi terr�vel.
861
01:06:09,500 --> 01:06:11,400
"N�o tive escolha",
desculpas irm�s.
862
01:06:11,600 --> 01:06:13,300
"N�o tive culpa"
e "N�o tive escolha".
863
01:06:13,500 --> 01:06:15,600
- S�o insepar�veis!
- Me d� um tempo?
864
01:06:16,100 --> 01:06:18,800
Faz uma hora
que Max est� � toa.
865
01:06:19,000 --> 01:06:20,700
Qual o problema?
A galera est� toda l�.
866
01:06:20,900 --> 01:06:22,000
Ele tem l�ngua, pode falar.
867
01:06:22,200 --> 01:06:23,700
Ele se descontrai
quando voc� est�.
868
01:06:23,900 --> 01:06:26,400
Ah, trouxe a carta de recomenda��o
do seu pai?
869
01:06:26,600 --> 01:06:27,900
- Que carta?
- D� um tempo?
870
01:06:28,100 --> 01:06:30,900
Parece que a empresa em Sidney
est� pedindo.
871
01:06:31,100 --> 01:06:32,200
- Eu sei.
- Ele espera.
872
01:06:32,400 --> 01:06:33,900
N�o � minha culpa.
Meu pai...
873
01:06:34,100 --> 01:06:35,200
"N�o � minha culpa."
874
01:06:36,400 --> 01:06:37,500
Tr�s tentativas de entrega.
875
01:06:37,700 --> 01:06:39,900
Chego ao local de retirada,
876
01:06:40,100 --> 01:06:43,400
e "A encomenda ser� entregue
ao meio-dia" e eu estava l�!
877
01:06:44,000 --> 01:06:47,600
Reuni�o na cozinha
com a turma do segredo, obrigada.
878
01:06:47,800 --> 01:06:51,500
Para que todos entendam,
� o livro"O Segredo".
879
01:06:51,700 --> 01:06:54,400
A sua pilha nunca acaba?
880
01:06:54,600 --> 01:06:55,700
Nunca!
881
01:06:56,500 --> 01:06:58,300
- Certo, ent�o agora...
- O que faremos?
882
01:06:58,500 --> 01:06:59,800
Aproxime-se, Matthias.
883
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Estamos sussurrando!
884
01:07:02,200 --> 01:07:06,100
Voc� fala primeiro,
fa�a seu pequeno discurso.
885
01:07:08,900 --> 01:07:10,300
Certo, eu falo primeiro.
E depois?
886
01:07:10,500 --> 01:07:13,500
Ent�o, discurso,
e depois deem o moletom.
887
01:07:13,700 --> 01:07:15,900
Primeiro,
porque o iPad � mais...
888
01:07:18,500 --> 01:07:21,300
Depois dos presentes,
o bolo de frutas do bosque.
889
01:07:21,500 --> 01:07:22,600
Que frutas do bosque?
890
01:07:22,800 --> 01:07:24,300
Morangos, framboesas,
mirtilos...
891
01:07:24,500 --> 01:07:26,600
Voc� conhece outras? Vamos!
892
01:07:32,000 --> 01:07:34,400
- Estava quebrado.
- Como assim, quebrado?
893
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
- Com licen�a!
- N�o!
894
01:07:38,500 --> 01:07:39,900
Com licen�a, garotada!
895
01:07:40,100 --> 01:07:43,600
N�o s�o mais t�o pequenos,
mas ainda s�o minha garotada.
896
01:07:43,700 --> 01:07:45,100
E a ador�vel Sarah.
897
01:07:47,500 --> 01:07:50,300
Querido Maxime!
Sabemos que n�o gosta de discursos.
898
01:07:50,500 --> 01:07:53,000
- N�o, mas ainda assim...
- Mas voc� n�o tem escolha.
899
01:07:53,300 --> 01:07:56,200
Voc� vai embora, est� partindo.
Vai nos deixar, sim.
900
01:07:57,400 --> 01:07:58,500
Por dois anos.
901
01:07:59,800 --> 01:08:03,300
Ent�o, vejamos.
Matt preparou uma coisinha.
902
01:08:05,200 --> 01:08:08,000
Bom...
Max... Max!
903
01:08:10,600 --> 01:08:12,300
N�o quero tamb�m...
904
01:08:13,800 --> 01:08:16,900
Sei l�.
Sei que voc� n�o gosta dos...
905
01:08:18,100 --> 01:08:20,500
Sei que n�o gosta de discursos,
ent�o farei...
906
01:08:21,300 --> 01:08:22,800
Serei breve.
907
01:08:26,800 --> 01:08:28,100
Eu...
908
01:08:35,200 --> 01:08:38,400
Eu deveria...
Deveria ter escrito algo.
909
01:08:38,600 --> 01:08:40,300
Certamente!
910
01:08:42,600 --> 01:08:45,300
Ser� estranho perder voc�,
911
01:08:46,800 --> 01:08:48,600
mas ao mesmo tempo...
912
01:08:53,300 --> 01:08:55,400
Meu Deus!
Como vou dizer isto?
913
01:08:58,100 --> 01:08:59,900
Ser� estranho
perder voc�,
914
01:09:00,900 --> 01:09:04,500
mas quando voc� voltar,
as coisas ser�o diferentes,
915
01:09:05,800 --> 01:09:08,300
com uma nova energia.
916
01:09:09,300 --> 01:09:11,600
E tenho certeza que...
917
01:09:13,800 --> 01:09:18,600
Sei que far� belas descobertas
na sua viagem para l�
918
01:09:19,600 --> 01:09:22,200
e que voc� voltar�
enriquecido.
919
01:09:23,800 --> 01:09:25,000
E � isso a�!
920
01:09:26,400 --> 01:09:27,500
E...
921
01:09:27,700 --> 01:09:30,200
E sentiremos saudades de voc�.
922
01:09:30,400 --> 01:09:32,500
Creio que todos n�s
sentiremos saudades.
923
01:09:33,100 --> 01:09:34,300
Ent�o, ao Max!
924
01:09:35,300 --> 01:09:37,500
Meu Deus.
Voc� j� foi mais eloquente.
925
01:09:38,400 --> 01:09:39,500
Ao Max!
926
01:09:40,200 --> 01:09:41,500
Ao Max!
927
01:09:41,700 --> 01:09:43,700
- Sa�de, Max!
- Sa�de!
928
01:09:44,900 --> 01:09:46,000
Ao Max!
929
01:09:47,000 --> 01:09:50,600
Bom, presentes, presentes,
presentes!
930
01:09:51,600 --> 01:09:53,000
Qu�? N�o!
931
01:09:53,200 --> 01:09:55,400
N�o, Max!
Cale-se.
932
01:09:56,000 --> 01:09:57,500
- Obrigado, pessoal.
- N�o � lindo?
933
01:09:57,700 --> 01:09:59,700
Sabem que odeio presentes.
934
01:10:03,800 --> 01:10:08,300
Foi tudo perfeito, como sempre.
Aqueles sandu�ches de carne...
935
01:10:10,100 --> 01:10:13,900
Enfim, nos vemos
antes de voc� partir. Na quarta?
936
01:10:14,100 --> 01:10:16,100
- N�o, na sexta.
- � mesmo?
937
01:10:16,300 --> 01:10:17,600
�, sexta.
938
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
- Por que achei que era na quarta?
- Sossegue.
939
01:10:21,300 --> 01:10:22,800
Isto... � demais.
940
01:10:23,000 --> 01:10:24,100
- Deixe disso!
- � demais.
941
01:10:24,300 --> 01:10:27,800
Deixe disso, seu bobo!
A prop�sito, foi de todos n�s.
942
01:10:28,000 --> 01:10:29,100
Obrigado.
943
01:10:29,700 --> 01:10:32,700
Max, me d� o endere�o
de Shariff para o GPS?
944
01:10:33,500 --> 01:10:35,200
Deixei meu celular no seu carro.
945
01:10:35,400 --> 01:10:38,800
Ouvi direito?
Benjamin Shariff?
946
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
N�o, o falecido ator
Omar Shariff.
947
01:10:40,700 --> 01:10:42,000
Vamos � casa dele.
948
01:10:42,200 --> 01:10:43,800
�, Francine,
o seu belo Shariff.
949
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Ele n�o podia se incomodar
em passar aqui?
950
01:10:46,200 --> 01:10:47,300
N�o tinha perigo.
951
01:10:47,500 --> 01:10:49,700
Ele vai dar a festa.
D� uma chance a ele.
952
01:10:49,900 --> 01:10:53,500
Ainda estudando? Vai acabar
sendo professor, se continuar.
953
01:10:53,600 --> 01:10:57,700
- J� � professor assistente.
- Pronto! N�o nasci ontem.
954
01:10:57,900 --> 01:10:59,900
- Sobre o que � a tese?
- Ligue pra ele.
955
01:11:00,100 --> 01:11:02,900
N�o me tente.
Bonito daquele jeito...
956
01:11:03,100 --> 01:11:05,800
Um tipo Alain Delon
misturado com Peter Sellers,
957
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
misturado com um marroquino.
958
01:11:07,400 --> 01:11:09,400
Sempre tive uma queda
por homens bascos.
959
01:11:09,600 --> 01:11:11,500
O pai de Matt.
Um belo e grande portugu�s.
960
01:11:11,700 --> 01:11:13,900
Conhecia vinhos,
falava mais alto que todo mundo.
961
01:11:14,100 --> 01:11:16,100
Certo, gente,
vou me despedir.
962
01:11:16,300 --> 01:11:17,400
Voc� n�o vem junto?
963
01:11:18,200 --> 01:11:21,700
- Mas e o belo Benjamim?
- S�rio, gente, estou exausto.
964
01:11:22,800 --> 01:11:24,500
- Pensei que queria...
- N�o comece.
965
01:11:24,700 --> 01:11:26,500
Voc� sabe o que eu penso.
966
01:11:26,700 --> 01:11:27,800
F�lix ficar� decepcionado.
967
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Est� fazendo um filme
de estudante eu disse...
968
01:11:30,200 --> 01:11:32,500
- N�o enche, babaca!
- Nossa! Foi s� uma piada!
969
01:11:32,700 --> 01:11:35,000
Qual � o lance?
Sabe h� tempos.
970
01:11:35,200 --> 01:11:36,700
A semana foi longa.
Estou exausto.
971
01:11:36,900 --> 01:11:38,500
Matt, o que foi?
972
01:11:39,100 --> 01:11:41,500
Seja como for, Max, nos vemos
antes da sua partida?
973
01:11:41,700 --> 01:11:43,600
- Claro, n�o esquenta.
- Trocamos mensagens?
974
01:11:43,800 --> 01:11:44,900
Matt!
975
01:11:50,100 --> 01:11:53,300
Levo voc�.
Voc� se vira para voltar?
976
01:11:53,500 --> 01:11:56,300
A quest�o n�o � essa, Sarah.
N�o seja injusta.
977
01:11:56,500 --> 01:11:59,500
- Estou exausto.
- Matt, cale a boca por 2 minutos.
978
01:12:00,000 --> 01:12:02,400
S�o 19h30.
Voc� n�o tem 100 anos.
979
01:12:02,600 --> 01:12:04,700
Voc� levou um advogado
para comer,
980
01:12:04,900 --> 01:12:06,400
n�o traduziram "Guerra e Paz".
981
01:12:10,900 --> 01:12:12,200
Est� bem.
982
01:12:13,100 --> 01:12:14,400
Espero no carro.
983
01:12:46,500 --> 01:12:48,800
N�o vou a Bordeaux!
Estou em Longueuil, seu burro!
984
01:12:49,000 --> 01:12:50,500
O que est� fazendo, idiota?
985
01:12:51,700 --> 01:12:54,400
Vou tirar essa roupa de fresco
que acho chique demais.
986
01:12:54,600 --> 01:12:57,400
Eu a detesto.
S� vesti para agradar Francine.
987
01:12:57,600 --> 01:13:00,400
Diga isso ao cara
com mang�s na camiseta.
988
01:13:00,600 --> 01:13:03,900
Cala a boca! Ao menos n�o me visto
como um gay de minigolfe.
989
01:13:05,000 --> 01:13:06,400
Gay de minigolfe?
990
01:13:06,700 --> 01:13:07,800
Frank, volte, essa � boa.
991
01:13:08,000 --> 01:13:09,900
- Quem eu?
- Seu nome n�o � Frank?
992
01:13:10,100 --> 01:13:11,600
Volte, cara. Volte.
993
01:13:11,800 --> 01:13:14,700
Volte! N�o v�?
Est� avan�ando, tolo.
994
01:13:14,900 --> 01:13:16,500
- Est� avan�ando.
- Era assim...
995
01:13:17,700 --> 01:13:19,500
Est� me sacaneando, Frank?
� s� voltar!
996
01:13:19,700 --> 01:13:21,500
- Vou te matar.
- � s� uma droga de r�dio!
997
01:13:21,700 --> 01:13:23,000
Era a m�sica que escut�vamos
998
01:13:23,200 --> 01:13:26,200
quando est�vamos doid�es
com cogumelos
999
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
e assist�amos
"As Invas�es B�rbaras".
1000
01:13:28,600 --> 01:13:32,300
Isso! �amos para o campo
conversar sobre boquetes.
1001
01:13:32,500 --> 01:13:35,200
Uma batalha de adjetivos
de 12 letras, um ap�s o outro.
1002
01:13:36,300 --> 01:13:38,400
- Estou tentando!
- Retardado! Vamos perder!
1003
01:13:38,600 --> 01:13:39,700
� isso!
1004
01:13:39,900 --> 01:13:41,700
- � ela!
- Voc� estava certa.
1005
01:13:44,100 --> 01:13:46,800
Voc� n�o vai querer
Me pegar pesado
1006
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
Vou ficar de olho
De olho em voc�
1007
01:13:52,000 --> 01:13:54,900
Te aconselho a escutar
Minha can��o
1008
01:13:55,500 --> 01:13:56,600
Congele, congele!
1009
01:14:09,900 --> 01:14:14,300
Oh, voc�, voc�
Voc�, voc�
1010
01:14:16,000 --> 01:14:18,600
Voc� n�o vai querer
Me pegar pesado
1011
01:14:24,000 --> 01:14:26,900
Te aconselho a escutar
Minha can��o
1012
01:14:34,000 --> 01:14:36,600
Caras da minha idade
n�o ligam mais para m�sicas.
1013
01:14:37,300 --> 01:14:42,000
Irei esta noite, mas quero
passar mais tempo com voc�,
1014
01:14:42,200 --> 01:14:44,600
me distanciar dessa gangue a�.
1015
01:14:45,800 --> 01:14:48,800
N�o de todos, s� de um ou dois.
1016
01:14:50,900 --> 01:14:52,400
� um bom come�o.
1017
01:14:53,500 --> 01:14:56,000
Isso deve ser feito
bem naturalmente, segundo eu.
1018
01:14:58,800 --> 01:14:59,900
Certo, mas...
1019
01:15:00,100 --> 01:15:02,600
Sei que voc� esteve
com o advogado hoje,
1020
01:15:02,800 --> 01:15:05,600
mas uma hora e 15 de atraso,
exagerou.
1021
01:15:05,800 --> 01:15:07,500
Sei que a sua m�e � especial,
1022
01:15:07,700 --> 01:15:09,400
mas voc� precisa entender,
Matt.
1023
01:15:09,900 --> 01:15:12,000
N�o sei se...
Norbert � a pr�xima, certo?
1024
01:15:12,200 --> 01:15:14,800
- Sim, mas...
- Deixe-me terminar, Matt.
1025
01:15:15,700 --> 01:15:18,900
Seu discurso para Max,
h� pouco...
1026
01:15:19,700 --> 01:15:21,200
Acha que todos gostaram?
1027
01:15:24,000 --> 01:15:26,800
Em seguida, n�o acha
que magoou Max
1028
01:15:27,000 --> 01:15:28,800
se recusando a ir � festa dele?
1029
01:15:30,800 --> 01:15:31,900
E n�o sei...
1030
01:15:32,100 --> 01:15:34,400
- � esquerda, na Jean-B�liveau?
- Sim. N�o, mas...
1031
01:15:34,500 --> 01:15:36,500
Com voc�, � sempre
"mim, eu mesmo e eu".
1032
01:15:36,700 --> 01:15:39,200
Mas n�o � sempre
"mim, eu mesmo e Max", droga!
1033
01:15:39,400 --> 01:15:40,700
Por que est� me dizendo isso?
1034
01:15:40,900 --> 01:15:42,700
Estou em julgamento esta noite,
� isso?
1035
01:15:48,300 --> 01:15:50,100
� por causa do filme,
n�o �?
1036
01:15:51,900 --> 01:15:54,200
Aquele maldito filme podre!
1037
01:15:55,000 --> 01:15:56,100
N�o?
� isso, n�o �?
1038
01:15:56,900 --> 01:15:59,400
Sarah? Sarah?
1039
01:15:59,600 --> 01:16:02,100
Nem sei de que filme
voc� est� falando!
1040
01:16:02,300 --> 01:16:04,700
Fala s�rio. A porcaria de filme
que �rica apresentou.
1041
01:16:05,200 --> 01:16:07,200
Sarah, aquilo n�o significa nada
para mim.
1042
01:16:07,400 --> 01:16:10,200
Foi s� uma aposta perdida!
Eu nem queria entrar, certo?
1043
01:16:10,400 --> 01:16:11,600
Entende?
1044
01:16:14,900 --> 01:16:16,700
Ent�o, esque�a isso
e depois...
1045
01:16:17,500 --> 01:16:18,900
Vamos esquecer isso, concorda?
1046
01:16:22,200 --> 01:16:24,800
- � direita na N. D. de Grace?
- �.
1047
01:16:53,200 --> 01:16:54,400
Divirta-se esta noite.
1048
01:17:20,000 --> 01:17:21,200
Que droga.
1049
01:17:26,400 --> 01:17:29,200
Nenhum idiota come�a
enquanto explico as regras.
1050
01:17:31,200 --> 01:17:32,900
Shariff, a casa � sua,
mas cale a boca!
1051
01:17:33,100 --> 01:17:36,000
- 10 anos de amizade. Sa�de!
- Dane-se. Primeira rodada.
1052
01:17:36,200 --> 01:17:37,300
Fa�am adivinhar
sua palavra
1053
01:17:37,500 --> 01:17:39,000
sem usar palavras
da mesma fam�lia.
1054
01:17:39,200 --> 01:17:41,300
- Sim, mas...
- Sem palavras da mesma fam�lia.
1055
01:17:41,500 --> 01:17:44,900
Como habita��o-habitantes,
trabalho-trabalhar, amor-amar.
1056
01:17:45,100 --> 01:17:46,700
Segunda rodada, uma s� palavra.
1057
01:17:46,900 --> 01:17:48,700
- Brass, vou te matar, safado!
- Qu�?
1058
01:17:48,900 --> 01:17:50,300
Terceira rodada, m�mica.
1059
01:17:50,500 --> 01:17:52,700
Nenhum ru�do, nenhum som,
certo, Brassard?
1060
01:17:52,900 --> 01:17:54,000
M�mica!
1061
01:17:54,200 --> 01:17:55,600
E o tempo? 30, 45?
1062
01:17:55,800 --> 01:17:57,400
- 30.
- 45.
1063
01:17:58,000 --> 01:17:59,800
45 est� bom, acalmem-se.
1064
01:18:00,000 --> 01:18:03,300
Que comece o jogo,
senhoras e senhores!
1065
01:20:00,900 --> 01:20:02,000
Velocista.
1066
01:20:07,800 --> 01:20:08,900
Usain Bolt?
1067
01:20:09,100 --> 01:20:10,700
Meu Deus, Max!
Sinto pena de voc�.
1068
01:20:11,400 --> 01:20:13,600
Cale essa boca
durante a minha vez!
1069
01:20:16,800 --> 01:20:19,300
Rivette! Rivette! Rivette!
Vire pra c�!
1070
01:20:19,500 --> 01:20:21,100
Nem estou falando com ele!
1071
01:20:21,800 --> 01:20:23,300
Ele est� falando!
1072
01:20:23,500 --> 01:20:26,300
� a minha vez, droga!
Est� tirando minha concentra��o!
1073
01:20:26,500 --> 01:20:29,100
- Cale a boca!
- Tenho o direito de falar.
1074
01:20:30,600 --> 01:20:32,500
- Voc� j� recebeu a dica.
- N�o ouvi.
1075
01:20:32,700 --> 01:20:33,900
Tem outra dica.
1076
01:20:35,100 --> 01:20:37,000
- N�o vai ganhar.
- Owens, Jesse?
1077
01:20:37,200 --> 01:20:38,400
Acabou o tempo!
1078
01:20:38,600 --> 01:20:40,500
Est� valendo! Qual � a sua?
1079
01:20:43,700 --> 01:20:45,700
N�o � sua vez,
ponha de volta!
1080
01:20:45,900 --> 01:20:47,100
Voc� n�o disse "Jesse"!
1081
01:20:47,800 --> 01:20:48,900
Eu disse "Jesse Owens"!
1082
01:20:50,700 --> 01:20:52,700
"Jesse Owens", rapazes,
de todo modo.
1083
01:20:52,900 --> 01:20:54,500
Rivette, o cron�metro.
1084
01:20:55,300 --> 01:20:56,400
Chega, cara!
1085
01:20:57,500 --> 01:20:58,600
Sua vez, Shariff!
1086
01:20:58,800 --> 01:21:02,400
- Concentre-se.
- 3, 2, 1, vai!
1087
01:21:04,600 --> 01:21:06,300
- Trono.
- Game of Thrones.
1088
01:21:06,500 --> 01:21:07,600
- N�o!
- N�o pode falar!
1089
01:21:07,800 --> 01:21:09,600
- Jon Snow!
- Isso!
1090
01:21:10,100 --> 01:21:12,400
Fa�a uma pausa!
Rivette, pausa! Rivette!
1091
01:21:16,300 --> 01:21:17,600
O que disse, Max?
1092
01:21:19,500 --> 01:21:21,600
Eu? Para Rivette?
1093
01:21:21,800 --> 01:21:23,100
N�o se fa�a de bobo.
1094
01:21:23,300 --> 01:21:25,400
Voc� sussurrou no ouvido dele
por 10 segundos.
1095
01:21:25,600 --> 01:21:27,200
N�o me diga que esqueceu.
1096
01:21:27,400 --> 01:21:29,600
Ele estava falando
sobre Jesse Owens.
1097
01:21:30,300 --> 01:21:31,400
� mesmo? O que tem ele?
1098
01:21:32,500 --> 01:21:33,900
E da�?
Essa palavra j� passou.
1099
01:21:34,100 --> 01:21:35,900
Pessoal, estamos aqui
para nos divertir.
1100
01:21:36,100 --> 01:21:37,200
Posso falar?
Max.
1101
01:21:37,400 --> 01:21:39,900
Posso terminar a minha?
N�o enche!
1102
01:21:40,100 --> 01:21:41,500
Sente e conte at� 10.
1103
01:21:41,700 --> 01:21:42,900
Max! Olhe aqui.
1104
01:21:49,800 --> 01:21:51,100
Tudo bem a�, Matt?
1105
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
Eu estou �timo!
1106
01:21:53,700 --> 01:21:54,900
E voc� tamb�m, certo?
1107
01:21:55,100 --> 01:21:57,700
Contando ao Rivette a palavra
que usar� a seguir.
1108
01:21:58,500 --> 01:21:59,600
Voc� irrita.
1109
01:22:00,700 --> 01:22:01,800
Tchau!
1110
01:22:03,200 --> 01:22:05,700
- N�o, tudo bem.
- S�rio, que estranho.
1111
01:22:05,900 --> 01:22:09,100
- N�o, estranha � sua roupa.
- Certo. Legal.
1112
01:22:09,300 --> 01:22:11,800
Se me permitem,
adicionarei mais 10 pontos
1113
01:22:12,000 --> 01:22:15,700
para compensar a trapa�a.
10 pontos, concordam?
1114
01:22:15,900 --> 01:22:17,300
Todos est�o de acordo?
10 pontos?
1115
01:22:17,500 --> 01:22:19,400
Matt! Matt! Matt, relaxe.
1116
01:22:20,700 --> 01:22:23,100
Estou super relaxado.
10 pontos � demais, � isso?
1117
01:22:23,300 --> 01:22:25,200
No m�ximo, 5 pontos.
5 pontos?
1118
01:22:25,900 --> 01:22:27,000
3 pontos, no m�nimo?
1119
01:22:27,300 --> 01:22:29,200
Voc� � irritante!
Qual � o seu problema?
1120
01:22:29,400 --> 01:22:32,300
N�o tenho o menor problema,
mas n�o gosto que trapaceiem.
1121
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
Pare! Eu n�o trapaceei, Cristo.
Certo?
1122
01:22:35,000 --> 01:22:36,900
Pare com isso.
est� agindo como louco!
1123
01:22:37,100 --> 01:22:38,400
Eu � que ajo como louco?
1124
01:22:38,600 --> 01:22:40,600
Estranho, pois me sinto
muito bem!
1125
01:22:40,800 --> 01:22:42,400
Cai fora, se n�o est� gostando.
1126
01:22:42,600 --> 01:22:44,500
V�o pra casa
resolver seus problemas.
1127
01:22:44,700 --> 01:22:48,100
Lamento, Frank, se n�o entende
o conceito de trapa�a.
1128
01:22:48,300 --> 01:22:50,100
Est� fora do seu alcance
intelectual.
1129
01:22:51,100 --> 01:22:54,500
Rapazes, � s� uma droga
de jogo! Acalmem-se!
1130
01:22:56,100 --> 01:22:57,400
- Deixe pra l�, Frank.
- Merda!
1131
01:22:58,300 --> 01:23:00,600
- Frank, sossega.
- Frank, Frank.
1132
01:23:01,800 --> 01:23:03,300
N�o! Muito bem, Frank.
1133
01:23:03,500 --> 01:23:05,600
- Nada disso.
- N�o, Frank.
1134
01:23:05,800 --> 01:23:07,800
S�rio, rapazes, n�o! N�o!
1135
01:23:09,500 --> 01:23:12,500
- Frank?
- N�o est� nem a�, Matt.
1136
01:23:13,200 --> 01:23:14,800
Resolvam seu amorzinho.
1137
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
Pare, Frank!
Olhe para mim!
1138
01:23:32,200 --> 01:23:34,200
Pare!
Larga ele, droga.
1139
01:23:35,100 --> 01:23:36,200
Cale a boca, "manchado".
1140
01:24:07,100 --> 01:24:08,500
Droga de jogo!
1141
01:25:41,100 --> 01:25:42,200
Ele pode ir.
1142
01:25:42,400 --> 01:25:43,600
N�o vale a pena.
1143
01:25:43,800 --> 01:25:45,700
Voc� o dissuade.
1144
01:25:46,400 --> 01:25:48,600
Todo mundo foi, menos voc�.
1145
01:25:51,100 --> 01:25:52,600
O boy! Mad Matt!
1146
01:25:52,800 --> 01:25:54,300
O bad boy n�mero 2.
1147
01:25:55,000 --> 01:25:56,100
Quem � o n�mero 1?
1148
01:25:56,300 --> 01:25:57,400
Eu, babaca.
1149
01:26:01,500 --> 01:26:03,200
Onde est� a droga do isqueiro?
1150
01:26:06,500 --> 01:26:07,600
Frank...
1151
01:26:09,400 --> 01:26:12,100
N�o sei, Matt. Esse isqueiro
est� ao meu alcance?
1152
01:26:12,300 --> 01:26:13,400
Intelectualmente?
1153
01:26:15,700 --> 01:26:17,000
Frank, s�rio...
1154
01:26:18,300 --> 01:26:19,700
Desculpe.
1155
01:26:21,700 --> 01:26:24,100
S�rio, desculpe.
1156
01:26:26,300 --> 01:26:28,200
Estou te gozando.
Venha c�. Relaxe.
1157
01:26:28,400 --> 01:26:30,100
� t�o comovente
1158
01:26:30,200 --> 01:26:32,800
Dois amigos que brigam
Mas se amam
1159
01:26:33,000 --> 01:26:34,300
Quer um afago, Marco?
1160
01:26:35,000 --> 01:26:36,800
Ele est� com ci�me.
Eu sei, ele me disse.
1161
01:26:41,000 --> 01:26:42,500
Pare! Me solte!
1162
01:26:42,700 --> 01:26:45,000
- Soltar quem?
- Me solte, vadio!
1163
01:26:46,100 --> 01:26:47,300
Me solte, florzinha!
1164
01:26:48,600 --> 01:26:50,100
Me solte, Sr. Francis!
1165
01:26:50,800 --> 01:26:52,500
- Essa � a resposta certa!
- Pare.
1166
01:27:26,300 --> 01:27:28,200
De quem � a vez?
1167
01:27:28,400 --> 01:27:29,500
De quem, droga.
1168
01:27:30,100 --> 01:27:31,200
Brass, � a sua vez.
1169
01:27:32,200 --> 01:27:34,100
Ele tem coringas escondidos
na m�o.
1170
01:27:35,800 --> 01:27:37,300
- Vai, Rivette.
- Assim est� bom.
1171
01:27:39,300 --> 01:27:40,500
A sua carta � boa.
1172
01:27:42,100 --> 01:27:43,500
Rivette, vamos l�!
1173
01:27:46,100 --> 01:27:48,500
- Depois voc� pode...
- Sai daqui!
1174
01:27:48,700 --> 01:27:50,800
V� ver televis�o
na sala, ou sei l�...
1175
01:27:51,000 --> 01:27:53,800
Fica bafejando no meu pesco�o
e tira minha concentra��o.
1176
01:27:54,000 --> 01:27:56,400
- Rivette, basta.
- Vai, Matt.
1177
01:27:57,700 --> 01:28:00,900
- N�o! Bem, sim e n�o.
- Jogue logo!
1178
01:28:01,400 --> 01:28:03,000
Jogue logo, merda!
Esperando o qu�?
1179
01:28:03,100 --> 01:28:05,400
- � um 7. N�o � t�o dif�cil.
- Jogue logo!
1180
01:28:34,500 --> 01:28:37,000
- O que foi?
- Nada.
1181
01:28:41,300 --> 01:28:42,400
Pare!
1182
01:29:49,100 --> 01:29:50,600
... o molho da sua m�e.
1183
01:29:50,800 --> 01:29:52,900
N�o fale nesse tom
sobre o molho da minha m�e.
1184
01:29:53,400 --> 01:29:54,700
- Mas � t�o bom assim?
- �.
1185
01:29:54,900 --> 01:29:56,600
Sim, eu sabia que era bom.
1186
01:29:56,800 --> 01:29:59,200
- Pare com isso!
- Pare com o qu�?
1187
01:30:03,900 --> 01:30:06,200
Amigos n�o deveriam discutir
religi�o, dinheiro,
1188
01:30:06,400 --> 01:30:08,400
as m�es deles
e principalmente o molho delas.
1189
01:30:08,600 --> 01:30:10,200
- De quem � a vez?
- E se eu falasse
1190
01:30:10,400 --> 01:30:11,800
do molho da sua m�e.
1191
01:30:18,100 --> 01:30:19,700
Fale do molho da sua m�e.
1192
01:34:57,200 --> 01:34:58,300
Pare!
1193
01:35:02,900 --> 01:35:04,100
N�o entendo.
1194
01:35:04,600 --> 01:35:05,700
N�o somos assim.
1195
01:35:10,300 --> 01:35:11,500
Matt?
1196
01:35:16,500 --> 01:35:18,200
N�o vou viajar na sexta.
1197
01:35:18,900 --> 01:35:20,900
Eu deveria ir na sexta,
mas eu...
1198
01:35:21,500 --> 01:35:23,300
mas irei no domingo.
Droga!
1199
01:35:23,900 --> 01:35:25,700
Foda-se Boston!
1200
01:35:27,100 --> 01:35:28,200
Eu queria...
1201
01:35:30,800 --> 01:35:33,000
Eu adoraria se pass�ssemos
o fim de semana juntos.
1202
01:35:33,200 --> 01:35:36,700
Quero que conversemos.
Temos que conversar.
1203
01:35:42,100 --> 01:35:43,600
Quero entender.
1204
01:36:26,600 --> 01:36:27,700
Al�?
1205
01:36:58,400 --> 01:36:59,800
E a�, seu sacana?
1206
01:37:01,600 --> 01:37:04,300
Vodca � a sua bebida, aposto!
1207
01:37:05,800 --> 01:37:07,700
N�o pensei
que fosse aparecer, cara.
1208
01:37:07,900 --> 01:37:09,600
Venha. N�s estamos ali.
1209
01:37:20,600 --> 01:37:23,300
Acredite, no escrit�rio
brigo muito sobre o Isl�,
1210
01:37:23,500 --> 01:37:26,700
mas n�o tanto quanto
sobre monogamia e fidelidade.
1211
01:37:26,800 --> 01:37:28,400
Senhorita! Ei, senhorita!
1212
01:37:29,000 --> 01:37:31,200
Dois shots de vodca,
por favor!
1213
01:37:31,400 --> 01:37:32,500
Espere!
1214
01:37:32,700 --> 01:37:34,200
Voc� curte shot com gelatina?
1215
01:37:35,300 --> 01:37:36,400
J� foi!
1216
01:37:36,600 --> 01:37:39,200
Dois shots com gelatina,
por favor.
1217
01:37:39,400 --> 01:37:40,900
� coisa de fresco, eu sei.
1218
01:37:41,100 --> 01:37:42,200
Est� quente aqui!
1219
01:37:45,400 --> 01:37:46,500
Portanto, ser fiel...
1220
01:37:47,300 --> 01:37:49,800
Nossa sociedade
baseia-se na posse.
1221
01:37:50,000 --> 01:37:51,100
Assim como as pessoas.
1222
01:37:51,400 --> 01:37:53,000
Mas n�o somos pessoas,
somos animais.
1223
01:37:53,600 --> 01:37:54,700
Eu sou um animal?
1224
01:37:55,700 --> 01:37:57,500
Um le�o, um cachorro
ou um tigre.
1225
01:37:57,700 --> 01:38:00,200
Mas as mulheres tamb�m s�o.
Somos todos animais.
1226
01:38:00,400 --> 01:38:02,700
� por isso que os casamentos
se desfazem.
1227
01:38:02,900 --> 01:38:06,100
Acabamos entendendo
que n�o possu�mos ningu�m.
1228
01:38:06,300 --> 01:38:09,400
Nos conhecemos
at� onde o destino faz
1229
01:38:09,600 --> 01:38:12,500
com que subamos ou des�amos
no reino animal.
1230
01:38:22,300 --> 01:38:23,900
Qual � o seu primeiro nome?
1231
01:38:25,100 --> 01:38:26,200
Qu�?
1232
01:38:27,700 --> 01:38:30,500
Voc� n�o me disse
o seu primeiro nome.
1233
01:38:30,700 --> 01:38:31,800
- N�o?
- N�o.
1234
01:38:33,800 --> 01:38:36,200
Kevin. Kev, para os �ntimos.
1235
01:38:36,400 --> 01:38:37,600
Kev. Certo.
1236
01:42:28,300 --> 01:42:32,500
NA V�SPERA DA PARTIDA
1237
01:42:46,100 --> 01:42:47,600
- Oi, Max!
- Oi!
1238
01:42:48,100 --> 01:42:50,400
Est� usando o lindo su�ter
que comprei.
1239
01:42:54,700 --> 01:42:56,600
- Quanto lixo!
- Aqui em cima?
1240
01:42:56,800 --> 01:42:58,400
Espere, pegaremos.
1241
01:42:58,600 --> 01:43:00,500
�, espere.
1242
01:43:02,400 --> 01:43:05,100
Deus do C�u!
Espere um pouco.
1243
01:43:08,000 --> 01:43:09,700
Pronto. Vou guardar de volta.
1244
01:43:11,700 --> 01:43:15,300
Certo! J� fizemos
o nosso exerc�cio de hoje.
1245
01:43:16,600 --> 01:43:19,500
Est� perfeito, Francine.
De fato, mais um peda�inho.
1246
01:43:19,700 --> 01:43:21,200
Obrigado. De verdade.
1247
01:43:21,400 --> 01:43:24,000
Sinceramente, n�o seja tolo.
1248
01:43:26,800 --> 01:43:28,300
Bom. Escute...
1249
01:43:29,600 --> 01:43:31,000
Bem...
1250
01:43:31,900 --> 01:43:33,000
Fica mais um pouco?
1251
01:43:33,700 --> 01:43:35,300
Um ch�, gelado?
1252
01:43:36,000 --> 01:43:38,400
Embora n�o seja mais a �poca.
1253
01:43:39,100 --> 01:43:41,000
- Est� come�ando a esfriar.
- �.
1254
01:43:41,200 --> 01:43:43,000
Vou trabalhar daqui a pouco.
1255
01:43:48,400 --> 01:43:50,000
Ent�o um belo e grande
copo d'�gua?
1256
01:43:50,200 --> 01:43:52,100
Bebe �gua que chega, Max?
1257
01:43:52,700 --> 01:43:53,800
Gosta de �gua?
1258
01:43:57,000 --> 01:43:58,100
Claro que gosta!
1259
01:44:04,800 --> 01:44:05,900
Francine...
1260
01:44:06,100 --> 01:44:09,000
Incomodaria de me...
1261
01:44:09,500 --> 01:44:11,700
De me dar o...
Obrigado.
1262
01:44:11,900 --> 01:44:15,100
O telefone do seu ex, Ronaldo?
1263
01:44:16,900 --> 01:44:19,900
� que preciso
de uma carta de recomenda��o.
1264
01:44:20,400 --> 01:44:21,500
Claro!
1265
01:44:21,800 --> 01:44:25,300
Pedi ao Matt
para pedir ao Dr. Ruiz
1266
01:44:25,500 --> 01:44:26,700
uma carta de recomenda��o
1267
01:44:26,900 --> 01:44:28,500
pelo ver�o
que trabalhei para ele.
1268
01:44:28,700 --> 01:44:29,800
Sim. E Matt...
1269
01:44:30,800 --> 01:44:32,700
Matt pediu ao pai, espero..
1270
01:44:35,700 --> 01:44:36,800
Pediu.
1271
01:44:37,600 --> 01:44:40,900
Eu o lembrei v�rias vezes,
mas n�o pareceu...
1272
01:44:41,100 --> 01:44:44,900
Eu sei que ele pediu,
e estava esperando a carta, e...
1273
01:44:48,200 --> 01:44:50,200
Vou ach�-la com certeza.
1274
01:44:53,200 --> 01:44:54,600
Ela deve estar aqui.
1275
01:45:00,000 --> 01:45:02,800
Espere um pouco. Ronaldo!
1276
01:45:04,400 --> 01:45:05,500
Pronto, aqui est�.
1277
01:45:07,900 --> 01:45:10,000
Essas letras mi�das
s�o uma droga.
1278
01:45:13,600 --> 01:45:15,800
Tem certeza de que voc� pediu
ao Matt?
1279
01:45:19,100 --> 01:45:20,300
Max?
1280
01:45:26,900 --> 01:45:29,500
Deve estar l� embaixo.
Espere um pouco.
1281
01:45:34,300 --> 01:45:35,400
Obrigado, Francine.
1282
01:46:28,400 --> 01:46:30,600
FAZENDA DOS "M"
1283
01:46:50,300 --> 01:46:52,100
FAZENDA DE MATT E MAX
MATTHIAS, 7 ANOS
1284
01:48:07,000 --> 01:48:10,100
Ol�. Sou Maxime Leduc.
1285
01:48:10,300 --> 01:48:14,300
Sou amigo de Matt Ruiz.
1286
01:48:14,500 --> 01:48:16,800
Ele me disse que...
1287
01:48:17,800 --> 01:48:20,300
Que havia ligado...
1288
01:48:22,500 --> 01:48:26,100
Para o pai dele,
o Sr. Ruiz,
1289
01:48:26,700 --> 01:48:29,500
para quem voc� trabalha,
para pedir a ele
1290
01:48:29,700 --> 01:48:34,200
uma carta de recomenda��o
para mim,
1291
01:48:34,400 --> 01:48:38,800
porque vou viajar agora
para a Austr�lia
1292
01:48:39,000 --> 01:48:41,300
e preciso dessa carta.
1293
01:48:41,500 --> 01:48:44,500
Ent�o... Por favor,
retorne a minha liga��o
1294
01:48:44,700 --> 01:48:50,500
para o n�mero
514-555-1614.
1295
01:48:51,700 --> 01:48:54,100
Obrigado e tenha um bom dia.
1296
01:48:56,500 --> 01:48:59,200
Est� indo para a Austr�lia?
1297
01:49:00,600 --> 01:49:01,700
Estou.
1298
01:49:02,400 --> 01:49:03,700
Caramba!
1299
01:49:04,500 --> 01:49:06,600
Espere at� chegar na praia!
1300
01:49:06,800 --> 01:49:08,800
Eles n�o entender�o
uma s� palavra!
1301
01:51:07,900 --> 01:51:09,100
Voc� n�o sabe disso.
1302
01:51:10,000 --> 01:51:11,200
Est� tudo certo?
1303
01:51:11,400 --> 01:51:15,600
Est�. Terminei a limpeza.
1304
01:51:17,800 --> 01:51:19,900
S� me resta fechar a mala.
1305
01:51:20,700 --> 01:51:21,800
Tudo bem.
1306
01:51:22,500 --> 01:51:24,800
Vou buscar uns caf�s
e depois...
1307
01:51:25,400 --> 01:51:27,000
Vamos direto para o aeroporto?
1308
01:51:28,200 --> 01:51:29,300
Sim, senhor.
1309
01:52:20,500 --> 01:52:21,600
Al�?
1310
01:52:21,800 --> 01:52:24,000
Ol�, � o Sr. Maxime Leduc?
1311
01:52:25,600 --> 01:52:26,700
Sim.
1312
01:52:28,000 --> 01:52:29,100
Sou eu.
1313
01:52:29,300 --> 01:52:31,700
Estou ligando do escrit�rio
do Dr. Ruiz, em Chicago.
1314
01:52:36,800 --> 01:52:37,900
Sim.
1315
01:52:39,200 --> 01:52:42,200
Trata-se da carta
de recomenda��o.
1316
01:52:44,100 --> 01:52:45,200
E?
1317
01:52:45,400 --> 01:52:48,700
Foi enviada pelo Dr. Ruiz
h� 3 semanas
1318
01:52:48,900 --> 01:52:51,700
ao filho dele, Matt,
por e-mail.
1319
01:52:57,200 --> 01:52:58,300
Al�?
1320
01:53:04,300 --> 01:53:05,400
Al�?
1321
01:53:06,200 --> 01:53:07,300
O...
Sim.
1322
01:53:15,000 --> 01:53:18,600
Por que ele n�o enviou
para mim?
1323
01:53:20,000 --> 01:53:22,600
Bem, cabe ao senhor
perguntar.
1324
01:53:22,800 --> 01:53:26,200
Eu posso, � claro,
lhe enviar diretamente.
1325
01:53:28,600 --> 01:53:29,800
Sr. Leduc?
1326
01:53:33,300 --> 01:53:34,900
Sim.
1327
01:53:35,600 --> 01:53:36,700
Desculpe...
1328
01:53:40,400 --> 01:53:42,100
Vou lhe informar...
1329
01:53:45,000 --> 01:53:47,700
Meu e-mail...
Pode anotar?
1330
01:53:49,100 --> 01:53:50,300
Estou escutando.
1331
01:53:53,000 --> 01:53:58,500
� M-A-X...
1332
01:53:58,700 --> 01:54:01,800
I-M-I...
1333
01:54:02,000 --> 01:54:06,500
�, n�o, I-L-I...
1334
01:54:09,000 --> 01:54:11,600
D-U-C.
1335
01:54:14,800 --> 01:54:17,300
@hotmail...
1336
01:54:19,300 --> 01:54:20,400
Hotmail...
1337
01:54:23,600 --> 01:54:24,800
- Ponto.
- Ponto.
1338
01:54:25,000 --> 01:54:27,400
Ponto, eu sei. Ponto.
1339
01:54:28,800 --> 01:54:29,900
Est� anotado.
1340
01:54:30,100 --> 01:54:32,000
Envio esta tarde.
1341
01:54:34,500 --> 01:54:35,600
Obrigado.
1342
01:54:35,800 --> 01:54:36,900
Eu...
1343
01:54:38,400 --> 01:54:39,800
Tenha um bom dia.
1344
01:54:41,000 --> 01:54:42,100
Voc� tamb�m.
1345
01:55:52,300 --> 01:55:57,600
Alguns dizem que o amor
� algo ardente
1346
01:55:58,400 --> 01:56:03,000
Que faz um anel de fogo
1347
01:56:03,500 --> 01:56:05,800
Oh, mas sei que o amor
1348
01:56:06,300 --> 01:56:09,300
� algo que desvanece
1349
01:56:09,500 --> 01:56:14,600
T�o inconstante
Quanto uma pena num riacho
1350
01:56:14,700 --> 01:56:17,100
Querida, eu vi amor
1351
01:56:17,300 --> 01:56:19,600
Voc� v� que veio para mim
1352
01:56:20,700 --> 01:56:23,000
Ele colocou seu rosto
Em meu rosto
1353
01:56:23,200 --> 01:56:25,700
Para que eu pudesse ver
1354
01:56:25,900 --> 01:56:30,600
Sim, ent�o eu vi
O amor me desfigurar
1355
01:56:31,900 --> 01:56:36,400
Para algo
Que n�o estou reconhecendo
1356
01:56:59,100 --> 01:57:01,700
Veja a gaiola, ela chamou
1357
01:57:01,900 --> 01:57:04,500
Eu disse, entre
1358
01:57:05,300 --> 01:57:09,600
N�o vou me abrir
Dessa forma novamente
1359
01:57:10,100 --> 01:57:12,500
Nem deitei meu rosto no ch�o
1360
01:57:13,200 --> 01:57:16,100
Nem meus dentes na areia
1361
01:57:16,300 --> 01:57:21,100
N�o ficarei deitado assim
Dia ap�s dia
1362
01:57:21,300 --> 01:57:23,900
Voc� n�o me ver� cair
1363
01:57:24,100 --> 01:57:26,900
Nem me ver lutando para ficar
1364
01:57:27,700 --> 01:57:32,700
Para ser reconhecido por um toque
De suas m�os retorcidas...
1365
01:57:33,200 --> 01:57:38,000
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
1366
01:57:38,200 --> 01:57:43,000
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1367
01:57:43,200 --> 01:57:48,000
Siga a gente tamb�m no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
101806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.