All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:01,169 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:03,915 --> 00:00:05,205 So beautiful... 3 00:00:05,208 --> 00:00:06,458 But we're not gonna get that ship 4 00:00:06,457 --> 00:00:07,667 by just dreaming about it. 5 00:00:07,666 --> 00:00:08,996 Enough bottom feeding, Groot. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,670 We gotta start aiming for the top. 7 00:00:10,666 --> 00:00:12,706 Bounty on this guy is 500,000 credits. 8 00:00:12,707 --> 00:00:14,707 That new ship will be mine. I am Groot... 9 00:00:15,749 --> 00:00:16,999 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,460 ROCKET: All right. 11 00:00:19,457 --> 00:00:21,167 Get in the restaurant, nab this alien 12 00:00:21,166 --> 00:00:22,786 without any fuss, and be on our way. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,620 (CLEARS THROAT) 14 00:00:24,624 --> 00:00:26,174 Hey, we got somebody to meet in there. 15 00:00:26,166 --> 00:00:27,616 I am Groot. 16 00:00:27,624 --> 00:00:29,374 I could never permit someone 17 00:00:29,374 --> 00:00:31,214 with such horrid personal hygiene 18 00:00:31,208 --> 00:00:32,368 to enter 19 00:00:32,374 --> 00:00:34,294 this establishment. 20 00:00:34,291 --> 00:00:36,421 I haven't taken a shower in six years 21 00:00:36,416 --> 00:00:38,366 and I ain't about to start now. 22 00:00:38,374 --> 00:00:41,504 (GRUNTS) I'll show you some personal hygiene, you stuffed shirt... 23 00:00:42,166 --> 00:00:43,456 Groot, put me down. 24 00:00:45,166 --> 00:00:47,206 No way. I am not getting in there. 25 00:00:47,208 --> 00:00:48,708 Hey! Hey! (EXCLAIMS) 26 00:00:48,707 --> 00:00:49,787 Stop it! 27 00:00:49,790 --> 00:00:50,870 (GRUNTING) 28 00:00:50,874 --> 00:00:52,464 Don't touch me! 29 00:00:52,457 --> 00:00:53,457 (ROCKET GRUNTING) 30 00:00:54,457 --> 00:00:55,827 Not getting in there! 31 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 (WATER SPLASHING) 32 00:01:01,707 --> 00:01:04,707 I cleaned up to get into your stupid restaurant. 33 00:01:04,707 --> 00:01:05,917 (CLENCHING TEETH) Let us in. 34 00:01:05,915 --> 00:01:08,415 I was not speaking of your hygiene. 35 00:01:08,416 --> 00:01:10,246 I was referring to his. 36 00:01:10,249 --> 00:01:11,539 I am Groot. 37 00:01:11,541 --> 00:01:15,541 Imagine, an unpruned topiary in this establishment. 38 00:01:15,541 --> 00:01:17,421 Not now, not ever. 39 00:01:18,374 --> 00:01:19,924 (CHUCKLES) I am Groot. 40 00:01:19,915 --> 00:01:20,995 (GROWLING) 41 00:01:21,915 --> 00:01:23,365 I am Groot. 42 00:01:24,374 --> 00:01:25,964 Oh, I'll tell you (SAW WHIRRING) 43 00:01:25,957 --> 00:01:27,417 when it's short enough. 44 00:01:27,416 --> 00:01:28,916 (LAUGHING EVILLY) I am Groot! 2862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.