All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,170 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,246 A massive turnout here with racers from all over the galaxy, 3 00:00:04,250 --> 00:00:06,580 competing in this year's Nebula-thon 500. 4 00:00:06,583 --> 00:00:09,003 Will returning champion Blackjack O'Hare once again 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 take home our prize of 500,000 credits? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,380 (ROCKET GRUNTS) 7 00:00:13,375 --> 00:00:16,825 And this can go. (GRUNTS) And this. (GRUNTS) 8 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 (CONFUSED) I am Groot. 9 00:00:18,083 --> 00:00:19,633 I gotta lighten the load of the ship if I wanna win. 10 00:00:19,625 --> 00:00:20,875 What other dead weight is there? 11 00:00:20,875 --> 00:00:22,665 Uh, Groot, you should go to the bathroom now. 12 00:00:22,667 --> 00:00:23,877 (BEEPS) I'm not making any stops. 13 00:00:23,875 --> 00:00:25,495 Sorry, pal. 14 00:00:25,500 --> 00:00:26,710 But we need this prize. 15 00:00:26,709 --> 00:00:27,789 (SCREAMING) I am Groot! 16 00:00:27,792 --> 00:00:29,502 Uh-oh. 17 00:00:29,500 --> 00:00:30,830 All right, got my game tricks. 18 00:00:30,834 --> 00:00:32,634 That O'Hare doesn't stand a chance. 19 00:00:32,625 --> 00:00:34,785 On your marks, get set, go! 20 00:00:34,792 --> 00:00:36,542 (ENGINE ROARING) 21 00:00:36,542 --> 00:00:40,212 Whoo-hoo-hoo! Eat my dust, suckers! 22 00:00:40,208 --> 00:00:41,918 Uh? I hate that guy. 23 00:00:41,917 --> 00:00:42,917 (CHUCKLING) 24 00:00:43,875 --> 00:00:44,915 ROCKET: How about this? 25 00:00:48,166 --> 00:00:49,206 (GRUNTS) 26 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 (CHUCKLES) What the... 27 00:00:51,375 --> 00:00:53,495 Hey, that's cheating. (SHOUTS) 28 00:00:55,625 --> 00:00:58,205 (ROCKET EXCLAIMING) 29 00:00:58,208 --> 00:00:59,828 (CHUCKLING) Huh? 30 00:01:01,834 --> 00:01:02,884 (EXCLAIMS) 31 00:01:04,917 --> 00:01:06,037 Mmm? 32 00:01:08,542 --> 00:01:09,542 (ROCKET SHOUTS) 33 00:01:10,875 --> 00:01:12,075 (CHUCKLES) 34 00:01:12,083 --> 00:01:13,253 Oh! 35 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 (CHUCKLES) Why, I oughta... 36 00:01:15,417 --> 00:01:16,417 (EXCLAIMS) 37 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 ROCKET: Ow! 38 00:01:19,709 --> 00:01:21,289 I am Groot. 39 00:01:21,291 --> 00:01:22,631 We have a winner! (EXCLAIMS) 40 00:01:22,625 --> 00:01:23,745 (ROCKET CHUCKLES) 41 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 Exactly as I planned! 42 00:01:25,208 --> 00:01:26,328 I'm a genius. 43 00:01:27,166 --> 00:01:28,786 (BEEPING) 44 00:01:28,792 --> 00:01:29,922 I am Groot. (SIGHS) 2825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.